All language subtitles for Royal Feast EP 08 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,840 --> 00:02:24,120 Your Highness, you can't expect it 2 00:02:24,319 --> 00:02:26,199 The leader of the Han Wangfu hasn't had time to carefully examine it 3 00:02:26,319 --> 00:02:27,800 He mysteriously disappeared in prison 4 00:02:28,199 --> 00:02:29,520 There is another mystery behind this matter 5 00:02:29,800 --> 00:02:31,080 The crux lies in swimming a sail 6 00:02:31,400 --> 00:02:31,999 Go to the Qing Palace 7 00:02:31,999 --> 00:02:32,520 Your Highness 8 00:02:34,520 --> 00:02:34,999 Your Highness 9 00:02:35,520 --> 00:02:36,480 From Ganqing Palace 10 00:02:45,800 --> 00:02:48,119 Your Highness, what does the emperor mean by this move 11 00:02:51,520 --> 00:02:51,960 Your Highness 12 00:02:52,479 --> 00:02:53,360 I still don't understand 13 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Don't listen and watch Mo Wen 14 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 This is your majesty's will 15 00:02:59,999 --> 00:03:00,800 The motto of serving the book 16 00:03:01,680 --> 00:03:02,839 Study behind closed doors 17 00:03:18,279 --> 00:03:18,800 Moon flower 18 00:03:20,320 --> 00:03:20,919 Zi Jin 19 00:03:25,199 --> 00:03:26,399 Why are you out when it's raining 20 00:03:26,999 --> 00:03:29,119 Isn't it that the reward of empress Zhuang Fei is too expensive 21 00:03:29,960 --> 00:03:31,240 I'm really ashamed of it 22 00:03:32,080 --> 00:03:34,759 I made her some cakes and sent them over 23 00:03:35,520 --> 00:03:36,919 Who knew it was raining so hard 24 00:03:39,279 --> 00:03:39,880 What's the matter 25 00:03:49,800 --> 00:03:50,479 You see you 26 00:03:50,960 --> 00:03:51,759 It's all soaked 27 00:05:19,719 --> 00:05:20,599 It's hot 28 00:05:25,719 --> 00:05:26,400 Zi Jin 29 00:05:27,479 --> 00:05:28,159 Zi Jin 30 00:05:36,719 --> 00:05:37,400 Mother 31 00:05:43,039 --> 00:05:44,240 Poor Zi Jin 32 00:05:45,840 --> 00:05:47,080 My mother is gone 33 00:05:48,599 --> 00:05:49,800 Where is your mother 34 00:06:20,919 --> 00:06:21,520 Go and ask 35 00:06:28,039 --> 00:06:29,319 Just go down 36 00:06:31,400 --> 00:06:32,199 It's your highness 37 00:06:42,439 --> 00:06:44,159 Dong an governs Jinyang 38 00:06:44,879 --> 00:06:46,439 Ask for politics in Jian Lao 39 00:06:47,479 --> 00:06:48,280 Jian Lao Yue 40 00:06:49,039 --> 00:06:52,199 Loyalty, Faith and Dare 41 00:06:52,879 --> 00:06:53,960 Dong Anyu said 42 00:06:54,479 --> 00:06:55,800 An Zhonghu 43 00:06:56,719 --> 00:06:59,080 This Liu lecturer is famous for his rattling 44 00:06:59,599 --> 00:07:01,639 He talks about it many times on weekdays 45 00:07:01,960 --> 00:07:02,960 Your Highness can endure it 46 00:07:04,479 --> 00:07:05,319 What's going on today 47 00:07:05,840 --> 00:07:07,400 How do you feel your highness is upset 48 00:07:08,479 --> 00:07:09,520 Knowing to ask 49 00:07:10,240 --> 00:07:13,039 I-I'm going to the food bureau 50 00:07:13,280 --> 00:07:15,719 His Highness, he won't let me go 51 00:07:19,479 --> 00:07:21,280 It's just a palace maid who delivers food 52 00:07:21,479 --> 00:07:23,080 It matters very much whether you come or not 53 00:07:24,680 --> 00:07:25,280 Maybe 54 00:07:25,280 --> 00:07:26,240 It burns on the stove 55 00:07:26,439 --> 00:07:27,280 The kitchen knife is hurt 56 00:07:27,680 --> 00:07:28,759 It is also possible that when carrying water, 57 00:07:28,759 --> 00:07:30,360 Maybe I accidentally planted it 58 00:07:30,360 --> 00:07:31,039 You are bad 59 00:07:31,199 --> 00:07:32,120 I can recite this one already 60 00:07:32,719 --> 00:07:35,159 I read it again, and the great sense of honor is clear to my heart 61 00:07:35,520 --> 00:07:36,560 You don't have to read it over and over again 62 00:07:36,919 --> 00:07:37,759 Let's call it a day 63 00:07:38,080 --> 00:07:38,759 You go down first 64 00:07:39,400 --> 00:07:40,120 Yes 65 00:07:57,960 --> 00:07:58,919 Joke joke 66 00:07:59,240 --> 00:08:00,039 In a good mood today 67 00:08:00,639 --> 00:08:01,599 I'm going hunting outside the city 68 00:08:08,159 --> 00:08:08,599 Chen Wu 69 00:08:09,280 --> 00:08:10,759 It all went headlong into the well 70 00:08:10,759 --> 00:08:11,960 Your Highness is still indifferent 71 00:08:12,159 --> 00:08:13,000 You made a mistake this time 72 00:08:13,240 --> 00:08:13,879 Don't you go soon 73 00:08:38,759 --> 00:08:40,000 Your Highness has caught it 74 00:08:44,000 --> 00:08:46,319 Your Highness sent it this morning 75 00:08:58,560 --> 00:08:59,120 Etiquette statement 76 00:08:59,280 --> 00:09:01,240 Luo Zhuer, a left-behind Zhongwei soldier in Nanjing 77 00:09:01,520 --> 00:09:03,240 His wife Yin Shi gave birth to three men 78 00:09:03,560 --> 00:09:05,039 Please give rice banknotes according to the old rules 79 00:09:09,520 --> 00:09:11,919 Qin Tianjian reported that there were stars as big as lights last night 80 00:09:12,279 --> 00:09:12,880 Cyanine white 81 00:09:20,800 --> 00:09:22,320 Guizhou provincial judges reported by Hu Qi 82 00:09:22,919 --> 00:09:24,760 There are auspicious animals in mountains and rivers 83 00:09:25,079 --> 00:09:27,159 White matter and black chapter, the first tiger body 84 00:09:29,800 --> 00:09:31,320 Your Highness hasn't finished reading yet 85 00:09:31,719 --> 00:09:32,560 Give me the rest 86 00:10:13,360 --> 00:10:14,800 It's all useless verbosity 87 00:10:16,800 --> 00:10:17,800 Send this to Grandpa Huang 88 00:10:19,240 --> 00:10:20,640 Your Highness, is this wrong 89 00:10:21,279 --> 00:10:23,599 The grain is abundant and the weather is good 90 00:10:23,919 --> 00:10:25,360 When the people are rich, they are Shangrui 91 00:10:25,880 --> 00:10:27,599 What does catching an exotic beast have to do with Rui 92 00:10:27,880 --> 00:10:28,760 What to do with the people 93 00:10:29,519 --> 00:10:30,399 Go tell Hu Qi 94 00:10:30,919 --> 00:10:32,320 Lying about auspicious luck all day long 95 00:10:32,919 --> 00:10:34,479 He won't have to do it as a provincial judge 96 00:10:34,880 --> 00:10:35,360 Yes 97 00:10:38,159 --> 00:10:38,719 Yuan Qi 98 00:10:39,240 --> 00:10:39,800 Your Highness 99 00:10:39,880 --> 00:10:41,079 You go to Shangshi Bureau in person 100 00:10:42,519 --> 00:10:44,880 After seven days, it's getting worse and worse 101 00:10:46,800 --> 00:10:47,279 Yes 102 00:11:08,159 --> 00:11:09,519 The new drug just sent by the pharmacy department 103 00:11:09,919 --> 00:11:10,680 Fry this suit 104 00:11:19,880 --> 00:11:20,360 This 105 00:11:31,079 --> 00:11:31,479 Come 106 00:11:36,200 --> 00:11:37,919 Ginseng tonifies yang of the five internal organs 107 00:11:38,399 --> 00:11:40,519 Fang Dianshan said that she had asked for medicine for a long time 108 00:11:40,519 --> 00:11:41,599 Only willing to give up a few pieces 109 00:11:42,560 --> 00:11:43,519 But I'll watch 110 00:11:44,000 --> 00:11:45,599 This is no ordinary ginseng 111 00:12:03,880 --> 00:12:04,479 Father-in-law Yuan 112 00:12:05,120 --> 00:12:07,320 Everything has been done according to your orders 113 00:12:09,519 --> 00:12:11,039 What if anyone is still talking about it 114 00:12:11,159 --> 00:12:11,760 You can rest assured 115 00:12:12,519 --> 00:12:14,000 I know the importance of this matter 116 00:12:14,519 --> 00:12:15,399 Never make public 117 00:12:18,200 --> 00:12:19,039 But 118 00:12:20,039 --> 00:12:20,680 What's the matter 119 00:12:25,719 --> 00:12:26,680 This 120 00:12:28,320 --> 00:12:29,000 What's the matter 121 00:12:32,839 --> 00:12:35,800 We can't give and receive privately in this palace 122 00:12:36,039 --> 00:12:37,839 Could you please give it to Father Chen 123 00:12:42,959 --> 00:12:43,719 To Chen Wu 124 00:12:54,959 --> 00:12:55,880 To Chen Wu 125 00:12:58,120 --> 00:12:59,159 I give you a fart. I 126 00:12:59,599 --> 00:13:01,440 I'll give you a fart, give it, give it 127 00:13:01,839 --> 00:13:03,200 No vision, no vision, no vision 128 00:13:03,560 --> 00:13:05,079 I'm no better looking than Chen Wu 129 00:13:34,320 --> 00:13:34,839 Banquet peach 130 00:13:35,159 --> 00:13:36,800 Clearly let you deliver meals for Hu Si's meal 131 00:13:37,079 --> 00:13:38,079 How can you pass the buck 132 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 Meng Shangshi ordered him to come down 133 00:13:39,880 --> 00:13:40,320 Let me hurry 134 00:13:40,320 --> 00:13:42,079 Take someone to the cellar to get bacon enema 135 00:13:42,519 --> 00:13:43,440 I'm really overwhelmed 136 00:13:43,440 --> 00:13:44,800 Just let the corn millet send it 137 00:13:45,320 --> 00:13:46,919 Guo Bianfei always sends people over 138 00:13:47,360 --> 00:13:48,760 After a while, I said I wanted milk cakes and milk skins 139 00:13:49,000 --> 00:13:51,039 After a while, he said that he would prepare a crisp cake and send it there 140 00:13:51,279 --> 00:13:52,440 I really can't get away either 141 00:13:52,919 --> 00:13:53,399 Snow reed 142 00:13:53,760 --> 00:13:54,880 Didn't I ask you to deliver it 143 00:13:57,640 --> 00:13:58,279 You see 144 00:13:58,719 --> 00:14:00,440 These sesame oils and sweet sauces 145 00:14:00,560 --> 00:14:02,519 And douchi miscellaneous materials have just been delivered 146 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 I'm counting it 147 00:14:07,000 --> 00:14:07,919 You still eat 148 00:14:14,200 --> 00:14:14,880 Zi Jin 149 00:14:15,479 --> 00:14:17,839 Hu Sishan accidentally sprained his foot yesterday 150 00:14:18,079 --> 00:14:19,240 Can you bring her food 151 00:14:20,079 --> 00:14:20,599 Yes 152 00:14:28,479 --> 00:14:29,279 Then I'll go right away 153 00:14:39,279 --> 00:14:40,000 Hu Si Shan 154 00:14:56,120 --> 00:14:56,800 Bring you a meal 155 00:15:02,360 --> 00:15:03,800 On weekdays, it is a saddle 156 00:15:04,479 --> 00:15:05,760 One by one is too attentive 157 00:15:06,919 --> 00:15:09,519 Now see Meng Shangshi doesn't like me 158 00:15:09,519 --> 00:15:10,680 They are all afraid of touching some edges 159 00:15:11,479 --> 00:15:12,360 Push and push 160 00:15:12,919 --> 00:15:14,000 I pushed you here 161 00:15:17,519 --> 00:15:18,320 Please have your meal 162 00:15:51,159 --> 00:15:53,159 Good self-restraint and patience 163 00:15:56,839 --> 00:15:57,440 Wait a minute 164 00:15:59,880 --> 00:16:01,159 What else do you want from the steward 165 00:16:06,640 --> 00:16:07,680 Would you follow me 166 00:16:10,800 --> 00:16:11,399 Moon flower 167 00:16:13,200 --> 00:16:16,440 This is the famous score I have collected for ten years 168 00:16:17,560 --> 00:16:19,240 Many of them are incomplete 169 00:16:20,279 --> 00:16:21,959 I've been trying to restore it 170 00:16:22,640 --> 00:16:24,560 But one's strength is limited after all 171 00:16:25,279 --> 00:16:26,760 Please help me in the future 172 00:16:27,399 --> 00:16:30,839 Complete the compilation of this ancient spectrum of drinking in past dynasties 173 00:16:32,279 --> 00:16:33,039 Wang Si's meal 174 00:16:33,959 --> 00:16:35,399 This is all your efforts 175 00:16:35,640 --> 00:16:36,560 How can I watch it 176 00:16:42,079 --> 00:16:43,919 Meng Shangshi entrusted you to me 177 00:16:44,479 --> 00:16:46,479 I will teach you with all my heart 178 00:16:47,039 --> 00:16:48,200 There will be no possession 179 00:16:50,959 --> 00:16:52,000 Would you like to 180 00:16:53,479 --> 00:16:54,800 Follow me to learn 181 00:17:03,719 --> 00:17:05,360 Disciple, thank you, master 182 00:17:32,039 --> 00:17:33,519 Is to see me down and out now 183 00:17:34,120 --> 00:17:34,800 Unwilling 184 00:17:35,680 --> 00:17:36,360 Not so 185 00:17:36,760 --> 00:17:39,599 That's unwilling to get involved in factional strife 186 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 Just to see you pleasing to the eye 187 00:17:45,319 --> 00:17:46,479 I want to give you a few words 188 00:17:47,280 --> 00:17:48,400 It's just a good relationship 189 00:17:49,319 --> 00:17:50,199 If you wish 190 00:17:50,760 --> 00:17:53,760 You can't call me sister too much in the future 191 00:17:57,000 --> 00:17:57,839 But 192 00:17:58,479 --> 00:17:59,160 Why 193 00:18:00,839 --> 00:18:02,599 Yin Ziping is narrow-minded 194 00:18:03,040 --> 00:18:04,679 Su Yuehua thinks highly of himself 195 00:18:05,160 --> 00:18:05,880 Only you 196 00:18:06,199 --> 00:18:08,640 Can treat everyone fairly and justly 197 00:18:09,319 --> 00:18:10,679 Up and down the food bureau 198 00:18:11,079 --> 00:18:12,920 Few people say you are wrong 199 00:18:14,160 --> 00:18:15,240 This skill 200 00:18:16,280 --> 00:18:17,120 It's not easy 201 00:18:19,360 --> 00:18:22,439 But Wang Sishan hates me very much 202 00:18:25,000 --> 00:18:25,880 This man 203 00:18:26,880 --> 00:18:28,760 The pursuit is to drink to the best of the environment 204 00:18:29,920 --> 00:18:31,839 What you want is one heart and one mind 205 00:18:32,559 --> 00:18:35,120 She decided you weren't sincere the first time she saw you 206 00:18:35,959 --> 00:18:36,920 She is too naive 207 00:18:37,799 --> 00:18:38,760 In this harem 208 00:18:39,439 --> 00:18:42,160 Where is the place where you can live by cooking 209 00:18:43,559 --> 00:18:44,640 Likable 210 00:18:46,400 --> 00:18:47,719 To live long 211 00:18:48,679 --> 00:18:49,360 Then 212 00:18:50,040 --> 00:18:51,319 Please ask the steward for advice 213 00:18:54,559 --> 00:18:56,559 There are thousands of businesses in this world 214 00:18:56,799 --> 00:18:57,799 Practitioners 215 00:18:58,599 --> 00:19:00,719 Do you know what is the way to win 216 00:19:14,040 --> 00:19:14,520 Difference 217 00:19:27,400 --> 00:19:28,040 Difference 218 00:19:38,439 --> 00:19:39,000 Purple Azolla 219 00:19:56,799 --> 00:19:57,319 Trust me 220 00:19:57,839 --> 00:19:58,360 Go ahead 221 00:20:50,000 --> 00:20:50,679 Shang Shi 222 00:20:51,839 --> 00:20:53,439 She has been on her knees for two hours 223 00:21:41,719 --> 00:21:42,439 Meng Shang Shi 224 00:21:42,959 --> 00:21:44,839 I just want to be allowed to enter the kitchen 225 00:21:45,240 --> 00:21:46,679 I will do my best 226 00:21:48,079 --> 00:21:49,599 Why should I give you a chance 227 00:21:50,479 --> 00:21:51,719 I made such a big mistake 228 00:21:52,040 --> 00:21:53,319 Shang Shi hasn't really kicked me out 229 00:21:54,040 --> 00:21:55,199 Handmaiden dares to guess 230 00:21:56,079 --> 00:21:57,559 You are cherishing my talents 231 00:21:58,280 --> 00:21:59,719 You are a rare Bole in the world 232 00:22:02,400 --> 00:22:03,520 Know and take it 233 00:22:03,920 --> 00:22:06,120 A lowly man like me has no way out 234 00:22:06,760 --> 00:22:08,319 As long as still eating can give me a chance 235 00:22:08,880 --> 00:22:10,199 I will do my best to be loyal 236 00:22:13,760 --> 00:22:15,760 Everyone knows that taking it is taking it 237 00:22:15,760 --> 00:22:17,920 And don't know to take it 238 00:22:18,240 --> 00:22:20,360 It doesn't seem like something you can say 239 00:22:21,760 --> 00:22:22,280 All right 240 00:22:22,760 --> 00:22:23,439 Yin Ziping 241 00:22:24,240 --> 00:22:25,839 I'll give you one last chance 242 00:22:26,599 --> 00:22:28,000 I hope you can give full play to your strengths 243 00:22:28,679 --> 00:22:30,760 Prove to me earlier that I didn't see the wrong person 244 00:22:32,520 --> 00:22:33,400 Lord Xie Shangshi 245 00:22:34,040 --> 00:22:35,000 Lord Xie Shangshi 246 00:23:05,160 --> 00:23:05,839 Tai Sun Fei 247 00:23:06,559 --> 00:23:08,160 Emperor Taisun sent someone to say 248 00:23:08,479 --> 00:23:09,799 There are other government affairs tonight 249 00:23:09,959 --> 00:23:11,160 I won't come to dinner 250 00:23:11,839 --> 00:23:12,400 Empress 251 00:23:13,240 --> 00:23:15,040 Once upon a time, no matter how busy the emperor was, 252 00:23:15,439 --> 00:23:16,559 Whenever you go, please 253 00:23:16,760 --> 00:23:17,920 Always spare leisure 254 00:23:18,520 --> 00:23:19,920 But since that incident 255 00:23:20,679 --> 00:23:23,079 His Royal Highness has not stepped into the East Nuange for more than a month 256 00:23:23,640 --> 00:23:26,079 Do you think he will know all about it 257 00:23:26,079 --> 00:23:26,640 No 258 00:23:27,360 --> 00:23:27,959 It won't 259 00:23:29,799 --> 00:23:31,000 The elder sister has been properly disposed of 260 00:23:31,599 --> 00:23:33,319 The Department of Pharmacy is even more unnoticed 261 00:23:34,400 --> 00:23:35,640 Your Highness is just too busy 262 00:23:36,160 --> 00:23:36,959 He is too busy 263 00:23:38,839 --> 00:23:40,000 When he finishes his government affairs, 264 00:23:40,400 --> 00:23:41,520 Nature will come to see us 265 00:23:42,360 --> 00:23:43,360 No nonsense 266 00:23:44,000 --> 00:23:44,719 Empress 267 00:23:45,040 --> 00:23:47,079 Your Highness is tolerant and considerate to you 268 00:23:47,559 --> 00:23:48,719 It's hard to find in the world 269 00:23:49,319 --> 00:23:50,160 You shouldn't 270 00:23:50,280 --> 00:23:50,880 Empress 271 00:23:52,959 --> 00:23:53,959 The food is already cold 272 00:24:03,920 --> 00:24:05,520 Are you willing to accompany me for life 273 00:24:07,040 --> 00:24:07,640 I 274 00:24:09,120 --> 00:24:09,719 Your Highness 275 00:24:15,439 --> 00:24:16,599 Congratulations to Your Highness 276 00:24:46,160 --> 00:24:47,520 How dare you 277 00:24:50,719 --> 00:24:52,000 Who allowed you to stay here 278 00:24:53,559 --> 00:24:56,079 Who allowed you to read my books again 279 00:24:57,880 --> 00:24:58,559 Put the book away 280 00:25:16,280 --> 00:25:16,760 Your Highness 281 00:25:18,199 --> 00:25:20,079 Handmaiden is reckless for a moment 282 00:25:20,799 --> 00:25:21,719 Your Highness, please forgive me 283 00:25:23,000 --> 00:25:26,599 It was Yuan Gonggong who let the handmaiden leave before the time 284 00:25:27,520 --> 00:25:29,679 I didn't expect your highness to come back early 285 00:25:30,679 --> 00:25:31,959 It was the handmaiden who collided with your highness 286 00:25:32,679 --> 00:25:34,040 Please punish your highness at will 287 00:25:34,679 --> 00:25:35,280 Then 288 00:25:35,799 --> 00:25:37,000 How shall I punish you 289 00:25:41,559 --> 00:25:42,520 Since you can read 290 00:25:43,559 --> 00:25:44,640 Then stay with me 291 00:25:45,640 --> 00:25:46,640 Help me organize my books 292 00:25:47,079 --> 00:25:47,559 Your Highness 293 00:25:56,079 --> 00:25:56,640 Your Highness 294 00:25:58,000 --> 00:25:59,760 Handmaiden is the palace maiden of Shangshi Bureau 295 00:26:01,000 --> 00:26:02,199 This is against etiquette 296 00:27:12,959 --> 00:27:13,719 The meat stuffing is wrong 297 00:27:14,240 --> 00:27:14,920 You didn't do it 298 00:27:16,000 --> 00:27:17,040 Back to your highness's words 299 00:27:18,000 --> 00:27:20,199 Wonton was handed down in Ganqing Palace tonight 300 00:27:20,839 --> 00:27:22,120 The Food Bureau has prepared two copies 301 00:27:22,559 --> 00:27:24,040 They are all made of square meals 302 00:27:24,959 --> 00:27:25,760 Dare to ask your highness 303 00:27:26,679 --> 00:27:27,439 What's wrong with it 304 00:27:28,120 --> 00:27:29,360 In the past, pig buttocks were used 305 00:27:29,640 --> 00:27:30,599 And the hind legs of sheep 306 00:27:31,160 --> 00:27:32,079 I also added water chestnuts 307 00:27:32,520 --> 00:27:33,760 Only in this way can you eat tenacity 308 00:27:34,280 --> 00:27:35,240 Why don't you remind her 309 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 How can your highness know 310 00:27:38,199 --> 00:27:40,160 Do you know how bad the food is on weekdays 311 00:27:41,040 --> 00:27:42,439 I put up with it year after year 312 00:27:42,439 --> 00:27:43,280 Never say it 313 00:27:44,360 --> 00:27:47,079 It is because the appetite is not what a gentleman wants 314 00:27:47,799 --> 00:27:50,079 And you know it without reminding her 315 00:27:50,679 --> 00:27:51,280 Why 316 00:27:51,799 --> 00:27:52,479 His Royal Highness 317 00:27:53,839 --> 00:27:57,040 Today's fresh meat is very tender and fresh 318 00:27:57,520 --> 00:27:58,160 Lying 319 00:27:59,040 --> 00:28:01,040 Because you are now a new kitchen 320 00:28:01,959 --> 00:28:03,799 Dare not openly provoke the authority of canon food 321 00:28:04,799 --> 00:28:05,760 But as a kitchen 322 00:28:06,160 --> 00:28:07,479 It should be based on the needs of diners 323 00:28:07,479 --> 00:28:08,240 Put it in the first place 324 00:28:08,839 --> 00:28:10,760 Are you so perfunctory 325 00:28:13,319 --> 00:28:14,079 As of today 326 00:28:14,599 --> 00:28:15,079 You 327 00:28:15,839 --> 00:28:17,240 Be responsible for my daily meal 328 00:28:18,079 --> 00:28:18,920 If there is slack 329 00:28:19,599 --> 00:28:20,319 Be severely punished 330 00:28:21,559 --> 00:28:22,280 Yes 331 00:28:23,439 --> 00:28:24,079 Take this away 332 00:28:35,479 --> 00:28:37,319 I dare to ask your highness what else you have to give me 333 00:28:41,319 --> 00:28:42,400 You did this 334 00:29:03,400 --> 00:29:04,040 Afraid of me 335 00:29:05,160 --> 00:29:05,799 I 336 00:29:10,559 --> 00:29:11,240 Stand down 337 00:29:14,479 --> 00:29:15,000 Yes 338 00:29:39,599 --> 00:29:40,199 Miss Yao 339 00:29:42,000 --> 00:29:42,559 Miss Yao 340 00:29:44,040 --> 00:29:44,599 Miss Yao 341 00:29:45,599 --> 00:29:46,280 What's the matter 342 00:29:46,400 --> 00:29:47,079 It's getting late at night 343 00:29:47,400 --> 00:29:48,079 Anterior route unknown 344 00:29:48,439 --> 00:29:49,799 Our family will send you back 345 00:29:50,599 --> 00:29:51,160 Please 346 00:29:52,559 --> 00:29:53,079 Be rude 347 00:30:54,760 --> 00:30:55,679 Guess who I am 348 00:30:56,920 --> 00:30:59,520 It is the most hated Pingping in the world 349 00:31:01,000 --> 00:31:02,679 It is the cutest Pingping in the world 350 00:31:07,079 --> 00:31:07,679 Let me see 351 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Where is it cute 352 00:31:10,719 --> 00:31:11,520 Lovely everywhere 353 00:31:15,160 --> 00:31:18,240 Meng Shangshi asked me to think about my strengths 354 00:31:19,120 --> 00:31:20,400 But I've been thinking about it all day 355 00:31:21,280 --> 00:31:21,880 I don't even know 356 00:31:21,880 --> 00:31:23,880 What are my own strengths 357 00:31:24,319 --> 00:31:24,880 You 358 00:31:28,400 --> 00:31:29,319 Born in the market 359 00:31:30,079 --> 00:31:31,599 Familiar with folk food 360 00:31:33,079 --> 00:31:35,520 This is the most precious treasure in the world 361 00:31:37,040 --> 00:31:38,160 So-called 362 00:31:39,240 --> 00:31:39,880 Miscellaneous 363 00:31:41,799 --> 00:31:42,880 This is your strong point 364 00:31:44,799 --> 00:31:47,199 Su Yuehua was born as a famous cook 365 00:31:47,599 --> 00:31:49,120 Good at cooking the world's ingredients 366 00:31:49,400 --> 00:31:50,599 Proficient in major cuisines 367 00:31:51,559 --> 00:31:53,559 Her strength lies in Bo 368 00:31:55,040 --> 00:31:55,799 That's why 369 00:31:55,799 --> 00:31:58,120 Wang Sishan ordered her to perfect the lost ancient music 370 00:31:58,640 --> 00:32:00,000 Bring forth new ideas in ancient music 371 00:32:00,839 --> 00:32:02,760 This matter must be Yuehua 372 00:32:05,280 --> 00:32:06,920 So you can see it all in your eyes 373 00:32:10,479 --> 00:32:11,400 Authorities are fascinated 374 00:32:13,400 --> 00:32:15,439 Hu Si's food makes me ask for difference 375 00:32:17,439 --> 00:32:19,520 But where is my difference 376 00:32:21,479 --> 00:32:22,120 It's not 377 00:32:23,599 --> 00:32:25,719 When you cooked meat with medicine, 378 00:32:25,959 --> 00:32:27,280 Even Your Majesty praises you 379 00:32:28,400 --> 00:32:29,559 It's all the blame for Wang Si's meal 380 00:32:30,000 --> 00:32:31,439 Scold you for no reason 381 00:32:31,520 --> 00:32:32,959 Make you tie your hands and feet all day 382 00:32:33,079 --> 00:32:34,000 What difference are you asking for 383 00:32:42,679 --> 00:32:43,439 Cook meat with medicine 384 00:32:50,000 --> 00:32:50,760 I see 385 00:33:11,000 --> 00:33:11,640 Moon flower 386 00:33:15,640 --> 00:33:16,280 Master 387 00:33:17,240 --> 00:33:18,079 What are you doing now 388 00:33:19,760 --> 00:33:21,280 I'm making gold and silver tofu soup 389 00:33:22,199 --> 00:33:23,199 According to previous generation records 390 00:33:23,439 --> 00:33:24,799 Fried tofu is golden in color 391 00:33:25,040 --> 00:33:26,360 Fresh tofu is as white as silver 392 00:33:27,120 --> 00:33:29,079 This is the name of gold and silver tofu soup 393 00:33:29,760 --> 00:33:30,479 This time 394 00:33:30,479 --> 00:33:32,599 I want to make it with egg white and yolk 395 00:33:34,079 --> 00:33:36,719 What can I learn from reading ancient books recently 396 00:33:38,479 --> 00:33:41,360 I used to think that snowflake crab bucket originated from hibiscus crab 397 00:33:42,040 --> 00:33:44,920 Originally, the court of Song Dynasty began to cook slugs 398 00:33:45,559 --> 00:33:47,280 In Yuan Dynasty, there were honey-brewed slugs 399 00:33:47,920 --> 00:33:50,079 Maybe this is the source of snowflake crab fighting 400 00:33:54,880 --> 00:33:57,160 Chinese diet has a long history 401 00:33:57,679 --> 00:33:58,679 Extensive and profound 402 00:34:00,360 --> 00:34:01,319 Spring and Autumn Period and Warring States Period 403 00:34:02,120 --> 00:34:03,799 Shandong cuisine is fresh, salty and pure 404 00:34:04,120 --> 00:34:05,120 Famous chefs come forth in large numbers 405 00:34:05,959 --> 00:34:07,959 Shu cuisine originated from Chuanfu 406 00:34:08,520 --> 00:34:09,360 One dish, one cube 407 00:34:09,599 --> 00:34:10,520 Hundred dishes and flavors 408 00:34:10,520 --> 00:34:11,640 Unique 409 00:34:14,079 --> 00:34:16,959 Cantonese cuisine in the early Han Dynasty used a wide range of materials 410 00:34:17,400 --> 00:34:18,479 Taste is delicious and pure 411 00:34:19,000 --> 00:34:20,719 Gradually rise to fame 412 00:34:23,000 --> 00:34:25,959 Fujian cuisine is good at cooking mountains and treasures 413 00:34:26,280 --> 00:34:28,360 Walk alone in the world with soup 414 00:34:30,599 --> 00:34:31,520 After Tang and Song Dynasties 415 00:34:31,839 --> 00:34:33,719 Jiangsu and Zhejiang show simultaneously 416 00:34:34,360 --> 00:34:35,439 Exquisite and elegant 417 00:34:36,280 --> 00:34:38,640 Hold up half of the southern food 418 00:34:41,120 --> 00:34:45,120 Hunan vegetable oil is heavy in color, rich, smooth and fat 419 00:34:47,000 --> 00:34:48,640 Anhui cuisine is based on 420 00:34:49,040 --> 00:34:50,240 Tunxi pickled mandarin fish 421 00:34:50,360 --> 00:34:51,559 Horseshoe turtle in sandy land 422 00:34:52,039 --> 00:34:53,279 And is famous all over the world 423 00:34:56,319 --> 00:34:57,680 Therefore, the world says 424 00:34:57,920 --> 00:35:00,200 South sweet, north salty, east spicy and western acid 425 00:35:00,200 --> 00:35:01,360 That's the truth 426 00:35:02,160 --> 00:35:04,599 Good folk cooks are good at one school 427 00:35:05,039 --> 00:35:05,839 What's more 428 00:35:06,239 --> 00:35:07,799 Only one dish in one's life 429 00:35:09,120 --> 00:35:12,400 Now it's up to you to sort out the names of the past dynasties 430 00:35:12,920 --> 00:35:15,799 You should learn to learn from the past and the present 431 00:35:16,079 --> 00:35:17,239 Mastery through a comprehensive study 432 00:35:18,640 --> 00:35:19,120 Yes 433 00:35:21,559 --> 00:35:22,120 Grass millet 434 00:35:23,400 --> 00:35:24,559 Guo Bianfei sent someone to say 435 00:35:24,680 --> 00:35:26,160 I took the donkey-hide glue paste you sent 436 00:35:26,160 --> 00:35:26,920 Always have a dry throat 437 00:35:26,920 --> 00:35:27,839 Abdominal distension and discomfort 438 00:35:28,160 --> 00:35:29,480 Do you use aged donkey-hide gelatin 439 00:35:30,599 --> 00:35:31,759 The anger of new Ejiao is too high 440 00:35:32,239 --> 00:35:33,559 Only aged donkey-hide gelatin that can be annealed 441 00:35:33,559 --> 00:35:34,680 To supply the master 442 00:35:35,400 --> 00:35:35,799 How can I connect 443 00:35:35,799 --> 00:35:37,440 I can't tell the difference between new and old donkey-hide gelatin 444 00:35:40,079 --> 00:35:40,759 Hu Si Shan 445 00:35:43,799 --> 00:35:44,400 You come with me 446 00:35:56,999 --> 00:35:57,720 Chicken wine soup 447 00:36:02,039 --> 00:36:02,480 Yes 448 00:36:03,599 --> 00:36:05,839 Empress Zhuang Fei has cold hands and feet 449 00:36:06,400 --> 00:36:09,239 I want to make soup with ginger chicken 450 00:36:09,839 --> 00:36:10,799 Taste mellow nourishing 451 00:36:10,799 --> 00:36:11,880 It also has the effect of dispelling cold 452 00:36:18,480 --> 00:36:21,440 Jiangmi wine can stimulate appetite, promote fluid production, promote blood circulation and remove blood stasis 453 00:36:21,440 --> 00:36:22,640 Especially suitable for parturients 454 00:36:23,120 --> 00:36:24,880 But if you treat this cold hand and foot, 455 00:36:25,319 --> 00:36:26,559 Sorghum liquor is more suitable 456 00:36:27,319 --> 00:36:28,440 For example, Guo Bianfei 457 00:36:28,759 --> 00:36:30,999 Deficiency is not affected by tonifying spleen deficiency and qi stagnation 458 00:36:31,239 --> 00:36:32,319 It is better to clear and supplement first 459 00:36:32,960 --> 00:36:35,279 Even aged donkey-hide gelatin can't be used easily 460 00:36:35,759 --> 00:36:36,960 She refused to listen to advice 461 00:36:37,039 --> 00:36:37,920 Will go wrong 462 00:37:08,160 --> 00:37:09,759 Meng Shangshi actually cooked it himself 463 00:37:09,759 --> 00:37:10,400 Yeah 464 00:37:16,279 --> 00:37:17,599 I don't know what to do 465 00:37:19,680 --> 00:37:20,559 It's so thin 466 00:37:28,039 --> 00:37:29,400 What is Meng Shangshi going to do 467 00:37:29,759 --> 00:37:30,440 I have no idea 468 00:37:48,880 --> 00:37:50,039 It smells good 469 00:37:58,400 --> 00:37:59,039 No matter how good it tastes 470 00:37:59,039 --> 00:38:00,200 Poor appearance 471 00:38:00,640 --> 00:38:01,440 Just the cooks 472 00:38:01,440 --> 00:38:02,480 Can't be a kitchen 473 00:38:03,480 --> 00:38:04,480 Have you all remembered it 474 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 Yes 475 00:38:06,799 --> 00:38:08,839 Sumatra Zhancheng, Siam 476 00:38:08,839 --> 00:38:11,519 Envoys from Java and other countries will arrive in the capital in a few days 477 00:38:11,519 --> 00:38:12,839 Stay in the hall 478 00:38:13,160 --> 00:38:14,360 Your Majesty graciously gives a banquet 479 00:38:14,680 --> 00:38:17,160 Guanglu Temple will organize a banquet for 3,000 people 480 00:38:17,960 --> 00:38:19,559 As for Shangshi Bureau, 481 00:38:21,880 --> 00:38:22,880 Guanglu Temple has a life 482 00:38:23,039 --> 00:38:25,680 Prepare daily meal lists for visiting envoys 483 00:38:30,039 --> 00:38:30,759 That's great 484 00:38:37,279 --> 00:38:40,160 Two four six eighty 485 00:38:40,160 --> 00:38:41,400 Twelve fourteen 486 00:38:43,880 --> 00:38:46,039 Two four six eight 487 00:38:58,759 --> 00:38:59,599 Wrong number 488 00:39:05,079 --> 00:39:07,239 Lord Zhao, let me have a word 489 00:39:10,880 --> 00:39:11,599 Lord Zhao 490 00:39:12,999 --> 00:39:15,599 Livestock sent by the delicacies department this month 491 00:39:16,160 --> 00:39:17,440 Fruits and vegetables 492 00:39:18,079 --> 00:39:19,480 It is 30% less than last month 493 00:39:19,880 --> 00:39:22,039 Quantity of drinks delivered by the Good Brewing Department 494 00:39:22,039 --> 00:39:23,079 It is also seriously inconsistent 495 00:39:23,640 --> 00:39:26,599 Even charcoal firewood 496 00:39:26,920 --> 00:39:29,720 The food utensils can't be compared at all 497 00:39:31,160 --> 00:39:31,839 Wang Si's meal 498 00:39:33,440 --> 00:39:35,960 Everything sent has a rule 499 00:39:36,519 --> 00:39:38,400 It has always been exactly the same 500 00:39:39,160 --> 00:39:41,960 I'm afraid Wang Sishan's eyes are full of flowers 501 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 If you don't believe me 502 00:39:44,839 --> 00:39:46,400 You can check it on the spot 503 00:39:46,400 --> 00:39:47,400 You have to check 504 00:39:47,960 --> 00:39:49,480 Then let Meng Shangshi come in person 505 00:39:50,120 --> 00:39:51,519 I don't have the free time 506 00:39:51,839 --> 00:39:52,599 Wang Si's meal 507 00:40:00,239 --> 00:40:01,039 Meng Shang Shi 508 00:40:01,759 --> 00:40:03,279 Meng Shangshi, you are just in time 509 00:40:03,360 --> 00:40:04,720 You give a comment on this principle 510 00:40:05,960 --> 00:40:06,640 Undocumented and undocumented 511 00:40:06,880 --> 00:40:08,400 Insist that there is a difference in the number 512 00:40:08,920 --> 00:40:11,480 There is no such truth in the world 513 00:40:13,200 --> 00:40:14,360 Zhao Sicheng worked hard 514 00:40:14,920 --> 00:40:16,960 I took today's ingredients 515 00:40:21,200 --> 00:40:21,799 Go 516 00:40:27,519 --> 00:40:28,200 Meng Shang Shi 517 00:40:29,999 --> 00:40:31,319 Come forward and choose the ingredients 518 00:40:33,200 --> 00:40:33,999 Walk fast 519 00:40:34,120 --> 00:40:34,720 Go 520 00:40:35,799 --> 00:40:36,400 Take this 521 00:40:37,039 --> 00:40:37,720 Meng Shang Shi 522 00:40:38,920 --> 00:40:40,559 They buy ingredients from the folk 523 00:40:40,999 --> 00:40:42,360 I don't know how many people are greedy for ink 524 00:40:42,960 --> 00:40:44,799 Now even go to Linyuan 525 00:40:45,360 --> 00:40:47,160 Dare to deduct the supply of the inner government 526 00:40:48,279 --> 00:40:49,880 Do you really want to sit back and watch 527 00:40:50,360 --> 00:40:51,319 You know clearly 528 00:40:51,920 --> 00:40:53,920 There are only 3,000 kitchens in Guanglu Temple 529 00:40:54,079 --> 00:40:56,720 But there are more than 9,400 people on the list 530 00:40:57,079 --> 00:40:59,079 They even hooked up with the food supervisor 531 00:40:59,480 --> 00:41:01,480 False report of the monthly confession of the internal supervisor 532 00:41:01,920 --> 00:41:03,680 It is even more one to ten 533 00:41:03,960 --> 00:41:04,640 All right 534 00:41:05,160 --> 00:41:07,960 Guang Luqing Jing Quan and Shang Shanjian's Ten Thousand Palm Seals 535 00:41:08,160 --> 00:41:10,120 Internal and external collusion embezzles internal property 536 00:41:10,999 --> 00:41:11,880 And ten thousand handprints 537 00:41:12,239 --> 00:41:15,239 It is the adopted son of Huang Yan, the eunuch in charge of Sili prison 538 00:41:16,160 --> 00:41:18,200 You have to sue the monk food supervisor of Guanglu Temple 539 00:41:18,559 --> 00:41:19,079 You can sue 540 00:41:19,079 --> 00:41:20,880 Your Majesty's favorite eunuch 541 00:41:21,960 --> 00:41:22,480 And 542 00:41:23,200 --> 00:41:24,519 The inner official supervisor goes up and down 543 00:41:24,519 --> 00:41:25,920 They are all his disciples and grandchildren 544 00:41:26,640 --> 00:41:28,559 You can clean up all the eunuchs who closed the palace 545 00:41:38,640 --> 00:41:39,759 Loosen 546 00:41:56,079 --> 00:41:57,200 Meng Shang Shi 547 00:41:57,999 --> 00:41:59,759 This is the food you are interested in 548 00:42:06,920 --> 00:42:07,599 Meng Shang Shi 549 00:42:08,120 --> 00:42:09,480 Pine mushroom is the king of fungi 550 00:42:10,160 --> 00:42:11,440 It takes years to grow up 551 00:42:12,759 --> 00:42:13,839 The taste is fragrant and fragrant 552 00:42:14,480 --> 00:42:15,319 Such ingredients 553 00:42:16,599 --> 00:42:17,799 Why is it not precious 554 00:42:30,640 --> 00:42:31,559 Land of China 555 00:42:32,160 --> 00:42:34,440 Top ingredients abound 556 00:42:35,160 --> 00:42:37,120 The so-called hump bear's paw 557 00:42:37,480 --> 00:42:39,640 Tricholoma matsutake bird's nest abalone ginseng fin 558 00:42:39,880 --> 00:42:41,120 It's not worth mentioning at all 559 00:42:41,759 --> 00:42:43,480 As a kitchen of Shangshi Bureau, 560 00:42:44,039 --> 00:42:46,239 Discover unusual treasures 561 00:42:46,599 --> 00:42:48,759 Just showed your own skills 562 00:42:49,440 --> 00:42:50,599 Use all these things 563 00:42:51,120 --> 00:42:53,480 Why should I make you 564 00:42:54,360 --> 00:42:56,559 What the hell does this mean 565 00:42:57,999 --> 00:42:59,160 I don't understand 566 00:43:13,680 --> 00:43:14,160 Zi Jin 567 00:43:14,960 --> 00:43:15,440 This 568 00:43:16,680 --> 00:43:17,720 Ugly 569 00:43:18,319 --> 00:43:19,160 With pimples in one's heart 570 00:43:19,440 --> 00:43:20,120 What is this 571 00:43:32,319 --> 00:43:33,599 Spinning is so hard 572 00:43:34,239 --> 00:43:35,599 Why should mother do it herself 573 00:43:38,799 --> 00:43:39,839 I'm used to it 574 00:43:40,120 --> 00:43:41,079 I don't think it's bitter 575 00:43:49,400 --> 00:43:49,999 Give it to me 576 00:44:05,319 --> 00:44:06,559 Mother is unwell 577 00:44:06,759 --> 00:44:08,920 Daughter-in-law should accompany and serve decoction day and night 578 00:44:09,480 --> 00:44:10,720 But I didn't know it 579 00:44:11,239 --> 00:44:11,999 Really disrespectful 580 00:44:12,799 --> 00:44:14,039 I also asked my mother to forgive me 581 00:44:45,480 --> 00:44:46,039 Brocade book 582 00:44:47,519 --> 00:44:48,440 Please tell the empress 583 00:44:49,239 --> 00:44:51,319 Order someone to invite the emperor and grandson 584 00:44:52,559 --> 00:44:53,079 No 585 00:44:53,319 --> 00:44:54,120 You go in person 586 00:44:55,160 --> 00:44:56,160 You finally figured it out 587 00:44:56,720 --> 00:44:58,720 The Crown Princess wants you to take medicine to recuperate your body 588 00:44:58,920 --> 00:45:00,999 I am also looking forward to your early birth of children 589 00:45:01,480 --> 00:45:02,640 When the temple comes down later 590 00:45:02,839 --> 00:45:04,279 You can't stay cold any longer 591 00:45:05,360 --> 00:45:05,839 Go ahead 39934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.