Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:02,750
Aah!
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,083
Huh?
3
00:00:11,166 --> 00:00:14,542
-[theme music playing]
-[kids on TV] Aah!
4
00:00:16,750 --> 00:00:19,458
♪ I feel like quackin'So I think I will ♪
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,125
♪ I'm gonna quack, quack, quackUntil I get my fill ♪
6
00:00:24,208 --> 00:00:25,417
♪ Oh, yeah ♪
7
00:00:26,583 --> 00:00:29,917
♪ Got the quackin' feverGot the quackin' craze ♪
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,917
[chainsaw cutting]
9
00:00:31,000 --> 00:00:31,875
♪ Oh, yeah ♪
10
00:00:31,959 --> 00:00:35,583
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
11
00:00:35,667 --> 00:00:36,959
♪ Duck daze, let's quack ♪
12
00:00:37,041 --> 00:00:38,875
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
13
00:00:38,959 --> 00:00:41,458
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,000
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
15
00:00:44,083 --> 00:00:48,458
♪ Ahh... Quack Pack ♪
16
00:00:51,750 --> 00:00:56,709
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
17
00:00:56,792 --> 00:00:59,417
♪ Duck daze, Quack pack! ♪
18
00:01:18,333 --> 00:01:20,041
[grunting]
19
00:01:29,000 --> 00:01:32,125
Let go, you doggone, no good--
20
00:01:32,208 --> 00:01:34,500
Aah!
21
00:01:34,583 --> 00:01:36,834
Waahh!
22
00:01:50,583 --> 00:01:51,792
Waahh!
23
00:01:53,375 --> 00:01:55,959
Ha ha ha ha. Wow!
24
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
According to the wackometer,
25
00:01:57,709 --> 00:02:01,166
that's the wackiest video
we've ever received here
26
00:02:01,250 --> 00:02:03,333
on Wackiest home videos.
27
00:02:03,417 --> 00:02:06,083
And if you're wonderingwhere we got that tape,
28
00:02:06,166 --> 00:02:10,417
it was sent in by three young viewersfrom our very own Duckburg:
29
00:02:10,500 --> 00:02:13,041
Huey, Dewey, and Louie Duck.
30
00:02:14,834 --> 00:02:17,125
Boys.
31
00:02:17,208 --> 00:02:19,166
Gee, look at the time.
32
00:02:19,250 --> 00:02:21,583
-Gotta study.
-Ooh. Big test tomorrow. Gotta go.
33
00:02:21,667 --> 00:02:23,041
Oh, no, you don't!
34
00:02:23,125 --> 00:02:26,542
How would everybody like to be rich?
35
00:02:26,625 --> 00:02:30,166
Your video got the highest rating
of all time.
36
00:02:30,250 --> 00:02:32,333
Am I right? Am I not, Fred?
37
00:02:32,417 --> 00:02:34,500
Yes, sir, Mr. Shlockwell, sir. Uh-huh.
38
00:02:34,583 --> 00:02:36,458
You boys are geniuses.
39
00:02:36,542 --> 00:02:41,625
I wanna hire you to do a segment
on the show starring... you.
40
00:02:41,709 --> 00:02:42,875
Me?
41
00:02:42,959 --> 00:02:48,375
If you and your boys come work for me,
we'll all be gazillionaires.
42
00:02:48,458 --> 00:02:49,750
Gazillionaires?
43
00:02:49,834 --> 00:02:51,875
-Think of the fame.
-The prestige.
44
00:02:51,959 --> 00:02:53,041
The money.
45
00:02:53,125 --> 00:02:54,333
I'll do it.
46
00:02:55,250 --> 00:02:57,000
Uh, now everyone sign here.
47
00:02:57,083 --> 00:02:59,709
It's a standard contract
giving us the rights to all of your work,
48
00:02:59,834 --> 00:03:01,375
ideas, and internal organs.
49
00:03:02,166 --> 00:03:04,875
Well, we'll miss you
around here, Donny-boy,
50
00:03:04,959 --> 00:03:08,166
but I'd never stand in the way
of your happiness.
51
00:03:09,709 --> 00:03:11,083
Yes!
52
00:03:11,166 --> 00:03:13,208
Aha! Aho! Ah heh heh heh ho!
53
00:03:13,291 --> 00:03:16,458
I'm rid of him at last.
Now we can get a decent cameraman.
54
00:03:16,542 --> 00:03:18,083
Ah ho heh heh hooo!
55
00:03:19,375 --> 00:03:24,792
And what do my three little geniuses
have planned for today's escapade?
56
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
It'll be fantastic, babe.
57
00:03:26,333 --> 00:03:28,166
Sheer brilliance, baby.
58
00:03:28,250 --> 00:03:30,083
Now, we got Uncle D on a surfboard.
59
00:03:30,667 --> 00:03:32,125
Surfing, huh?
60
00:03:32,208 --> 00:03:34,959
Hey, don't sweat it.
We're geniuses, remember?
61
00:03:36,542 --> 00:03:38,750
Surfing? I don't know.
62
00:03:39,542 --> 00:03:42,500
With a little help, this could be perfect.
63
00:03:42,583 --> 00:03:45,083
Like I said, it'll be perfect.
64
00:03:47,041 --> 00:03:49,125
Hoo hoo! Hang ten, uncle dude.
65
00:03:52,333 --> 00:03:54,792
This is what makes TV boring.
66
00:03:54,875 --> 00:03:57,208
-This public wants excitement.
-Excitement.
67
00:03:57,291 --> 00:03:59,375
-The public wants danger!
-Danger.
68
00:03:59,458 --> 00:04:01,834
The public wants... Sharks.
69
00:04:19,583 --> 00:04:23,083
Aw, get lost, you!
70
00:04:24,667 --> 00:04:25,792
Aah!
71
00:04:25,875 --> 00:04:28,792
Heh heh heh. Scared him off.
72
00:04:28,875 --> 00:04:30,291
Wak!
73
00:04:30,375 --> 00:04:32,166
Waaaaaaaaaaahh!
74
00:04:32,250 --> 00:04:33,625
Waaaaaaaaaaahh!
75
00:04:38,291 --> 00:04:40,709
Whoa! [panting]
76
00:04:40,792 --> 00:04:42,333
Whew!
77
00:04:44,333 --> 00:04:45,667
Yoo-hoo.
78
00:04:45,750 --> 00:04:48,208
-Ack!
-Grr!
79
00:04:48,291 --> 00:04:49,709
Waaaaaaaaahh!
80
00:04:52,709 --> 00:04:55,333
Now, that's wacky!
81
00:05:00,625 --> 00:05:02,875
What's the scenario today, boys, hmm?
82
00:05:02,959 --> 00:05:04,208
Best idea yet.
83
00:05:04,291 --> 00:05:08,333
Get this, babe.
Uncle D giving a dog a bath.
84
00:05:08,417 --> 00:05:09,917
Pookums!
85
00:05:10,000 --> 00:05:11,291
Pooky-poo-poo!
86
00:05:11,375 --> 00:05:14,125
Nice doggy, doggy, doggy!
87
00:05:14,208 --> 00:05:15,917
-Oh, well, that sounds good.
-Huh?
88
00:05:16,000 --> 00:05:17,500
[gulp]
89
00:05:17,583 --> 00:05:19,542
Like I said, that sounds terrible.
90
00:05:19,625 --> 00:05:23,875
You kids had better real entertainment,
or you're all fired!
91
00:05:25,333 --> 00:05:27,792
Uh, ask yourself this question, bubbula.
92
00:05:27,875 --> 00:05:29,542
If you fire us,
93
00:05:29,625 --> 00:05:35,208
do you really think your big star,
our loving uncle, is gonna stick around?
94
00:05:35,291 --> 00:05:38,333
Heh heh.
I'm sure the dog thing will be fine.
95
00:05:38,375 --> 00:05:42,417
How dare you suggest I fire
these three little geniuses!
96
00:05:42,500 --> 00:05:44,875
I can't believe I ever hired you!
97
00:05:44,959 --> 00:05:46,333
You...
98
00:05:46,417 --> 00:05:49,166
Now, let's see if we can't raise
the wackiness level
99
00:05:49,250 --> 00:05:50,625
of this little video.
100
00:05:57,792 --> 00:05:59,458
Good heavens!
101
00:05:59,542 --> 00:06:04,166
Look! There's a blade of grass
that's higher than the rest!
102
00:06:04,250 --> 00:06:06,917
Well, someone could, you know, trip.
103
00:06:09,750 --> 00:06:12,083
Grr! Huh?
104
00:06:17,834 --> 00:06:18,875
Grr!
105
00:06:18,959 --> 00:06:20,083
Huh?
106
00:06:23,208 --> 00:06:26,917
Does Pookums like the sudsy-wuds?
107
00:06:28,959 --> 00:06:30,125
Wak!
108
00:06:30,208 --> 00:06:32,458
Waaaaaaaaaahh!
109
00:06:32,542 --> 00:06:33,709
[crash]
110
00:06:33,792 --> 00:06:35,041
Woof woof!
111
00:06:35,125 --> 00:06:36,959
Waaaaaaaaahhh!
112
00:06:37,083 --> 00:06:39,000
[all] Uncle D!
113
00:06:39,083 --> 00:06:41,750
Now, that's wacky!
114
00:06:42,709 --> 00:06:45,000
Five bucks says Shlockwell
switched the dogs.
115
00:06:45,083 --> 00:06:46,667
Sucker bet.
116
00:06:46,750 --> 00:06:48,333
Show of hands.
117
00:06:48,417 --> 00:06:52,875
Who's getting sick of Shlackasaurus Rex
messing with our ideas?
118
00:06:52,959 --> 00:06:54,583
It's unanimous.
119
00:06:54,667 --> 00:06:56,834
He gets in our hair one more time...
120
00:06:56,917 --> 00:06:59,083
[both] And he's history.
121
00:07:00,583 --> 00:07:04,083
See? Uncle Dino D baking a cake.
122
00:07:04,166 --> 00:07:06,959
-It's a recipe for disaster.
-Trust us.
123
00:07:07,041 --> 00:07:08,417
It stinks!
124
00:07:08,500 --> 00:07:10,125
Just what I was going to say.
125
00:07:11,750 --> 00:07:14,125
-Bon voyage.
-[both] Right.
126
00:07:15,166 --> 00:07:17,750
And thank you for choosing
Luau Cruise Lines.
127
00:07:17,834 --> 00:07:20,208
Now hurry, hurry, hurry.
Don't wanna miss your boat.
128
00:07:20,291 --> 00:07:21,917
Bon voyage.
129
00:07:22,000 --> 00:07:23,542
[horn blows]
130
00:07:26,792 --> 00:07:29,792
Complimentary pineapple juice.
131
00:07:29,875 --> 00:07:31,709
Ooh. Ritzy.
132
00:07:31,792 --> 00:07:33,041
[gulp]
133
00:07:34,500 --> 00:07:35,709
Grngg!
134
00:07:35,792 --> 00:07:37,542
We've been had!
135
00:07:37,625 --> 00:07:40,375
Those kids can't do this to me!
I'm the boss!
136
00:07:40,458 --> 00:07:42,041
I say who does what when, right?
137
00:07:42,125 --> 00:07:43,625
-Right!
-[splash]
138
00:07:43,709 --> 00:07:47,542
Good thing I'm always
prepared for the unexpected.
139
00:07:53,709 --> 00:07:55,458
Go ahead and start cooking, Uncle D.
140
00:07:55,542 --> 00:07:56,875
Guaranteed huge mess.
141
00:07:56,959 --> 00:07:58,000
Guaranteed comedy.
142
00:07:58,083 --> 00:08:00,041
Guaranteed best video yet.
143
00:08:00,125 --> 00:08:01,792
Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy!
144
00:08:01,875 --> 00:08:04,250
This is gonna be good.
145
00:08:07,458 --> 00:08:09,917
Better use lots of flour.
146
00:08:19,917 --> 00:08:21,667
Ta-da!
147
00:08:21,750 --> 00:08:24,750
-What? No mess?
-He let us down.
148
00:08:24,834 --> 00:08:26,875
What could have gone... right?
149
00:08:26,959 --> 00:08:28,709
[thud]
150
00:08:39,792 --> 00:08:42,166
[Shlockwell] Now, that's wacky.
151
00:08:42,250 --> 00:08:44,834
Those boys aren't going to run my show.
152
00:08:44,917 --> 00:08:48,625
Mmm. But if I fire the boys,
Donald will quit.
153
00:08:48,709 --> 00:08:50,375
And I need him for now.
154
00:08:50,458 --> 00:08:54,625
So I'll just have to get him to fire them.
155
00:08:54,709 --> 00:08:56,333
Ohh...
156
00:08:56,417 --> 00:08:59,625
I'm sick of this stupid show.
157
00:08:59,709 --> 00:09:02,917
Aren't you that nincompoop
from Wackiest home videos?
158
00:09:03,000 --> 00:09:05,083
Nincompoop? Why, you--
159
00:09:06,875 --> 00:09:10,750
I love your videos,
and you're so gorgeous.
160
00:09:11,875 --> 00:09:14,667
I like this stupid show.
161
00:09:14,750 --> 00:09:17,834
This is just the start, babe.
You'll be the hugest star ever.
162
00:09:17,917 --> 00:09:22,583
You'll have it all:
Money, awards, a late-night talk show,
163
00:09:22,667 --> 00:09:25,125
fanatical fans breaking into your home!
164
00:09:25,208 --> 00:09:27,875
If you get rid of those boys.
165
00:09:27,959 --> 00:09:29,792
Get rid of the boys?
166
00:09:29,875 --> 00:09:32,709
Absolutely not!
167
00:09:32,792 --> 00:09:33,959
Oh, I understand.
168
00:09:34,041 --> 00:09:36,291
Blood is thicker than stardom. Mm-hmm.
169
00:09:36,375 --> 00:09:37,625
But they're holding you back.
170
00:09:37,709 --> 00:09:40,583
Donald Duck, you are so good,
171
00:09:40,667 --> 00:09:45,166
but whomever comes up with your ideas
is holding you back.
172
00:09:45,250 --> 00:09:48,125
You see?
Even your adoring female fans think so.
173
00:09:48,208 --> 00:09:52,500
But the boys-- I just couldn't.
174
00:09:52,583 --> 00:09:54,500
You couldn't?
175
00:09:55,917 --> 00:09:57,750
Ohh...
176
00:09:59,000 --> 00:10:02,375
This is Kent Powers at Mt. Kilimamaro--
177
00:10:02,458 --> 00:10:04,166
Uh, uh, Kilimanjello--
178
00:10:04,250 --> 00:10:07,083
Uh, at this really big mountain,
179
00:10:07,166 --> 00:10:08,417
where we, uh--
180
00:10:08,500 --> 00:10:11,166
Hello? New cameraman, hello?
181
00:10:11,250 --> 00:10:14,500
Shouldn't you be holding
that boxy thing with the lens?
182
00:10:14,583 --> 00:10:17,166
Whoa. I don't use a camera.
183
00:10:17,250 --> 00:10:20,500
I create images through meditation.
184
00:10:20,583 --> 00:10:22,834
Oh, wow. Does that really work?
185
00:10:22,917 --> 00:10:24,875
Not yet.
186
00:10:24,959 --> 00:10:28,000
Pick up that camera now, or you're fired!
187
00:10:28,083 --> 00:10:29,166
I'm sensing some hostility.
188
00:10:29,250 --> 00:10:33,208
Perhaps this interpretive dance
will explain my feelings.
189
00:10:37,542 --> 00:10:41,208
Here's a little interpretive dance
of my own!
190
00:10:41,291 --> 00:10:44,709
This'll wreck your karma, man!
191
00:10:45,792 --> 00:10:49,959
Oh, my aching beak.
192
00:10:50,041 --> 00:10:52,291
As I suspected!
193
00:10:52,375 --> 00:10:54,041
I've got incontrovertible proof
194
00:10:54,125 --> 00:10:57,375
that your very own nephews
arranged that exploding cake.
195
00:10:57,458 --> 00:10:59,333
What? You do?
196
00:10:59,417 --> 00:11:01,667
I don't believe it.
197
00:11:01,750 --> 00:11:05,709
Clearly, success has unhinged
their poor little psyches.
198
00:11:05,792 --> 00:11:09,917
You've got to fire them
for their own good.
199
00:11:10,000 --> 00:11:13,458
I-- I suppose so.
200
00:11:13,542 --> 00:11:15,291
Okay, Uncle D, here's the story.
201
00:11:15,375 --> 00:11:18,917
We were thinking in the next video
we'd have you play with a kitten.
202
00:11:19,000 --> 00:11:20,834
It's probably a tiger.
203
00:11:20,917 --> 00:11:26,166
I'm sorry, boys, but you're fired.
204
00:11:26,250 --> 00:11:27,792
F-f-fired?
205
00:11:27,875 --> 00:11:30,667
B-b-but you can't do this to us.
206
00:11:30,750 --> 00:11:34,458
Yeah, 'cause, 'cause--
'cause we're just kids.
207
00:11:34,542 --> 00:11:38,333
Yeah, that's it. We're, we're little kids.
Who's gonna take care of us
208
00:11:38,417 --> 00:11:40,583
while you're off shooting
all the time, Uncle D?
209
00:11:40,667 --> 00:11:45,792
Not to worry, kids. I've--
I mean, we've already hired a nanny.
210
00:11:47,500 --> 00:11:50,959
[German accent]
Ach, such sweet little kinder.
211
00:11:51,041 --> 00:11:55,125
I am here to take care from you,
my little strudel.
212
00:11:56,166 --> 00:11:58,083
Video games, verboten!
213
00:11:58,166 --> 00:12:00,333
Rock and roll, verboten!
214
00:12:00,417 --> 00:12:04,583
It is now 5:00. Time for bed!
215
00:12:04,667 --> 00:12:06,333
[Huey, Dewey, and Louie] Aah!
216
00:12:06,417 --> 00:12:07,792
[slams door]
217
00:12:09,667 --> 00:12:13,834
[announcer] It's timefor the wackiest show on TV...
218
00:12:13,917 --> 00:12:16,750
Wackies home videos!
219
00:12:16,834 --> 00:12:19,458
Starring Doug Shlockwell,
220
00:12:19,542 --> 00:12:22,125
and everyone's favorite cutup,
221
00:12:22,208 --> 00:12:24,875
Donald Duck.
222
00:12:27,667 --> 00:12:29,375
[Huey] Oh, man, I can't take it.
223
00:12:29,458 --> 00:12:32,750
Even Bowling for Medicine
is better than this.
224
00:12:32,834 --> 00:12:35,834
[announcer]
And now, Beverly Hillbillies 90210,
225
00:12:35,917 --> 00:12:38,917
with special appearance by Donald Duck.
226
00:12:39,000 --> 00:12:40,834
[all] Ecch.
227
00:12:41,583 --> 00:12:43,917
Welcome to What in the world.
228
00:12:44,000 --> 00:12:47,375
Uh. At last, something without Uncle D.
229
00:12:47,458 --> 00:12:50,959
[Daisy] Today, we've finally caught upwith Donald Duck.
230
00:12:51,041 --> 00:12:53,417
[all] Aah! Shut it off!
231
00:12:53,500 --> 00:12:56,333
Tell me, Donald.
Now that you're a big star,
232
00:12:56,417 --> 00:12:57,709
do you miss your old life?
233
00:12:57,792 --> 00:13:00,000
-Your old friends?
-Nah.
234
00:13:00,083 --> 00:13:02,834
How about... Your old girlfriend?
235
00:13:02,917 --> 00:13:05,333
Yeah, yeah. I miss her a lot.
236
00:13:05,417 --> 00:13:09,125
Come on, you big hunka-hunka
burning he-duck.
237
00:13:09,208 --> 00:13:11,792
Uh, gotta go.
238
00:13:11,875 --> 00:13:17,583
Well, there he was: Donald Duck, TV star.
239
00:13:17,667 --> 00:13:19,208
Beloved by all.
240
00:13:19,291 --> 00:13:22,959
Um, what exactly are you
pointing that camera at?
241
00:13:23,041 --> 00:13:25,250
[French accent]
Oh, but your feet, of course.
242
00:13:25,333 --> 00:13:29,125
They are the only subject worthy
of the true artiste.
243
00:13:30,166 --> 00:13:33,875
Gee, the new cameraman
is really working out great.
244
00:13:36,166 --> 00:13:39,417
[nanny] Gute Nacht. Sleep tight.
245
00:13:39,500 --> 00:13:42,000
Don't let das bedbugs bite.
246
00:13:42,083 --> 00:13:44,041
Und remember:
247
00:13:44,125 --> 00:13:47,959
All escape attempts are futile!
248
00:13:48,041 --> 00:13:49,709
[hammering]
249
00:13:49,792 --> 00:13:53,709
We gotta get Uncle D back
before she drives us squonky.
250
00:13:53,792 --> 00:13:56,083
But how do we get out?
She's nailed us in.
251
00:13:56,166 --> 00:13:59,000
This calls for extreme measures.
252
00:13:59,083 --> 00:14:00,250
[Dewey and Louie] You don't mean...
253
00:14:00,333 --> 00:14:03,875
That's right. A montage sequence.
254
00:14:07,000 --> 00:14:08,542
[all] Aah!
255
00:14:15,500 --> 00:14:18,000
-Aaah!
-[alarm blaring]
256
00:14:19,083 --> 00:14:20,709
They are escaping!
257
00:14:20,792 --> 00:14:22,792
Release the dogs!
258
00:14:22,875 --> 00:14:24,583
[all] Aah!
259
00:14:24,667 --> 00:14:26,917
[dogs barking]
260
00:14:30,333 --> 00:14:31,750
[machine gun fire]
261
00:14:49,875 --> 00:14:51,041
[door opens]
262
00:14:51,125 --> 00:14:54,041
Ahem. Well, well, well.
263
00:14:54,125 --> 00:14:55,083
Is Uncle D in?
264
00:14:55,166 --> 00:14:56,875
We really miss seeing him, and--
265
00:14:56,959 --> 00:14:59,083
One moment.
266
00:14:59,166 --> 00:15:04,375
Ahem. Your so-called nephews
say they miss seeing you.
267
00:15:04,458 --> 00:15:06,834
Okay. Give 'em these.
268
00:15:08,250 --> 00:15:09,542
"Best wishes..."
269
00:15:09,625 --> 00:15:11,875
[all] "To whoever you are?"
270
00:15:11,959 --> 00:15:13,333
How personal.
271
00:15:13,417 --> 00:15:17,125
He's very busy, you understand.
Thank so much for stopping by. Bye-bye.
272
00:15:18,125 --> 00:15:21,583
[snoring] Yes, sir, I do.
273
00:15:21,667 --> 00:15:24,208
Oh, that's brilliant. Ooh.
274
00:15:24,291 --> 00:15:26,333
Ooh, just what If you could-- Uh, sir--
275
00:15:26,417 --> 00:15:27,834
-[clatter]
-What?
276
00:15:31,417 --> 00:15:33,208
Hyah!
277
00:15:33,875 --> 00:15:35,667
Aah!
278
00:15:37,417 --> 00:15:39,500
Hyah!
279
00:15:39,583 --> 00:15:41,000
[Louie] Yo.
280
00:15:41,083 --> 00:15:43,792
Eat plunger, weasel boy.
281
00:15:48,333 --> 00:15:51,458
[snoring]
282
00:15:51,542 --> 00:15:52,709
Huh? What?
283
00:15:52,792 --> 00:15:54,500
You've got to quit this job, Uncle D.
284
00:15:54,583 --> 00:15:56,000
And come back home!
285
00:15:56,083 --> 00:15:57,417
And lose that berserk-o nanny!
286
00:15:57,500 --> 00:15:59,458
Get off of me!
287
00:15:59,542 --> 00:16:01,792
I know what you did!
288
00:16:04,000 --> 00:16:05,625
You think we did that?
289
00:16:05,709 --> 00:16:06,750
Fine!
290
00:16:06,834 --> 00:16:09,542
If that's what you think of us,
we're leaving.
291
00:16:09,625 --> 00:16:10,583
[door slams]
292
00:16:17,208 --> 00:16:19,375
Uh, how's it going, Freddy-boy?
293
00:16:23,959 --> 00:16:26,750
If Uncle D thinks we don't care
about him...
294
00:16:26,834 --> 00:16:29,458
Right! From now on,
we don't care about him.
295
00:16:31,625 --> 00:16:35,417
[Shlockwell] Today's stunt
will be the biggest thing ever on TV!
296
00:16:35,500 --> 00:16:38,625
[Fred] Ooh, yes, sir!
Big, big, big, big, big!
297
00:16:38,709 --> 00:16:43,000
It's just too bad we'll have to find
a new star for next season.
298
00:16:43,083 --> 00:16:46,667
-Find a new star? Why?
-Get serious!
299
00:16:46,750 --> 00:16:51,458
Donald will never survive the stunt
I've planned for him this time!
300
00:16:51,542 --> 00:16:53,291
[evil laughter]
301
00:16:53,417 --> 00:16:54,834
[gasp]
302
00:16:57,875 --> 00:16:59,583
[Fred] But we can't wipe Donald out!
303
00:16:59,667 --> 00:17:00,959
He's our star!
304
00:17:01,041 --> 00:17:04,417
Oh! The public's sick of him!
305
00:17:04,500 --> 00:17:06,166
His ratings are in the basement.
306
00:17:06,250 --> 00:17:08,750
He's... expendable.
307
00:17:08,834 --> 00:17:10,667
I don't care if Uncle D
has turned into a creep.
308
00:17:10,750 --> 00:17:12,000
He's still our uncle.
309
00:17:12,083 --> 00:17:15,792
Yeah! We've got to warn him
before Shlockwell...
310
00:17:15,875 --> 00:17:17,875
Terminates his contract.
311
00:17:17,959 --> 00:17:20,000
Oh, we'd better warn him soon!
312
00:17:30,000 --> 00:17:34,208
[Shlockwell] Donald, you helped us become
the biggest show on the air.
313
00:17:34,291 --> 00:17:36,750
Sparkling apple juice all around!
314
00:17:36,834 --> 00:17:39,000
Call me crazy! Ha ha ha!
315
00:17:40,000 --> 00:17:41,458
Don't mention it.
316
00:17:41,542 --> 00:17:45,834
And today, we're going to shoot
your final performance.
317
00:17:46,583 --> 00:17:47,750
Final?
318
00:17:47,834 --> 00:17:49,792
Uh, your finest performance.
319
00:17:49,875 --> 00:17:51,625
Finest, of course! Finest!
320
00:17:51,709 --> 00:17:54,375
What's wrong with you?
Calling it his final performance!
321
00:17:54,458 --> 00:17:56,500
The very idea! What are you thinking?
322
00:17:56,583 --> 00:17:58,709
A thousand apologies,
Mr. Shlockwell, sir.
323
00:17:58,792 --> 00:18:02,041
[Donald] I don't know about this.
324
00:18:02,125 --> 00:18:04,458
It's just a little rollerblading.
325
00:18:04,542 --> 00:18:06,458
But the blindfold?
326
00:18:06,542 --> 00:18:08,333
The blindfold's all part of the fun.
327
00:18:08,417 --> 00:18:10,375
Trust me.
328
00:18:13,709 --> 00:18:14,834
There they are!
329
00:18:14,917 --> 00:18:18,166
[Donald] N-n-now where are we going?
330
00:18:18,250 --> 00:18:21,125
Uh... we're going to the roller rink.
331
00:18:23,250 --> 00:18:24,500
We're too late!
332
00:18:24,583 --> 00:18:26,875
Oh, no, we're not.
333
00:18:28,834 --> 00:18:31,083
Uh, but you don't know how to fly.
334
00:18:31,166 --> 00:18:34,375
Negative thinking
is not going to help the situation.
335
00:18:45,458 --> 00:18:47,083
Looking good, Mr. Duck, sir.
336
00:18:47,166 --> 00:18:49,834
[softly] Donald thinks
he's rollerblading in the park,
337
00:18:49,917 --> 00:18:53,875
but actually,
he's in a plane at 20,000 feet...
338
00:18:53,959 --> 00:18:56,375
And somebody left the door wide open!
339
00:18:56,458 --> 00:18:58,667
This should be wacky!
340
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Aah! Aah!
341
00:19:10,583 --> 00:19:12,750
[singing]
342
00:19:15,166 --> 00:19:17,667
-[both] Do something!
-Right!
343
00:19:17,750 --> 00:19:19,333
[all] Aah!
344
00:19:19,417 --> 00:19:21,750
[singing]
345
00:19:27,166 --> 00:19:29,041
Now, this is wacky!
346
00:19:32,875 --> 00:19:34,542
Aah!
347
00:19:43,041 --> 00:19:44,583
Whoa!
348
00:19:45,291 --> 00:19:49,667
[Daisy] A story on a traffic jam
outside Porcupine World
349
00:19:49,750 --> 00:19:51,917
will not win our audience back!
350
00:19:52,000 --> 00:19:53,333
Has it occurred to you that you're being
351
00:19:53,417 --> 00:19:55,583
a buffle-headed old peabrain?
352
00:19:55,667 --> 00:19:57,750
Uh... Uh... Old?
353
00:19:57,834 --> 00:19:58,834
Do I look old?
354
00:19:58,917 --> 00:20:01,000
-Are my smile lines showing?
-[gasp]
355
00:20:04,000 --> 00:20:05,250
We've got to do something!
356
00:20:05,333 --> 00:20:07,709
Ah! You're right!
Let's get a camera on this!
357
00:20:07,792 --> 00:20:09,083
It'll really boost our ratings.
358
00:20:09,166 --> 00:20:11,792
Ohh! Kent, I meant
we've got to save them!
359
00:20:11,875 --> 00:20:15,125
Bosco, grab that camera and get to work
360
00:20:15,208 --> 00:20:16,750
or you're through!
361
00:20:16,834 --> 00:20:23,750
Uhhh... voices in Bosco's head
tell him to crush you now.
362
00:20:23,834 --> 00:20:27,500
I don't believe it.
I actually miss Donald. Urk!
363
00:20:29,333 --> 00:20:31,041
We have to let go to reach him!
364
00:20:31,125 --> 00:20:32,959
Well, it's been a good life.
365
00:20:38,375 --> 00:20:40,041
Unh! Got him!
366
00:20:40,125 --> 00:20:42,709
What the-- Whoa!
367
00:20:42,792 --> 00:20:45,208
[all] Whoa!
368
00:20:46,250 --> 00:20:48,709
Hey! What's going on!
369
00:20:48,792 --> 00:20:50,291
Waaak!
370
00:20:50,959 --> 00:20:52,125
Oh, my goodness!
371
00:20:53,542 --> 00:20:56,417
Hey, Dew... Who's flying the plane?
372
00:20:56,500 --> 00:20:57,750
Uh-oh.
373
00:20:58,834 --> 00:21:02,083
[all] Aah!
374
00:21:03,125 --> 00:21:04,208
[all] Oof!
375
00:21:04,291 --> 00:21:06,625
Aah-- Oh!
376
00:21:09,333 --> 00:21:11,750
Ahhh!
377
00:21:15,041 --> 00:21:17,417
[all] Aah!
378
00:21:18,834 --> 00:21:20,208
Guys! Catch!
379
00:21:20,291 --> 00:21:24,542
[Donald] Waaaaaak!
380
00:21:27,792 --> 00:21:32,333
Boys... Uh, I'm sorry I didn't trust you.
381
00:21:32,417 --> 00:21:34,500
It's okay you didn't trust us.
382
00:21:34,583 --> 00:21:38,125
Yeah. If you didn't do
something snarfheaded now and then...
383
00:21:38,208 --> 00:21:41,333
You wouldn't be the Uncle D
we know and love.
384
00:21:41,417 --> 00:21:44,834
-Thanks! I guess.
-[bang]
385
00:21:48,333 --> 00:21:50,583
All the footage was on the plane!
386
00:21:50,667 --> 00:21:52,667
We'll be canceled for sure!
387
00:21:52,750 --> 00:21:56,333
Oh, there, there, sir.
At least we got away unhurt.
388
00:21:56,417 --> 00:21:59,959
Hey, isn't that Porkupine World
down below?
389
00:22:00,041 --> 00:22:01,792
[all] Aah!
390
00:22:04,166 --> 00:22:06,083
Ow! Ooh!
391
00:22:06,166 --> 00:22:07,875
Eek! Ow! Ow!
392
00:22:07,959 --> 00:22:09,834
Oh! Ouch!
393
00:22:09,917 --> 00:22:12,959
[all] Now, that's wacky!
394
00:22:16,458 --> 00:22:21,291
[theme music playing]
27352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.