Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,833 --> 00:01:25,625
MAR�O DE 2020
2
00:01:25,708 --> 00:01:26,666
Quanto falta?
3
00:01:27,500 --> 00:01:29,500
J� s�o 7h30, vamos nos atrasar.
4
00:01:30,625 --> 00:01:31,833
Voc� me ouviu?
5
00:01:43,875 --> 00:01:46,500
N�o pode arrumar a mochila
na noite anterior?
6
00:01:47,000 --> 00:01:48,541
Sempre tenho que te apressar.
7
00:01:48,625 --> 00:01:51,541
Foi assim no primeiro
e no segundo ano, agora no terceiro.
8
00:01:51,625 --> 00:01:53,708
� dif�cil se arrumar dez minutos antes?
9
00:01:54,791 --> 00:01:56,541
Voc� n�o precisa me levar.
10
00:01:56,625 --> 00:01:57,875
Posso ir sozinha.
11
00:01:58,375 --> 00:01:59,375
Ir sozinha?
12
00:02:00,083 --> 00:02:02,625
� melhor para mim
se voc� se atrasar todo dia?
13
00:02:04,375 --> 00:02:05,791
� muito cedo para brigar.
14
00:02:05,875 --> 00:02:08,375
Tenho um teste de ingl�s na primeira aula.
15
00:02:12,416 --> 00:02:14,583
Olhe para a c�mera.
16
00:02:16,041 --> 00:02:17,750
Escove a franja para o lado.
17
00:02:19,208 --> 00:02:23,000
Tem �lcool em gel dos dois lados.
Franja pro lado.
18
00:02:52,958 --> 00:02:56,458
ASSUNTO: AJUSTE DE SAL�RIO
19
00:03:03,625 --> 00:03:05,250
Que e-mail � esse?
20
00:03:05,791 --> 00:03:06,916
V�o cortar o sal�rio,
21
00:03:07,000 --> 00:03:09,666
e n�s decidimos se ser� 10 ou 20%?
22
00:03:09,750 --> 00:03:11,958
- V�o nos demitir se n�o...
- Pin-Wen.
23
00:03:13,375 --> 00:03:14,500
Por que a confus�o?
24
00:03:15,791 --> 00:03:17,083
S�o s� 8h.
25
00:03:19,375 --> 00:03:21,625
Recebi a mesma mensagem esta manh�.
26
00:03:22,791 --> 00:03:25,666
Assim como voc�,
eu terei meu sal�rio reduzido.
27
00:03:26,708 --> 00:03:29,916
Caesar nasceu
em uma fam�lia nobre em decl�nio.
28
00:03:30,000 --> 00:03:32,916
Ele � conhecido
como o fundador do Imp�rio Romano.
29
00:03:33,000 --> 00:03:36,833
Em 48 a.C., ele derrotou Pompeu
e voltou a Roma.
30
00:03:36,916 --> 00:03:41,916
Mas seu melhor amigo, Brutus,
planejou assassin�-lo.
31
00:03:42,916 --> 00:03:46,000
Sabem, no final,
quantas vezes ele foi esfaqueado?
32
00:03:46,083 --> 00:03:47,166
N�o.
33
00:03:47,916 --> 00:03:48,833
Ol�, Reitor.
34
00:03:49,500 --> 00:03:50,416
Senhorita.
35
00:03:50,916 --> 00:03:52,916
Preciso falar com os alunos.
36
00:03:55,041 --> 00:03:57,333
O crescimento da empresa,
comparado ao ano passado,
37
00:03:57,416 --> 00:03:59,125
n�o atendeu �s expectativas.
38
00:03:59,916 --> 00:04:03,500
Esperamos que todos os presentes
possam dar o exemplo
39
00:04:04,291 --> 00:04:07,208
reduzindo o pr�prio sal�rio
neste momento de dificuldade.
40
00:04:07,291 --> 00:04:08,541
FILHA
41
00:04:08,625 --> 00:04:11,541
A empresa n�o tem uma taxa fixa de...
42
00:04:13,625 --> 00:04:16,833
De quanto ser� a redu��o,
voc�s � que v�o decidir.
43
00:04:17,750 --> 00:04:19,125
Acreditamos que,
44
00:04:20,208 --> 00:04:22,333
depois desses ajustes,
45
00:04:22,416 --> 00:04:23,875
possamos dar as m�os...
46
00:04:25,041 --> 00:04:26,541
Pin-Wen, atenda o telefone.
47
00:04:30,708 --> 00:04:32,750
Estou em reuni�o, depois retorno.
48
00:04:35,375 --> 00:04:36,375
Qu�?
49
00:04:38,833 --> 00:04:40,208
Aconteceu algo?
50
00:04:41,583 --> 00:04:45,083
A colega da minha filha est� doente.
Querem que eu v� busc�-la.
51
00:04:48,750 --> 00:04:50,291
Wang Shu-Ying.
52
00:04:51,750 --> 00:04:53,166
Wang Shu-Ying.
53
00:04:58,083 --> 00:04:59,916
Xiao Jing. J� voltou?
54
00:05:03,583 --> 00:05:05,833
Ol�, tia Zhang. Fazendo compras?
55
00:05:05,916 --> 00:05:06,916
Senhorita...
56
00:05:07,416 --> 00:05:08,250
Senhorita Luo.
57
00:05:13,166 --> 00:05:14,000
Al�?
58
00:05:16,000 --> 00:05:17,791
Como foi o teste da sua filha?
59
00:05:20,000 --> 00:05:21,166
Vai dar tudo certo.
60
00:05:23,375 --> 00:05:24,833
Al�?
61
00:05:26,250 --> 00:05:27,875
Diretor Chen, est� ouvindo?
62
00:05:29,791 --> 00:05:31,250
� melhor ficar em casa.
63
00:05:32,875 --> 00:05:35,625
Ficar em casa? Como assim?
64
00:05:37,833 --> 00:05:40,916
Sua filha est� em quarentena,
fa�a companhia a ela.
65
00:05:41,958 --> 00:05:43,083
Xiao Jing.
66
00:05:44,208 --> 00:05:46,125
Xiao Jing, saia. Quero falar com voc�.
67
00:05:46,208 --> 00:05:47,333
O que foi?
68
00:05:47,416 --> 00:05:49,333
Pode vir aqui conversar?
69
00:05:50,000 --> 00:05:51,041
Pode falar.
70
00:05:52,375 --> 00:05:54,000
N�o preciso ir trabalhar.
71
00:05:54,708 --> 00:05:56,375
N�o precisa ficar aqui comigo.
72
00:05:57,500 --> 00:05:59,166
A empresa me disse para n�o ir.
73
00:06:00,250 --> 00:06:02,833
Por qu�? Voc� est� bem.
N�o precisa ficar em quarentena.
74
00:06:02,916 --> 00:06:06,125
Eu disse que sua colega estava doente.
75
00:06:09,291 --> 00:06:10,916
Por que disse a eles?
76
00:06:11,500 --> 00:06:15,166
Eu tive que sair cedo para busc�-la.
Eu tinha que dar um motivo.
77
00:06:18,875 --> 00:06:20,500
Sugiro que mantenha dist�ncia.
78
00:06:21,000 --> 00:06:23,208
Essa colega sentava atr�s de mim.
79
00:06:42,666 --> 00:06:44,125
Xiao Jing, venha comer.
80
00:06:45,083 --> 00:06:46,625
Coma voc� primeiro.
81
00:06:47,458 --> 00:06:50,583
O jantar est� pronto.
Venha comer, n�o espere esfriar.
82
00:07:01,583 --> 00:07:02,958
Posso comer l� dentro?
83
00:07:04,500 --> 00:07:05,875
Por qu�?
84
00:07:07,208 --> 00:07:10,458
As regras de quarentena dizem
que n�o devemos comer juntas.
85
00:07:11,625 --> 00:07:13,375
Somos s� duas em casa.
86
00:07:13,458 --> 00:07:15,250
N�o podemos ficar afastadas?
87
00:07:15,750 --> 00:07:17,583
E se eu estiver contaminada
88
00:07:18,416 --> 00:07:19,916
e passar para voc�?
89
00:07:44,500 --> 00:07:46,750
VADIA
90
00:08:00,041 --> 00:08:01,208
Ol�, senhorita Luo?
91
00:08:01,291 --> 00:08:02,750
- Sim.
- Sua comida.
92
00:08:02,833 --> 00:08:04,083
- Obrigada.
- De nada.
93
00:08:05,916 --> 00:08:07,291
Xiao Jing, venha comer.
94
00:08:10,541 --> 00:08:12,375
Voc� me ouviu? Venha comer!
95
00:08:31,708 --> 00:08:32,541
Al�?
96
00:08:33,583 --> 00:08:36,375
Eu bati na porta um temp�o, n�o ouviu?
97
00:08:37,833 --> 00:08:39,083
Eu estava lendo.
98
00:08:39,625 --> 00:08:41,791
D� para ouvir quando est� lendo.
99
00:08:42,916 --> 00:08:44,791
Eu estava de fone de ouvido.
100
00:08:44,875 --> 00:08:47,875
Mande mensagem na pr�xima vez.
N�o precisa bater.
101
00:08:48,916 --> 00:08:50,500
N�o posso trabalhar por sua causa.
102
00:08:50,583 --> 00:08:53,000
Cuido de voc�,
e voc� age como se isto fosse um hotel.
103
00:08:55,250 --> 00:08:57,541
Voc� escolheu falar sobre minha vida.
104
00:08:57,625 --> 00:08:59,083
Como pode me culpar?
105
00:09:02,500 --> 00:09:05,166
Pode vir comer agora?
A comida est� esfriando.
106
00:09:06,250 --> 00:09:07,958
Estou sem fome.
107
00:09:44,708 --> 00:09:45,583
Xiao Jing.
108
00:09:50,125 --> 00:09:51,541
Por que est� sentado aqui?
109
00:10:00,416 --> 00:10:01,375
Tudo bem?
110
00:10:03,583 --> 00:10:04,916
Acho que estou doente.
111
00:10:08,375 --> 00:10:10,125
Quer que eu a leve ao m�dico?
112
00:10:20,583 --> 00:10:22,541
...que seria t�o r�pido.
113
00:10:23,041 --> 00:10:27,916
Podemos dizer que est� se espalhandoem uma velocidade astron�mica.
114
00:10:28,000 --> 00:10:32,666
Antes ach�vamos que a sa�de p�blicae sistema m�dico da Europa
115
00:10:32,750 --> 00:10:35,000
n�o entraria em colapso t�o r�pido.
116
00:10:35,083 --> 00:10:36,750
Mas, evidentemente, entrou.
117
00:10:51,708 --> 00:10:52,791
Cad� a Xiao Jing?
118
00:10:53,916 --> 00:10:55,083
Ela est� no quarto.
119
00:11:01,083 --> 00:11:03,583
H� quanto tempo essa lona azul est� aqui?
120
00:11:04,166 --> 00:11:05,333
Quase dois meses.
121
00:11:06,166 --> 00:11:08,791
N�o aguento mais ficar sufocando aqui.
122
00:11:21,541 --> 00:11:24,000
Sei que n�o devia ter ligado para voc�.
123
00:11:24,083 --> 00:11:27,666
Mas eu n�o sabia para quem mais ligar.
124
00:11:31,041 --> 00:11:32,125
O que aconteceu?
125
00:11:36,083 --> 00:11:38,208
Estamos em quarentena
h� mais de uma semana.
126
00:11:38,291 --> 00:11:40,083
Ela fica no quarto o dia todo.
127
00:11:40,750 --> 00:11:43,750
Um dia, ela veio pra sala
dizendo que estava doente.
128
00:11:44,666 --> 00:11:46,958
Perguntei o que houve, ela n�o disse nada.
129
00:11:49,041 --> 00:11:51,250
At� o olhar dela � diferente.
130
00:11:53,458 --> 00:11:55,750
Os adolescentes n�o s�o todos assim?
131
00:11:56,500 --> 00:11:59,958
Ela � mais diferente do que isso.
132
00:12:05,708 --> 00:12:07,958
Ela colocou isto na porta
133
00:12:08,041 --> 00:12:09,916
pouco antes de voc� chegar.
134
00:12:10,000 --> 00:12:11,625
MANTENHA A DIST�NCIA
135
00:12:11,708 --> 00:12:13,291
Quer que eu fale com ela?
136
00:12:14,458 --> 00:12:15,416
N�o sei.
137
00:12:17,583 --> 00:12:19,500
Fiz curry para ela outro dia.
138
00:12:20,208 --> 00:12:24,166
Ela terminou de comer
e escreveu "vadia" no prato.
139
00:12:28,000 --> 00:12:30,583
Calma.
140
00:12:31,666 --> 00:12:32,666
Est� tudo bem.
141
00:12:38,333 --> 00:12:39,375
Tudo bem.
142
00:13:13,416 --> 00:13:15,333
Est� com medo de eu te contaminar?
143
00:13:16,041 --> 00:13:17,708
Ou � porque voc� � casado.
144
00:13:25,791 --> 00:13:27,541
N�o sei por qu�.
145
00:13:30,916 --> 00:13:32,875
Estamos separados h� tanto tempo.
146
00:13:35,916 --> 00:13:38,583
Mas ainda sinto muita coisa
quando te toco.
147
00:13:40,875 --> 00:13:42,291
Xiao Jing vai ficar bem.
148
00:13:43,750 --> 00:13:46,666
Falarei com ela daqui a pouco.
149
00:14:43,125 --> 00:14:44,041
Xiao Jing!
150
00:14:48,541 --> 00:14:49,708
Xiao Jing!
151
00:14:52,833 --> 00:14:53,916
Xiao Jing!
152
00:14:57,208 --> 00:14:58,083
Xiao Jing!
153
00:15:00,625 --> 00:15:01,958
Xiao Jing!
154
00:15:48,958 --> 00:15:51,291
- Al�?
- Resid�ncia de Luo Pin-Wen?
155
00:15:52,541 --> 00:15:53,375
Sim.
156
00:15:53,458 --> 00:15:55,666
� da pol�cia do distrito de Sanmin.
Sou o Wang.
157
00:15:55,750 --> 00:15:58,083
Srta. Luo est� na emerg�ncia
do Hospital Cheng Hsin.
158
00:15:58,166 --> 00:15:59,083
Por favor, venha.
159
00:16:19,666 --> 00:16:21,750
Senhorita, seu cart�o do seguro.
160
00:16:22,833 --> 00:16:23,958
Sinto muito.
161
00:16:24,041 --> 00:16:27,125
A pol�cia ligou e disse
que minha m�e est� na emerg�ncia.
162
00:16:27,625 --> 00:16:29,333
Eu vim correndo.
163
00:16:29,416 --> 00:16:33,583
Lamento, estamos em uma pandemia.
N�o pode entrar sem cart�o de seguro.
164
00:16:38,291 --> 00:16:39,625
O que eu fa�o?
165
00:16:39,708 --> 00:16:41,958
Pode ir pegar seu cart�o e voltar.
166
00:17:01,208 --> 00:17:03,916
EMERG�NCIA
167
00:17:11,541 --> 00:17:14,375
Sabe que n�o pode entrar
no hospital durante a quarentena.
168
00:17:16,416 --> 00:17:18,083
Sei que estou em quarentena.
169
00:17:18,166 --> 00:17:20,250
Por isso eu nem vim de t�xi.
170
00:17:20,333 --> 00:17:23,125
Mas n�o vou deixar
minha m�e sozinha no hospital
171
00:17:23,208 --> 00:17:24,875
se algo aconteceu com ela.
172
00:17:31,500 --> 00:17:32,875
Voc� a viu?
173
00:17:33,916 --> 00:17:35,000
Sim.
174
00:17:35,583 --> 00:17:36,750
Como ela est�?
175
00:17:41,375 --> 00:17:44,416
Sua noite foi dif�cil.
Vamos comer l� em casa.
176
00:17:44,500 --> 00:17:46,708
Eu te conto no caminho.
177
00:17:50,000 --> 00:17:51,750
Ainda estou em quarentena.
178
00:17:53,166 --> 00:17:55,208
Mia tia n�o vai achar estranho?
179
00:17:56,416 --> 00:17:59,916
Eu expliquei antes de sair.
Ela est� mentalmente preparada.
180
00:18:00,500 --> 00:18:03,458
A prop�sito,
h� quanto tempo est� em quarentena?
181
00:18:04,708 --> 00:18:06,291
Amanh� � o �ltimo dia.
182
00:18:08,458 --> 00:18:10,375
Por que ela est� no hospital?
183
00:18:13,375 --> 00:18:16,041
Ela foi encontrada agitada
em uma ponte.
184
00:18:17,125 --> 00:18:20,291
Chamaram a pol�cia,
e eles a levaram ao hospital.
185
00:18:20,791 --> 00:18:21,958
Como ela est�?
186
00:18:23,166 --> 00:18:24,250
Ela est� dormindo.
187
00:18:28,875 --> 00:18:30,750
Sabe que fui � sua casa?
188
00:18:32,125 --> 00:18:33,250
Para qu�?
189
00:18:34,916 --> 00:18:36,375
Sua m�e me chamou.
190
00:18:37,625 --> 00:18:41,541
Ela disse que voc� se trancou
no quarto e n�o falava com ela.
191
00:18:42,666 --> 00:18:44,833
Porque minha colega estava doente.
192
00:18:44,916 --> 00:18:46,416
Ela sentava atr�s de mim.
193
00:18:49,208 --> 00:18:51,458
Colocou um bilhete na porta
194
00:18:51,541 --> 00:18:53,750
dizendo: "Mantenha dist�ncia"?
195
00:18:53,833 --> 00:18:55,250
E da� se fiz isso?
196
00:18:56,541 --> 00:19:00,291
Eu estava avisando que podia ficar doente.
197
00:19:01,875 --> 00:19:04,125
Acho que o problema foi a sua atitude.
198
00:19:05,166 --> 00:19:06,083
Minha atitude?
199
00:19:06,166 --> 00:19:09,041
J� pedi desculpa v�rias vezes por isso.
200
00:19:13,541 --> 00:19:16,416
Voc� a chamou de vadia?
201
00:19:18,333 --> 00:19:19,166
Vadia?
202
00:19:20,291 --> 00:19:24,541
Ela disse que voc� estava na sala um dia
e disse que estava doente.
203
00:19:27,000 --> 00:19:29,250
Al�m de quando tomo banho
ou bebo �gua,
204
00:19:29,333 --> 00:19:31,250
estou sempre no meu quarto.
205
00:19:32,208 --> 00:19:34,166
Eu n�o iria pra sala.
206
00:19:51,916 --> 00:19:53,333
Voc� deve ser Xiao Jing.
207
00:19:53,833 --> 00:19:55,208
Muito prazer.
208
00:19:55,291 --> 00:19:58,166
Venha. Entre.
209
00:20:08,375 --> 00:20:09,375
Qi-Wen,
210
00:20:09,458 --> 00:20:12,416
posso mostrar nossa casa � Xiao Jing?
211
00:20:13,708 --> 00:20:14,541
Claro.
212
00:20:15,250 --> 00:20:17,125
Xiao Jing, venha.
213
00:20:19,458 --> 00:20:21,583
Este � o c�modo que mais usamos.
214
00:20:21,666 --> 00:20:24,208
N�s tr�s tomamos
caf� da manh� juntos aqui.
215
00:20:27,250 --> 00:20:28,166
Empurre.
216
00:20:28,958 --> 00:20:29,791
Com for�a.
217
00:20:41,291 --> 00:20:43,791
Qi-Wen me falou sobre sua m�e.
218
00:20:44,541 --> 00:20:46,083
Se quiser,
219
00:20:46,583 --> 00:20:48,666
pode passar uns dias aqui.
220
00:21:00,416 --> 00:21:01,750
Hora do caf� da manh�.
221
00:21:03,291 --> 00:21:04,875
Vai esfriar.
222
00:21:08,250 --> 00:21:09,125
Ei.
223
00:21:10,250 --> 00:21:11,916
Quem s�o seus pais?
224
00:21:14,791 --> 00:21:17,541
S� quero saber se ele � seu filho.
225
00:21:19,791 --> 00:21:22,666
O Frank � filho meu e do Qi-Wen.
226
00:21:27,583 --> 00:21:29,000
Pode me levar de volta?
227
00:21:36,208 --> 00:21:38,541
Xiao Jing. N�o fique assim.
228
00:21:40,375 --> 00:21:41,416
N�o se preocupe.
229
00:21:43,375 --> 00:21:45,541
N�o quero que fique com a minha m�e.
230
00:21:46,833 --> 00:21:49,000
S� quero que me leve pro hospital.
231
00:21:50,833 --> 00:21:52,000
A mam�e sabe?
232
00:21:53,916 --> 00:21:55,041
Sabe o qu�?
233
00:21:55,875 --> 00:21:57,541
Que voc� tem um filho daquela idade.
234
00:22:00,833 --> 00:22:01,791
Xiao Jing.
235
00:22:03,333 --> 00:22:08,208
Eu ia te explicar hoje
e deixar voc�s se conhecerem.
236
00:22:09,750 --> 00:22:12,833
Voc� se divorciou da minha m�e
quando eu estava no nono ano.
237
00:22:13,333 --> 00:22:15,541
Eu n�o sabia
que j� tinha um irm�o na �poca.
238
00:22:16,333 --> 00:22:17,833
Voc� contou a ela?
239
00:22:18,750 --> 00:22:20,083
Ela sabe?
240
00:22:23,916 --> 00:22:24,833
Sabe?
241
00:22:31,208 --> 00:22:32,416
N�o contei a ela.
242
00:22:51,916 --> 00:22:53,708
Sua m�e estava estressada
243
00:22:53,791 --> 00:22:55,333
e teve um colapso nervoso.
244
00:22:56,416 --> 00:22:59,666
O m�dico recomenda
que ela fique uns dias em observa��o.
245
00:23:01,708 --> 00:23:04,833
Se for s� observa��o,
podemos fazer isso em casa.
246
00:23:06,250 --> 00:23:09,583
Xiao Jing,
� melhor deixar sua m�e ficar no hospital.
247
00:23:12,958 --> 00:23:14,708
Melhor ficar no hospital?
248
00:23:15,458 --> 00:23:18,375
Eu nem posso entrar. Quem vai cuidar dela?
249
00:23:41,041 --> 00:23:43,250
Tome o rem�dio na hora.
250
00:23:44,625 --> 00:23:46,500
Tente n�o se cansar.
251
00:23:47,458 --> 00:23:49,333
- At� mais.
- N�o vai entrar?
252
00:23:50,375 --> 00:23:51,416
M�e.
253
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Ele est� ocupado.
254
00:23:53,500 --> 00:23:54,708
Ele tem que voltar.
255
00:23:55,875 --> 00:23:56,708
Vamos.
256
00:24:50,125 --> 00:24:51,166
M�e, hora de comer.
257
00:24:58,416 --> 00:24:59,625
Deixe a�.
258
00:25:13,125 --> 00:25:14,583
Algum problema?
259
00:25:15,625 --> 00:25:17,375
Vou me demitir depois de hoje.
260
00:25:18,541 --> 00:25:19,416
O que foi?
261
00:25:21,208 --> 00:25:23,791
N�o recebo h� tr�s meses.
262
00:25:25,333 --> 00:25:28,000
E n�o sei o que aconteceu com sua fam�lia.
263
00:25:30,708 --> 00:25:31,625
Desculpe.
264
00:25:32,333 --> 00:25:33,958
Minha m�e est� doente.
265
00:25:34,458 --> 00:25:36,583
Vou dar um jeito de te pagar.
266
00:25:37,916 --> 00:25:38,833
Tudo bem.
267
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
Vou embora.
268
00:25:59,666 --> 00:26:00,916
Pr�ximo.
269
00:26:01,000 --> 00:26:02,041
BENTOS
270
00:26:06,083 --> 00:26:07,708
- Um especial.
- Pr�ximo.
271
00:26:09,375 --> 00:26:10,708
- Obrigada.
- Obrigado.
272
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
Especial de bacalhau.
273
00:26:13,083 --> 00:26:14,416
Pr�ximo.
274
00:26:19,708 --> 00:26:20,708
Xiao Jing.
275
00:26:21,458 --> 00:26:22,416
Esta...
276
00:26:24,375 --> 00:26:26,625
A correspond�ncia registrada
da sua m�e chegou.
277
00:26:26,708 --> 00:26:28,666
Eu a avisei v�rias vezes,
278
00:26:28,750 --> 00:26:30,458
mas ela n�o pegou.
279
00:26:30,541 --> 00:26:33,625
E o condom�nio n�o � pago h� alguns meses.
280
00:26:34,333 --> 00:26:35,666
Obrigada.
281
00:26:35,750 --> 00:26:37,125
Vou avisar � minha m�e.
282
00:26:41,083 --> 00:26:44,083
Al�m disso, Xiao Jing,
a constru��o l� fora,
283
00:26:44,166 --> 00:26:47,833
a reforma da impermeabiliza��o,
cada unidade � respons�vel por 300 mil.
284
00:26:47,916 --> 00:26:49,708
Estou avisando h� meses.
285
00:26:49,791 --> 00:26:52,291
Vou falar com minha m�e.
286
00:26:54,375 --> 00:26:56,208
Obrigada.
287
00:26:56,291 --> 00:26:58,500
- N�o se esque�a.
- Claro. Obrigada.
288
00:26:59,541 --> 00:27:00,458
Tchau.
289
00:27:24,208 --> 00:27:26,000
Por que est�o aqui de repente?
290
00:27:26,541 --> 00:27:29,500
A quarentena terminou ontem,
e voc� n�o foi � aula.
291
00:27:30,916 --> 00:27:32,333
Xiao Zhen voltou?
292
00:27:33,416 --> 00:27:36,875
S� voc�s duas n�o voltaram.
Pensamos que estivesse doente.
293
00:27:36,958 --> 00:27:38,291
E vieram mesmo assim?
294
00:27:39,000 --> 00:27:40,291
Quem � Xiao Zhen?
295
00:27:41,416 --> 00:27:45,000
- Nossa colega que ficou doente.
- Quer�amos fazer surpresa.
296
00:27:45,083 --> 00:27:47,333
Tocamos a campainha, mas n�o atenderam.
297
00:27:47,416 --> 00:27:48,875
A� sua m�e abriu a porta.
298
00:27:48,958 --> 00:27:51,875
Soubemos que sua m�e estava doente.
299
00:27:51,958 --> 00:27:54,166
N�o achamos que ela jogava melhor que n�s.
300
00:27:54,666 --> 00:27:56,666
M�e da Xiao Jing, o que voc� tem?
301
00:28:06,541 --> 00:28:10,291
M�e da Xiao Jing, desculpe.
Eu n�o devia ter dito isso.
302
00:28:11,541 --> 00:28:12,583
Tudo bem.
303
00:28:13,250 --> 00:28:15,500
� assim que colegas se falam.
304
00:28:20,375 --> 00:28:22,333
M�e de Xiao Jing, cuide-se bem.
305
00:28:22,416 --> 00:28:24,500
Podemos vir jogar todo dia.
306
00:28:26,083 --> 00:28:27,750
Podem ir agora.
307
00:28:28,250 --> 00:28:31,291
- Tchau.
- Tchau.
308
00:28:31,791 --> 00:28:33,041
- Se cuida.
- Tchau.
309
00:28:45,583 --> 00:28:47,583
O que disse a elas sobre mim?
310
00:28:48,916 --> 00:28:50,375
S� conversamos.
311
00:28:52,625 --> 00:28:53,750
Sobre o qu�?
312
00:28:55,791 --> 00:28:58,458
Elas ligaram para saber se est�vamos bem.
313
00:28:59,916 --> 00:29:00,875
Bem com o qu�?
314
00:29:03,000 --> 00:29:04,500
N�o seja assim.
315
00:29:05,458 --> 00:29:08,875
Elas tinham boas inten��es.
Estava tudo bem at� agora.
316
00:29:11,041 --> 00:29:13,041
Estou bem sozinha.
317
00:29:15,125 --> 00:29:17,333
Se est� bem sozinha,
318
00:29:19,208 --> 00:29:21,125
por que saiu sozinha aquele dia?
319
00:29:22,625 --> 00:29:26,333
N�o estava nem chovendo,
mas voc� insiste que se molhou na chuva.
320
00:29:26,875 --> 00:29:28,333
E voc� foi pro hospital.
321
00:29:31,000 --> 00:29:32,166
Diga isso de novo.
322
00:29:53,000 --> 00:29:54,125
Tome seu rem�dio.
323
00:30:31,916 --> 00:30:33,416
Xiao Jing, est� pronta?
324
00:30:34,875 --> 00:30:36,416
S�o 7h30. Vamos nos atrasar.
325
00:30:37,791 --> 00:30:38,791
Xiao Jing.
326
00:30:44,250 --> 00:30:45,625
Por que est� de pijama?
327
00:30:47,625 --> 00:30:48,833
Aonde voc� vai?
328
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Trabalhar.
329
00:30:51,625 --> 00:30:53,041
N�o precisa ir pra aula?
330
00:30:55,000 --> 00:30:56,333
Voc� est� bem agora?
331
00:30:58,708 --> 00:30:59,666
Algo errado?
332
00:31:02,458 --> 00:31:05,458
Pode me esperar?
Preciso escovar os dentes.
333
00:31:06,125 --> 00:31:08,625
J� s�o 7h30
Vamos nos atrasar. Estou indo.
334
00:31:51,958 --> 00:31:52,791
M�e.
335
00:31:56,041 --> 00:31:57,666
Por que est� dormindo aqui?
336
00:32:00,208 --> 00:32:01,791
Eu estava te esperando e dormi.
337
00:32:05,166 --> 00:32:07,791
Desculpe, eu devia ter te avisado.
338
00:32:09,625 --> 00:32:10,750
Voc� comeu?
339
00:32:12,500 --> 00:32:13,666
Ainda n�o.
340
00:32:16,208 --> 00:32:17,708
Espere um pouco.
341
00:32:17,791 --> 00:32:19,625
Vou fazer algo para voc�.
342
00:32:27,875 --> 00:32:28,708
M�e.
343
00:32:29,291 --> 00:32:30,583
Precisa de ajuda?
344
00:32:31,333 --> 00:32:34,416
N�o precisa. V� fazer outra coisa.
Estou bem sozinha.
345
00:32:36,416 --> 00:32:39,208
Acho que � um problema
com a sele��o de produtos.
346
00:32:39,291 --> 00:32:41,416
Se n�o temos variedade suficiente...
347
00:32:44,791 --> 00:32:46,458
Por que meu computador est� travado?
348
00:32:50,666 --> 00:32:52,166
Louis, espere por mim.
349
00:32:54,166 --> 00:32:56,166
Pin-Wen, venha. Vamos conversar.
350
00:33:10,208 --> 00:33:12,500
Pin-Wen, acho que deve tirar uma folga.
351
00:33:13,208 --> 00:33:14,416
Por qu�?
352
00:33:19,541 --> 00:33:22,083
Voc� ficou sentada o dia todo ontem
353
00:33:22,166 --> 00:33:23,791
sem se mexer.
354
00:33:24,541 --> 00:33:26,041
Todos ficaram assustados.
355
00:33:28,416 --> 00:33:31,083
Foi por que mexeram no meu teclado.
356
00:33:32,333 --> 00:33:34,500
N�o consegui nem escrever um e-mail.
357
00:33:36,291 --> 00:33:38,125
N�o mexeram no seu teclado.
358
00:33:38,208 --> 00:33:41,208
Ningu�m tocou na sua mesa.
359
00:33:44,000 --> 00:33:46,291
Se eu cortar meu sal�rio em 60%,
360
00:33:47,541 --> 00:33:49,208
posso voltar a trabalhar?
361
00:33:55,750 --> 00:33:56,708
Xiao Jing.
362
00:34:11,083 --> 00:34:14,208
Sa� cedo do trabalho
e vim correndo para te buscar.
363
00:34:17,416 --> 00:34:19,083
O que aconteceu com o carro?
364
00:34:20,958 --> 00:34:22,458
Eu estava com pressa hoje
365
00:34:22,958 --> 00:34:25,541
e bati numa pilastra no estacionamento.
366
00:34:27,625 --> 00:34:29,666
Vamos comer algo.
367
00:34:39,416 --> 00:34:41,291
Como est�o os estudos?
368
00:34:43,041 --> 00:34:43,958
Est� tudo bem.
369
00:34:45,208 --> 00:34:46,833
Quando � a recomenda��o?
370
00:34:47,791 --> 00:34:49,291
N�o sei se vou me candidatar.
371
00:34:49,791 --> 00:34:51,708
Minhas notas
do exame geral n�o foram boas.
372
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Voc� sabia?
373
00:34:57,416 --> 00:34:58,833
Talvez seu pai volte.
374
00:35:00,291 --> 00:35:01,750
Quando ele foi l� em casa,
375
00:35:02,333 --> 00:35:05,583
eu disse ao seu pai que estou ocupada,
376
00:35:06,208 --> 00:35:07,583
mas vamos conversar.
377
00:35:10,625 --> 00:35:11,541
M�e.
378
00:35:12,541 --> 00:35:14,791
Temos dinheiro para comer aqui?
379
00:35:16,958 --> 00:35:18,250
Algum problema?
380
00:35:20,666 --> 00:35:23,916
O s�ndico me entregou uma carta
381
00:35:25,583 --> 00:35:28,833
e disse que o condom�nio est� atrasado.
382
00:35:29,333 --> 00:35:30,875
Ignore-o.
383
00:35:32,083 --> 00:35:34,500
Aquele careca n�o bate bem.
384
00:35:35,041 --> 00:35:36,916
Ele nunca gostou de n�s.
385
00:35:38,375 --> 00:35:39,458
Honestamente,
386
00:35:40,041 --> 00:35:42,375
comprei um fundo
sul-americano h� uns meses.
387
00:35:43,750 --> 00:35:45,750
O valor caiu,
388
00:35:46,541 --> 00:35:48,458
ent�o atrasei o pagamento da hipoteca.
389
00:35:49,500 --> 00:35:51,541
Mas, recentemente, o valor subiu.
390
00:35:57,916 --> 00:36:00,458
E como andam as coisas no trabalho?
391
00:36:01,416 --> 00:36:02,291
�timas.
392
00:36:02,833 --> 00:36:04,666
Est�o felizes com minha volta.
393
00:36:40,791 --> 00:36:42,458
N�o est� aqui.
394
00:36:44,041 --> 00:36:45,541
N�o est� aqui tamb�m.
395
00:36:46,333 --> 00:36:47,166
M�e.
396
00:36:47,875 --> 00:36:49,208
O que est� procurando?
397
00:36:51,250 --> 00:36:52,791
N�o...
398
00:36:52,875 --> 00:36:53,750
M�e.
399
00:36:53,833 --> 00:36:55,500
Que estranho. Onde eu botei?
400
00:36:57,083 --> 00:36:58,208
M�e.
401
00:37:00,583 --> 00:37:01,666
M�e.
402
00:37:08,041 --> 00:37:09,750
Voc� mexeu nas minhas coisas?
403
00:37:11,333 --> 00:37:12,458
N�o.
404
00:37:14,541 --> 00:37:15,583
N�o?
405
00:37:17,583 --> 00:37:19,791
Ent�o por que
meu dinheiro estrangeiro sumiu?
406
00:37:19,875 --> 00:37:21,625
E o ouro no meu arm�rio.
407
00:37:22,916 --> 00:37:25,250
Eu estava guardando
para voc� estudar no exterior.
408
00:37:26,833 --> 00:37:27,875
Onde colocou?
409
00:37:30,208 --> 00:37:32,791
Eu nem sabia
que tinha dinheiro estrangeiro e ouro.
410
00:37:33,708 --> 00:37:34,708
Vadia.
411
00:37:35,208 --> 00:37:36,416
Onde colocou?
412
00:37:38,541 --> 00:37:39,708
Eu n�o peguei.
413
00:37:45,958 --> 00:37:47,541
Suma daqui.
414
00:38:39,666 --> 00:38:41,333
Tive um sonho ontem � noite.
415
00:38:42,750 --> 00:38:44,291
Sonhei com um pr�dio alto.
416
00:38:45,208 --> 00:38:47,583
O pr�dio n�o tinha grades.
417
00:38:48,833 --> 00:38:50,333
L� dentro, estava quieto.
418
00:38:50,416 --> 00:38:52,208
Ningu�m entrou ou saiu.
419
00:38:53,458 --> 00:38:55,958
A� eu ouvi uma crian�a rindo.
420
00:38:58,041 --> 00:39:03,125
Vi uma crian�a aprendendo a andar
do outro lado do pr�dio.
421
00:39:04,333 --> 00:39:08,583
A crian�a estava cambaleando
em dire��o a uma varanda sem grade.
422
00:39:10,500 --> 00:39:12,916
Ent�o ouvi um grito de mulher.
423
00:39:13,500 --> 00:39:16,583
Provavelmente uma m�e
que viu o filho prestes a cair.
424
00:39:17,333 --> 00:39:20,000
A mulher correu em dire��o � crian�a.
425
00:39:22,458 --> 00:39:24,291
A crian�a caminhou at� a borda,
426
00:39:26,708 --> 00:39:29,750
parou e olhou para a mulher.
427
00:39:31,791 --> 00:39:34,291
A mulher estava correndo
e n�o teve tempo de parar.
428
00:39:35,041 --> 00:39:36,541
Ela caiu.
429
00:39:38,958 --> 00:39:40,125
E depois?
430
00:39:41,000 --> 00:39:42,375
Depois eu acordei.
431
00:39:44,500 --> 00:39:45,750
E depois que acordou?
432
00:39:48,750 --> 00:39:50,208
Vim ao seu quarto.
433
00:39:53,541 --> 00:39:54,708
Para qu�?
434
00:39:57,583 --> 00:39:59,291
Para ver voc� dormir.
435
00:40:05,916 --> 00:40:09,666
Por que n�o me pergunta
quanto tempo fiquei aqui?
436
00:40:13,375 --> 00:40:14,708
Quanto tempo ficou a�?
437
00:40:16,875 --> 00:40:18,208
At� agora.
438
00:40:22,333 --> 00:40:26,041
Pare de pregui�a.
Vou te levar pra escola em 15 minutos.
439
00:40:54,916 --> 00:40:56,666
Esteja em casa para o jantar.
440
00:41:44,958 --> 00:41:46,375
Com licen�a, motorista.
441
00:41:46,458 --> 00:41:48,416
Pode parar na frente?
442
00:42:31,083 --> 00:42:33,000
Voc� parece t�o assustada.
443
00:42:33,833 --> 00:42:35,791
Quando me tornei seu pesadelo?
444
00:42:39,375 --> 00:42:41,041
Quer trabalhar comigo?
445
00:42:42,375 --> 00:42:43,833
Vou logo avisando.
446
00:42:43,916 --> 00:42:46,875
Estou ocupada,
n�o tenho tempo para te dar aten��o.
447
00:42:58,333 --> 00:42:59,500
Vamos.
448
00:43:09,291 --> 00:43:11,125
N�o queria trabalhar comigo?
449
00:43:13,875 --> 00:43:16,500
Ou acha que estou mentindo
sobre meu trabalho?
450
00:43:19,000 --> 00:43:20,291
N�o � isso.
451
00:43:23,958 --> 00:43:25,833
Ent�o o que �?
452
00:43:31,291 --> 00:43:32,833
Vai se atrasar pra aula.
453
00:43:32,916 --> 00:43:33,958
Pode ir.
454
00:44:01,500 --> 00:44:04,041
Foi absorvido. Lembrem-se dessa frase.
455
00:44:04,125 --> 00:44:05,541
Est� na voz passiva.
456
00:44:05,625 --> 00:44:10,541
Ent�o, pelo que foram absorvidos?
457
00:44:10,625 --> 00:44:14,125
"O princ�pio mais afetuoso da minha m�e."
458
00:44:14,791 --> 00:44:18,291
"Afetuoso" � um adjetivo,
significa dar amor profundamente.
459
00:44:18,375 --> 00:44:21,083
O princ�pio
de ser profundamente amado pela m�e.
460
00:44:35,708 --> 00:44:37,291
N�mero dois. Zhonglun N�mero Dois.
461
00:44:37,375 --> 00:44:39,375
O fogo est� sob controle.
462
00:45:06,208 --> 00:45:07,041
Senhor.
463
00:45:07,666 --> 00:45:10,208
Xiao Jing, seu apartamento pegou fogo.
464
00:45:11,125 --> 00:45:12,166
O que aconteceu?
465
00:45:12,250 --> 00:45:14,375
N�o sei, o fogo come�ou de repente.
466
00:45:15,333 --> 00:45:16,458
E a minha m�e?
467
00:45:17,250 --> 00:45:18,750
Sua m�e est� no hospital.
468
00:45:20,333 --> 00:45:22,958
N�o suba ainda, � perigoso.
469
00:45:23,041 --> 00:45:24,791
V� ver sua m�e no hospital.
470
00:45:32,291 --> 00:45:33,125
Oi.
471
00:45:33,208 --> 00:45:34,833
Sou a filha de Luo Pin-Wen.
472
00:45:34,916 --> 00:45:36,375
Como est� minha m�e?
473
00:45:40,625 --> 00:45:42,250
Ela est� est�vel.
474
00:45:42,333 --> 00:45:45,750
Mas teve uma queimadura
na m�o direita, vamos examinar.
475
00:45:46,416 --> 00:45:48,916
Ela tem hist�rico de doen�as mentais?
476
00:45:50,708 --> 00:45:52,625
Foi hospitalizada m�s passado.
477
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
Neste hospital?
478
00:45:55,666 --> 00:45:56,541
Sim.
479
00:45:59,250 --> 00:46:00,125
Doutor,
480
00:46:00,791 --> 00:46:02,083
posso v�-la agora?
481
00:46:03,416 --> 00:46:05,416
Sim, mas seja r�pida.
482
00:46:05,500 --> 00:46:08,458
Durante a pandemia,
n�o fique no hospital se n�o precisar.
483
00:46:09,083 --> 00:46:12,541
Deixe-a descansar hoje.
Vamos lev�-la para a psiquiatria depois.
484
00:46:24,708 --> 00:46:25,666
M�e.
485
00:46:29,625 --> 00:46:32,666
Xiao Ling.
Toda a �gua daqui precisa ser limpa,
486
00:46:32,750 --> 00:46:35,458
e a de l� tamb�m.
487
00:46:39,208 --> 00:46:40,208
Xiao Jing.
488
00:46:40,291 --> 00:46:41,291
Voc� voltou.
489
00:46:42,125 --> 00:46:44,125
O que sua fam�lia est� fazendo?
490
00:46:44,208 --> 00:46:46,750
- Desculpe.
- Estamos sem energia.
491
00:46:46,833 --> 00:46:48,916
O elevador n�o funciona,
n�o podemos cozinhar.
492
00:46:49,000 --> 00:46:52,250
Sua m�e nos enchia
por deixar os sapatos na porta.
493
00:46:52,333 --> 00:46:55,500
Agora ela nos deixou assim.
494
00:47:53,375 --> 00:47:54,250
Al�?
495
00:47:55,125 --> 00:47:57,125
Resid�ncia de Luo Pin-Wen?
496
00:47:57,208 --> 00:47:58,041
Sim.
497
00:47:59,208 --> 00:48:00,458
Com quem eu falo?
498
00:48:00,541 --> 00:48:01,666
Sou filha dela.
499
00:48:02,875 --> 00:48:04,875
Sua m�e deixou o empregoh� duas semanas.
500
00:48:04,958 --> 00:48:07,291
Pode ajudar a preencher o formul�rio dela?
501
00:48:07,375 --> 00:48:08,375
Deixou o emprego?
502
00:48:24,125 --> 00:48:26,291
Por que est� dormindo com a porta aberta?
503
00:48:30,875 --> 00:48:32,666
Eu estava cansada e dormi.
504
00:48:35,250 --> 00:48:36,500
Como vai a sua m�e?
505
00:48:38,791 --> 00:48:40,041
N�o muito bem.
506
00:48:43,208 --> 00:48:44,875
Tia, por que est� aqui?
507
00:48:47,708 --> 00:48:50,208
Eu estava trabalhando aqui perto
508
00:48:50,708 --> 00:48:51,875
e passei por aqui.
509
00:48:53,666 --> 00:48:55,666
Os vizinhos disseram
que houve um inc�ndio.
510
00:48:56,250 --> 00:48:58,083
Ent�o eu vim ver.
511
00:49:02,875 --> 00:49:04,666
A eletricidade finalmente voltou.
512
00:49:08,708 --> 00:49:09,958
Voc� comeu?
513
00:49:12,708 --> 00:49:13,625
Ainda n�o.
514
00:49:14,625 --> 00:49:16,583
J� tem uma fila grande
515
00:49:16,666 --> 00:49:18,958
na farm�cia antes de ela abrir, �s 9h.
516
00:49:19,041 --> 00:49:22,083
Quando a porta abre,todos correm para comprar m�scaras.
517
00:49:22,166 --> 00:49:24,583
Alguns chegam na fila antes das 8h.
518
00:49:26,000 --> 00:49:27,666
Ligou pro seu pai?
519
00:49:32,041 --> 00:49:32,958
N�o.
520
00:49:38,583 --> 00:49:40,208
N�o devia ter perguntado.
521
00:49:46,708 --> 00:49:47,666
Tia.
522
00:49:48,166 --> 00:49:49,708
O dinheiro que minha m�e te deve,
523
00:49:49,791 --> 00:49:51,375
vou dar um jeito de pagar.
524
00:49:53,916 --> 00:49:57,250
Eu n�o vim hoje para pedir dinheiro.
525
00:50:00,916 --> 00:50:03,416
Trabalhei na sua casa
por mais de dez anos.
526
00:50:03,958 --> 00:50:05,958
Comecei quando vieram para c�,
527
00:50:06,041 --> 00:50:08,041
voc� era muito pequena.
528
00:50:18,875 --> 00:50:20,958
Posso n�o ter muito estudo,
529
00:50:22,583 --> 00:50:24,250
mas eu n�o entendo
530
00:50:24,750 --> 00:50:27,250
por que isso aconteceu com sua fam�lia.
531
00:50:31,500 --> 00:50:32,750
Estou cansada hoje.
532
00:50:33,666 --> 00:50:36,458
Amanh� de manh�, vou te ajudar na limpeza.
533
00:50:39,750 --> 00:50:42,666
Vou buscar as coisas da minha m�e
no trabalho amanh�.
534
00:50:42,750 --> 00:50:44,291
Voltarei antes do meio-dia.
535
00:51:16,083 --> 00:51:18,125
Este � nosso gerente, Diretor Chen.
536
00:51:22,083 --> 00:51:25,500
Xiao Jing, sinto muito pela sua m�e.
537
00:51:26,833 --> 00:51:28,125
Do que est� falando?
538
00:51:32,166 --> 00:51:34,125
Sabe que ela est� no hospital?
539
00:51:35,375 --> 00:51:36,375
Meus colegas disseram.
540
00:51:37,166 --> 00:51:38,416
O que aconteceu?
541
00:51:39,791 --> 00:51:42,666
Cheguei em casa anteontem
e havia um inc�ndio.
542
00:51:44,416 --> 00:51:45,333
Inc�ndio?
543
00:51:48,333 --> 00:51:50,458
O que aconteceu com ela no trabalho?
544
00:51:54,333 --> 00:51:58,583
Depois de ficar desempregada,
sua m�e ainda vinha todos os dias,
545
00:51:59,458 --> 00:52:01,291
estacionava em uma vaga de gerente.
546
00:52:02,000 --> 00:52:04,208
Outro dia, ela bateu num carro.
547
00:52:06,208 --> 00:52:07,625
Mas a quest�o
548
00:52:08,625 --> 00:52:11,500
� que ela n�o tinha o cart�o de acesso,
549
00:52:12,583 --> 00:52:15,541
ent�o ela passava o dia na recep��o.
550
00:52:18,958 --> 00:52:20,625
Por que n�o fez nada?
551
00:52:22,458 --> 00:52:23,541
Fazer o qu�?
552
00:52:25,458 --> 00:52:26,500
Chamar a pol�cia?
553
00:52:28,750 --> 00:52:31,125
Fui colega da sua m�e por muitos anos.
554
00:52:37,708 --> 00:52:40,041
Sua m�e trabalhou nesta empresa
por 12 anos.
555
00:52:40,541 --> 00:52:43,000
Isto � para demonstrar
o respeito dos colegas.
556
00:52:43,666 --> 00:52:47,083
Vamos transferir a indeniza��o
para a conta dela.
557
00:52:51,166 --> 00:52:52,000
Quanto?
558
00:52:52,583 --> 00:52:55,083
Segundo as regras da empresa,
seis meses de sal�rio.
559
00:52:56,166 --> 00:52:58,083
Pode me dar um m�s em dinheiro?
560
00:53:00,791 --> 00:53:02,916
Transfira o resto para a conta dela.
561
00:53:34,875 --> 00:53:35,750
Tia.
562
00:53:39,250 --> 00:53:40,083
Tia.
563
00:53:40,666 --> 00:53:41,750
Aqui atr�s.
564
00:53:46,708 --> 00:53:47,583
Tia.
565
00:53:48,250 --> 00:53:51,500
As roupas que sua m�e jogou no ch�o,
lavei todas.
566
00:53:53,833 --> 00:53:56,666
N�o tinha espa�o,
ent�o pendurei por todo lado.
567
00:54:05,333 --> 00:54:06,875
Sinto muito mesmo.
568
00:54:07,375 --> 00:54:09,458
Atrasamos tanto seu pagamento.
569
00:54:10,958 --> 00:54:13,583
Minha m�e insistiu que eu lhe desse isto.
570
00:54:17,875 --> 00:54:20,041
Sua m�e n�o est� no hospital?
571
00:54:22,416 --> 00:54:24,833
Passei no hospital esta manh�.
572
00:54:25,625 --> 00:54:27,291
Ela pediu para eu te pagar.
573
00:54:30,250 --> 00:54:31,833
Se n�o for uma boa hora,
574
00:54:33,083 --> 00:54:34,958
pode me dar depois.
575
00:54:36,875 --> 00:54:37,708
Tudo bem.
576
00:54:38,666 --> 00:54:39,625
Obrigada.
577
00:54:39,708 --> 00:54:42,708
Se voc� n�o estivesse aqui,
n�o sei o que eu faria.
578
00:54:50,041 --> 00:54:50,958
Obrigada.
579
00:54:54,875 --> 00:54:56,250
Cuide-se.
580
00:55:02,541 --> 00:55:03,375
Pode deixar.
581
00:55:05,291 --> 00:55:07,500
Seu pai esteve aqui da �ltima vez?
582
00:55:07,583 --> 00:55:09,041
Por que ele n�o veio?
583
00:55:12,000 --> 00:55:13,583
Meus pais s�o divorciados.
584
00:55:15,000 --> 00:55:16,541
Ele s� veio naquele dia
585
00:55:16,625 --> 00:55:18,250
porque era mais urgente.
586
00:55:19,500 --> 00:55:22,750
Desde que sua m�e adoeceu,
voc� est� cuidando dela?
587
00:55:27,666 --> 00:55:28,541
Sim.
588
00:55:30,958 --> 00:55:33,583
Como est� o hor�rio dos rem�dios em casa?
589
00:55:35,333 --> 00:55:37,458
Sempre dou o rem�dio na hora.
590
00:55:39,833 --> 00:55:41,500
Voc� a v� engolir?
591
00:55:44,250 --> 00:55:45,083
N�o.
592
00:55:46,208 --> 00:55:50,291
Tomar o rem�dio na hora � importante
para estabilizar a condi��o da sua m�e.
593
00:55:54,291 --> 00:55:55,250
Dra. Chen.
594
00:55:56,666 --> 00:55:58,250
Minha m�e vai melhorar?
595
00:56:00,708 --> 00:56:02,125
Quer v�-la?
596
00:56:17,083 --> 00:56:20,041
N�o posso dizer
quando a condi��o dela vai melhorar.
597
00:56:20,541 --> 00:56:21,750
Pode ser logo
598
00:56:21,833 --> 00:56:23,833
ou pode demorar.
599
00:56:23,916 --> 00:56:28,791
Mas com esse tipo de doen�a,
sem medica��o, provavelmente vai piorar.
600
00:56:29,458 --> 00:56:31,041
O inc�ndio ocorreu
601
00:56:31,125 --> 00:56:33,625
porque sua m�e n�o tinha melhorado.
602
00:56:34,166 --> 00:56:37,500
Vamos monitor�-la
para n�o haver mais acidentes.
603
00:56:38,458 --> 00:56:39,708
O que fa�o?
604
00:56:41,833 --> 00:56:43,083
Fique com ela.
605
00:56:43,166 --> 00:56:44,375
Tente entend�-la.
606
00:56:44,458 --> 00:56:45,833
D� os rem�dios na hora.
607
00:56:46,541 --> 00:56:48,625
Entend�-la � a parte mais importante.
608
00:56:49,791 --> 00:56:51,416
Como posso entend�-la?
609
00:56:53,041 --> 00:56:54,416
N�o a afaste.
610
00:56:55,250 --> 00:56:58,875
Tente entender o lado dela
e mude o relacionamento de voc�s.
611
00:58:42,208 --> 00:58:43,458
H� muitos anos,
612
00:58:44,583 --> 00:58:47,250
vi esse quadro em um museu internacional.
613
00:58:47,916 --> 00:58:49,541
O original
614
00:58:50,291 --> 00:58:52,291
era em tons past�is delicados.
615
00:58:54,750 --> 00:58:55,875
Originalmente,
616
00:58:55,958 --> 00:58:59,666
havia raios de sol
brilhando em montanhas distantes.
617
00:59:00,958 --> 00:59:02,166
Os cavaleiros
618
00:59:02,958 --> 00:59:04,791
usavam roupas coloridas.
619
00:59:06,208 --> 00:59:09,208
Acho que o quadro
est� exposto h� muito tempo.
620
00:59:09,291 --> 00:59:11,083
Todas as cores desbotaram,
621
00:59:11,583 --> 00:59:13,250
exceto o azul.
622
00:59:14,500 --> 00:59:16,666
Na Fran�a do s�culo 19,
623
00:59:16,750 --> 00:59:18,916
ao pintar corridas de cavalos,
624
00:59:19,000 --> 00:59:21,291
os pintores focavam
na beleza da velocidade.
625
00:59:24,041 --> 00:59:25,208
Mas Degas
626
00:59:25,958 --> 00:59:27,583
era diferente dos outros.
627
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Conhece Degas?
628
00:59:39,500 --> 00:59:42,083
Ele foi o maior pintor da �poca.
629
00:59:43,416 --> 00:59:44,625
Sem compara��o.
630
00:59:52,916 --> 00:59:58,875
�s vezes, vem a chuva.
631
01:00:00,791 --> 01:00:06,625
E gotas de chuva cobrem o ch�o
632
01:00:07,833 --> 01:00:10,666
Procurando embaixo dos guarda-chuvas
633
01:00:11,166 --> 01:00:14,625
Pela pessoa que mais se parece com voc�
634
01:00:16,250 --> 01:00:18,791
Isso � mesmo
635
01:00:19,291 --> 01:00:22,958
Um jogo sem sentido
636
01:00:25,250 --> 01:00:30,791
�s vezes, vem a chuva
637
01:00:32,375 --> 01:00:38,500
E gotas de chuva cobrem o ch�o
638
01:00:39,666 --> 01:00:42,750
Talvez quando a chuva parar
639
01:00:42,833 --> 01:00:46,583
Eu possa te ver de novo
640
01:00:47,208 --> 01:00:50,291
Talvez a chuva deva continuar
641
01:00:50,375 --> 01:00:53,041
Caindo para sempre
642
01:00:54,333 --> 01:00:57,708
Olhos nublados
643
01:00:58,208 --> 01:01:01,333
Chuva nublada
644
01:01:02,041 --> 01:01:05,041
Escorrendo pelo meu rosto
645
01:01:05,125 --> 01:01:09,291
S�o l�grimas, s�o chuva
646
01:01:10,333 --> 01:01:14,083
De p� na rua
647
01:01:14,166 --> 01:01:17,875
Eu tomei minha decis�o
648
01:01:17,958 --> 01:01:20,166
Mas n�o sei se a chuva
649
01:01:20,250 --> 01:01:24,375
Pode te acordar
650
01:01:37,541 --> 01:01:38,791
Semana passada,
651
01:01:39,416 --> 01:01:41,708
vi aquela pintura aqui de novo.
652
01:01:43,375 --> 01:01:45,375
Pensei em muitas coisas.
653
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Qual pintura?
654
01:01:49,083 --> 01:01:52,625
A que eu falei hoje cedo.
A pintura dos cavaleiros de Degas.
655
01:01:53,583 --> 01:01:54,625
Voc� esqueceu?
656
01:01:56,750 --> 01:01:57,708
Eu n�o esqueci.
657
01:01:58,791 --> 01:02:00,916
Eu s� n�o fiz a conex�o.
658
01:02:03,750 --> 01:02:05,875
Eu vi de novo na semana passada.
659
01:02:06,958 --> 01:02:09,000
Fiquei muito emocionada.
660
01:02:11,541 --> 01:02:15,208
Degas pintou os cavaleiros naquele vale.
661
01:02:16,666 --> 01:02:18,166
De onde vieram?
662
01:02:18,958 --> 01:02:20,208
Aonde v�o?
663
01:02:21,666 --> 01:02:23,375
Degas n�o nos disse
664
01:02:23,958 --> 01:02:25,583
aonde eles iam.
665
01:02:32,916 --> 01:02:34,666
Mire antes de jogar. Jogue.
666
01:02:36,958 --> 01:02:39,208
Dizem que isto � parte da terapia.
667
01:02:39,291 --> 01:02:40,833
Terapia o cacete.
668
01:02:40,916 --> 01:02:43,375
Se as pessoas melhorassem
com esse tipo de terapia,
669
01:02:43,458 --> 01:02:44,708
n�o estamos loucos.
670
01:02:44,791 --> 01:02:46,083
Somos apenas idiotas.
671
01:02:47,625 --> 01:02:48,958
Por outro lado,
672
01:02:49,833 --> 01:02:52,833
ser� que jogar uma bola pode curar algu�m?
673
01:02:53,750 --> 01:02:55,125
Claro que n�o.
674
01:02:56,333 --> 01:02:58,958
Mas jogar a bola nos d� algo para fazer
675
01:02:59,458 --> 01:03:01,000
para n�o pensarmos tanto.
676
01:03:02,708 --> 01:03:04,291
H� quanto tempo est� aqui?
677
01:03:05,625 --> 01:03:06,625
Quase duas semanas.
678
01:03:07,291 --> 01:03:08,875
Serei liberada amanh�.
679
01:03:10,750 --> 01:03:12,875
N�o te ouvi cantando ontem.
680
01:03:15,125 --> 01:03:17,750
N�o canto todos os dias.
681
01:03:17,833 --> 01:03:21,000
Quando canto,
� para um amigo de quem sinto falta.
682
01:03:21,083 --> 01:03:22,333
N�o canto para voc�.
683
01:03:22,416 --> 01:03:24,375
N�o � para te dar boa noite.
684
01:03:26,583 --> 01:03:28,041
Quem � seu amigo?
685
01:03:30,625 --> 01:03:32,166
Pin-Wen. Sua vez.
686
01:03:33,041 --> 01:03:34,208
Pegue uma bola.
687
01:03:35,708 --> 01:03:37,666
Fique atr�s da linha vermelha.
688
01:03:38,958 --> 01:03:40,625
Jogue no balde.
689
01:03:41,541 --> 01:03:42,416
Voc� consegue.
690
01:03:42,500 --> 01:03:44,791
Sem problemas, se esforce na pr�xima.
691
01:03:47,041 --> 01:03:49,125
Posso ajudar?
692
01:03:49,916 --> 01:03:52,208
Quero ver a conta da minha m�e.
693
01:03:57,916 --> 01:03:59,625
Trouxe minha identidade.
694
01:03:59,708 --> 01:04:01,583
Mocinha, quantos anos voc� tem?
695
01:04:03,458 --> 01:04:04,583
Acabei de fazer 18.
696
01:04:05,375 --> 01:04:08,250
Se tem menos de 20 anos, � menor de idade.
697
01:04:08,333 --> 01:04:10,416
Sua m�e precisa acompanh�-la.
698
01:04:13,666 --> 01:04:15,375
Minha m�e est� no hospital.
699
01:04:16,000 --> 01:04:17,833
Posso pedir este favor?
700
01:04:18,541 --> 01:04:21,291
Recebemos o aviso de atraso do seu banco.
701
01:04:22,000 --> 01:04:23,875
Nossa casa ser� hipotecada.
702
01:04:25,916 --> 01:04:29,625
Precisa de um advogado
que te represente legalmente
703
01:04:29,708 --> 01:04:32,250
e te acompanhe at� aqui.
704
01:04:37,541 --> 01:04:40,291
S� quero saber
das finan�as da minha fam�lia.
705
01:04:43,208 --> 01:04:46,041
Por que fica dizendo
coisas que n�o entendo?
706
01:05:12,291 --> 01:05:13,833
Est� voltando para a aula?
707
01:05:16,375 --> 01:05:17,750
J� estou dispensada
708
01:05:18,875 --> 01:05:20,541
at� o final do semestre.
709
01:05:22,958 --> 01:05:24,333
Por que foi dispensada?
710
01:05:27,375 --> 01:05:29,333
N�o preciso de mais aulas.
711
01:05:29,916 --> 01:05:31,583
S� falta uma prova.
712
01:06:02,791 --> 01:06:03,625
M�e.
713
01:06:04,625 --> 01:06:05,750
O que est� fazendo?
714
01:06:08,125 --> 01:06:09,666
Tem gente l� fora.
715
01:06:13,083 --> 01:06:14,458
Quem?
716
01:06:16,333 --> 01:06:17,250
Guardas.
717
01:06:19,416 --> 01:06:20,291
Guardas?
718
01:06:21,708 --> 01:06:23,208
O que est�o fazendo l� fora?
719
01:06:25,000 --> 01:06:26,250
Est�o nos observando.
720
01:06:34,750 --> 01:06:35,583
M�e.
721
01:06:39,208 --> 01:06:40,916
Esses guardas
722
01:06:41,958 --> 01:06:43,583
s�o do tipo que fica parado
723
01:06:44,125 --> 01:06:45,083
ou do tipo...
724
01:06:48,750 --> 01:06:50,041
que marcha?
725
01:06:52,291 --> 01:06:53,416
Parados.
726
01:06:53,500 --> 01:06:54,958
- Parados?
- Parados.
727
01:06:55,916 --> 01:06:56,750
Certo.
728
01:06:56,833 --> 01:06:57,833
Um momento.
729
01:07:08,958 --> 01:07:12,208
O que � que est�o fazendo aqui?
730
01:07:13,250 --> 01:07:15,625
N�o tem o que ver aqui, podem ir.
731
01:07:19,875 --> 01:07:22,000
Qu�? Voc� � surdo?
732
01:07:22,083 --> 01:07:23,083
V�o!
733
01:07:42,458 --> 01:07:43,333
M�e.
734
01:07:44,625 --> 01:07:47,333
Eles foram embora, est� tudo bem.
735
01:07:56,125 --> 01:07:57,958
N�o consigo nem descascar ovos.
736
01:08:02,583 --> 01:08:04,916
N�o se preocupe. Olhe o meu ovo.
737
01:08:05,916 --> 01:08:07,416
Est� horr�vel tamb�m.
738
01:08:12,375 --> 01:08:14,375
Por que h� manchas pretas na mesa?
739
01:08:15,625 --> 01:08:18,500
Ficou assim
quando o apartamento pegou fogo.
740
01:08:29,458 --> 01:08:30,333
M�e.
741
01:08:30,875 --> 01:08:33,125
Por que n�o vendemos o apartamento?
742
01:08:37,625 --> 01:08:38,875
N�o posso vender.
743
01:08:40,083 --> 01:08:41,791
Moramos aqui h� tanto tempo.
744
01:08:44,875 --> 01:08:47,958
Mas n�o pagamos a hipoteca h� tr�s meses.
745
01:08:48,916 --> 01:08:51,000
S�o 80 mil por m�s.
746
01:08:51,666 --> 01:08:54,958
Com o carro, s�o 120 mil.
747
01:08:56,041 --> 01:08:58,333
Tem a taxa de estacionamento
e o condom�nio.
748
01:08:59,041 --> 01:09:01,208
- E a reforma...
- Como voc� sabe?
749
01:09:06,041 --> 01:09:07,750
Eu vi sua conta.
750
01:09:10,708 --> 01:09:12,875
Por que viu minha conta?
751
01:09:13,916 --> 01:09:15,958
O banco est� nos atormentando.
752
01:09:16,750 --> 01:09:18,958
Vamos perder a casa m�s que vem.
753
01:09:21,291 --> 01:09:23,625
N�o temos dinheiro para ficar.
754
01:09:25,500 --> 01:09:27,625
Eu n�o vou vender o apartamento.
755
01:09:28,500 --> 01:09:32,125
Se eu vender,
o que seu pai vai fazer quando voltar?
756
01:09:33,500 --> 01:09:34,833
Ele n�o vai voltar.
757
01:09:37,083 --> 01:09:38,125
Bobagem.
758
01:09:39,416 --> 01:09:41,625
Ele disse que ia voltar h� uns dias.
759
01:09:43,333 --> 01:09:44,458
H� uns dias?
760
01:09:47,750 --> 01:09:49,791
Eu estive com voc� esses dias.
761
01:09:50,875 --> 01:09:52,000
Esqueceu?
762
01:09:53,000 --> 01:09:54,916
Eu n�o o vi.
763
01:09:56,916 --> 01:09:59,250
Ele veio aqui, voc� s� n�o o viu.
764
01:10:00,083 --> 01:10:03,125
As coisas dele ainda est�o aqui.
765
01:10:04,875 --> 01:10:06,041
As fotos dele,
766
01:10:06,666 --> 01:10:07,666
os livros
767
01:10:07,750 --> 01:10:09,208
e seus discos.
768
01:10:09,291 --> 01:10:10,875
Cedo ou tarde, ele vai voltar.
769
01:10:12,750 --> 01:10:14,666
Ele se foi h� tr�s anos.
770
01:10:16,166 --> 01:10:18,333
Essas s�o as coisas que ele n�o quis.
771
01:10:21,333 --> 01:10:22,750
Ele voltou. Voc�...
772
01:10:22,833 --> 01:10:24,333
Voc� n�o sabia.
773
01:10:24,416 --> 01:10:25,791
Ele voltou.
774
01:10:26,916 --> 01:10:28,250
Voc� n�o sabia.
775
01:10:29,125 --> 01:10:30,500
Ele voltou.
776
01:10:33,708 --> 01:10:36,041
Ele voltou. Voc� n�o sabia.
777
01:10:36,916 --> 01:10:38,291
Voc� n�o sabia.
778
01:10:38,833 --> 01:10:39,708
Ele voltou.
779
01:10:39,791 --> 01:10:41,125
Ligue pro papai.
780
01:10:43,083 --> 01:10:44,875
Pergunte quando ele vai voltar.
781
01:10:51,166 --> 01:10:56,083
PAI
782
01:10:59,791 --> 01:11:01,208
Al�? Xiao Jing.
783
01:11:01,291 --> 01:11:02,291
O que foi?
784
01:11:02,958 --> 01:11:06,541
Diga � mam�e quando vai voltar para casa.
785
01:11:11,291 --> 01:11:12,916
Ela est� aqui comigo.
786
01:11:13,958 --> 01:11:15,083
Diga a ela.
787
01:11:23,041 --> 01:11:24,833
Por que est� incomodando seu pai?
788
01:11:26,416 --> 01:11:29,500
N�o diga a mais ningu�m
que ele vai voltar.
789
01:11:31,750 --> 01:11:33,250
Se contar a algu�m,
790
01:11:34,833 --> 01:11:36,083
n�o vou perdo�-la.
791
01:11:40,250 --> 01:11:41,208
Tudo bem.
792
01:11:43,458 --> 01:11:44,958
N�o vou contar a ningu�m.
793
01:11:48,250 --> 01:11:50,916
Termine de comer,
e vou te levar para passear.
794
01:11:56,958 --> 01:11:59,333
Obrigada por andar comigo todos os dias.
795
01:12:01,916 --> 01:12:03,250
Desculpe por hoje.
796
01:12:04,500 --> 01:12:06,375
Eu n�o deveria falar assim com voc�.
797
01:12:09,083 --> 01:12:10,166
Deixe para l�.
798
01:12:12,291 --> 01:12:14,541
N�o se preocupe com assuntos da casa.
799
01:12:15,875 --> 01:12:18,500
Vou resolver tudo.
800
01:12:20,666 --> 01:12:22,375
Temos alguma solu��o?
801
01:12:24,125 --> 01:12:25,875
Vou procurar emprego amanh�.
802
01:12:27,833 --> 01:12:29,166
Que tipo de emprego?
803
01:12:31,375 --> 01:12:33,833
Passei por um supermercado recentemente.
804
01:12:33,916 --> 01:12:36,958
Dizia na entrada que estavam contratando.
805
01:12:40,458 --> 01:12:42,166
Quer esse emprego?
806
01:12:44,291 --> 01:12:45,750
N�o � ruim.
807
01:12:46,583 --> 01:12:49,833
Se eu trabalhar, teremos renda.
808
01:12:55,541 --> 01:12:59,000
N�o precisa correr para arrumar trabalho.
809
01:13:00,041 --> 01:13:01,666
Voc� deveria descansar.
810
01:13:02,291 --> 01:13:04,083
Eu preciso trabalhar.
811
01:13:05,041 --> 01:13:07,041
Ficar em casa n�o vai ajudar.
812
01:13:08,916 --> 01:13:10,750
N�o tem experi�ncia profissional?
813
01:13:12,541 --> 01:13:13,958
Depois que me formei,
814
01:13:14,750 --> 01:13:16,375
tive trabalhos tempor�rios.
815
01:13:17,500 --> 01:13:19,083
Quando minha filha nasceu,
816
01:13:20,541 --> 01:13:22,125
eu parei.
817
01:13:23,083 --> 01:13:25,333
Por que quer trabalhar de novo?
818
01:13:26,791 --> 01:13:28,041
Minha filha cresceu.
819
01:13:28,708 --> 01:13:30,166
Estou parada em casa
820
01:13:30,250 --> 01:13:31,083
e entediada.
821
01:13:31,666 --> 01:13:33,833
O emprego que oferecemos
822
01:13:33,916 --> 01:13:36,458
n�o � mais interessante que ficar em casa.
823
01:13:38,041 --> 01:13:39,125
Eu s� queria...
824
01:13:40,708 --> 01:13:43,250
conhecer mais pessoas no trabalho.
825
01:13:45,083 --> 01:13:47,291
Falar assim te deixa nervosa?
826
01:13:50,708 --> 01:13:51,666
N�o.
827
01:13:52,666 --> 01:13:55,333
Acho que fiquei muito tempo em casa.
Estou menos...
828
01:13:55,833 --> 01:13:56,750
menos...
829
01:13:56,833 --> 01:13:58,500
Menos acostumada?
830
01:13:59,166 --> 01:14:00,041
Sim.
831
01:14:00,583 --> 01:14:03,208
O que sua fam�lia acha de voc� trabalhar?
832
01:14:05,500 --> 01:14:06,416
Meu marido...
833
01:14:06,916 --> 01:14:08,916
Meu marido morreu h� uns anos.
834
01:14:11,500 --> 01:14:12,416
Lamento.
835
01:14:12,500 --> 01:14:14,083
N�o quis me intrometer.
836
01:14:15,583 --> 01:14:17,250
� que, depois de um tempo,
837
01:14:17,333 --> 01:14:20,333
muitos dizem
que t�m problemas familiares e somem.
838
01:14:22,166 --> 01:14:23,750
N�o terei esse problema.
839
01:14:25,875 --> 01:14:28,250
N�o parece o tipo
que trabalha em mercados.
840
01:14:31,208 --> 01:14:32,500
Eu consigo.
841
01:14:37,791 --> 01:14:39,625
Ent�o comece na segunda.
842
01:14:54,208 --> 01:14:56,625
Nosso leite � entregue diariamente.
843
01:14:56,708 --> 01:14:59,208
Entre 7h e 7h30,
844
01:14:59,291 --> 01:15:01,208
chega na �rea de carregamento.
845
01:15:01,291 --> 01:15:02,916
Antes de a loja abrir,
846
01:15:03,000 --> 01:15:05,166
precisamos preparar tudo.
847
01:15:06,333 --> 01:15:09,125
Sabe o que � mais importante para o leite?
848
01:15:09,208 --> 01:15:10,083
N�o.
849
01:15:10,875 --> 01:15:12,083
A temperatura.
850
01:15:15,208 --> 01:15:16,750
No seu primeiro dia,
851
01:15:17,416 --> 01:15:19,041
vou mostrar como se faz.
852
01:15:23,541 --> 01:15:26,333
� noite, fechamos as cortinas.
853
01:15:27,083 --> 01:15:28,791
Sabe por que usamos cortinas?
854
01:15:29,375 --> 01:15:30,208
N�o.
855
01:15:30,291 --> 01:15:31,916
Voc� tem cortinas em casa?
856
01:15:33,125 --> 01:15:33,958
Sim.
857
01:15:34,041 --> 01:15:36,541
Cortinas controlam a temperatura.
858
01:15:36,625 --> 01:15:39,208
Tamb�m economizam energia
e afastam insetos.
859
01:15:39,291 --> 01:15:42,291
Quando chegar de manh�, abra as cortinas
860
01:15:43,166 --> 01:15:44,541
e acenda as luzes.
861
01:15:45,083 --> 01:15:46,458
Verifique a temperatura.
862
01:15:46,541 --> 01:15:49,750
O leite fica entre zero e tr�s graus.
863
01:15:49,833 --> 01:15:52,625
Se n�o tiver perguntas,
vamos ver os pre�os.
864
01:15:52,708 --> 01:15:54,666
- Omelete de ostra.- Certo.
865
01:15:55,291 --> 01:15:56,541
- Ocupado?- Sim.
866
01:15:56,625 --> 01:15:58,333
Uma vida ocupada � uma vida feliz.
867
01:15:58,416 --> 01:16:01,458
A linguagem corporal do mundomostra que � verdade.
868
01:16:01,541 --> 01:16:04,416
O fim do lockdown
� um al�vio para a popula��o.
869
01:16:04,500 --> 01:16:06,541
Essas pessoas em Changhua Lukang
870
01:16:06,625 --> 01:16:08,708
cinco meses ap�s o come�o da pandemia
871
01:16:08,791 --> 01:16:11,708
� como uma chuva ap�s a seca.
872
01:16:13,916 --> 01:16:15,833
Quer comer com a gente?
873
01:16:31,250 --> 01:16:34,000
Voc� n�o costuma falar conosco,
874
01:16:34,083 --> 01:16:37,791
mas n�s sempre dizemos
que voc� � a beleza do mercado.
875
01:16:38,541 --> 01:16:41,166
Quando era jovem,
devia ter muitos admiradores.
876
01:17:05,583 --> 01:17:06,583
Luo Pin-Wen.
877
01:17:15,166 --> 01:17:16,541
N�o me reconhece?
878
01:17:20,666 --> 01:17:23,166
Voc� mudou tanto que mal te reconhe�o.
879
01:17:25,333 --> 01:17:26,750
Esta � minha irm�.
880
01:17:29,916 --> 01:17:31,958
Mana, vou dar uma olhada ali.
881
01:17:32,041 --> 01:17:33,416
N�o tenha pressa.
882
01:17:40,291 --> 01:17:42,916
Por que n�o me contatou quando saiu?
883
01:17:43,458 --> 01:17:45,541
N�o te dei meu telefone?
884
01:17:50,500 --> 01:17:52,875
N�o tinha motivo para te contatar.
885
01:17:54,083 --> 01:17:55,291
� s� para conversar.
886
01:17:55,375 --> 01:17:56,500
Bater um papo.
887
01:18:07,458 --> 01:18:09,083
O que est� fazendo agora?
888
01:18:10,916 --> 01:18:14,750
Abri uma pequena galeria com minha irm�.
889
01:18:17,416 --> 01:18:18,500
Uma galeria?
890
01:18:19,666 --> 01:18:21,416
N�o te contei?
891
01:18:21,500 --> 01:18:24,166
Eu trabalhava em uma casa de leil�o.
892
01:18:25,041 --> 01:18:29,000
Depois, de repente, comecei a ouvir vozes,
893
01:18:29,875 --> 01:18:31,833
percebi que estava doente.
894
01:18:32,791 --> 01:18:34,041
Nos �ltimos anos,
895
01:18:35,166 --> 01:18:37,041
minha irm� cuidou de mim.
896
01:18:39,291 --> 01:18:41,583
Quem falava com voc�?
897
01:18:42,916 --> 01:18:45,375
Um homem que parecia muito jovem.
898
01:18:45,875 --> 01:18:47,541
A voz dele era carinhosa.
899
01:18:48,833 --> 01:18:52,583
Quando comecei a ouvir a voz dele,
era cativante,
900
01:18:53,166 --> 01:18:56,000
como se estivesse tentando me conquistar.
901
01:18:58,291 --> 01:18:59,583
Mas depois,
902
01:19:00,291 --> 01:19:01,958
virou uma agonia,
903
01:19:03,500 --> 01:19:05,958
tanto que nem conseguia trabalhar.
904
01:19:07,750 --> 01:19:08,916
Um dia,
905
01:19:09,000 --> 01:19:12,583
eu percebi que o canto afastava a voz.
906
01:19:13,208 --> 01:19:14,916
Eu cantava de dia.
907
01:19:15,000 --> 01:19:16,416
Cantava de noite.
908
01:19:18,291 --> 01:19:20,541
A voz veio de repente,
909
01:19:20,625 --> 01:19:22,500
E foi embora de repente tamb�m.
910
01:19:23,666 --> 01:19:25,125
N�o faz muito tempo,
911
01:19:26,666 --> 01:19:28,500
enquanto eu estava hospitalizada,
912
01:19:29,791 --> 01:19:31,750
a voz dele parou de falar.
913
01:19:33,416 --> 01:19:35,250
E comecei a sentir falta.
914
01:19:36,791 --> 01:19:40,583
Agora, eu canto s� para me lembrar.
915
01:19:44,375 --> 01:19:46,375
Ainda sente falta dele?
916
01:19:49,125 --> 01:19:50,083
Sim.
917
01:19:50,708 --> 01:19:52,458
Sinto muita falta dele.
918
01:19:53,750 --> 01:19:56,291
Quer ouvir a voz dele de novo?
919
01:19:57,333 --> 01:19:58,291
N�o.
920
01:20:01,208 --> 01:20:03,041
Nem um pouco.
921
01:20:46,750 --> 01:20:47,666
M�e.
922
01:20:48,791 --> 01:20:50,583
Como foi o trabalho?
923
01:20:51,583 --> 01:20:52,541
�timo.
924
01:20:54,333 --> 01:20:55,916
Vi uma amiga hoje.
925
01:20:58,125 --> 01:20:59,958
Uma antiga colega de trabalho?
926
01:21:02,916 --> 01:21:04,750
Eu a conheci no hospital.
927
01:21:12,708 --> 01:21:13,666
M�e.
928
01:21:17,500 --> 01:21:18,541
Relaxe.
929
01:21:19,125 --> 01:21:20,083
Estou bem.
930
01:21:21,833 --> 01:21:23,416
Eu s� queria sil�ncio.
931
01:21:34,541 --> 01:21:36,666
As caixas de biscoito encolheram?
932
01:21:37,166 --> 01:21:39,166
Eram deste tamanho.
933
01:21:41,041 --> 01:21:42,833
Acho que encolheram.
934
01:21:43,333 --> 01:21:45,166
Sempre foram desse tamanho.
935
01:21:46,750 --> 01:21:48,583
Comprei uma semana passada.
936
01:21:51,000 --> 01:21:52,291
Elas encolheram,
937
01:21:52,916 --> 01:21:54,708
e o pre�o � o mesmo.
938
01:21:55,541 --> 01:21:57,833
Por favor,
saia da frente se quiser avaliar.
939
01:21:57,916 --> 01:21:59,791
Vou atend�-las.
940
01:22:00,416 --> 01:22:01,541
Deixe para l�.
941
01:22:02,041 --> 01:22:03,458
Se encolheu, encolheu.
942
01:22:15,833 --> 01:22:17,458
Deixe para l�. N�o quero.
943
01:22:19,291 --> 01:22:20,833
As empresas de hoje
944
01:22:21,333 --> 01:22:24,291
s� querem reduzir custos
e vender pelo mesmo pre�o.
945
01:22:30,833 --> 01:22:34,000
A fila est� enorme, n�o est� vendo?
946
01:22:34,791 --> 01:22:36,708
Voc� me bateu.
947
01:22:37,625 --> 01:22:38,458
Velhote.
948
01:22:39,291 --> 01:22:41,958
Eu vi a sua cena, e estou de saco cheio.
949
01:22:43,458 --> 01:22:44,458
Voc� � doente?
950
01:22:45,541 --> 01:22:48,041
Doente � voc�! Veja como fala!
951
01:22:48,125 --> 01:22:49,250
N�o briguem.
952
01:22:49,333 --> 01:22:50,958
Voc� tem uma c�mplice?
953
01:22:53,625 --> 01:22:54,458
N�o me segure.
954
01:22:55,166 --> 01:22:56,875
- Vou te chutar.
- Oitenta.
955
01:22:56,958 --> 01:22:58,416
Vou te chutar.
956
01:22:59,250 --> 01:23:00,208
Chutar!
957
01:23:00,291 --> 01:23:01,250
N�o fujam.
958
01:23:02,250 --> 01:23:04,625
Aonde v�o? N�o me segurem.
959
01:23:04,708 --> 01:23:05,583
Vou chutar.
960
01:23:06,208 --> 01:23:07,125
Vou chutar.
961
01:23:07,208 --> 01:23:08,500
Vou chutar voc�s.
962
01:23:11,708 --> 01:23:12,750
M�e.
963
01:23:13,583 --> 01:23:15,583
Tomou seu rem�dio esta manh�?
964
01:23:16,458 --> 01:23:17,500
Sim.
965
01:23:18,333 --> 01:23:19,291
O que foi?
966
01:23:20,875 --> 01:23:21,875
Nada.
967
01:23:22,541 --> 01:23:25,000
Gostei muito de como voc� estava agora.
968
01:23:26,833 --> 01:23:29,541
Antes, quando encontrava algu�m assim
969
01:23:31,000 --> 01:23:33,416
enquanto estava na fila, eu aguentava.
970
01:23:34,000 --> 01:23:35,791
N�o quero mais aguentar.
971
01:24:06,041 --> 01:24:06,958
M�e.
972
01:24:10,333 --> 01:24:11,458
Finalmente tiraram.
973
01:24:17,750 --> 01:24:19,125
H� mais de dez anos,
974
01:24:20,541 --> 01:24:23,458
quando vim
para este apartamento com seu pai,
975
01:24:24,416 --> 01:24:26,500
o sol brilhava pelas janelas.
976
01:24:30,375 --> 01:24:32,875
Vamos achar um corretor
977
01:24:32,958 --> 01:24:35,750
e perguntar por quanto
podemos vender o apartamento.
978
01:24:41,250 --> 01:24:42,750
N�o se preocupe tanto.
979
01:24:43,666 --> 01:24:45,875
Vou a um corretor amanh�.
980
01:24:45,958 --> 01:24:47,375
Foque no trabalho.
981
01:24:58,166 --> 01:24:59,458
Deixe comigo.
982
01:24:59,541 --> 01:25:00,541
Est� tudo bem.
983
01:25:01,333 --> 01:25:03,208
Gosto de mov�-los.
984
01:25:09,000 --> 01:25:12,208
Suas primeiras duas semanas foram boas?
985
01:25:13,000 --> 01:25:14,083
Est� sendo bom.
986
01:25:14,666 --> 01:25:15,625
Obrigada.
987
01:25:18,875 --> 01:25:20,666
Nos intervalos,
988
01:25:21,458 --> 01:25:23,333
voc� pode conversar com seus colegas.
989
01:25:24,041 --> 01:25:29,083
� importante ter camaradagem
com colegas de trabalho.
990
01:25:30,375 --> 01:25:34,416
N�o conhe�o ningu�m,
n�o sei sobre o que falar.
991
01:25:35,958 --> 01:25:37,958
Fale primeiro, conhe�a-os.
992
01:25:39,750 --> 01:25:41,875
Seja proativa, eles n�o mordem.
993
01:25:49,458 --> 01:25:50,333
Pin-Wen.
994
01:25:52,666 --> 01:25:53,500
Pin-Wen.
995
01:25:58,625 --> 01:26:01,458
Neste s�bado, voc� est� livre?
996
01:26:03,041 --> 01:26:04,333
O que houve, senhor?
997
01:26:12,208 --> 01:26:13,416
Se me permite,
998
01:26:15,208 --> 01:26:16,583
posso ter o prazer
999
01:26:17,500 --> 01:26:18,750
de almo�ar com voc�?
1000
01:26:29,291 --> 01:26:31,291
Fui a um corretor de im�veis.
1001
01:26:31,875 --> 01:26:33,666
Viram o apartamento,
1002
01:26:35,208 --> 01:26:36,708
mas o mercado est� ruim.
1003
01:26:37,291 --> 01:26:38,958
O valor do apartamento
1004
01:26:39,041 --> 01:26:40,833
pode ser s� de NT$ 32 milh�es.
1005
01:26:42,291 --> 01:26:44,125
Tirando as taxas e impostos,
1006
01:26:44,625 --> 01:26:46,666
S�o s� NT$ 30,5 milh�es.
1007
01:26:48,416 --> 01:26:49,833
N�o � muito pouco?
1008
01:26:51,375 --> 01:26:55,833
Seu pai comprou o apartamento
por NT$ 45 milh�es.
1009
01:26:58,375 --> 01:27:00,458
M�e, eu calculei.
1010
01:27:01,750 --> 01:27:03,875
Mesmo sendo apenas NT$ 30 milh�es,
1011
01:27:04,416 --> 01:27:08,625
depois de pagar o empr�stimo
de NT$ 16 milh�es, teremos NT$ 14 milh�es.
1012
01:27:09,541 --> 01:27:12,166
Se investirmos o dinheiro,
1013
01:27:12,250 --> 01:27:14,458
Teremos NT$ 140 mil em juros por ano.
1014
01:27:15,708 --> 01:27:17,333
Al�m do seu sal�rio,
1015
01:27:17,833 --> 01:27:21,208
teremos quase NT$ 40 mil por m�s.
1016
01:27:23,208 --> 01:27:25,125
Se alugarmos uma casa mais barata,
1017
01:27:25,791 --> 01:27:30,916
de uns NT$ 15 mil por m�s.
Sobrar�o NT$ 25 mil.
1018
01:27:34,208 --> 01:27:36,416
Ainda quero uma segunda opini�o.
1019
01:27:38,416 --> 01:27:39,958
O pre�o � muito baixo.
1020
01:27:43,666 --> 01:27:45,208
N�o se preocupe.
1021
01:27:45,291 --> 01:27:47,583
O corretor � um cara muito legal.
1022
01:27:48,916 --> 01:27:50,500
Ele at� me prometeu que,
1023
01:27:50,583 --> 01:27:52,333
depois de vendermos,
1024
01:27:52,958 --> 01:27:54,875
ele ajudar� a achar outro lugar.
1025
01:27:57,166 --> 01:27:58,041
Certo.
1026
01:28:24,291 --> 01:28:26,333
Que bom que os compradores e vendedores
1027
01:28:26,416 --> 01:28:28,166
puderam vir hoje.
1028
01:28:28,250 --> 01:28:30,208
O pre�o � de NT$ 32 milh�es.
1029
01:28:30,750 --> 01:28:33,458
Com todas as taxas e impostos,
1030
01:28:34,166 --> 01:28:36,666
as vendedoras receber�o NT$ 30,6 milh�es.
1031
01:28:36,750 --> 01:28:39,250
Como houve um inc�ndio no apartamento,
1032
01:28:39,333 --> 01:28:42,041
as donas est�o oferecendo os m�veis
1033
01:28:42,125 --> 01:28:43,458
como compensa��o.
1034
01:28:43,541 --> 01:28:45,291
Todos aceitam?
1035
01:28:46,083 --> 01:28:47,458
Certo.
1036
01:28:48,666 --> 01:28:49,541
- Ol�.
- Senhor.
1037
01:28:50,541 --> 01:28:52,708
Este � o gerente da nossa corretora,
Sr. Zhao.
1038
01:28:52,791 --> 01:28:53,708
Ol� a todos.
1039
01:28:53,791 --> 01:28:55,458
Sente.
1040
01:28:57,791 --> 01:28:59,291
Hoje � um bom dia.
1041
01:28:59,375 --> 01:29:01,541
Acho que fizeram uma boa escolha.
1042
01:29:03,625 --> 01:29:04,625
Senhor, senhora,
1043
01:29:04,708 --> 01:29:07,458
est�o comprando
esse apartamento para voc�s?
1044
01:29:07,958 --> 01:29:09,083
� para nosso filho.
1045
01:29:10,000 --> 01:29:11,208
Que maravilha!
1046
01:29:12,708 --> 01:29:13,708
Xiao Yang.
1047
01:29:13,791 --> 01:29:15,208
Onde fica o apartamento?
1048
01:29:15,708 --> 01:29:17,375
Na esquina da Rua 9.
1049
01:29:17,458 --> 01:29:20,083
Aquele com a lona azul
1050
01:29:20,166 --> 01:29:21,708
que estava em reforma.
1051
01:29:22,250 --> 01:29:25,333
Eu lembro. A vizinhan�a � �tima.
1052
01:29:26,416 --> 01:29:27,833
Agora que foi reformado,
1053
01:29:27,916 --> 01:29:29,125
� ainda melhor.
1054
01:29:32,708 --> 01:29:34,583
Perd�o pela interrup��o.
1055
01:29:34,666 --> 01:29:35,916
Continuem.
1056
01:29:36,000 --> 01:29:40,833
S� vim comemorar com voc�s.
1057
01:29:41,833 --> 01:29:43,750
Vamos assinar o contrato.
1058
01:29:43,833 --> 01:29:44,875
Escriv�o.
1059
01:29:44,958 --> 01:29:46,250
- Parab�ns.
- Obrigada.
1060
01:29:46,333 --> 01:29:48,541
Senhorita Luo, por favor, carimbe aqui.
1061
01:29:55,041 --> 01:29:56,375
Posso dizer uma coisa,
1062
01:29:56,458 --> 01:29:58,041
Sr. e Sra. Chen?
1063
01:29:58,125 --> 01:29:59,125
Claro.
1064
01:29:59,625 --> 01:30:00,458
Sr. Chen,
1065
01:30:01,041 --> 01:30:04,291
Compraram um apartamento de quase
150 metros quadrados por 32 milh�es.
1066
01:30:05,041 --> 01:30:08,375
O metro quadrado saiu por NT$ 210 mil.
1067
01:30:09,250 --> 01:30:12,500
No quinto andar desse pr�dio, h� um ano,
1068
01:30:12,583 --> 01:30:14,416
o metro quadrado estava NT$ 920 mil.
1069
01:30:15,833 --> 01:30:17,375
Sabe por que me lembro?
1070
01:30:17,875 --> 01:30:20,166
Porque eu vendi.
1071
01:30:24,583 --> 01:30:26,166
Sr. e Sra. Chen,
1072
01:30:26,250 --> 01:30:29,083
devem ter visto muitas casas.
1073
01:30:30,583 --> 01:30:31,833
Voc�s acreditam
1074
01:30:31,916 --> 01:30:34,500
que NT$ 210 mil no metro quadrado � justo?
1075
01:30:44,666 --> 01:30:45,666
Xiao Yang.
1076
01:30:46,500 --> 01:30:47,375
Isso � justo?
1077
01:30:47,875 --> 01:30:51,166
� porque houve um inc�ndio,
1078
01:30:52,166 --> 01:30:54,000
ent�o o valor caiu.
1079
01:30:54,083 --> 01:30:55,500
Algu�m se machucou?
1080
01:30:58,250 --> 01:30:59,541
Ficaram todos bem.
1081
01:31:13,625 --> 01:31:15,250
Posso perguntar a voc�s
1082
01:31:15,333 --> 01:31:19,291
se compararam avalia��es
de corretores diferentes?
1083
01:31:23,833 --> 01:31:24,791
N�o.
1084
01:31:28,416 --> 01:31:29,541
Mocinha,
1085
01:31:30,375 --> 01:31:32,875
se est� vendendo este apartamento
por 32 milh�es,
1086
01:31:32,958 --> 01:31:35,416
mesmo que eu tivesse que pegar dinheiro
1087
01:31:36,000 --> 01:31:37,958
com agiotas assassinos,
1088
01:31:38,041 --> 01:31:39,583
eu compraria.
1089
01:31:43,458 --> 01:31:44,625
Senhora,
1090
01:31:44,708 --> 01:31:46,208
se n�o for muito gananciosa,
1091
01:31:46,708 --> 01:31:47,750
NT$ 42 milh�es.
1092
01:31:48,291 --> 01:31:49,125
Acredite.
1093
01:31:49,750 --> 01:31:52,041
Consigo um comprador
1094
01:31:52,125 --> 01:31:53,208
em uma semana.
1095
01:31:59,875 --> 01:32:00,875
Xiao Yang.
1096
01:32:01,666 --> 01:32:02,916
Quanto voc� embolsou?
1097
01:32:05,458 --> 01:32:06,458
NT$ 500 mil?
1098
01:32:08,708 --> 01:32:09,791
NT$ 1 milh�o?
1099
01:32:14,125 --> 01:32:16,250
Por que quis falar com seu pai hoje?
1100
01:32:18,208 --> 01:32:19,541
Vamos nos mudar.
1101
01:32:21,166 --> 01:32:22,000
Por qu�?
1102
01:32:22,083 --> 01:32:23,916
Sua casa n�o � confort�vel?
1103
01:32:24,791 --> 01:32:26,166
Mam�e deixou o emprego.
1104
01:32:27,541 --> 01:32:29,875
N�o podemos mais pagar a hipoteca.
1105
01:32:32,666 --> 01:32:35,458
Por que n�o disse
que estavam com dificuldades?
1106
01:32:37,791 --> 01:32:39,916
A principal raz�o para vendermos
1107
01:32:40,750 --> 01:32:43,166
� porque n�o queremos mais ficar l�.
1108
01:32:45,333 --> 01:32:47,708
H� muitas lembran�as l�.
1109
01:32:48,750 --> 01:32:50,625
Lembra que, uma vez,
1110
01:32:50,708 --> 01:32:54,583
liguei para voc� e perguntei se ia voltar?
1111
01:32:56,541 --> 01:32:57,458
Desculpe.
1112
01:32:58,083 --> 01:32:59,333
Naquele dia,
1113
01:32:59,416 --> 01:33:01,916
eu estava ocupado e n�o retornei.
1114
01:33:02,458 --> 01:33:03,833
O que estava acontecendo?
1115
01:33:05,000 --> 01:33:09,291
Desde que a mam�e ficou doente,
ela come�ou a achar que voc� ia voltar.
1116
01:33:10,416 --> 01:33:13,416
N�o importava o que eu dissesse,
ela n�o acreditava.
1117
01:33:15,291 --> 01:33:17,625
Mas eu sei que voc� n�o � mais dela
1118
01:33:18,416 --> 01:33:20,000
e n�o � mais meu.
1119
01:33:27,583 --> 01:33:30,000
Ainda est� brava por causa do Frank?
1120
01:33:32,041 --> 01:33:36,583
Relacionamentos adultos
s�o mais complicados do que voc� imagina.
1121
01:33:36,666 --> 01:33:38,250
�s vezes, n�o h� escolha.
1122
01:33:42,708 --> 01:33:46,458
D� para parar
com essa besteira de motivos adultos?
1123
01:33:48,291 --> 01:33:50,750
Por que tenho que aceitar seu casamento?
1124
01:33:51,375 --> 01:33:54,083
Por que tenho que aceitar
uma m�e que n�o conhe�o?
1125
01:33:54,833 --> 01:33:57,333
Por que devo aceitar
um irm�o que n�o sabia que tinha?
1126
01:33:57,416 --> 01:34:00,708
Por que devo aceitar suas mentiras?
Por qu�? Por que eu?
1127
01:34:08,250 --> 01:34:09,791
O que quer que eu fa�a?
1128
01:34:16,625 --> 01:34:17,750
Em alguns dias,
1129
01:34:18,541 --> 01:34:19,875
vamos nos mudar.
1130
01:34:22,208 --> 01:34:24,083
Vou deixar suas coisas para tr�s.
1131
01:34:25,833 --> 01:34:27,500
V� buscar quando quiser.
1132
01:34:34,541 --> 01:34:35,375
Pai.
1133
01:34:39,375 --> 01:34:40,833
Cuide-se bem.
1134
01:35:04,041 --> 01:35:05,916
Estou procurando por Luo Pin-Wen.
1135
01:35:07,583 --> 01:35:08,750
Entre, por favor.
1136
01:35:08,833 --> 01:35:09,791
N�o precisa.
1137
01:35:09,875 --> 01:35:11,250
Vou esperar aqui fora.
1138
01:35:12,000 --> 01:35:13,500
Tudo bem.
1139
01:35:13,583 --> 01:35:14,666
Entre.
1140
01:35:17,208 --> 01:35:18,208
M�e.
1141
01:35:19,541 --> 01:35:20,833
- M�e.
- Sim?
1142
01:35:22,125 --> 01:35:23,333
Seu amigo est� aqui.
1143
01:35:25,875 --> 01:35:28,708
Voc� tem um gosto interessante.
Ele faz seu tipo?
1144
01:35:29,875 --> 01:35:31,708
Crian�as n�o devem falar besteiras.
1145
01:35:32,291 --> 01:35:35,416
- Ele s� me convidou para comer.
- Nem pensar.
1146
01:35:35,500 --> 01:35:37,166
Ele � totalmente estranho.
1147
01:35:37,250 --> 01:35:40,333
Ele est� usando um terno grande,
o cabelo penteado para tr�s,
1148
01:35:40,416 --> 01:35:41,583
ele trouxe flores.
1149
01:35:42,291 --> 01:35:44,000
E ele nem queria entrar.
1150
01:35:45,416 --> 01:35:47,083
Voc� faz seu almo�o?
1151
01:35:48,250 --> 01:35:49,375
Fa�o.
1152
01:35:51,500 --> 01:35:53,708
Me liga se acontecer algo.
1153
01:35:54,583 --> 01:35:55,416
Certo.
1154
01:36:04,791 --> 01:36:06,583
Pin-Wen. Isto � para voc�.
1155
01:36:15,208 --> 01:36:17,458
- N�s...
- Estamos indo.
1156
01:36:29,458 --> 01:36:32,291
Esta era a churrascaria favorita
da minha esposa.
1157
01:36:33,166 --> 01:36:35,000
Eu a trazia uma vez por m�s
1158
01:36:36,208 --> 01:36:38,416
por causa do ambiente e da ac�stica.
1159
01:36:39,291 --> 01:36:42,000
O dono investiu no sistema de som.
1160
01:36:42,875 --> 01:36:45,708
Essa qualidade de som, n�o se v� por a�.
1161
01:36:47,750 --> 01:36:48,958
Como vai sua esposa?
1162
01:36:51,541 --> 01:36:53,000
Igual ao seu marido.
1163
01:36:53,500 --> 01:36:54,583
Ela faleceu.
1164
01:36:56,375 --> 01:36:57,791
Mas foi h� mais tempo.
1165
01:36:58,291 --> 01:36:59,541
H� 15 anos.
1166
01:37:01,583 --> 01:37:02,708
E filhos?
1167
01:37:04,416 --> 01:37:05,583
N�o tive filhos.
1168
01:37:08,166 --> 01:37:10,291
Ela ficou muito tempo internada.
1169
01:37:11,083 --> 01:37:12,958
N�o t�nhamos tempo para mais nada.
1170
01:37:21,875 --> 01:37:23,416
Aquela era sua filha?
1171
01:37:24,333 --> 01:37:25,750
O nome dela � Xiao Jing.
1172
01:37:27,208 --> 01:37:29,958
Ela parece uma crian�a sensata.
1173
01:37:31,416 --> 01:37:32,416
Ela � legal.
1174
01:37:35,791 --> 01:37:39,041
A morte do pai
teve um grande impacto nela?
1175
01:37:45,125 --> 01:37:46,000
Desculpe.
1176
01:37:49,291 --> 01:37:50,291
Sinto muito.
1177
01:37:50,833 --> 01:37:52,333
N�o devia ter perguntado.
1178
01:37:54,208 --> 01:37:56,166
Eu � que devo pedir desculpas.
1179
01:37:57,583 --> 01:37:59,250
N�o devia ter mentido.
1180
01:38:02,541 --> 01:38:04,500
Meu marido n�o est� morto.
1181
01:38:05,000 --> 01:38:07,250
Somos divorciados h� tr�s anos.
1182
01:38:09,958 --> 01:38:12,541
Eu trabalhei numa multinacional
1183
01:38:13,291 --> 01:38:14,750
mais de uma d�cada.
1184
01:38:16,250 --> 01:38:17,541
Eu fui
1185
01:38:18,791 --> 01:38:20,125
demitida recentemente.
1186
01:38:22,583 --> 01:38:24,000
Por que motivo?
1187
01:38:27,458 --> 01:38:28,500
Talvez porque...
1188
01:38:31,375 --> 01:38:32,916
H� alguns meses,
1189
01:38:34,083 --> 01:38:36,458
foi diagnosticada com psicose.
1190
01:38:43,916 --> 01:38:44,875
Est� melhor?
1191
01:38:46,541 --> 01:38:49,000
Eu controlo com rem�dios.
1192
01:38:52,458 --> 01:38:55,500
Sua m�o tamb�m foi
por causa da sua doen�a?
1193
01:38:58,041 --> 01:38:59,458
N�o quero ofender.
1194
01:39:00,375 --> 01:39:02,000
Eu notei o curativo
1195
01:39:02,916 --> 01:39:06,291
no dia da sua entrevista.
1196
01:39:28,833 --> 01:39:31,916
Machuquei minha m�o
enquanto estava doente.
1197
01:39:35,166 --> 01:39:37,291
Tentei cozinhar para minha filha.
1198
01:39:38,208 --> 01:39:40,750
A chama estava alta,
e a panela pegou fogo,
1199
01:39:42,041 --> 01:39:43,708
eu quase destru� a casa.
1200
01:39:49,416 --> 01:39:51,083
E seu ex-marido?
1201
01:39:52,166 --> 01:39:53,625
Ele n�o te ajudou?
1202
01:39:56,208 --> 01:39:57,416
Ele se casou de novo
1203
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
e tem um filho.
1204
01:40:07,333 --> 01:40:08,291
Senhor,
1205
01:40:09,125 --> 01:40:11,125
eu queria muito este trabalho,
1206
01:40:11,208 --> 01:40:12,291
ent�o menti.
1207
01:40:13,833 --> 01:40:16,958
Se for demais,
paro de trabalhar na semana que vem.
1208
01:40:19,416 --> 01:40:20,291
Tudo bem.
1209
01:40:21,458 --> 01:40:23,541
Todo mundo tem um passado doloroso,
1210
01:40:24,458 --> 01:40:26,291
a diferen�a � o tamanho da dor.
1211
01:40:28,958 --> 01:40:29,833
E...
1212
01:40:30,875 --> 01:40:33,666
ningu�m sabe o que vir�.
1213
01:41:08,375 --> 01:41:09,291
M�e.
1214
01:41:10,875 --> 01:41:12,500
Por que acordou t�o cedo?
1215
01:41:14,166 --> 01:41:15,375
Fique quieta.
1216
01:41:17,916 --> 01:41:18,833
O que foi?
1217
01:41:20,458 --> 01:41:22,416
Tem uma cobra atr�s da televis�o.
1218
01:41:24,625 --> 01:41:25,500
Cobra?
1219
01:41:27,458 --> 01:41:29,000
N�o consegui dormir ontem,
1220
01:41:29,708 --> 01:41:31,500
ent�o sentei na sala.
1221
01:41:31,583 --> 01:41:33,333
Abri as portas de vidro,
1222
01:41:33,416 --> 01:41:34,958
e a cobra entrou.
1223
01:41:36,791 --> 01:41:39,125
Est� aqui desde ent�o?
1224
01:41:40,958 --> 01:41:41,833
Sim.
1225
01:41:43,041 --> 01:41:45,166
Para ela n�o entrar no seu quarto.
1226
01:41:46,958 --> 01:41:48,500
Por que n�o me acordou?
1227
01:41:49,791 --> 01:41:51,000
� uma cobra.
1228
01:41:52,500 --> 01:41:54,500
N�o pode fazer nada a respeito.
1229
01:42:00,833 --> 01:42:01,833
N�o se aproxime.
1230
01:42:02,708 --> 01:42:03,708
� perigoso.
1231
01:42:07,583 --> 01:42:09,041
O que faremos agora?
1232
01:42:12,083 --> 01:42:13,666
Chamamos os bombeiros.
1233
01:42:14,958 --> 01:42:16,750
N�o incomode os vizinhos.
1234
01:42:41,166 --> 01:42:42,791
O que � agora?
1235
01:42:44,125 --> 01:42:46,458
Primeiro um inc�ndio, agora uma cobra.
1236
01:42:46,958 --> 01:42:49,208
Os bombeiros vieram
duas vezes em dois meses.
1237
01:42:49,708 --> 01:42:51,208
Como podemos viver assim?
1238
01:42:52,000 --> 01:42:54,458
A cobra veio sozinha. N�o � culpa nossa.
1239
01:42:55,083 --> 01:42:56,750
O que veio fazer aqui?
1240
01:42:57,958 --> 01:43:01,208
Xiao Jing.
Estou representando os propriet�rios.
1241
01:43:01,708 --> 01:43:03,083
Eles n�o aguentam mais.
1242
01:43:03,583 --> 01:43:05,833
Como uma cobra pode entrar aqui?
1243
01:43:12,666 --> 01:43:13,500
Senhor.
1244
01:43:48,625 --> 01:43:50,916
Houve uma obra l� fora, n�o �?
1245
01:43:51,875 --> 01:43:53,833
Renovamos a impermeabiliza��o.
1246
01:43:54,916 --> 01:43:57,041
Deve ter subido no andaime.
1247
01:43:57,125 --> 01:44:00,166
N�o conseguiu descer
quando o andaime foi derrubado,
1248
01:44:00,250 --> 01:44:01,500
ent�o entrou.
1249
01:44:03,250 --> 01:44:04,375
Obrigada.
1250
01:44:04,958 --> 01:44:09,416
Com licen�a, podem entrar
mais cobras no pr�dio?
1251
01:44:10,166 --> 01:44:11,333
Geralmente, n�o.
1252
01:44:11,916 --> 01:44:13,666
Se acontecer, chamem-nos.
1253
01:44:20,458 --> 01:44:22,166
Eu disse que havia uma cobra.
1254
01:44:31,583 --> 01:44:33,041
Desculpe.
1255
01:44:33,125 --> 01:44:34,875
- Vai demorar?
- � uma mudan�a.
1256
01:44:34,958 --> 01:44:38,208
- Voc� n�o � dono da rua!
- � uma mudan�a.
1257
01:44:38,291 --> 01:44:40,000
At� quando vai bloquear a rua?
1258
01:44:40,083 --> 01:44:42,041
� s� um minuto.
1259
01:44:42,125 --> 01:44:44,125
N�o pode chegar pro lado?
1260
01:44:44,208 --> 01:44:46,166
Como vou trabalhar?
1261
01:44:46,250 --> 01:44:47,708
S� um minuto.
1262
01:44:47,791 --> 01:44:50,291
- Vou me atrasar.
- N�o.
1263
01:44:50,375 --> 01:44:53,291
O que voc� quer? � uma mudan�a.
1264
01:44:53,375 --> 01:44:54,583
S� vinte minutos.
1265
01:44:54,666 --> 01:44:57,083
Em 20 minutos, vou estar atrasado.
1266
01:44:57,166 --> 01:44:58,583
N�o pode voltar?
1267
01:44:58,666 --> 01:45:00,416
Por que eu deveria voltar?
1268
01:45:00,500 --> 01:45:03,166
O que voc� quer?
N�o posso pedir para dar r�?
1269
01:45:03,250 --> 01:45:05,291
- Que diabos?
- Voc� tem carteira?
1270
01:45:05,375 --> 01:45:06,875
N�o sabe dar r�?
1271
01:45:06,958 --> 01:45:08,291
Cuidado.
1272
01:45:08,375 --> 01:45:09,291
Devagar.
1273
01:45:09,375 --> 01:45:11,375
Cuidado. Isso � mais pesado.
1274
01:45:11,458 --> 01:45:12,500
Aqui em cima. Certo.
1275
01:45:12,583 --> 01:45:14,125
Cuidado.
1276
01:45:14,208 --> 01:45:15,333
Cuidado.
1277
01:45:15,416 --> 01:45:17,041
Certo. Para cima.
1278
01:45:17,791 --> 01:45:18,833
Cuidado.
1279
01:45:18,916 --> 01:45:20,250
Levante.
1280
01:45:25,083 --> 01:45:27,041
Venha. Bem aqui.
1281
01:45:27,125 --> 01:45:29,291
Venham por aqui. Mais alto deste lado.
1282
01:45:30,291 --> 01:45:31,166
Venha.
1283
01:45:33,333 --> 01:45:34,458
Beleza. Cuidado.
1284
01:45:34,541 --> 01:45:35,541
Direto.
1285
01:45:36,458 --> 01:45:39,166
Posso ajudar em algo mais?
1286
01:45:39,750 --> 01:45:42,000
Senhor, n�s lhe devemos uma hoje.
1287
01:45:42,083 --> 01:45:45,791
Seu sua ajuda, Xiao Jing e eu
n�o conseguir�amos.
1288
01:45:45,875 --> 01:45:47,416
N�o foi nada.
1289
01:45:52,291 --> 01:45:53,958
Foi um dia agitado.
1290
01:45:54,041 --> 01:45:55,458
Voc� deveria descansar.
1291
01:45:57,541 --> 01:45:58,375
Xiao Jing.
1292
01:45:58,458 --> 01:45:59,375
Eu vou indo.
1293
01:46:00,375 --> 01:46:01,291
Obrigada.
1294
01:46:06,708 --> 01:46:09,708
Posso ajudar em mais alguma coisa?
1295
01:46:11,583 --> 01:46:14,125
Obrigada por hoje.
1296
01:46:14,208 --> 01:46:16,958
Sem a sua ajuda, Xiao Jing e eu
n�o ter�amos conseguido.
1297
01:46:18,666 --> 01:46:20,500
N�o foi nada.
1298
01:46:21,041 --> 01:46:22,458
Foi um dia agitado.
1299
01:46:24,166 --> 01:46:25,041
Pin-Wen,
1300
01:46:25,125 --> 01:46:28,083
pode descansar em casa hoje e amanh�.
1301
01:46:28,958 --> 01:46:30,791
- N�o se preocupe.
- Tire folga amanh�.
1302
01:46:30,875 --> 01:46:32,708
Posso trabalhar amanh�.
1303
01:46:32,791 --> 01:46:34,166
Descanse em casa.
1304
01:46:36,583 --> 01:46:37,958
Ligo para voc� amanh�
1305
01:46:38,625 --> 01:46:40,500
para ver se precisa de ajuda.
1306
01:46:41,708 --> 01:46:43,083
- Obrigada.
- N�o � nada.
1307
01:46:43,166 --> 01:46:45,833
- Vou fechar a porta.
- Certo.
1308
01:46:47,250 --> 01:46:48,083
Obrigada.
1309
01:46:52,208 --> 01:46:53,041
M�e,
1310
01:46:53,833 --> 01:46:57,583
acho que o Chen
est� a fim de voc� de verdade.
1311
01:46:59,791 --> 01:47:01,833
Crian�as n�o devem falar besteiras.
1312
01:47:02,333 --> 01:47:03,250
� s�rio.
1313
01:47:04,541 --> 01:47:05,666
� um cara legal.
1314
01:47:06,708 --> 01:47:08,416
Ele parece ter personalidade.
1315
01:47:09,916 --> 01:47:11,875
N�o fale besteiras.
1316
01:47:14,708 --> 01:47:15,875
Ligou pro seu pai?
1317
01:47:17,708 --> 01:47:18,583
Liguei.
1318
01:47:19,750 --> 01:47:22,125
Ele falou alguma coisa da mudan�a?
1319
01:47:26,208 --> 01:47:28,333
N�o ligue para o que ele diz.
1320
01:47:29,458 --> 01:47:31,458
Ele n�o tem mais nada a ver com a gente.
1321
01:47:35,125 --> 01:47:36,458
Como pode dizer isso?
1322
01:47:37,041 --> 01:47:38,833
Ele ainda � seu pai.
1323
01:47:40,958 --> 01:47:43,333
Ele � um homem que cedeu esperma.
1324
01:47:45,750 --> 01:47:47,916
Onde aprendeu a falar assim?
1325
01:47:51,250 --> 01:47:52,833
Aprendi com voc�.
1326
01:47:54,333 --> 01:47:58,666
Quando eu era pequena,
voc� e o papai brigavam muito.
1327
01:47:59,625 --> 01:48:01,916
Voc� dizia que ele era irrespons�vel
1328
01:48:02,958 --> 01:48:05,083
e que era s� um doador de esperma.
1329
01:48:09,958 --> 01:48:11,416
Lembra?
1330
01:48:11,500 --> 01:48:13,833
Eu estava no segundo ano.
1331
01:48:15,208 --> 01:48:17,375
Uma vez, brigaram de novo,
1332
01:48:19,208 --> 01:48:20,791
o papai saiu comigo.
1333
01:48:21,916 --> 01:48:24,208
Ele disse que �amos ao parque.
1334
01:48:24,291 --> 01:48:26,666
Quando chegamos j� eram 16h.
1335
01:48:27,250 --> 01:48:28,708
O parque estava fechando.
1336
01:48:31,000 --> 01:48:32,875
S� a� percebemos
1337
01:48:32,958 --> 01:48:35,458
que o parque fecha �s 17h.
1338
01:48:39,041 --> 01:48:41,166
Lembro que papai n�o falou muito.
1339
01:48:41,833 --> 01:48:44,083
N�o sab�amos aonde ir.
1340
01:48:44,916 --> 01:48:46,583
Ficamos vagando,
1341
01:48:49,166 --> 01:48:52,250
comemos no McDonald's,
compramos um panda de pel�cia.
1342
01:49:05,416 --> 01:49:06,250
M�e.
1343
01:49:13,208 --> 01:49:15,333
Acabei de perceber o que � esse som.
1344
01:49:17,708 --> 01:49:18,708
Que som?
1345
01:49:21,291 --> 01:49:22,958
O som no meu ouvido.
1346
01:49:23,625 --> 01:49:24,625
Um rosnado.
1347
01:49:27,333 --> 01:49:29,041
Toda vez que ou�o esse som,
1348
01:49:30,375 --> 01:49:33,500
� como uma m�quina barulhenta
viajando no meu ouvido.
1349
01:49:34,750 --> 01:49:36,458
�s vezes, ele some.
1350
01:49:39,333 --> 01:49:41,333
Mas muitas vezes continua.
1351
01:49:44,500 --> 01:49:45,958
Isso me agita,
1352
01:49:47,083 --> 01:49:48,875
me d� vontade de jogar coisas,
1353
01:49:50,583 --> 01:49:51,916
at� me machucar.
1354
01:49:54,208 --> 01:49:55,750
At� agora.
1355
01:50:01,125 --> 01:50:03,125
Finalmente sei o que � esse som.
1356
01:50:07,416 --> 01:50:08,500
O que �?
1357
01:50:11,916 --> 01:50:13,375
O som de uma cachoeira.
1358
01:50:16,083 --> 01:50:17,125
Uma cachoeira?
1359
01:50:24,333 --> 01:50:26,333
Quando voc� falou do seu pai,
1360
01:50:29,208 --> 01:50:30,541
o som voltou.
1361
01:50:32,958 --> 01:50:34,166
Eu disse a mim mesma
1362
01:50:36,250 --> 01:50:38,125
que tinha que me afastar dele.
1363
01:50:41,375 --> 01:50:42,750
Eu pensei nisso,
1364
01:50:46,750 --> 01:50:48,375
mas pareceu imposs�vel.
1365
01:50:55,458 --> 01:50:56,458
T�o estranho,
1366
01:51:00,541 --> 01:51:01,875
o som
1367
01:51:03,833 --> 01:51:05,250
de repente foi embora.
1368
01:51:10,250 --> 01:51:12,875
Comecei a ouvir um rio, uma correnteza.
1369
01:51:17,125 --> 01:51:19,375
Pensei que fosse uma m�quina,
1370
01:51:21,833 --> 01:51:22,875
mas n�o era.
1371
01:51:28,625 --> 01:51:30,416
Era o som de uma cachoeira.
1372
01:51:43,500 --> 01:51:44,333
M�e.
1373
01:51:46,291 --> 01:51:47,333
Tudo bem?
1374
01:51:54,250 --> 01:51:56,500
Xiao Jing, pode me prometer uma coisa?
1375
01:51:58,750 --> 01:51:59,833
O qu�?
1376
01:52:07,291 --> 01:52:09,166
Pare de perguntar se estou bem.
1377
01:52:11,500 --> 01:52:13,291
Vou achar um jeito de melhorar
1378
01:52:15,125 --> 01:52:17,041
e viver com voc�.
1379
01:52:28,000 --> 01:52:30,500
TESTE AVAN�ADO DE 2020
1380
01:53:32,791 --> 01:53:36,583
Voc� n�o estudou direito
nos �ltimos seis meses por culpa minha.
1381
01:53:37,708 --> 01:53:38,583
Sinto muito.
1382
01:53:40,125 --> 01:53:42,500
Ainda consigo entrar
numa faculdade p�blica,
1383
01:53:42,583 --> 01:53:44,625
s� n�o vai ser num bom departamento.
1384
01:53:46,000 --> 01:53:48,875
Priorize o departamento que voc� quer.
1385
01:53:49,583 --> 01:53:51,833
N�o se preocupe
se � p�blica ou particular.
1386
01:53:55,208 --> 01:53:57,875
Mas ainda quero uma faculdade p�blica,
1387
01:53:57,958 --> 01:53:59,750
e se for em Taip�,
1388
01:54:01,875 --> 01:54:03,875
posso ficar morando aqui
1389
01:54:03,958 --> 01:54:05,750
e economizar no aluguel.
1390
01:54:06,708 --> 01:54:07,791
Em Taip�,
1391
01:54:07,875 --> 01:54:10,125
tamb�m � mais f�cil arrumar trabalho.
1392
01:54:11,625 --> 01:54:13,875
Vai estudar uma coisa
que n�o te interessa?
1393
01:54:13,958 --> 01:54:15,500
Panqueca de frutos do mar.
1394
01:54:16,291 --> 01:54:17,583
- Obrigada.
- Bom apetite.
1395
01:54:21,875 --> 01:54:24,541
Na verdade, n�o sei o que me interessa,
1396
01:54:25,125 --> 01:54:27,166
mas cada curso tem seu caminho.
1397
01:54:28,000 --> 01:54:29,125
Vai ficar tudo bem.
1398
01:54:34,666 --> 01:54:35,500
M�e.
1399
01:54:36,625 --> 01:54:39,291
Neste s�bado,
vou a um churrasco com colegas.
1400
01:54:40,291 --> 01:54:41,625
Voc� vai ficar bem?
1401
01:54:43,958 --> 01:54:45,041
Vou trabalhar.
1402
01:54:46,500 --> 01:54:48,416
Tudo bem. Pode ir.
1403
01:54:50,791 --> 01:54:52,625
Voltarei antes de escurecer,
1404
01:54:53,208 --> 01:54:54,750
e podemos jantar juntas.
1405
01:55:05,333 --> 01:55:07,958
- Est� com a carteira e o cart�o?
- Sim.
1406
01:55:09,625 --> 01:55:10,583
M�scara?
1407
01:55:11,333 --> 01:55:12,291
No meu bolso.
1408
01:55:13,333 --> 01:55:14,500
Telefone?
1409
01:55:15,875 --> 01:55:16,875
Na minha bolsa.
1410
01:55:17,541 --> 01:55:18,375
Certo.
1411
01:55:47,458 --> 01:55:49,791
Convidaram alunos da escola masculina?
1412
01:55:51,750 --> 01:55:53,083
N�o h� meninos.
1413
01:55:53,916 --> 01:55:55,208
S� minhas colegas
1414
01:55:55,291 --> 01:55:56,583
e alguns professores.
1415
01:56:07,791 --> 01:56:09,708
Est� com a carteira e o cart�o?
1416
01:56:10,916 --> 01:56:11,791
Sim.
1417
01:56:12,416 --> 01:56:13,958
Telefone e m�scara tamb�m.
1418
01:56:31,125 --> 01:56:31,958
M�e.
1419
01:56:33,208 --> 01:56:35,166
Me liga se acontecer algo.
1420
01:57:05,708 --> 01:57:06,666
Cuidado.
1421
01:57:07,958 --> 01:57:10,041
O rio se move r�pido. Cuidado.
1422
01:57:40,708 --> 01:57:42,416
M�e da Xiao Jing.
1423
01:57:42,500 --> 01:57:43,791
Estamos aqui.
1424
01:57:43,875 --> 01:57:45,291
Sentimos sua falta.
1425
01:57:52,458 --> 01:57:53,916
Mais uma vez.
1426
01:58:39,958 --> 01:58:41,458
Meninas, hora de ir.
1427
01:58:41,541 --> 01:58:43,416
Peguem as coisas, vamos voltar.
1428
01:59:22,083 --> 01:59:23,041
Depressa.
1429
01:59:25,875 --> 01:59:27,208
Xiao Jing, des�a.
1430
02:00:38,625 --> 02:00:39,458
Al�?
1431
02:00:40,083 --> 02:00:41,500
Voc� � a m�e de Xiao Jing?
1432
02:00:41,583 --> 02:00:42,416
Sim.
1433
02:00:43,458 --> 02:00:44,916
Sou professora da Xiao Jing.
1434
02:00:46,041 --> 02:00:48,458
Depois do churrasco,est�vamos prestes a ir,
1435
02:00:49,375 --> 02:00:50,791
houve uma cabe�a d'�gua.
1436
02:00:51,458 --> 02:00:53,750
Algumas alunas foram levadas pelo rio.
1437
02:00:55,500 --> 02:00:57,000
Xiao Jing foi levada?
1438
02:00:58,583 --> 02:00:59,958
Fique calma por enquanto.
1439
02:01:00,041 --> 02:01:02,833
H� muitos rep�rteres aqui.
1440
02:01:02,916 --> 02:01:04,750
Est� ca�tico.
1441
02:01:05,791 --> 02:01:09,125
Sinto muito,mas n�o posso dizer muita coisa agora.
1442
02:01:09,708 --> 02:01:11,625
Preciso contatar as outras fam�lias.
1443
02:01:11,708 --> 02:01:14,583
Se souber de algo, vou entrar em contato.
1444
02:01:18,750 --> 02:01:22,083
Um churrasco � beira do riocom mais de 30 alunos e professores
1445
02:01:22,166 --> 02:01:25,000
acabou em uma grande trag�dia.
1446
02:01:25,083 --> 02:01:28,041
A causa foi a libera��ode uma �gua represada sem aviso.
1447
02:01:28,125 --> 02:01:31,333
N�o � o primeiro incidentede seguran�a p�blica desse tipo,
1448
02:01:31,416 --> 02:01:33,208
que j� custou muitas vidas.
1449
02:01:33,291 --> 02:01:34,666
Isso foi um erro humano
1450
02:01:34,750 --> 02:01:36,250
ou uma falha mec�nica?
1451
02:01:36,333 --> 02:01:38,583
Temos uma rep�rter no local.
1452
02:01:39,250 --> 02:01:40,583
Temos as �ltimas not�cias.
1453
02:01:40,666 --> 02:01:43,291
A equipe encontrou alguns corpos.
1454
02:01:43,375 --> 02:01:45,791
Essa trag�dia veio sem nenhum aviso.
1455
02:01:48,625 --> 02:01:52,166
A equipe encontrou uma mulhere fez primeiros socorros.
1456
02:01:52,250 --> 02:01:53,958
Eles n�o perderam a esperan�a.
1457
02:01:54,041 --> 02:01:57,916
Fizeram primeiros socorros na macae uma ambul�ncia est� a caminho.
1458
02:02:00,250 --> 02:02:03,375
Quase 200 membros da equipe de resgateest�o vasculhando o local
1459
02:02:03,458 --> 02:02:06,666
com botes infl�veispara levar as pessoas � costa
1460
02:02:06,750 --> 02:02:08,750
antes que escure�a.
1461
02:02:08,833 --> 02:02:11,708
O desastre aconteceu nessa tarde.
1462
02:02:11,791 --> 02:02:14,000
Trinta e cinco estudantes e professores
1463
02:02:14,083 --> 02:02:16,750
n�o sabiamque a �gua represada seria liberada,
1464
02:02:16,833 --> 02:02:19,083
prendendo muitos deles.
1465
02:02:19,166 --> 02:02:22,166
Por que os professoresque levaram os alunos ao rio
1466
02:02:22,250 --> 02:02:24,458
n�o estavam cientes dos riscos?
1467
02:02:24,541 --> 02:02:26,458
De acordo com as �ltimas imagens,
1468
02:02:26,541 --> 02:02:30,041
parece que encontraram algumas alunas.
1469
02:02:30,125 --> 02:02:32,250
Temos mais imagens do local.
1470
02:03:53,333 --> 02:03:54,379
Xiao Jing.
1471
02:04:30,290 --> 02:04:35,248
Legendas: Soraya Mareto Bastos
99983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.