Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:02,667
Aah!
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,083
Huh?
3
00:00:11,166 --> 00:00:14,542
-[theme song]
-[kids on TV] Aah!
4
00:00:16,625 --> 00:00:19,458
♪ I feel like quackin'So I think I will ♪
5
00:00:21,083 --> 00:00:24,125
♪ I'm gonna quack, quack, quackUntil I get my fill ♪
6
00:00:24,208 --> 00:00:25,417
♪ Oh, yeah ♪
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,917
♪ Got the quackin' feverGot the quackin' craze ♪
8
00:00:30,000 --> 00:00:30,917
[chainsaw cutting]
9
00:00:31,000 --> 00:00:31,875
♪ Oh, yeah ♪
10
00:00:31,959 --> 00:00:34,917
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,834
♪ Duck daze, let's quack ♪
12
00:00:36,917 --> 00:00:38,875
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
13
00:00:38,959 --> 00:00:41,458
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
14
00:00:41,542 --> 00:00:44,000
♪ Quack, quack, quack, Quack Pack ♪
15
00:00:44,083 --> 00:00:48,458
♪ Ahh... Quack Pack ♪
16
00:00:51,625 --> 00:00:56,583
♪ In a dah-dah-dah, in a dah-dah-dah ♪
17
00:00:56,667 --> 00:00:59,291
♪ Duck daze, Quack Pack! ♪
18
00:01:13,709 --> 00:01:14,959
[announcer] It's here.
19
00:01:15,041 --> 00:01:16,917
The Quasar Combat destructor set,
20
00:01:17,000 --> 00:01:22,458
fully equipped with quasar gun,body armor, and hit detectors.
21
00:01:22,542 --> 00:01:25,500
Come on downto the Quasar Combat arena for family fun
22
00:01:25,583 --> 00:01:29,291
and bloodthirsty war games.
23
00:01:29,375 --> 00:01:31,125
Uncle D is taking us there today.
24
00:01:31,208 --> 00:01:33,333
If he doesn't forget again.
25
00:01:33,417 --> 00:01:36,041
Aw, he won't forget. He promised.
26
00:01:37,709 --> 00:01:39,792
[all] But you promised.
27
00:01:40,750 --> 00:01:43,250
Uh, I forgot.
28
00:01:43,333 --> 00:01:44,834
I'm sorry, boys.
29
00:01:44,917 --> 00:01:47,458
This is the only time
I could get off of work for a date.
30
00:01:48,083 --> 00:01:49,542
[all] We understand.
31
00:01:49,625 --> 00:01:52,375
Oh, maybe you should do something.
32
00:01:53,917 --> 00:01:55,500
Uh, yeah.
33
00:01:57,375 --> 00:02:00,208
Here you go, boys. Have fun.
34
00:02:00,291 --> 00:02:02,750
Donald, money won't fix this.
35
00:02:03,792 --> 00:02:05,542
[Donald] That's a good point.
36
00:02:05,625 --> 00:02:06,583
Good-bye.
37
00:02:08,709 --> 00:02:09,792
[door closing]
38
00:02:11,667 --> 00:02:12,875
[burps]
39
00:02:12,959 --> 00:02:17,542
Somehow yak burgers
have lost their subtle charm.
40
00:02:17,625 --> 00:02:22,083
Gentleboys, here is the bill,
three of the dollars.
41
00:02:22,166 --> 00:02:23,667
You will be paying for it how?
42
00:02:23,750 --> 00:02:25,333
[Dewey] We don't have any money.
43
00:02:25,417 --> 00:02:27,709
Uh, put it on our tab.
44
00:02:27,792 --> 00:02:31,125
But tab is already 600 of the dollars.
45
00:02:31,208 --> 00:02:34,000
Well, then three bucks
shouldn't make much difference.
46
00:02:35,333 --> 00:02:36,500
Okey-doke.
47
00:02:37,834 --> 00:02:40,583
-Being broke munches.
-Totally.
48
00:02:40,667 --> 00:02:43,500
Well, at least there's
one thing we can afford.
49
00:02:43,583 --> 00:02:46,417
-What's that?
-A little shuteye.
50
00:02:47,417 --> 00:02:48,959
Be still my heart.
51
00:02:49,041 --> 00:02:51,166
[steps approaching]
52
00:02:51,250 --> 00:02:54,709
Gentleboys, please to try newest recipe.
53
00:02:54,792 --> 00:02:57,375
Apparently, even a nap
is more than I can afford.
54
00:02:57,458 --> 00:02:59,625
Is great new food product
55
00:02:59,709 --> 00:03:03,208
perfect for lunch, dinner,
and the breaking fast.
56
00:03:03,291 --> 00:03:06,333
I am calling it Tasty Paste.
57
00:03:06,417 --> 00:03:08,458
-Ew.
-Ew.
58
00:03:08,542 --> 00:03:11,458
No way are we eating this stuff.
59
00:03:12,375 --> 00:03:13,959
Give you three of the dollars?
60
00:03:14,041 --> 00:03:14,875
[all] Deal.
61
00:03:17,834 --> 00:03:22,500
Ah, okay.
On the count of three, we'll all try it.
62
00:03:22,583 --> 00:03:25,667
One, two, three.
63
00:03:26,458 --> 00:03:28,417
I can't believe you fell for that again.
64
00:03:31,333 --> 00:03:34,458
Mmm. Hey, this stuff is great.
65
00:03:42,083 --> 00:03:43,125
I like it.
66
00:03:44,458 --> 00:03:47,333
My taste buds are doing the fandango.
67
00:03:47,417 --> 00:03:51,333
Hey, Gwumpki should sell this stuff.
He'd make a fortune.
68
00:03:51,417 --> 00:03:52,917
Hey, uh, Gwumpki,
69
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
how'd you like to sell your recipe to us?
70
00:03:55,583 --> 00:03:57,834
We'll give you, uh, three bucks.
71
00:03:57,917 --> 00:04:01,834
Well, I was hoping
for millions of dollars deal
72
00:04:01,917 --> 00:04:03,917
from multinational food conglomerate,
73
00:04:04,000 --> 00:04:06,917
but since you are regular customers,
74
00:04:07,000 --> 00:04:08,208
okey-dokes.
75
00:04:08,291 --> 00:04:10,834
[Huey] We are in business.
76
00:04:12,417 --> 00:04:15,625
Not a single customer all day.
I'm ready to give up.
77
00:04:15,709 --> 00:04:18,875
-Hey, what's the matter, boys?
-Hi, Daisy.
78
00:04:18,959 --> 00:04:23,000
We're trying to start a business,
but no one wants to buy our Tasty Paste.
79
00:04:23,083 --> 00:04:26,333
Well, I'll tell you what.
I'll be your first customer.
80
00:04:29,417 --> 00:04:30,458
Uh...
81
00:04:30,542 --> 00:04:32,792
[laughs nervously] Looks scrumptious.
82
00:04:32,875 --> 00:04:35,500
Well, here goes nothing.
83
00:04:37,959 --> 00:04:39,709
[Daisy gulping]
84
00:04:40,375 --> 00:04:42,000
This is terrific!
85
00:04:42,083 --> 00:04:44,709
My taste buds are doing the fandango!
86
00:04:44,792 --> 00:04:47,917
Boys, all you need is some advertising.
87
00:04:48,000 --> 00:04:51,583
I'll give you some airtime
during What in the World,
88
00:04:51,667 --> 00:04:54,583
if you give me...
89
00:04:54,667 --> 00:04:57,208
all the Tasty Paste I can eat!
90
00:04:58,750 --> 00:05:00,500
[all] Crisp!
91
00:05:00,583 --> 00:05:02,166
[scratches]
92
00:05:02,250 --> 00:05:03,500
♪ Tasty Paste ♪
93
00:05:03,583 --> 00:05:04,750
♪ Yeah, it's real cool ♪
94
00:05:04,875 --> 00:05:07,583
♪ When the odor hits your honkerYou'll start to drool ♪
95
00:05:07,667 --> 00:05:09,917
♪ All natural and satisfactural ♪
96
00:05:10,000 --> 00:05:11,333
♪ It'll make you two feet taller ♪
97
00:05:11,417 --> 00:05:13,083
♪ And that's factual ♪
98
00:05:13,166 --> 00:05:16,792
♪ Tasty Paste ♪
99
00:05:18,208 --> 00:05:20,500
[announcer] Excessive usemay cause obesity and halitosis.
100
00:05:20,583 --> 00:05:22,625
Available only at the cornerof Shelton and Main.
101
00:05:23,667 --> 00:05:26,291
Well, I guess the commercial didn't work.
102
00:05:26,375 --> 00:05:28,458
[man] Tasty Paste!
103
00:05:28,542 --> 00:05:31,250
[crowd] Tasty Paste! Tasty Paste!
104
00:05:31,333 --> 00:05:33,583
We have hit the big time.
105
00:05:33,667 --> 00:05:35,083
[all] All right!
106
00:05:43,041 --> 00:05:44,875
Would you like Tasty Paste,
Tasty Paste lite--
107
00:05:44,959 --> 00:05:47,917
Cajun-style Tasty Paste,
Tasty Paste on a stick--
108
00:05:48,000 --> 00:05:50,792
Or new Tasty Paste
with artificial pork chunkettes?
109
00:05:50,875 --> 00:05:52,417
I'll take 'em all!
110
00:06:11,834 --> 00:06:13,208
[announcer] Coming soon,
111
00:06:13,291 --> 00:06:15,917
the cinema graphic event of the century.
112
00:06:16,000 --> 00:06:19,583
The most awesome,majestic epic of all time,
113
00:06:19,667 --> 00:06:22,625
Tasty Paste, the motion picture.
114
00:06:22,709 --> 00:06:23,917
Thrill!
115
00:06:24,000 --> 00:06:28,291
Sheriff! It's Black Bart,
and he's a-gunnin' for yuh.
116
00:06:30,959 --> 00:06:32,250
[announcer] Suspense.
117
00:06:32,333 --> 00:06:33,875
[knocking on door]
118
00:06:35,542 --> 00:06:37,792
Um, who--who's there?
119
00:06:40,375 --> 00:06:42,667
Ah!
120
00:06:42,750 --> 00:06:44,000
[announcer] Romance!
121
00:06:44,083 --> 00:06:47,500
But, darlin', our love can never be.
122
00:06:47,583 --> 00:06:51,291
For I am an extraordinarily
beautiful southern belle,
123
00:06:51,375 --> 00:06:55,291
and you are merely a bucket
of delicious green goop.
124
00:06:55,375 --> 00:06:59,291
Our families would never,
ever understand.
125
00:07:00,083 --> 00:07:02,417
[announcer] Tasty Paste,the motion picture,
126
00:07:02,500 --> 00:07:05,417
comin' soon to a theater near you.
127
00:07:07,959 --> 00:07:12,125
Hey, Uncle D, look what we bought
with the money we're rakin' in.
128
00:07:12,208 --> 00:07:14,458
[Donald] Oh, my goodness!
129
00:07:14,542 --> 00:07:16,417
You don't need a house that big.
130
00:07:16,500 --> 00:07:18,208
What a waste of cash!
131
00:07:18,291 --> 00:07:21,083
It's not our house, babe. It's yours.
132
00:07:21,166 --> 00:07:23,500
[Dewey] Ours is the one next to it.
133
00:07:25,625 --> 00:07:28,375
Oh! Well, in that case...
134
00:07:28,458 --> 00:07:30,750
You've done good, boys.
135
00:07:33,083 --> 00:07:34,750
Oh, boys!
136
00:07:34,834 --> 00:07:37,709
Let's go play Quasar Combat!
137
00:07:37,792 --> 00:07:39,875
Quasar Combat? No time, Uncle D.
138
00:07:39,959 --> 00:07:42,250
Gotta go inspect
the new Tasty Paste factory.
139
00:07:42,333 --> 00:07:44,834
But... you promised!
140
00:07:44,917 --> 00:07:47,542
Uh, Quasar Combat, Huey?
141
00:07:47,625 --> 00:07:49,166
Time is money, U.D.
142
00:07:49,250 --> 00:07:51,625
Gotta go plan a new line
of Tasty Paste action figures.
143
00:07:52,542 --> 00:07:54,458
Yeah, yeah, yeah.
144
00:07:54,542 --> 00:07:58,125
-Uh, Huey, how about--?
-Uh, sorry, U.D.
145
00:07:58,208 --> 00:08:00,417
Gotta go put a down payment on Europe.
146
00:08:03,667 --> 00:08:05,834
Oh...
147
00:08:07,625 --> 00:08:10,542
[Daisy] Today, What in the World
takes you to meet
148
00:08:10,625 --> 00:08:13,083
the heads of the Tasty Paste empire.
149
00:08:13,166 --> 00:08:15,417
[slurping]
150
00:08:15,500 --> 00:08:17,583
Boy, this stuff is good!
151
00:08:17,667 --> 00:08:21,417
Oh... Oh! Here they are,those three lovable scamps.
152
00:08:21,500 --> 00:08:23,500
Uh, my boyfriend's nephews.
153
00:08:23,583 --> 00:08:26,083
Huey, Dewey, and Louie Duck.
154
00:08:26,166 --> 00:08:28,959
Tell me, has your enormous success
changed you?
155
00:08:29,041 --> 00:08:31,500
-No.
-Not at all.
156
00:08:31,583 --> 00:08:34,417
We're still the same
fun-lovin' kids we always were.
157
00:08:34,500 --> 00:08:36,000
[man] I'm sorry.
158
00:08:36,083 --> 00:08:39,166
Mr. Duck, Mr. Duck,
and Mr. Duck are out of time.
159
00:08:39,250 --> 00:08:41,750
Boys, you can't do this!
160
00:08:41,834 --> 00:08:44,291
[Louie] Sorry. No time.
Got an empire to run.
161
00:08:44,375 --> 00:08:46,917
Donald, roll the camera.
What in the World
162
00:08:47,000 --> 00:08:49,959
will show the real minds
behind Tasty Paste.
163
00:08:50,041 --> 00:08:51,750
You betcha!
164
00:08:53,250 --> 00:08:55,166
Shall I set the dogs on him, sirs?
165
00:08:55,250 --> 00:08:56,667
No. That won't be necessary.
166
00:08:56,750 --> 00:08:59,083
You see, we bought
What in the World this morning.
167
00:08:59,166 --> 00:09:03,125
From now on, the show will only do
Tasty Paste related stories.
168
00:09:03,208 --> 00:09:06,875
Oh! I just can't believe
how all this money has changed you.
169
00:09:06,959 --> 00:09:09,875
-Don't be ridiculous.
-We're exactly the same.
170
00:09:09,959 --> 00:09:11,709
By the way,
we've cut your salary in half.
171
00:09:12,333 --> 00:09:14,625
That's it! I quit!
172
00:09:16,208 --> 00:09:19,959
-And Donald quits, too!
-I do? Ah!
173
00:09:20,041 --> 00:09:24,125
No one quits Tasty Paste! You're fired!
174
00:09:24,208 --> 00:09:26,583
Hey. You guys ever think maybe success
175
00:09:26,667 --> 00:09:29,458
has turned us into heartless,
greedy villains who only care about money?
176
00:09:31,125 --> 00:09:32,083
What's your point?
177
00:09:33,041 --> 00:09:35,542
Come on. Let's see
how the new factory's comin' along.
178
00:09:42,250 --> 00:09:44,083
[Dewey] Craftwork, progress report.
179
00:09:44,166 --> 00:09:46,250
Greetings, gentlemen.
180
00:09:46,333 --> 00:09:49,500
To orient the employeesto the new system,
181
00:09:49,583 --> 00:09:52,375
I have prepared a brief film.
182
00:09:53,667 --> 00:09:55,625
Tasty Paste employees,
183
00:09:55,709 --> 00:09:58,959
welcome to a bold new visionof the future...
184
00:09:59,041 --> 00:10:03,750
the new, fully automatedTasty Paste factory!
185
00:10:03,834 --> 00:10:06,750
The machinery grinds and pumps out
186
00:10:06,834 --> 00:10:09,250
an endless stream of Tasty Paste,
187
00:10:09,333 --> 00:10:11,667
to be delivered to a voracious public,
188
00:10:11,750 --> 00:10:16,959
which has been conditioned to consumea vast amount indiscriminately.
189
00:10:17,041 --> 00:10:20,417
Best of all, this systemwill maximize profits
190
00:10:20,500 --> 00:10:22,667
by eliminating the cost of labor!
191
00:10:22,750 --> 00:10:25,417
In other words, you're all fired!
192
00:10:25,500 --> 00:10:27,417
Ha, ha, ha!
193
00:10:27,500 --> 00:10:29,417
Huhm, huhm, huhm!
194
00:10:29,500 --> 00:10:31,125
Ha, ha, ha!
195
00:10:31,208 --> 00:10:32,834
Ha, ha, ha!
196
00:10:33,875 --> 00:10:36,500
I still have a job though... right?
197
00:10:39,834 --> 00:10:40,959
Ah!
198
00:10:42,500 --> 00:10:46,208
And to think there was a time
when I would've felt sorry for him.
199
00:10:51,667 --> 00:10:53,792
Swine ducks!
200
00:10:53,875 --> 00:10:57,792
You will rue the day
you were born for firing me!
201
00:10:57,875 --> 00:11:00,875
Vengeance shall be mine!
202
00:11:11,834 --> 00:11:14,333
Hey, weren't we gonna
do somethin' with all our money,
203
00:11:14,417 --> 00:11:16,041
like have fun or somethin'?
204
00:11:16,125 --> 00:11:17,959
[man] Someone to see you, sirs.
205
00:11:18,041 --> 00:11:19,959
A Mr. Donald Duck?
206
00:11:20,083 --> 00:11:21,667
The name sounds familiar.
207
00:11:21,750 --> 00:11:24,333
-He's a relative or something, isn't he?
-Send him in.
208
00:11:24,417 --> 00:11:26,333
Look what I got you, boys.
209
00:11:26,417 --> 00:11:29,834
Now we can all play Quasar Combat.
210
00:11:29,917 --> 00:11:33,208
Play Quasar Combat? Please.
211
00:11:33,291 --> 00:11:35,375
Huh! We bought the company.
212
00:11:35,458 --> 00:11:37,083
Good profit ratio.
213
00:11:37,166 --> 00:11:38,166
Aw...
214
00:11:40,041 --> 00:11:42,458
I miss you guys.
215
00:11:43,542 --> 00:11:45,125
[all] Aw...
216
00:11:45,834 --> 00:11:47,792
We miss you, too, Uncle Ronald.
217
00:11:47,875 --> 00:11:49,875
-Donald!
-Right.
218
00:11:49,959 --> 00:11:52,041
And we really want
to spend more time with you.
219
00:11:52,125 --> 00:11:53,417
But... we can't.
220
00:11:54,083 --> 00:11:56,750
That's why we spent half a million bucks
221
00:11:56,834 --> 00:11:59,375
hiring three of the finest
former child stars
222
00:11:59,458 --> 00:12:01,291
to pretend they're us.
223
00:12:01,417 --> 00:12:02,458
Uncle D...
224
00:12:02,542 --> 00:12:04,333
Uh, extreme!
225
00:12:04,417 --> 00:12:05,917
[coughs]
226
00:12:06,000 --> 00:12:07,750
C-risp.
227
00:12:07,834 --> 00:12:09,250
Huh?
228
00:12:09,333 --> 00:12:11,417
-So you see, Ronald--
-Donald!
229
00:12:11,500 --> 00:12:16,041
You'll never have to be lonely again
with your new surrogate nephews!
230
00:12:16,125 --> 00:12:19,500
Let's play Quasar Combat, Uncle D.
231
00:12:19,583 --> 00:12:21,000
Huh huh! Huh huh!
232
00:12:21,083 --> 00:12:23,250
Yeah, right. Well, back to business.
233
00:12:23,333 --> 00:12:26,041
Let's run around and spout weird lingo.
234
00:12:26,125 --> 00:12:28,375
Boys! Boys! Listen to me...
235
00:12:28,458 --> 00:12:31,333
You can't fix this with cash!
236
00:12:31,417 --> 00:12:32,667
Wah!
237
00:12:32,750 --> 00:12:34,250
[crash]
238
00:12:35,458 --> 00:12:37,375
What? Can't fix it with cash?
239
00:12:37,458 --> 00:12:38,709
Preposterous!
240
00:12:38,792 --> 00:12:39,875
The very idea.
241
00:13:10,458 --> 00:13:14,291
I said those swine ducks
would rue the day they fired me!
242
00:13:14,375 --> 00:13:18,083
And now it is time to start ruin'.
243
00:13:19,333 --> 00:13:20,917
[beeping]
244
00:13:21,000 --> 00:13:22,417
[alarm blaring]
245
00:13:27,125 --> 00:13:29,875
Ha, ha, ha!
246
00:13:29,959 --> 00:13:32,625
Revenge is sweet.
247
00:13:42,291 --> 00:13:45,083
[clanging]
248
00:13:45,166 --> 00:13:46,667
[rumbling]
249
00:13:46,750 --> 00:13:49,333
I will destroy their machinery
250
00:13:49,417 --> 00:13:52,959
and their Tasty Paste empire!
251
00:13:53,041 --> 00:13:55,208
Ha, ha, ha!
252
00:13:55,291 --> 00:13:58,583
[man] Victory is mine!
253
00:13:58,667 --> 00:14:00,291
[bell clangs]
254
00:14:00,375 --> 00:14:01,417
[thunder]
255
00:14:09,959 --> 00:14:11,333
The Tasty Paste.
256
00:14:11,875 --> 00:14:14,041
[squeak]
257
00:14:14,125 --> 00:14:16,959
It's... It's... It's alive!
258
00:14:17,041 --> 00:14:19,792
-[roaring]
-It's... alive?
259
00:14:27,583 --> 00:14:29,417
The Tasty Paste is alive!
260
00:14:29,500 --> 00:14:31,667
It'll destroy us all!
261
00:14:31,750 --> 00:14:32,875
[roaring]
262
00:14:35,291 --> 00:14:39,166
[roaring]
263
00:14:49,083 --> 00:14:51,166
[Western movie playing]
264
00:14:52,500 --> 00:14:53,375
[switches channel]
265
00:14:53,458 --> 00:14:55,166
[woman on TV]
Giant living blob of Tasty Paste
266
00:14:55,250 --> 00:14:57,792
rampaging through the city.
267
00:14:59,458 --> 00:15:01,625
[roaring]
268
00:15:01,709 --> 00:15:03,500
[yawns loudly]
269
00:15:03,583 --> 00:15:05,000
[man on TV] A bloodthirsty mob
270
00:15:05,083 --> 00:15:08,291
gathered outside the Tasty Pasteworld headquarters.
271
00:15:08,375 --> 00:15:11,375
Tasty Paste world headquarters?
Isn't that where we are?
272
00:15:11,458 --> 00:15:13,083
[man on TV] Down with Tasty Paste!
273
00:15:13,166 --> 00:15:15,083
[crowd] Down with Tasty Paste!
274
00:15:15,166 --> 00:15:16,542
Down with Tasty Paste!
275
00:15:16,625 --> 00:15:18,792
[angry mob yelling]
276
00:15:27,500 --> 00:15:30,083
Guys, we caused this mess.
We have to do something!
277
00:15:30,208 --> 00:15:32,291
Like, skip the country?
278
00:15:32,375 --> 00:15:35,333
No! We'll handle this problem
like true businessmen!
279
00:15:35,417 --> 00:15:36,458
-You mean...
-You mean...
280
00:15:36,542 --> 00:15:38,542
That's right. We'll throw money at it.
281
00:15:39,667 --> 00:15:41,500
[people screaming]
282
00:15:41,583 --> 00:15:44,375
[roars]
283
00:15:47,583 --> 00:15:48,750
[Huey] Stop!
284
00:15:51,250 --> 00:15:52,542
Huh?
285
00:15:52,625 --> 00:15:55,291
You seem like a reasonable
giant blob monster.
286
00:15:55,375 --> 00:16:00,792
We'll give you one billion
to go to another country.
287
00:16:06,917 --> 00:16:09,709
-Uh-oh.
-[roars]
288
00:16:19,375 --> 00:16:23,041
Uncle D was right.
Money doesn't fix everything.
289
00:16:23,125 --> 00:16:25,458
Uncle D? Of course!
290
00:16:25,542 --> 00:16:26,458
He'll help us!
291
00:16:26,542 --> 00:16:29,542
Quick! To the Pastemobile!
292
00:16:35,000 --> 00:16:36,083
[Donald] Ah!
293
00:16:36,166 --> 00:16:39,917
The boys and I had some wonderful times!
294
00:16:40,000 --> 00:16:41,792
[sniffs] Ah!
295
00:16:41,875 --> 00:16:44,125
I miss them a lot.
296
00:16:44,208 --> 00:16:45,709
[doorbell rings]
297
00:16:45,792 --> 00:16:47,250
[all] Uncle D!
298
00:16:47,333 --> 00:16:49,000
Boys!
299
00:16:50,583 --> 00:16:53,333
You've gotta help us stop
the Tasty Paste blob
300
00:16:53,458 --> 00:16:55,125
from destroying the city!
301
00:16:56,083 --> 00:16:57,500
What blob?
302
00:16:57,583 --> 00:16:58,667
[all] That blob!
303
00:16:58,750 --> 00:17:01,041
[roaring]
304
00:17:04,375 --> 00:17:06,625
Oh, please, Uncle D!
We've learned our lesson!
305
00:17:06,709 --> 00:17:08,250
[Donald] Uh...
306
00:17:08,333 --> 00:17:11,208
Okay, boys, I'll do it!
307
00:17:12,750 --> 00:17:14,625
Ta-da!
308
00:17:15,333 --> 00:17:18,709
What good will quasar guns do?
They're just toys.
309
00:17:18,792 --> 00:17:20,709
[Donald] I got a plan!
310
00:17:20,792 --> 00:17:22,125
Of course!
311
00:17:22,208 --> 00:17:25,041
If you reverse the glomostat modulator...
312
00:17:25,125 --> 00:17:27,291
Exactly! Ha, ha, ha!
313
00:17:30,166 --> 00:17:34,375
Come on, boys! Let's lick some paste!
314
00:17:37,125 --> 00:17:39,917
[people screaming]
315
00:17:46,875 --> 00:17:48,500
[Huey] Hey! Paste for brains!
316
00:17:50,417 --> 00:17:53,500
Eat quasars, car-eating slime!
317
00:18:06,041 --> 00:18:08,166
Ha, ha, ha!
318
00:18:13,208 --> 00:18:14,125
Uh-oh.
319
00:18:14,208 --> 00:18:16,250
To the Pastemobile!
320
00:18:23,333 --> 00:18:26,250
[roaring]
321
00:18:33,041 --> 00:18:35,333
[Huey] Anybody have any idea
where we're headed?
322
00:18:38,417 --> 00:18:39,750
[crash]
323
00:18:40,709 --> 00:18:44,083
How about I drive next time, sport?
324
00:18:44,625 --> 00:18:47,834
[roaring]
325
00:18:47,917 --> 00:18:51,208
Look! Blobbo's makin'
a beeline for City Hall!
326
00:18:51,291 --> 00:18:53,041
[roars]
327
00:18:53,125 --> 00:18:54,709
Now what do we do?
328
00:18:54,792 --> 00:18:56,917
I got it! I'll meet you at the factory.
329
00:18:57,000 --> 00:18:58,750
You guys lure the blob there.
330
00:18:58,834 --> 00:19:00,083
How do we do that?
331
00:19:00,166 --> 00:19:03,000
-Blind date?
-Right.
332
00:19:03,083 --> 00:19:05,000
[gulp]
333
00:19:05,083 --> 00:19:05,959
Uh-oh.
334
00:19:06,041 --> 00:19:08,083
[Donald] Yoo-hoo!
335
00:19:09,083 --> 00:19:12,083
Uh... Hiya, big boy!
336
00:19:12,166 --> 00:19:13,667
Wow!
337
00:19:14,875 --> 00:19:16,083
Oh, no...
338
00:19:17,542 --> 00:19:19,083
-Run away!
-Run away!
339
00:19:21,458 --> 00:19:22,667
Quack!
340
00:19:30,125 --> 00:19:31,667
It'll be here any second.
341
00:19:31,750 --> 00:19:33,166
I got the machinery working.
342
00:19:33,250 --> 00:19:35,542
Do you wanna make more Tasty Paste?
343
00:19:35,625 --> 00:19:37,875
Don't you ever stop thinking about money?
344
00:19:37,959 --> 00:19:39,542
Trust me.
345
00:19:40,291 --> 00:19:42,667
[roaring]
346
00:19:43,625 --> 00:19:46,250
Wait. We have to let it get closer!
347
00:19:48,291 --> 00:19:49,667
[roars]
348
00:19:49,750 --> 00:19:50,750
Closer...
349
00:19:50,834 --> 00:19:52,667
[roars]
350
00:19:52,750 --> 00:19:54,542
Closer...
351
00:19:54,625 --> 00:19:56,166
[roars]
352
00:19:57,166 --> 00:19:59,792
And... now! Oops!
353
00:19:59,875 --> 00:20:01,041
Oops?
354
00:20:01,125 --> 00:20:03,875
Ah, don't worry. I got a backup plan.
355
00:20:03,959 --> 00:20:07,375
Stupid machine! Come on! Work!
356
00:20:08,959 --> 00:20:10,083
Phew!
357
00:20:14,834 --> 00:20:17,000
Brilliant! You reversed the pump!
358
00:20:17,083 --> 00:20:18,583
[roaring]
359
00:20:28,250 --> 00:20:30,208
[all] All right!
360
00:20:31,792 --> 00:20:32,834
Oh, man!
361
00:20:32,917 --> 00:20:36,500
I can't believe it took our entire fortune
to pay for all that damage!
362
00:20:36,583 --> 00:20:39,000
Yeah, and now we've got nothing.
363
00:20:39,083 --> 00:20:41,834
Hey, but we still have each other.
364
00:20:43,667 --> 00:20:44,709
[cracking]
365
00:20:47,917 --> 00:20:49,583
[all scream]
366
00:20:50,583 --> 00:20:53,375
No! Back! G-g-get away!
367
00:20:54,834 --> 00:20:57,333
No! Get back! Stay away!
368
00:20:57,417 --> 00:20:59,000
Get away!
369
00:20:59,083 --> 00:21:01,166
-Hey, Hue-man!
-Wake up!
370
00:21:01,959 --> 00:21:02,792
Ah!
371
00:21:03,750 --> 00:21:05,250
Oh, man!
372
00:21:05,333 --> 00:21:08,875
Oh! I was just dreaming
about us getting rich,
373
00:21:08,959 --> 00:21:13,208
and, believe me, money isn't all
it's cracked up to be, guys.
374
00:21:13,291 --> 00:21:16,041
Hello? Did he just say
what I think he said?
375
00:21:16,125 --> 00:21:18,667
Sounds like the Huester's popped a cog.
376
00:21:18,750 --> 00:21:20,375
[Donald] Hi, boys.
377
00:21:21,000 --> 00:21:23,667
Donald felt kinda bad
about letting you down.
378
00:21:24,333 --> 00:21:25,458
-Didn't you?
-Ouch!
379
00:21:25,542 --> 00:21:28,375
Yeah. I'm sorry, boys.
380
00:21:29,375 --> 00:21:32,792
So I--I mean he decided
that instead of a regular date,
381
00:21:32,875 --> 00:21:35,125
we could all go play Quasar Combat.
382
00:21:36,542 --> 00:21:38,333
Uncle D, you're the best.
383
00:21:38,417 --> 00:21:40,500
Oh, gentleboys!
384
00:21:40,583 --> 00:21:42,500
Please to try latest recipe.
385
00:21:42,583 --> 00:21:45,041
I am calling it Tasty Paste!
386
00:21:45,125 --> 00:21:46,333
Ah!
387
00:21:48,625 --> 00:21:50,125
Tasty Paste?
388
00:21:52,250 --> 00:21:53,166
Mmm...
389
00:21:53,250 --> 00:21:54,625
Mmm!
390
00:21:55,500 --> 00:21:57,709
This--is terrific!
391
00:21:57,792 --> 00:22:00,667
My taste buds are doing the fandango!
392
00:22:00,750 --> 00:22:02,834
Gwumpki, my good man,
393
00:22:02,917 --> 00:22:06,625
this stuff is gonna make us rich!
394
00:22:08,250 --> 00:22:11,792
[theme music playing]
27355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.