Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:19,250
♪Ah yeah♪
2
00:00:22,620 --> 00:00:25,000
♪Does anyone♪
3
00:00:25,000 --> 00:00:29,550
♪Make me like and care for him♪
4
00:00:33,420 --> 00:00:36,920
♪The moment we meet♪
5
00:00:38,100 --> 00:00:41,750
♪Where we stay together♪
6
00:00:41,750 --> 00:00:45,220
♪Name the price of time♪
7
00:00:45,320 --> 00:00:47,600
♪Make an appointment tomorrow♪
8
00:00:47,670 --> 00:00:50,570
♪Who will be nervous♪
9
00:00:52,570 --> 00:00:55,720
♪How to handle a crush♪
10
00:00:55,770 --> 00:00:57,300
♪Oh yeah♪
11
00:00:57,300 --> 00:01:00,919
♪We’re on a level♪
12
00:01:00,970 --> 00:01:03,320
♪I’m never scared♪
13
00:01:03,350 --> 00:01:06,670
♪Whatever fantasy it is♪
14
00:01:06,670 --> 00:01:10,520
♪I’ll get it♪
15
00:01:10,520 --> 00:01:12,600
♪I love you♪
16
00:01:12,600 --> 00:01:15,369
♪So I need you♪
17
00:01:15,370 --> 00:01:20,150
♪You make me no longer lonely♪
18
00:01:20,150 --> 00:01:24,870
♪Until we feel the same♪
19
00:01:24,870 --> 00:01:27,380
♪Regardless of trouble and setback♪
20
00:01:27,380 --> 00:01:31,949
♪We’ll be there for each other♪
21
00:01:37,600 --> 00:01:42,169
=Once We Get Married=
22
00:01:42,170 --> 00:01:44,470
=Fight for the Wedding Dress=
=Episode 2=
23
00:01:56,450 --> 00:01:57,290
Thank you.
24
00:01:57,660 --> 00:02:00,039
You should thank the necklace
for not going wrong.
25
00:02:00,620 --> 00:02:02,370
I take back what I said, then.
26
00:02:05,040 --> 00:02:05,870
Childish.
27
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
You’re childish.
28
00:02:17,790 --> 00:02:18,620
Are you all right?
29
00:02:19,700 --> 00:02:20,410
Yes.
30
00:02:21,950 --> 00:02:23,000
Looks like
31
00:02:23,820 --> 00:02:25,070
we have to leave
before the party is over.
32
00:02:26,400 --> 00:02:28,850
Hope you will also
33
00:02:29,250 --> 00:02:30,620
enjoy this wonderful night.
34
00:02:32,290 --> 00:02:32,950
Good day.
35
00:02:47,350 --> 00:02:47,970
See you.
36
00:02:47,970 --> 00:02:48,680
Necklace.
37
00:02:58,160 --> 00:02:58,950
See you.
38
00:03:01,200 --> 00:03:02,119
Never again.
39
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
That’s all?
40
00:03:10,660 --> 00:03:11,290
Yeah.
41
00:03:12,160 --> 00:03:13,910
That’s Yin Sichen.
42
00:03:13,910 --> 00:03:16,120
Yin Sichen! Yin Sichen!
43
00:03:16,770 --> 00:03:18,520
Nothing else happened?
44
00:03:25,200 --> 00:03:26,399
No, no, no.
45
00:03:27,410 --> 00:03:29,079
From this day on,
46
00:03:29,250 --> 00:03:31,080
I don’t want to hear his name
ever again.
47
00:03:32,200 --> 00:03:33,500
That’s impossible.
48
00:03:33,500 --> 00:03:34,410
In this city,
49
00:03:34,410 --> 00:03:36,370
the city news, social news,
50
00:03:36,370 --> 00:03:38,120
pink news, entertainment news
51
00:03:38,290 --> 00:03:40,120
and even after-dinner conversations
52
00:03:40,120 --> 00:03:41,500
are all about him.
53
00:03:41,790 --> 00:03:43,079
He came back to Chine two years ago.
54
00:03:43,080 --> 00:03:44,660
Instead of joining his family company,
55
00:03:44,660 --> 00:03:46,370
he established Why Mall
56
00:03:46,370 --> 00:03:48,040
and made it one of the best malls
57
00:03:48,040 --> 00:03:49,540
in Jiangbei.
58
00:03:49,540 --> 00:03:52,200
He’s known as a business talent.
59
00:03:54,410 --> 00:03:55,200
Lin Xiaoya,
60
00:03:55,200 --> 00:03:57,040
why are you flattering him?
61
00:03:57,040 --> 00:03:58,660
Shall I pay you
to build a temple for him
62
00:03:58,660 --> 00:03:59,540
where you can worship him?
63
00:04:01,540 --> 00:04:02,769
(Yin Sichen)
Here’s the temple.
64
00:04:04,660 --> 00:04:05,870
Seriously?
65
00:04:06,080 --> 00:04:07,500
Would you like to make a wish?
66
00:04:07,540 --> 00:04:09,200
It’s said to be efficacious.
67
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Lin Xiaoya,
68
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
why do you keep flattering him?
69
00:04:12,700 --> 00:04:13,950
Which side are you on?
70
00:04:13,950 --> 00:04:15,369
All right. I’ll stop that.
71
00:04:16,870 --> 00:04:17,579
By the way,
72
00:04:17,790 --> 00:04:18,750
help me to check
73
00:04:18,750 --> 00:04:21,660
who overtook my car today.
74
00:04:22,700 --> 00:04:23,789
I’ll make him pay for that.
75
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
All right. I get it.
76
00:04:24,790 --> 00:04:26,220
I’ll find him out.
77
00:04:26,370 --> 00:04:29,160
But the man who had your car fixed
78
00:04:29,160 --> 00:04:30,160
was nice.
79
00:04:30,540 --> 00:04:31,410
How does he look?
80
00:04:36,410 --> 00:04:38,040
Handsome.
81
00:04:38,040 --> 00:04:38,950
What’s his name?
82
00:04:38,950 --> 00:04:39,830
Do you have his number?
83
00:04:41,500 --> 00:04:42,450
I didn’t ask him.
84
00:04:43,080 --> 00:04:43,789
But,
85
00:04:44,120 --> 00:04:46,000
I gave him my number.
86
00:04:47,330 --> 00:04:49,700
His appearance enchanted you.
87
00:04:49,700 --> 00:04:51,620
You haven’t asked for his number.
88
00:04:51,620 --> 00:04:53,290
What if he’s gone with your car
89
00:04:53,290 --> 00:04:54,040
and never returns it?
90
00:04:54,040 --> 00:04:55,910
That’s a Porsche.
91
00:04:55,910 --> 00:04:57,040
Can you afford the compensation?
92
00:04:58,200 --> 00:05:00,200
He doesn’t look like a bad guy.
93
00:05:01,900 --> 00:05:02,770
Are you sure?
94
00:05:03,540 --> 00:05:05,500
I’m sure.
95
00:05:07,580 --> 00:05:09,409
Miss Gu, your car is being fixed.
96
00:05:09,950 --> 00:05:11,580
(Unknown contact)
I’ll give you the bill tomorrow.
97
00:05:12,000 --> 00:05:13,350
When may I meet you?
98
00:05:17,660 --> 00:05:18,720
Lin Xiaoya,
99
00:05:19,660 --> 00:05:21,120
I’m quite lucky.
100
00:05:24,450 --> 00:05:26,080
Lucky girl.
101
00:05:29,790 --> 00:05:30,500
All right.
102
00:05:32,290 --> 00:05:33,790
(Gu Xixi)
Let’s meet in the noodle shop
103
00:05:34,330 --> 00:05:35,789
of Baisha Plaza
at twelve the day after tomorrow.
104
00:05:38,900 --> 00:05:39,580
By the way,
105
00:05:39,580 --> 00:05:41,580
your doll looks cute.
106
00:05:41,830 --> 00:05:42,580
This?
107
00:05:42,790 --> 00:05:44,570
I designed it.
108
00:05:44,830 --> 00:05:46,300
It’s a doll with big ears.
109
00:05:46,700 --> 00:05:48,200
It has the same name as me, Xixi.
110
00:05:49,330 --> 00:05:50,370
I had thought
111
00:05:50,580 --> 00:05:52,450
it would be extremely hard to find you.
112
00:05:53,120 --> 00:05:54,540
Unexpectedly, the rain
113
00:05:54,750 --> 00:05:56,290
brought you right to me.
114
00:06:00,160 --> 00:06:01,000
Maybe,
115
00:06:01,830 --> 00:06:03,750
it’s the magic of the Sunny Doll.
116
00:06:06,830 --> 00:06:07,500
Screwed.
117
00:06:07,790 --> 00:06:08,950
I haven’t posted the update today.
118
00:06:23,370 --> 00:06:25,120
(I think someone’s calling me...
Who’s that?)
119
00:06:25,200 --> 00:06:26,770
(What are you doing?
Where is it?)
120
00:06:26,770 --> 00:06:28,729
Nianxi finally updated his cartoon.
121
00:06:29,250 --> 00:06:31,410
I thought he wouldn’t update this week.
122
00:06:31,410 --> 00:06:33,220
(You know? A boy came the other day.
Can he be...?)
123
00:06:48,540 --> 00:06:49,500
Mom, come and have lunch.
124
00:06:49,770 --> 00:06:50,450
Mm.
125
00:06:50,800 --> 00:06:52,020
- Enjoy the meal.
- Be quick.
126
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Look at you.
127
00:06:59,750 --> 00:07:02,500
You keep working in the laundry,
128
00:07:02,870 --> 00:07:05,000
but you haven’t made much money.
129
00:07:05,660 --> 00:07:06,770
And you...
130
00:07:06,790 --> 00:07:08,200
You don’t even have a job.
131
00:07:09,790 --> 00:07:12,410
My son has to raise you two?
132
00:07:13,000 --> 00:07:13,620
You...
133
00:07:13,660 --> 00:07:15,620
Xixi, focus on your meal.
134
00:07:16,620 --> 00:07:17,600
You know what?
135
00:07:17,830 --> 00:07:20,039
Ms. Wang introduced a boyfriend to you.
136
00:07:20,080 --> 00:07:20,870
He’s local in Shanghai.
137
00:07:21,000 --> 00:07:23,250
The blind date has been arranged.
138
00:07:23,290 --> 00:07:24,000
Go meet him tomorrow.
139
00:07:24,000 --> 00:07:24,550
I’m not going.
140
00:07:25,330 --> 00:07:27,330
He got divorced.
141
00:07:27,330 --> 00:07:29,909
And he’s in Shanghai.
But he has an apartment and a car.
142
00:07:31,540 --> 00:07:33,080
Grandma cares for you.
143
00:07:34,620 --> 00:07:35,660
I’ve got a boyfriend.
144
00:07:37,580 --> 00:07:38,370
You have?
145
00:07:38,830 --> 00:07:39,870
Where’s he from?
146
00:07:40,040 --> 00:07:41,370
What do his parents do?
147
00:07:41,500 --> 00:07:42,540
- Does he have an apartment?
- What about a car?
148
00:07:43,950 --> 00:07:45,849
Let me make it clear first.
149
00:07:46,200 --> 00:07:47,789
If he’s from a poor family,
150
00:07:47,790 --> 00:07:49,160
I won’t allow you.
151
00:07:49,300 --> 00:07:49,900
Mm.
152
00:07:50,200 --> 00:07:51,070
Grandma,
153
00:07:51,790 --> 00:07:53,000
let me put it this way.
154
00:07:53,290 --> 00:07:54,950
My boyfriend is good-looking
155
00:07:54,950 --> 00:07:56,969
with a stable job and income.
156
00:07:57,450 --> 00:07:58,909
You won’t be disappointed.
157
00:07:59,250 --> 00:08:00,070
On your birthday,
158
00:08:00,070 --> 00:08:01,650
I’ll bring him to you, all right?
159
00:08:02,080 --> 00:08:02,830
Does that satisfy you?
160
00:08:02,950 --> 00:08:04,039
I want no more. Enjoy yourselves.
161
00:08:04,040 --> 00:08:04,710
What?
162
00:08:05,160 --> 00:08:05,820
You...
163
00:08:14,910 --> 00:08:15,830
This is where I leave you.
164
00:08:15,830 --> 00:08:16,700
Mr. Alex,
165
00:08:17,330 --> 00:08:18,370
- nice to work with you.
- Nice to work with you.
166
00:08:22,270 --> 00:08:23,770
(Tea Shop)
167
00:08:25,120 --> 00:08:26,160
Mr. Alex.
168
00:08:28,330 --> 00:08:29,080
Miss Gu.
169
00:08:29,080 --> 00:08:29,620
Mm.
170
00:08:29,620 --> 00:08:31,410
Didn’t Mr. Yin say you had a cold?
171
00:08:34,950 --> 00:08:35,950
I did feel unwell.
172
00:08:35,950 --> 00:08:37,909
But I’m much better now.
173
00:08:37,909 --> 00:08:39,039
I don’t want to stand you up.
174
00:08:39,080 --> 00:08:40,250
You’ve waited for long?
175
00:08:40,289 --> 00:08:41,949
No. I just arrived.
176
00:08:42,159 --> 00:08:43,350
Didn’t you say
177
00:08:43,620 --> 00:08:45,910
you could sell me
a Marry Me wedding dress?
178
00:08:46,450 --> 00:08:47,950
Are you going back
on your promise?
179
00:08:48,950 --> 00:08:50,750
Didn’t Mr. Yin tell you?
180
00:08:52,950 --> 00:08:54,000
Tell me what?
181
00:08:54,370 --> 00:08:56,400
Marry Me will settle in Why Mall.
182
00:08:56,580 --> 00:08:57,830
Half an hour ago,
183
00:08:57,830 --> 00:08:59,120
we signed the contract.
184
00:08:59,700 --> 00:09:01,160
Considering your relationship,
185
00:09:01,160 --> 00:09:03,199
shouldn’t he give you the wedding dress?
186
00:09:04,700 --> 00:09:07,970
Am I spoiling his surprise?
187
00:09:09,040 --> 00:09:11,449
This isn’t a surprise, but a shock.
188
00:09:11,750 --> 00:09:12,580
Shock?
189
00:09:13,080 --> 00:09:14,300
Just kidding.
190
00:09:15,500 --> 00:09:17,620
He hasn’t told me about it yet.
191
00:09:18,200 --> 00:09:19,410
Then don’t tell him
192
00:09:19,700 --> 00:09:21,200
that I spoilt his surprise.
193
00:09:22,080 --> 00:09:23,500
Don’t worry. I won’t.
194
00:09:23,500 --> 00:09:24,920
I’m leaving, then.
195
00:09:24,920 --> 00:09:25,959
I’ll leave you alone.
196
00:09:26,100 --> 00:09:26,700
Mm.
197
00:09:35,330 --> 00:09:36,720
Xiaoya.
198
00:09:36,720 --> 00:09:37,520
Ah?
199
00:09:37,900 --> 00:09:40,060
How was it going? Did you get the order?
200
00:09:42,820 --> 00:09:44,610
What? What happened?
201
00:09:44,910 --> 00:09:45,500
You know what?
202
00:09:45,500 --> 00:09:47,540
Yin Sichen is such a bad guy!
203
00:09:47,540 --> 00:09:49,040
How could someone
204
00:09:49,040 --> 00:09:49,829
mess up a sure thing?
205
00:09:49,830 --> 00:09:51,450
He ruined my order.
206
00:09:51,450 --> 00:09:52,950
Yin Sichen annoyed you again?
207
00:09:52,950 --> 00:09:53,500
Yes.
208
00:09:53,500 --> 00:09:54,410
Looks like
209
00:09:54,410 --> 00:09:56,540
you and he are destined to meet.
210
00:09:56,620 --> 00:09:57,580
In a bad way.
211
00:09:59,370 --> 00:10:01,330
I have two pieces of news for you.
212
00:10:01,330 --> 00:10:03,370
They may stir you up.
213
00:10:03,370 --> 00:10:04,700
Go ahead. I can handle that.
214
00:10:05,000 --> 00:10:07,290
I found the man who overtook your car.
215
00:10:07,500 --> 00:10:08,290
Who’s he?
216
00:10:09,330 --> 00:10:11,540
Someone you’re familiar with.
217
00:10:13,250 --> 00:10:14,950
Don’t stare at me like that.
218
00:10:15,250 --> 00:10:16,620
It can’t be him, can it?
219
00:10:17,120 --> 00:10:19,580
Congratulations. You always
have good instincts.
220
00:10:19,580 --> 00:10:21,100
Yin Sichen!
221
00:10:21,910 --> 00:10:22,750
We’ve reached a preliminary cooperation
222
00:10:22,750 --> 00:10:24,410
with Alex.
223
00:10:24,790 --> 00:10:26,579
This is the promotion proposal
I made in advance.
224
00:10:26,950 --> 00:10:29,200
Get the Advertising Department
and the Publicity Department to work.
225
00:10:29,250 --> 00:10:29,790
Okay.
226
00:10:31,750 --> 00:10:33,370
Come on, Sichen.
227
00:10:33,370 --> 00:10:34,000
Sichen,
228
00:10:34,270 --> 00:10:35,620
I’m your best friend
229
00:10:35,620 --> 00:10:36,540
and your personal PR.
230
00:10:36,540 --> 00:10:38,540
Why didn’t you tell me about that?
231
00:10:38,540 --> 00:10:39,329
Who’s she?
232
00:10:39,330 --> 00:10:40,250
Who do you mean?
233
00:10:42,870 --> 00:10:43,950
You’ve got famous.
234
00:10:44,620 --> 00:10:45,330
I’ve got famous?
235
00:10:45,370 --> 00:10:46,870
You haven’t checked Weibo, have you?
236
00:10:47,920 --> 00:10:50,000
(Rich Yin Sichen kissed a girl
by the swimming pool.)
237
00:10:50,000 --> 00:10:53,870
(Mysterious rich Yin Sichen
at a fashion party with his secret girlfriend.)
238
00:10:53,870 --> 00:10:55,370
The angle was bad.
239
00:10:55,370 --> 00:10:56,670
The light was dim.
240
00:10:57,600 --> 00:10:59,100
But considering I’m the leading man,
241
00:10:59,500 --> 00:11:01,450
I think this photo is nearly perfect.
242
00:11:03,000 --> 00:11:04,580
It’s so modest of you.
243
00:11:04,830 --> 00:11:06,160
This girl makes the photo worse.
244
00:11:06,500 --> 00:11:08,370
So, who’s she?
245
00:11:08,370 --> 00:11:10,200
A nobody in the news.
246
00:11:10,580 --> 00:11:11,330
Nobody?
247
00:11:11,370 --> 00:11:12,540
You kissed her by the swimming pool.
248
00:11:12,540 --> 00:11:13,540
What do you mean nobody?
249
00:11:14,620 --> 00:11:15,580
Any other business?
250
00:11:15,790 --> 00:11:16,620
No idea.
251
00:11:16,620 --> 00:11:17,750
Who took the photos?
252
00:11:19,970 --> 00:11:22,220
(Zegang)
253
00:11:23,620 --> 00:11:24,540
Hello, Zegang.
254
00:11:24,540 --> 00:11:25,410
Gu Xixi,
255
00:11:25,770 --> 00:11:27,310
come to my home when you have time.
256
00:11:27,620 --> 00:11:29,450
Take away all your belongings.
257
00:11:29,870 --> 00:11:31,400
Come on, Zegang, I...
258
00:11:31,820 --> 00:11:32,620
Hello?
259
00:11:35,920 --> 00:11:36,800
What happened?
260
00:11:38,700 --> 00:11:40,830
Zegang wants to break up with me.
261
00:11:40,870 --> 00:11:42,200
Why does he want that?
262
00:11:45,550 --> 00:11:48,250
Did he see the trending topic?
263
00:11:48,320 --> 00:11:49,950
No way. I must go see him.
264
00:11:49,950 --> 00:11:51,580
I want to explain to him.
265
00:11:51,580 --> 00:11:53,620
If we eliminate the trending topic,
266
00:11:54,270 --> 00:11:56,020
aren’t we admitting it?
267
00:11:56,950 --> 00:11:57,950
Marry Me
268
00:11:58,250 --> 00:12:00,000
is a romantic brand of wedding dress.
269
00:12:00,650 --> 00:12:03,270
Take it as free promotion for us.
270
00:12:03,770 --> 00:12:04,660
Isn’t that good?
271
00:12:05,370 --> 00:12:06,450
Let’s go have some coffee.
272
00:12:06,500 --> 00:12:08,080
Come on. You’re so big-hearted.
273
00:12:08,370 --> 00:12:09,950
Zegang, where are you?
274
00:12:09,950 --> 00:12:11,660
I’m at a meeting. Let’s talk tonight.
275
00:12:19,670 --> 00:12:21,170
We’ll go after finishing the meal.
276
00:12:21,420 --> 00:12:22,040
Come on.
277
00:12:22,910 --> 00:12:24,000
Help yourself to more.
278
00:12:24,040 --> 00:12:25,290
You’ve been thinner lately.
279
00:12:25,620 --> 00:12:27,580
It’s your fault for not accompanying me.
280
00:12:28,000 --> 00:12:28,910
All right.
281
00:12:29,120 --> 00:12:30,500
I’ll make it up for you.
282
00:12:32,160 --> 00:12:33,079
Zhao Zegang!
283
00:12:39,000 --> 00:12:41,290
I wondered why you suddenly
broke up with Xixi.
284
00:12:41,330 --> 00:12:43,200
You’ve got another girlfriend,
haven’t you?
285
00:12:46,250 --> 00:12:48,790
Zegang, who’s she?
286
00:12:51,540 --> 00:12:52,329
A friend of mine.
287
00:12:52,660 --> 00:12:53,540
A friend?
288
00:12:54,410 --> 00:12:56,329
You need to feed a friend?
289
00:12:57,450 --> 00:12:58,290
Gu Xixi,
290
00:12:58,370 --> 00:12:59,500
I should ask you.
291
00:12:59,750 --> 00:13:01,410
What’s the trending topic about?
292
00:13:01,910 --> 00:13:02,829
And the photos.
293
00:13:05,750 --> 00:13:06,910
Gu Xixi.
294
00:13:08,160 --> 00:13:09,579
Zhao Zegang, don’t talk nonsense.
295
00:13:12,250 --> 00:13:14,120
I came to explain to you.
296
00:13:14,660 --> 00:13:15,329
But looks like
297
00:13:15,330 --> 00:13:16,660
I don’t need to.
298
00:13:17,500 --> 00:13:19,250
I knew you were a material girl.
299
00:13:20,500 --> 00:13:21,370
You’d rather believe
300
00:13:21,410 --> 00:13:23,000
the pink news on Weibo
301
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
than what I said, right?
302
00:13:26,820 --> 00:13:27,870
- I...
- Let’s break up.
303
00:13:29,660 --> 00:13:30,579
Do you hear me?
304
00:13:30,950 --> 00:13:31,910
I dumped you.
305
00:13:32,620 --> 00:13:33,620
Love rat!
306
00:13:34,250 --> 00:13:35,120
Xiaoya, let’s go.
307
00:13:35,290 --> 00:13:36,120
Don’t be angry.
308
00:13:36,120 --> 00:13:38,330
Let’s go to SAO.K and get hammered.
309
00:13:38,580 --> 00:13:40,040
You’ll get a new boyfriend soon.
310
00:13:40,290 --> 00:13:41,290
What happened?
311
00:13:41,500 --> 00:13:42,750
Ignore them. She’s my ex.
312
00:13:43,000 --> 00:13:43,620
Come on.
313
00:13:44,700 --> 00:13:45,910
Did she break up
314
00:13:45,950 --> 00:13:49,080
because of the photos with you?
315
00:13:49,250 --> 00:13:50,290
Do you know SAO.K?
316
00:13:50,410 --> 00:13:51,290
That’s my home field.
317
00:13:51,750 --> 00:13:52,580
Let’s go there tonight.
318
00:13:52,850 --> 00:13:54,250
Aren’t we going to have coffee?
319
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
I just changed my mind.
320
00:13:56,200 --> 00:13:57,410
Waiter, the bill, please.
321
00:14:00,500 --> 00:14:03,660
- Happy single girl!
- Happy single girl!
322
00:14:09,500 --> 00:14:10,790
He’s such a love rat.
323
00:14:11,330 --> 00:14:13,040
Why do I still need him?
324
00:14:13,410 --> 00:14:14,910
It’s great to dump him.
325
00:14:14,910 --> 00:14:15,790
Maybe he has been
326
00:14:15,790 --> 00:14:17,949
with that girl
327
00:14:17,950 --> 00:14:19,330
for a long time.
328
00:14:19,370 --> 00:14:20,080
Yeah.
329
00:14:23,500 --> 00:14:25,330
What’s your plan, then?
330
00:14:28,000 --> 00:14:32,040
I’ll embrace my new life.
331
00:14:34,450 --> 00:14:35,500
Xixi.
332
00:14:35,500 --> 00:14:36,070
Mm.
333
00:14:36,580 --> 00:14:39,370
Cry out if you want.
334
00:14:40,900 --> 00:14:42,620
Why would I want to cry?
335
00:14:43,600 --> 00:14:45,160
I want to laugh.
336
00:14:47,750 --> 00:14:50,120
It was just failed love.
337
00:14:50,750 --> 00:14:51,830
I’ll forget him
338
00:14:51,870 --> 00:14:53,750
and do business.
339
00:14:53,750 --> 00:14:54,350
Do business?
340
00:14:54,350 --> 00:14:55,870
Girls should do business.
341
00:14:56,000 --> 00:14:56,620
Business.
342
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
- Do business.
- Mm.
343
00:14:58,660 --> 00:15:00,410
Do business.
344
00:15:00,410 --> 00:15:01,540
Cheers.
345
00:15:01,540 --> 00:15:03,160
But I think
346
00:15:03,700 --> 00:15:06,750
you should find out the source first.
347
00:15:07,600 --> 00:15:08,580
You’re right.
348
00:15:09,950 --> 00:15:11,250
I should find the source
349
00:15:11,550 --> 00:15:13,910
and destroy it.
350
00:15:13,910 --> 00:15:14,770
Mm.
351
00:15:15,330 --> 00:15:17,370
But what’s the source?
352
00:15:19,070 --> 00:15:20,470
I’m hungry, Xiaoya.
353
00:15:21,540 --> 00:15:23,660
I want roast chicken wings.
354
00:15:24,000 --> 00:15:25,290
Hot spicy?
355
00:15:25,290 --> 00:15:26,829
- Hot spicy.
- Hot spicy.
356
00:15:26,830 --> 00:15:27,820
That’s right.
357
00:15:27,820 --> 00:15:28,500
Mm.
358
00:15:28,820 --> 00:15:30,120
I’ll go buy some. Wait for me.
359
00:15:30,540 --> 00:15:31,290
Okay.
360
00:15:33,540 --> 00:15:34,449
Where shall I go?
361
00:15:35,470 --> 00:15:36,660
This way?
362
00:15:37,160 --> 00:15:38,120
Be careful.
363
00:15:38,120 --> 00:15:38,620
Mm.
364
00:15:40,100 --> 00:15:41,080
Waitress.
365
00:15:42,250 --> 00:15:43,410
Where’s the restroom?
366
00:15:43,790 --> 00:15:44,660
Go out and turn right.
367
00:15:44,660 --> 00:15:45,469
Oh.
368
00:15:54,250 --> 00:15:56,910
There aren’t too many people today.
369
00:15:57,870 --> 00:15:59,040
Waiter, clean the table out.
370
00:15:59,080 --> 00:15:59,620
All right.
371
00:16:00,200 --> 00:16:01,790
The old same order.
372
00:16:01,790 --> 00:16:02,400
Okay.
373
00:16:02,910 --> 00:16:03,660
Nice.
374
00:16:07,950 --> 00:16:09,220
Has she left?
375
00:16:09,790 --> 00:16:10,660
What are you looking for?
376
00:16:16,580 --> 00:16:20,160
I noticed a nice girl.
377
00:16:20,200 --> 00:16:21,580
I’m going to talk to her.
378
00:16:22,250 --> 00:16:23,200
Would you like to help me?
379
00:16:23,450 --> 00:16:24,120
Bye-bye.
380
00:16:24,830 --> 00:16:25,790
How unromantic!
381
00:16:29,070 --> 00:16:29,950
Waiter,
382
00:16:29,950 --> 00:16:33,410
a cup of Hot Summer for this lady.
383
00:16:37,600 --> 00:16:39,450
My dream goddess?
384
00:16:48,500 --> 00:16:49,540
I don’t take anything without a reason.
385
00:16:50,250 --> 00:16:51,370
I’ll buy you a drink, too.
386
00:16:52,220 --> 00:16:53,040
Excuse me.
387
00:16:53,330 --> 00:16:54,200
A cup of Long Island for him, please.
388
00:16:55,660 --> 00:16:56,949
You... You’re welcome.
389
00:16:58,600 --> 00:17:01,050
It’s my honor to buy a drink
390
00:17:01,700 --> 00:17:02,910
for such a beautiful girl like you.
391
00:17:08,079 --> 00:17:10,040
Xiaoya, I’m back.
392
00:17:10,040 --> 00:17:11,869
Have it when it’s hot. It’s hot spicy.
393
00:17:12,040 --> 00:17:13,119
It tastes great.
394
00:17:26,950 --> 00:17:29,620
Xiaoya, I knew it was you.
395
00:17:29,620 --> 00:17:30,659
Just now,
396
00:17:30,870 --> 00:17:32,649
I mistook you as Yin Sichen.
397
00:17:33,160 --> 00:17:36,620
He had long horns
398
00:17:36,620 --> 00:17:38,449
and so many teeth.
399
00:17:38,500 --> 00:17:40,290
His paws were like this long.
400
00:17:40,290 --> 00:17:40,870
He was
401
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
staring at me like that.
402
00:17:42,820 --> 00:17:43,750
Terrifying.
403
00:17:45,400 --> 00:17:47,500
Luckily, it’s you, Xiaoya.
404
00:17:53,250 --> 00:17:54,080
Xiaoya,
405
00:17:54,290 --> 00:17:55,870
I found the source you mentioned.
406
00:17:55,870 --> 00:17:57,449
Yin Sichen is the source!
407
00:17:57,790 --> 00:17:59,200
The bad guy Yin Sichen!
408
00:17:59,660 --> 00:18:01,620
He’s so merciless and inhumane.
409
00:18:01,700 --> 00:18:03,290
He ruined my life.
410
00:18:03,540 --> 00:18:05,120
He ruined my love.
411
00:18:05,660 --> 00:18:07,620
He ruined everything of mine.
412
00:18:09,910 --> 00:18:11,410
So, I must find the source.
413
00:18:12,200 --> 00:18:13,250
I’ll destroy him.
414
00:18:13,250 --> 00:18:14,370
I’ll get rid of him.
415
00:18:15,870 --> 00:18:17,699
You’ll destroy Yin Sichen?
416
00:18:17,700 --> 00:18:18,250
Yes!
417
00:18:18,580 --> 00:18:20,449
I’ll destroy Yin Sichen!
418
00:18:20,450 --> 00:18:21,950
I’ll make him into roast chicken wings,
419
00:18:21,950 --> 00:18:23,120
cut him into pieces
420
00:18:23,160 --> 00:18:24,950
and thread him...
421
00:18:39,350 --> 00:18:41,429
Drive me home. I’m tired.
422
00:18:56,500 --> 00:18:57,370
Drive the car to me.
423
00:19:08,500 --> 00:19:10,160
(SAO.K)
424
00:19:10,160 --> 00:19:10,790
Fei’ang.
425
00:19:25,950 --> 00:19:27,250
Chicken wings.
426
00:19:27,290 --> 00:19:27,950
What?
427
00:19:32,540 --> 00:19:33,620
Where are my chicken wings?
428
00:19:33,620 --> 00:19:34,620
What are you talking about?
429
00:19:42,650 --> 00:19:45,030
♪Does anyone♪
430
00:19:45,030 --> 00:19:49,700
♪Make me like and care for him♪
431
00:19:50,580 --> 00:19:51,949
It’s not spicy.
432
00:19:53,320 --> 00:19:56,840
♪The moment we meet♪
433
00:19:58,100 --> 00:20:01,669
♪Where we stay together♪
434
00:20:02,450 --> 00:20:03,370
Don’t tell anyone else.
435
00:20:05,160 --> 00:20:05,910
Okay.
436
00:20:05,910 --> 00:20:07,150
♪Make an appointment tomorrow♪
437
00:20:07,600 --> 00:20:10,399
♪Who will be nervous♪
438
00:20:10,400 --> 00:20:12,470
(SAO.K)
439
00:20:12,470 --> 00:20:15,600
♪How to handle a crush♪
440
00:20:15,600 --> 00:20:17,219
♪Oh yeah♪
441
00:20:17,220 --> 00:20:20,820
♪We’re on a level♪
442
00:20:20,820 --> 00:20:23,300
♪I’m never scared♪
443
00:20:23,300 --> 00:20:25,870
♪Whatever fantasy it is♪
444
00:20:26,400 --> 00:20:28,700
♪I’ll get it♪
445
00:20:28,700 --> 00:20:30,910
The cushion is so hard.
446
00:20:31,120 --> 00:20:31,949
Drive the car.
447
00:20:32,520 --> 00:20:33,580
Where are we going?
448
00:20:33,580 --> 00:20:35,870
No. 10 Lujia Lane. Thank you, sir.
449
00:20:36,580 --> 00:20:37,649
No. 10 Lujia Lane.
450
00:20:37,650 --> 00:20:40,000
♪No longer lonely♪
451
00:20:40,100 --> 00:20:44,820
♪Until we feel the same♪
452
00:20:45,370 --> 00:20:47,290
♪Regardless of trouble and setback♪
453
00:20:47,290 --> 00:20:50,550
♪We’ll be there for each other♪
454
00:20:59,850 --> 00:21:04,500
(Tranquility)
455
00:21:07,870 --> 00:21:08,830
Mom.
456
00:21:08,830 --> 00:21:09,500
Mm.
457
00:21:09,800 --> 00:21:10,450
What...?
458
00:21:11,700 --> 00:21:12,870
I woke you up?
459
00:21:12,870 --> 00:21:13,520
Mm.
460
00:21:14,080 --> 00:21:15,830
Your father spent the rent
461
00:21:15,830 --> 00:21:16,830
on investment.
462
00:21:17,120 --> 00:21:18,330
I asked for it,
but he didn’t give it to me.
463
00:21:18,330 --> 00:21:19,370
He even lost his temper on me.
464
00:21:19,830 --> 00:21:21,290
But if we still don’t pay the rent,
465
00:21:21,660 --> 00:21:23,290
the landlord will
take the apartment back.
466
00:21:24,700 --> 00:21:25,290
Mom,
467
00:21:26,580 --> 00:21:27,750
stop worrying.
468
00:21:28,870 --> 00:21:30,449
Your grandma’s birthday is in two days.
469
00:21:31,080 --> 00:21:32,540
She insists on booking a room
470
00:21:32,540 --> 00:21:33,450
in a five-star hotel.
471
00:21:33,910 --> 00:21:34,790
Think about it.
472
00:21:35,080 --> 00:21:36,830
How can she pay for it?
473
00:21:37,950 --> 00:21:38,620
Mom,
474
00:21:39,700 --> 00:21:41,290
let me handle it, all right?
475
00:21:41,450 --> 00:21:42,730
Lately, I’ve just got
476
00:21:42,730 --> 00:21:44,120
a big order.
477
00:21:44,410 --> 00:21:45,750
I’ll make a lot of money.
478
00:21:45,790 --> 00:21:47,540
I can handle the rent
479
00:21:47,540 --> 00:21:48,580
and Grandma’s birthday.
480
00:21:52,330 --> 00:21:53,409
My daughter,
481
00:21:54,700 --> 00:21:55,870
you’ve really grown up.
482
00:21:56,580 --> 00:21:58,080
But I’m so sorry.
483
00:21:58,660 --> 00:21:59,660
I’ve been...
484
00:22:00,700 --> 00:22:01,910
I’ve been troubling you.
485
00:22:02,450 --> 00:22:04,160
What are you talking about, Mom?
486
00:22:04,660 --> 00:22:06,870
I make money for you.
487
00:22:07,200 --> 00:22:07,910
Don’t worry.
488
00:22:08,120 --> 00:22:09,330
I’ll take care of everything.
489
00:22:10,290 --> 00:22:10,870
Okay.
490
00:22:12,200 --> 00:22:14,000
Come and clean it up with me.
491
00:22:14,720 --> 00:22:16,700
(Fujiwara Select)
492
00:22:20,040 --> 00:22:21,120
I’m sorry, sir.
493
00:22:21,580 --> 00:22:22,909
I’ve got business this afternoon.
494
00:22:22,950 --> 00:22:24,910
So, I have to meet you this morning.
495
00:22:25,040 --> 00:22:27,909
The location of the noodle shop
is concealed.
496
00:22:28,200 --> 00:22:29,420
But the noodles here are great.
497
00:22:30,080 --> 00:22:30,830
It’s a good place.
498
00:22:32,070 --> 00:22:32,870
I’m glad you like it.
499
00:22:34,040 --> 00:22:34,909
Mr. Mo?
500
00:22:35,170 --> 00:22:36,050
Miss Gu?
501
00:22:36,050 --> 00:22:36,669
Mm.
502
00:22:36,910 --> 00:22:38,000
You know each other?
503
00:22:39,160 --> 00:22:39,830
Yeah.
504
00:22:40,200 --> 00:22:41,370
Enjoy yourselves. I’ll get back to work.
505
00:22:41,410 --> 00:22:42,290
- Okay.
- Okay.
506
00:22:43,100 --> 00:22:44,199
Why did he say that?
507
00:22:44,450 --> 00:22:46,660
I often came to this noodle shop, too.
508
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
What a coincidence!
509
00:22:48,700 --> 00:22:50,160
This restaurant was opened in Meishan.
510
00:22:50,450 --> 00:22:51,750
I often had noodles there
before I went abroad.
511
00:22:52,410 --> 00:22:53,580
What a bigger coincidence!
512
00:22:53,620 --> 00:22:54,909
I came from Meishan, too.
513
00:22:55,830 --> 00:22:58,199
Maybe we met when we were little.
514
00:22:59,450 --> 00:23:00,450
Not maybe.
515
00:23:01,450 --> 00:23:02,660
You really don’t remember me?
516
00:23:06,660 --> 00:23:07,750
- Mo.
- Mo.
517
00:23:07,790 --> 00:23:08,790
- Zi.
- Zi.
518
00:23:09,330 --> 00:23:10,199
- Xin.
- Xin.
519
00:23:13,160 --> 00:23:14,290
This is a doll I made.
520
00:23:14,370 --> 00:23:16,040
Take it as a Sunny Doll.
521
00:23:16,160 --> 00:23:17,000
With its protection,
522
00:23:17,040 --> 00:23:18,290
you won’t be scared of rainy days again.
523
00:23:26,020 --> 00:23:26,830
Bye-bye.
524
00:23:34,750 --> 00:23:36,160
You’re Mo Zixin?
525
00:23:36,910 --> 00:23:38,580
Have I changed so much?
526
00:23:38,790 --> 00:23:40,580
Sorry, but I didn’t recognize you.
527
00:23:40,910 --> 00:23:41,620
It’s okay.
528
00:23:42,330 --> 00:23:43,500
It’s been long since we last met.
529
00:23:43,830 --> 00:23:45,040
I thought I would never see you again.
530
00:23:45,500 --> 00:23:46,410
Unexpectedly,
531
00:23:47,620 --> 00:23:49,620
we met again that day.
532
00:23:49,910 --> 00:23:51,330
So, I think I’m a lucky guy.
533
00:23:52,040 --> 00:23:52,620
By the way,
534
00:23:54,410 --> 00:23:55,410
this is the certificate
of the car repair.
535
00:23:55,870 --> 00:23:57,540
You can get your car with it.
536
00:23:57,950 --> 00:23:59,080
(Receipt of Auto Service Center)
537
00:23:59,080 --> 00:24:00,120
Thank you, senior.
538
00:24:01,500 --> 00:24:03,450
Can I pay you later...?
539
00:24:03,450 --> 00:24:04,410
You don’t need to.
540
00:24:04,750 --> 00:24:06,250
Don’t care about the bill.
541
00:24:06,620 --> 00:24:07,540
No, no.
542
00:24:07,540 --> 00:24:08,700
I must pay you back.
543
00:24:09,290 --> 00:24:10,000
Well,
544
00:24:10,040 --> 00:24:11,500
let me write an IOU to you.
545
00:24:11,750 --> 00:24:14,080
(IOU)
I’m short of money lately.
546
00:24:14,080 --> 00:24:15,330
But when I have money,
547
00:24:15,330 --> 00:24:16,159
I’ll certainly pay you back.
548
00:24:18,470 --> 00:24:19,290
This is the IOU.
549
00:24:21,450 --> 00:24:22,120
Xixi.
550
00:24:22,270 --> 00:24:22,900
Mm?
551
00:24:24,410 --> 00:24:25,660
I don’t need the IOU.
552
00:24:25,870 --> 00:24:26,870
- No.
- Listen to me.
553
00:24:27,790 --> 00:24:28,750
Do you remember
554
00:24:29,160 --> 00:24:30,330
what you promised me?
555
00:24:33,910 --> 00:24:36,830
You promised...
556
00:24:37,700 --> 00:24:38,790
To teach you to paint?
557
00:24:41,660 --> 00:24:42,200
You still remember?
558
00:24:42,200 --> 00:24:43,370
I do.
559
00:24:43,950 --> 00:24:45,620
If you insist on paying me back,
560
00:24:46,410 --> 00:24:48,410
come and be my art teacher.
561
00:24:48,700 --> 00:24:49,750
No problem.
562
00:24:51,200 --> 00:24:52,040
How about this?
563
00:24:52,080 --> 00:24:53,540
I’ll give you a lesson every week.
564
00:24:53,910 --> 00:24:56,200
For the whole year, all right?
565
00:24:57,200 --> 00:24:57,830
Okay.
566
00:24:59,200 --> 00:25:00,080
Hello, Yin Sichen.
567
00:25:01,000 --> 00:25:03,450
Last night, I got to know a girl.
568
00:25:04,040 --> 00:25:05,620
She said she was a top student
569
00:25:05,620 --> 00:25:08,540
from a business college.
570
00:25:08,830 --> 00:25:10,949
I talked myself out to get her number.
571
00:25:11,620 --> 00:25:13,449
Hope when I meet you again,
572
00:25:13,450 --> 00:25:15,450
she’s already my girlfriend.
573
00:25:15,580 --> 00:25:17,080
What about you? Any news?
574
00:25:17,120 --> 00:25:18,580
No. I’ll hang up.
575
00:25:21,830 --> 00:25:23,409
How unromantic he is!
576
00:25:27,750 --> 00:25:28,620
Something’s wrong.
577
00:25:32,830 --> 00:25:34,290
Hello, Director Zhang.
578
00:25:34,540 --> 00:25:35,909
What’s going on?
579
00:25:35,950 --> 00:25:37,500
Isn’t there a regular meeting
every Monday?
580
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
Look what time it is.
581
00:25:38,700 --> 00:25:40,580
We’re a humanistic company,
582
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
but we shouldn’t be so sluggish.
583
00:25:42,290 --> 00:25:43,159
It’s over.
584
00:25:43,450 --> 00:25:44,540
What? It’s over?
585
00:25:45,950 --> 00:25:48,080
The new general manager?
586
00:25:48,540 --> 00:25:49,620
What general manager?
587
00:25:49,660 --> 00:25:50,950
She didn’t tell me about the meeting
on her first day to work.
588
00:25:51,200 --> 00:25:51,870
She even...
589
00:26:00,660 --> 00:26:04,200
How...? How did you
590
00:26:04,750 --> 00:26:06,290
find me here?
591
00:26:06,290 --> 00:26:07,290
I work here.
592
00:26:07,290 --> 00:26:08,120
Work?
593
00:26:10,580 --> 00:26:11,830
Are you saying
594
00:26:11,870 --> 00:26:13,909
you’re the new doctor?
595
00:26:14,450 --> 00:26:16,370
Hello, Mr. Shang. I’m Mu Ruona.
596
00:26:19,450 --> 00:26:22,160
If my boss is a man
597
00:26:22,450 --> 00:26:23,700
who cares nothing about work,
598
00:26:24,160 --> 00:26:26,660
but only cares about playing,
599
00:26:28,160 --> 00:26:29,040
what should I do?
600
00:26:29,450 --> 00:26:30,500
That’s easy.
601
00:26:30,540 --> 00:26:31,500
He likes playing, doesn’t he?
602
00:26:31,750 --> 00:26:33,450
Let him play until he’s fed up.
603
00:26:33,870 --> 00:26:36,250
This is the game of cat and mouse.
604
00:26:43,250 --> 00:26:45,500
Do you believe
605
00:26:46,120 --> 00:26:48,370
two persons may look the same?
606
00:26:49,750 --> 00:26:50,700
Do you believe that?
607
00:26:50,950 --> 00:26:52,450
Last night, I met a man
608
00:26:52,910 --> 00:26:54,660
who looked the same as you.
609
00:26:57,580 --> 00:26:58,540
I had his number.
610
00:27:00,290 --> 00:27:01,290
Shall I call him to confirm?
611
00:27:02,500 --> 00:27:05,250
This may be
a beautiful misunderstanding.
612
00:27:05,250 --> 00:27:06,600
President Shang entrusted me
613
00:27:06,620 --> 00:27:08,080
to help you manage the company.
614
00:27:08,370 --> 00:27:09,620
I don’t care about anything else.
615
00:27:10,950 --> 00:27:12,500
Let me report to you today’s work.
616
00:27:12,500 --> 00:27:14,370
Before that,
617
00:27:14,700 --> 00:27:16,620
I have a question for you.
618
00:27:17,040 --> 00:27:18,659
Last night, you had a good impression
619
00:27:18,660 --> 00:27:21,040
of me, didn’t you?
620
00:27:22,450 --> 00:27:23,910
You’d better save your breath
621
00:27:24,700 --> 00:27:26,330
and put your energy on some other girl.
622
00:27:29,500 --> 00:27:30,000
I...
623
00:27:31,000 --> 00:27:32,410
It’s nothing to do with work.
624
00:27:33,040 --> 00:27:33,909
I refuse to answer.
625
00:27:35,250 --> 00:27:35,830
I just reviewed
626
00:27:35,870 --> 00:27:37,580
the draft contract with Why Mall.
627
00:27:38,870 --> 00:27:40,290
There’re some problems
with the details.
628
00:27:42,410 --> 00:27:43,830
We use common practices
629
00:27:43,870 --> 00:27:44,949
for the cooperation with Why Mall.
630
00:27:45,330 --> 00:27:46,409
Besides,
631
00:27:46,450 --> 00:27:48,700
no one dare to negotiate with Sichen.
632
00:27:49,910 --> 00:27:50,790
Now, someone dare.
633
00:27:58,120 --> 00:27:59,699
My dream goddess.
634
00:28:06,660 --> 00:28:07,330
Excuse me.
635
00:28:13,500 --> 00:28:14,160
Excuse me.
636
00:28:20,000 --> 00:28:20,750
Excuse me.
637
00:28:21,250 --> 00:28:23,500
Miss, how can I help you?
638
00:28:25,000 --> 00:28:26,450
I want to see Yin Sichen.
639
00:28:27,040 --> 00:28:28,040
Do you have an appointment?
640
00:28:29,950 --> 00:28:30,700
No.
641
00:28:30,790 --> 00:28:31,540
Sorry,
642
00:28:31,540 --> 00:28:33,970
but you can’t see Mr. Yin
without an appointment.
643
00:28:35,300 --> 00:28:37,169
(Mysterious rich Yin Sichen
at a fashion party with his secret girlfriend.)
644
00:28:38,660 --> 00:28:39,750
Come with me.
645
00:28:39,790 --> 00:28:41,080
Mr. Yin is at a meeting.
646
00:28:47,200 --> 00:28:48,250
Look. Look at this.
647
00:28:48,660 --> 00:28:49,700
The data aren’t right.
648
00:28:51,580 --> 00:28:52,699
Please wait here for a moment.
649
00:28:52,790 --> 00:28:54,620
You can get in
after the meeting is over.
650
00:28:54,790 --> 00:28:55,580
Okay. Thank you.
651
00:29:11,330 --> 00:29:11,949
Come in, please.
652
00:29:14,660 --> 00:29:17,120
Yin Sichen, you’re good at hiding.
653
00:29:17,450 --> 00:29:19,160
How will you explain
what you lied to me?
654
00:29:21,370 --> 00:29:22,649
Let me explain.
655
00:29:25,820 --> 00:29:27,820
He’s indeed a bad guy.
656
00:29:30,100 --> 00:29:31,949
(Office of the President)
657
00:29:31,950 --> 00:29:32,950
This is where I’ll leave you.
658
00:29:36,830 --> 00:29:37,870
Have a meal with me if you have time.
659
00:29:37,870 --> 00:29:38,719
Mm. Okay.
660
00:29:38,720 --> 00:29:39,470
Bye-bye.
661
00:29:49,910 --> 00:29:50,660
I’ve never seen Mr. Yin
662
00:29:50,660 --> 00:29:52,290
walk someone out as politely as that.
663
00:29:52,290 --> 00:29:52,790
Yeah.
664
00:29:52,830 --> 00:29:54,250
She’s indeed a brilliant girl.
665
00:29:54,250 --> 00:29:54,910
Who’s she?
666
00:29:54,910 --> 00:29:56,000
Miss Gu.
667
00:29:56,120 --> 00:29:56,699
Mm?
668
00:30:16,040 --> 00:30:16,870
Yin Sichen,
669
00:30:19,290 --> 00:30:20,370
I remember at the after-party,
670
00:30:20,410 --> 00:30:22,160
we said we would get what we wanted.
671
00:30:23,000 --> 00:30:24,040
But what are you doing now?
672
00:30:24,370 --> 00:30:26,580
I’ve got what I want with my ability.
673
00:30:27,000 --> 00:30:27,950
But you haven’t.
674
00:30:28,370 --> 00:30:30,040
It only means you’re not capable enough.
675
00:30:33,160 --> 00:30:34,160
But actually,
676
00:30:34,200 --> 00:30:35,370
at the after-party,
677
00:30:35,410 --> 00:30:37,290
Alex promised to sell me
one wedding dress.
678
00:30:37,290 --> 00:30:38,620
- But because of you, he...
- Marry Me dresses
679
00:30:38,660 --> 00:30:39,200
will be sold in my mall
680
00:30:39,200 --> 00:30:41,000
in three months.
681
00:30:41,700 --> 00:30:43,120
You can buy one at that time.
682
00:30:43,830 --> 00:30:44,500
No way.
683
00:30:47,120 --> 00:30:49,330
I’m in urgent need of one.
684
00:30:49,330 --> 00:30:51,250
So, I need it now.
685
00:30:56,370 --> 00:30:58,790
Why is the wedding dress
so important to you?
686
00:30:59,000 --> 00:31:01,500
It’s none of your business, is it?
687
00:31:05,750 --> 00:31:07,750
What? Rush to get married?
688
00:31:10,820 --> 00:31:11,540
Wait.
689
00:31:12,250 --> 00:31:13,790
Didn’t you just break up?
690
00:31:16,200 --> 00:31:17,660
How did you know that?
691
00:31:20,000 --> 00:31:21,790
These three months
are our promotion period.
692
00:31:25,020 --> 00:31:26,120
Throughout the world,
693
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
you can buy
694
00:31:29,660 --> 00:31:31,540
a Marry Me dress in nowhere,
but Why Mall.
695
00:31:32,790 --> 00:31:33,750
Unless...
696
00:31:36,200 --> 00:31:37,120
Unless what?
697
00:31:37,750 --> 00:31:39,200
Unless I suddenly get married.
698
00:31:39,700 --> 00:31:40,910
I’ll consider
699
00:31:40,950 --> 00:31:42,500
preparing one dress for my wife.
700
00:31:42,950 --> 00:31:44,040
But even if I get married,
701
00:31:44,790 --> 00:31:46,000
I won’t marry you.
702
00:31:47,370 --> 00:31:48,199
Yin Sichen,
703
00:31:48,830 --> 00:31:50,120
you’ve severely
704
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
disturbed my life.
705
00:31:52,160 --> 00:31:54,450
It means your life is too fragile.
706
00:31:55,000 --> 00:31:57,120
My life is fragile
because of a selfish egomaniac like you.
707
00:31:57,160 --> 00:31:58,500
You have no idea
708
00:31:58,500 --> 00:32:00,500
how greatly you’re troubling
and hurting me.
709
00:32:00,910 --> 00:32:02,700
I’ll try to handle the dress problem.
710
00:32:03,000 --> 00:32:04,120
But you must explain to the media
711
00:32:04,120 --> 00:32:05,500
about the misunderstanding,
712
00:32:05,500 --> 00:32:07,000
prove that we’re in no relationship,
713
00:32:07,000 --> 00:32:08,370
and delete the photos.
714
00:32:12,040 --> 00:32:12,950
How shall I explain?
715
00:32:13,790 --> 00:32:15,790
Tell them that you and I cheated Alex?
716
00:32:16,750 --> 00:32:17,950
What about my losses?
717
00:32:18,330 --> 00:32:19,199
Will you pay for them?
718
00:32:19,660 --> 00:32:21,790
It’s the price you have to pay
719
00:32:21,830 --> 00:32:23,199
for your unauthorized action that night.
720
00:32:24,160 --> 00:32:26,950
Yin Sichen, you’re an arrogant
and ruthless demon
721
00:32:27,000 --> 00:32:28,370
without any empathy.
722
00:32:29,450 --> 00:32:31,450
Miss Gu, after you vent your anger,
you can leave.
723
00:32:59,330 --> 00:33:01,290
Hello. I want to see Mr. Yin.
724
00:33:01,500 --> 00:33:02,790
This way, please, Miss Ran.
725
00:33:02,920 --> 00:33:03,470
Mm.
726
00:33:05,410 --> 00:33:07,540
She’s good enough for our president.
727
00:33:08,000 --> 00:33:09,160
But that girl...
728
00:33:09,410 --> 00:33:10,080
Screwed.
729
00:33:11,540 --> 00:33:12,200
Wait.
730
00:33:19,870 --> 00:33:20,620
Yin Sichen!
731
00:33:22,080 --> 00:33:23,330
The photo should have
been taken like this.
732
00:33:23,830 --> 00:33:26,830
It can be nearly a perfect photo.
733
00:33:38,160 --> 00:33:38,950
What do you want to do?
734
00:33:42,410 --> 00:33:43,250
What do I want to do?
735
00:33:43,250 --> 00:33:44,540
I want to have some water.
736
00:33:55,450 --> 00:33:56,750
But I just drank that.
737
00:34:12,699 --> 00:34:14,370
♪Oh yeah♪
738
00:34:18,050 --> 00:34:20,510
♪Does anyone♪
739
00:34:20,620 --> 00:34:25,150
♪Make me like and care for him♪
740
00:34:29,159 --> 00:34:30,370
Yin Sichen, what do you want?
741
00:34:31,330 --> 00:34:32,199
You rogue!
742
00:34:36,699 --> 00:34:38,040
I’m a rogue?
743
00:34:38,040 --> 00:34:38,620
Mm.
744
00:34:39,770 --> 00:34:41,909
Don’t you remember
what you did last night?
745
00:34:41,949 --> 00:34:43,120
What did I do last night?
746
00:34:49,670 --> 00:34:50,540
Sorry to bother you.
747
00:34:51,330 --> 00:34:52,370
Walk Miss Gu out.
748
00:34:59,450 --> 00:35:00,700
It’s the bill
749
00:35:00,750 --> 00:35:02,290
of my broken limo
750
00:35:02,290 --> 00:35:03,790
because you overtook my car.
Pay for it.
751
00:35:04,000 --> 00:35:05,540
Are you crazy about money?
752
00:35:06,870 --> 00:35:08,580
You think everyone else is like you,
753
00:35:08,580 --> 00:35:09,870
who only cares about money?
754
00:35:11,910 --> 00:35:13,370
Unless you have a good reason,
755
00:35:14,120 --> 00:35:14,950
don’t come to cheat me
out of money again.
756
00:35:15,550 --> 00:35:16,120
You!
757
00:35:23,750 --> 00:35:24,700
Yin Sichen!
758
00:35:26,580 --> 00:35:27,370
Let’s wait and see!
759
00:35:55,250 --> 00:35:56,000
Sichen.
760
00:35:58,910 --> 00:35:59,620
Xiwei.
761
00:36:08,620 --> 00:36:10,120
Adjust it based on this proposal.
762
00:36:10,120 --> 00:36:10,830
This.
763
00:36:10,830 --> 00:36:11,330
Okay.
764
00:36:12,040 --> 00:36:13,040
Mr. Alex.
765
00:36:14,070 --> 00:36:16,200
Could you do me a favor?
766
00:36:42,580 --> 00:36:45,380
♪Like a meteor streaks♪
767
00:36:46,220 --> 00:36:49,259
♪The night sky is lit up♪
768
00:36:50,020 --> 00:36:52,780
♪I never want you♪
769
00:36:52,780 --> 00:36:56,220
♪To fall like this♪
770
00:36:57,020 --> 00:37:00,100
♪The road winds♪
771
00:37:00,740 --> 00:37:03,580
♪But light sparkles♪
772
00:37:04,580 --> 00:37:07,140
♪Because love♪
773
00:37:07,140 --> 00:37:10,980
♪Indeed existed♪
774
00:37:12,140 --> 00:37:15,259
♪When it starts all over again♪
775
00:37:15,740 --> 00:37:19,100
♪I won’t shrink back♪
776
00:37:19,420 --> 00:37:24,180
♪You touch my nerve all the time♪
777
00:37:24,180 --> 00:37:29,419
♪Because my heart is blank♪
778
00:37:30,220 --> 00:37:33,419
♪I’m firm but not dramatic♪
779
00:37:33,980 --> 00:37:38,500
♪I just want to give you♪
780
00:37:38,500 --> 00:37:41,420
♪The best of the world♪
781
00:37:41,420 --> 00:37:44,780
♪It’s me who loves you♪
782
00:37:45,100 --> 00:37:48,660
♪The fairy tale is true♪
783
00:37:50,020 --> 00:37:51,780
♪The Achilles’ heel♪
784
00:37:51,780 --> 00:37:56,020
♪Is the soft corner of my heart♪
785
00:37:56,300 --> 00:37:59,220
♪We attract each other♪
786
00:37:59,660 --> 00:38:03,220
♪Simple and stubborn♪
787
00:38:03,740 --> 00:38:07,500
♪It makes your dream more complete♪
788
00:38:07,500 --> 00:38:10,820
♪And makes it tough♪
789
00:38:10,820 --> 00:38:14,380
♪For you and me♪
790
00:38:14,420 --> 00:38:18,100
♪Love breaks the rule♪
791
00:38:19,580 --> 00:38:21,900
♪Because in love we need♪
792
00:38:21,900 --> 00:38:25,620
♪Light and heat from each other♪
793
00:38:25,980 --> 00:38:28,580
♪I protect you quietly♪
794
00:38:29,300 --> 00:38:32,580
♪Leave everything to me♪
795
00:38:34,260 --> 00:38:37,180
♪Turn into the Milky Way♪
796
00:38:37,180 --> 00:38:40,180
♪In my night sky♪
797
00:38:41,980 --> 00:38:44,100
♪You never fall♪
50153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.