All language subtitles for Once We Get Married E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:19,250 ♪Ah yeah♪ 2 00:00:22,620 --> 00:00:25,000 ♪Does anyone♪ 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,550 ♪Make me like and care for him♪ 4 00:00:33,420 --> 00:00:36,920 ♪The moment we meet♪ 5 00:00:38,100 --> 00:00:41,750 ♪Where we stay together♪ 6 00:00:41,750 --> 00:00:45,220 ♪Name the price of time♪ 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,600 ♪Make an appointment tomorrow♪ 8 00:00:47,670 --> 00:00:50,570 ♪Who will be nervous♪ 9 00:00:52,570 --> 00:00:55,720 ♪How to handle a crush♪ 10 00:00:55,770 --> 00:00:57,300 ♪Oh yeah♪ 11 00:00:57,300 --> 00:01:00,919 ♪We’re on a level♪ 12 00:01:00,970 --> 00:01:03,320 ♪I’m never scared♪ 13 00:01:03,350 --> 00:01:06,670 ♪Whatever fantasy it is♪ 14 00:01:06,670 --> 00:01:10,520 ♪I’ll get it♪ 15 00:01:10,520 --> 00:01:12,600 ♪I love you♪ 16 00:01:12,600 --> 00:01:15,369 ♪So I need you♪ 17 00:01:15,370 --> 00:01:20,150 ♪You make me no longer lonely♪ 18 00:01:20,150 --> 00:01:24,870 ♪Until we feel the same♪ 19 00:01:24,870 --> 00:01:27,380 ♪Regardless of trouble and setback♪ 20 00:01:27,380 --> 00:01:31,949 ♪We’ll be there for each other♪ 21 00:01:37,600 --> 00:01:42,169 =Once We Get Married= 22 00:01:42,170 --> 00:01:44,470 =Fight for the Wedding Dress= =Episode 2= 23 00:01:56,450 --> 00:01:57,290 Thank you. 24 00:01:57,660 --> 00:02:00,039 You should thank the necklace for not going wrong. 25 00:02:00,620 --> 00:02:02,370 I take back what I said, then. 26 00:02:05,040 --> 00:02:05,870 Childish. 27 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 You’re childish. 28 00:02:17,790 --> 00:02:18,620 Are you all right? 29 00:02:19,700 --> 00:02:20,410 Yes. 30 00:02:21,950 --> 00:02:23,000 Looks like 31 00:02:23,820 --> 00:02:25,070 we have to leave before the party is over. 32 00:02:26,400 --> 00:02:28,850 Hope you will also 33 00:02:29,250 --> 00:02:30,620 enjoy this wonderful night. 34 00:02:32,290 --> 00:02:32,950 Good day. 35 00:02:47,350 --> 00:02:47,970 See you. 36 00:02:47,970 --> 00:02:48,680 Necklace. 37 00:02:58,160 --> 00:02:58,950 See you. 38 00:03:01,200 --> 00:03:02,119 Never again. 39 00:03:09,250 --> 00:03:10,250 That’s all? 40 00:03:10,660 --> 00:03:11,290 Yeah. 41 00:03:12,160 --> 00:03:13,910 That’s Yin Sichen. 42 00:03:13,910 --> 00:03:16,120 Yin Sichen! Yin Sichen! 43 00:03:16,770 --> 00:03:18,520 Nothing else happened? 44 00:03:25,200 --> 00:03:26,399 No, no, no. 45 00:03:27,410 --> 00:03:29,079 From this day on, 46 00:03:29,250 --> 00:03:31,080 I don’t want to hear his name ever again. 47 00:03:32,200 --> 00:03:33,500 That’s impossible. 48 00:03:33,500 --> 00:03:34,410 In this city, 49 00:03:34,410 --> 00:03:36,370 the city news, social news, 50 00:03:36,370 --> 00:03:38,120 pink news, entertainment news 51 00:03:38,290 --> 00:03:40,120 and even after-dinner conversations 52 00:03:40,120 --> 00:03:41,500 are all about him. 53 00:03:41,790 --> 00:03:43,079 He came back to Chine two years ago. 54 00:03:43,080 --> 00:03:44,660 Instead of joining his family company, 55 00:03:44,660 --> 00:03:46,370 he established Why Mall 56 00:03:46,370 --> 00:03:48,040 and made it one of the best malls 57 00:03:48,040 --> 00:03:49,540 in Jiangbei. 58 00:03:49,540 --> 00:03:52,200 He’s known as a business talent. 59 00:03:54,410 --> 00:03:55,200 Lin Xiaoya, 60 00:03:55,200 --> 00:03:57,040 why are you flattering him? 61 00:03:57,040 --> 00:03:58,660 Shall I pay you to build a temple for him 62 00:03:58,660 --> 00:03:59,540 where you can worship him? 63 00:04:01,540 --> 00:04:02,769 (Yin Sichen) Here’s the temple. 64 00:04:04,660 --> 00:04:05,870 Seriously? 65 00:04:06,080 --> 00:04:07,500 Would you like to make a wish? 66 00:04:07,540 --> 00:04:09,200 It’s said to be efficacious. 67 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Lin Xiaoya, 68 00:04:10,620 --> 00:04:12,620 why do you keep flattering him? 69 00:04:12,700 --> 00:04:13,950 Which side are you on? 70 00:04:13,950 --> 00:04:15,369 All right. I’ll stop that. 71 00:04:16,870 --> 00:04:17,579 By the way, 72 00:04:17,790 --> 00:04:18,750 help me to check 73 00:04:18,750 --> 00:04:21,660 who overtook my car today. 74 00:04:22,700 --> 00:04:23,789 I’ll make him pay for that. 75 00:04:23,790 --> 00:04:24,790 All right. I get it. 76 00:04:24,790 --> 00:04:26,220 I’ll find him out. 77 00:04:26,370 --> 00:04:29,160 But the man who had your car fixed 78 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 was nice. 79 00:04:30,540 --> 00:04:31,410 How does he look? 80 00:04:36,410 --> 00:04:38,040 Handsome. 81 00:04:38,040 --> 00:04:38,950 What’s his name? 82 00:04:38,950 --> 00:04:39,830 Do you have his number? 83 00:04:41,500 --> 00:04:42,450 I didn’t ask him. 84 00:04:43,080 --> 00:04:43,789 But, 85 00:04:44,120 --> 00:04:46,000 I gave him my number. 86 00:04:47,330 --> 00:04:49,700 His appearance enchanted you. 87 00:04:49,700 --> 00:04:51,620 You haven’t asked for his number. 88 00:04:51,620 --> 00:04:53,290 What if he’s gone with your car 89 00:04:53,290 --> 00:04:54,040 and never returns it? 90 00:04:54,040 --> 00:04:55,910 That’s a Porsche. 91 00:04:55,910 --> 00:04:57,040 Can you afford the compensation? 92 00:04:58,200 --> 00:05:00,200 He doesn’t look like a bad guy. 93 00:05:01,900 --> 00:05:02,770 Are you sure? 94 00:05:03,540 --> 00:05:05,500 I’m sure. 95 00:05:07,580 --> 00:05:09,409 Miss Gu, your car is being fixed. 96 00:05:09,950 --> 00:05:11,580 (Unknown contact) I’ll give you the bill tomorrow. 97 00:05:12,000 --> 00:05:13,350 When may I meet you? 98 00:05:17,660 --> 00:05:18,720 Lin Xiaoya, 99 00:05:19,660 --> 00:05:21,120 I’m quite lucky. 100 00:05:24,450 --> 00:05:26,080 Lucky girl. 101 00:05:29,790 --> 00:05:30,500 All right. 102 00:05:32,290 --> 00:05:33,790 (Gu Xixi) Let’s meet in the noodle shop 103 00:05:34,330 --> 00:05:35,789 of Baisha Plaza at twelve the day after tomorrow. 104 00:05:38,900 --> 00:05:39,580 By the way, 105 00:05:39,580 --> 00:05:41,580 your doll looks cute. 106 00:05:41,830 --> 00:05:42,580 This? 107 00:05:42,790 --> 00:05:44,570 I designed it. 108 00:05:44,830 --> 00:05:46,300 It’s a doll with big ears. 109 00:05:46,700 --> 00:05:48,200 It has the same name as me, Xixi. 110 00:05:49,330 --> 00:05:50,370 I had thought 111 00:05:50,580 --> 00:05:52,450 it would be extremely hard to find you. 112 00:05:53,120 --> 00:05:54,540 Unexpectedly, the rain 113 00:05:54,750 --> 00:05:56,290 brought you right to me. 114 00:06:00,160 --> 00:06:01,000 Maybe, 115 00:06:01,830 --> 00:06:03,750 it’s the magic of the Sunny Doll. 116 00:06:06,830 --> 00:06:07,500 Screwed. 117 00:06:07,790 --> 00:06:08,950 I haven’t posted the update today. 118 00:06:23,370 --> 00:06:25,120 (I think someone’s calling me... Who’s that?) 119 00:06:25,200 --> 00:06:26,770 (What are you doing? Where is it?) 120 00:06:26,770 --> 00:06:28,729 Nianxi finally updated his cartoon. 121 00:06:29,250 --> 00:06:31,410 I thought he wouldn’t update this week. 122 00:06:31,410 --> 00:06:33,220 (You know? A boy came the other day. Can he be...?) 123 00:06:48,540 --> 00:06:49,500 Mom, come and have lunch. 124 00:06:49,770 --> 00:06:50,450 Mm. 125 00:06:50,800 --> 00:06:52,020 - Enjoy the meal. - Be quick. 126 00:06:58,540 --> 00:06:59,540 Look at you. 127 00:06:59,750 --> 00:07:02,500 You keep working in the laundry, 128 00:07:02,870 --> 00:07:05,000 but you haven’t made much money. 129 00:07:05,660 --> 00:07:06,770 And you... 130 00:07:06,790 --> 00:07:08,200 You don’t even have a job. 131 00:07:09,790 --> 00:07:12,410 My son has to raise you two? 132 00:07:13,000 --> 00:07:13,620 You... 133 00:07:13,660 --> 00:07:15,620 Xixi, focus on your meal. 134 00:07:16,620 --> 00:07:17,600 You know what? 135 00:07:17,830 --> 00:07:20,039 Ms. Wang introduced a boyfriend to you. 136 00:07:20,080 --> 00:07:20,870 He’s local in Shanghai. 137 00:07:21,000 --> 00:07:23,250 The blind date has been arranged. 138 00:07:23,290 --> 00:07:24,000 Go meet him tomorrow. 139 00:07:24,000 --> 00:07:24,550 I’m not going. 140 00:07:25,330 --> 00:07:27,330 He got divorced. 141 00:07:27,330 --> 00:07:29,909 And he’s in Shanghai. But he has an apartment and a car. 142 00:07:31,540 --> 00:07:33,080 Grandma cares for you. 143 00:07:34,620 --> 00:07:35,660 I’ve got a boyfriend. 144 00:07:37,580 --> 00:07:38,370 You have? 145 00:07:38,830 --> 00:07:39,870 Where’s he from? 146 00:07:40,040 --> 00:07:41,370 What do his parents do? 147 00:07:41,500 --> 00:07:42,540 - Does he have an apartment? - What about a car? 148 00:07:43,950 --> 00:07:45,849 Let me make it clear first. 149 00:07:46,200 --> 00:07:47,789 If he’s from a poor family, 150 00:07:47,790 --> 00:07:49,160 I won’t allow you. 151 00:07:49,300 --> 00:07:49,900 Mm. 152 00:07:50,200 --> 00:07:51,070 Grandma, 153 00:07:51,790 --> 00:07:53,000 let me put it this way. 154 00:07:53,290 --> 00:07:54,950 My boyfriend is good-looking 155 00:07:54,950 --> 00:07:56,969 with a stable job and income. 156 00:07:57,450 --> 00:07:58,909 You won’t be disappointed. 157 00:07:59,250 --> 00:08:00,070 On your birthday, 158 00:08:00,070 --> 00:08:01,650 I’ll bring him to you, all right? 159 00:08:02,080 --> 00:08:02,830 Does that satisfy you? 160 00:08:02,950 --> 00:08:04,039 I want no more. Enjoy yourselves. 161 00:08:04,040 --> 00:08:04,710 What? 162 00:08:05,160 --> 00:08:05,820 You... 163 00:08:14,910 --> 00:08:15,830 This is where I leave you. 164 00:08:15,830 --> 00:08:16,700 Mr. Alex, 165 00:08:17,330 --> 00:08:18,370 - nice to work with you. - Nice to work with you. 166 00:08:22,270 --> 00:08:23,770 (Tea Shop) 167 00:08:25,120 --> 00:08:26,160 Mr. Alex. 168 00:08:28,330 --> 00:08:29,080 Miss Gu. 169 00:08:29,080 --> 00:08:29,620 Mm. 170 00:08:29,620 --> 00:08:31,410 Didn’t Mr. Yin say you had a cold? 171 00:08:34,950 --> 00:08:35,950 I did feel unwell. 172 00:08:35,950 --> 00:08:37,909 But I’m much better now. 173 00:08:37,909 --> 00:08:39,039 I don’t want to stand you up. 174 00:08:39,080 --> 00:08:40,250 You’ve waited for long? 175 00:08:40,289 --> 00:08:41,949 No. I just arrived. 176 00:08:42,159 --> 00:08:43,350 Didn’t you say 177 00:08:43,620 --> 00:08:45,910 you could sell me a Marry Me wedding dress? 178 00:08:46,450 --> 00:08:47,950 Are you going back on your promise? 179 00:08:48,950 --> 00:08:50,750 Didn’t Mr. Yin tell you? 180 00:08:52,950 --> 00:08:54,000 Tell me what? 181 00:08:54,370 --> 00:08:56,400 Marry Me will settle in Why Mall. 182 00:08:56,580 --> 00:08:57,830 Half an hour ago, 183 00:08:57,830 --> 00:08:59,120 we signed the contract. 184 00:08:59,700 --> 00:09:01,160 Considering your relationship, 185 00:09:01,160 --> 00:09:03,199 shouldn’t he give you the wedding dress? 186 00:09:04,700 --> 00:09:07,970 Am I spoiling his surprise? 187 00:09:09,040 --> 00:09:11,449 This isn’t a surprise, but a shock. 188 00:09:11,750 --> 00:09:12,580 Shock? 189 00:09:13,080 --> 00:09:14,300 Just kidding. 190 00:09:15,500 --> 00:09:17,620 He hasn’t told me about it yet. 191 00:09:18,200 --> 00:09:19,410 Then don’t tell him 192 00:09:19,700 --> 00:09:21,200 that I spoilt his surprise. 193 00:09:22,080 --> 00:09:23,500 Don’t worry. I won’t. 194 00:09:23,500 --> 00:09:24,920 I’m leaving, then. 195 00:09:24,920 --> 00:09:25,959 I’ll leave you alone. 196 00:09:26,100 --> 00:09:26,700 Mm. 197 00:09:35,330 --> 00:09:36,720 Xiaoya. 198 00:09:36,720 --> 00:09:37,520 Ah? 199 00:09:37,900 --> 00:09:40,060 How was it going? Did you get the order? 200 00:09:42,820 --> 00:09:44,610 What? What happened? 201 00:09:44,910 --> 00:09:45,500 You know what? 202 00:09:45,500 --> 00:09:47,540 Yin Sichen is such a bad guy! 203 00:09:47,540 --> 00:09:49,040 How could someone 204 00:09:49,040 --> 00:09:49,829 mess up a sure thing? 205 00:09:49,830 --> 00:09:51,450 He ruined my order. 206 00:09:51,450 --> 00:09:52,950 Yin Sichen annoyed you again? 207 00:09:52,950 --> 00:09:53,500 Yes. 208 00:09:53,500 --> 00:09:54,410 Looks like 209 00:09:54,410 --> 00:09:56,540 you and he are destined to meet. 210 00:09:56,620 --> 00:09:57,580 In a bad way. 211 00:09:59,370 --> 00:10:01,330 I have two pieces of news for you. 212 00:10:01,330 --> 00:10:03,370 They may stir you up. 213 00:10:03,370 --> 00:10:04,700 Go ahead. I can handle that. 214 00:10:05,000 --> 00:10:07,290 I found the man who overtook your car. 215 00:10:07,500 --> 00:10:08,290 Who’s he? 216 00:10:09,330 --> 00:10:11,540 Someone you’re familiar with. 217 00:10:13,250 --> 00:10:14,950 Don’t stare at me like that. 218 00:10:15,250 --> 00:10:16,620 It can’t be him, can it? 219 00:10:17,120 --> 00:10:19,580 Congratulations. You always have good instincts. 220 00:10:19,580 --> 00:10:21,100 Yin Sichen! 221 00:10:21,910 --> 00:10:22,750 We’ve reached a preliminary cooperation 222 00:10:22,750 --> 00:10:24,410 with Alex. 223 00:10:24,790 --> 00:10:26,579 This is the promotion proposal I made in advance. 224 00:10:26,950 --> 00:10:29,200 Get the Advertising Department and the Publicity Department to work. 225 00:10:29,250 --> 00:10:29,790 Okay. 226 00:10:31,750 --> 00:10:33,370 Come on, Sichen. 227 00:10:33,370 --> 00:10:34,000 Sichen, 228 00:10:34,270 --> 00:10:35,620 I’m your best friend 229 00:10:35,620 --> 00:10:36,540 and your personal PR. 230 00:10:36,540 --> 00:10:38,540 Why didn’t you tell me about that? 231 00:10:38,540 --> 00:10:39,329 Who’s she? 232 00:10:39,330 --> 00:10:40,250 Who do you mean? 233 00:10:42,870 --> 00:10:43,950 You’ve got famous. 234 00:10:44,620 --> 00:10:45,330 I’ve got famous? 235 00:10:45,370 --> 00:10:46,870 You haven’t checked Weibo, have you? 236 00:10:47,920 --> 00:10:50,000 (Rich Yin Sichen kissed a girl by the swimming pool.) 237 00:10:50,000 --> 00:10:53,870 (Mysterious rich Yin Sichen at a fashion party with his secret girlfriend.) 238 00:10:53,870 --> 00:10:55,370 The angle was bad. 239 00:10:55,370 --> 00:10:56,670 The light was dim. 240 00:10:57,600 --> 00:10:59,100 But considering I’m the leading man, 241 00:10:59,500 --> 00:11:01,450 I think this photo is nearly perfect. 242 00:11:03,000 --> 00:11:04,580 It’s so modest of you. 243 00:11:04,830 --> 00:11:06,160 This girl makes the photo worse. 244 00:11:06,500 --> 00:11:08,370 So, who’s she? 245 00:11:08,370 --> 00:11:10,200 A nobody in the news. 246 00:11:10,580 --> 00:11:11,330 Nobody? 247 00:11:11,370 --> 00:11:12,540 You kissed her by the swimming pool. 248 00:11:12,540 --> 00:11:13,540 What do you mean nobody? 249 00:11:14,620 --> 00:11:15,580 Any other business? 250 00:11:15,790 --> 00:11:16,620 No idea. 251 00:11:16,620 --> 00:11:17,750 Who took the photos? 252 00:11:19,970 --> 00:11:22,220 (Zegang) 253 00:11:23,620 --> 00:11:24,540 Hello, Zegang. 254 00:11:24,540 --> 00:11:25,410 Gu Xixi, 255 00:11:25,770 --> 00:11:27,310 come to my home when you have time. 256 00:11:27,620 --> 00:11:29,450 Take away all your belongings. 257 00:11:29,870 --> 00:11:31,400 Come on, Zegang, I... 258 00:11:31,820 --> 00:11:32,620 Hello? 259 00:11:35,920 --> 00:11:36,800 What happened? 260 00:11:38,700 --> 00:11:40,830 Zegang wants to break up with me. 261 00:11:40,870 --> 00:11:42,200 Why does he want that? 262 00:11:45,550 --> 00:11:48,250 Did he see the trending topic? 263 00:11:48,320 --> 00:11:49,950 No way. I must go see him. 264 00:11:49,950 --> 00:11:51,580 I want to explain to him. 265 00:11:51,580 --> 00:11:53,620 If we eliminate the trending topic, 266 00:11:54,270 --> 00:11:56,020 aren’t we admitting it? 267 00:11:56,950 --> 00:11:57,950 Marry Me 268 00:11:58,250 --> 00:12:00,000 is a romantic brand of wedding dress. 269 00:12:00,650 --> 00:12:03,270 Take it as free promotion for us. 270 00:12:03,770 --> 00:12:04,660 Isn’t that good? 271 00:12:05,370 --> 00:12:06,450 Let’s go have some coffee. 272 00:12:06,500 --> 00:12:08,080 Come on. You’re so big-hearted. 273 00:12:08,370 --> 00:12:09,950 Zegang, where are you? 274 00:12:09,950 --> 00:12:11,660 I’m at a meeting. Let’s talk tonight. 275 00:12:19,670 --> 00:12:21,170 We’ll go after finishing the meal. 276 00:12:21,420 --> 00:12:22,040 Come on. 277 00:12:22,910 --> 00:12:24,000 Help yourself to more. 278 00:12:24,040 --> 00:12:25,290 You’ve been thinner lately. 279 00:12:25,620 --> 00:12:27,580 It’s your fault for not accompanying me. 280 00:12:28,000 --> 00:12:28,910 All right. 281 00:12:29,120 --> 00:12:30,500 I’ll make it up for you. 282 00:12:32,160 --> 00:12:33,079 Zhao Zegang! 283 00:12:39,000 --> 00:12:41,290 I wondered why you suddenly broke up with Xixi. 284 00:12:41,330 --> 00:12:43,200 You’ve got another girlfriend, haven’t you? 285 00:12:46,250 --> 00:12:48,790 Zegang, who’s she? 286 00:12:51,540 --> 00:12:52,329 A friend of mine. 287 00:12:52,660 --> 00:12:53,540 A friend? 288 00:12:54,410 --> 00:12:56,329 You need to feed a friend? 289 00:12:57,450 --> 00:12:58,290 Gu Xixi, 290 00:12:58,370 --> 00:12:59,500 I should ask you. 291 00:12:59,750 --> 00:13:01,410 What’s the trending topic about? 292 00:13:01,910 --> 00:13:02,829 And the photos. 293 00:13:05,750 --> 00:13:06,910 Gu Xixi. 294 00:13:08,160 --> 00:13:09,579 Zhao Zegang, don’t talk nonsense. 295 00:13:12,250 --> 00:13:14,120 I came to explain to you. 296 00:13:14,660 --> 00:13:15,329 But looks like 297 00:13:15,330 --> 00:13:16,660 I don’t need to. 298 00:13:17,500 --> 00:13:19,250 I knew you were a material girl. 299 00:13:20,500 --> 00:13:21,370 You’d rather believe 300 00:13:21,410 --> 00:13:23,000 the pink news on Weibo 301 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 than what I said, right? 302 00:13:26,820 --> 00:13:27,870 - I... - Let’s break up. 303 00:13:29,660 --> 00:13:30,579 Do you hear me? 304 00:13:30,950 --> 00:13:31,910 I dumped you. 305 00:13:32,620 --> 00:13:33,620 Love rat! 306 00:13:34,250 --> 00:13:35,120 Xiaoya, let’s go. 307 00:13:35,290 --> 00:13:36,120 Don’t be angry. 308 00:13:36,120 --> 00:13:38,330 Let’s go to SAO.K and get hammered. 309 00:13:38,580 --> 00:13:40,040 You’ll get a new boyfriend soon. 310 00:13:40,290 --> 00:13:41,290 What happened? 311 00:13:41,500 --> 00:13:42,750 Ignore them. She’s my ex. 312 00:13:43,000 --> 00:13:43,620 Come on. 313 00:13:44,700 --> 00:13:45,910 Did she break up 314 00:13:45,950 --> 00:13:49,080 because of the photos with you? 315 00:13:49,250 --> 00:13:50,290 Do you know SAO.K? 316 00:13:50,410 --> 00:13:51,290 That’s my home field. 317 00:13:51,750 --> 00:13:52,580 Let’s go there tonight. 318 00:13:52,850 --> 00:13:54,250 Aren’t we going to have coffee? 319 00:13:54,500 --> 00:13:55,500 I just changed my mind. 320 00:13:56,200 --> 00:13:57,410 Waiter, the bill, please. 321 00:14:00,500 --> 00:14:03,660 - Happy single girl! - Happy single girl! 322 00:14:09,500 --> 00:14:10,790 He’s such a love rat. 323 00:14:11,330 --> 00:14:13,040 Why do I still need him? 324 00:14:13,410 --> 00:14:14,910 It’s great to dump him. 325 00:14:14,910 --> 00:14:15,790 Maybe he has been 326 00:14:15,790 --> 00:14:17,949 with that girl 327 00:14:17,950 --> 00:14:19,330 for a long time. 328 00:14:19,370 --> 00:14:20,080 Yeah. 329 00:14:23,500 --> 00:14:25,330 What’s your plan, then? 330 00:14:28,000 --> 00:14:32,040 I’ll embrace my new life. 331 00:14:34,450 --> 00:14:35,500 Xixi. 332 00:14:35,500 --> 00:14:36,070 Mm. 333 00:14:36,580 --> 00:14:39,370 Cry out if you want. 334 00:14:40,900 --> 00:14:42,620 Why would I want to cry? 335 00:14:43,600 --> 00:14:45,160 I want to laugh. 336 00:14:47,750 --> 00:14:50,120 It was just failed love. 337 00:14:50,750 --> 00:14:51,830 I’ll forget him 338 00:14:51,870 --> 00:14:53,750 and do business. 339 00:14:53,750 --> 00:14:54,350 Do business? 340 00:14:54,350 --> 00:14:55,870 Girls should do business. 341 00:14:56,000 --> 00:14:56,620 Business. 342 00:14:56,620 --> 00:14:57,620 - Do business. - Mm. 343 00:14:58,660 --> 00:15:00,410 Do business. 344 00:15:00,410 --> 00:15:01,540 Cheers. 345 00:15:01,540 --> 00:15:03,160 But I think 346 00:15:03,700 --> 00:15:06,750 you should find out the source first. 347 00:15:07,600 --> 00:15:08,580 You’re right. 348 00:15:09,950 --> 00:15:11,250 I should find the source 349 00:15:11,550 --> 00:15:13,910 and destroy it. 350 00:15:13,910 --> 00:15:14,770 Mm. 351 00:15:15,330 --> 00:15:17,370 But what’s the source? 352 00:15:19,070 --> 00:15:20,470 I’m hungry, Xiaoya. 353 00:15:21,540 --> 00:15:23,660 I want roast chicken wings. 354 00:15:24,000 --> 00:15:25,290 Hot spicy? 355 00:15:25,290 --> 00:15:26,829 - Hot spicy. - Hot spicy. 356 00:15:26,830 --> 00:15:27,820 That’s right. 357 00:15:27,820 --> 00:15:28,500 Mm. 358 00:15:28,820 --> 00:15:30,120 I’ll go buy some. Wait for me. 359 00:15:30,540 --> 00:15:31,290 Okay. 360 00:15:33,540 --> 00:15:34,449 Where shall I go? 361 00:15:35,470 --> 00:15:36,660 This way? 362 00:15:37,160 --> 00:15:38,120 Be careful. 363 00:15:38,120 --> 00:15:38,620 Mm. 364 00:15:40,100 --> 00:15:41,080 Waitress. 365 00:15:42,250 --> 00:15:43,410 Where’s the restroom? 366 00:15:43,790 --> 00:15:44,660 Go out and turn right. 367 00:15:44,660 --> 00:15:45,469 Oh. 368 00:15:54,250 --> 00:15:56,910 There aren’t too many people today. 369 00:15:57,870 --> 00:15:59,040 Waiter, clean the table out. 370 00:15:59,080 --> 00:15:59,620 All right. 371 00:16:00,200 --> 00:16:01,790 The old same order. 372 00:16:01,790 --> 00:16:02,400 Okay. 373 00:16:02,910 --> 00:16:03,660 Nice. 374 00:16:07,950 --> 00:16:09,220 Has she left? 375 00:16:09,790 --> 00:16:10,660 What are you looking for? 376 00:16:16,580 --> 00:16:20,160 I noticed a nice girl. 377 00:16:20,200 --> 00:16:21,580 I’m going to talk to her. 378 00:16:22,250 --> 00:16:23,200 Would you like to help me? 379 00:16:23,450 --> 00:16:24,120 Bye-bye. 380 00:16:24,830 --> 00:16:25,790 How unromantic! 381 00:16:29,070 --> 00:16:29,950 Waiter, 382 00:16:29,950 --> 00:16:33,410 a cup of Hot Summer for this lady. 383 00:16:37,600 --> 00:16:39,450 My dream goddess? 384 00:16:48,500 --> 00:16:49,540 I don’t take anything without a reason. 385 00:16:50,250 --> 00:16:51,370 I’ll buy you a drink, too. 386 00:16:52,220 --> 00:16:53,040 Excuse me. 387 00:16:53,330 --> 00:16:54,200 A cup of Long Island for him, please. 388 00:16:55,660 --> 00:16:56,949 You... You’re welcome. 389 00:16:58,600 --> 00:17:01,050 It’s my honor to buy a drink 390 00:17:01,700 --> 00:17:02,910 for such a beautiful girl like you. 391 00:17:08,079 --> 00:17:10,040 Xiaoya, I’m back. 392 00:17:10,040 --> 00:17:11,869 Have it when it’s hot. It’s hot spicy. 393 00:17:12,040 --> 00:17:13,119 It tastes great. 394 00:17:26,950 --> 00:17:29,620 Xiaoya, I knew it was you. 395 00:17:29,620 --> 00:17:30,659 Just now, 396 00:17:30,870 --> 00:17:32,649 I mistook you as Yin Sichen. 397 00:17:33,160 --> 00:17:36,620 He had long horns 398 00:17:36,620 --> 00:17:38,449 and so many teeth. 399 00:17:38,500 --> 00:17:40,290 His paws were like this long. 400 00:17:40,290 --> 00:17:40,870 He was 401 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 staring at me like that. 402 00:17:42,820 --> 00:17:43,750 Terrifying. 403 00:17:45,400 --> 00:17:47,500 Luckily, it’s you, Xiaoya. 404 00:17:53,250 --> 00:17:54,080 Xiaoya, 405 00:17:54,290 --> 00:17:55,870 I found the source you mentioned. 406 00:17:55,870 --> 00:17:57,449 Yin Sichen is the source! 407 00:17:57,790 --> 00:17:59,200 The bad guy Yin Sichen! 408 00:17:59,660 --> 00:18:01,620 He’s so merciless and inhumane. 409 00:18:01,700 --> 00:18:03,290 He ruined my life. 410 00:18:03,540 --> 00:18:05,120 He ruined my love. 411 00:18:05,660 --> 00:18:07,620 He ruined everything of mine. 412 00:18:09,910 --> 00:18:11,410 So, I must find the source. 413 00:18:12,200 --> 00:18:13,250 I’ll destroy him. 414 00:18:13,250 --> 00:18:14,370 I’ll get rid of him. 415 00:18:15,870 --> 00:18:17,699 You’ll destroy Yin Sichen? 416 00:18:17,700 --> 00:18:18,250 Yes! 417 00:18:18,580 --> 00:18:20,449 I’ll destroy Yin Sichen! 418 00:18:20,450 --> 00:18:21,950 I’ll make him into roast chicken wings, 419 00:18:21,950 --> 00:18:23,120 cut him into pieces 420 00:18:23,160 --> 00:18:24,950 and thread him... 421 00:18:39,350 --> 00:18:41,429 Drive me home. I’m tired. 422 00:18:56,500 --> 00:18:57,370 Drive the car to me. 423 00:19:08,500 --> 00:19:10,160 (SAO.K) 424 00:19:10,160 --> 00:19:10,790 Fei’ang. 425 00:19:25,950 --> 00:19:27,250 Chicken wings. 426 00:19:27,290 --> 00:19:27,950 What? 427 00:19:32,540 --> 00:19:33,620 Where are my chicken wings? 428 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 What are you talking about? 429 00:19:42,650 --> 00:19:45,030 ♪Does anyone♪ 430 00:19:45,030 --> 00:19:49,700 ♪Make me like and care for him♪ 431 00:19:50,580 --> 00:19:51,949 It’s not spicy. 432 00:19:53,320 --> 00:19:56,840 ♪The moment we meet♪ 433 00:19:58,100 --> 00:20:01,669 ♪Where we stay together♪ 434 00:20:02,450 --> 00:20:03,370 Don’t tell anyone else. 435 00:20:05,160 --> 00:20:05,910 Okay. 436 00:20:05,910 --> 00:20:07,150 ♪Make an appointment tomorrow♪ 437 00:20:07,600 --> 00:20:10,399 ♪Who will be nervous♪ 438 00:20:10,400 --> 00:20:12,470 (SAO.K) 439 00:20:12,470 --> 00:20:15,600 ♪How to handle a crush♪ 440 00:20:15,600 --> 00:20:17,219 ♪Oh yeah♪ 441 00:20:17,220 --> 00:20:20,820 ♪We’re on a level♪ 442 00:20:20,820 --> 00:20:23,300 ♪I’m never scared♪ 443 00:20:23,300 --> 00:20:25,870 ♪Whatever fantasy it is♪ 444 00:20:26,400 --> 00:20:28,700 ♪I’ll get it♪ 445 00:20:28,700 --> 00:20:30,910 The cushion is so hard. 446 00:20:31,120 --> 00:20:31,949 Drive the car. 447 00:20:32,520 --> 00:20:33,580 Where are we going? 448 00:20:33,580 --> 00:20:35,870 No. 10 Lujia Lane. Thank you, sir. 449 00:20:36,580 --> 00:20:37,649 No. 10 Lujia Lane. 450 00:20:37,650 --> 00:20:40,000 ♪No longer lonely♪ 451 00:20:40,100 --> 00:20:44,820 ♪Until we feel the same♪ 452 00:20:45,370 --> 00:20:47,290 ♪Regardless of trouble and setback♪ 453 00:20:47,290 --> 00:20:50,550 ♪We’ll be there for each other♪ 454 00:20:59,850 --> 00:21:04,500 (Tranquility) 455 00:21:07,870 --> 00:21:08,830 Mom. 456 00:21:08,830 --> 00:21:09,500 Mm. 457 00:21:09,800 --> 00:21:10,450 What...? 458 00:21:11,700 --> 00:21:12,870 I woke you up? 459 00:21:12,870 --> 00:21:13,520 Mm. 460 00:21:14,080 --> 00:21:15,830 Your father spent the rent 461 00:21:15,830 --> 00:21:16,830 on investment. 462 00:21:17,120 --> 00:21:18,330 I asked for it, but he didn’t give it to me. 463 00:21:18,330 --> 00:21:19,370 He even lost his temper on me. 464 00:21:19,830 --> 00:21:21,290 But if we still don’t pay the rent, 465 00:21:21,660 --> 00:21:23,290 the landlord will take the apartment back. 466 00:21:24,700 --> 00:21:25,290 Mom, 467 00:21:26,580 --> 00:21:27,750 stop worrying. 468 00:21:28,870 --> 00:21:30,449 Your grandma’s birthday is in two days. 469 00:21:31,080 --> 00:21:32,540 She insists on booking a room 470 00:21:32,540 --> 00:21:33,450 in a five-star hotel. 471 00:21:33,910 --> 00:21:34,790 Think about it. 472 00:21:35,080 --> 00:21:36,830 How can she pay for it? 473 00:21:37,950 --> 00:21:38,620 Mom, 474 00:21:39,700 --> 00:21:41,290 let me handle it, all right? 475 00:21:41,450 --> 00:21:42,730 Lately, I’ve just got 476 00:21:42,730 --> 00:21:44,120 a big order. 477 00:21:44,410 --> 00:21:45,750 I’ll make a lot of money. 478 00:21:45,790 --> 00:21:47,540 I can handle the rent 479 00:21:47,540 --> 00:21:48,580 and Grandma’s birthday. 480 00:21:52,330 --> 00:21:53,409 My daughter, 481 00:21:54,700 --> 00:21:55,870 you’ve really grown up. 482 00:21:56,580 --> 00:21:58,080 But I’m so sorry. 483 00:21:58,660 --> 00:21:59,660 I’ve been... 484 00:22:00,700 --> 00:22:01,910 I’ve been troubling you. 485 00:22:02,450 --> 00:22:04,160 What are you talking about, Mom? 486 00:22:04,660 --> 00:22:06,870 I make money for you. 487 00:22:07,200 --> 00:22:07,910 Don’t worry. 488 00:22:08,120 --> 00:22:09,330 I’ll take care of everything. 489 00:22:10,290 --> 00:22:10,870 Okay. 490 00:22:12,200 --> 00:22:14,000 Come and clean it up with me. 491 00:22:14,720 --> 00:22:16,700 (Fujiwara Select) 492 00:22:20,040 --> 00:22:21,120 I’m sorry, sir. 493 00:22:21,580 --> 00:22:22,909 I’ve got business this afternoon. 494 00:22:22,950 --> 00:22:24,910 So, I have to meet you this morning. 495 00:22:25,040 --> 00:22:27,909 The location of the noodle shop is concealed. 496 00:22:28,200 --> 00:22:29,420 But the noodles here are great. 497 00:22:30,080 --> 00:22:30,830 It’s a good place. 498 00:22:32,070 --> 00:22:32,870 I’m glad you like it. 499 00:22:34,040 --> 00:22:34,909 Mr. Mo? 500 00:22:35,170 --> 00:22:36,050 Miss Gu? 501 00:22:36,050 --> 00:22:36,669 Mm. 502 00:22:36,910 --> 00:22:38,000 You know each other? 503 00:22:39,160 --> 00:22:39,830 Yeah. 504 00:22:40,200 --> 00:22:41,370 Enjoy yourselves. I’ll get back to work. 505 00:22:41,410 --> 00:22:42,290 - Okay. - Okay. 506 00:22:43,100 --> 00:22:44,199 Why did he say that? 507 00:22:44,450 --> 00:22:46,660 I often came to this noodle shop, too. 508 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 What a coincidence! 509 00:22:48,700 --> 00:22:50,160 This restaurant was opened in Meishan. 510 00:22:50,450 --> 00:22:51,750 I often had noodles there before I went abroad. 511 00:22:52,410 --> 00:22:53,580 What a bigger coincidence! 512 00:22:53,620 --> 00:22:54,909 I came from Meishan, too. 513 00:22:55,830 --> 00:22:58,199 Maybe we met when we were little. 514 00:22:59,450 --> 00:23:00,450 Not maybe. 515 00:23:01,450 --> 00:23:02,660 You really don’t remember me? 516 00:23:06,660 --> 00:23:07,750 - Mo. - Mo. 517 00:23:07,790 --> 00:23:08,790 - Zi. - Zi. 518 00:23:09,330 --> 00:23:10,199 - Xin. - Xin. 519 00:23:13,160 --> 00:23:14,290 This is a doll I made. 520 00:23:14,370 --> 00:23:16,040 Take it as a Sunny Doll. 521 00:23:16,160 --> 00:23:17,000 With its protection, 522 00:23:17,040 --> 00:23:18,290 you won’t be scared of rainy days again. 523 00:23:26,020 --> 00:23:26,830 Bye-bye. 524 00:23:34,750 --> 00:23:36,160 You’re Mo Zixin? 525 00:23:36,910 --> 00:23:38,580 Have I changed so much? 526 00:23:38,790 --> 00:23:40,580 Sorry, but I didn’t recognize you. 527 00:23:40,910 --> 00:23:41,620 It’s okay. 528 00:23:42,330 --> 00:23:43,500 It’s been long since we last met. 529 00:23:43,830 --> 00:23:45,040 I thought I would never see you again. 530 00:23:45,500 --> 00:23:46,410 Unexpectedly, 531 00:23:47,620 --> 00:23:49,620 we met again that day. 532 00:23:49,910 --> 00:23:51,330 So, I think I’m a lucky guy. 533 00:23:52,040 --> 00:23:52,620 By the way, 534 00:23:54,410 --> 00:23:55,410 this is the certificate of the car repair. 535 00:23:55,870 --> 00:23:57,540 You can get your car with it. 536 00:23:57,950 --> 00:23:59,080 (Receipt of Auto Service Center) 537 00:23:59,080 --> 00:24:00,120 Thank you, senior. 538 00:24:01,500 --> 00:24:03,450 Can I pay you later...? 539 00:24:03,450 --> 00:24:04,410 You don’t need to. 540 00:24:04,750 --> 00:24:06,250 Don’t care about the bill. 541 00:24:06,620 --> 00:24:07,540 No, no. 542 00:24:07,540 --> 00:24:08,700 I must pay you back. 543 00:24:09,290 --> 00:24:10,000 Well, 544 00:24:10,040 --> 00:24:11,500 let me write an IOU to you. 545 00:24:11,750 --> 00:24:14,080 (IOU) I’m short of money lately. 546 00:24:14,080 --> 00:24:15,330 But when I have money, 547 00:24:15,330 --> 00:24:16,159 I’ll certainly pay you back. 548 00:24:18,470 --> 00:24:19,290 This is the IOU. 549 00:24:21,450 --> 00:24:22,120 Xixi. 550 00:24:22,270 --> 00:24:22,900 Mm? 551 00:24:24,410 --> 00:24:25,660 I don’t need the IOU. 552 00:24:25,870 --> 00:24:26,870 - No. - Listen to me. 553 00:24:27,790 --> 00:24:28,750 Do you remember 554 00:24:29,160 --> 00:24:30,330 what you promised me? 555 00:24:33,910 --> 00:24:36,830 You promised... 556 00:24:37,700 --> 00:24:38,790 To teach you to paint? 557 00:24:41,660 --> 00:24:42,200 You still remember? 558 00:24:42,200 --> 00:24:43,370 I do. 559 00:24:43,950 --> 00:24:45,620 If you insist on paying me back, 560 00:24:46,410 --> 00:24:48,410 come and be my art teacher. 561 00:24:48,700 --> 00:24:49,750 No problem. 562 00:24:51,200 --> 00:24:52,040 How about this? 563 00:24:52,080 --> 00:24:53,540 I’ll give you a lesson every week. 564 00:24:53,910 --> 00:24:56,200 For the whole year, all right? 565 00:24:57,200 --> 00:24:57,830 Okay. 566 00:24:59,200 --> 00:25:00,080 Hello, Yin Sichen. 567 00:25:01,000 --> 00:25:03,450 Last night, I got to know a girl. 568 00:25:04,040 --> 00:25:05,620 She said she was a top student 569 00:25:05,620 --> 00:25:08,540 from a business college. 570 00:25:08,830 --> 00:25:10,949 I talked myself out to get her number. 571 00:25:11,620 --> 00:25:13,449 Hope when I meet you again, 572 00:25:13,450 --> 00:25:15,450 she’s already my girlfriend. 573 00:25:15,580 --> 00:25:17,080 What about you? Any news? 574 00:25:17,120 --> 00:25:18,580 No. I’ll hang up. 575 00:25:21,830 --> 00:25:23,409 How unromantic he is! 576 00:25:27,750 --> 00:25:28,620 Something’s wrong. 577 00:25:32,830 --> 00:25:34,290 Hello, Director Zhang. 578 00:25:34,540 --> 00:25:35,909 What’s going on? 579 00:25:35,950 --> 00:25:37,500 Isn’t there a regular meeting every Monday? 580 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 Look what time it is. 581 00:25:38,700 --> 00:25:40,580 We’re a humanistic company, 582 00:25:40,580 --> 00:25:41,580 but we shouldn’t be so sluggish. 583 00:25:42,290 --> 00:25:43,159 It’s over. 584 00:25:43,450 --> 00:25:44,540 What? It’s over? 585 00:25:45,950 --> 00:25:48,080 The new general manager? 586 00:25:48,540 --> 00:25:49,620 What general manager? 587 00:25:49,660 --> 00:25:50,950 She didn’t tell me about the meeting on her first day to work. 588 00:25:51,200 --> 00:25:51,870 She even... 589 00:26:00,660 --> 00:26:04,200 How...? How did you 590 00:26:04,750 --> 00:26:06,290 find me here? 591 00:26:06,290 --> 00:26:07,290 I work here. 592 00:26:07,290 --> 00:26:08,120 Work? 593 00:26:10,580 --> 00:26:11,830 Are you saying 594 00:26:11,870 --> 00:26:13,909 you’re the new doctor? 595 00:26:14,450 --> 00:26:16,370 Hello, Mr. Shang. I’m Mu Ruona. 596 00:26:19,450 --> 00:26:22,160 If my boss is a man 597 00:26:22,450 --> 00:26:23,700 who cares nothing about work, 598 00:26:24,160 --> 00:26:26,660 but only cares about playing, 599 00:26:28,160 --> 00:26:29,040 what should I do? 600 00:26:29,450 --> 00:26:30,500 That’s easy. 601 00:26:30,540 --> 00:26:31,500 He likes playing, doesn’t he? 602 00:26:31,750 --> 00:26:33,450 Let him play until he’s fed up. 603 00:26:33,870 --> 00:26:36,250 This is the game of cat and mouse. 604 00:26:43,250 --> 00:26:45,500 Do you believe 605 00:26:46,120 --> 00:26:48,370 two persons may look the same? 606 00:26:49,750 --> 00:26:50,700 Do you believe that? 607 00:26:50,950 --> 00:26:52,450 Last night, I met a man 608 00:26:52,910 --> 00:26:54,660 who looked the same as you. 609 00:26:57,580 --> 00:26:58,540 I had his number. 610 00:27:00,290 --> 00:27:01,290 Shall I call him to confirm? 611 00:27:02,500 --> 00:27:05,250 This may be a beautiful misunderstanding. 612 00:27:05,250 --> 00:27:06,600 President Shang entrusted me 613 00:27:06,620 --> 00:27:08,080 to help you manage the company. 614 00:27:08,370 --> 00:27:09,620 I don’t care about anything else. 615 00:27:10,950 --> 00:27:12,500 Let me report to you today’s work. 616 00:27:12,500 --> 00:27:14,370 Before that, 617 00:27:14,700 --> 00:27:16,620 I have a question for you. 618 00:27:17,040 --> 00:27:18,659 Last night, you had a good impression 619 00:27:18,660 --> 00:27:21,040 of me, didn’t you? 620 00:27:22,450 --> 00:27:23,910 You’d better save your breath 621 00:27:24,700 --> 00:27:26,330 and put your energy on some other girl. 622 00:27:29,500 --> 00:27:30,000 I... 623 00:27:31,000 --> 00:27:32,410 It’s nothing to do with work. 624 00:27:33,040 --> 00:27:33,909 I refuse to answer. 625 00:27:35,250 --> 00:27:35,830 I just reviewed 626 00:27:35,870 --> 00:27:37,580 the draft contract with Why Mall. 627 00:27:38,870 --> 00:27:40,290 There’re some problems with the details. 628 00:27:42,410 --> 00:27:43,830 We use common practices 629 00:27:43,870 --> 00:27:44,949 for the cooperation with Why Mall. 630 00:27:45,330 --> 00:27:46,409 Besides, 631 00:27:46,450 --> 00:27:48,700 no one dare to negotiate with Sichen. 632 00:27:49,910 --> 00:27:50,790 Now, someone dare. 633 00:27:58,120 --> 00:27:59,699 My dream goddess. 634 00:28:06,660 --> 00:28:07,330 Excuse me. 635 00:28:13,500 --> 00:28:14,160 Excuse me. 636 00:28:20,000 --> 00:28:20,750 Excuse me. 637 00:28:21,250 --> 00:28:23,500 Miss, how can I help you? 638 00:28:25,000 --> 00:28:26,450 I want to see Yin Sichen. 639 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 Do you have an appointment? 640 00:28:29,950 --> 00:28:30,700 No. 641 00:28:30,790 --> 00:28:31,540 Sorry, 642 00:28:31,540 --> 00:28:33,970 but you can’t see Mr. Yin without an appointment. 643 00:28:35,300 --> 00:28:37,169 (Mysterious rich Yin Sichen at a fashion party with his secret girlfriend.) 644 00:28:38,660 --> 00:28:39,750 Come with me. 645 00:28:39,790 --> 00:28:41,080 Mr. Yin is at a meeting. 646 00:28:47,200 --> 00:28:48,250 Look. Look at this. 647 00:28:48,660 --> 00:28:49,700 The data aren’t right. 648 00:28:51,580 --> 00:28:52,699 Please wait here for a moment. 649 00:28:52,790 --> 00:28:54,620 You can get in after the meeting is over. 650 00:28:54,790 --> 00:28:55,580 Okay. Thank you. 651 00:29:11,330 --> 00:29:11,949 Come in, please. 652 00:29:14,660 --> 00:29:17,120 Yin Sichen, you’re good at hiding. 653 00:29:17,450 --> 00:29:19,160 How will you explain what you lied to me? 654 00:29:21,370 --> 00:29:22,649 Let me explain. 655 00:29:25,820 --> 00:29:27,820 He’s indeed a bad guy. 656 00:29:30,100 --> 00:29:31,949 (Office of the President) 657 00:29:31,950 --> 00:29:32,950 This is where I’ll leave you. 658 00:29:36,830 --> 00:29:37,870 Have a meal with me if you have time. 659 00:29:37,870 --> 00:29:38,719 Mm. Okay. 660 00:29:38,720 --> 00:29:39,470 Bye-bye. 661 00:29:49,910 --> 00:29:50,660 I’ve never seen Mr. Yin 662 00:29:50,660 --> 00:29:52,290 walk someone out as politely as that. 663 00:29:52,290 --> 00:29:52,790 Yeah. 664 00:29:52,830 --> 00:29:54,250 She’s indeed a brilliant girl. 665 00:29:54,250 --> 00:29:54,910 Who’s she? 666 00:29:54,910 --> 00:29:56,000 Miss Gu. 667 00:29:56,120 --> 00:29:56,699 Mm? 668 00:30:16,040 --> 00:30:16,870 Yin Sichen, 669 00:30:19,290 --> 00:30:20,370 I remember at the after-party, 670 00:30:20,410 --> 00:30:22,160 we said we would get what we wanted. 671 00:30:23,000 --> 00:30:24,040 But what are you doing now? 672 00:30:24,370 --> 00:30:26,580 I’ve got what I want with my ability. 673 00:30:27,000 --> 00:30:27,950 But you haven’t. 674 00:30:28,370 --> 00:30:30,040 It only means you’re not capable enough. 675 00:30:33,160 --> 00:30:34,160 But actually, 676 00:30:34,200 --> 00:30:35,370 at the after-party, 677 00:30:35,410 --> 00:30:37,290 Alex promised to sell me one wedding dress. 678 00:30:37,290 --> 00:30:38,620 - But because of you, he... - Marry Me dresses 679 00:30:38,660 --> 00:30:39,200 will be sold in my mall 680 00:30:39,200 --> 00:30:41,000 in three months. 681 00:30:41,700 --> 00:30:43,120 You can buy one at that time. 682 00:30:43,830 --> 00:30:44,500 No way. 683 00:30:47,120 --> 00:30:49,330 I’m in urgent need of one. 684 00:30:49,330 --> 00:30:51,250 So, I need it now. 685 00:30:56,370 --> 00:30:58,790 Why is the wedding dress so important to you? 686 00:30:59,000 --> 00:31:01,500 It’s none of your business, is it? 687 00:31:05,750 --> 00:31:07,750 What? Rush to get married? 688 00:31:10,820 --> 00:31:11,540 Wait. 689 00:31:12,250 --> 00:31:13,790 Didn’t you just break up? 690 00:31:16,200 --> 00:31:17,660 How did you know that? 691 00:31:20,000 --> 00:31:21,790 These three months are our promotion period. 692 00:31:25,020 --> 00:31:26,120 Throughout the world, 693 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 you can buy 694 00:31:29,660 --> 00:31:31,540 a Marry Me dress in nowhere, but Why Mall. 695 00:31:32,790 --> 00:31:33,750 Unless... 696 00:31:36,200 --> 00:31:37,120 Unless what? 697 00:31:37,750 --> 00:31:39,200 Unless I suddenly get married. 698 00:31:39,700 --> 00:31:40,910 I’ll consider 699 00:31:40,950 --> 00:31:42,500 preparing one dress for my wife. 700 00:31:42,950 --> 00:31:44,040 But even if I get married, 701 00:31:44,790 --> 00:31:46,000 I won’t marry you. 702 00:31:47,370 --> 00:31:48,199 Yin Sichen, 703 00:31:48,830 --> 00:31:50,120 you’ve severely 704 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 disturbed my life. 705 00:31:52,160 --> 00:31:54,450 It means your life is too fragile. 706 00:31:55,000 --> 00:31:57,120 My life is fragile because of a selfish egomaniac like you. 707 00:31:57,160 --> 00:31:58,500 You have no idea 708 00:31:58,500 --> 00:32:00,500 how greatly you’re troubling and hurting me. 709 00:32:00,910 --> 00:32:02,700 I’ll try to handle the dress problem. 710 00:32:03,000 --> 00:32:04,120 But you must explain to the media 711 00:32:04,120 --> 00:32:05,500 about the misunderstanding, 712 00:32:05,500 --> 00:32:07,000 prove that we’re in no relationship, 713 00:32:07,000 --> 00:32:08,370 and delete the photos. 714 00:32:12,040 --> 00:32:12,950 How shall I explain? 715 00:32:13,790 --> 00:32:15,790 Tell them that you and I cheated Alex? 716 00:32:16,750 --> 00:32:17,950 What about my losses? 717 00:32:18,330 --> 00:32:19,199 Will you pay for them? 718 00:32:19,660 --> 00:32:21,790 It’s the price you have to pay 719 00:32:21,830 --> 00:32:23,199 for your unauthorized action that night. 720 00:32:24,160 --> 00:32:26,950 Yin Sichen, you’re an arrogant and ruthless demon 721 00:32:27,000 --> 00:32:28,370 without any empathy. 722 00:32:29,450 --> 00:32:31,450 Miss Gu, after you vent your anger, you can leave. 723 00:32:59,330 --> 00:33:01,290 Hello. I want to see Mr. Yin. 724 00:33:01,500 --> 00:33:02,790 This way, please, Miss Ran. 725 00:33:02,920 --> 00:33:03,470 Mm. 726 00:33:05,410 --> 00:33:07,540 She’s good enough for our president. 727 00:33:08,000 --> 00:33:09,160 But that girl... 728 00:33:09,410 --> 00:33:10,080 Screwed. 729 00:33:11,540 --> 00:33:12,200 Wait. 730 00:33:19,870 --> 00:33:20,620 Yin Sichen! 731 00:33:22,080 --> 00:33:23,330 The photo should have been taken like this. 732 00:33:23,830 --> 00:33:26,830 It can be nearly a perfect photo. 733 00:33:38,160 --> 00:33:38,950 What do you want to do? 734 00:33:42,410 --> 00:33:43,250 What do I want to do? 735 00:33:43,250 --> 00:33:44,540 I want to have some water. 736 00:33:55,450 --> 00:33:56,750 But I just drank that. 737 00:34:12,699 --> 00:34:14,370 ♪Oh yeah♪ 738 00:34:18,050 --> 00:34:20,510 ♪Does anyone♪ 739 00:34:20,620 --> 00:34:25,150 ♪Make me like and care for him♪ 740 00:34:29,159 --> 00:34:30,370 Yin Sichen, what do you want? 741 00:34:31,330 --> 00:34:32,199 You rogue! 742 00:34:36,699 --> 00:34:38,040 I’m a rogue? 743 00:34:38,040 --> 00:34:38,620 Mm. 744 00:34:39,770 --> 00:34:41,909 Don’t you remember what you did last night? 745 00:34:41,949 --> 00:34:43,120 What did I do last night? 746 00:34:49,670 --> 00:34:50,540 Sorry to bother you. 747 00:34:51,330 --> 00:34:52,370 Walk Miss Gu out. 748 00:34:59,450 --> 00:35:00,700 It’s the bill 749 00:35:00,750 --> 00:35:02,290 of my broken limo 750 00:35:02,290 --> 00:35:03,790 because you overtook my car. Pay for it. 751 00:35:04,000 --> 00:35:05,540 Are you crazy about money? 752 00:35:06,870 --> 00:35:08,580 You think everyone else is like you, 753 00:35:08,580 --> 00:35:09,870 who only cares about money? 754 00:35:11,910 --> 00:35:13,370 Unless you have a good reason, 755 00:35:14,120 --> 00:35:14,950 don’t come to cheat me out of money again. 756 00:35:15,550 --> 00:35:16,120 You! 757 00:35:23,750 --> 00:35:24,700 Yin Sichen! 758 00:35:26,580 --> 00:35:27,370 Let’s wait and see! 759 00:35:55,250 --> 00:35:56,000 Sichen. 760 00:35:58,910 --> 00:35:59,620 Xiwei. 761 00:36:08,620 --> 00:36:10,120 Adjust it based on this proposal. 762 00:36:10,120 --> 00:36:10,830 This. 763 00:36:10,830 --> 00:36:11,330 Okay. 764 00:36:12,040 --> 00:36:13,040 Mr. Alex. 765 00:36:14,070 --> 00:36:16,200 Could you do me a favor? 766 00:36:42,580 --> 00:36:45,380 ♪Like a meteor streaks♪ 767 00:36:46,220 --> 00:36:49,259 ♪The night sky is lit up♪ 768 00:36:50,020 --> 00:36:52,780 ♪I never want you♪ 769 00:36:52,780 --> 00:36:56,220 ♪To fall like this♪ 770 00:36:57,020 --> 00:37:00,100 ♪The road winds♪ 771 00:37:00,740 --> 00:37:03,580 ♪But light sparkles♪ 772 00:37:04,580 --> 00:37:07,140 ♪Because love♪ 773 00:37:07,140 --> 00:37:10,980 ♪Indeed existed♪ 774 00:37:12,140 --> 00:37:15,259 ♪When it starts all over again♪ 775 00:37:15,740 --> 00:37:19,100 ♪I won’t shrink back♪ 776 00:37:19,420 --> 00:37:24,180 ♪You touch my nerve all the time♪ 777 00:37:24,180 --> 00:37:29,419 ♪Because my heart is blank♪ 778 00:37:30,220 --> 00:37:33,419 ♪I’m firm but not dramatic♪ 779 00:37:33,980 --> 00:37:38,500 ♪I just want to give you♪ 780 00:37:38,500 --> 00:37:41,420 ♪The best of the world♪ 781 00:37:41,420 --> 00:37:44,780 ♪It’s me who loves you♪ 782 00:37:45,100 --> 00:37:48,660 ♪The fairy tale is true♪ 783 00:37:50,020 --> 00:37:51,780 ♪The Achilles’ heel♪ 784 00:37:51,780 --> 00:37:56,020 ♪Is the soft corner of my heart♪ 785 00:37:56,300 --> 00:37:59,220 ♪We attract each other♪ 786 00:37:59,660 --> 00:38:03,220 ♪Simple and stubborn♪ 787 00:38:03,740 --> 00:38:07,500 ♪It makes your dream more complete♪ 788 00:38:07,500 --> 00:38:10,820 ♪And makes it tough♪ 789 00:38:10,820 --> 00:38:14,380 ♪For you and me♪ 790 00:38:14,420 --> 00:38:18,100 ♪Love breaks the rule♪ 791 00:38:19,580 --> 00:38:21,900 ♪Because in love we need♪ 792 00:38:21,900 --> 00:38:25,620 ♪Light and heat from each other♪ 793 00:38:25,980 --> 00:38:28,580 ♪I protect you quietly♪ 794 00:38:29,300 --> 00:38:32,580 ♪Leave everything to me♪ 795 00:38:34,260 --> 00:38:37,180 ♪Turn into the Milky Way♪ 796 00:38:37,180 --> 00:38:40,180 ♪In my night sky♪ 797 00:38:41,980 --> 00:38:44,100 ♪You never fall♪ 50153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.