Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,499 --> 00:00:02,499
OOF!
2
00:00:10,208 --> 00:00:11,208
HUH?
3
00:00:11,208 --> 00:00:12,333
[ROCK MUSIC BLARES]
4
00:00:12,333 --> 00:00:14,582
TV: YAAH!
5
00:00:16,457 --> 00:00:19,499
♪ I FEEL LIKE QUACKIN'
SO I THINK I WILL ♪
6
00:00:21,166 --> 00:00:24,333
♪ I'M GONNA QUACK QUACK QUACK
UNTIL I GET MY FILL ♪
7
00:00:24,333 --> 00:00:26,208
♪ OH, YEAH ♪
8
00:00:26,208 --> 00:00:27,707
♪ GOT THE QUACKY FEVER ♪
9
00:00:27,707 --> 00:00:29,624
♪ GOT THE QUACKY CRAZE ♪
10
00:00:30,624 --> 00:00:31,874
♪ OH, YEAH ♪
11
00:00:31,874 --> 00:00:33,041
♪ HEY-NA NA-NA-NA ♪
12
00:00:33,041 --> 00:00:34,041
♪ HEY-NA NA-NA-NA ♪
13
00:00:34,041 --> 00:00:35,041
♪ HEY-NA NA-NA-NA ♪
14
00:00:35,041 --> 00:00:36,915
♪ DUCK DAYS, LET'S QUACK! ♪
15
00:00:36,915 --> 00:00:38,249
QUACK QUACK QUACK!
16
00:00:39,249 --> 00:00:40,541
QUACK QUACK QUACK!
17
00:00:41,541 --> 00:00:43,000
QUACK QUACK QUACK!
18
00:00:44,041 --> 00:00:46,874
♪ AHH, AHH ♪
19
00:00:46,874 --> 00:00:48,582
♪ QUACK PACK ♪
20
00:00:51,874 --> 00:00:53,249
♪ HEY-NA NA-NA-NA ♪
21
00:00:53,249 --> 00:00:56,790
♪ HEY-NA NA-NA-NA ♪
22
00:00:56,790 --> 00:00:58,041
♪ DUCK DAYS ♪
23
00:00:58,041 --> 00:00:59,208
♪ QUACK PACK! ♪
24
00:01:09,624 --> 00:01:12,915
AW, MAN, YOU KNOW,
IT'S JUST NOT FAIR.
25
00:01:12,915 --> 00:01:15,416
WE DO ALL THE WORK
AROUND HERE,
26
00:01:15,416 --> 00:01:17,957
AND UNCLE D
JUST WATCHES TV.
27
00:01:17,957 --> 00:01:19,166
Dewey:
RELAX, GENTLEMEN,
28
00:01:19,166 --> 00:01:22,582
AND OBSERVE MY NEWEST
LABOR-SAVING DEVICE.
29
00:01:22,582 --> 00:01:25,249
HEY, WE ALREADY VACUUMED
THE HOUSE, REMEMBER?
30
00:01:28,457 --> 00:01:32,291
SURE. IF YOU WOULD
ASSIST ME, PLEASE.
31
00:01:33,291 --> 00:01:35,249
FILL 'ER UP!
32
00:01:37,083 --> 00:01:39,291
ALL WE GOTTA DO
IS STAND BACK
33
00:01:39,291 --> 00:01:42,457
AND LET TECHNOLOGY
DO THE REST.
34
00:01:44,666 --> 00:01:47,333
[BEEPING]
35
00:01:53,249 --> 00:01:54,832
HA HA! COOL.
36
00:01:55,915 --> 00:01:57,000
FAR OUT.
37
00:01:57,000 --> 00:01:58,874
Donald: BOYS!
38
00:01:58,874 --> 00:02:01,124
OH, NOW WHAT?
39
00:02:01,124 --> 00:02:03,666
I CAN'T FIND
ANYTHING AROUND HERE.
40
00:02:03,666 --> 00:02:05,083
I'M GETTING
GOOD AND TIRED--
41
00:02:05,083 --> 00:02:07,874
IT'S JUST GOTTA
BE HERE SOMEWHERE.
42
00:02:07,874 --> 00:02:09,124
WHERE IS IT?
43
00:02:17,416 --> 00:02:19,666
STUPID CONTRAPTION.
44
00:02:21,666 --> 00:02:23,874
YOU BELLOWED,
UNCLE D?
45
00:02:23,874 --> 00:02:25,000
AHA!
46
00:02:25,000 --> 00:02:26,291
MY REMOTE.
47
00:02:26,291 --> 00:02:29,499
UH, UNCLE D,
I WOULDN'T
CLICK THAT--
48
00:02:29,499 --> 00:02:30,541
UH!
49
00:02:30,541 --> 00:02:33,166
DUCK AND COVER!
50
00:02:33,166 --> 00:02:34,374
[BEEPING]
51
00:02:34,374 --> 00:02:35,374
WHAT THE--
52
00:02:36,374 --> 00:02:37,541
WAAACK!
53
00:02:37,541 --> 00:02:39,000
WHAT IS GOIN' ON?
54
00:02:39,000 --> 00:02:41,333
WAAA-AAA-AAA-AACK!
55
00:02:44,499 --> 00:02:46,374
WAAA-AAA-AAA-AACK!
56
00:02:46,374 --> 00:02:47,374
YAAH!
YAAH!
YAAH!
57
00:02:51,707 --> 00:02:52,874
UH-OH.
58
00:02:52,874 --> 00:02:56,041
UH, WE REWIRED
YOUR REMOTE
A LITTLE.
59
00:02:56,041 --> 00:02:57,499
YOU WHAT?!
60
00:02:57,499 --> 00:02:59,374
WHAT'S THE BIG IDEA?
61
00:02:59,374 --> 00:03:02,208
WELL, WHY SHOULDN'T
WE MAKE OUR WORK
A LITTLE EASIER?
62
00:03:02,208 --> 00:03:03,208
AW, PHOOEY!
63
00:03:03,208 --> 00:03:04,374
Dewey: WAIT.
64
00:03:04,374 --> 00:03:05,374
WE KNOW.
65
00:03:05,374 --> 00:03:06,874
WORK IS GOOD.
66
00:03:06,874 --> 00:03:08,499
WORK BUILDS
CHARACTER.
67
00:03:08,499 --> 00:03:09,832
YEAH.
68
00:03:19,915 --> 00:03:21,249
SAY, KIDS,
69
00:03:21,249 --> 00:03:23,249
TIRED OF THE SAME
OLD SCENERY?
70
00:03:23,249 --> 00:03:26,291
WELL, IN OUR CULTURAL
EXCHANGE PROGRAM,
71
00:03:26,291 --> 00:03:30,582
YOU CAN TRADE PLACES WITH
KIDS IN ANOTHER COUNTRY.
72
00:03:30,582 --> 00:03:33,707
LET ONE OF OUR LIMOUSINES
WHISK YOU AWAY
73
00:03:33,707 --> 00:03:35,582
TO A WHOLE NEW CULTURE.
74
00:03:35,582 --> 00:03:39,041
IMAGINE
VISITING SWITZERLAND
75
00:03:39,041 --> 00:03:43,749
AND TRADING PLACES WITH
LITTLE HELGA NEEDLEHOFFER.
76
00:03:43,749 --> 00:03:47,249
I WOULD ENJOY VISITING
ANOTHER COUNTRY
77
00:03:47,249 --> 00:03:49,041
EVER SO MUCH.
78
00:03:49,041 --> 00:03:53,582
AW. ISN'T SHE CUTE?
79
00:03:53,582 --> 00:03:55,291
Announcer:
LET MR. NEEDLEHOFFER
80
00:03:55,291 --> 00:03:57,790
SHOW YOU HIS SWITZERLAND.
81
00:03:57,790 --> 00:04:01,124
AROUND HERE,
RULE NUMBER ONE IS
82
00:04:01,124 --> 00:04:03,291
KIDS HAVE FUN.
83
00:04:04,374 --> 00:04:06,457
WELL, AROUND HERE,
RULE NUMBER ONE IS...
84
00:04:06,457 --> 00:04:07,499
WAAACK!
85
00:04:07,499 --> 00:04:08,499
BON VOYAGE.
86
00:04:08,499 --> 00:04:09,957
[RASPBERRY]
87
00:04:11,832 --> 00:04:12,957
ALL RIGHT!
88
00:04:12,957 --> 00:04:15,291
TWO WEEKS OF FREEDOM!
89
00:04:15,291 --> 00:04:16,832
LET'S ROLL!
90
00:04:18,416 --> 00:04:20,749
HELLO, MR. DUCK.
91
00:04:20,749 --> 00:04:22,749
HIYA, HELGA.
92
00:04:22,749 --> 00:04:24,249
I LOOK SO FORWARD
93
00:04:24,249 --> 00:04:27,291
TO LEARNING ABOUT LIFE
IN DUCKBURG, MR. DUCK.
94
00:04:29,707 --> 00:04:31,541
[CUCKOO CUCKOO]
95
00:04:31,541 --> 00:04:33,000
[CUCKOO]
96
00:04:33,000 --> 00:04:38,333
NOW THIS IS WHAT I CALL
A WELL-BEHAVED KID.
97
00:04:38,333 --> 00:04:39,874
[HAMMERING
AND DRILLING]
98
00:04:39,874 --> 00:04:40,915
WAAACK!
99
00:04:40,915 --> 00:04:42,874
[SQUEAKING]
100
00:04:44,457 --> 00:04:46,790
I JUST KNOW THAT
THESE TWO WEEKS
101
00:04:46,790 --> 00:04:49,457
WILL BE
OUT OF THIS WORLD.
102
00:04:49,457 --> 00:04:51,249
[GIGGLING]
103
00:05:03,832 --> 00:05:05,707
YEE-HAW, BABY!
104
00:05:05,707 --> 00:05:09,707
AND DAD SAYS I'M TOO YOUNG
TO DRIVE THE HYPERCRUISER.
105
00:05:09,707 --> 00:05:11,666
SEE YA!
106
00:05:11,666 --> 00:05:14,124
OF COURSE, THERE'S
NO GOOD REASON
107
00:05:14,124 --> 00:05:16,874
FOR PAPA TO FIND OUT
I BORROWED IT.
108
00:05:16,874 --> 00:05:18,249
[BEEPING]
109
00:05:18,249 --> 00:05:19,249
UH-OH. BIG RIG,
110
00:05:20,582 --> 00:05:23,000
EEEGH! AIEEEE!
111
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
BOING!
112
00:05:24,000 --> 00:05:25,499
DIG IT!
113
00:05:25,499 --> 00:05:27,166
AIEE!
114
00:05:27,166 --> 00:05:28,166
BOING!
115
00:05:28,166 --> 00:05:29,166
BOING!
116
00:05:29,166 --> 00:05:30,499
[PINBALL MACHINE RINGING]
117
00:05:30,499 --> 00:05:31,790
[THWACK]
118
00:05:42,874 --> 00:05:45,083
WAY TO KICK IT!
119
00:05:45,083 --> 00:05:48,874
PAPA IS NOT GOING TO BE
PLEASED ABOUT THIS.
120
00:05:48,874 --> 00:05:50,374
ON THE OTHER CLAW,
121
00:05:50,374 --> 00:05:52,666
THIS PLANET COULD BE FUN.
122
00:05:58,915 --> 00:06:00,208
AH!
123
00:06:02,249 --> 00:06:03,457
OH!
124
00:06:06,416 --> 00:06:07,416
RRRRR.
125
00:06:08,915 --> 00:06:10,208
YEOW!
126
00:06:10,208 --> 00:06:12,749
AND THE GIRLS, BABY,
AREN'T BAD-LOOKING EITHER.
127
00:06:12,749 --> 00:06:14,041
HUBBA HUBBA.
128
00:06:16,707 --> 00:06:18,416
I'M EVER SO EXCITED.
129
00:06:18,416 --> 00:06:19,915
THE YOUNG DUCK BROTHERS
130
00:06:19,915 --> 00:06:22,416
SHOULD BE ARRIVING
ANYTIME NOW.
131
00:06:22,416 --> 00:06:25,915
OH, WE'RE GOING
TO HIKE AND PICNIC.
132
00:06:25,915 --> 00:06:27,915
SAY, THAT SOUNDS LIKE FUN.
133
00:06:27,915 --> 00:06:31,915
OF COURSE. AROUND HERE,
RULE NUMBER ONE IS--
134
00:06:31,915 --> 00:06:33,915
HUH? AUUUGH!
135
00:06:33,915 --> 00:06:35,499
IN MY DOMICILE,
136
00:06:35,499 --> 00:06:37,374
RULE NUMBER ONE IS
NO CLAWS ON THE FURNITURE.
137
00:06:40,790 --> 00:06:42,499
HE HAS LOST CONSCIOUSNESS
138
00:06:42,499 --> 00:06:45,249
DUE TO ADRENAL
OVERSTIMULATION.
139
00:06:45,249 --> 00:06:46,541
EXCELLENT!
140
00:06:46,541 --> 00:06:48,041
HEE HEE HEE!
141
00:06:48,041 --> 00:06:50,041
I'LL JUST TAKE HIS PLACE
142
00:06:50,041 --> 00:06:53,582
AND THEN PARTY DOWN
WITH THE DUCK BOYS.
143
00:06:56,957 --> 00:06:58,457
[SQUEAK SQUEAK]
144
00:06:58,457 --> 00:06:59,957
HMM.
145
00:07:09,291 --> 00:07:11,624
[HONK HONK HONK]
146
00:07:18,166 --> 00:07:19,457
Huey: LOOK!
147
00:07:19,457 --> 00:07:22,124
THE GRASS
IS GREENER HERE.
148
00:07:22,124 --> 00:07:23,208
HA HA HA!
HEY!
WHOO!
149
00:07:23,208 --> 00:07:25,707
WOW!
YEAH!
WOO WOO WOO WOO!
150
00:07:25,707 --> 00:07:27,957
WHOA-HO-HO!
HA HA!
151
00:07:29,083 --> 00:07:31,083
WOO WOO WOO WOO WOO!
152
00:07:31,083 --> 00:07:32,083
OH, YEAH!
153
00:07:32,083 --> 00:07:34,124
HA HA HA HA HA!
154
00:07:34,124 --> 00:07:36,499
HO-HO! HO-HO!
155
00:07:36,499 --> 00:07:38,083
UNH!
UNH!
OOF!
156
00:07:38,083 --> 00:07:41,499
GREETINGS,
FUN LOVERS!
157
00:07:41,499 --> 00:07:42,582
HEY! HEY!
158
00:07:42,582 --> 00:07:44,624
ARE YOU MR. NEEDLEHOFFER?
159
00:07:44,624 --> 00:07:46,832
WHO DO YA THINK,
A VISITOR FROM
ANOTHER PLANET?
160
00:07:46,832 --> 00:07:48,124
COME ON.
161
00:07:48,124 --> 00:07:49,499
HA HA HA HA!
HA HA HA HA!
162
00:07:49,499 --> 00:07:50,666
FUNNY.
163
00:07:50,666 --> 00:07:52,915
"FUNNY" IS MY MIDDLE NAME.
164
00:07:52,915 --> 00:07:54,166
ACTUALLY,
IT'S REMULA CENTAURI,
165
00:07:54,166 --> 00:07:55,374
BUT NO MATTER.
166
00:07:56,749 --> 00:07:58,083
YAAH!
YAAH!
YAAH!
167
00:07:58,083 --> 00:07:59,249
BEEP BEEP!
168
00:07:59,249 --> 00:08:00,291
HEY!
169
00:08:00,291 --> 00:08:01,582
YIEE!
170
00:08:04,374 --> 00:08:06,333
BOING!
171
00:08:08,083 --> 00:08:09,083
WIGGEDY WIGGEDY!
172
00:08:09,083 --> 00:08:10,208
WHOA, BABY.
173
00:08:10,208 --> 00:08:12,041
HEY. YOU OK, MISTER?
174
00:08:12,041 --> 00:08:13,957
WIDE AWAKE.
OF COURSE, YEAH.
175
00:08:13,957 --> 00:08:16,333
HEY. SO--SO WHAT
DO YOU GUYS DO
FOR A GOOD TIME?
176
00:08:16,333 --> 00:08:17,915
UH, THE USUAL.
177
00:08:17,915 --> 00:08:19,541
CHASE GIRLS.
WATCH VIDEOS.
178
00:08:19,541 --> 00:08:20,874
EAT JUNK FOOD.
CHASE GIRLS.
179
00:08:20,874 --> 00:08:22,374
PARTY CENTRAL,
BUDDIES!
180
00:08:22,374 --> 00:08:24,541
LET'S LET THE FUN
BEGIN.
181
00:08:25,541 --> 00:08:27,541
Helga: OH, MR. DUCK,
182
00:08:27,541 --> 00:08:29,041
I IRONED YOUR SHIRTS,
183
00:08:29,041 --> 00:08:30,541
SCOURED THE SHOWER,
184
00:08:30,541 --> 00:08:32,707
ROTATED YOUR TIRES,
185
00:08:32,707 --> 00:08:34,541
AND MADE
FRESH-SQUEEZED LEMONADE.
186
00:08:34,541 --> 00:08:37,666
OH. NICE JOB, HELGA.
187
00:08:40,541 --> 00:08:42,582
YUM YUM YUM YUM YUM.
188
00:08:42,582 --> 00:08:45,582
I WONDER,
WOULD IT BE ALL RIGHT
189
00:08:45,582 --> 00:08:47,957
IF I PLAYED
A NATURE GAME NOW?
190
00:08:47,957 --> 00:08:51,000
OH, SURE, SURE, HONEY.
191
00:08:51,000 --> 00:08:52,541
AHH!
192
00:08:52,541 --> 00:08:55,790
WHAT A CUTE KID.
193
00:08:55,790 --> 00:08:58,249
MY FAVORITE
NATURE GAME IS...
194
00:08:58,249 --> 00:08:59,624
LUMBERJACK!
195
00:09:07,041 --> 00:09:08,749
[MANIACAL GIGGLING]
196
00:09:10,457 --> 00:09:12,083
[CHAIN-SAWING
AND CRASHING]
197
00:09:20,457 --> 00:09:21,582
[GLASS SHATTERS]
198
00:09:21,582 --> 00:09:23,041
HEY!
199
00:09:23,041 --> 00:09:25,499
Donald:
WHAT IS GOING ON?
200
00:09:27,541 --> 00:09:28,874
HEH HEH HEH HEH!
201
00:09:28,874 --> 00:09:30,124
[CHAIN-SAWING]
202
00:09:30,124 --> 00:09:32,166
WHAT'S THE BIG IDEA?
203
00:09:32,166 --> 00:09:33,915
CUT IT OUT!
204
00:09:33,915 --> 00:09:36,624
OH, I DID
CUT IT OUT.
205
00:09:36,624 --> 00:09:38,166
LOOK.
206
00:09:38,166 --> 00:09:39,166
[FLOOR CRACKING]
207
00:09:39,166 --> 00:09:40,166
UH-OH.
208
00:09:40,166 --> 00:09:41,416
WAAAACK!
209
00:09:41,416 --> 00:09:42,416
[CRASH]
210
00:09:42,416 --> 00:09:46,083
OH! WASN'T THAT
A FUN GAME?
211
00:09:46,083 --> 00:09:49,083
A TOTAL RIOT.
212
00:09:49,083 --> 00:09:51,416
UHH...
213
00:09:51,416 --> 00:09:54,333
YAY!
YAY!
WHOO!
214
00:10:00,041 --> 00:10:01,749
HEY, WHERE'S
MR. NEEDLEHOFFER?
215
00:10:01,749 --> 00:10:03,915
I HOPE HE DIDN'T
WIPE OUT AGAIN.
216
00:10:07,291 --> 00:10:09,166
WAY TO KICK IT!
217
00:10:09,166 --> 00:10:10,666
THIS IS FUN, BABIES!
218
00:10:10,666 --> 00:10:13,083
NOW, UH, WHERE IS
THE "DOWN" BUTTON?
219
00:10:13,083 --> 00:10:14,832
Angry voice:
VECTOR!
220
00:10:18,541 --> 00:10:20,041
OH, HI, POPPY.
221
00:10:20,041 --> 00:10:23,000
ONCE AGAIN, YOU'RE
OUT PLAYING AROUND
222
00:10:23,000 --> 00:10:25,291
AGAINST MY WISHES.
223
00:10:28,374 --> 00:10:30,041
BUT, POPPY...
224
00:10:30,041 --> 00:10:31,915
IT'S TIME TO START
ACTING LIKE AN ADULT
225
00:10:31,915 --> 00:10:34,874
AND--AND--AND...
DESTROY SOMETHING.
226
00:10:34,874 --> 00:10:37,291
BUT THAT'S NOT FUN.
227
00:10:37,291 --> 00:10:39,291
FUNTIME IS OVER.
228
00:10:39,291 --> 00:10:41,166
WORK IS GOOD FOR YOU.
IT BUILDS CHARACTER.
229
00:10:41,166 --> 00:10:42,166
[TICKING]
230
00:10:42,166 --> 00:10:43,416
GOTTA GO.
231
00:10:43,416 --> 00:10:44,666
I'M DOUBLE-PARKED.
232
00:10:50,499 --> 00:10:53,249
HA HA! COME ON, MR. N.
THE FUN'S JUST STARTED.
233
00:10:53,249 --> 00:10:54,749
WRONG, YOU MUNCHKINS.
234
00:10:54,749 --> 00:10:56,041
FUNTIME IS OVER, BABY.
235
00:10:56,041 --> 00:10:57,166
WORK BUILDS CHARACTER.
236
00:10:57,166 --> 00:10:59,499
HUH. THE SWISS,
WHAT GREAT KIDDERS.
237
00:10:59,499 --> 00:11:03,790
DOES THIS LOOK LIKE...
I'M KIDDING?
238
00:11:13,208 --> 00:11:16,790
TIMBER!
239
00:11:24,041 --> 00:11:26,582
MR. NEEDLEHOFFER
USED TO BE FUN.
240
00:11:26,582 --> 00:11:29,790
NOW HE GIVES NEW MEANING
TO THE TERM "MOOD SWING."
241
00:11:29,790 --> 00:11:31,957
YEAH. WHY DID HE WANT US
TO CLEAR THESE TREES
242
00:11:31,957 --> 00:11:33,541
AND PAINT THE GROUND
ANYWAY?
243
00:11:35,124 --> 00:11:36,624
Dewey: BEATS ME.
244
00:11:36,624 --> 00:11:37,957
OH.
245
00:11:37,957 --> 00:11:41,374
YOU WON'T PLAY
PIRATES WITH ME?
246
00:11:41,374 --> 00:11:43,582
NO, NO, NO!
247
00:11:43,582 --> 00:11:45,457
NO MORE GAMES!
248
00:11:45,457 --> 00:11:49,249
OH, BUT YOU'D BE
SUCH A GOOD CAPTAIN.
249
00:11:49,249 --> 00:11:51,790
THAT STRONG CHIN.
250
00:11:51,790 --> 00:11:53,041
WELL...
251
00:11:53,041 --> 00:11:56,374
HEE. THAT NOBLE BROW.
252
00:11:56,374 --> 00:11:58,291
YEAH.
253
00:11:58,291 --> 00:12:00,707
AND THAT COMMANDING
PHYSIQUE.
254
00:12:02,624 --> 00:12:04,000
[MUFFLED]
255
00:12:05,915 --> 00:12:08,541
YEAH. AYE-AYE, MATEY.
256
00:12:08,541 --> 00:12:10,208
HEE HEE. GOODY.
257
00:12:10,208 --> 00:12:12,499
NOW THEN, CAPTAIN,
258
00:12:12,499 --> 00:12:14,790
IT'S TIME TO...
259
00:12:14,790 --> 00:12:16,624
WALK THE PLANK!
260
00:12:16,624 --> 00:12:18,124
NO! UH-UH!
261
00:12:18,124 --> 00:12:19,124
I WON'T!
262
00:12:19,124 --> 00:12:21,790
OH, YES, YOU WILL.
263
00:12:21,790 --> 00:12:23,457
OUCH!
264
00:12:23,457 --> 00:12:24,790
WAAACK!
265
00:12:27,832 --> 00:12:28,832
[GRRRR]
266
00:12:28,832 --> 00:12:29,957
WAAACK!
267
00:12:29,957 --> 00:12:31,707
HA HA HA HA HA!
268
00:12:31,707 --> 00:12:34,166
I TOLD YOU
PLAYING PIRATE WAS FUN.
269
00:12:34,166 --> 00:12:35,499
HA HA HA HA HA!
270
00:12:36,499 --> 00:12:38,291
TV: PEOPLE OF EARTH,
271
00:12:38,291 --> 00:12:40,499
I HAVE COME TO...
272
00:12:40,499 --> 00:12:44,000
TAKE OVER YOUR
MISERABLE PLANET.
273
00:12:47,541 --> 00:12:50,291
IF YOU DO NOT
GIVE IN PEACEABLY,
274
00:12:50,291 --> 00:12:53,374
I WILL BLOW UP YOUR WORLD.
275
00:13:05,707 --> 00:13:07,915
HA HA HA HA!
276
00:13:07,915 --> 00:13:09,957
THAT'S IT!
THAT'S IT, BABY!
277
00:13:09,957 --> 00:13:12,957
NOW I KNOW HOW
TO TAKE OVER THE EARTH!
278
00:13:12,957 --> 00:13:14,499
THIS IS BEAUTIFUL!
279
00:13:14,499 --> 00:13:18,957
BOY, I KNEW THESE
EARTHLING VIDEOS WERE
GOOD FOR SOMETHING.
280
00:13:18,957 --> 00:13:21,291
OTHER THAN THEIR BEAUTIFUL
HIGH-FIBER CONTENT,
OF COURSE.
281
00:13:21,291 --> 00:13:22,624
[CHOMP]
282
00:13:24,291 --> 00:13:25,291
[STATIC]
283
00:13:25,291 --> 00:13:26,707
VECTOR!
284
00:13:28,166 --> 00:13:30,832
STILL WASTING YOUR TIME
WITH EARTHLY ENTERTAINMENTS?
285
00:13:32,790 --> 00:13:36,249
GET RID OF THAT RIDICULOUS
HUMANOID APPEARANCE
286
00:13:36,249 --> 00:13:38,041
AND START CONQUERING!
287
00:13:38,041 --> 00:13:39,582
YES, POPPY.
288
00:13:46,416 --> 00:13:47,582
NOT BAD.
289
00:13:47,582 --> 00:13:49,541
COULD USE A LITTLE
ZINC ALLOY.
290
00:13:51,208 --> 00:13:52,874
Huey:
OK, LISTEN UP.
291
00:13:52,874 --> 00:13:54,374
WE SNEAK IN,
292
00:13:54,374 --> 00:13:55,624
GET OUR BAGS,
293
00:13:55,624 --> 00:13:57,874
AND BEAT IT BACK
HOME TO DUCKBURG.
294
00:13:57,874 --> 00:13:58,874
COME ON.
295
00:14:01,707 --> 00:14:04,124
I HOPE UNCLE D
DOESN'T GLOAT TOO MUCH
296
00:14:04,124 --> 00:14:06,208
WHEN WE TELL HIM
HOW BAD IT WAS HERE.
297
00:14:11,874 --> 00:14:13,749
[GASPS THEN GULPS]
298
00:14:13,749 --> 00:14:14,749
GUYS...
299
00:14:14,749 --> 00:14:16,457
MR. NEEDLEHOFFER...
300
00:14:16,457 --> 00:14:17,457
ISN'T MR. NEEDLEHOFFER.
301
00:14:17,457 --> 00:14:18,957
HE'S AN ALIEN!
302
00:14:18,957 --> 00:14:22,790
UH, LOUIE, TECHNICALLY
WE ARE THE ALIENS
303
00:14:22,790 --> 00:14:24,582
BECAUSE WE'RE
IN HIS COUNTRY.
304
00:14:24,582 --> 00:14:27,915
I MEAN, UH,
FROM-OUTER-SPACE KIND.
305
00:14:27,915 --> 00:14:28,957
HUH!
306
00:14:29,957 --> 00:14:30,957
WHOA.
307
00:14:39,915 --> 00:14:41,624
THAT CULTURAL
EXCHANGE PROGRAM
308
00:14:41,624 --> 00:14:44,249
REALLY NEEDS TO WORK ON
ITS SCREENING PROCESS.
309
00:14:45,374 --> 00:14:47,624
STILL TRACKING THAT
ALIEN VESSEL, GENERAL.
310
00:14:47,624 --> 00:14:48,832
GOOD!
311
00:14:48,832 --> 00:14:51,166
DON'T LET THOSE BUG-EYES
OUT OF YOUR SIGHT.
312
00:14:51,166 --> 00:14:53,749
[RING]
313
00:14:53,749 --> 00:14:54,749
INTERCEPTOR COMMAND.
314
00:14:54,749 --> 00:14:55,749
[FRANTIC BABBLING]
315
00:14:55,749 --> 00:14:57,124
YOU'VE GOT A WHAT?
316
00:14:57,124 --> 00:14:58,707
AN ALIEN.
IN THE HOUSE.
317
00:14:58,707 --> 00:14:59,707
WHERE DO YA LIVE, SON?
318
00:14:59,707 --> 00:15:01,624
I LIVE AT 434
DUCKBURG LANE.
319
00:15:01,624 --> 00:15:02,832
[DISCONNECT AND DIAL TONE]
320
00:15:02,832 --> 00:15:03,832
HELLO?
321
00:15:03,832 --> 00:15:04,832
HELLO!?
322
00:15:04,832 --> 00:15:06,832
THE LINE'S DEAD.
323
00:15:06,832 --> 00:15:08,333
[ALL GASP]
324
00:15:09,832 --> 00:15:11,499
SO ARE WE.
325
00:15:16,666 --> 00:15:17,957
[BELCH]
326
00:15:17,957 --> 00:15:19,624
DON'T--DON'T
WORRY, GUYS.
327
00:15:19,624 --> 00:15:21,041
THE ARMY'LL
SAVE US.
328
00:15:21,041 --> 00:15:23,333
UH, NOT LIKELY, LOU,
329
00:15:23,333 --> 00:15:25,333
CONSIDERING YOU
GAVE THEM OUR ADDRESS
330
00:15:25,333 --> 00:15:27,166
IN DUCKBURG!
331
00:15:27,166 --> 00:15:28,291
OOPS!
332
00:15:28,291 --> 00:15:30,333
SORRY, BABIES.
333
00:15:30,333 --> 00:15:32,790
CAN'T TAKE OVER THE WORLD...
334
00:15:32,790 --> 00:15:36,124
WITH YOU IN THE WAY.
335
00:15:40,457 --> 00:15:42,000
[TEETH CHATTERING]
STAY BACK, YOU...
336
00:15:42,000 --> 00:15:43,624
BRAIN-SUCKING ALIEN!
337
00:15:43,624 --> 00:15:46,541
YEAH, KEEP YOUR HANDS,
OR WHATEVER YOU CALL 'EM,
OFF ME!
338
00:15:48,333 --> 00:15:50,333
YOU GOT IT.
339
00:15:50,333 --> 00:15:51,749
HEY!
340
00:15:51,749 --> 00:15:53,041
PUT US DOWN!
QUIT IT!
341
00:15:53,041 --> 00:15:56,457
WHOA, WHOA, WHOA,
WHOA, WHOA!
342
00:15:56,457 --> 00:15:58,457
SORRY, BABIES.
343
00:15:58,457 --> 00:15:59,832
WHAT IS THIS--
344
00:15:59,832 --> 00:16:01,832
SOME KIND OF
CREEPY BASEMENT?
345
00:16:01,832 --> 00:16:03,874
Man, smoothly:
IT'S A WINE CELLAR.
346
00:16:03,874 --> 00:16:05,416
AHH!
347
00:16:05,416 --> 00:16:06,749
WHO SAID THAT?
348
00:16:06,749 --> 00:16:08,124
I DID.
349
00:16:08,124 --> 00:16:09,957
IT'S THE ALIEN!
350
00:16:09,957 --> 00:16:12,041
HE'S EVERYWHERE!
351
00:16:12,041 --> 00:16:15,416
NO, NO, THE ALIEN
DUPLICATED MY APPEARANCE
352
00:16:15,416 --> 00:16:17,083
THEN LOCKED ME IN HERE.
353
00:16:17,083 --> 00:16:19,541
I AM
THE REAL NEEDLEHOFFER!
354
00:16:19,541 --> 00:16:20,749
HMM.
355
00:16:20,749 --> 00:16:23,707
CAN YOU PROVE YOU'RE
NOT FROM OUTER SPACE?
356
00:16:23,707 --> 00:16:25,790
HA HA HA HA HA.
357
00:16:25,790 --> 00:16:26,957
CERTAINLY.
358
00:16:26,957 --> 00:16:28,291
[CLEARING THROAT]
359
00:16:28,291 --> 00:16:30,208
♪ YODEL-IDDLE-LADLE-IDDLE-
LAY-HEE-HOO ♪
360
00:16:30,208 --> 00:16:32,041
♪ YODEL-IDDLE-LAY-HEE-HOO ♪
361
00:16:32,041 --> 00:16:34,291
♪ YODEL-IDDLE-LADLE-IDDLE-
LAY-HEE-HOO ♪
362
00:16:34,291 --> 00:16:36,083
♪ YODEL-IDDLE-LAY-HEE-HOO ♪
363
00:16:36,083 --> 00:16:38,166
♪ YODEL-IDDLE-LADLE-IDDLE-
LAY-HEE-- ♪
364
00:16:38,166 --> 00:16:39,541
WE GET THE POINT.
365
00:16:40,541 --> 00:16:41,541
[DONALD SPUTTERING]
366
00:16:41,541 --> 00:16:43,208
COME BACK HERE, YOU!
367
00:16:43,208 --> 00:16:44,582
WAAA-AAA-AAA-AACK!
368
00:16:45,874 --> 00:16:47,374
[GIGGLING]
369
00:16:52,083 --> 00:16:53,083
AAAK!
370
00:16:56,208 --> 00:16:59,374
PLAYING ICE CREAM PARLOR
WAS FUN.
371
00:16:59,374 --> 00:17:00,707
NOW LET'S PLAY...
372
00:17:00,707 --> 00:17:03,291
ICE SKATING!
373
00:17:03,291 --> 00:17:04,291
HEH HEH HEH!
374
00:17:04,291 --> 00:17:06,582
I'VE GOT YOU NOW!
375
00:17:06,582 --> 00:17:07,790
WAAH! OOF!
376
00:17:10,832 --> 00:17:11,832
AAAK!
377
00:17:11,832 --> 00:17:14,666
THIS CONFOUNDED
CONTRAPTION!
378
00:17:14,666 --> 00:17:17,541
THIS IS FUN!
[GIGGLING]
379
00:17:17,541 --> 00:17:20,541
NO, YOU DON'T! GOTCHA!
380
00:17:29,000 --> 00:17:31,124
GRAB THAT ALIEN!
381
00:17:34,249 --> 00:17:35,874
I'M NO ALIEN!
382
00:17:35,874 --> 00:17:37,374
WHAT'S THE BIG IDEA?
383
00:17:37,374 --> 00:17:38,333
[CRASH]
384
00:17:38,333 --> 00:17:42,208
HA HA! OH,
I LIKE THIS GAME!
385
00:17:42,208 --> 00:17:44,249
I'M NOT AN ALIEN!
386
00:17:44,249 --> 00:17:45,790
I'M DONALD DUCK!
387
00:17:45,790 --> 00:17:48,124
I PAY MY TAXES!
PUT ME DOWN!
388
00:17:48,124 --> 00:17:49,624
WAAA-AAA-AAA-AACK!
389
00:17:49,624 --> 00:17:50,790
WHAT'D HE SAY?
390
00:17:50,790 --> 00:17:53,333
DON'T KNOW. MUST BE
SOME ALIEN LANGUAGE.
391
00:17:53,333 --> 00:17:55,707
LET GO OF ME!
PUT ME DOWN!
392
00:17:55,707 --> 00:17:58,457
GET THAT...
THING OUTTA HERE!
393
00:17:58,457 --> 00:17:59,499
EWW.
394
00:17:59,499 --> 00:18:02,957
I'VE GOT ALIEN SLIME
ALL OVER ME.
395
00:18:02,957 --> 00:18:04,790
YOU BETTER COME
TO ORDER, GIRL.
396
00:18:04,790 --> 00:18:07,291
I DON'T LIKE
THIS GAME ANYMORE.
397
00:18:09,041 --> 00:18:11,291
EEE-YEOWWW!
398
00:18:11,291 --> 00:18:12,624
NO! LET ME GO!
399
00:18:12,624 --> 00:18:13,832
HEY!
400
00:18:13,832 --> 00:18:14,832
COME BACK HERE!
401
00:18:14,832 --> 00:18:16,624
AA-AA-AA-AAAH!
402
00:18:16,624 --> 00:18:18,374
THIS IS TOO MUCH!
403
00:18:18,374 --> 00:18:20,208
I'M TAKING YOU HOME.
404
00:18:22,083 --> 00:18:25,041
WORK, YOU STUPID BUTTON!
405
00:18:33,624 --> 00:18:35,624
General: FOLLOW
THAT HELICOPTER!
406
00:18:36,915 --> 00:18:39,499
Mr. Needlehoffer:
PLEASE...DON'T...NO-O-O-O!
407
00:18:39,499 --> 00:18:41,083
NOT THAT!
408
00:18:41,083 --> 00:18:43,790
SORRY,
BUT DESPERATE TIMES
409
00:18:43,790 --> 00:18:45,333
CALL FOR DESPERATE
MEASURES.
410
00:18:46,582 --> 00:18:47,666
NO-O-O-O!
411
00:18:54,666 --> 00:18:58,000
SEE YA LATER, MR. N,
WE GOT A PLANET TO SAVE!
412
00:18:58,000 --> 00:18:59,166
MY WINE...
413
00:18:59,166 --> 00:19:01,000
IT'S JUST
A BIG PUDDLE.
414
00:19:03,083 --> 00:19:07,208
I HEREBY CLAIM EARTH
IN THE NAME OF MY HOME PLANET...
415
00:19:07,208 --> 00:19:08,457
REBULA!
416
00:19:08,457 --> 00:19:10,374
DID IT. DONE.
TOTALLY CONQUERED.
417
00:19:10,374 --> 00:19:13,624
OK, NOW, TO WAIT FOR
THE REBULAN FORCES TO ARRIVE.
418
00:19:13,624 --> 00:19:15,416
Dewey: FORE!
OUCH!
419
00:19:17,457 --> 00:19:18,457
PLAYING THROUGH?
420
00:19:24,333 --> 00:19:26,624
PARDON ME.
IMPORTANT PUTTS.
421
00:19:28,124 --> 00:19:30,291
BUT--BUT THAT FLAG
IS FOR--
422
00:19:30,291 --> 00:19:31,541
SHH!
423
00:19:31,541 --> 00:19:34,499
[HUSHED ANNOUNCER'S VOICE]
HE STROKES THE BALL.
424
00:19:34,499 --> 00:19:36,166
I MEAN, HE PUTTS.
425
00:19:38,832 --> 00:19:40,874
THE TENSION BUILDS.
426
00:19:51,208 --> 00:19:53,208
HAH! YOU MISSED!
427
00:19:53,208 --> 00:19:55,083
HEY! COME BACK!
428
00:19:55,083 --> 00:19:57,915
THAT'S MY TAKE-OVER-THE-WORLD
FLAG, BOYS!
429
00:19:59,541 --> 00:20:01,707
MAYBE WE SHOULD'VE
TAKEN THE GOLF CART.
430
00:20:01,707 --> 00:20:02,832
[CRASH]
431
00:20:07,832 --> 00:20:10,083
IT'S AN ALIEN
INVASION!
432
00:20:11,083 --> 00:20:12,374
WAIT!
433
00:20:12,374 --> 00:20:14,915
MAYBE THIS ALIEN GIZMO
THING'LL COME IN HANDY.
434
00:20:14,915 --> 00:20:17,083
I GRABBED IT WHILE
YOU WERE PUTTING.
435
00:20:18,416 --> 00:20:19,416
OOPS.
436
00:20:19,416 --> 00:20:20,416
THAT'S NOT RIGHT.
437
00:20:22,249 --> 00:20:23,915
UM, STRIKE TWO.
438
00:20:23,915 --> 00:20:25,582
OH, MAN.
OH, MAN.
439
00:20:25,582 --> 00:20:26,749
WAIT!
440
00:20:26,749 --> 00:20:29,166
THAT'S NO SPACESHIP.
IT'S UNCLE D.
441
00:20:30,249 --> 00:20:31,624
THERE IT IS!
442
00:20:31,624 --> 00:20:33,749
YOU KNOW WHAT TO DO
NEXT, SOLDIER.
443
00:20:33,749 --> 00:20:34,790
FIND A BATHROOM?
444
00:20:34,790 --> 00:20:36,624
WELL, IT WAS
AN AWFULLY LONG DRIVE.
445
00:20:38,915 --> 00:20:41,749
DON'T SHOOT! DON'T SHOOT!
446
00:20:41,749 --> 00:20:45,291
DON'T WORRY, BOYS.
THAT ALIEN WON'T
HURT YOU NOW.
447
00:20:45,291 --> 00:20:46,749
THAT'S NO ALIEN.
448
00:20:46,749 --> 00:20:47,874
THAT'S UNCLE D.
449
00:20:47,874 --> 00:20:49,666
HOW CAN YOU BE
SO SURE?
450
00:20:49,666 --> 00:20:51,249
BECAUSE THAT'S
THE ALIEN!
451
00:20:51,249 --> 00:20:53,749
GIVE ME MY FLYING BOAT!
BEEP BEEP!
452
00:20:53,749 --> 00:20:55,582
GOT HIM IN MY SIGHTS,
GENERAL.
453
00:20:55,582 --> 00:20:58,874
I THINK I BETTER GO LOOK
FOR THAT BATHROOM NOW.
454
00:20:58,874 --> 00:21:01,915
LEAVE MY SON ALONE!
455
00:21:03,624 --> 00:21:05,624
OH, HI, POPPY.
456
00:21:07,707 --> 00:21:09,291
THE ALIEN'S A KID.
457
00:21:09,291 --> 00:21:14,333
I'M TAKING YOU BACK
TO REBULA BEFORE YOU
GET INTO MORE TROUBLE.
458
00:21:14,333 --> 00:21:15,333
CAN I DRIVE?
459
00:21:15,333 --> 00:21:16,333
NO!
460
00:21:16,333 --> 00:21:18,333
AND YOU...ARE...GROUNDED
461
00:21:18,333 --> 00:21:19,915
FOR TWO LIGHT-YEARS!
462
00:21:21,416 --> 00:21:24,333
SO, UH, I GUESS
TAKING CARE OF HELGA
463
00:21:24,333 --> 00:21:27,166
MUST'VE BEEN A BREEZE
COMPARED TO US, HUH?
464
00:21:27,166 --> 00:21:29,333
UH-HUH!
465
00:21:29,333 --> 00:21:30,666
SHE'S A LITTLE...
466
00:21:30,666 --> 00:21:33,166
Helga: WAIT! WAIT!
SLOW DOWN!
467
00:21:33,166 --> 00:21:35,166
I WANNA PLAY RODEO!
468
00:21:35,166 --> 00:21:36,666
SLOW DOWN!
469
00:21:36,666 --> 00:21:40,624
OH, JOY! SEE WHAT I MEAN?
470
00:21:42,124 --> 00:21:44,333
[GENERAL WHINNIES]
471
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
HA HA HA HA.
472
00:21:45,666 --> 00:21:47,124
WELL, UNCLE D,
473
00:21:47,124 --> 00:21:50,291
TURNS OUT IT'S NOT
SO BAD LIVIN' WITH YOU
AFTER ALL.
474
00:21:50,291 --> 00:21:53,249
YUP. AT LEAST YOU'RE
NOT AN ALIEN.
475
00:21:53,249 --> 00:21:55,582
HEY! WHAT'S THIS?
476
00:21:55,582 --> 00:21:57,124
NOOOOOOO!
477
00:21:59,499 --> 00:22:01,832
HEY! WHAT'S THE BIG IDEA?
478
00:22:01,832 --> 00:22:04,208
THIS IS NOT FUNNY!
SOMEBODY DO SOMETHING!
479
00:22:04,208 --> 00:22:05,707
GET ME OUT OF THIS!
480
00:22:05,707 --> 00:22:06,541
WAAA-AAA-AAA-AACK!
29510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.