All language subtitles for Pu bu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,833 --> 00:01:25,625 MAR�O DE 2020 2 00:01:25,708 --> 00:01:26,666 Quanto falta? 3 00:01:27,500 --> 00:01:29,500 J� s�o 7h30, vamos nos atrasar. 4 00:01:30,625 --> 00:01:31,833 Voc� me ouviu? 5 00:01:43,875 --> 00:01:46,500 N�o pode arrumar a mochila na noite anterior? 6 00:01:47,000 --> 00:01:48,541 Sempre tenho que te apressar. 7 00:01:48,625 --> 00:01:51,541 Foi assim no primeiro e no segundo ano, agora no terceiro. 8 00:01:51,625 --> 00:01:53,708 � dif�cil se arrumar dez minutos antes? 9 00:01:54,791 --> 00:01:56,541 Voc� n�o precisa me levar. 10 00:01:56,625 --> 00:01:57,875 Posso ir sozinha. 11 00:01:58,375 --> 00:01:59,375 Ir sozinha? 12 00:02:00,083 --> 00:02:02,625 � melhor para mim se voc� se atrasar todo dia? 13 00:02:04,375 --> 00:02:05,791 � muito cedo para brigar. 14 00:02:05,875 --> 00:02:08,375 Tenho um teste de ingl�s na primeira aula. 15 00:02:12,416 --> 00:02:14,583 Olhe para a c�mera. 16 00:02:16,041 --> 00:02:17,750 Escove a franja para o lado. 17 00:02:19,208 --> 00:02:23,000 Tem �lcool em gel dos dois lados. Franja pro lado. 18 00:02:52,958 --> 00:02:56,458 ASSUNTO: AJUSTE DE SAL�RIO 19 00:03:03,625 --> 00:03:05,250 Que e-mail � esse? 20 00:03:05,791 --> 00:03:06,916 V�o cortar o sal�rio, 21 00:03:07,000 --> 00:03:09,666 e n�s decidimos se ser� 10 ou 20%? 22 00:03:09,750 --> 00:03:11,958 - V�o nos demitir se n�o... - Pin-Wen. 23 00:03:13,375 --> 00:03:14,500 Por que a confus�o? 24 00:03:15,791 --> 00:03:17,083 S�o s� 8h. 25 00:03:19,375 --> 00:03:21,625 Recebi a mesma mensagem esta manh�. 26 00:03:22,791 --> 00:03:25,666 Assim como voc�, eu terei meu sal�rio reduzido. 27 00:03:26,708 --> 00:03:29,916 Caesar nasceu em uma fam�lia nobre em decl�nio. 28 00:03:30,000 --> 00:03:32,916 Ele � conhecido como o fundador do Imp�rio Romano. 29 00:03:33,000 --> 00:03:36,833 Em 48 a.C., ele derrotou Pompeu e voltou a Roma. 30 00:03:36,916 --> 00:03:41,916 Mas seu melhor amigo, Brutus, planejou assassin�-lo. 31 00:03:42,916 --> 00:03:46,000 Sabem, no final, quantas vezes ele foi esfaqueado? 32 00:03:46,083 --> 00:03:47,166 N�o. 33 00:03:47,916 --> 00:03:48,833 Ol�, Reitor. 34 00:03:49,500 --> 00:03:50,416 Senhorita. 35 00:03:50,916 --> 00:03:52,916 Preciso falar com os alunos. 36 00:03:55,041 --> 00:03:57,333 O crescimento da empresa, comparado ao ano passado, 37 00:03:57,416 --> 00:03:59,125 n�o atendeu �s expectativas. 38 00:03:59,916 --> 00:04:03,500 Esperamos que todos os presentes possam dar o exemplo 39 00:04:04,291 --> 00:04:07,208 reduzindo o pr�prio sal�rio neste momento de dificuldade. 40 00:04:07,291 --> 00:04:08,541 FILHA 41 00:04:08,625 --> 00:04:11,541 A empresa n�o tem uma taxa fixa de... 42 00:04:13,625 --> 00:04:16,833 De quanto ser� a redu��o, voc�s � que v�o decidir. 43 00:04:17,750 --> 00:04:19,125 Acreditamos que, 44 00:04:20,208 --> 00:04:22,333 depois desses ajustes, 45 00:04:22,416 --> 00:04:23,875 possamos dar as m�os... 46 00:04:25,041 --> 00:04:26,541 Pin-Wen, atenda o telefone. 47 00:04:30,708 --> 00:04:32,750 Estou em reuni�o, depois retorno. 48 00:04:35,375 --> 00:04:36,375 Qu�? 49 00:04:38,833 --> 00:04:40,208 Aconteceu algo? 50 00:04:41,583 --> 00:04:45,083 A colega da minha filha est� doente. Querem que eu v� busc�-la. 51 00:04:48,750 --> 00:04:50,291 Wang Shu-Ying. 52 00:04:51,750 --> 00:04:53,166 Wang Shu-Ying. 53 00:04:58,083 --> 00:04:59,916 Xiao Jing. J� voltou? 54 00:05:03,583 --> 00:05:05,833 Ol�, tia Zhang. Fazendo compras? 55 00:05:05,916 --> 00:05:06,916 Senhorita... 56 00:05:07,416 --> 00:05:08,250 Senhorita Luo. 57 00:05:13,166 --> 00:05:14,000 Al�? 58 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 Como foi o teste da sua filha? 59 00:05:20,000 --> 00:05:21,166 Vai dar tudo certo. 60 00:05:23,375 --> 00:05:24,833 Al�? 61 00:05:26,250 --> 00:05:27,875 Diretor Chen, est� ouvindo? 62 00:05:29,791 --> 00:05:31,250 � melhor ficar em casa. 63 00:05:32,875 --> 00:05:35,625 Ficar em casa? Como assim? 64 00:05:37,833 --> 00:05:40,916 Sua filha est� em quarentena, fa�a companhia a ela. 65 00:05:41,958 --> 00:05:43,083 Xiao Jing. 66 00:05:44,208 --> 00:05:46,125 Xiao Jing, saia. Quero falar com voc�. 67 00:05:46,208 --> 00:05:47,333 O que foi? 68 00:05:47,416 --> 00:05:49,333 Pode vir aqui conversar? 69 00:05:50,000 --> 00:05:51,041 Pode falar. 70 00:05:52,375 --> 00:05:54,000 N�o preciso ir trabalhar. 71 00:05:54,708 --> 00:05:56,375 N�o precisa ficar aqui comigo. 72 00:05:57,500 --> 00:05:59,166 A empresa me disse para n�o ir. 73 00:06:00,250 --> 00:06:02,833 Por qu�? Voc� est� bem. N�o precisa ficar em quarentena. 74 00:06:02,916 --> 00:06:06,125 Eu disse que sua colega estava doente. 75 00:06:09,291 --> 00:06:10,916 Por que disse a eles? 76 00:06:11,500 --> 00:06:15,166 Eu tive que sair cedo para busc�-la. Eu tinha que dar um motivo. 77 00:06:18,875 --> 00:06:20,500 Sugiro que mantenha dist�ncia. 78 00:06:21,000 --> 00:06:23,208 Essa colega sentava atr�s de mim. 79 00:06:42,666 --> 00:06:44,125 Xiao Jing, venha comer. 80 00:06:45,083 --> 00:06:46,625 Coma voc� primeiro. 81 00:06:47,458 --> 00:06:50,583 O jantar est� pronto. Venha comer, n�o espere esfriar. 82 00:07:01,583 --> 00:07:02,958 Posso comer l� dentro? 83 00:07:04,500 --> 00:07:05,875 Por qu�? 84 00:07:07,208 --> 00:07:10,458 As regras de quarentena dizem que n�o devemos comer juntas. 85 00:07:11,625 --> 00:07:13,375 Somos s� duas em casa. 86 00:07:13,458 --> 00:07:15,250 N�o podemos ficar afastadas? 87 00:07:15,750 --> 00:07:17,583 E se eu estiver contaminada 88 00:07:18,416 --> 00:07:19,916 e passar para voc�? 89 00:07:44,500 --> 00:07:46,750 VADIA 90 00:08:00,041 --> 00:08:01,208 Ol�, senhorita Luo? 91 00:08:01,291 --> 00:08:02,750 - Sim. - Sua comida. 92 00:08:02,833 --> 00:08:04,083 - Obrigada. - De nada. 93 00:08:05,916 --> 00:08:07,291 Xiao Jing, venha comer. 94 00:08:10,541 --> 00:08:12,375 Voc� me ouviu? Venha comer! 95 00:08:31,708 --> 00:08:32,541 Al�? 96 00:08:33,583 --> 00:08:36,375 Eu bati na porta um temp�o, n�o ouviu? 97 00:08:37,833 --> 00:08:39,083 Eu estava lendo. 98 00:08:39,625 --> 00:08:41,791 D� para ouvir quando est� lendo. 99 00:08:42,916 --> 00:08:44,791 Eu estava de fone de ouvido. 100 00:08:44,875 --> 00:08:47,875 Mande mensagem na pr�xima vez. N�o precisa bater. 101 00:08:48,916 --> 00:08:50,500 N�o posso trabalhar por sua causa. 102 00:08:50,583 --> 00:08:53,000 Cuido de voc�, e voc� age como se isto fosse um hotel. 103 00:08:55,250 --> 00:08:57,541 Voc� escolheu falar sobre minha vida. 104 00:08:57,625 --> 00:08:59,083 Como pode me culpar? 105 00:09:02,500 --> 00:09:05,166 Pode vir comer agora? A comida est� esfriando. 106 00:09:06,250 --> 00:09:07,958 Estou sem fome. 107 00:09:44,708 --> 00:09:45,583 Xiao Jing. 108 00:09:50,125 --> 00:09:51,541 Por que est� sentado aqui? 109 00:10:00,416 --> 00:10:01,375 Tudo bem? 110 00:10:03,583 --> 00:10:04,916 Acho que estou doente. 111 00:10:08,375 --> 00:10:10,125 Quer que eu a leve ao m�dico? 112 00:10:20,583 --> 00:10:22,541 ...que seria t�o r�pido. 113 00:10:23,041 --> 00:10:27,916 Podemos dizer que est� se espalhando em uma velocidade astron�mica. 114 00:10:28,000 --> 00:10:32,666 Antes ach�vamos que a sa�de p�blica e sistema m�dico da Europa 115 00:10:32,750 --> 00:10:35,000 n�o entraria em colapso t�o r�pido. 116 00:10:35,083 --> 00:10:36,750 Mas, evidentemente, entrou. 117 00:10:51,708 --> 00:10:52,791 Cad� a Xiao Jing? 118 00:10:53,916 --> 00:10:55,083 Ela est� no quarto. 119 00:11:01,083 --> 00:11:03,583 H� quanto tempo essa lona azul est� aqui? 120 00:11:04,166 --> 00:11:05,333 Quase dois meses. 121 00:11:06,166 --> 00:11:08,791 N�o aguento mais ficar sufocando aqui. 122 00:11:21,541 --> 00:11:24,000 Sei que n�o devia ter ligado para voc�. 123 00:11:24,083 --> 00:11:27,666 Mas eu n�o sabia para quem mais ligar. 124 00:11:31,041 --> 00:11:32,125 O que aconteceu? 125 00:11:36,083 --> 00:11:38,208 Estamos em quarentena h� mais de uma semana. 126 00:11:38,291 --> 00:11:40,083 Ela fica no quarto o dia todo. 127 00:11:40,750 --> 00:11:43,750 Um dia, ela veio pra sala dizendo que estava doente. 128 00:11:44,666 --> 00:11:46,958 Perguntei o que houve, ela n�o disse nada. 129 00:11:49,041 --> 00:11:51,250 At� o olhar dela � diferente. 130 00:11:53,458 --> 00:11:55,750 Os adolescentes n�o s�o todos assim? 131 00:11:56,500 --> 00:11:59,958 Ela � mais diferente do que isso. 132 00:12:05,708 --> 00:12:07,958 Ela colocou isto na porta 133 00:12:08,041 --> 00:12:09,916 pouco antes de voc� chegar. 134 00:12:10,000 --> 00:12:11,625 MANTENHA A DIST�NCIA 135 00:12:11,708 --> 00:12:13,291 Quer que eu fale com ela? 136 00:12:14,458 --> 00:12:15,416 N�o sei. 137 00:12:17,583 --> 00:12:19,500 Fiz curry para ela outro dia. 138 00:12:20,208 --> 00:12:24,166 Ela terminou de comer e escreveu "vadia" no prato. 139 00:12:28,000 --> 00:12:30,583 Calma. 140 00:12:31,666 --> 00:12:32,666 Est� tudo bem. 141 00:12:38,333 --> 00:12:39,375 Tudo bem. 142 00:13:13,416 --> 00:13:15,333 Est� com medo de eu te contaminar? 143 00:13:16,041 --> 00:13:17,708 Ou � porque voc� � casado. 144 00:13:25,791 --> 00:13:27,541 N�o sei por qu�. 145 00:13:30,916 --> 00:13:32,875 Estamos separados h� tanto tempo. 146 00:13:35,916 --> 00:13:38,583 Mas ainda sinto muita coisa quando te toco. 147 00:13:40,875 --> 00:13:42,291 Xiao Jing vai ficar bem. 148 00:13:43,750 --> 00:13:46,666 Falarei com ela daqui a pouco. 149 00:14:43,125 --> 00:14:44,041 Xiao Jing! 150 00:14:48,541 --> 00:14:49,708 Xiao Jing! 151 00:14:52,833 --> 00:14:53,916 Xiao Jing! 152 00:14:57,208 --> 00:14:58,083 Xiao Jing! 153 00:15:00,625 --> 00:15:01,958 Xiao Jing! 154 00:15:48,958 --> 00:15:51,291 - Al�? - Resid�ncia de Luo Pin-Wen? 155 00:15:52,541 --> 00:15:53,375 Sim. 156 00:15:53,458 --> 00:15:55,666 � da pol�cia do distrito de Sanmin. Sou o Wang. 157 00:15:55,750 --> 00:15:58,083 Srta. Luo est� na emerg�ncia do Hospital Cheng Hsin. 158 00:15:58,166 --> 00:15:59,083 Por favor, venha. 159 00:16:19,666 --> 00:16:21,750 Senhorita, seu cart�o do seguro. 160 00:16:22,833 --> 00:16:23,958 Sinto muito. 161 00:16:24,041 --> 00:16:27,125 A pol�cia ligou e disse que minha m�e est� na emerg�ncia. 162 00:16:27,625 --> 00:16:29,333 Eu vim correndo. 163 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 Lamento, estamos em uma pandemia. N�o pode entrar sem cart�o de seguro. 164 00:16:38,291 --> 00:16:39,625 O que eu fa�o? 165 00:16:39,708 --> 00:16:41,958 Pode ir pegar seu cart�o e voltar. 166 00:17:01,208 --> 00:17:03,916 EMERG�NCIA 167 00:17:11,541 --> 00:17:14,375 Sabe que n�o pode entrar no hospital durante a quarentena. 168 00:17:16,416 --> 00:17:18,083 Sei que estou em quarentena. 169 00:17:18,166 --> 00:17:20,250 Por isso eu nem vim de t�xi. 170 00:17:20,333 --> 00:17:23,125 Mas n�o vou deixar minha m�e sozinha no hospital 171 00:17:23,208 --> 00:17:24,875 se algo aconteceu com ela. 172 00:17:31,500 --> 00:17:32,875 Voc� a viu? 173 00:17:33,916 --> 00:17:35,000 Sim. 174 00:17:35,583 --> 00:17:36,750 Como ela est�? 175 00:17:41,375 --> 00:17:44,416 Sua noite foi dif�cil. Vamos comer l� em casa. 176 00:17:44,500 --> 00:17:46,708 Eu te conto no caminho. 177 00:17:50,000 --> 00:17:51,750 Ainda estou em quarentena. 178 00:17:53,166 --> 00:17:55,208 Mia tia n�o vai achar estranho? 179 00:17:56,416 --> 00:17:59,916 Eu expliquei antes de sair. Ela est� mentalmente preparada. 180 00:18:00,500 --> 00:18:03,458 A prop�sito, h� quanto tempo est� em quarentena? 181 00:18:04,708 --> 00:18:06,291 Amanh� � o �ltimo dia. 182 00:18:08,458 --> 00:18:10,375 Por que ela est� no hospital? 183 00:18:13,375 --> 00:18:16,041 Ela foi encontrada agitada em uma ponte. 184 00:18:17,125 --> 00:18:20,291 Chamaram a pol�cia, e eles a levaram ao hospital. 185 00:18:20,791 --> 00:18:21,958 Como ela est�? 186 00:18:23,166 --> 00:18:24,250 Ela est� dormindo. 187 00:18:28,875 --> 00:18:30,750 Sabe que fui � sua casa? 188 00:18:32,125 --> 00:18:33,250 Para qu�? 189 00:18:34,916 --> 00:18:36,375 Sua m�e me chamou. 190 00:18:37,625 --> 00:18:41,541 Ela disse que voc� se trancou no quarto e n�o falava com ela. 191 00:18:42,666 --> 00:18:44,833 Porque minha colega estava doente. 192 00:18:44,916 --> 00:18:46,416 Ela sentava atr�s de mim. 193 00:18:49,208 --> 00:18:51,458 Colocou um bilhete na porta 194 00:18:51,541 --> 00:18:53,750 dizendo: "Mantenha dist�ncia"? 195 00:18:53,833 --> 00:18:55,250 E da� se fiz isso? 196 00:18:56,541 --> 00:19:00,291 Eu estava avisando que podia ficar doente. 197 00:19:01,875 --> 00:19:04,125 Acho que o problema foi a sua atitude. 198 00:19:05,166 --> 00:19:06,083 Minha atitude? 199 00:19:06,166 --> 00:19:09,041 J� pedi desculpa v�rias vezes por isso. 200 00:19:13,541 --> 00:19:16,416 Voc� a chamou de vadia? 201 00:19:18,333 --> 00:19:19,166 Vadia? 202 00:19:20,291 --> 00:19:24,541 Ela disse que voc� estava na sala um dia e disse que estava doente. 203 00:19:27,000 --> 00:19:29,250 Al�m de quando tomo banho ou bebo �gua, 204 00:19:29,333 --> 00:19:31,250 estou sempre no meu quarto. 205 00:19:32,208 --> 00:19:34,166 Eu n�o iria pra sala. 206 00:19:51,916 --> 00:19:53,333 Voc� deve ser Xiao Jing. 207 00:19:53,833 --> 00:19:55,208 Muito prazer. 208 00:19:55,291 --> 00:19:58,166 Venha. Entre. 209 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 Qi-Wen, 210 00:20:09,458 --> 00:20:12,416 posso mostrar nossa casa � Xiao Jing? 211 00:20:13,708 --> 00:20:14,541 Claro. 212 00:20:15,250 --> 00:20:17,125 Xiao Jing, venha. 213 00:20:19,458 --> 00:20:21,583 Este � o c�modo que mais usamos. 214 00:20:21,666 --> 00:20:24,208 N�s tr�s tomamos caf� da manh� juntos aqui. 215 00:20:27,250 --> 00:20:28,166 Empurre. 216 00:20:28,958 --> 00:20:29,791 Com for�a. 217 00:20:41,291 --> 00:20:43,791 Qi-Wen me falou sobre sua m�e. 218 00:20:44,541 --> 00:20:46,083 Se quiser, 219 00:20:46,583 --> 00:20:48,666 pode passar uns dias aqui. 220 00:21:00,416 --> 00:21:01,750 Hora do caf� da manh�. 221 00:21:03,291 --> 00:21:04,875 Vai esfriar. 222 00:21:08,250 --> 00:21:09,125 Ei. 223 00:21:10,250 --> 00:21:11,916 Quem s�o seus pais? 224 00:21:14,791 --> 00:21:17,541 S� quero saber se ele � seu filho. 225 00:21:19,791 --> 00:21:22,666 O Frank � filho meu e do Qi-Wen. 226 00:21:27,583 --> 00:21:29,000 Pode me levar de volta? 227 00:21:36,208 --> 00:21:38,541 Xiao Jing. N�o fique assim. 228 00:21:40,375 --> 00:21:41,416 N�o se preocupe. 229 00:21:43,375 --> 00:21:45,541 N�o quero que fique com a minha m�e. 230 00:21:46,833 --> 00:21:49,000 S� quero que me leve pro hospital. 231 00:21:50,833 --> 00:21:52,000 A mam�e sabe? 232 00:21:53,916 --> 00:21:55,041 Sabe o qu�? 233 00:21:55,875 --> 00:21:57,541 Que voc� tem um filho daquela idade. 234 00:22:00,833 --> 00:22:01,791 Xiao Jing. 235 00:22:03,333 --> 00:22:08,208 Eu ia te explicar hoje e deixar voc�s se conhecerem. 236 00:22:09,750 --> 00:22:12,833 Voc� se divorciou da minha m�e quando eu estava no nono ano. 237 00:22:13,333 --> 00:22:15,541 Eu n�o sabia que j� tinha um irm�o na �poca. 238 00:22:16,333 --> 00:22:17,833 Voc� contou a ela? 239 00:22:18,750 --> 00:22:20,083 Ela sabe? 240 00:22:23,916 --> 00:22:24,833 Sabe? 241 00:22:31,208 --> 00:22:32,416 N�o contei a ela. 242 00:22:51,916 --> 00:22:53,708 Sua m�e estava estressada 243 00:22:53,791 --> 00:22:55,333 e teve um colapso nervoso. 244 00:22:56,416 --> 00:22:59,666 O m�dico recomenda que ela fique uns dias em observa��o. 245 00:23:01,708 --> 00:23:04,833 Se for s� observa��o, podemos fazer isso em casa. 246 00:23:06,250 --> 00:23:09,583 Xiao Jing, � melhor deixar sua m�e ficar no hospital. 247 00:23:12,958 --> 00:23:14,708 Melhor ficar no hospital? 248 00:23:15,458 --> 00:23:18,375 Eu nem posso entrar. Quem vai cuidar dela? 249 00:23:41,041 --> 00:23:43,250 Tome o rem�dio na hora. 250 00:23:44,625 --> 00:23:46,500 Tente n�o se cansar. 251 00:23:47,458 --> 00:23:49,333 - At� mais. - N�o vai entrar? 252 00:23:50,375 --> 00:23:51,416 M�e. 253 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Ele est� ocupado. 254 00:23:53,500 --> 00:23:54,708 Ele tem que voltar. 255 00:23:55,875 --> 00:23:56,708 Vamos. 256 00:24:50,125 --> 00:24:51,166 M�e, hora de comer. 257 00:24:58,416 --> 00:24:59,625 Deixe a�. 258 00:25:13,125 --> 00:25:14,583 Algum problema? 259 00:25:15,625 --> 00:25:17,375 Vou me demitir depois de hoje. 260 00:25:18,541 --> 00:25:19,416 O que foi? 261 00:25:21,208 --> 00:25:23,791 N�o recebo h� tr�s meses. 262 00:25:25,333 --> 00:25:28,000 E n�o sei o que aconteceu com sua fam�lia. 263 00:25:30,708 --> 00:25:31,625 Desculpe. 264 00:25:32,333 --> 00:25:33,958 Minha m�e est� doente. 265 00:25:34,458 --> 00:25:36,583 Vou dar um jeito de te pagar. 266 00:25:37,916 --> 00:25:38,833 Tudo bem. 267 00:25:40,708 --> 00:25:41,583 Vou embora. 268 00:25:59,666 --> 00:26:00,916 Pr�ximo. 269 00:26:01,000 --> 00:26:02,041 BENTOS 270 00:26:06,083 --> 00:26:07,708 - Um especial. - Pr�ximo. 271 00:26:09,375 --> 00:26:10,708 - Obrigada. - Obrigado. 272 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 Especial de bacalhau. 273 00:26:13,083 --> 00:26:14,416 Pr�ximo. 274 00:26:19,708 --> 00:26:20,708 Xiao Jing. 275 00:26:21,458 --> 00:26:22,416 Esta... 276 00:26:24,375 --> 00:26:26,625 A correspond�ncia registrada da sua m�e chegou. 277 00:26:26,708 --> 00:26:28,666 Eu a avisei v�rias vezes, 278 00:26:28,750 --> 00:26:30,458 mas ela n�o pegou. 279 00:26:30,541 --> 00:26:33,625 E o condom�nio n�o � pago h� alguns meses. 280 00:26:34,333 --> 00:26:35,666 Obrigada. 281 00:26:35,750 --> 00:26:37,125 Vou avisar � minha m�e. 282 00:26:41,083 --> 00:26:44,083 Al�m disso, Xiao Jing, a constru��o l� fora, 283 00:26:44,166 --> 00:26:47,833 a reforma da impermeabiliza��o, cada unidade � respons�vel por 300 mil. 284 00:26:47,916 --> 00:26:49,708 Estou avisando h� meses. 285 00:26:49,791 --> 00:26:52,291 Vou falar com minha m�e. 286 00:26:54,375 --> 00:26:56,208 Obrigada. 287 00:26:56,291 --> 00:26:58,500 - N�o se esque�a. - Claro. Obrigada. 288 00:26:59,541 --> 00:27:00,458 Tchau. 289 00:27:24,208 --> 00:27:26,000 Por que est�o aqui de repente? 290 00:27:26,541 --> 00:27:29,500 A quarentena terminou ontem, e voc� n�o foi � aula. 291 00:27:30,916 --> 00:27:32,333 Xiao Zhen voltou? 292 00:27:33,416 --> 00:27:36,875 S� voc�s duas n�o voltaram. Pensamos que estivesse doente. 293 00:27:36,958 --> 00:27:38,291 E vieram mesmo assim? 294 00:27:39,000 --> 00:27:40,291 Quem � Xiao Zhen? 295 00:27:41,416 --> 00:27:45,000 - Nossa colega que ficou doente. - Quer�amos fazer surpresa. 296 00:27:45,083 --> 00:27:47,333 Tocamos a campainha, mas n�o atenderam. 297 00:27:47,416 --> 00:27:48,875 A� sua m�e abriu a porta. 298 00:27:48,958 --> 00:27:51,875 Soubemos que sua m�e estava doente. 299 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 N�o achamos que ela jogava melhor que n�s. 300 00:27:54,666 --> 00:27:56,666 M�e da Xiao Jing, o que voc� tem? 301 00:28:06,541 --> 00:28:10,291 M�e da Xiao Jing, desculpe. Eu n�o devia ter dito isso. 302 00:28:11,541 --> 00:28:12,583 Tudo bem. 303 00:28:13,250 --> 00:28:15,500 � assim que colegas se falam. 304 00:28:20,375 --> 00:28:22,333 M�e de Xiao Jing, cuide-se bem. 305 00:28:22,416 --> 00:28:24,500 Podemos vir jogar todo dia. 306 00:28:26,083 --> 00:28:27,750 Podem ir agora. 307 00:28:28,250 --> 00:28:31,291 - Tchau. - Tchau. 308 00:28:31,791 --> 00:28:33,041 - Se cuida. - Tchau. 309 00:28:45,583 --> 00:28:47,583 O que disse a elas sobre mim? 310 00:28:48,916 --> 00:28:50,375 S� conversamos. 311 00:28:52,625 --> 00:28:53,750 Sobre o qu�? 312 00:28:55,791 --> 00:28:58,458 Elas ligaram para saber se est�vamos bem. 313 00:28:59,916 --> 00:29:00,875 Bem com o qu�? 314 00:29:03,000 --> 00:29:04,500 N�o seja assim. 315 00:29:05,458 --> 00:29:08,875 Elas tinham boas inten��es. Estava tudo bem at� agora. 316 00:29:11,041 --> 00:29:13,041 Estou bem sozinha. 317 00:29:15,125 --> 00:29:17,333 Se est� bem sozinha, 318 00:29:19,208 --> 00:29:21,125 por que saiu sozinha aquele dia? 319 00:29:22,625 --> 00:29:26,333 N�o estava nem chovendo, mas voc� insiste que se molhou na chuva. 320 00:29:26,875 --> 00:29:28,333 E voc� foi pro hospital. 321 00:29:31,000 --> 00:29:32,166 Diga isso de novo. 322 00:29:53,000 --> 00:29:54,125 Tome seu rem�dio. 323 00:30:31,916 --> 00:30:33,416 Xiao Jing, est� pronta? 324 00:30:34,875 --> 00:30:36,416 S�o 7h30. Vamos nos atrasar. 325 00:30:37,791 --> 00:30:38,791 Xiao Jing. 326 00:30:44,250 --> 00:30:45,625 Por que est� de pijama? 327 00:30:47,625 --> 00:30:48,833 Aonde voc� vai? 328 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Trabalhar. 329 00:30:51,625 --> 00:30:53,041 N�o precisa ir pra aula? 330 00:30:55,000 --> 00:30:56,333 Voc� est� bem agora? 331 00:30:58,708 --> 00:30:59,666 Algo errado? 332 00:31:02,458 --> 00:31:05,458 Pode me esperar? Preciso escovar os dentes. 333 00:31:06,125 --> 00:31:08,625 J� s�o 7h30 Vamos nos atrasar. Estou indo. 334 00:31:51,958 --> 00:31:52,791 M�e. 335 00:31:56,041 --> 00:31:57,666 Por que est� dormindo aqui? 336 00:32:00,208 --> 00:32:01,791 Eu estava te esperando e dormi. 337 00:32:05,166 --> 00:32:07,791 Desculpe, eu devia ter te avisado. 338 00:32:09,625 --> 00:32:10,750 Voc� comeu? 339 00:32:12,500 --> 00:32:13,666 Ainda n�o. 340 00:32:16,208 --> 00:32:17,708 Espere um pouco. 341 00:32:17,791 --> 00:32:19,625 Vou fazer algo para voc�. 342 00:32:27,875 --> 00:32:28,708 M�e. 343 00:32:29,291 --> 00:32:30,583 Precisa de ajuda? 344 00:32:31,333 --> 00:32:34,416 N�o precisa. V� fazer outra coisa. Estou bem sozinha. 345 00:32:36,416 --> 00:32:39,208 Acho que � um problema com a sele��o de produtos. 346 00:32:39,291 --> 00:32:41,416 Se n�o temos variedade suficiente... 347 00:32:44,791 --> 00:32:46,458 Por que meu computador est� travado? 348 00:32:50,666 --> 00:32:52,166 Louis, espere por mim. 349 00:32:54,166 --> 00:32:56,166 Pin-Wen, venha. Vamos conversar. 350 00:33:10,208 --> 00:33:12,500 Pin-Wen, acho que deve tirar uma folga. 351 00:33:13,208 --> 00:33:14,416 Por qu�? 352 00:33:19,541 --> 00:33:22,083 Voc� ficou sentada o dia todo ontem 353 00:33:22,166 --> 00:33:23,791 sem se mexer. 354 00:33:24,541 --> 00:33:26,041 Todos ficaram assustados. 355 00:33:28,416 --> 00:33:31,083 Foi por que mexeram no meu teclado. 356 00:33:32,333 --> 00:33:34,500 N�o consegui nem escrever um e-mail. 357 00:33:36,291 --> 00:33:38,125 N�o mexeram no seu teclado. 358 00:33:38,208 --> 00:33:41,208 Ningu�m tocou na sua mesa. 359 00:33:44,000 --> 00:33:46,291 Se eu cortar meu sal�rio em 60%, 360 00:33:47,541 --> 00:33:49,208 posso voltar a trabalhar? 361 00:33:55,750 --> 00:33:56,708 Xiao Jing. 362 00:34:11,083 --> 00:34:14,208 Sa� cedo do trabalho e vim correndo para te buscar. 363 00:34:17,416 --> 00:34:19,083 O que aconteceu com o carro? 364 00:34:20,958 --> 00:34:22,458 Eu estava com pressa hoje 365 00:34:22,958 --> 00:34:25,541 e bati numa pilastra no estacionamento. 366 00:34:27,625 --> 00:34:29,666 Vamos comer algo. 367 00:34:39,416 --> 00:34:41,291 Como est�o os estudos? 368 00:34:43,041 --> 00:34:43,958 Est� tudo bem. 369 00:34:45,208 --> 00:34:46,833 Quando � a recomenda��o? 370 00:34:47,791 --> 00:34:49,291 N�o sei se vou me candidatar. 371 00:34:49,791 --> 00:34:51,708 Minhas notas do exame geral n�o foram boas. 372 00:34:55,250 --> 00:34:56,250 Voc� sabia? 373 00:34:57,416 --> 00:34:58,833 Talvez seu pai volte. 374 00:35:00,291 --> 00:35:01,750 Quando ele foi l� em casa, 375 00:35:02,333 --> 00:35:05,583 eu disse ao seu pai que estou ocupada, 376 00:35:06,208 --> 00:35:07,583 mas vamos conversar. 377 00:35:10,625 --> 00:35:11,541 M�e. 378 00:35:12,541 --> 00:35:14,791 Temos dinheiro para comer aqui? 379 00:35:16,958 --> 00:35:18,250 Algum problema? 380 00:35:20,666 --> 00:35:23,916 O s�ndico me entregou uma carta 381 00:35:25,583 --> 00:35:28,833 e disse que o condom�nio est� atrasado. 382 00:35:29,333 --> 00:35:30,875 Ignore-o. 383 00:35:32,083 --> 00:35:34,500 Aquele careca n�o bate bem. 384 00:35:35,041 --> 00:35:36,916 Ele nunca gostou de n�s. 385 00:35:38,375 --> 00:35:39,458 Honestamente, 386 00:35:40,041 --> 00:35:42,375 comprei um fundo sul-americano h� uns meses. 387 00:35:43,750 --> 00:35:45,750 O valor caiu, 388 00:35:46,541 --> 00:35:48,458 ent�o atrasei o pagamento da hipoteca. 389 00:35:49,500 --> 00:35:51,541 Mas, recentemente, o valor subiu. 390 00:35:57,916 --> 00:36:00,458 E como andam as coisas no trabalho? 391 00:36:01,416 --> 00:36:02,291 �timas. 392 00:36:02,833 --> 00:36:04,666 Est�o felizes com minha volta. 393 00:36:40,791 --> 00:36:42,458 N�o est� aqui. 394 00:36:44,041 --> 00:36:45,541 N�o est� aqui tamb�m. 395 00:36:46,333 --> 00:36:47,166 M�e. 396 00:36:47,875 --> 00:36:49,208 O que est� procurando? 397 00:36:51,250 --> 00:36:52,791 N�o... 398 00:36:52,875 --> 00:36:53,750 M�e. 399 00:36:53,833 --> 00:36:55,500 Que estranho. Onde eu botei? 400 00:36:57,083 --> 00:36:58,208 M�e. 401 00:37:00,583 --> 00:37:01,666 M�e. 402 00:37:08,041 --> 00:37:09,750 Voc� mexeu nas minhas coisas? 403 00:37:11,333 --> 00:37:12,458 N�o. 404 00:37:14,541 --> 00:37:15,583 N�o? 405 00:37:17,583 --> 00:37:19,791 Ent�o por que meu dinheiro estrangeiro sumiu? 406 00:37:19,875 --> 00:37:21,625 E o ouro no meu arm�rio. 407 00:37:22,916 --> 00:37:25,250 Eu estava guardando para voc� estudar no exterior. 408 00:37:26,833 --> 00:37:27,875 Onde colocou? 409 00:37:30,208 --> 00:37:32,791 Eu nem sabia que tinha dinheiro estrangeiro e ouro. 410 00:37:33,708 --> 00:37:34,708 Vadia. 411 00:37:35,208 --> 00:37:36,416 Onde colocou? 412 00:37:38,541 --> 00:37:39,708 Eu n�o peguei. 413 00:37:45,958 --> 00:37:47,541 Suma daqui. 414 00:38:39,666 --> 00:38:41,333 Tive um sonho ontem � noite. 415 00:38:42,750 --> 00:38:44,291 Sonhei com um pr�dio alto. 416 00:38:45,208 --> 00:38:47,583 O pr�dio n�o tinha grades. 417 00:38:48,833 --> 00:38:50,333 L� dentro, estava quieto. 418 00:38:50,416 --> 00:38:52,208 Ningu�m entrou ou saiu. 419 00:38:53,458 --> 00:38:55,958 A� eu ouvi uma crian�a rindo. 420 00:38:58,041 --> 00:39:03,125 Vi uma crian�a aprendendo a andar do outro lado do pr�dio. 421 00:39:04,333 --> 00:39:08,583 A crian�a estava cambaleando em dire��o a uma varanda sem grade. 422 00:39:10,500 --> 00:39:12,916 Ent�o ouvi um grito de mulher. 423 00:39:13,500 --> 00:39:16,583 Provavelmente uma m�e que viu o filho prestes a cair. 424 00:39:17,333 --> 00:39:20,000 A mulher correu em dire��o � crian�a. 425 00:39:22,458 --> 00:39:24,291 A crian�a caminhou at� a borda, 426 00:39:26,708 --> 00:39:29,750 parou e olhou para a mulher. 427 00:39:31,791 --> 00:39:34,291 A mulher estava correndo e n�o teve tempo de parar. 428 00:39:35,041 --> 00:39:36,541 Ela caiu. 429 00:39:38,958 --> 00:39:40,125 E depois? 430 00:39:41,000 --> 00:39:42,375 Depois eu acordei. 431 00:39:44,500 --> 00:39:45,750 E depois que acordou? 432 00:39:48,750 --> 00:39:50,208 Vim ao seu quarto. 433 00:39:53,541 --> 00:39:54,708 Para qu�? 434 00:39:57,583 --> 00:39:59,291 Para ver voc� dormir. 435 00:40:05,916 --> 00:40:09,666 Por que n�o me pergunta quanto tempo fiquei aqui? 436 00:40:13,375 --> 00:40:14,708 Quanto tempo ficou a�? 437 00:40:16,875 --> 00:40:18,208 At� agora. 438 00:40:22,333 --> 00:40:26,041 Pare de pregui�a. Vou te levar pra escola em 15 minutos. 439 00:40:54,916 --> 00:40:56,666 Esteja em casa para o jantar. 440 00:41:44,958 --> 00:41:46,375 Com licen�a, motorista. 441 00:41:46,458 --> 00:41:48,416 Pode parar na frente? 442 00:42:31,083 --> 00:42:33,000 Voc� parece t�o assustada. 443 00:42:33,833 --> 00:42:35,791 Quando me tornei seu pesadelo? 444 00:42:39,375 --> 00:42:41,041 Quer trabalhar comigo? 445 00:42:42,375 --> 00:42:43,833 Vou logo avisando. 446 00:42:43,916 --> 00:42:46,875 Estou ocupada, n�o tenho tempo para te dar aten��o. 447 00:42:58,333 --> 00:42:59,500 Vamos. 448 00:43:09,291 --> 00:43:11,125 N�o queria trabalhar comigo? 449 00:43:13,875 --> 00:43:16,500 Ou acha que estou mentindo sobre meu trabalho? 450 00:43:19,000 --> 00:43:20,291 N�o � isso. 451 00:43:23,958 --> 00:43:25,833 Ent�o o que �? 452 00:43:31,291 --> 00:43:32,833 Vai se atrasar pra aula. 453 00:43:32,916 --> 00:43:33,958 Pode ir. 454 00:44:01,500 --> 00:44:04,041 Foi absorvido. Lembrem-se dessa frase. 455 00:44:04,125 --> 00:44:05,541 Est� na voz passiva. 456 00:44:05,625 --> 00:44:10,541 Ent�o, pelo que foram absorvidos? 457 00:44:10,625 --> 00:44:14,125 "O princ�pio mais afetuoso da minha m�e." 458 00:44:14,791 --> 00:44:18,291 "Afetuoso" � um adjetivo, significa dar amor profundamente. 459 00:44:18,375 --> 00:44:21,083 O princ�pio de ser profundamente amado pela m�e. 460 00:44:35,708 --> 00:44:37,291 N�mero dois. Zhonglun N�mero Dois. 461 00:44:37,375 --> 00:44:39,375 O fogo est� sob controle. 462 00:45:06,208 --> 00:45:07,041 Senhor. 463 00:45:07,666 --> 00:45:10,208 Xiao Jing, seu apartamento pegou fogo. 464 00:45:11,125 --> 00:45:12,166 O que aconteceu? 465 00:45:12,250 --> 00:45:14,375 N�o sei, o fogo come�ou de repente. 466 00:45:15,333 --> 00:45:16,458 E a minha m�e? 467 00:45:17,250 --> 00:45:18,750 Sua m�e est� no hospital. 468 00:45:20,333 --> 00:45:22,958 N�o suba ainda, � perigoso. 469 00:45:23,041 --> 00:45:24,791 V� ver sua m�e no hospital. 470 00:45:32,291 --> 00:45:33,125 Oi. 471 00:45:33,208 --> 00:45:34,833 Sou a filha de Luo Pin-Wen. 472 00:45:34,916 --> 00:45:36,375 Como est� minha m�e? 473 00:45:40,625 --> 00:45:42,250 Ela est� est�vel. 474 00:45:42,333 --> 00:45:45,750 Mas teve uma queimadura na m�o direita, vamos examinar. 475 00:45:46,416 --> 00:45:48,916 Ela tem hist�rico de doen�as mentais? 476 00:45:50,708 --> 00:45:52,625 Foi hospitalizada m�s passado. 477 00:45:54,208 --> 00:45:55,583 Neste hospital? 478 00:45:55,666 --> 00:45:56,541 Sim. 479 00:45:59,250 --> 00:46:00,125 Doutor, 480 00:46:00,791 --> 00:46:02,083 posso v�-la agora? 481 00:46:03,416 --> 00:46:05,416 Sim, mas seja r�pida. 482 00:46:05,500 --> 00:46:08,458 Durante a pandemia, n�o fique no hospital se n�o precisar. 483 00:46:09,083 --> 00:46:12,541 Deixe-a descansar hoje. Vamos lev�-la para a psiquiatria depois. 484 00:46:24,708 --> 00:46:25,666 M�e. 485 00:46:29,625 --> 00:46:32,666 Xiao Ling. Toda a �gua daqui precisa ser limpa, 486 00:46:32,750 --> 00:46:35,458 e a de l� tamb�m. 487 00:46:39,208 --> 00:46:40,208 Xiao Jing. 488 00:46:40,291 --> 00:46:41,291 Voc� voltou. 489 00:46:42,125 --> 00:46:44,125 O que sua fam�lia est� fazendo? 490 00:46:44,208 --> 00:46:46,750 - Desculpe. - Estamos sem energia. 491 00:46:46,833 --> 00:46:48,916 O elevador n�o funciona, n�o podemos cozinhar. 492 00:46:49,000 --> 00:46:52,250 Sua m�e nos enchia por deixar os sapatos na porta. 493 00:46:52,333 --> 00:46:55,500 Agora ela nos deixou assim. 494 00:47:53,375 --> 00:47:54,250 Al�? 495 00:47:55,125 --> 00:47:57,125 Resid�ncia de Luo Pin-Wen? 496 00:47:57,208 --> 00:47:58,041 Sim. 497 00:47:59,208 --> 00:48:00,458 Com quem eu falo? 498 00:48:00,541 --> 00:48:01,666 Sou filha dela. 499 00:48:02,875 --> 00:48:04,875 Sua m�e deixou o emprego h� duas semanas. 500 00:48:04,958 --> 00:48:07,291 Pode ajudar a preencher o formul�rio dela? 501 00:48:07,375 --> 00:48:08,375 Deixou o emprego? 502 00:48:24,125 --> 00:48:26,291 Por que est� dormindo com a porta aberta? 503 00:48:30,875 --> 00:48:32,666 Eu estava cansada e dormi. 504 00:48:35,250 --> 00:48:36,500 Como vai a sua m�e? 505 00:48:38,791 --> 00:48:40,041 N�o muito bem. 506 00:48:43,208 --> 00:48:44,875 Tia, por que est� aqui? 507 00:48:47,708 --> 00:48:50,208 Eu estava trabalhando aqui perto 508 00:48:50,708 --> 00:48:51,875 e passei por aqui. 509 00:48:53,666 --> 00:48:55,666 Os vizinhos disseram que houve um inc�ndio. 510 00:48:56,250 --> 00:48:58,083 Ent�o eu vim ver. 511 00:49:02,875 --> 00:49:04,666 A eletricidade finalmente voltou. 512 00:49:08,708 --> 00:49:09,958 Voc� comeu? 513 00:49:12,708 --> 00:49:13,625 Ainda n�o. 514 00:49:14,625 --> 00:49:16,583 J� tem uma fila grande 515 00:49:16,666 --> 00:49:18,958 na farm�cia antes de ela abrir, �s 9h. 516 00:49:19,041 --> 00:49:22,083 Quando a porta abre, todos correm para comprar m�scaras. 517 00:49:22,166 --> 00:49:24,583 Alguns chegam na fila antes das 8h. 518 00:49:26,000 --> 00:49:27,666 Ligou pro seu pai? 519 00:49:32,041 --> 00:49:32,958 N�o. 520 00:49:38,583 --> 00:49:40,208 N�o devia ter perguntado. 521 00:49:46,708 --> 00:49:47,666 Tia. 522 00:49:48,166 --> 00:49:49,708 O dinheiro que minha m�e te deve, 523 00:49:49,791 --> 00:49:51,375 vou dar um jeito de pagar. 524 00:49:53,916 --> 00:49:57,250 Eu n�o vim hoje para pedir dinheiro. 525 00:50:00,916 --> 00:50:03,416 Trabalhei na sua casa por mais de dez anos. 526 00:50:03,958 --> 00:50:05,958 Comecei quando vieram para c�, 527 00:50:06,041 --> 00:50:08,041 voc� era muito pequena. 528 00:50:18,875 --> 00:50:20,958 Posso n�o ter muito estudo, 529 00:50:22,583 --> 00:50:24,250 mas eu n�o entendo 530 00:50:24,750 --> 00:50:27,250 por que isso aconteceu com sua fam�lia. 531 00:50:31,500 --> 00:50:32,750 Estou cansada hoje. 532 00:50:33,666 --> 00:50:36,458 Amanh� de manh�, vou te ajudar na limpeza. 533 00:50:39,750 --> 00:50:42,666 Vou buscar as coisas da minha m�e no trabalho amanh�. 534 00:50:42,750 --> 00:50:44,291 Voltarei antes do meio-dia. 535 00:51:16,083 --> 00:51:18,125 Este � nosso gerente, Diretor Chen. 536 00:51:22,083 --> 00:51:25,500 Xiao Jing, sinto muito pela sua m�e. 537 00:51:26,833 --> 00:51:28,125 Do que est� falando? 538 00:51:32,166 --> 00:51:34,125 Sabe que ela est� no hospital? 539 00:51:35,375 --> 00:51:36,375 Meus colegas disseram. 540 00:51:37,166 --> 00:51:38,416 O que aconteceu? 541 00:51:39,791 --> 00:51:42,666 Cheguei em casa anteontem e havia um inc�ndio. 542 00:51:44,416 --> 00:51:45,333 Inc�ndio? 543 00:51:48,333 --> 00:51:50,458 O que aconteceu com ela no trabalho? 544 00:51:54,333 --> 00:51:58,583 Depois de ficar desempregada, sua m�e ainda vinha todos os dias, 545 00:51:59,458 --> 00:52:01,291 estacionava em uma vaga de gerente. 546 00:52:02,000 --> 00:52:04,208 Outro dia, ela bateu num carro. 547 00:52:06,208 --> 00:52:07,625 Mas a quest�o 548 00:52:08,625 --> 00:52:11,500 � que ela n�o tinha o cart�o de acesso, 549 00:52:12,583 --> 00:52:15,541 ent�o ela passava o dia na recep��o. 550 00:52:18,958 --> 00:52:20,625 Por que n�o fez nada? 551 00:52:22,458 --> 00:52:23,541 Fazer o qu�? 552 00:52:25,458 --> 00:52:26,500 Chamar a pol�cia? 553 00:52:28,750 --> 00:52:31,125 Fui colega da sua m�e por muitos anos. 554 00:52:37,708 --> 00:52:40,041 Sua m�e trabalhou nesta empresa por 12 anos. 555 00:52:40,541 --> 00:52:43,000 Isto � para demonstrar o respeito dos colegas. 556 00:52:43,666 --> 00:52:47,083 Vamos transferir a indeniza��o para a conta dela. 557 00:52:51,166 --> 00:52:52,000 Quanto? 558 00:52:52,583 --> 00:52:55,083 Segundo as regras da empresa, seis meses de sal�rio. 559 00:52:56,166 --> 00:52:58,083 Pode me dar um m�s em dinheiro? 560 00:53:00,791 --> 00:53:02,916 Transfira o resto para a conta dela. 561 00:53:34,875 --> 00:53:35,750 Tia. 562 00:53:39,250 --> 00:53:40,083 Tia. 563 00:53:40,666 --> 00:53:41,750 Aqui atr�s. 564 00:53:46,708 --> 00:53:47,583 Tia. 565 00:53:48,250 --> 00:53:51,500 As roupas que sua m�e jogou no ch�o, lavei todas. 566 00:53:53,833 --> 00:53:56,666 N�o tinha espa�o, ent�o pendurei por todo lado. 567 00:54:05,333 --> 00:54:06,875 Sinto muito mesmo. 568 00:54:07,375 --> 00:54:09,458 Atrasamos tanto seu pagamento. 569 00:54:10,958 --> 00:54:13,583 Minha m�e insistiu que eu lhe desse isto. 570 00:54:17,875 --> 00:54:20,041 Sua m�e n�o est� no hospital? 571 00:54:22,416 --> 00:54:24,833 Passei no hospital esta manh�. 572 00:54:25,625 --> 00:54:27,291 Ela pediu para eu te pagar. 573 00:54:30,250 --> 00:54:31,833 Se n�o for uma boa hora, 574 00:54:33,083 --> 00:54:34,958 pode me dar depois. 575 00:54:36,875 --> 00:54:37,708 Tudo bem. 576 00:54:38,666 --> 00:54:39,625 Obrigada. 577 00:54:39,708 --> 00:54:42,708 Se voc� n�o estivesse aqui, n�o sei o que eu faria. 578 00:54:50,041 --> 00:54:50,958 Obrigada. 579 00:54:54,875 --> 00:54:56,250 Cuide-se. 580 00:55:02,541 --> 00:55:03,375 Pode deixar. 581 00:55:05,291 --> 00:55:07,500 Seu pai esteve aqui da �ltima vez? 582 00:55:07,583 --> 00:55:09,041 Por que ele n�o veio? 583 00:55:12,000 --> 00:55:13,583 Meus pais s�o divorciados. 584 00:55:15,000 --> 00:55:16,541 Ele s� veio naquele dia 585 00:55:16,625 --> 00:55:18,250 porque era mais urgente. 586 00:55:19,500 --> 00:55:22,750 Desde que sua m�e adoeceu, voc� est� cuidando dela? 587 00:55:27,666 --> 00:55:28,541 Sim. 588 00:55:30,958 --> 00:55:33,583 Como est� o hor�rio dos rem�dios em casa? 589 00:55:35,333 --> 00:55:37,458 Sempre dou o rem�dio na hora. 590 00:55:39,833 --> 00:55:41,500 Voc� a v� engolir? 591 00:55:44,250 --> 00:55:45,083 N�o. 592 00:55:46,208 --> 00:55:50,291 Tomar o rem�dio na hora � importante para estabilizar a condi��o da sua m�e. 593 00:55:54,291 --> 00:55:55,250 Dra. Chen. 594 00:55:56,666 --> 00:55:58,250 Minha m�e vai melhorar? 595 00:56:00,708 --> 00:56:02,125 Quer v�-la? 596 00:56:17,083 --> 00:56:20,041 N�o posso dizer quando a condi��o dela vai melhorar. 597 00:56:20,541 --> 00:56:21,750 Pode ser logo 598 00:56:21,833 --> 00:56:23,833 ou pode demorar. 599 00:56:23,916 --> 00:56:28,791 Mas com esse tipo de doen�a, sem medica��o, provavelmente vai piorar. 600 00:56:29,458 --> 00:56:31,041 O inc�ndio ocorreu 601 00:56:31,125 --> 00:56:33,625 porque sua m�e n�o tinha melhorado. 602 00:56:34,166 --> 00:56:37,500 Vamos monitor�-la para n�o haver mais acidentes. 603 00:56:38,458 --> 00:56:39,708 O que fa�o? 604 00:56:41,833 --> 00:56:43,083 Fique com ela. 605 00:56:43,166 --> 00:56:44,375 Tente entend�-la. 606 00:56:44,458 --> 00:56:45,833 D� os rem�dios na hora. 607 00:56:46,541 --> 00:56:48,625 Entend�-la � a parte mais importante. 608 00:56:49,791 --> 00:56:51,416 Como posso entend�-la? 609 00:56:53,041 --> 00:56:54,416 N�o a afaste. 610 00:56:55,250 --> 00:56:58,875 Tente entender o lado dela e mude o relacionamento de voc�s. 611 00:58:42,208 --> 00:58:43,458 H� muitos anos, 612 00:58:44,583 --> 00:58:47,250 vi esse quadro em um museu internacional. 613 00:58:47,916 --> 00:58:49,541 O original 614 00:58:50,291 --> 00:58:52,291 era em tons past�is delicados. 615 00:58:54,750 --> 00:58:55,875 Originalmente, 616 00:58:55,958 --> 00:58:59,666 havia raios de sol brilhando em montanhas distantes. 617 00:59:00,958 --> 00:59:02,166 Os cavaleiros 618 00:59:02,958 --> 00:59:04,791 usavam roupas coloridas. 619 00:59:06,208 --> 00:59:09,208 Acho que o quadro est� exposto h� muito tempo. 620 00:59:09,291 --> 00:59:11,083 Todas as cores desbotaram, 621 00:59:11,583 --> 00:59:13,250 exceto o azul. 622 00:59:14,500 --> 00:59:16,666 Na Fran�a do s�culo 19, 623 00:59:16,750 --> 00:59:18,916 ao pintar corridas de cavalos, 624 00:59:19,000 --> 00:59:21,291 os pintores focavam na beleza da velocidade. 625 00:59:24,041 --> 00:59:25,208 Mas Degas 626 00:59:25,958 --> 00:59:27,583 era diferente dos outros. 627 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 Conhece Degas? 628 00:59:39,500 --> 00:59:42,083 Ele foi o maior pintor da �poca. 629 00:59:43,416 --> 00:59:44,625 Sem compara��o. 630 00:59:52,916 --> 00:59:58,875 �s vezes, vem a chuva. 631 01:00:00,791 --> 01:00:06,625 E gotas de chuva cobrem o ch�o 632 01:00:07,833 --> 01:00:10,666 Procurando embaixo dos guarda-chuvas 633 01:00:11,166 --> 01:00:14,625 Pela pessoa que mais se parece com voc� 634 01:00:16,250 --> 01:00:18,791 Isso � mesmo 635 01:00:19,291 --> 01:00:22,958 Um jogo sem sentido 636 01:00:25,250 --> 01:00:30,791 �s vezes, vem a chuva 637 01:00:32,375 --> 01:00:38,500 E gotas de chuva cobrem o ch�o 638 01:00:39,666 --> 01:00:42,750 Talvez quando a chuva parar 639 01:00:42,833 --> 01:00:46,583 Eu possa te ver de novo 640 01:00:47,208 --> 01:00:50,291 Talvez a chuva deva continuar 641 01:00:50,375 --> 01:00:53,041 Caindo para sempre 642 01:00:54,333 --> 01:00:57,708 Olhos nublados 643 01:00:58,208 --> 01:01:01,333 Chuva nublada 644 01:01:02,041 --> 01:01:05,041 Escorrendo pelo meu rosto 645 01:01:05,125 --> 01:01:09,291 S�o l�grimas, s�o chuva 646 01:01:10,333 --> 01:01:14,083 De p� na rua 647 01:01:14,166 --> 01:01:17,875 Eu tomei minha decis�o 648 01:01:17,958 --> 01:01:20,166 Mas n�o sei se a chuva 649 01:01:20,250 --> 01:01:24,375 Pode te acordar 650 01:01:37,541 --> 01:01:38,791 Semana passada, 651 01:01:39,416 --> 01:01:41,708 vi aquela pintura aqui de novo. 652 01:01:43,375 --> 01:01:45,375 Pensei em muitas coisas. 653 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 Qual pintura? 654 01:01:49,083 --> 01:01:52,625 A que eu falei hoje cedo. A pintura dos cavaleiros de Degas. 655 01:01:53,583 --> 01:01:54,625 Voc� esqueceu? 656 01:01:56,750 --> 01:01:57,708 Eu n�o esqueci. 657 01:01:58,791 --> 01:02:00,916 Eu s� n�o fiz a conex�o. 658 01:02:03,750 --> 01:02:05,875 Eu vi de novo na semana passada. 659 01:02:06,958 --> 01:02:09,000 Fiquei muito emocionada. 660 01:02:11,541 --> 01:02:15,208 Degas pintou os cavaleiros naquele vale. 661 01:02:16,666 --> 01:02:18,166 De onde vieram? 662 01:02:18,958 --> 01:02:20,208 Aonde v�o? 663 01:02:21,666 --> 01:02:23,375 Degas n�o nos disse 664 01:02:23,958 --> 01:02:25,583 aonde eles iam. 665 01:02:32,916 --> 01:02:34,666 Mire antes de jogar. Jogue. 666 01:02:36,958 --> 01:02:39,208 Dizem que isto � parte da terapia. 667 01:02:39,291 --> 01:02:40,833 Terapia o cacete. 668 01:02:40,916 --> 01:02:43,375 Se as pessoas melhorassem com esse tipo de terapia, 669 01:02:43,458 --> 01:02:44,708 n�o estamos loucos. 670 01:02:44,791 --> 01:02:46,083 Somos apenas idiotas. 671 01:02:47,625 --> 01:02:48,958 Por outro lado, 672 01:02:49,833 --> 01:02:52,833 ser� que jogar uma bola pode curar algu�m? 673 01:02:53,750 --> 01:02:55,125 Claro que n�o. 674 01:02:56,333 --> 01:02:58,958 Mas jogar a bola nos d� algo para fazer 675 01:02:59,458 --> 01:03:01,000 para n�o pensarmos tanto. 676 01:03:02,708 --> 01:03:04,291 H� quanto tempo est� aqui? 677 01:03:05,625 --> 01:03:06,625 Quase duas semanas. 678 01:03:07,291 --> 01:03:08,875 Serei liberada amanh�. 679 01:03:10,750 --> 01:03:12,875 N�o te ouvi cantando ontem. 680 01:03:15,125 --> 01:03:17,750 N�o canto todos os dias. 681 01:03:17,833 --> 01:03:21,000 Quando canto, � para um amigo de quem sinto falta. 682 01:03:21,083 --> 01:03:22,333 N�o canto para voc�. 683 01:03:22,416 --> 01:03:24,375 N�o � para te dar boa noite. 684 01:03:26,583 --> 01:03:28,041 Quem � seu amigo? 685 01:03:30,625 --> 01:03:32,166 Pin-Wen. Sua vez. 686 01:03:33,041 --> 01:03:34,208 Pegue uma bola. 687 01:03:35,708 --> 01:03:37,666 Fique atr�s da linha vermelha. 688 01:03:38,958 --> 01:03:40,625 Jogue no balde. 689 01:03:41,541 --> 01:03:42,416 Voc� consegue. 690 01:03:42,500 --> 01:03:44,791 Sem problemas, se esforce na pr�xima. 691 01:03:47,041 --> 01:03:49,125 Posso ajudar? 692 01:03:49,916 --> 01:03:52,208 Quero ver a conta da minha m�e. 693 01:03:57,916 --> 01:03:59,625 Trouxe minha identidade. 694 01:03:59,708 --> 01:04:01,583 Mocinha, quantos anos voc� tem? 695 01:04:03,458 --> 01:04:04,583 Acabei de fazer 18. 696 01:04:05,375 --> 01:04:08,250 Se tem menos de 20 anos, � menor de idade. 697 01:04:08,333 --> 01:04:10,416 Sua m�e precisa acompanh�-la. 698 01:04:13,666 --> 01:04:15,375 Minha m�e est� no hospital. 699 01:04:16,000 --> 01:04:17,833 Posso pedir este favor? 700 01:04:18,541 --> 01:04:21,291 Recebemos o aviso de atraso do seu banco. 701 01:04:22,000 --> 01:04:23,875 Nossa casa ser� hipotecada. 702 01:04:25,916 --> 01:04:29,625 Precisa de um advogado que te represente legalmente 703 01:04:29,708 --> 01:04:32,250 e te acompanhe at� aqui. 704 01:04:37,541 --> 01:04:40,291 S� quero saber das finan�as da minha fam�lia. 705 01:04:43,208 --> 01:04:46,041 Por que fica dizendo coisas que n�o entendo? 706 01:05:12,291 --> 01:05:13,833 Est� voltando para a aula? 707 01:05:16,375 --> 01:05:17,750 J� estou dispensada 708 01:05:18,875 --> 01:05:20,541 at� o final do semestre. 709 01:05:22,958 --> 01:05:24,333 Por que foi dispensada? 710 01:05:27,375 --> 01:05:29,333 N�o preciso de mais aulas. 711 01:05:29,916 --> 01:05:31,583 S� falta uma prova. 712 01:06:02,791 --> 01:06:03,625 M�e. 713 01:06:04,625 --> 01:06:05,750 O que est� fazendo? 714 01:06:08,125 --> 01:06:09,666 Tem gente l� fora. 715 01:06:13,083 --> 01:06:14,458 Quem? 716 01:06:16,333 --> 01:06:17,250 Guardas. 717 01:06:19,416 --> 01:06:20,291 Guardas? 718 01:06:21,708 --> 01:06:23,208 O que est�o fazendo l� fora? 719 01:06:25,000 --> 01:06:26,250 Est�o nos observando. 720 01:06:34,750 --> 01:06:35,583 M�e. 721 01:06:39,208 --> 01:06:40,916 Esses guardas 722 01:06:41,958 --> 01:06:43,583 s�o do tipo que fica parado 723 01:06:44,125 --> 01:06:45,083 ou do tipo... 724 01:06:48,750 --> 01:06:50,041 que marcha? 725 01:06:52,291 --> 01:06:53,416 Parados. 726 01:06:53,500 --> 01:06:54,958 - Parados? - Parados. 727 01:06:55,916 --> 01:06:56,750 Certo. 728 01:06:56,833 --> 01:06:57,833 Um momento. 729 01:07:08,958 --> 01:07:12,208 O que � que est�o fazendo aqui? 730 01:07:13,250 --> 01:07:15,625 N�o tem o que ver aqui, podem ir. 731 01:07:19,875 --> 01:07:22,000 Qu�? Voc� � surdo? 732 01:07:22,083 --> 01:07:23,083 V�o! 733 01:07:42,458 --> 01:07:43,333 M�e. 734 01:07:44,625 --> 01:07:47,333 Eles foram embora, est� tudo bem. 735 01:07:56,125 --> 01:07:57,958 N�o consigo nem descascar ovos. 736 01:08:02,583 --> 01:08:04,916 N�o se preocupe. Olhe o meu ovo. 737 01:08:05,916 --> 01:08:07,416 Est� horr�vel tamb�m. 738 01:08:12,375 --> 01:08:14,375 Por que h� manchas pretas na mesa? 739 01:08:15,625 --> 01:08:18,500 Ficou assim quando o apartamento pegou fogo. 740 01:08:29,458 --> 01:08:30,333 M�e. 741 01:08:30,875 --> 01:08:33,125 Por que n�o vendemos o apartamento? 742 01:08:37,625 --> 01:08:38,875 N�o posso vender. 743 01:08:40,083 --> 01:08:41,791 Moramos aqui h� tanto tempo. 744 01:08:44,875 --> 01:08:47,958 Mas n�o pagamos a hipoteca h� tr�s meses. 745 01:08:48,916 --> 01:08:51,000 S�o 80 mil por m�s. 746 01:08:51,666 --> 01:08:54,958 Com o carro, s�o 120 mil. 747 01:08:56,041 --> 01:08:58,333 Tem a taxa de estacionamento e o condom�nio. 748 01:08:59,041 --> 01:09:01,208 - E a reforma... - Como voc� sabe? 749 01:09:06,041 --> 01:09:07,750 Eu vi sua conta. 750 01:09:10,708 --> 01:09:12,875 Por que viu minha conta? 751 01:09:13,916 --> 01:09:15,958 O banco est� nos atormentando. 752 01:09:16,750 --> 01:09:18,958 Vamos perder a casa m�s que vem. 753 01:09:21,291 --> 01:09:23,625 N�o temos dinheiro para ficar. 754 01:09:25,500 --> 01:09:27,625 Eu n�o vou vender o apartamento. 755 01:09:28,500 --> 01:09:32,125 Se eu vender, o que seu pai vai fazer quando voltar? 756 01:09:33,500 --> 01:09:34,833 Ele n�o vai voltar. 757 01:09:37,083 --> 01:09:38,125 Bobagem. 758 01:09:39,416 --> 01:09:41,625 Ele disse que ia voltar h� uns dias. 759 01:09:43,333 --> 01:09:44,458 H� uns dias? 760 01:09:47,750 --> 01:09:49,791 Eu estive com voc� esses dias. 761 01:09:50,875 --> 01:09:52,000 Esqueceu? 762 01:09:53,000 --> 01:09:54,916 Eu n�o o vi. 763 01:09:56,916 --> 01:09:59,250 Ele veio aqui, voc� s� n�o o viu. 764 01:10:00,083 --> 01:10:03,125 As coisas dele ainda est�o aqui. 765 01:10:04,875 --> 01:10:06,041 As fotos dele, 766 01:10:06,666 --> 01:10:07,666 os livros 767 01:10:07,750 --> 01:10:09,208 e seus discos. 768 01:10:09,291 --> 01:10:10,875 Cedo ou tarde, ele vai voltar. 769 01:10:12,750 --> 01:10:14,666 Ele se foi h� tr�s anos. 770 01:10:16,166 --> 01:10:18,333 Essas s�o as coisas que ele n�o quis. 771 01:10:21,333 --> 01:10:22,750 Ele voltou. Voc�... 772 01:10:22,833 --> 01:10:24,333 Voc� n�o sabia. 773 01:10:24,416 --> 01:10:25,791 Ele voltou. 774 01:10:26,916 --> 01:10:28,250 Voc� n�o sabia. 775 01:10:29,125 --> 01:10:30,500 Ele voltou. 776 01:10:33,708 --> 01:10:36,041 Ele voltou. Voc� n�o sabia. 777 01:10:36,916 --> 01:10:38,291 Voc� n�o sabia. 778 01:10:38,833 --> 01:10:39,708 Ele voltou. 779 01:10:39,791 --> 01:10:41,125 Ligue pro papai. 780 01:10:43,083 --> 01:10:44,875 Pergunte quando ele vai voltar. 781 01:10:51,166 --> 01:10:56,083 PAI 782 01:10:59,791 --> 01:11:01,208 Al�? Xiao Jing. 783 01:11:01,291 --> 01:11:02,291 O que foi? 784 01:11:02,958 --> 01:11:06,541 Diga � mam�e quando vai voltar para casa. 785 01:11:11,291 --> 01:11:12,916 Ela est� aqui comigo. 786 01:11:13,958 --> 01:11:15,083 Diga a ela. 787 01:11:23,041 --> 01:11:24,833 Por que est� incomodando seu pai? 788 01:11:26,416 --> 01:11:29,500 N�o diga a mais ningu�m que ele vai voltar. 789 01:11:31,750 --> 01:11:33,250 Se contar a algu�m, 790 01:11:34,833 --> 01:11:36,083 n�o vou perdo�-la. 791 01:11:40,250 --> 01:11:41,208 Tudo bem. 792 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 N�o vou contar a ningu�m. 793 01:11:48,250 --> 01:11:50,916 Termine de comer, e vou te levar para passear. 794 01:11:56,958 --> 01:11:59,333 Obrigada por andar comigo todos os dias. 795 01:12:01,916 --> 01:12:03,250 Desculpe por hoje. 796 01:12:04,500 --> 01:12:06,375 Eu n�o deveria falar assim com voc�. 797 01:12:09,083 --> 01:12:10,166 Deixe para l�. 798 01:12:12,291 --> 01:12:14,541 N�o se preocupe com assuntos da casa. 799 01:12:15,875 --> 01:12:18,500 Vou resolver tudo. 800 01:12:20,666 --> 01:12:22,375 Temos alguma solu��o? 801 01:12:24,125 --> 01:12:25,875 Vou procurar emprego amanh�. 802 01:12:27,833 --> 01:12:29,166 Que tipo de emprego? 803 01:12:31,375 --> 01:12:33,833 Passei por um supermercado recentemente. 804 01:12:33,916 --> 01:12:36,958 Dizia na entrada que estavam contratando. 805 01:12:40,458 --> 01:12:42,166 Quer esse emprego? 806 01:12:44,291 --> 01:12:45,750 N�o � ruim. 807 01:12:46,583 --> 01:12:49,833 Se eu trabalhar, teremos renda. 808 01:12:55,541 --> 01:12:59,000 N�o precisa correr para arrumar trabalho. 809 01:13:00,041 --> 01:13:01,666 Voc� deveria descansar. 810 01:13:02,291 --> 01:13:04,083 Eu preciso trabalhar. 811 01:13:05,041 --> 01:13:07,041 Ficar em casa n�o vai ajudar. 812 01:13:08,916 --> 01:13:10,750 N�o tem experi�ncia profissional? 813 01:13:12,541 --> 01:13:13,958 Depois que me formei, 814 01:13:14,750 --> 01:13:16,375 tive trabalhos tempor�rios. 815 01:13:17,500 --> 01:13:19,083 Quando minha filha nasceu, 816 01:13:20,541 --> 01:13:22,125 eu parei. 817 01:13:23,083 --> 01:13:25,333 Por que quer trabalhar de novo? 818 01:13:26,791 --> 01:13:28,041 Minha filha cresceu. 819 01:13:28,708 --> 01:13:30,166 Estou parada em casa 820 01:13:30,250 --> 01:13:31,083 e entediada. 821 01:13:31,666 --> 01:13:33,833 O emprego que oferecemos 822 01:13:33,916 --> 01:13:36,458 n�o � mais interessante que ficar em casa. 823 01:13:38,041 --> 01:13:39,125 Eu s� queria... 824 01:13:40,708 --> 01:13:43,250 conhecer mais pessoas no trabalho. 825 01:13:45,083 --> 01:13:47,291 Falar assim te deixa nervosa? 826 01:13:50,708 --> 01:13:51,666 N�o. 827 01:13:52,666 --> 01:13:55,333 Acho que fiquei muito tempo em casa. Estou menos... 828 01:13:55,833 --> 01:13:56,750 menos... 829 01:13:56,833 --> 01:13:58,500 Menos acostumada? 830 01:13:59,166 --> 01:14:00,041 Sim. 831 01:14:00,583 --> 01:14:03,208 O que sua fam�lia acha de voc� trabalhar? 832 01:14:05,500 --> 01:14:06,416 Meu marido... 833 01:14:06,916 --> 01:14:08,916 Meu marido morreu h� uns anos. 834 01:14:11,500 --> 01:14:12,416 Lamento. 835 01:14:12,500 --> 01:14:14,083 N�o quis me intrometer. 836 01:14:15,583 --> 01:14:17,250 � que, depois de um tempo, 837 01:14:17,333 --> 01:14:20,333 muitos dizem que t�m problemas familiares e somem. 838 01:14:22,166 --> 01:14:23,750 N�o terei esse problema. 839 01:14:25,875 --> 01:14:28,250 N�o parece o tipo que trabalha em mercados. 840 01:14:31,208 --> 01:14:32,500 Eu consigo. 841 01:14:37,791 --> 01:14:39,625 Ent�o comece na segunda. 842 01:14:54,208 --> 01:14:56,625 Nosso leite � entregue diariamente. 843 01:14:56,708 --> 01:14:59,208 Entre 7h e 7h30, 844 01:14:59,291 --> 01:15:01,208 chega na �rea de carregamento. 845 01:15:01,291 --> 01:15:02,916 Antes de a loja abrir, 846 01:15:03,000 --> 01:15:05,166 precisamos preparar tudo. 847 01:15:06,333 --> 01:15:09,125 Sabe o que � mais importante para o leite? 848 01:15:09,208 --> 01:15:10,083 N�o. 849 01:15:10,875 --> 01:15:12,083 A temperatura. 850 01:15:15,208 --> 01:15:16,750 No seu primeiro dia, 851 01:15:17,416 --> 01:15:19,041 vou mostrar como se faz. 852 01:15:23,541 --> 01:15:26,333 � noite, fechamos as cortinas. 853 01:15:27,083 --> 01:15:28,791 Sabe por que usamos cortinas? 854 01:15:29,375 --> 01:15:30,208 N�o. 855 01:15:30,291 --> 01:15:31,916 Voc� tem cortinas em casa? 856 01:15:33,125 --> 01:15:33,958 Sim. 857 01:15:34,041 --> 01:15:36,541 Cortinas controlam a temperatura. 858 01:15:36,625 --> 01:15:39,208 Tamb�m economizam energia e afastam insetos. 859 01:15:39,291 --> 01:15:42,291 Quando chegar de manh�, abra as cortinas 860 01:15:43,166 --> 01:15:44,541 e acenda as luzes. 861 01:15:45,083 --> 01:15:46,458 Verifique a temperatura. 862 01:15:46,541 --> 01:15:49,750 O leite fica entre zero e tr�s graus. 863 01:15:49,833 --> 01:15:52,625 Se n�o tiver perguntas, vamos ver os pre�os. 864 01:15:52,708 --> 01:15:54,666 - Omelete de ostra. - Certo. 865 01:15:55,291 --> 01:15:56,541 - Ocupado? - Sim. 866 01:15:56,625 --> 01:15:58,333 Uma vida ocupada � uma vida feliz. 867 01:15:58,416 --> 01:16:01,458 A linguagem corporal do mundo mostra que � verdade. 868 01:16:01,541 --> 01:16:04,416 O fim do lockdown � um al�vio para a popula��o. 869 01:16:04,500 --> 01:16:06,541 Essas pessoas em Changhua Lukang 870 01:16:06,625 --> 01:16:08,708 cinco meses ap�s o come�o da pandemia 871 01:16:08,791 --> 01:16:11,708 � como uma chuva ap�s a seca. 872 01:16:13,916 --> 01:16:15,833 Quer comer com a gente? 873 01:16:31,250 --> 01:16:34,000 Voc� n�o costuma falar conosco, 874 01:16:34,083 --> 01:16:37,791 mas n�s sempre dizemos que voc� � a beleza do mercado. 875 01:16:38,541 --> 01:16:41,166 Quando era jovem, devia ter muitos admiradores. 876 01:17:05,583 --> 01:17:06,583 Luo Pin-Wen. 877 01:17:15,166 --> 01:17:16,541 N�o me reconhece? 878 01:17:20,666 --> 01:17:23,166 Voc� mudou tanto que mal te reconhe�o. 879 01:17:25,333 --> 01:17:26,750 Esta � minha irm�. 880 01:17:29,916 --> 01:17:31,958 Mana, vou dar uma olhada ali. 881 01:17:32,041 --> 01:17:33,416 N�o tenha pressa. 882 01:17:40,291 --> 01:17:42,916 Por que n�o me contatou quando saiu? 883 01:17:43,458 --> 01:17:45,541 N�o te dei meu telefone? 884 01:17:50,500 --> 01:17:52,875 N�o tinha motivo para te contatar. 885 01:17:54,083 --> 01:17:55,291 � s� para conversar. 886 01:17:55,375 --> 01:17:56,500 Bater um papo. 887 01:18:07,458 --> 01:18:09,083 O que est� fazendo agora? 888 01:18:10,916 --> 01:18:14,750 Abri uma pequena galeria com minha irm�. 889 01:18:17,416 --> 01:18:18,500 Uma galeria? 890 01:18:19,666 --> 01:18:21,416 N�o te contei? 891 01:18:21,500 --> 01:18:24,166 Eu trabalhava em uma casa de leil�o. 892 01:18:25,041 --> 01:18:29,000 Depois, de repente, comecei a ouvir vozes, 893 01:18:29,875 --> 01:18:31,833 percebi que estava doente. 894 01:18:32,791 --> 01:18:34,041 Nos �ltimos anos, 895 01:18:35,166 --> 01:18:37,041 minha irm� cuidou de mim. 896 01:18:39,291 --> 01:18:41,583 Quem falava com voc�? 897 01:18:42,916 --> 01:18:45,375 Um homem que parecia muito jovem. 898 01:18:45,875 --> 01:18:47,541 A voz dele era carinhosa. 899 01:18:48,833 --> 01:18:52,583 Quando comecei a ouvir a voz dele, era cativante, 900 01:18:53,166 --> 01:18:56,000 como se estivesse tentando me conquistar. 901 01:18:58,291 --> 01:18:59,583 Mas depois, 902 01:19:00,291 --> 01:19:01,958 virou uma agonia, 903 01:19:03,500 --> 01:19:05,958 tanto que nem conseguia trabalhar. 904 01:19:07,750 --> 01:19:08,916 Um dia, 905 01:19:09,000 --> 01:19:12,583 eu percebi que o canto afastava a voz. 906 01:19:13,208 --> 01:19:14,916 Eu cantava de dia. 907 01:19:15,000 --> 01:19:16,416 Cantava de noite. 908 01:19:18,291 --> 01:19:20,541 A voz veio de repente, 909 01:19:20,625 --> 01:19:22,500 E foi embora de repente tamb�m. 910 01:19:23,666 --> 01:19:25,125 N�o faz muito tempo, 911 01:19:26,666 --> 01:19:28,500 enquanto eu estava hospitalizada, 912 01:19:29,791 --> 01:19:31,750 a voz dele parou de falar. 913 01:19:33,416 --> 01:19:35,250 E comecei a sentir falta. 914 01:19:36,791 --> 01:19:40,583 Agora, eu canto s� para me lembrar. 915 01:19:44,375 --> 01:19:46,375 Ainda sente falta dele? 916 01:19:49,125 --> 01:19:50,083 Sim. 917 01:19:50,708 --> 01:19:52,458 Sinto muita falta dele. 918 01:19:53,750 --> 01:19:56,291 Quer ouvir a voz dele de novo? 919 01:19:57,333 --> 01:19:58,291 N�o. 920 01:20:01,208 --> 01:20:03,041 Nem um pouco. 921 01:20:46,750 --> 01:20:47,666 M�e. 922 01:20:48,791 --> 01:20:50,583 Como foi o trabalho? 923 01:20:51,583 --> 01:20:52,541 �timo. 924 01:20:54,333 --> 01:20:55,916 Vi uma amiga hoje. 925 01:20:58,125 --> 01:20:59,958 Uma antiga colega de trabalho? 926 01:21:02,916 --> 01:21:04,750 Eu a conheci no hospital. 927 01:21:12,708 --> 01:21:13,666 M�e. 928 01:21:17,500 --> 01:21:18,541 Relaxe. 929 01:21:19,125 --> 01:21:20,083 Estou bem. 930 01:21:21,833 --> 01:21:23,416 Eu s� queria sil�ncio. 931 01:21:34,541 --> 01:21:36,666 As caixas de biscoito encolheram? 932 01:21:37,166 --> 01:21:39,166 Eram deste tamanho. 933 01:21:41,041 --> 01:21:42,833 Acho que encolheram. 934 01:21:43,333 --> 01:21:45,166 Sempre foram desse tamanho. 935 01:21:46,750 --> 01:21:48,583 Comprei uma semana passada. 936 01:21:51,000 --> 01:21:52,291 Elas encolheram, 937 01:21:52,916 --> 01:21:54,708 e o pre�o � o mesmo. 938 01:21:55,541 --> 01:21:57,833 Por favor, saia da frente se quiser avaliar. 939 01:21:57,916 --> 01:21:59,791 Vou atend�-las. 940 01:22:00,416 --> 01:22:01,541 Deixe para l�. 941 01:22:02,041 --> 01:22:03,458 Se encolheu, encolheu. 942 01:22:15,833 --> 01:22:17,458 Deixe para l�. N�o quero. 943 01:22:19,291 --> 01:22:20,833 As empresas de hoje 944 01:22:21,333 --> 01:22:24,291 s� querem reduzir custos e vender pelo mesmo pre�o. 945 01:22:30,833 --> 01:22:34,000 A fila est� enorme, n�o est� vendo? 946 01:22:34,791 --> 01:22:36,708 Voc� me bateu. 947 01:22:37,625 --> 01:22:38,458 Velhote. 948 01:22:39,291 --> 01:22:41,958 Eu vi a sua cena, e estou de saco cheio. 949 01:22:43,458 --> 01:22:44,458 Voc� � doente? 950 01:22:45,541 --> 01:22:48,041 Doente � voc�! Veja como fala! 951 01:22:48,125 --> 01:22:49,250 N�o briguem. 952 01:22:49,333 --> 01:22:50,958 Voc� tem uma c�mplice? 953 01:22:53,625 --> 01:22:54,458 N�o me segure. 954 01:22:55,166 --> 01:22:56,875 - Vou te chutar. - Oitenta. 955 01:22:56,958 --> 01:22:58,416 Vou te chutar. 956 01:22:59,250 --> 01:23:00,208 Chutar! 957 01:23:00,291 --> 01:23:01,250 N�o fujam. 958 01:23:02,250 --> 01:23:04,625 Aonde v�o? N�o me segurem. 959 01:23:04,708 --> 01:23:05,583 Vou chutar. 960 01:23:06,208 --> 01:23:07,125 Vou chutar. 961 01:23:07,208 --> 01:23:08,500 Vou chutar voc�s. 962 01:23:11,708 --> 01:23:12,750 M�e. 963 01:23:13,583 --> 01:23:15,583 Tomou seu rem�dio esta manh�? 964 01:23:16,458 --> 01:23:17,500 Sim. 965 01:23:18,333 --> 01:23:19,291 O que foi? 966 01:23:20,875 --> 01:23:21,875 Nada. 967 01:23:22,541 --> 01:23:25,000 Gostei muito de como voc� estava agora. 968 01:23:26,833 --> 01:23:29,541 Antes, quando encontrava algu�m assim 969 01:23:31,000 --> 01:23:33,416 enquanto estava na fila, eu aguentava. 970 01:23:34,000 --> 01:23:35,791 N�o quero mais aguentar. 971 01:24:06,041 --> 01:24:06,958 M�e. 972 01:24:10,333 --> 01:24:11,458 Finalmente tiraram. 973 01:24:17,750 --> 01:24:19,125 H� mais de dez anos, 974 01:24:20,541 --> 01:24:23,458 quando vim para este apartamento com seu pai, 975 01:24:24,416 --> 01:24:26,500 o sol brilhava pelas janelas. 976 01:24:30,375 --> 01:24:32,875 Vamos achar um corretor 977 01:24:32,958 --> 01:24:35,750 e perguntar por quanto podemos vender o apartamento. 978 01:24:41,250 --> 01:24:42,750 N�o se preocupe tanto. 979 01:24:43,666 --> 01:24:45,875 Vou a um corretor amanh�. 980 01:24:45,958 --> 01:24:47,375 Foque no trabalho. 981 01:24:58,166 --> 01:24:59,458 Deixe comigo. 982 01:24:59,541 --> 01:25:00,541 Est� tudo bem. 983 01:25:01,333 --> 01:25:03,208 Gosto de mov�-los. 984 01:25:09,000 --> 01:25:12,208 Suas primeiras duas semanas foram boas? 985 01:25:13,000 --> 01:25:14,083 Est� sendo bom. 986 01:25:14,666 --> 01:25:15,625 Obrigada. 987 01:25:18,875 --> 01:25:20,666 Nos intervalos, 988 01:25:21,458 --> 01:25:23,333 voc� pode conversar com seus colegas. 989 01:25:24,041 --> 01:25:29,083 � importante ter camaradagem com colegas de trabalho. 990 01:25:30,375 --> 01:25:34,416 N�o conhe�o ningu�m, n�o sei sobre o que falar. 991 01:25:35,958 --> 01:25:37,958 Fale primeiro, conhe�a-os. 992 01:25:39,750 --> 01:25:41,875 Seja proativa, eles n�o mordem. 993 01:25:49,458 --> 01:25:50,333 Pin-Wen. 994 01:25:52,666 --> 01:25:53,500 Pin-Wen. 995 01:25:58,625 --> 01:26:01,458 Neste s�bado, voc� est� livre? 996 01:26:03,041 --> 01:26:04,333 O que houve, senhor? 997 01:26:12,208 --> 01:26:13,416 Se me permite, 998 01:26:15,208 --> 01:26:16,583 posso ter o prazer 999 01:26:17,500 --> 01:26:18,750 de almo�ar com voc�? 1000 01:26:29,291 --> 01:26:31,291 Fui a um corretor de im�veis. 1001 01:26:31,875 --> 01:26:33,666 Viram o apartamento, 1002 01:26:35,208 --> 01:26:36,708 mas o mercado est� ruim. 1003 01:26:37,291 --> 01:26:38,958 O valor do apartamento 1004 01:26:39,041 --> 01:26:40,833 pode ser s� de NT$ 32 milh�es. 1005 01:26:42,291 --> 01:26:44,125 Tirando as taxas e impostos, 1006 01:26:44,625 --> 01:26:46,666 S�o s� NT$ 30,5 milh�es. 1007 01:26:48,416 --> 01:26:49,833 N�o � muito pouco? 1008 01:26:51,375 --> 01:26:55,833 Seu pai comprou o apartamento por NT$ 45 milh�es. 1009 01:26:58,375 --> 01:27:00,458 M�e, eu calculei. 1010 01:27:01,750 --> 01:27:03,875 Mesmo sendo apenas NT$ 30 milh�es, 1011 01:27:04,416 --> 01:27:08,625 depois de pagar o empr�stimo de NT$ 16 milh�es, teremos NT$ 14 milh�es. 1012 01:27:09,541 --> 01:27:12,166 Se investirmos o dinheiro, 1013 01:27:12,250 --> 01:27:14,458 Teremos NT$ 140 mil em juros por ano. 1014 01:27:15,708 --> 01:27:17,333 Al�m do seu sal�rio, 1015 01:27:17,833 --> 01:27:21,208 teremos quase NT$ 40 mil por m�s. 1016 01:27:23,208 --> 01:27:25,125 Se alugarmos uma casa mais barata, 1017 01:27:25,791 --> 01:27:30,916 de uns NT$ 15 mil por m�s. Sobrar�o NT$ 25 mil. 1018 01:27:34,208 --> 01:27:36,416 Ainda quero uma segunda opini�o. 1019 01:27:38,416 --> 01:27:39,958 O pre�o � muito baixo. 1020 01:27:43,666 --> 01:27:45,208 N�o se preocupe. 1021 01:27:45,291 --> 01:27:47,583 O corretor � um cara muito legal. 1022 01:27:48,916 --> 01:27:50,500 Ele at� me prometeu que, 1023 01:27:50,583 --> 01:27:52,333 depois de vendermos, 1024 01:27:52,958 --> 01:27:54,875 ele ajudar� a achar outro lugar. 1025 01:27:57,166 --> 01:27:58,041 Certo. 1026 01:28:24,291 --> 01:28:26,333 Que bom que os compradores e vendedores 1027 01:28:26,416 --> 01:28:28,166 puderam vir hoje. 1028 01:28:28,250 --> 01:28:30,208 O pre�o � de NT$ 32 milh�es. 1029 01:28:30,750 --> 01:28:33,458 Com todas as taxas e impostos, 1030 01:28:34,166 --> 01:28:36,666 as vendedoras receber�o NT$ 30,6 milh�es. 1031 01:28:36,750 --> 01:28:39,250 Como houve um inc�ndio no apartamento, 1032 01:28:39,333 --> 01:28:42,041 as donas est�o oferecendo os m�veis 1033 01:28:42,125 --> 01:28:43,458 como compensa��o. 1034 01:28:43,541 --> 01:28:45,291 Todos aceitam? 1035 01:28:46,083 --> 01:28:47,458 Certo. 1036 01:28:48,666 --> 01:28:49,541 - Ol�. - Senhor. 1037 01:28:50,541 --> 01:28:52,708 Este � o gerente da nossa corretora, Sr. Zhao. 1038 01:28:52,791 --> 01:28:53,708 Ol� a todos. 1039 01:28:53,791 --> 01:28:55,458 Sente. 1040 01:28:57,791 --> 01:28:59,291 Hoje � um bom dia. 1041 01:28:59,375 --> 01:29:01,541 Acho que fizeram uma boa escolha. 1042 01:29:03,625 --> 01:29:04,625 Senhor, senhora, 1043 01:29:04,708 --> 01:29:07,458 est�o comprando esse apartamento para voc�s? 1044 01:29:07,958 --> 01:29:09,083 � para nosso filho. 1045 01:29:10,000 --> 01:29:11,208 Que maravilha! 1046 01:29:12,708 --> 01:29:13,708 Xiao Yang. 1047 01:29:13,791 --> 01:29:15,208 Onde fica o apartamento? 1048 01:29:15,708 --> 01:29:17,375 Na esquina da Rua 9. 1049 01:29:17,458 --> 01:29:20,083 Aquele com a lona azul 1050 01:29:20,166 --> 01:29:21,708 que estava em reforma. 1051 01:29:22,250 --> 01:29:25,333 Eu lembro. A vizinhan�a � �tima. 1052 01:29:26,416 --> 01:29:27,833 Agora que foi reformado, 1053 01:29:27,916 --> 01:29:29,125 � ainda melhor. 1054 01:29:32,708 --> 01:29:34,583 Perd�o pela interrup��o. 1055 01:29:34,666 --> 01:29:35,916 Continuem. 1056 01:29:36,000 --> 01:29:40,833 S� vim comemorar com voc�s. 1057 01:29:41,833 --> 01:29:43,750 Vamos assinar o contrato. 1058 01:29:43,833 --> 01:29:44,875 Escriv�o. 1059 01:29:44,958 --> 01:29:46,250 - Parab�ns. - Obrigada. 1060 01:29:46,333 --> 01:29:48,541 Senhorita Luo, por favor, carimbe aqui. 1061 01:29:55,041 --> 01:29:56,375 Posso dizer uma coisa, 1062 01:29:56,458 --> 01:29:58,041 Sr. e Sra. Chen? 1063 01:29:58,125 --> 01:29:59,125 Claro. 1064 01:29:59,625 --> 01:30:00,458 Sr. Chen, 1065 01:30:01,041 --> 01:30:04,291 Compraram um apartamento de quase 150 metros quadrados por 32 milh�es. 1066 01:30:05,041 --> 01:30:08,375 O metro quadrado saiu por NT$ 210 mil. 1067 01:30:09,250 --> 01:30:12,500 No quinto andar desse pr�dio, h� um ano, 1068 01:30:12,583 --> 01:30:14,416 o metro quadrado estava NT$ 920 mil. 1069 01:30:15,833 --> 01:30:17,375 Sabe por que me lembro? 1070 01:30:17,875 --> 01:30:20,166 Porque eu vendi. 1071 01:30:24,583 --> 01:30:26,166 Sr. e Sra. Chen, 1072 01:30:26,250 --> 01:30:29,083 devem ter visto muitas casas. 1073 01:30:30,583 --> 01:30:31,833 Voc�s acreditam 1074 01:30:31,916 --> 01:30:34,500 que NT$ 210 mil no metro quadrado � justo? 1075 01:30:44,666 --> 01:30:45,666 Xiao Yang. 1076 01:30:46,500 --> 01:30:47,375 Isso � justo? 1077 01:30:47,875 --> 01:30:51,166 � porque houve um inc�ndio, 1078 01:30:52,166 --> 01:30:54,000 ent�o o valor caiu. 1079 01:30:54,083 --> 01:30:55,500 Algu�m se machucou? 1080 01:30:58,250 --> 01:30:59,541 Ficaram todos bem. 1081 01:31:13,625 --> 01:31:15,250 Posso perguntar a voc�s 1082 01:31:15,333 --> 01:31:19,291 se compararam avalia��es de corretores diferentes? 1083 01:31:23,833 --> 01:31:24,791 N�o. 1084 01:31:28,416 --> 01:31:29,541 Mocinha, 1085 01:31:30,375 --> 01:31:32,875 se est� vendendo este apartamento por 32 milh�es, 1086 01:31:32,958 --> 01:31:35,416 mesmo que eu tivesse que pegar dinheiro 1087 01:31:36,000 --> 01:31:37,958 com agiotas assassinos, 1088 01:31:38,041 --> 01:31:39,583 eu compraria. 1089 01:31:43,458 --> 01:31:44,625 Senhora, 1090 01:31:44,708 --> 01:31:46,208 se n�o for muito gananciosa, 1091 01:31:46,708 --> 01:31:47,750 NT$ 42 milh�es. 1092 01:31:48,291 --> 01:31:49,125 Acredite. 1093 01:31:49,750 --> 01:31:52,041 Consigo um comprador 1094 01:31:52,125 --> 01:31:53,208 em uma semana. 1095 01:31:59,875 --> 01:32:00,875 Xiao Yang. 1096 01:32:01,666 --> 01:32:02,916 Quanto voc� embolsou? 1097 01:32:05,458 --> 01:32:06,458 NT$ 500 mil? 1098 01:32:08,708 --> 01:32:09,791 NT$ 1 milh�o? 1099 01:32:14,125 --> 01:32:16,250 Por que quis falar com seu pai hoje? 1100 01:32:18,208 --> 01:32:19,541 Vamos nos mudar. 1101 01:32:21,166 --> 01:32:22,000 Por qu�? 1102 01:32:22,083 --> 01:32:23,916 Sua casa n�o � confort�vel? 1103 01:32:24,791 --> 01:32:26,166 Mam�e deixou o emprego. 1104 01:32:27,541 --> 01:32:29,875 N�o podemos mais pagar a hipoteca. 1105 01:32:32,666 --> 01:32:35,458 Por que n�o disse que estavam com dificuldades? 1106 01:32:37,791 --> 01:32:39,916 A principal raz�o para vendermos 1107 01:32:40,750 --> 01:32:43,166 � porque n�o queremos mais ficar l�. 1108 01:32:45,333 --> 01:32:47,708 H� muitas lembran�as l�. 1109 01:32:48,750 --> 01:32:50,625 Lembra que, uma vez, 1110 01:32:50,708 --> 01:32:54,583 liguei para voc� e perguntei se ia voltar? 1111 01:32:56,541 --> 01:32:57,458 Desculpe. 1112 01:32:58,083 --> 01:32:59,333 Naquele dia, 1113 01:32:59,416 --> 01:33:01,916 eu estava ocupado e n�o retornei. 1114 01:33:02,458 --> 01:33:03,833 O que estava acontecendo? 1115 01:33:05,000 --> 01:33:09,291 Desde que a mam�e ficou doente, ela come�ou a achar que voc� ia voltar. 1116 01:33:10,416 --> 01:33:13,416 N�o importava o que eu dissesse, ela n�o acreditava. 1117 01:33:15,291 --> 01:33:17,625 Mas eu sei que voc� n�o � mais dela 1118 01:33:18,416 --> 01:33:20,000 e n�o � mais meu. 1119 01:33:27,583 --> 01:33:30,000 Ainda est� brava por causa do Frank? 1120 01:33:32,041 --> 01:33:36,583 Relacionamentos adultos s�o mais complicados do que voc� imagina. 1121 01:33:36,666 --> 01:33:38,250 �s vezes, n�o h� escolha. 1122 01:33:42,708 --> 01:33:46,458 D� para parar com essa besteira de motivos adultos? 1123 01:33:48,291 --> 01:33:50,750 Por que tenho que aceitar seu casamento? 1124 01:33:51,375 --> 01:33:54,083 Por que tenho que aceitar uma m�e que n�o conhe�o? 1125 01:33:54,833 --> 01:33:57,333 Por que devo aceitar um irm�o que n�o sabia que tinha? 1126 01:33:57,416 --> 01:34:00,708 Por que devo aceitar suas mentiras? Por qu�? Por que eu? 1127 01:34:08,250 --> 01:34:09,791 O que quer que eu fa�a? 1128 01:34:16,625 --> 01:34:17,750 Em alguns dias, 1129 01:34:18,541 --> 01:34:19,875 vamos nos mudar. 1130 01:34:22,208 --> 01:34:24,083 Vou deixar suas coisas para tr�s. 1131 01:34:25,833 --> 01:34:27,500 V� buscar quando quiser. 1132 01:34:34,541 --> 01:34:35,375 Pai. 1133 01:34:39,375 --> 01:34:40,833 Cuide-se bem. 1134 01:35:04,041 --> 01:35:05,916 Estou procurando por Luo Pin-Wen. 1135 01:35:07,583 --> 01:35:08,750 Entre, por favor. 1136 01:35:08,833 --> 01:35:09,791 N�o precisa. 1137 01:35:09,875 --> 01:35:11,250 Vou esperar aqui fora. 1138 01:35:12,000 --> 01:35:13,500 Tudo bem. 1139 01:35:13,583 --> 01:35:14,666 Entre. 1140 01:35:17,208 --> 01:35:18,208 M�e. 1141 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 - M�e. - Sim? 1142 01:35:22,125 --> 01:35:23,333 Seu amigo est� aqui. 1143 01:35:25,875 --> 01:35:28,708 Voc� tem um gosto interessante. Ele faz seu tipo? 1144 01:35:29,875 --> 01:35:31,708 Crian�as n�o devem falar besteiras. 1145 01:35:32,291 --> 01:35:35,416 - Ele s� me convidou para comer. - Nem pensar. 1146 01:35:35,500 --> 01:35:37,166 Ele � totalmente estranho. 1147 01:35:37,250 --> 01:35:40,333 Ele est� usando um terno grande, o cabelo penteado para tr�s, 1148 01:35:40,416 --> 01:35:41,583 ele trouxe flores. 1149 01:35:42,291 --> 01:35:44,000 E ele nem queria entrar. 1150 01:35:45,416 --> 01:35:47,083 Voc� faz seu almo�o? 1151 01:35:48,250 --> 01:35:49,375 Fa�o. 1152 01:35:51,500 --> 01:35:53,708 Me liga se acontecer algo. 1153 01:35:54,583 --> 01:35:55,416 Certo. 1154 01:36:04,791 --> 01:36:06,583 Pin-Wen. Isto � para voc�. 1155 01:36:15,208 --> 01:36:17,458 - N�s... - Estamos indo. 1156 01:36:29,458 --> 01:36:32,291 Esta era a churrascaria favorita da minha esposa. 1157 01:36:33,166 --> 01:36:35,000 Eu a trazia uma vez por m�s 1158 01:36:36,208 --> 01:36:38,416 por causa do ambiente e da ac�stica. 1159 01:36:39,291 --> 01:36:42,000 O dono investiu no sistema de som. 1160 01:36:42,875 --> 01:36:45,708 Essa qualidade de som, n�o se v� por a�. 1161 01:36:47,750 --> 01:36:48,958 Como vai sua esposa? 1162 01:36:51,541 --> 01:36:53,000 Igual ao seu marido. 1163 01:36:53,500 --> 01:36:54,583 Ela faleceu. 1164 01:36:56,375 --> 01:36:57,791 Mas foi h� mais tempo. 1165 01:36:58,291 --> 01:36:59,541 H� 15 anos. 1166 01:37:01,583 --> 01:37:02,708 E filhos? 1167 01:37:04,416 --> 01:37:05,583 N�o tive filhos. 1168 01:37:08,166 --> 01:37:10,291 Ela ficou muito tempo internada. 1169 01:37:11,083 --> 01:37:12,958 N�o t�nhamos tempo para mais nada. 1170 01:37:21,875 --> 01:37:23,416 Aquela era sua filha? 1171 01:37:24,333 --> 01:37:25,750 O nome dela � Xiao Jing. 1172 01:37:27,208 --> 01:37:29,958 Ela parece uma crian�a sensata. 1173 01:37:31,416 --> 01:37:32,416 Ela � legal. 1174 01:37:35,791 --> 01:37:39,041 A morte do pai teve um grande impacto nela? 1175 01:37:45,125 --> 01:37:46,000 Desculpe. 1176 01:37:49,291 --> 01:37:50,291 Sinto muito. 1177 01:37:50,833 --> 01:37:52,333 N�o devia ter perguntado. 1178 01:37:54,208 --> 01:37:56,166 Eu � que devo pedir desculpas. 1179 01:37:57,583 --> 01:37:59,250 N�o devia ter mentido. 1180 01:38:02,541 --> 01:38:04,500 Meu marido n�o est� morto. 1181 01:38:05,000 --> 01:38:07,250 Somos divorciados h� tr�s anos. 1182 01:38:09,958 --> 01:38:12,541 Eu trabalhei numa multinacional 1183 01:38:13,291 --> 01:38:14,750 mais de uma d�cada. 1184 01:38:16,250 --> 01:38:17,541 Eu fui 1185 01:38:18,791 --> 01:38:20,125 demitida recentemente. 1186 01:38:22,583 --> 01:38:24,000 Por que motivo? 1187 01:38:27,458 --> 01:38:28,500 Talvez porque... 1188 01:38:31,375 --> 01:38:32,916 H� alguns meses, 1189 01:38:34,083 --> 01:38:36,458 foi diagnosticada com psicose. 1190 01:38:43,916 --> 01:38:44,875 Est� melhor? 1191 01:38:46,541 --> 01:38:49,000 Eu controlo com rem�dios. 1192 01:38:52,458 --> 01:38:55,500 Sua m�o tamb�m foi por causa da sua doen�a? 1193 01:38:58,041 --> 01:38:59,458 N�o quero ofender. 1194 01:39:00,375 --> 01:39:02,000 Eu notei o curativo 1195 01:39:02,916 --> 01:39:06,291 no dia da sua entrevista. 1196 01:39:28,833 --> 01:39:31,916 Machuquei minha m�o enquanto estava doente. 1197 01:39:35,166 --> 01:39:37,291 Tentei cozinhar para minha filha. 1198 01:39:38,208 --> 01:39:40,750 A chama estava alta, e a panela pegou fogo, 1199 01:39:42,041 --> 01:39:43,708 eu quase destru� a casa. 1200 01:39:49,416 --> 01:39:51,083 E seu ex-marido? 1201 01:39:52,166 --> 01:39:53,625 Ele n�o te ajudou? 1202 01:39:56,208 --> 01:39:57,416 Ele se casou de novo 1203 01:39:59,208 --> 01:40:00,125 e tem um filho. 1204 01:40:07,333 --> 01:40:08,291 Senhor, 1205 01:40:09,125 --> 01:40:11,125 eu queria muito este trabalho, 1206 01:40:11,208 --> 01:40:12,291 ent�o menti. 1207 01:40:13,833 --> 01:40:16,958 Se for demais, paro de trabalhar na semana que vem. 1208 01:40:19,416 --> 01:40:20,291 Tudo bem. 1209 01:40:21,458 --> 01:40:23,541 Todo mundo tem um passado doloroso, 1210 01:40:24,458 --> 01:40:26,291 a diferen�a � o tamanho da dor. 1211 01:40:28,958 --> 01:40:29,833 E... 1212 01:40:30,875 --> 01:40:33,666 ningu�m sabe o que vir�. 1213 01:41:08,375 --> 01:41:09,291 M�e. 1214 01:41:10,875 --> 01:41:12,500 Por que acordou t�o cedo? 1215 01:41:14,166 --> 01:41:15,375 Fique quieta. 1216 01:41:17,916 --> 01:41:18,833 O que foi? 1217 01:41:20,458 --> 01:41:22,416 Tem uma cobra atr�s da televis�o. 1218 01:41:24,625 --> 01:41:25,500 Cobra? 1219 01:41:27,458 --> 01:41:29,000 N�o consegui dormir ontem, 1220 01:41:29,708 --> 01:41:31,500 ent�o sentei na sala. 1221 01:41:31,583 --> 01:41:33,333 Abri as portas de vidro, 1222 01:41:33,416 --> 01:41:34,958 e a cobra entrou. 1223 01:41:36,791 --> 01:41:39,125 Est� aqui desde ent�o? 1224 01:41:40,958 --> 01:41:41,833 Sim. 1225 01:41:43,041 --> 01:41:45,166 Para ela n�o entrar no seu quarto. 1226 01:41:46,958 --> 01:41:48,500 Por que n�o me acordou? 1227 01:41:49,791 --> 01:41:51,000 � uma cobra. 1228 01:41:52,500 --> 01:41:54,500 N�o pode fazer nada a respeito. 1229 01:42:00,833 --> 01:42:01,833 N�o se aproxime. 1230 01:42:02,708 --> 01:42:03,708 � perigoso. 1231 01:42:07,583 --> 01:42:09,041 O que faremos agora? 1232 01:42:12,083 --> 01:42:13,666 Chamamos os bombeiros. 1233 01:42:14,958 --> 01:42:16,750 N�o incomode os vizinhos. 1234 01:42:41,166 --> 01:42:42,791 O que � agora? 1235 01:42:44,125 --> 01:42:46,458 Primeiro um inc�ndio, agora uma cobra. 1236 01:42:46,958 --> 01:42:49,208 Os bombeiros vieram duas vezes em dois meses. 1237 01:42:49,708 --> 01:42:51,208 Como podemos viver assim? 1238 01:42:52,000 --> 01:42:54,458 A cobra veio sozinha. N�o � culpa nossa. 1239 01:42:55,083 --> 01:42:56,750 O que veio fazer aqui? 1240 01:42:57,958 --> 01:43:01,208 Xiao Jing. Estou representando os propriet�rios. 1241 01:43:01,708 --> 01:43:03,083 Eles n�o aguentam mais. 1242 01:43:03,583 --> 01:43:05,833 Como uma cobra pode entrar aqui? 1243 01:43:12,666 --> 01:43:13,500 Senhor. 1244 01:43:48,625 --> 01:43:50,916 Houve uma obra l� fora, n�o �? 1245 01:43:51,875 --> 01:43:53,833 Renovamos a impermeabiliza��o. 1246 01:43:54,916 --> 01:43:57,041 Deve ter subido no andaime. 1247 01:43:57,125 --> 01:44:00,166 N�o conseguiu descer quando o andaime foi derrubado, 1248 01:44:00,250 --> 01:44:01,500 ent�o entrou. 1249 01:44:03,250 --> 01:44:04,375 Obrigada. 1250 01:44:04,958 --> 01:44:09,416 Com licen�a, podem entrar mais cobras no pr�dio? 1251 01:44:10,166 --> 01:44:11,333 Geralmente, n�o. 1252 01:44:11,916 --> 01:44:13,666 Se acontecer, chamem-nos. 1253 01:44:20,458 --> 01:44:22,166 Eu disse que havia uma cobra. 1254 01:44:31,583 --> 01:44:33,041 Desculpe. 1255 01:44:33,125 --> 01:44:34,875 - Vai demorar? - � uma mudan�a. 1256 01:44:34,958 --> 01:44:38,208 - Voc� n�o � dono da rua! - � uma mudan�a. 1257 01:44:38,291 --> 01:44:40,000 At� quando vai bloquear a rua? 1258 01:44:40,083 --> 01:44:42,041 � s� um minuto. 1259 01:44:42,125 --> 01:44:44,125 N�o pode chegar pro lado? 1260 01:44:44,208 --> 01:44:46,166 Como vou trabalhar? 1261 01:44:46,250 --> 01:44:47,708 S� um minuto. 1262 01:44:47,791 --> 01:44:50,291 - Vou me atrasar. - N�o. 1263 01:44:50,375 --> 01:44:53,291 O que voc� quer? � uma mudan�a. 1264 01:44:53,375 --> 01:44:54,583 S� vinte minutos. 1265 01:44:54,666 --> 01:44:57,083 Em 20 minutos, vou estar atrasado. 1266 01:44:57,166 --> 01:44:58,583 N�o pode voltar? 1267 01:44:58,666 --> 01:45:00,416 Por que eu deveria voltar? 1268 01:45:00,500 --> 01:45:03,166 O que voc� quer? N�o posso pedir para dar r�? 1269 01:45:03,250 --> 01:45:05,291 - Que diabos? - Voc� tem carteira? 1270 01:45:05,375 --> 01:45:06,875 N�o sabe dar r�? 1271 01:45:06,958 --> 01:45:08,291 Cuidado. 1272 01:45:08,375 --> 01:45:09,291 Devagar. 1273 01:45:09,375 --> 01:45:11,375 Cuidado. Isso � mais pesado. 1274 01:45:11,458 --> 01:45:12,500 Aqui em cima. Certo. 1275 01:45:12,583 --> 01:45:14,125 Cuidado. 1276 01:45:14,208 --> 01:45:15,333 Cuidado. 1277 01:45:15,416 --> 01:45:17,041 Certo. Para cima. 1278 01:45:17,791 --> 01:45:18,833 Cuidado. 1279 01:45:18,916 --> 01:45:20,250 Levante. 1280 01:45:25,083 --> 01:45:27,041 Venha. Bem aqui. 1281 01:45:27,125 --> 01:45:29,291 Venham por aqui. Mais alto deste lado. 1282 01:45:30,291 --> 01:45:31,166 Venha. 1283 01:45:33,333 --> 01:45:34,458 Beleza. Cuidado. 1284 01:45:34,541 --> 01:45:35,541 Direto. 1285 01:45:36,458 --> 01:45:39,166 Posso ajudar em algo mais? 1286 01:45:39,750 --> 01:45:42,000 Senhor, n�s lhe devemos uma hoje. 1287 01:45:42,083 --> 01:45:45,791 Seu sua ajuda, Xiao Jing e eu n�o conseguir�amos. 1288 01:45:45,875 --> 01:45:47,416 N�o foi nada. 1289 01:45:52,291 --> 01:45:53,958 Foi um dia agitado. 1290 01:45:54,041 --> 01:45:55,458 Voc� deveria descansar. 1291 01:45:57,541 --> 01:45:58,375 Xiao Jing. 1292 01:45:58,458 --> 01:45:59,375 Eu vou indo. 1293 01:46:00,375 --> 01:46:01,291 Obrigada. 1294 01:46:06,708 --> 01:46:09,708 Posso ajudar em mais alguma coisa? 1295 01:46:11,583 --> 01:46:14,125 Obrigada por hoje. 1296 01:46:14,208 --> 01:46:16,958 Sem a sua ajuda, Xiao Jing e eu n�o ter�amos conseguido. 1297 01:46:18,666 --> 01:46:20,500 N�o foi nada. 1298 01:46:21,041 --> 01:46:22,458 Foi um dia agitado. 1299 01:46:24,166 --> 01:46:25,041 Pin-Wen, 1300 01:46:25,125 --> 01:46:28,083 pode descansar em casa hoje e amanh�. 1301 01:46:28,958 --> 01:46:30,791 - N�o se preocupe. - Tire folga amanh�. 1302 01:46:30,875 --> 01:46:32,708 Posso trabalhar amanh�. 1303 01:46:32,791 --> 01:46:34,166 Descanse em casa. 1304 01:46:36,583 --> 01:46:37,958 Ligo para voc� amanh� 1305 01:46:38,625 --> 01:46:40,500 para ver se precisa de ajuda. 1306 01:46:41,708 --> 01:46:43,083 - Obrigada. - N�o � nada. 1307 01:46:43,166 --> 01:46:45,833 - Vou fechar a porta. - Certo. 1308 01:46:47,250 --> 01:46:48,083 Obrigada. 1309 01:46:52,208 --> 01:46:53,041 M�e, 1310 01:46:53,833 --> 01:46:57,583 acho que o Chen est� a fim de voc� de verdade. 1311 01:46:59,791 --> 01:47:01,833 Crian�as n�o devem falar besteiras. 1312 01:47:02,333 --> 01:47:03,250 � s�rio. 1313 01:47:04,541 --> 01:47:05,666 � um cara legal. 1314 01:47:06,708 --> 01:47:08,416 Ele parece ter personalidade. 1315 01:47:09,916 --> 01:47:11,875 N�o fale besteiras. 1316 01:47:14,708 --> 01:47:15,875 Ligou pro seu pai? 1317 01:47:17,708 --> 01:47:18,583 Liguei. 1318 01:47:19,750 --> 01:47:22,125 Ele falou alguma coisa da mudan�a? 1319 01:47:26,208 --> 01:47:28,333 N�o ligue para o que ele diz. 1320 01:47:29,458 --> 01:47:31,458 Ele n�o tem mais nada a ver com a gente. 1321 01:47:35,125 --> 01:47:36,458 Como pode dizer isso? 1322 01:47:37,041 --> 01:47:38,833 Ele ainda � seu pai. 1323 01:47:40,958 --> 01:47:43,333 Ele � um homem que cedeu esperma. 1324 01:47:45,750 --> 01:47:47,916 Onde aprendeu a falar assim? 1325 01:47:51,250 --> 01:47:52,833 Aprendi com voc�. 1326 01:47:54,333 --> 01:47:58,666 Quando eu era pequena, voc� e o papai brigavam muito. 1327 01:47:59,625 --> 01:48:01,916 Voc� dizia que ele era irrespons�vel 1328 01:48:02,958 --> 01:48:05,083 e que era s� um doador de esperma. 1329 01:48:09,958 --> 01:48:11,416 Lembra? 1330 01:48:11,500 --> 01:48:13,833 Eu estava no segundo ano. 1331 01:48:15,208 --> 01:48:17,375 Uma vez, brigaram de novo, 1332 01:48:19,208 --> 01:48:20,791 o papai saiu comigo. 1333 01:48:21,916 --> 01:48:24,208 Ele disse que �amos ao parque. 1334 01:48:24,291 --> 01:48:26,666 Quando chegamos j� eram 16h. 1335 01:48:27,250 --> 01:48:28,708 O parque estava fechando. 1336 01:48:31,000 --> 01:48:32,875 S� a� percebemos 1337 01:48:32,958 --> 01:48:35,458 que o parque fecha �s 17h. 1338 01:48:39,041 --> 01:48:41,166 Lembro que papai n�o falou muito. 1339 01:48:41,833 --> 01:48:44,083 N�o sab�amos aonde ir. 1340 01:48:44,916 --> 01:48:46,583 Ficamos vagando, 1341 01:48:49,166 --> 01:48:52,250 comemos no McDonald's, compramos um panda de pel�cia. 1342 01:49:05,416 --> 01:49:06,250 M�e. 1343 01:49:13,208 --> 01:49:15,333 Acabei de perceber o que � esse som. 1344 01:49:17,708 --> 01:49:18,708 Que som? 1345 01:49:21,291 --> 01:49:22,958 O som no meu ouvido. 1346 01:49:23,625 --> 01:49:24,625 Um rosnado. 1347 01:49:27,333 --> 01:49:29,041 Toda vez que ou�o esse som, 1348 01:49:30,375 --> 01:49:33,500 � como uma m�quina barulhenta viajando no meu ouvido. 1349 01:49:34,750 --> 01:49:36,458 �s vezes, ele some. 1350 01:49:39,333 --> 01:49:41,333 Mas muitas vezes continua. 1351 01:49:44,500 --> 01:49:45,958 Isso me agita, 1352 01:49:47,083 --> 01:49:48,875 me d� vontade de jogar coisas, 1353 01:49:50,583 --> 01:49:51,916 at� me machucar. 1354 01:49:54,208 --> 01:49:55,750 At� agora. 1355 01:50:01,125 --> 01:50:03,125 Finalmente sei o que � esse som. 1356 01:50:07,416 --> 01:50:08,500 O que �? 1357 01:50:11,916 --> 01:50:13,375 O som de uma cachoeira. 1358 01:50:16,083 --> 01:50:17,125 Uma cachoeira? 1359 01:50:24,333 --> 01:50:26,333 Quando voc� falou do seu pai, 1360 01:50:29,208 --> 01:50:30,541 o som voltou. 1361 01:50:32,958 --> 01:50:34,166 Eu disse a mim mesma 1362 01:50:36,250 --> 01:50:38,125 que tinha que me afastar dele. 1363 01:50:41,375 --> 01:50:42,750 Eu pensei nisso, 1364 01:50:46,750 --> 01:50:48,375 mas pareceu imposs�vel. 1365 01:50:55,458 --> 01:50:56,458 T�o estranho, 1366 01:51:00,541 --> 01:51:01,875 o som 1367 01:51:03,833 --> 01:51:05,250 de repente foi embora. 1368 01:51:10,250 --> 01:51:12,875 Comecei a ouvir um rio, uma correnteza. 1369 01:51:17,125 --> 01:51:19,375 Pensei que fosse uma m�quina, 1370 01:51:21,833 --> 01:51:22,875 mas n�o era. 1371 01:51:28,625 --> 01:51:30,416 Era o som de uma cachoeira. 1372 01:51:43,500 --> 01:51:44,333 M�e. 1373 01:51:46,291 --> 01:51:47,333 Tudo bem? 1374 01:51:54,250 --> 01:51:56,500 Xiao Jing, pode me prometer uma coisa? 1375 01:51:58,750 --> 01:51:59,833 O qu�? 1376 01:52:07,291 --> 01:52:09,166 Pare de perguntar se estou bem. 1377 01:52:11,500 --> 01:52:13,291 Vou achar um jeito de melhorar 1378 01:52:15,125 --> 01:52:17,041 e viver com voc�. 1379 01:52:28,000 --> 01:52:30,500 TESTE AVAN�ADO DE 2020 1380 01:53:32,791 --> 01:53:36,583 Voc� n�o estudou direito nos �ltimos seis meses por culpa minha. 1381 01:53:37,708 --> 01:53:38,583 Sinto muito. 1382 01:53:40,125 --> 01:53:42,500 Ainda consigo entrar numa faculdade p�blica, 1383 01:53:42,583 --> 01:53:44,625 s� n�o vai ser num bom departamento. 1384 01:53:46,000 --> 01:53:48,875 Priorize o departamento que voc� quer. 1385 01:53:49,583 --> 01:53:51,833 N�o se preocupe se � p�blica ou particular. 1386 01:53:55,208 --> 01:53:57,875 Mas ainda quero uma faculdade p�blica, 1387 01:53:57,958 --> 01:53:59,750 e se for em Taip�, 1388 01:54:01,875 --> 01:54:03,875 posso ficar morando aqui 1389 01:54:03,958 --> 01:54:05,750 e economizar no aluguel. 1390 01:54:06,708 --> 01:54:07,791 Em Taip�, 1391 01:54:07,875 --> 01:54:10,125 tamb�m � mais f�cil arrumar trabalho. 1392 01:54:11,625 --> 01:54:13,875 Vai estudar uma coisa que n�o te interessa? 1393 01:54:13,958 --> 01:54:15,500 Panqueca de frutos do mar. 1394 01:54:16,291 --> 01:54:17,583 - Obrigada. - Bom apetite. 1395 01:54:21,875 --> 01:54:24,541 Na verdade, n�o sei o que me interessa, 1396 01:54:25,125 --> 01:54:27,166 mas cada curso tem seu caminho. 1397 01:54:28,000 --> 01:54:29,125 Vai ficar tudo bem. 1398 01:54:34,666 --> 01:54:35,500 M�e. 1399 01:54:36,625 --> 01:54:39,291 Neste s�bado, vou a um churrasco com colegas. 1400 01:54:40,291 --> 01:54:41,625 Voc� vai ficar bem? 1401 01:54:43,958 --> 01:54:45,041 Vou trabalhar. 1402 01:54:46,500 --> 01:54:48,416 Tudo bem. Pode ir. 1403 01:54:50,791 --> 01:54:52,625 Voltarei antes de escurecer, 1404 01:54:53,208 --> 01:54:54,750 e podemos jantar juntas. 1405 01:55:05,333 --> 01:55:07,958 - Est� com a carteira e o cart�o? - Sim. 1406 01:55:09,625 --> 01:55:10,583 M�scara? 1407 01:55:11,333 --> 01:55:12,291 No meu bolso. 1408 01:55:13,333 --> 01:55:14,500 Telefone? 1409 01:55:15,875 --> 01:55:16,875 Na minha bolsa. 1410 01:55:17,541 --> 01:55:18,375 Certo. 1411 01:55:47,458 --> 01:55:49,791 Convidaram alunos da escola masculina? 1412 01:55:51,750 --> 01:55:53,083 N�o h� meninos. 1413 01:55:53,916 --> 01:55:55,208 S� minhas colegas 1414 01:55:55,291 --> 01:55:56,583 e alguns professores. 1415 01:56:07,791 --> 01:56:09,708 Est� com a carteira e o cart�o? 1416 01:56:10,916 --> 01:56:11,791 Sim. 1417 01:56:12,416 --> 01:56:13,958 Telefone e m�scara tamb�m. 1418 01:56:31,125 --> 01:56:31,958 M�e. 1419 01:56:33,208 --> 01:56:35,166 Me liga se acontecer algo. 1420 01:57:05,708 --> 01:57:06,666 Cuidado. 1421 01:57:07,958 --> 01:57:10,041 O rio se move r�pido. Cuidado. 1422 01:57:40,708 --> 01:57:42,416 M�e da Xiao Jing. 1423 01:57:42,500 --> 01:57:43,791 Estamos aqui. 1424 01:57:43,875 --> 01:57:45,291 Sentimos sua falta. 1425 01:57:52,458 --> 01:57:53,916 Mais uma vez. 1426 01:58:39,958 --> 01:58:41,458 Meninas, hora de ir. 1427 01:58:41,541 --> 01:58:43,416 Peguem as coisas, vamos voltar. 1428 01:59:22,083 --> 01:59:23,041 Depressa. 1429 01:59:25,875 --> 01:59:27,208 Xiao Jing, des�a. 1430 02:00:38,625 --> 02:00:39,458 Al�? 1431 02:00:40,083 --> 02:00:41,500 Voc� � a m�e de Xiao Jing? 1432 02:00:41,583 --> 02:00:42,416 Sim. 1433 02:00:43,458 --> 02:00:44,916 Sou professora da Xiao Jing. 1434 02:00:46,041 --> 02:00:48,458 Depois do churrasco, est�vamos prestes a ir, 1435 02:00:49,375 --> 02:00:50,791 houve uma cabe�a d'�gua. 1436 02:00:51,458 --> 02:00:53,750 Algumas alunas foram levadas pelo rio. 1437 02:00:55,500 --> 02:00:57,000 Xiao Jing foi levada? 1438 02:00:58,583 --> 02:00:59,958 Fique calma por enquanto. 1439 02:01:00,041 --> 02:01:02,833 H� muitos rep�rteres aqui. 1440 02:01:02,916 --> 02:01:04,750 Est� ca�tico. 1441 02:01:05,791 --> 02:01:09,125 Sinto muito, mas n�o posso dizer muita coisa agora. 1442 02:01:09,708 --> 02:01:11,625 Preciso contatar as outras fam�lias. 1443 02:01:11,708 --> 02:01:14,583 Se souber de algo, vou entrar em contato. 1444 02:01:18,750 --> 02:01:22,083 Um churrasco � beira do rio com mais de 30 alunos e professores 1445 02:01:22,166 --> 02:01:25,000 acabou em uma grande trag�dia. 1446 02:01:25,083 --> 02:01:28,041 A causa foi a libera��o de uma �gua represada sem aviso. 1447 02:01:28,125 --> 02:01:31,333 N�o � o primeiro incidente de seguran�a p�blica desse tipo, 1448 02:01:31,416 --> 02:01:33,208 que j� custou muitas vidas. 1449 02:01:33,291 --> 02:01:34,666 Isso foi um erro humano 1450 02:01:34,750 --> 02:01:36,250 ou uma falha mec�nica? 1451 02:01:36,333 --> 02:01:38,583 Temos uma rep�rter no local. 1452 02:01:39,250 --> 02:01:40,583 Temos as �ltimas not�cias. 1453 02:01:40,666 --> 02:01:43,291 A equipe encontrou alguns corpos. 1454 02:01:43,375 --> 02:01:45,791 Essa trag�dia veio sem nenhum aviso. 1455 02:01:48,625 --> 02:01:52,166 A equipe encontrou uma mulher e fez primeiros socorros. 1456 02:01:52,250 --> 02:01:53,958 Eles n�o perderam a esperan�a. 1457 02:01:54,041 --> 02:01:57,916 Fizeram primeiros socorros na maca e uma ambul�ncia est� a caminho. 1458 02:02:00,250 --> 02:02:03,375 Quase 200 membros da equipe de resgate est�o vasculhando o local 1459 02:02:03,458 --> 02:02:06,666 com botes infl�veis para levar as pessoas � costa 1460 02:02:06,750 --> 02:02:08,750 antes que escure�a. 1461 02:02:08,833 --> 02:02:11,708 O desastre aconteceu nessa tarde. 1462 02:02:11,791 --> 02:02:14,000 Trinta e cinco estudantes e professores 1463 02:02:14,083 --> 02:02:16,750 n�o sabiam que a �gua represada seria liberada, 1464 02:02:16,833 --> 02:02:19,083 prendendo muitos deles. 1465 02:02:19,166 --> 02:02:22,166 Por que os professores que levaram os alunos ao rio 1466 02:02:22,250 --> 02:02:24,458 n�o estavam cientes dos riscos? 1467 02:02:24,541 --> 02:02:26,458 De acordo com as �ltimas imagens, 1468 02:02:26,541 --> 02:02:30,041 parece que encontraram algumas alunas. 1469 02:02:30,125 --> 02:02:32,250 Temos mais imagens do local. 1470 02:03:53,333 --> 02:03:54,379 Xiao Jing. 1471 02:04:30,290 --> 02:04:35,248 Legendas: Soraya Mareto Bastos 99983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.