All language subtitles for On.the.Buses.1971.1080p.WEBRip.x264-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,833 --> 00:00:46,708
-Hej skat.
-Hej. Er det her i orden?
2
00:00:46,791 --> 00:00:48,041
Nej, lidt hĂžjere op.
3
00:00:48,666 --> 00:00:50,833
Det er dejligt. Det er flot.
4
00:00:50,916 --> 00:00:54,458
Kom sÄ, I to.
I skulle vĂŠre kĂžrt for to minutter siden.
5
00:00:54,541 --> 00:00:56,125
Hvad skyldes forsinkelsen sÄ?
6
00:00:58,458 --> 00:01:01,666
Jeg burde have vidst det.
Nu sker det igen.
7
00:01:01,750 --> 00:01:04,125
I er to liderlige dagdrivere.
8
00:01:04,208 --> 00:01:07,833
Kom sÄ. FÄ den bus ud. Kom sÄ.
9
00:01:07,916 --> 00:01:08,958
Bliver det koldt?
10
00:01:09,541 --> 00:01:11,000
Hvordan kan jeg drive busser,
11
00:01:11,083 --> 00:01:14,583
nÄr I snuser til halvdelen af de
kvindelige konduktĂžrer? I er sexgale.
12
00:01:14,666 --> 00:01:15,625
Er du jaloux?
13
00:01:16,833 --> 00:01:18,625
Jeg havde en hund, der var som jer.
14
00:01:20,125 --> 00:01:21,875
Jeg mÄtte tage ham til dyrlÊgen.
15
00:01:23,375 --> 00:01:26,083
DÄrligt held, Blakey.
De mÄ have taget den forkerte.
16
00:01:27,125 --> 00:01:28,625
Ikke, at du ville bemĂŠrke det.
17
00:01:31,958 --> 00:01:35,500
Jeg kan ikke justere min billetmaskine.
Kan du hjĂŠlpe mig?
18
00:01:35,583 --> 00:01:37,416
Ja, det kan du tro.
19
00:01:37,500 --> 00:01:39,666
Jeg kan se problemet. Det rager frem.
20
00:01:41,708 --> 00:01:42,916
Skat, du skal vrideâŠ
21
00:01:43,000 --> 00:01:44,625
Forkert. Forkert. Den her.
22
00:01:44,708 --> 00:01:46,875
-Nej, det er den her.
-Nej. Den skal ud her.
23
00:01:46,958 --> 00:01:48,500
Nej, det er her.
24
00:01:51,416 --> 00:01:52,541
Stop!
25
00:01:54,000 --> 00:01:55,916
Hvad laver I?
26
00:01:56,000 --> 00:01:57,083
For pokkerâŠ
27
00:01:58,291 --> 00:02:00,333
NĂ„, frĂžken, hvad er problemet?
28
00:02:00,416 --> 00:02:02,125
Kan jeg mÄske hjÊlpe?
29
00:02:02,208 --> 00:02:04,208
Det er billetmaskinen, hr. inspektĂžr.
30
00:02:04,291 --> 00:02:06,208
-Den hĂŠnger og dingler.
-NĂ„?
31
00:02:06,291 --> 00:02:08,833
-Kan du justere stropperne?
-Ja. Den erâŠ
32
00:02:08,916 --> 00:02:10,583
Den pÄ tvÊrs er helt lÞs. Se.
33
00:02:10,666 --> 00:02:11,583
Ă
h!
34
00:02:11,666 --> 00:02:14,125
Pas pÄ, Blakey.
Hvis du lĂžsner den forkerte strop,
35
00:02:14,208 --> 00:02:17,125
er det ikke kun billetmaskinen,
der vil hĂŠnge og dingle.
36
00:02:17,208 --> 00:02:18,333
Spade!
37
00:02:19,333 --> 00:02:22,333
Det er meget stramt, hr. inspektĂžr.
38
00:02:22,416 --> 00:02:23,541
Det duer sgu ikke.
39
00:02:23,625 --> 00:02:26,250
NÄr hun ser ned ad den krop,
kan hun ikke se sit lille hÄndtag.
40
00:02:26,333 --> 00:02:28,958
Det er latterligt. Jeg kan se det herfra.
41
00:02:29,041 --> 00:02:31,208
Du kigger gennem revnen i midten.
42
00:02:33,833 --> 00:02:36,375
Kan I sÄ komme af sted! Af sted med jer!
43
00:02:36,458 --> 00:02:38,791
Fint, fint. Kom sÄ, Jack.
44
00:02:39,458 --> 00:02:41,291
Jeg har fÄet nok af jer to.
45
00:02:41,375 --> 00:02:44,583
Hvis der er mere bĂžvl,
fÄr jeg direktÞren til at fyre jer.
46
00:02:44,666 --> 00:02:47,041
Ha! Ledelsen vil elske dig.
47
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
De kan ikke fÄ nok mandskab.
Og du vil fyre os?
48
00:02:59,375 --> 00:03:02,833
BUSMĂND SĂGES - GODE PENGE
DET ER ET LIDERLIGT LIV PĂ
BUSSERNE
49
00:03:23,708 --> 00:03:24,916
Den er fuld!
50
00:03:32,541 --> 00:03:33,791
Hop pÄ, mutter.
51
00:03:43,791 --> 00:03:44,708
Arthur!
52
00:03:51,708 --> 00:03:52,875
Olive!
53
00:04:01,583 --> 00:04:05,125
LITTLEWOODS
DEN HURTIGSTE VEJ TIL EN FORMUE!
54
00:04:57,000 --> 00:04:58,250
Mand!
55
00:05:35,958 --> 00:05:38,375
SÄdan, skat.
Af sted med dine ting og sager.
56
00:05:38,458 --> 00:05:39,541
-VĂŠrsgo.
-Tak, Jack.
57
00:05:39,625 --> 00:05:42,208
Nej, nej, mand. Det er i orden.
58
00:05:42,291 --> 00:05:45,083
VĂŠrsgo. Tag dem.
De er kun blevet brugt én gang.
59
00:05:45,708 --> 00:05:46,625
Vi ses, makker.
60
00:06:07,750 --> 00:06:09,041
Hvad siger du til det?
61
00:06:09,125 --> 00:06:12,208
-Jeg kom tidligt i morges.
-Ja, skidegodt. Tak, du.
62
00:06:12,291 --> 00:06:13,708
Jeg skal have morgenmad.
63
00:06:13,791 --> 00:06:15,041
-HĂžrâŠ
-Hvad?
64
00:06:15,125 --> 00:06:17,208
Jeg tror, jeg vil fÄ morgenmad pÄ sengen.
65
00:06:18,458 --> 00:06:20,125
Hun holder den vist varm for dig.
66
00:06:30,750 --> 00:06:33,041
-Kom, skat.
-Ja.
67
00:06:33,125 --> 00:06:35,083
Du kan bare ikke vente, hvad?
68
00:06:54,208 --> 00:06:55,625
Mand!
69
00:06:56,791 --> 00:06:59,458
HĂžr, Betty. Hvor meget lĂŠngere har jeg?
70
00:07:03,125 --> 00:07:04,541
Du har cirka fem minutter.
71
00:07:04,625 --> 00:07:07,916
Fem minutter?
For pokker, det var en hurtig tur.
72
00:07:08,000 --> 00:07:10,166
Vi er foran kÞreplanen. Kom sÄ.
73
00:07:21,208 --> 00:07:24,625
Den nĂŠste bus er her!
Den dĂŠlens inspektĂžr er om bord.
74
00:07:24,708 --> 00:07:26,625
Sagde du ikke, jeg havde fem minutter?
75
00:07:26,708 --> 00:07:28,625
Se, 9:57.
76
00:07:30,458 --> 00:07:33,958
Din dumme⊠Det er kÞreplanen
for lĂžrdage og helligdage.
77
00:07:34,041 --> 00:07:37,250
Hvor er mit tĂžj?
Jeg fÄr kniven for det her.
78
00:07:37,333 --> 00:07:41,500
Mand⊠Gamle Blakey⊠KvinderâŠ
79
00:07:50,333 --> 00:07:51,333
Hej!
80
00:07:53,791 --> 00:07:54,708
Hej!
81
00:07:57,000 --> 00:07:58,500
Forhast dig ikke.
82
00:07:58,583 --> 00:08:00,625
-Hej, Blakey.
-Hvor er din konduktĂžr?
83
00:08:00,708 --> 00:08:04,041
Ăh⊠Jack, Ăžh⊠Han er faktiskâŠ
84
00:08:04,666 --> 00:08:07,666
NĂ„, der kommer han.
85
00:08:08,750 --> 00:08:10,083
Hvad lavede han i det hus?
86
00:08:10,166 --> 00:08:13,166
Han, Þh⊠Forrettede sin nÞdtÞrft.
87
00:08:13,250 --> 00:08:14,375
NĂždtĂžrft?
88
00:08:15,666 --> 00:08:18,541
Siger du,
at han brugte den dames faciliteter?
89
00:08:18,625 --> 00:08:20,458
Det kan man godt sige.
90
00:08:22,125 --> 00:08:23,833
Godmorgen, Blakey.
91
00:08:23,916 --> 00:08:25,500
-FĂ„ den bus af sted.
-Hvad?
92
00:08:25,583 --> 00:08:26,750
Af sted med bussen.
93
00:08:26,833 --> 00:08:28,458
-Kom sÄ.
-Du er chauffĂžren.
94
00:08:28,541 --> 00:08:29,666
Af sted med jer!
95
00:08:56,333 --> 00:08:57,541
Lad os fÄ noget Êdelse.
96
00:08:57,625 --> 00:09:01,208
Vent lige⊠Det er min lille Suzy derovre.
97
00:09:01,833 --> 00:09:05,791
Meget lĂŠkker. Er det hende,
du var ude med i aftes?
98
00:09:05,875 --> 00:09:08,416
Ja. Hun er ret hĂžjrĂžstet.
99
00:09:08,500 --> 00:09:09,708
I var nok ude til sent.
100
00:09:09,791 --> 00:09:12,166
Sent? Jeg kom fĂžrst hjem klokken 11.
101
00:09:12,250 --> 00:09:13,583
Elleve?
102
00:09:13,666 --> 00:09:15,500
Det er nÄr Wimpy lukker, forstÄr du.
103
00:09:15,583 --> 00:09:16,750
Din lille djĂŠvel.
104
00:09:16,833 --> 00:09:19,208
Hun kommer herover.
Jeg inviterer hende ud igen.
105
00:09:19,291 --> 00:09:22,833
Du, Suzy?
Vil du i byen med mig igen i aften?
106
00:09:22,916 --> 00:09:25,958
Hvad? Det mÄ vÊre din spÞg.
107
00:09:27,375 --> 00:09:29,750
Hvad gjorde du ved hende i gÄr?
108
00:09:30,291 --> 00:09:32,125
-Ikke noget.
-Det er nok derfor.
109
00:09:32,208 --> 00:09:35,125
Lad os fÄ noget at Êde.
Du skal fÄ noget nydelse i livet.
110
00:09:35,208 --> 00:09:37,583
KANTINE
111
00:09:39,125 --> 00:09:40,750
Kold mad.
112
00:09:40,833 --> 00:09:43,000
Det nytter ikke at bebrejde mig, vel?
113
00:09:43,083 --> 00:09:45,875
Det er en skĂŠndsel. Og ingen pomfritter.
114
00:09:45,958 --> 00:09:48,166
-Se her, Stan.
-Hvad?
115
00:09:48,250 --> 00:09:49,416
Nu kommer det.
116
00:09:49,500 --> 00:09:51,375
Her, Jack. Se lige det her.
117
00:09:51,458 --> 00:09:53,916
Hvad? "KĂžkkenet lukket, ingen varmâŠ"
118
00:09:54,000 --> 00:09:56,833
Det var sgu drÄben.
Vi finder os ikke i det.
119
00:09:56,916 --> 00:10:00,291
Der er mangel pÄ arbejdskraft.
Vi kan ikke fÄ kokke.
120
00:10:00,375 --> 00:10:02,958
Det samme gĂŠlder busserne.
Vi kan ikke fÄ personale.
121
00:10:03,041 --> 00:10:05,583
Det er ikke vores problem, makker.
122
00:10:05,666 --> 00:10:09,125
Som tillidsmand skal jeg sige,
at vi har ret til varm mad.
123
00:10:09,208 --> 00:10:10,375
-Har jeg ret?
-Ja.
124
00:10:10,458 --> 00:10:12,375
Det er overenskomsten, makker.
125
00:10:12,458 --> 00:10:14,125
Kom, Stan. Hjem til frokost.
126
00:10:14,208 --> 00:10:15,250
Hvad?
127
00:10:15,833 --> 00:10:17,666
Du gÄr ikke hjem, makker.
128
00:10:17,750 --> 00:10:18,958
Du har vagt om en time.
129
00:10:19,041 --> 00:10:21,791
Hvis ikke I er her til tiden,
bliver I begge fyret.
130
00:10:21,875 --> 00:10:23,500
Nej, du. De dage er forbi.
131
00:10:24,083 --> 00:10:28,000
Kan du fÄ det ind i dit lille hoved?
Der er mangel pÄ personale.
132
00:10:29,416 --> 00:10:31,625
-Kom, makker.
-Jeg hader jer to.
133
00:10:33,041 --> 00:10:34,833
Jeg har snart fÄet nok af jer to.
134
00:10:34,916 --> 00:10:37,250
I udnytter manglen pÄ arbejdskraft, ikke?
135
00:10:37,333 --> 00:10:40,458
Man fÄr ikke altid sin vilje.
Bid mĂŠrke i det.
136
00:10:41,208 --> 00:10:42,583
Maden er snart klar, skat.
137
00:10:42,666 --> 00:10:44,250
Skynd dig, mor. Jeg har travlt.
138
00:10:44,333 --> 00:10:46,791
Jeg vidste jo ikke, at du kom hjem.
139
00:10:46,875 --> 00:10:50,333
Det er godt, jeg har tĂŠrter i ovnen,
ellers havde der ikke vĂŠret nok.
140
00:10:52,541 --> 00:10:54,458
Kom, lad os spise.
141
00:10:54,541 --> 00:10:56,333
Fint. VĂŠrsgo.
142
00:10:59,583 --> 00:11:02,250
Mors tÊrter er sÄ gode.
143
00:11:02,333 --> 00:11:04,791
Det var ikke mor, der lavede dem.
Det var mig.
144
00:11:06,250 --> 00:11:08,500
Olive! Den er kommet!
145
00:11:08,583 --> 00:11:09,583
Hvad er kommet?
146
00:11:09,666 --> 00:11:10,875
Min nye vaskemaskine.
147
00:11:10,958 --> 00:11:11,875
Hvor skal den stÄ?
148
00:11:11,958 --> 00:11:13,416
-Omkring her.
-Godt.
149
00:11:13,500 --> 00:11:15,375
-Mod dig.
-Fint.
150
00:11:18,125 --> 00:11:19,625
VĂŠrsgo. Skriv under her.
151
00:11:19,708 --> 00:11:21,791
Er den ikke dejlig? Vi kĂžbte den i morges.
152
00:11:21,875 --> 00:11:22,791
Tak.
153
00:11:22,875 --> 00:11:27,125
Det er latterligt, mor.
Vi har kÞbt nok pÄ afbetaling i forvejen.
154
00:11:27,208 --> 00:11:28,875
DesvÊrre mÄ den tingest tilbage.
155
00:11:28,958 --> 00:11:30,000
Skat!
156
00:11:30,083 --> 00:11:32,791
Vi betaler af pÄ fjernsynet,
kĂžleskabet og stĂžvsugeren.
157
00:11:32,875 --> 00:11:36,041
Jeg har ikke rÄd til mere.
Jeg betaler stadig af pÄ min seng.
158
00:11:36,125 --> 00:11:38,166
Det er mig, der betaler det hele.
159
00:11:38,250 --> 00:11:41,083
Skat, vi har rÄd til det.
160
00:11:41,166 --> 00:11:43,708
Du arbejder meget over nu.
161
00:11:43,791 --> 00:11:46,541
Det er kun, fordi vi mangler mandskab.
162
00:11:46,625 --> 00:11:48,875
Jeg fatter ikke,
hvorfor han ikke skal betale.
163
00:11:48,958 --> 00:11:51,583
Fordi jeg er gift, makker.
164
00:11:51,666 --> 00:11:53,375
Jeg skal sĂžrge for din sĂžster.
165
00:11:53,916 --> 00:11:57,208
I mit job fÄr jeg kun overtidsbetaling
omkring en gang om Äret.
166
00:11:57,291 --> 00:11:59,416
Alt, hvad du gĂžr,
sker kun en gang om Äret.
167
00:12:00,791 --> 00:12:03,166
Hvad forventer du
med en seng pÄ afbetaling?
168
00:12:03,666 --> 00:12:06,708
Ă
h, Stan!
169
00:12:11,416 --> 00:12:15,041
Det er latterligt.
Sikken dum, sindssyg ide.
170
00:12:15,125 --> 00:12:17,208
Fagforeningen mÄ gÞre noget.
171
00:12:17,291 --> 00:12:20,083
Se, hvad Blakey har hĂŠngt
pÄ opslagstavlen.
172
00:12:20,166 --> 00:12:22,000
Se, Butler. Det angÄr jer to.
173
00:12:22,083 --> 00:12:23,500
-Hvad er det om?
-Kom og se.
174
00:12:23,583 --> 00:12:25,458
Lad mig lige glo.
175
00:12:25,541 --> 00:12:27,333
"PÄ grund af mangelen pÄ chauffÞrer
176
00:12:27,416 --> 00:12:30,583
har firmaet besluttet at ansĂŠtte
kvindelige chauffĂžrer."
177
00:12:30,666 --> 00:12:31,833
Kvindelige chauffĂžrer?
178
00:12:31,916 --> 00:12:34,083
De tager sig djĂŠvelske friheder.
179
00:12:35,208 --> 00:12:36,583
Det er da en spĂžg, Blakey.
180
00:12:36,666 --> 00:12:39,166
Ledelsen har vedtaget det, makker.
181
00:12:39,250 --> 00:12:40,458
Det var faktisk min ide.
182
00:12:40,541 --> 00:12:45,041
Kvindelige buschauffĂžrer?
Hold nu op, Blakey.
183
00:12:45,125 --> 00:12:46,208
Det kan du ikke klare.
184
00:12:46,291 --> 00:12:49,250
-MĂŠnd og kvinder er ens for mig.
-Det har vi bemĂŠrket.
185
00:12:50,541 --> 00:12:52,625
Jeg har altid troet, du var lidt pervers.
186
00:12:52,708 --> 00:12:54,041
Det er latterligt.
187
00:12:54,750 --> 00:12:56,583
Det bliver som med billetpigerne.
188
00:12:56,666 --> 00:13:00,875
De bliver oplÊrt, og efter et par mÄneder
bliver de gift og fÄr bÞrn.
189
00:13:00,958 --> 00:13:02,916
Men ikke altid i den rĂŠkkefĂžlge.
190
00:13:03,750 --> 00:13:04,958
Det gÄr aldrig, Blakey.
191
00:13:05,041 --> 00:13:07,458
Vi har allerede ansat nogle.
192
00:13:07,541 --> 00:13:09,416
Ikke mere mangel pÄ chauffÞrer.
193
00:13:09,500 --> 00:13:10,916
Ikke flere friheder.
194
00:13:11,000 --> 00:13:13,541
Du kan starte med
at tage skiltet ordentligt pÄ.
195
00:13:13,625 --> 00:13:15,541
Sig ikke, at jeg ikke har advaret jer.
196
00:13:15,625 --> 00:13:17,958
Jo. Stan, vil du have en kop te?
197
00:13:18,708 --> 00:13:20,208
Det tror jeg ikke, Jack.
198
00:13:20,291 --> 00:13:21,208
Hvad?
199
00:13:21,291 --> 00:13:23,458
Vi mÄ hellere fÄ bussen af sted til tiden.
200
00:13:28,541 --> 00:13:31,416
Ă
h, gud.
201
00:13:32,291 --> 00:13:34,625
Det reddede min dag.
202
00:13:44,708 --> 00:13:46,541
-Vent lige, Jack.
-Hvad?
203
00:13:47,125 --> 00:13:49,458
I aftes tÊnkte jeg pÄ,
hvad gamle Blakey sagde.
204
00:13:49,541 --> 00:13:52,791
Vil det pÄvirke min overtid,
nÄr vi fÄr kvindelige chauffÞrer?
205
00:13:52,875 --> 00:13:55,333
Det vil det nok. Men jeg klarer mig.
206
00:13:55,416 --> 00:13:56,916
Det vil ikke pÄvirke mig.
207
00:13:57,000 --> 00:13:59,083
Hvor er din solidaritet?
208
00:13:59,166 --> 00:14:00,375
Nu skal du hĂžre.
209
00:14:00,458 --> 00:14:02,958
Ingen kvindelige chauffĂžr
vil give dig tidligt fri,
210
00:14:03,041 --> 00:14:05,166
sÄ du kan vÊre sammen med din pige.
211
00:14:05,708 --> 00:14:06,666
Ja, for pokker.
212
00:14:06,750 --> 00:14:08,458
Det havde du nok ikke tÊnkt pÄ.
213
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
Vi finder os ikke i det.
Jeg siger det til fagforeningen.
214
00:14:11,875 --> 00:14:14,375
Jeg kan ikke klare mig pÄ min grundlÞn.
215
00:14:14,458 --> 00:14:17,833
Hvorfor bekymrer du dig?
Det vil jo ikke ske i lang tid, vel?
216
00:14:17,916 --> 00:14:20,750
Det vil tage mÄneder
at lĂŠre de kvinder at kĂžre bus.
217
00:14:20,833 --> 00:14:21,791
Ja, selvfĂžlgelig.
218
00:14:21,875 --> 00:14:24,083
-Butler!
-Hvad?
219
00:14:25,583 --> 00:14:28,250
Du fÄr ikke flere sene vagter.
220
00:14:29,041 --> 00:14:30,000
Hvorfor ikke?
221
00:14:30,833 --> 00:14:33,291
De to fĂžrste kvindelige chauffĂžrer
er kommet. Se.
222
00:14:36,500 --> 00:14:39,083
For pokker. Butch Cassidy og Sundance Kid.
223
00:14:39,166 --> 00:14:41,791
VĂŠr du bare sarkastisk.
224
00:14:41,875 --> 00:14:43,791
De vil gĂžre jeres arbejde ordentligt
225
00:14:43,875 --> 00:14:47,083
uden at spilde tid pÄ
at score billetpigerne.
226
00:14:47,166 --> 00:14:48,583
Som de ser ud, er jeg ikke sikker.
227
00:14:48,666 --> 00:14:50,625
-Hr. inspektĂžr.
-Ja, min kĂŠre.
228
00:14:50,708 --> 00:14:52,166
Jeg har en klage.
229
00:14:52,250 --> 00:14:53,625
Ă
h.
230
00:14:56,541 --> 00:15:00,625
Jeg nĂŠgter at kĂžre den bus,
fĂžr ruden bliver vasket.
231
00:15:01,208 --> 00:15:02,208
Hvad?
232
00:15:02,708 --> 00:15:05,041
Pas pÄ.
Du kunne blive erstattet af en kvinde.
233
00:15:10,708 --> 00:15:12,583
TĂŠnk, du blev erstattet af en kvinde.
234
00:15:12,666 --> 00:15:16,083
Klap i. De tager sig djĂŠvelske friheder.
235
00:15:16,166 --> 00:15:19,833
Personligt er jeg for alt,
som forbedrer busdriften.
236
00:15:20,416 --> 00:15:22,875
Du har ikke fattet det, har du?
237
00:15:22,958 --> 00:15:27,166
HÞr her. Du mÄ hellere vinde i tips,
for jeg mister al min overtid.
238
00:15:28,083 --> 00:15:29,291
Vi mÄ spare.
239
00:15:29,375 --> 00:15:31,125
FÞrst mÄ vaskemaskinen ud.
240
00:15:31,208 --> 00:15:35,708
Nej, Stan. Den sparer Olive
alt arbejdet pÄ vaskedag.
241
00:15:35,791 --> 00:15:39,375
Ja. Den gĂžr en forskel. Nu er jeg ikke
udmattet, nÄr jeg gÄr i seng.
242
00:15:40,916 --> 00:15:42,541
Det har jeg ikke bemĂŠrket.
243
00:15:42,625 --> 00:15:44,625
-VĂŠrsgo, her er din aftensmad.
-Tak, mor.
244
00:15:45,291 --> 00:15:46,208
Herligt, ikke?
245
00:15:46,291 --> 00:15:49,791
De kan finde kvinder til at kĂžre busser,
men ikke en kvinde i kantinen.
246
00:15:49,875 --> 00:15:52,208
Det burde vĂŠre nemt at finde kokke.
247
00:15:52,291 --> 00:15:54,291
SelvfĂžlgelig. Enhver kan lave mad.
248
00:15:59,750 --> 00:16:00,750
Ja.
249
00:16:07,250 --> 00:16:08,375
Olive.
250
00:16:10,750 --> 00:16:12,000
-Olive!
-Hvad?
251
00:16:12,083 --> 00:16:13,083
VÄgn op.
252
00:16:15,791 --> 00:16:18,166
Men klokken er tre, Arthur.
253
00:16:18,250 --> 00:16:19,583
Det ved jeg godt.
254
00:16:19,666 --> 00:16:22,333
Skal jeg tage curlerne af?
255
00:16:22,416 --> 00:16:25,208
Nej. Jeg vil tale med dig.
256
00:16:25,291 --> 00:16:26,833
NĂ„, okay.
257
00:16:27,333 --> 00:16:28,583
Jeg har tĂŠnkt.
258
00:16:29,458 --> 00:16:34,250
Hvis din bror vil tjene mindre, har jeg
ikke rÄd til afdragene pÄ den maskine.
259
00:16:34,333 --> 00:16:38,875
SĂ„ jeg synes, du skulle sĂžge
den stilling i busselskabets kantine.
260
00:16:38,958 --> 00:16:40,625
-Hvad? Mig?
-Ja.
261
00:16:41,208 --> 00:16:45,583
Jeg kan ikke se, hvorfor du ikke skulle
arbejde⊠under omstÊndighederne.
262
00:16:45,666 --> 00:16:48,583
Jeg vil gĂžre alt, hvad du siger, Arthur.
Det ved du.
263
00:16:48,666 --> 00:16:50,375
Og vi kunne bruge de ekstra penge.
264
00:16:50,458 --> 00:16:52,291
Bliv nu ikke for spĂŠndt.
265
00:16:52,375 --> 00:16:54,166
Selv hvis du fik jobbet,
266
00:16:54,250 --> 00:16:57,416
ville du nok ikke vare mere end en dag.
Det har du aldrig gjort.
267
00:16:57,500 --> 00:17:00,166
Men Arthur, jeg mÄ da vÊre god til noget.
268
00:17:03,500 --> 00:17:05,208
Jeg ved ikke, hvad det kunne vĂŠre.
269
00:17:13,916 --> 00:17:15,000
Hvorfor ikke, Blakey?
270
00:17:15,083 --> 00:17:18,916
Nej, Butler.
Jeg tror ikke, din sĂžster er egnet.
271
00:17:19,000 --> 00:17:20,541
Vi behĂžver en erfaren kok.
272
00:17:20,625 --> 00:17:23,000
Men vi har ikke haft
en rigtig kantine i ugevis.
273
00:17:23,083 --> 00:17:24,541
Hun kan gĂžre det.
274
00:17:24,625 --> 00:17:26,791
Nej, maden fra den maskine er god nok.
275
00:17:32,750 --> 00:17:33,666
Uh.
276
00:17:39,791 --> 00:17:43,875
HĂžr her, Butler.
Jeg kunne ansÊtte hende pÄ prÞvetid.
277
00:17:43,958 --> 00:17:44,875
Ja?
278
00:17:44,958 --> 00:17:47,333
Ja, lad mig tale med direktĂžren om det.
279
00:17:47,416 --> 00:17:50,791
Tak, Blakey. Du vil ikke fortryde det.
Hun er en vidunderlig kok.
280
00:17:55,708 --> 00:17:56,833
For fanden da!
281
00:17:57,458 --> 00:17:59,375
Kan du ikke lide min stuvning, Stan?
282
00:17:59,458 --> 00:18:02,125
Lad mig sige dig noget.
Hvis du laver mad i kantinen,
283
00:18:02,208 --> 00:18:04,208
fÄr jeg nok noget af min overtid igen.
284
00:18:04,291 --> 00:18:07,500
Hvordan det?
Bliver inspektĂžren tilfreds med dig?
285
00:18:07,583 --> 00:18:09,625
Nej. Halvdelen fÄr madforgiftning.
286
00:18:09,708 --> 00:18:11,208
Ă
h, Stan.
287
00:18:11,291 --> 00:18:12,458
VÊr ikke sÄdan en gris.
288
00:18:12,541 --> 00:18:14,666
Hvis de bliver syge, bliver du det ogsÄ.
289
00:18:14,750 --> 00:18:16,083
Nej. Jeg har spist din mad i Ärevis.
290
00:18:16,166 --> 00:18:17,583
-HĂžr.
-Hvad?
291
00:18:17,666 --> 00:18:21,250
Det er som slangetĂŠmmere.
NÄr de er blevet bidt, bliver de immune.
292
00:18:23,125 --> 00:18:25,791
Husk, at du skal mĂžde
klokken seks i morgen tidlig.
293
00:18:25,875 --> 00:18:27,291
og lave te til morgenholdet.
294
00:18:27,375 --> 00:18:29,250
Seks om morgenen?
295
00:18:29,333 --> 00:18:32,083
Ă
h, Arthur. Det kan nĂŠsten ikke betale sig
at gÄ i seng.
296
00:18:32,583 --> 00:18:33,708
Det har du ret i.
297
00:18:33,791 --> 00:18:35,750
Kom sÄ!
298
00:18:35,833 --> 00:18:39,958
Hvor lĂŠnge skal vi vente?
Vi vil have ĂŠdelse!
299
00:18:40,041 --> 00:18:43,083
Hvad foregÄr der derinde?
Er det ikke dejligt, hvad?
300
00:18:43,166 --> 00:18:45,000
-Hvad sker der sÄ?
-Det ved jeg ikke.
301
00:18:45,083 --> 00:18:47,791
Stan, hvad laver din sĂžster?
Vi vil have frokost.
302
00:18:47,875 --> 00:18:50,166
Det er hendes fĂžrste dag.
Giv hende en chance.
303
00:18:50,250 --> 00:18:52,666
-Kan du ordne det?
-Fint. Det skal jeg nok.
304
00:18:52,750 --> 00:18:56,041
Olive, luk op. Det er mig, Stan!
305
00:18:56,125 --> 00:18:59,000
Stan, kom og hjÊlp mig. Det hele gÄr galt!
306
00:18:59,083 --> 00:19:00,291
HjĂŠlpe dig? Hvor er du?
307
00:19:00,375 --> 00:19:01,416
Her! Her!
308
00:19:01,500 --> 00:19:04,208
-Lad os hjĂŠlpe hende, Jack.
-Flyt jer, gutter.
309
00:19:06,666 --> 00:19:09,833
Du ser herrens ud. Hvad er der sket?
Hvorfor er du sÄ forsinket?
310
00:19:09,916 --> 00:19:13,166
Du sagde ikke,
det var et elektrisk komfur.
311
00:19:13,250 --> 00:19:14,333
Hvad gĂžr det?
312
00:19:14,416 --> 00:19:16,875
Jeg har prĂžvet at tĂŠnde det i 20 minutter.
313
00:19:16,958 --> 00:19:17,958
Du godeste!
314
00:19:18,041 --> 00:19:19,625
Det er sÄ lÊnge om at varme op.
315
00:19:19,708 --> 00:19:22,416
Jeg ville stege fisken,
men fedtet blev ikke varmt nok.
316
00:19:23,000 --> 00:19:24,583
SelvfĂžlgelig ikke, dit fjols!
317
00:19:24,666 --> 00:19:28,125
Du har tĂŠndt for den forkerte knap.
Det er forkert!
318
00:19:28,208 --> 00:19:29,833
Du skulle have tĂŠndt den der!
319
00:19:29,916 --> 00:19:31,083
IkkeâŠ
320
00:19:31,166 --> 00:19:33,208
For dĂŠlen!
321
00:19:35,500 --> 00:19:37,541
Det er derfor, fedtet ikke er smeltet.
322
00:19:37,625 --> 00:19:39,708
Nej, men gryden er smeltet. Se bare!
323
00:19:41,083 --> 00:19:42,208
Ă
h, hold mund.
324
00:19:42,291 --> 00:19:43,375
Kunne du ikke se det?
325
00:19:43,458 --> 00:19:46,125
Nej. Mine briller duggede hele tiden.
326
00:19:46,208 --> 00:19:47,541
Hvad sĂžren har du i ovnen?
327
00:19:47,625 --> 00:19:49,041
NÄ, stegen mÄ vÊre fÊrdig.
328
00:19:49,125 --> 00:19:50,291
For dĂŠlen!
329
00:19:52,333 --> 00:19:54,666
Nu koger kartoflerne over.
330
00:19:54,750 --> 00:19:57,000
Lad dem vĂŠre. De slukker ilden i stegen.
331
00:19:57,083 --> 00:19:59,458
Gider du holde kĂŠft?
332
00:19:59,541 --> 00:20:01,916
Jeg kan ikke se. Er den stegt?
333
00:20:02,000 --> 00:20:03,875
Om den er stegt? Den er sgu kremeret!
334
00:20:04,833 --> 00:20:06,958
Hvad⊠Hvad foregÄr der her?
335
00:20:07,041 --> 00:20:09,750
Ingen har fÄet frokost.
Det ved du godt, ikke?
336
00:20:09,833 --> 00:20:13,416
-Jeg kan ikke fÄ busserne ud.
-Alt er under kontrol, Blakey.
337
00:20:13,500 --> 00:20:17,000
Det er Ăžh⊠Min sĂžsterâŠ
Olive er ikke vant til komfuret.
338
00:20:17,083 --> 00:20:18,208
-Nej.
-Hvad?
339
00:20:18,291 --> 00:20:20,083
Er fedtet varmt nok til fisken?
340
00:20:20,166 --> 00:20:21,125
Nej, ikke endnu.
341
00:20:21,208 --> 00:20:24,166
Vi stiller det pÄ den hurtige ring,
hvor gryden var.
342
00:20:24,250 --> 00:20:27,291
Men der sidder stadig gryde fast pÄ den.
343
00:20:27,375 --> 00:20:30,916
Du skal bare skrabe det af.
Det er nemt nok. Se.
344
00:20:31,000 --> 00:20:33,166
VĂŠk med det. Og det her ud til siden.
345
00:20:33,250 --> 00:20:36,083
Nej! Stands! Hvad laver du?
346
00:20:36,166 --> 00:20:37,791
GĂ„ nu med dig.
347
00:20:37,875 --> 00:20:39,875
Lad en, som har forstand pÄ det, om det.
348
00:20:39,958 --> 00:20:42,416
Det kan vĂŠre farligt at prikke.
GĂžr sĂ„dan herâŠ
349
00:20:47,250 --> 00:20:50,833
-Han har vist sprĂŠngt en sikring.
-Det er vist toppakningen og det hele.
350
00:20:55,541 --> 00:20:56,708
Hvor er Olive?
351
00:20:56,791 --> 00:20:59,666
Hun kommer sent hjem fra den kantine.
Den er over 10.
352
00:21:00,416 --> 00:21:01,333
Jeg gÄr i seng.
353
00:21:01,416 --> 00:21:04,541
Du er heldig, at hun har jobbet.
354
00:21:04,625 --> 00:21:08,416
Jeg tjente seks pund mindre i denne
uge pÄ grund af de kvindelige chauffÞrer.
355
00:21:08,500 --> 00:21:12,166
Ja, jeg ved ikke, hvordan vi
ville klare os, hvis Olive ikke arbejdede.
356
00:21:13,083 --> 00:21:14,791
Der er hun jo.
357
00:21:16,166 --> 00:21:18,250
-Hej.
-Hej, skat.
358
00:21:19,083 --> 00:21:21,416
Hvor har du vĂŠret?
Du er senere, end du plejer.
359
00:21:21,500 --> 00:21:24,833
Det er fredag aften.
Jeg mÄtte blive og gÞre kantinen ren.
360
00:21:24,916 --> 00:21:26,291
Men jeg fik lĂžn. Se.
361
00:21:26,375 --> 00:21:30,250
Min fĂžrste uges lĂžn.
Kantinekok, 12,80 pund.
362
00:21:30,333 --> 00:21:32,375
Det er ikke ringe for en ufaglĂŠrt.
363
00:21:33,583 --> 00:21:35,500
Nej, det er meget godt, min solstrÄle.
364
00:21:35,583 --> 00:21:37,791
Vis mig den. Lad mig tjekke fradragene.
365
00:21:37,875 --> 00:21:39,000
Er det meget?
366
00:21:39,083 --> 00:21:41,333
De har trukket mere fra hende
end nogen anden.
367
00:21:41,416 --> 00:21:42,500
Ă
h!
368
00:21:42,583 --> 00:21:44,375
Tak, fordi du ikke blander dig.
369
00:21:44,458 --> 00:21:45,875
Jeg ser efter senere.
370
00:21:45,958 --> 00:21:48,666
Jeg synes,
min lille Olive er meget dygtig.
371
00:21:49,375 --> 00:21:51,208
Er du tilfreds med mig, Arthur?
372
00:21:51,291 --> 00:21:52,750
Ja, det er meget godt.
373
00:21:52,833 --> 00:21:53,958
Ă
h!
374
00:21:54,041 --> 00:21:55,916
Ja, fint.
375
00:21:56,958 --> 00:21:59,416
SÄ gÄr jeg nok tidligt i seng.
376
00:22:00,416 --> 00:22:04,250
NĂ„, jeg tror,
jeg er klar til at gÄ i seng.
377
00:22:04,333 --> 00:22:06,958
Er du, skat? SĂ„ kom.
378
00:22:08,875 --> 00:22:10,791
-Ăh, Arthur?
-Ja.
379
00:22:11,333 --> 00:22:12,958
Glem ikke din operation.
380
00:22:13,708 --> 00:22:15,458
Gider du holde kĂŠft?
381
00:22:15,541 --> 00:22:16,458
Kom, sukkergris.
382
00:22:16,541 --> 00:22:20,083
En ting til. Vi behĂžver hendes penge,
men vil ikke have hende i klubben.
383
00:22:20,166 --> 00:22:22,083
FAMILIEPLANLĂGNINGSKLINIK
384
00:22:26,208 --> 00:22:27,458
Kom sÄ.
385
00:22:29,083 --> 00:22:31,791
-VÊrsgo. Kom sÄ.
-Tak, Jack.
386
00:22:31,875 --> 00:22:33,041
Det er lige dernede.
387
00:22:33,125 --> 00:22:35,458
-Tak, Jack. Farvel.
-Held og lykke. Farveller.
388
00:22:37,625 --> 00:22:41,541
Jack, Arthur tror,
hun vil fÄ p-piller af sundhedsvÊsenet.
389
00:22:41,625 --> 00:22:42,916
Nej da.
390
00:22:45,708 --> 00:22:47,875
Kun, hvis man er under 15 eller over 65.
391
00:22:47,958 --> 00:22:50,000
SÄdan er det med regeringen.
392
00:22:50,083 --> 00:22:52,083
Det ene er ulovligt, det andet umuligt.
393
00:23:00,750 --> 00:23:04,125
-Godaften, mor.
-Hej, skat. Maden er snart klar.
394
00:23:04,208 --> 00:23:06,625
Hvordan gik det
pÄ den familieplanlÊgningsklinik?
395
00:23:06,708 --> 00:23:07,625
Godt.
396
00:23:07,708 --> 00:23:11,291
Du fandt nok ud af noget nyt, hvad?
397
00:23:11,375 --> 00:23:12,833
Ja, det gjorde hun.
398
00:23:12,916 --> 00:23:14,916
Hun fandt ud af, at hun er gravid.
399
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Hvad?
400
00:23:16,875 --> 00:23:18,000
Sig, du tager gas.
401
00:23:19,250 --> 00:23:21,500
Hvad? Dig og ham? Det er umuligt.
402
00:23:22,375 --> 00:23:23,791
Det passer, skat.
403
00:23:23,875 --> 00:23:27,000
Jeg skal vĂŠre mormor,
og du skal vĂŠre onkel.
404
00:23:27,625 --> 00:23:28,750
Er det sandt?
405
00:23:29,375 --> 00:23:32,166
Det er da godt. Mig som onkel, ja.
406
00:23:32,791 --> 00:23:35,916
Vent lidt. SĂ„ skal hun
have fri fra arbejde i ni mÄneder.
407
00:23:36,541 --> 00:23:39,000
Fem mÄneder. Hun er fire mÄneder henne.
408
00:23:39,083 --> 00:23:42,333
-Hvordan har I klaret det?
-Du ved jo, at Olive ikke kan tĂŠlle.
409
00:23:42,416 --> 00:23:45,500
Hun blev lidt forvirret, skat.
410
00:23:45,583 --> 00:23:47,916
Ja, med hendes figur
vil man aldrig se det.
411
00:23:48,000 --> 00:23:50,125
Jeg har regnet det ud. Det er din skyld.
412
00:23:51,458 --> 00:23:53,791
Min skyld?
Hvad fanden har det med mig at gĂžre?
413
00:23:53,875 --> 00:23:55,833
Det var den lĂžrdag,
du smadrede fjernsynet.
414
00:23:55,916 --> 00:23:58,875
Stikket var lĂžst,
og jeg satte ledningerne i igen.
415
00:23:58,958 --> 00:24:00,625
Du forbandt dem forkert.
416
00:24:00,708 --> 00:24:01,916
Du skulle snakke!
417
00:24:03,166 --> 00:24:05,416
Jeg mÄ holde op i kantinen.
418
00:24:06,291 --> 00:24:08,125
-NÄ, det var sÄ det.
-Hvad?
419
00:24:08,208 --> 00:24:10,708
Uden hendes lĂžn
kan jeg ikke betale alle afdragene.
420
00:24:10,791 --> 00:24:14,708
Aflever vaskemaskinen fĂžrst
og sÄ halvdelen af, hvad vi betaler af pÄ.
421
00:24:14,791 --> 00:24:16,125
Ă
hâŠ
422
00:24:16,208 --> 00:24:18,708
Det er det vĂŠrd for en lille en.
423
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
Er det nu det?
424
00:24:21,083 --> 00:24:23,833
LÊgen sagde, at jeg ikke mÄ anstrenge mig.
425
00:24:23,916 --> 00:24:25,541
Og ArthurâŠ
426
00:24:25,625 --> 00:24:29,250
Jeg skulle sige til min mand,
at han mĂ„ klare sig uden nogle af sineâŠ
427
00:24:29,333 --> 00:24:30,875
smÄ glÊder.
428
00:24:32,041 --> 00:24:35,166
NĂŠh, nej.
Jeg giver ikke afkald pÄ fjernsyn.
429
00:25:02,041 --> 00:25:03,083
Hey!
430
00:25:08,958 --> 00:25:12,208
Dit dumme fĂŠ! Jeg kan ikke komme ud!
431
00:25:12,291 --> 00:25:14,833
Ikke det? PrĂžv at kĂžre bussen sidelĂŠns.
432
00:25:14,916 --> 00:25:16,666
Det skal du fÄ betalt!
433
00:25:20,750 --> 00:25:21,958
Jeg fÄr ram pÄ dig.
434
00:25:22,458 --> 00:25:23,791
Fine lyserĂžde trusser.
435
00:25:24,958 --> 00:25:26,416
De drĂŠber al lidenskab.
436
00:25:29,291 --> 00:25:30,375
Motorhjelmen er varm.
437
00:25:31,833 --> 00:25:35,416
Hvad foregÄr der her?
438
00:25:35,500 --> 00:25:38,875
-Det svin spĂŠrrede mig inde.
-Gjorde han?
439
00:25:39,916 --> 00:25:43,916
-Kom, piger. Lad os ordne den lille dreng.
-Ja.
440
00:25:44,000 --> 00:25:46,125
Det var ham, som gjorde det.
441
00:25:46,208 --> 00:25:49,000
-Ja. Kom sÄ, alle sammen.
-Vent lidt, piger. HĂžr nu her.
442
00:25:49,083 --> 00:25:53,000
Vent lidt. Lad vĂŠreâŠ
443
00:26:02,708 --> 00:26:04,458
Hvad med det her?
444
00:26:04,541 --> 00:26:05,625
KOMPRESSOR
445
00:26:11,166 --> 00:26:12,208
Om igen!
446
00:26:17,833 --> 00:26:19,791
Hvad er der? Er du nervĂžs?
447
00:26:33,041 --> 00:26:37,625
Ă
h⊠Ă
h! Ă
hâŠ
448
00:26:37,708 --> 00:26:40,083
-Giv mig styrke⊠FÄ den tingest ud!
-Undskyld.
449
00:26:43,000 --> 00:26:45,750
-Du har gjort det igen.
-Ja, ja.
450
00:26:45,833 --> 00:26:48,958
Hvad gĂžr det?
De har kun blĂŠst lidt spindelvĂŠv vĂŠk.
451
00:26:49,041 --> 00:26:51,583
Lad os hÄbe, der ikke er mere,
der er blĂŠst vĂŠk.
452
00:26:52,583 --> 00:26:54,750
Der kan man tale om,
at Ăžjnene lĂžber i vand.
453
00:26:55,500 --> 00:26:56,416
Uh!
454
00:27:02,125 --> 00:27:03,750
Skal jeg hjĂŠlpe med vasken, mor?
455
00:27:03,833 --> 00:27:06,583
Jeg kan godt selv.
Du mÄ ikke blive udmattet.
456
00:27:06,666 --> 00:27:08,791
Du har kun et par mÄneder tilbage.
457
00:27:08,875 --> 00:27:11,541
Min lille Olive er sÄ skrÞbelig.
458
00:27:12,125 --> 00:27:13,416
Du godeste.
459
00:27:16,416 --> 00:27:17,916
Stan!
460
00:27:22,291 --> 00:27:26,541
Hvad er der? Jeg skal af sted.
461
00:27:26,625 --> 00:27:29,291
Tag vasketÞjet pÄ vaskeriet for mig.
462
00:27:29,375 --> 00:27:32,041
Jeg kan ikke klare det uden vaskemaskinen.
463
00:27:32,125 --> 00:27:34,208
Kan Olive ikke gĂžre det?
464
00:27:34,291 --> 00:27:38,375
Ikke i hendes tilstand. Alt det her?
465
00:27:38,458 --> 00:27:40,416
Hun skal ikke bĂŠre et dobbelt lĂŠs.
466
00:27:40,500 --> 00:27:43,250
Lad os hÄbe, hun ikke allerede
bÊrer pÄ et dobbelt lÊs.
467
00:27:43,958 --> 00:27:45,750
Det er ikke morsomt.
468
00:27:45,833 --> 00:27:47,625
MÄske fÄr jeg tvillinger.
469
00:27:47,708 --> 00:27:50,208
Ikke med Arthur, Olive. Han er for nĂŠrig.
470
00:27:50,291 --> 00:27:54,291
Det er ikke noget at spĂžge om.
Det er en vanskelig tid for en mand.
471
00:27:54,375 --> 00:27:57,125
Gem din sarkasme til
de kvindelige chauffĂžrer i garagen.
472
00:27:57,208 --> 00:27:58,666
Du mÄ gÞre noget ved dem, du.
473
00:27:58,750 --> 00:28:01,250
Du fÄr mindre og mindre overtid
for hver uge.
474
00:28:01,333 --> 00:28:04,750
Ja, og hver uge fÄr du
mindre og mindre af alt.
475
00:28:04,833 --> 00:28:05,833
Hold din kĂŠft.
476
00:28:06,583 --> 00:28:09,250
Ikke at du nogensinde
var fuldt beskĂŠftiget med det.
477
00:28:22,000 --> 00:28:23,166
Hvor fanden blev du af?
478
00:28:23,250 --> 00:28:25,916
Ville du ikke gÄ tidligt
for at aflevere dit vasketĂžj?
479
00:28:26,000 --> 00:28:27,750
-SĂŠt dig, hurtigt.
-Hvad er der?
480
00:28:28,458 --> 00:28:30,250
Vi har en ny kok i kantinen.
481
00:28:30,333 --> 00:28:32,708
PĂ„ tide.
Olive holdt op for over tre uger siden.
482
00:28:32,791 --> 00:28:33,708
Hun er irlĂŠnder.
483
00:28:33,791 --> 00:28:36,333
Er hun? Mon hun kan lave en god stuvning?
484
00:28:36,416 --> 00:28:38,916
Aner det ikke,
men hendes boller fejler ikke noget.
485
00:28:41,000 --> 00:28:42,541
Det kan jeg se.
486
00:28:42,625 --> 00:28:45,041
Hun har givet mig grĂžnt lys.
487
00:28:45,125 --> 00:28:49,416
Har hun? Vi fÄr snart at se.
Giv hende et godt klem.
488
00:28:49,500 --> 00:28:51,625
Det gÄr ikke. Jeg har lige mÞdt hende.
489
00:28:51,708 --> 00:28:54,166
Du har din chance nu. Kom hurtigt derind.
490
00:28:54,250 --> 00:28:55,916
-Kald pÄ hende.
-Ja, hvorfor ikke?
491
00:28:56,000 --> 00:28:57,666
-Ăh, Bridget.
-Ja.
492
00:28:57,750 --> 00:28:59,875
Det mÄ du undskylde.
Jeg har spildt min te.
493
00:28:59,958 --> 00:29:01,833
I er sÄ klodsede.
494
00:29:01,916 --> 00:29:03,541
Undskyld mig, jeg mÄ af sted.
495
00:29:04,541 --> 00:29:08,125
-Jeg sidder fast.
-Det gÞr jeg ogsÄ.
496
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
I frĂŠkke fyre.
497
00:29:10,333 --> 00:29:13,333
Nogen mÄ have talt om mig.
Mine Ăžrer er rĂžde.
498
00:29:13,416 --> 00:29:16,625
For pokker. Sikket flot irsk landskab.
499
00:29:16,708 --> 00:29:20,375
-Du for vild i Mournebjergene.
-Nej, jeg sad fast i dalen.
500
00:29:21,750 --> 00:29:25,125
Du er i kridthuset. Kom, tag dit vasketĂžj.
501
00:29:25,208 --> 00:29:26,625
Ja, makker.
502
00:29:45,000 --> 00:29:46,666
VASKERI
503
00:29:48,041 --> 00:29:51,166
Kom nu om bord.
En lille gÄtur gÞr ingen skade.
504
00:29:51,250 --> 00:29:53,625
Passagerer, altsÄ!
505
00:29:55,208 --> 00:29:56,166
Det er ordnet.
506
00:29:56,250 --> 00:29:59,500
Hun sĂŠtter det i for mig.
SÄ kan vi hente det pÄ vej tilbage.
507
00:30:14,333 --> 00:30:17,500
Se, hun venter pÄ mig, den lille skat.
508
00:30:17,583 --> 00:30:20,166
Hvordan kan du vide,
at hendes mand ikke er der?
509
00:30:20,250 --> 00:30:22,583
Hun har givet signalet for frit lejde.
510
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
Det er godt.
511
00:30:25,333 --> 00:30:29,125
Godt? Det er bedre, end du tror.
Hun har tre par.
512
00:30:30,958 --> 00:30:32,791
Hold lige mit grej.
513
00:30:32,875 --> 00:30:34,625
Jeg vil ikke gÄ ind med mit udstyr.
514
00:30:34,708 --> 00:30:36,458
Hvorfor gÄ derind uden?
515
00:30:36,541 --> 00:30:38,916
Hvad er der? Er du jaloux?
516
00:30:39,708 --> 00:30:43,750
Tag ikke for lang tid, ellers har du ikke
styrke til at dreje dit lille hÄndtag.
517
00:31:18,083 --> 00:31:19,083
Ă
h!
518
00:31:19,166 --> 00:31:21,375
Der fik jeg dig nok, hvad?
519
00:31:21,458 --> 00:31:22,416
Hej, Blakey.
520
00:31:22,500 --> 00:31:24,583
Hvad er du sÄ ude pÄ?
521
00:31:24,666 --> 00:31:27,625
Jeg hentede lige mit vasketĂžj.
522
00:31:27,708 --> 00:31:28,750
Dit vasketĂžj?
523
00:31:28,833 --> 00:31:32,291
Du skal kĂžre en bus, ikke en familiebil!
524
00:31:32,375 --> 00:31:36,541
Hvor vover du at lade passagererne vente,
mens dine underhylere er i tĂžrretumleren?
525
00:31:36,625 --> 00:31:37,875
-TjaâŠ
-Godt.
526
00:31:37,958 --> 00:31:39,416
-Den tager jeg.
-Det er mitâŠ
527
00:31:39,500 --> 00:31:42,666
Jeg beholder det som bevismateriale.
Du skal ind til direktĂžren.
528
00:31:42,750 --> 00:31:44,333
Hold nu op, Blakey.
529
00:31:45,958 --> 00:31:47,041
Det er ham!
530
00:31:48,541 --> 00:31:50,083
Han stjal mit vasketĂžj!
531
00:31:50,166 --> 00:31:51,083
Ăh?
532
00:31:51,166 --> 00:31:52,833
Dit sjofle svin.
533
00:31:52,916 --> 00:31:54,083
-Aflever det!
-Ă
h, nej!
534
00:31:57,041 --> 00:31:58,666
Hvad fanden sker der her?
535
00:31:58,750 --> 00:32:00,625
Du mÄ have taget den forkerte pose.
536
00:32:00,708 --> 00:32:03,541
Ja, for pokker. Jeg mÄ hellere ordne det.
537
00:32:03,625 --> 00:32:06,250
Nej, lad det vĂŠre. Jeg nyder det.
538
00:32:06,791 --> 00:32:08,125
Ja, du har ret.
539
00:32:09,416 --> 00:32:10,458
NejâŠ
540
00:32:11,958 --> 00:32:13,125
Hvad foregÄr der her?
541
00:32:13,208 --> 00:32:15,541
Giv mig⊠mit vasketÞj!
542
00:32:15,625 --> 00:32:17,750
SÄ, sÄ. Hvad drejer det sig om?
543
00:32:17,833 --> 00:32:19,208
Han huggede mit vasketĂžj.
544
00:32:19,291 --> 00:32:21,458
-Nej.
-Det er mit.
545
00:32:21,541 --> 00:32:25,583
NÄ? Han mÄ vÊre en trussetyv.
546
00:32:26,375 --> 00:32:27,291
Trussetyv?
547
00:32:28,416 --> 00:32:30,416
Ja, de ser alle ud som ham.
548
00:32:30,500 --> 00:32:35,083
Ja. Jeg har vist set ham i sĂžndagsavisen.
549
00:32:36,375 --> 00:32:37,541
Er det her dit?
550
00:32:38,125 --> 00:32:41,041
Ikke ligefrem. Jeg var⊠Nej, de erâŠ
551
00:32:41,125 --> 00:32:43,875
Min chauffĂžrs. Jeg tog dem lige fra ham.
552
00:32:45,458 --> 00:32:46,625
Stemmer det?
553
00:32:46,708 --> 00:32:48,000
-Hvad?
-TilhĂžrer det dig?
554
00:32:49,375 --> 00:32:53,666
Nej, hr. betjent.
Jeg har aldrig set dem fĂžr.
555
00:32:55,291 --> 00:32:59,208
Han gÞr det nu ikke sÄ tit.
GĂžr han vel, Stan?
556
00:32:59,291 --> 00:33:03,000
Nej, men han gÄr altid i den lange,
sorte regnfrakke.
557
00:33:03,583 --> 00:33:05,708
Ja. Og hvad mon han har pÄ under den?
558
00:33:05,791 --> 00:33:07,208
-Det vil jeg godt vide.
-Nej.
559
00:33:07,291 --> 00:33:10,166
Blondetrusser og en sort hofteholder,
tÞr jeg vÊdde pÄ.
560
00:33:12,291 --> 00:33:14,458
Hold op. Han laver bare sjov, hr. betjent.
561
00:33:14,541 --> 00:33:16,625
Sig til ham, at du laver sjov. Kom nu.
562
00:33:16,708 --> 00:33:18,666
Jeg ved ikke, hvad du taler om, skat.
563
00:33:18,750 --> 00:33:19,666
Hvad?
564
00:33:20,750 --> 00:33:22,791
Lad mig sige dig en ting, Blakey.
565
00:33:22,875 --> 00:33:24,875
Gud. Det har reddet min dag.
566
00:33:27,750 --> 00:33:29,583
Jeg mÄ hellere fÄ ham ud af kniben.
567
00:33:29,666 --> 00:33:31,833
Nej, lad ham stege.
568
00:33:33,750 --> 00:33:35,750
Vi kan hente dit vasketÞj pÄ nÊste tur.
569
00:33:35,833 --> 00:33:36,750
Fint.
570
00:33:37,625 --> 00:33:39,333
Jeg kender faktisk din inspektĂžr.
571
00:33:40,916 --> 00:33:42,375
Vi ses i retten, sĂžde.
572
00:33:59,458 --> 00:34:02,041
For pokker, Jack.
Se de kvindelige chauffĂžrer.
573
00:34:02,125 --> 00:34:03,833
TÊnk, at de kan spise sÄ meget.
574
00:34:03,916 --> 00:34:06,708
-Hvordan ved du, at de er kvinder?
-Hvad?
575
00:34:06,791 --> 00:34:08,958
De er jo ligesom de der russiske atleter.
576
00:34:09,041 --> 00:34:12,833
Teknisk er de kvinder, men nÄr det
kommer til stykket, er det noget andet.
577
00:34:12,916 --> 00:34:14,333
Det tror jeg gerne.
578
00:34:14,958 --> 00:34:18,333
Men der er ingen tvivl om hende der.
579
00:34:18,958 --> 00:34:21,125
Hej, sĂžde. Hvad har du til mig i dag?
580
00:34:21,208 --> 00:34:24,958
-Ser du noget, du har lyst til?
-I den grad. Men jeg mÄ spise fÞrst.
581
00:34:25,541 --> 00:34:29,000
Du er en synder. Du frister mig.
582
00:34:29,083 --> 00:34:32,375
Du fÄr min tÊrte, sÄdan.
583
00:34:32,458 --> 00:34:36,791
Hvad med at mĂždes efter arbejde
og give mig lidt af din roulade?
584
00:34:36,875 --> 00:34:39,541
Du er djĂŠvelen selv.
585
00:34:39,625 --> 00:34:42,250
Hvis ikke mine hĂŠnder var fulde,
mÄtte jeg korse mig.
586
00:34:42,333 --> 00:34:46,333
-Bare rolig, skat. Jeg gĂžr det for dig.
-Fingrene vĂŠk, din sexgale hedning!
587
00:34:46,416 --> 00:34:49,375
-Hvordan kunne du gĂŠtte det?
-FĂ„ lidt siruptĂŠrte.
588
00:34:50,541 --> 00:34:51,958
Tak, min sĂžde.
589
00:34:56,750 --> 00:35:00,250
Dit heldige asen. Hun kan lide dig.
Hvorfor inviterer du hende ikke ud?
590
00:35:00,333 --> 00:35:04,458
Det mÄ vÊre din spÞg.
Siden den flok blev ansat, er jeg flad.
591
00:35:04,541 --> 00:35:07,916
Du kan bare tage hende med hjem.
Familien gÄr tidligt i seng.
592
00:35:08,000 --> 00:35:10,875
FÄ hende pÄ sofaen i stuen,
sÄ er den hjemme.
593
00:35:11,416 --> 00:35:13,458
Ja⊠Nej.
594
00:35:13,541 --> 00:35:15,416
Hun korser sig, nÄr jeg prÞver noget.
595
00:35:15,500 --> 00:35:17,875
NÄr tiden kommer, vi hun af-korse sig.
596
00:35:17,958 --> 00:35:18,875
Tror du?
597
00:35:18,958 --> 00:35:20,791
Hvis hun er sÄ gavmild med resten,
598
00:35:20,875 --> 00:35:23,291
som hun er med siruptĂŠrten,
sÄ har du den i hus.
599
00:35:30,458 --> 00:35:33,833
Hellige Maria. Nu mÄ jeg skrifte i morgen.
600
00:35:33,916 --> 00:35:36,041
NĂ„? Lad os gĂžre det turen vĂŠrd.
601
00:35:40,291 --> 00:35:42,083
Der er noget, det stikker i mig.
602
00:35:42,875 --> 00:35:43,833
-GĂžr det?
-TjaâŠ
603
00:35:44,625 --> 00:35:48,166
-Hvad er det?
-Det ved jeg ikke. HvadâŠ
604
00:35:48,250 --> 00:35:50,375
Det er i orden. Det er Olives strikketĂžj.
605
00:35:50,458 --> 00:35:52,625
Hun strikker, fordi hun skal haveâŠ
606
00:35:52,708 --> 00:35:54,041
NĂ„, hun strikker.
607
00:35:54,125 --> 00:35:55,041
Kom.
608
00:36:08,625 --> 00:36:09,875
ArthurâŠ
609
00:36:10,666 --> 00:36:12,416
Arthur, vÄgn op.
610
00:36:13,750 --> 00:36:14,833
Hvad er der?
611
00:36:14,916 --> 00:36:16,583
Arthur, jeg fĂžler en trang.
612
00:36:16,666 --> 00:36:17,791
DuâŠ
613
00:36:18,958 --> 00:36:22,125
Hvad? I din tilstand? LĂŠg dig til at sove.
614
00:36:22,208 --> 00:36:24,375
Nej, skat. Trang til syltede lĂžg.
615
00:36:24,458 --> 00:36:27,750
SÄdan er det, nÄr man er gravid.
TĂŠnd lyset.
616
00:36:29,958 --> 00:36:31,166
Godt.
617
00:36:36,166 --> 00:36:38,083
Holder du aldrig op med at spise?
618
00:36:38,166 --> 00:36:41,916
Se dig bare. Du mÄ have taget
et par kilo pÄ siden i gÄr aftes.
619
00:36:42,000 --> 00:36:45,166
Nej, skat. Det er min varmedunk.
620
00:36:49,291 --> 00:36:51,291
LĂŠg dem vĂŠk!
621
00:36:51,375 --> 00:36:53,000
Nu har du spildt dem i sengen!
622
00:36:53,083 --> 00:36:55,333
Hvad? Din store klodsmajor.
623
00:36:55,416 --> 00:36:57,208
Det gĂžr ikke noget. Jeg finder det.
624
00:37:00,416 --> 00:37:03,750
Det er ikke det!
Det er knuden i min pyjamasstreng.
625
00:37:04,375 --> 00:37:06,291
Det er i orden. Jeg har fundet det.
626
00:37:09,083 --> 00:37:12,708
Jeg er helt urolig nu.
Jeg tror ikke, jeg kan falde i sĂžvn.
627
00:37:13,541 --> 00:37:15,583
SÄ gÄ ned og hent dit strikketÞj.
628
00:37:16,208 --> 00:37:18,875
Det skal jeg nok.
629
00:37:29,791 --> 00:37:34,291
Jeg skulle ikke gĂžre det her.
Du er djĂŠvelen selv.
630
00:37:34,375 --> 00:37:36,541
Du skulle ikke kysse mig sÄdan.
631
00:37:37,625 --> 00:37:39,500
-Skulle jeg ikke?
-Nej.
632
00:37:39,583 --> 00:37:42,166
-Ă
hâŠ
-Men hold ikke op nu.
633
00:37:46,125 --> 00:37:49,000
Ă
h, undskyld, Stan.
Jeg vidste ikke, I var her.
634
00:37:49,083 --> 00:37:51,000
Jeg kom efter mit strikketĂžj.
635
00:37:52,250 --> 00:37:53,500
StrikketĂžj, vĂŠrsgo.
636
00:37:53,583 --> 00:37:55,750
Ăh⊠Goddag. Godnat.
637
00:37:55,833 --> 00:37:57,208
Godnat!
638
00:37:57,291 --> 00:37:59,625
En gravid kvinde! Det er et budskab.
639
00:37:59,708 --> 00:38:01,625
-Hvad?
-En advarsel fra Herren.
640
00:38:01,708 --> 00:38:04,333
Hun var en budbringer fra himmelen.
641
00:38:04,416 --> 00:38:07,083
Hvad ĂŠvler du om? Det var min sĂžster,
som kom ovenfra.
642
00:38:07,166 --> 00:38:10,708
Det var en advarsel. Og gudskelov
kom den i tide til at frelse os begge.
643
00:38:10,791 --> 00:38:14,000
-VĂŠr nu ikke dum, Bridget.
-Nej. RĂžr mig ikke.
644
00:38:14,083 --> 00:38:16,833
Hold Satan for dĂžren. Jeg finder selv ud.
645
00:38:16,916 --> 00:38:18,833
Bridget, det er dumt!
646
00:38:25,875 --> 00:38:27,416
Det sker altid.
647
00:38:36,166 --> 00:38:39,666
-Har du set noget til Bridget for nylig?
-Nej. Det er tre uger siden.
648
00:38:39,750 --> 00:38:42,583
Siden hun sÄ Olive,
vil hun ikke kendes ved mig.
649
00:38:42,666 --> 00:38:44,833
Apropos det, fÄ sÄ lidt fart pÄ.
650
00:38:44,916 --> 00:38:47,875
Min lille Betty venter pÄ mig
ved vendepunktet.
651
00:38:47,958 --> 00:38:49,375
Du kan vende og dreje Betty.
652
00:38:50,041 --> 00:38:51,333
Hallo!
653
00:38:51,416 --> 00:38:52,958
Vent, I to.
654
00:38:53,458 --> 00:38:55,291
-Jeg skifter jer rundt.
-Hvad?
655
00:38:55,875 --> 00:38:57,583
Harry skal med dig til Town's End.
656
00:38:57,666 --> 00:38:58,875
Hvad sÄ med mig?
657
00:38:59,375 --> 00:39:01,583
Jeg sÊtter dig pÄ nummer 20 til gasvÊrket.
658
00:39:01,666 --> 00:39:03,750
Jeg vil ikke til gasvĂŠrket.
659
00:39:03,833 --> 00:39:07,666
Du kĂžrer hen, hvor jeg siger.
Du skal kĂžre med Ruby derovre.
660
00:39:07,750 --> 00:39:08,666
Mig med hende?
661
00:39:08,750 --> 00:39:10,958
Jeg ved, at chauffĂžrerne plejer at lede,
662
00:39:11,041 --> 00:39:13,125
men jeg sĂŠtter hende
under dig de nĂŠste tre dage.
663
00:39:13,208 --> 00:39:14,625
Hvad gĂžr du?
664
00:39:14,708 --> 00:39:17,416
Lad hende drage nytte af din erfaring.
665
00:39:18,250 --> 00:39:19,500
Aldrig nogensinde.
666
00:39:19,583 --> 00:39:21,791
Du ved, hvad jeg mener.
667
00:39:21,875 --> 00:39:24,875
Hvor er dit skilt?
668
00:39:24,958 --> 00:39:28,083
Du kender reglementet!
Det skal bĂŠres til enhver tid.
669
00:39:28,166 --> 00:39:31,291
Ăh⊠Jeg har mistet det,
men jeg ved, hvor jeg kan finde det.
670
00:39:31,375 --> 00:39:34,333
Hav det pÄ i morgen tidlig,
ellers fÄr du en bÞde.
671
00:39:37,000 --> 00:39:39,875
FĂ„ det fjollede grin af
og fÄ bussen pÄ vejen.
672
00:39:43,916 --> 00:39:46,500
Det har forpurret din tur rundt med Betty.
673
00:39:47,208 --> 00:39:48,583
-Forresten.
-Hvad?
674
00:39:48,666 --> 00:39:51,125
Det var, hvor jeg mistede det.
Hent det for mig.
675
00:39:51,208 --> 00:39:52,125
Er du sikker?
676
00:39:52,208 --> 00:39:55,958
-Jeg tabte det nok i hendes sovevĂŠrelse.
-Det var ikke det eneste, du tabte.
677
00:39:58,208 --> 00:40:00,875
TOWN'S END VENDEPUNKT
678
00:40:12,875 --> 00:40:15,458
Du⊠Jeg skal lige ringe.
Jeg er straks tilbage.
679
00:40:15,541 --> 00:40:16,625
Okay, Stan.
680
00:40:28,000 --> 00:40:31,250
Hej. Hvor er Jack?
681
00:40:31,333 --> 00:40:33,000
Han er pÄ en anden rute nu.
682
00:40:33,083 --> 00:40:34,125
-Er han det?
-Ja.
683
00:40:34,208 --> 00:40:36,125
Han tror, han glemte sit skilt her.
684
00:40:36,208 --> 00:40:38,333
Og⊠Han bad mig om at hente det.
685
00:40:38,416 --> 00:40:44,041
MÄske glemte han det i sovevÊrelset.
Jeg har ikke set det.
686
00:40:44,125 --> 00:40:46,416
Du mÄ hellere komme
og hjĂŠlpe mig med at lede.
687
00:40:46,958 --> 00:40:48,333
-Mig?
-Hm.
688
00:40:50,625 --> 00:40:51,875
Ja, fint.
689
00:41:08,666 --> 00:41:11,000
-Kan du se det?
-Nej.
690
00:41:12,625 --> 00:41:14,416
Du ser ud til at have det varmt.
691
00:41:14,500 --> 00:41:17,125
GĂžr jeg? Det er da varmt, ikke?
692
00:41:17,833 --> 00:41:19,583
Ja. MÄske ligger det i sengen.
693
00:41:23,791 --> 00:41:25,125
Kom her.
694
00:41:27,083 --> 00:41:28,625
HjĂŠlp mig med at lede.
695
00:41:30,000 --> 00:41:32,708
FÞlg reglementet. Ikke stÄ ovenpÄ.
696
00:41:32,791 --> 00:41:36,791
-JegâŠ
-Du er sĂžd. SĂždere end Jack.
697
00:41:36,875 --> 00:41:38,708
Er jeg⊠Er jeg det?
698
00:41:39,875 --> 00:41:43,208
Jeg kan ikke blive. Jeg skal kĂžre.
699
00:41:43,291 --> 00:41:44,708
Nej. Ikke fĂžr 9:20.
700
00:41:45,375 --> 00:41:46,333
Skal jeg ikke?
701
00:41:47,375 --> 00:41:50,000
Kom. Du har kun 12 minutter.
702
00:42:01,375 --> 00:42:02,375
Hvad er der galt?
703
00:42:03,000 --> 00:42:05,666
Det var en bus. Jeg er for sent pÄ den.
704
00:42:05,750 --> 00:42:09,083
Nej. Det var ikke en bus. Jeg kigger.
705
00:42:11,000 --> 00:42:12,625
Gud, det er min mand.
706
00:42:12,708 --> 00:42:15,250
-Ud. Han slÄr dig ihjel.
-Jeg har ikke gjort noget.
707
00:42:15,333 --> 00:42:16,666
Ja, men det ved han ikke.
708
00:42:16,750 --> 00:42:18,000
Du milde.
709
00:42:19,583 --> 00:42:22,666
Min hat, min hat! Vent lidt⊠Min jakke.
710
00:42:26,750 --> 00:42:29,791
Ă
h⊠Skynd dig.
711
00:42:32,541 --> 00:42:35,625
NĂ„, der er du.
Du har en fyr deroppe, ikke?
712
00:42:35,708 --> 00:42:37,833
VĂŠr ikke dum. Hvad taler du om?
713
00:42:37,916 --> 00:42:40,541
Jeg fandt hans skilt pÄ vores sovevÊrelse.
714
00:42:40,625 --> 00:42:42,291
-NĂ„, det?
-Ja, det.
715
00:42:42,375 --> 00:42:43,750
Jeg samlede det op udenfor.
716
00:42:43,833 --> 00:42:45,791
Du samlede mere op end det. Han er der.
717
00:42:45,875 --> 00:42:49,000
Dit mistroiske svin. GĂ„ op og se,
hvis du ikke tror pÄ mig.
718
00:42:49,083 --> 00:42:50,166
Jeg slÄr ham ihjel.
719
00:42:50,250 --> 00:42:51,958
Og se, hvor du vil.
720
00:43:20,500 --> 00:43:21,791
UDE AF DRIFT
721
00:43:41,375 --> 00:43:42,583
Et Ăžjeblik.
722
00:43:43,541 --> 00:43:45,416
-Kom med mig, Butler.
-Hvorfor?
723
00:43:45,500 --> 00:43:47,500
DirektĂžren vil tale med dig.
724
00:43:47,583 --> 00:43:51,458
Hvad? Om hvad, Blakey?
Blakey, Blakey, om hvad?
725
00:43:52,041 --> 00:43:54,958
Om telefonboksen og den anden skade,
du forvoldte forleden.
726
00:43:55,041 --> 00:43:56,916
Jeg kunne ikke gĂžre for det.
727
00:43:58,000 --> 00:43:59,125
Det er Butler.
728
00:44:00,750 --> 00:44:02,625
Goddag. ĂhâŠ
729
00:44:02,708 --> 00:44:06,166
Hr. Blake forklarede.
Jeg kunne ikke lade vĂŠre.
730
00:44:06,250 --> 00:44:08,750
Ved du, at du forvoldte
mere end 200 pund i skader?
731
00:44:09,708 --> 00:44:11,250
Ja, det har jeg jo forklaret.
732
00:44:11,875 --> 00:44:15,541
Jeg skred ud, og jeg kunne ikke styre.
733
00:44:15,625 --> 00:44:18,166
Forsikringsselskabet er ikke glade.
734
00:44:18,250 --> 00:44:20,125
De siger, det er inkompetent kĂžrsel,
735
00:44:20,208 --> 00:44:23,000
og de fjerner din dĂŠkning,
indtil du bestÄr prÞven.
736
00:44:23,583 --> 00:44:25,666
InspektĂžren har detaljerne.
737
00:44:29,833 --> 00:44:32,708
En prĂžve? Mig?
738
00:44:32,791 --> 00:44:35,416
Det er den bedste nyhed,
jeg har hĂžrt i lang tid.
739
00:44:35,500 --> 00:44:39,333
En prĂžve? Det er latterligt!
Hvem skal stÄ for den? Dig?
740
00:44:39,416 --> 00:44:41,583
Nej, ikke mig. Det skal de.
741
00:44:41,666 --> 00:44:42,583
Hvem er de?
742
00:44:42,666 --> 00:44:45,666
Forsikringsselskabet.
Bare rolig. De gĂžr det ordentligt.
743
00:44:45,750 --> 00:44:48,208
De bruger London Transports prĂžveanlĂŠg.
744
00:44:48,291 --> 00:44:51,583
FARE - GLIDEBANE
745
00:45:00,958 --> 00:45:02,333
Mand.
746
00:45:02,416 --> 00:45:04,208
Nu er det din tur, Butler.
747
00:45:04,291 --> 00:45:05,458
Er det?
748
00:45:05,958 --> 00:45:07,791
Det bliver sjovt, mand.
749
00:45:09,000 --> 00:45:11,416
Jeg har lidt sÄ meget fra dig.
750
00:45:11,500 --> 00:45:14,208
Nu fÄr du din straf.
751
00:45:14,291 --> 00:45:17,250
Ja, men de London Transport busser
er bedre end vores.
752
00:45:17,333 --> 00:45:19,208
Ja, det er deres chauffÞrer ogsÄ.
753
00:45:21,541 --> 00:45:23,041
Godt. PrÞven er overstÄet.
754
00:45:23,125 --> 00:45:26,500
Du kan bruge vores bus der
i de nĂŠste 30 minutter.
755
00:45:26,583 --> 00:45:28,666
Og held og lykke.
756
00:45:28,750 --> 00:45:32,333
Forsikringsselskabet har bedt
hr. Brooks om at afholde prĂžven.
757
00:45:32,416 --> 00:45:33,541
Forsikringsselskabet?
758
00:45:33,625 --> 00:45:35,250
Ja, kom sÄ. Det er Butler, ikke?
759
00:45:35,333 --> 00:45:36,250
Javel.
760
00:45:36,333 --> 00:45:38,583
-Kom. Lad os komme i gang.
-Javel.
761
00:45:38,666 --> 00:45:41,291
Du vil sikkert gerne se den.
762
00:45:42,083 --> 00:45:45,333
SĂŠt dig i fĂžrersĂŠdet,
sÄ siger jeg, hvad du skal gÞre.
763
00:45:45,416 --> 00:45:46,833
Ăh⊠Javel.
764
00:45:50,375 --> 00:45:52,041
Du vil se, at der er
765
00:45:52,125 --> 00:45:55,166
en lille forskel i styringen,
sÄ lad mig forklare det.
766
00:45:57,250 --> 00:45:59,333
SÄdan. Hvad synes du?
767
00:45:59,416 --> 00:46:01,083
Indretningen er som vores.
768
00:46:01,166 --> 00:46:02,125
NĂ„?
769
00:46:02,208 --> 00:46:03,708
HĂžr, hvad du skal gĂžre.
770
00:46:03,791 --> 00:46:04,708
Javel.
771
00:46:04,791 --> 00:46:06,708
Du skal kĂžre to runder.
772
00:46:06,791 --> 00:46:09,125
En udskridning til venstre
og en til hĂžjre.
773
00:46:09,208 --> 00:46:10,166
Javel.
774
00:46:10,250 --> 00:46:12,500
Jeg kan se, de har vandet i gang.
775
00:46:12,583 --> 00:46:16,083
Det rÞde flag er hejst, sÄ du kan kÞre,
nÄr de er klar omme bagved.
776
00:46:16,166 --> 00:46:17,916
Javel. Mange tak. Ja, tak.
777
00:46:18,000 --> 00:46:18,916
Godt.
778
00:46:22,333 --> 00:46:25,000
Se ovenpÄ.
Der er hĂžjere til loftet. GĂ„ op og se.
779
00:46:26,125 --> 00:46:28,416
Hvis jeg ryger ud, ryger han med.
780
00:46:41,791 --> 00:46:44,000
Vent! Hov, vent!
781
00:46:44,750 --> 00:46:47,708
Vent, Butler! Vent!
782
00:46:47,791 --> 00:46:51,291
Er du gÄet fra forstanden?
Er du gÄet fra forstanden, Butler?
783
00:46:51,375 --> 00:46:54,083
Butler! Det skal du fÄ betalt!
784
00:46:54,750 --> 00:46:58,708
Stop! Vent! Vent!
785
00:47:02,083 --> 00:47:04,916
Hov! Av!
786
00:47:14,125 --> 00:47:15,083
Hallo!
787
00:47:16,500 --> 00:47:19,500
Ă
h! Butler!
788
00:47:27,500 --> 00:47:31,708
Butler! Butler⊠Stop!
789
00:47:32,625 --> 00:47:33,916
Stop!
790
00:47:35,250 --> 00:47:36,208
Stop!
791
00:47:41,458 --> 00:47:42,625
Stop!
792
00:47:52,208 --> 00:47:55,708
Jeg synes, han klarede det godt.
Jeg lader ham bestÄ.
793
00:48:27,375 --> 00:48:28,291
Godaften, mor.
794
00:48:28,375 --> 00:48:30,291
-Hej, skat.
-Ă
hâŠ
795
00:48:32,791 --> 00:48:35,291
Hvad sĂžren er alt det for noget?
796
00:48:35,375 --> 00:48:37,291
Din gamle barnestol og din barnevogn.
797
00:48:37,375 --> 00:48:39,458
Arthur hentede dem pÄ loftet.
798
00:48:39,541 --> 00:48:44,250
Tiden lĂžber. Der er ikke langt igen.
799
00:48:44,333 --> 00:48:47,541
SĂ„ stor som Olive er,
vil babyen ikke passe ind.
800
00:48:47,625 --> 00:48:51,208
Hold op, Stan. Det er slemt nok,
at babyen sparker hele tiden.
801
00:48:52,333 --> 00:48:55,208
Nu gĂžr den det igen.
Jeg hÄber, der ikke er noget galt.
802
00:48:55,833 --> 00:48:58,500
Den spiller nok fodbold
med alle de syltede lĂžg.
803
00:48:59,375 --> 00:49:02,916
Stan, ser det ikke lidt lurvet ud?
804
00:49:03,000 --> 00:49:05,416
Ja. Den er ved at blive godt slidt.
805
00:49:05,500 --> 00:49:09,208
Hvis ikke de kvinder havde taget min
overtid, ville jeg bidrage til en ny.
806
00:49:09,291 --> 00:49:10,625
Ă
h, ville du det, Stan?
807
00:49:10,708 --> 00:49:11,625
SelvfĂžlgelig.
808
00:49:12,541 --> 00:49:14,083
Den er i en vĂŠrre tilstand.
809
00:49:14,833 --> 00:49:17,166
-Nu skal I hĂžre, hvad jeg vil gĂžre.
-Hvad?
810
00:49:17,250 --> 00:49:19,416
Jeg tager dem til garagen
og fÄr dem ordnet.
811
00:49:19,500 --> 00:49:20,791
De udretter undervĂŠrker.
812
00:49:20,875 --> 00:49:25,708
Det er godt. Og Arthur, jeg tÊnkte pÄ,
at nÄr Olive skal fÞde,
813
00:49:25,791 --> 00:49:28,125
hvordan skal hun komme pÄ sygehuset?
814
00:49:28,208 --> 00:49:30,875
Bus nummer 13 kĂžrer da lige forbi, ikke?
815
00:49:30,958 --> 00:49:34,541
Men hvad nu hvis babyen kommer om natten?
Det gjorde Olive.
816
00:49:34,625 --> 00:49:36,625
Og hun var en stor baby.
817
00:49:36,708 --> 00:49:37,750
Det siger sig selv.
818
00:49:38,458 --> 00:49:41,375
Jeg glemmer det aldrig.
Det tog timer at fĂžde Olive.
819
00:49:41,458 --> 00:49:45,166
Ved I hvad? Det tog sÄ lang tid,
at hun blev fĂždt under to stjernetegn.
820
00:49:45,875 --> 00:49:46,833
Blev hun det?
821
00:49:46,916 --> 00:49:51,666
Ja. Overkroppen er LĂžve,
og underkroppen er Jomfru.
822
00:49:53,083 --> 00:49:55,000
Hvis der bliver panik midt om natten,
823
00:49:55,083 --> 00:49:56,958
kan du kĂžre Olive
pÄ sygehuset i din sidevogn.
824
00:49:57,041 --> 00:50:00,541
Det kan jeg ikke,
for sidevognen er i stykker.
825
00:50:00,625 --> 00:50:02,791
Og jeg har ikke rÄd til
at fÄ den repareret.
826
00:50:03,625 --> 00:50:05,291
Kom med ud, sÄ viser jeg dig det.
827
00:50:05,375 --> 00:50:06,375
Hvad er der med den?
828
00:50:06,458 --> 00:50:08,458
Jeg ved ikke om at kÞre pÄ sygehuset.
829
00:50:10,541 --> 00:50:12,166
Hvad er der galt med den?
830
00:50:16,250 --> 00:50:18,250
Kom sÄ. Hvad er der galt med den?
831
00:50:18,333 --> 00:50:20,416
Jeg har jo sagt, sidevognen er i stykker.
832
00:50:20,500 --> 00:50:23,625
Hvordan er den i stykker?
Der er ikke noget galt. Se.
833
00:50:26,458 --> 00:50:27,875
For pokker.
834
00:50:27,958 --> 00:50:29,958
Dit store fjols.
835
00:50:31,833 --> 00:50:34,583
Du kan se det. Se her, mand.
836
00:50:34,666 --> 00:50:37,708
Du kan da se det, ikke? Fjedrene er rĂžget.
837
00:50:38,375 --> 00:50:40,500
Men bare rolig, Arthur.
838
00:50:40,583 --> 00:50:43,250
Jeg tager den pÄ arbejde
og fÄr den ordnet med resten.
839
00:50:43,333 --> 00:50:45,333
Det er fjedrene fra Arthurs motorcykel.
840
00:50:45,416 --> 00:50:48,208
Jeg lovede at fÄ dem ordnet for ham.
Jeg har aldrigâŠ
841
00:50:49,500 --> 00:50:51,833
Se der. Det er fire til af dem.
842
00:50:51,916 --> 00:50:55,041
Hvis der kommer flere,
er vi snart i undertal.
843
00:50:55,125 --> 00:50:57,750
Du er tillidsmand.
Hvad gĂžr fagforeningen ved det?
844
00:50:57,833 --> 00:51:01,833
Jeg har taget det helt til tops.
De kan ikke gĂžre noget.
845
00:51:01,916 --> 00:51:05,916
I henhold til ny lovgivning
mÄ man ikke kÞnsdiskriminere.
846
00:51:06,000 --> 00:51:07,666
Men der mÄ gÞres noget ved det.
847
00:51:07,750 --> 00:51:11,166
Jeg giver det her til vedligeholdelsen,
og sÄ mÄ vi finde pÄ en plan.
848
00:51:12,583 --> 00:51:14,458
OMKĂRSEL - ALLE BUSSER TIL VENSTRE
849
00:51:16,125 --> 00:51:18,666
Hej, Nobby. Kan du gĂžre mig en tjeneste?
850
00:51:18,750 --> 00:51:21,916
Fjedrene er fra min svogers motorcykel.
Kan du ordne dem?
851
00:51:26,541 --> 00:51:28,458
-De er nĂŠsten fĂŠrdige.
-Er de?
852
00:51:28,541 --> 00:51:29,625
Men lad mig om det.
853
00:51:29,708 --> 00:51:33,375
Jeg vil se, om jeg kan gĂžre noget,
nÄr jeg er fÊrdig med skiltene.
854
00:51:33,458 --> 00:51:35,583
Pas pÄ. Blakey er pÄ krigsstien.
855
00:51:36,208 --> 00:51:37,250
Hvad er de til?
856
00:51:37,958 --> 00:51:40,208
De graver jo pÄ hovedgaden igen.
857
00:51:40,291 --> 00:51:42,250
HĂžr. Jeg har en ide.
858
00:51:42,333 --> 00:51:45,166
Nobby, kan du lave
et par stykker af dem til os?
859
00:51:45,250 --> 00:51:47,541
-Det kan jeg vel godt. Hvorfor?
-HĂžrâŠ
860
00:51:52,166 --> 00:51:54,083
Mange tak, hr. inspektĂžr.
861
00:51:56,375 --> 00:51:59,250
Kvinderne er faldet godt tilpas.
862
00:51:59,333 --> 00:52:01,416
De giver mig ikke bĂžvl.
863
00:52:02,791 --> 00:52:03,708
Ă
h.
864
00:52:05,458 --> 00:52:07,208
KĂžr af sted, sĂžde.
865
00:52:08,500 --> 00:52:12,416
Og pas pÄ med omkÞrslen pÄ hovedgaden.
866
00:52:15,083 --> 00:52:16,208
AngĂ„ende nĂŠste ugeâŠ
867
00:53:03,958 --> 00:53:06,000
OMKĂRSEL - ALLE BUSSER TIL VENSTRE
868
00:53:18,458 --> 00:53:21,416
Hvad er der sket?
Hvorfor er du kommet tilbage?
869
00:53:21,500 --> 00:53:24,125
Hun er kun lige kĂžrt. Hvad er meningen?
870
00:53:24,208 --> 00:53:25,833
Hvad slag busdrift driver I?
871
00:53:25,916 --> 00:53:28,083
Jeg fulgte skiltene, som han sagde.
872
00:53:28,166 --> 00:53:31,541
Skilte?
Det er tre kilometer nede ad hovedgaden.
873
00:53:31,625 --> 00:53:33,666
Har du ikke fortalt de kvinder noget?
874
00:53:33,750 --> 00:53:34,958
Men skiltene pĂ„ vejenâŠ
875
00:53:35,041 --> 00:53:38,250
PÄ vejen? Du mÄ have dagdrÞmt,
dit dumme kvindemenneske.
876
00:53:38,333 --> 00:53:40,708
Hvordan kan I ikke vide, hvor I kĂžrer?
877
00:53:40,791 --> 00:53:45,500
RÄb ikke ad mig. Jeg kan ikke udstÄ mÊnd,
som rÄber ad mig.
878
00:53:50,125 --> 00:53:53,250
SĂ„ er det nok.
InspektÞr, fÄ styr pÄ det her.
879
00:53:53,333 --> 00:53:55,083
Ăh, hvad?
880
00:53:57,958 --> 00:54:00,041
Du godeste.
881
00:54:15,458 --> 00:54:20,166
Ă
h! Arthur! VĂŠr forsigtig!
882
00:54:20,250 --> 00:54:23,375
-Lad vĂŠre, Arthur!
-Gud!
883
00:54:24,666 --> 00:54:26,583
Mas den ikke! Mas den ikke!
884
00:54:26,666 --> 00:54:28,291
Det er bare en edderkop.
885
00:54:28,375 --> 00:54:32,000
-Jeg troede, barnet blev fĂždt.
-Jeg troede endnu vĂŠrre.
886
00:54:32,083 --> 00:54:33,250
Jeg har den.
887
00:54:33,333 --> 00:54:36,666
-DrĂŠb den ikke!
-Hold op med at skrige!
888
00:54:36,750 --> 00:54:38,000
LĂŠg den der.
889
00:54:38,083 --> 00:54:41,083
Er det ikke herligt?
Kvinder gÄr bersÊrk over en edderkop.
890
00:54:41,166 --> 00:54:42,083
Ja.
891
00:54:47,875 --> 00:54:49,458
Ja. Det gĂžr de.
892
00:54:56,666 --> 00:54:59,250
Jack, er du sikker pÄ,
at Blakey vil vÊre pÄ bussen?
893
00:54:59,333 --> 00:55:00,250
Ja, selvfĂžlgelig.
894
00:55:00,333 --> 00:55:02,666
Men kun en edderkop
duer ikke til meget, vel?
895
00:55:02,750 --> 00:55:06,291
En? Jeg har samlet et halvt dusin mere op.
896
00:55:06,375 --> 00:55:08,416
Det er flot, mand.
897
00:55:08,500 --> 00:55:10,750
-Ind med dem.
-Hold Þjnene Äbne.
898
00:55:19,000 --> 00:55:20,125
Pas pÄ.
899
00:55:26,791 --> 00:55:28,208
Hej.
900
00:56:12,333 --> 00:56:13,833
Kom af mig!
901
00:56:14,833 --> 00:56:19,583
Ă
h, gudâŠ
902
00:56:20,708 --> 00:56:24,000
Ă
h, mit ansigt⊠Ă
h⊠AvâŠ
903
00:56:24,083 --> 00:56:25,875
Ă
h, min hÄnd. Lad vÊre!
904
00:56:25,958 --> 00:56:29,000
Hold sÄ op. Dumme chauffÞr.
905
00:56:31,166 --> 00:56:34,083
Hvad er der sket? Kan du ikke kĂžre?
906
00:56:35,500 --> 00:56:37,541
Gud. Se, hvad du har gjort.
907
00:56:38,291 --> 00:56:39,458
Ind i kabinen og vĂŠk.
908
00:56:39,541 --> 00:56:41,791
Nej. Nej, jeg kan ikke!
909
00:56:41,875 --> 00:56:45,291
Jeg kan ikke.
Der er edderkopper i kabinen!
910
00:56:45,375 --> 00:56:46,500
Hvad?
911
00:56:46,583 --> 00:56:48,291
Edderkopper i min kabine!
912
00:56:48,375 --> 00:56:50,333
Edderkopper! Jeg er ligeglad.
913
00:56:50,416 --> 00:56:52,875
-Ind i kabinen og hurtigt vĂŠk.
-Nej, jeg vil ikke!
914
00:56:53,750 --> 00:56:55,000
Jeg vil ikke.
915
00:56:55,083 --> 00:56:58,208
-Du milde. Nu er vi pÄ den.
-Hvem har ansvar for den bus?
916
00:56:58,875 --> 00:57:00,125
Det har jeg vel.
917
00:57:08,666 --> 00:57:11,208
-InspektĂžr.
-Ja.
918
00:57:11,291 --> 00:57:13,416
-Det sammenstĂžd med lastbilenâŠ
-Ja.
919
00:57:13,500 --> 00:57:17,000
-Var det en af de kvindelige chauffĂžrer?
-Ja.
920
00:57:17,583 --> 00:57:20,125
Jeg har givet hende
en ordentlig skideballe.
921
00:57:20,208 --> 00:57:22,541
Det vil ikke gentage sig.
Det forsikrer jeg.
922
00:57:22,625 --> 00:57:23,875
-Det hÄber jeg ikke.
-Nej.
923
00:57:23,958 --> 00:57:26,041
Det var din ide at ansĂŠtte dem, husk det.
924
00:57:26,125 --> 00:57:27,041
Javel.
925
00:57:27,125 --> 00:57:30,166
Der er kun en trĂžst om den ulykke.
926
00:57:30,250 --> 00:57:31,750
Hvad er det?
927
00:57:31,833 --> 00:57:34,166
Du var den eneste, der kom til skade!
928
00:57:36,041 --> 00:57:37,375
Ja. ĂhâŠ
929
00:57:37,458 --> 00:57:39,958
Man skal se pÄ den lyse side, ikke ogsÄ?
930
00:57:46,916 --> 00:57:48,750
Fred, har du set Stan? Vi skal kĂžre.
931
00:57:48,833 --> 00:57:52,500
Ja, han lÊgger an pÄ
den kvindelige chauffĂžr derovre.
932
00:57:53,083 --> 00:57:55,083
For pokker. Ikke igen.
933
00:57:55,166 --> 00:57:58,833
Jo, og som tillidsmand skal du sige,
at han skal holde op.
934
00:57:58,916 --> 00:58:00,291
Bare rolig.
935
00:58:01,875 --> 00:58:03,708
Stan, kom. Jeg vil tale med dig.
936
00:58:03,791 --> 00:58:05,666
Vi ses senere, skat.
937
00:58:05,750 --> 00:58:06,666
Okay.
938
00:58:06,750 --> 00:58:07,666
Kom herâŠ
939
00:58:08,166 --> 00:58:11,583
Gutterne kan ikke lide,
at du sidder med en chauffĂžr.
940
00:58:11,666 --> 00:58:12,583
Hvorfor ikke?
941
00:58:12,666 --> 00:58:14,916
Hun er kvinde.
Har du ikke opdaget det endnu?
942
00:58:15,000 --> 00:58:16,750
SelvfĂžlgelig har jeg det.
943
00:58:17,750 --> 00:58:20,416
Jeg tror, vi klikker.
Jeg tror, jeg fÄr noget i aften.
944
00:58:20,500 --> 00:58:22,916
Stan, hun er en kvindelig chauffĂžr.
945
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
Det ene har intet at gĂžre med det andet.
946
00:58:25,083 --> 00:58:28,750
Hun skal hjem med mig. Hvis de har
noget imod det, kan de rende mig.
947
00:58:33,416 --> 00:58:36,791
Ă
h, Stan. Jeg synes ikke,
vi skulle gĂžre det her.
948
00:58:36,875 --> 00:58:37,791
Hvad?
949
00:58:37,875 --> 00:58:40,041
Jeg tror ikke,
dine kammerater kan lide det.
950
00:58:40,125 --> 00:58:43,041
Bryd dig ikke om dem.
Jeg er ikke bange for den flok.
951
00:58:43,125 --> 00:58:45,625
Jeg kan klare dem hver en dag. Kom her.
952
00:58:55,166 --> 00:58:56,625
Hvad ler du ad?
953
00:58:56,708 --> 00:58:57,958
Jeg tĂŠnkte lige,
954
00:58:58,041 --> 00:59:01,583
at det er fĂžrste gang, jeg har gjort det
med en anden buschauffĂžr.
955
00:59:01,666 --> 00:59:03,000
Ă
h, Stan!
956
00:59:04,083 --> 00:59:05,166
Kom.
957
00:59:06,791 --> 00:59:08,833
Bliver vi nu ikke afbrudt?
958
00:59:08,916 --> 00:59:11,000
Nej. De ligger alle og sover.
959
00:59:15,916 --> 00:59:19,833
Stan⊠TrÊk gardinerne for.
960
00:59:20,333 --> 00:59:23,000
-Hvad?
-Gardinerne.
961
00:59:25,083 --> 00:59:28,916
NĂ„, ja. SelvfĂžlgelig. Gardinerne.
962
00:59:29,000 --> 00:59:30,208
Et Ăžjeblik.
963
00:59:36,875 --> 00:59:39,708
Det var bedre. Kom sÄ, skat.
964
00:59:40,666 --> 00:59:44,916
Du bliver ophidset. Du ryster jo.
965
00:59:45,000 --> 00:59:47,333
Ja, Sally⊠Vent lige lidt.
966
00:59:47,416 --> 00:59:50,125
Jeg er nÞdt til lige at gÄ ud.
967
00:59:50,208 --> 00:59:53,291
Godt, men bliv ikke for lĂŠnge.
968
00:59:53,375 --> 00:59:54,833
Nej. Det gĂžr jeg ikke.
969
01:00:02,833 --> 01:00:03,750
Hej.
970
01:00:03,833 --> 01:00:04,958
Hvad laver I her?
971
01:00:05,041 --> 01:00:07,125
Du er blevet advaret.
972
01:00:07,208 --> 01:00:09,916
Du skal ikke fraternisere
med den kvindelige chauffĂžr.
973
01:00:10,000 --> 01:00:11,416
Men Jack. HĂžr nu her, mand.
974
01:00:11,500 --> 01:00:16,166
Hvis tĂžsen er ikke er ude om ti sekunder,
vil drengene give dig tĂŠsk.
975
01:00:16,791 --> 01:00:17,708
Ti sekunder!
976
01:00:17,791 --> 01:00:19,458
Fra nu af.
977
01:00:19,541 --> 01:00:21,750
Men Jack, ti sekunder!
978
01:00:21,833 --> 01:00:23,666
Ni, otteâŠ
979
01:00:23,750 --> 01:00:24,666
Fint. Fint.
980
01:00:24,750 --> 01:00:28,208
-Syv, seksâŠ
-Fint. Fint.
981
01:00:30,833 --> 01:00:33,250
-SallyâŠ
-Lad os ikke spildeâŠ
982
01:00:34,916 --> 01:00:36,958
Nej. Du mÄ holde op. Hold op.
983
01:00:37,041 --> 01:00:38,291
Vi kan ikke standse nu.
984
01:00:38,375 --> 01:00:39,625
Du er nÞdt til at gÄ.
985
01:00:39,708 --> 01:00:41,041
-GĂ„?
-Ja.
986
01:00:42,291 --> 01:00:43,416
Her er din frakke.
987
01:00:43,500 --> 01:00:45,875
-Tager du gas?
-Nej, jeg kan bare ikke.
988
01:00:45,958 --> 01:00:47,125
Kan ikke!
989
01:00:47,208 --> 01:00:51,416
Jo⊠Jeg kan, men jeg kan ikke.
Det mÄ blive en anden gang.
990
01:00:51,500 --> 01:00:53,916
Der bliver ikke nogen anden gang!
991
01:00:54,000 --> 01:00:56,666
Men Sally⊠Sally!
992
01:00:59,791 --> 01:01:00,875
Undskyld.
993
01:01:17,291 --> 01:01:19,250
Godt, Stan, kom ud med den.
994
01:01:28,625 --> 01:01:30,166
Se, Jack. Er den ikke flot?
995
01:01:30,250 --> 01:01:31,208
Jo, den er fin.
996
01:01:31,291 --> 01:01:34,125
Man skulle ikke tro,
det var Olives gamle barnevogn, vel?
997
01:01:34,208 --> 01:01:36,708
Den har det hele. Der er en klokkestreng.
998
01:01:36,791 --> 01:01:40,166
Det passer til en bus-familie.
NÄr babyen skal, ringer den to gange.
999
01:01:41,041 --> 01:01:43,166
Hold godt fast.
1000
01:01:43,958 --> 01:01:47,125
Stan! Hvor er den flot.
1001
01:01:47,208 --> 01:01:49,875
Man skulle ikke tro,
det var din gamle barnevogn, vel?
1002
01:01:49,958 --> 01:01:50,875
Nej.
1003
01:01:50,958 --> 01:01:53,875
Bare vent, til du ser resten.
Arthur hjĂŠlper Jack med dem.
1004
01:01:53,958 --> 01:01:55,833
-Pas pÄ ryggen.
-Flyt dig, Olive.
1005
01:01:55,916 --> 01:01:57,333
SÄdan. Der er den hÞje stol.
1006
01:01:57,416 --> 01:01:59,833
Ă
h! Den passer til barnevognen.
1007
01:01:59,916 --> 01:02:02,750
-Det gÞr vuggen ogsÄ.
-VĂŠrsgo.
1008
01:02:02,833 --> 01:02:06,000
Og ved et sĂŠrt tilfĂŠlde
stemmer farven med vores busser.
1009
01:02:08,250 --> 01:02:10,083
Jeg har noget andet at vise jer. Se.
1010
01:02:10,666 --> 01:02:12,583
-Se det.
-Ă
h!
1011
01:02:12,666 --> 01:02:15,500
De har ogsÄ malet potten rÞd.
1012
01:02:15,583 --> 01:02:19,291
Ja. Og de har sat
et af vores busskilte pÄ. Se, Arthur.
1013
01:02:20,791 --> 01:02:26,500
TĂŠnk sig, Stan.
Min lille Olives numse sad pÄ den engang.
1014
01:02:26,583 --> 01:02:28,208
Det er helt ufatteligt.
1015
01:02:28,916 --> 01:02:31,333
Se, Arthur.
Vi har fjedrene til din motorcykel.
1016
01:02:31,416 --> 01:02:32,375
Mange tak.
1017
01:02:32,458 --> 01:02:34,958
Hvad synes du, mand?
Lavet specielt til dig.
1018
01:02:35,041 --> 01:02:36,291
Ja, de er fine nok.
1019
01:02:37,125 --> 01:02:40,041
Fine nok? Din utaknemmeligeâŠ
1020
01:02:40,125 --> 01:02:42,083
Stan, klokken er fem. Vi skal tilbage.
1021
01:02:42,166 --> 01:02:44,833
Jeg glemte nĂŠsten,
at jeg skal tage min pille.
1022
01:02:45,500 --> 01:02:46,791
Det er for sent nu, skat.
1023
01:02:46,875 --> 01:02:48,083
Jeg henter vand til dig.
1024
01:02:48,166 --> 01:02:49,791
VÊr ikke sÄ grov.
1025
01:02:49,875 --> 01:02:53,166
Det er ikke den slags pille.
Den er vanddrivende for vĂŠgtens skyld.
1026
01:02:53,250 --> 01:02:56,250
Ja. NÄr hun tager dem,
skal hun tisse hver tiende minut.
1027
01:02:56,333 --> 01:02:57,500
Det er ret meget, hvad?
1028
01:02:57,583 --> 01:03:00,791
Ikke for hende. Det er kun fem minutter
mere end sĂŠdvanligt.
1029
01:03:00,875 --> 01:03:03,833
Det er urindrivende. Der kan man bare se.
1030
01:03:04,916 --> 01:03:06,458
-Du, Stan?
-Ja, hvad?
1031
01:03:06,541 --> 01:03:08,375
De piller giver mig en ide.
1032
01:03:14,250 --> 01:03:15,583
Her kommer de.
1033
01:03:15,666 --> 01:03:16,583
Ă
h.
1034
01:03:16,666 --> 01:03:19,500
Hej, piger. I skal ikke stÄ i kÞ.
Vi giver te i dag.
1035
01:03:19,583 --> 01:03:21,916
-SĂŠt jer. Vi henter teen til jer.
-Tak, Stan.
1036
01:03:22,000 --> 01:03:23,125
Hvor venligt.
1037
01:03:23,208 --> 01:03:26,083
-Det er fint.
-Mange tak.
1038
01:03:26,166 --> 01:03:27,875
Tak, skat. Tak.
1039
01:03:30,208 --> 01:03:32,041
Okay, ingen kigger. Har du pillerne?
1040
01:03:32,125 --> 01:03:34,250
Ja. Vent lidt.
1041
01:03:43,958 --> 01:03:46,833
Hej, piger. SĂŠt jer. Vi giver te i dag.
1042
01:03:46,916 --> 01:03:49,000
-Mange tak.
-En fornĂžjelse.
1043
01:03:49,625 --> 01:03:51,125
Hun er godt nok stor, hvad?
1044
01:03:51,208 --> 01:03:53,666
Hun fÄr en ekstra.
Hun trĂŠnger vist til dem.
1045
01:03:57,041 --> 01:03:58,458
-Godt?
-Ja.
1046
01:03:58,541 --> 01:04:01,083
VĂŠrsgo. Her er jeres te.
1047
01:04:01,166 --> 01:04:02,333
Tag for jer.
1048
01:04:08,416 --> 01:04:09,583
NĂ„, menâŠ
1049
01:04:09,666 --> 01:04:12,250
Vi kan lide at gĂžre det mageligt for folk.
1050
01:04:12,333 --> 01:04:14,750
-Dejligt.
-Hej, Blakey.
1051
01:04:17,750 --> 01:04:22,458
Bliver I venner nu?
Jeg vidste, det ville ske.
1052
01:04:22,541 --> 01:04:26,125
En kop te, inspektÞr? Du mÄ fÄ min.
1053
01:04:26,208 --> 01:04:28,791
Nej, Þh⊠Jeg henter en til dig, Blakey.
1054
01:04:28,875 --> 01:04:31,583
Nej, Stan. Nej.
Lad Blakey fÄ den, hvis han vil.
1055
01:04:31,666 --> 01:04:34,166
Der er jo masser, hvor den kom fra, ikke?
1056
01:04:35,875 --> 01:04:36,791
Ă
h, ja. Ja.
1057
01:04:36,875 --> 01:04:39,041
VĂŠrsgo, Blakey. Tag den kop.
1058
01:04:39,125 --> 01:04:41,708
-Og jeg fÄr en anden til dig, skat.
-Tak.
1059
01:04:41,791 --> 01:04:43,166
En kop te, sĂžde.
1060
01:04:43,250 --> 01:04:44,500
Mange tak.
1061
01:04:48,833 --> 01:04:52,625
Det er meget rart.
Den smager lidt anderledes.
1062
01:04:56,750 --> 01:04:59,250
Der er intet til at holde sig i gang
som en kop te.
1063
01:04:59,333 --> 01:05:01,041
Nej. Og det skal den kop nok.
1064
01:05:14,583 --> 01:05:15,625
TOILETTER
1065
01:05:25,125 --> 01:05:26,291
DAMER
1066
01:06:05,333 --> 01:06:08,708
Har nogen af jer set inspektĂžren?
1067
01:06:08,791 --> 01:06:09,916
-Nej.
-Slet ikke, chef.
1068
01:06:10,000 --> 01:06:12,583
Hr. Blake!
1069
01:06:12,666 --> 01:06:13,958
Jeg kommer nu.
1070
01:06:17,208 --> 01:06:18,375
Hvad foregÄr der?
1071
01:06:18,458 --> 01:06:21,666
Busserne er i stÄ og efterladt
uden opsyn. Trafikken er blokeret.
1072
01:06:21,750 --> 01:06:25,708
Det vĂŠlter ind med klager.
Nu fik jeg en om blottelse.
1073
01:06:25,791 --> 01:06:27,625
Jeg forstÄr det ikke, hr. direktÞr.
1074
01:06:27,708 --> 01:06:29,958
Det mÄ vÊre det kolde vejr.
1075
01:06:30,041 --> 01:06:33,041
Jeg er ligeglad med Ärsagen.
Du har ansvar for de kvinder.
1076
01:06:33,125 --> 01:06:38,250
For fremtiden har du at sĂžrge for,
at de tisser af, fĂžr de kĂžrer ud.
1077
01:06:38,333 --> 01:06:39,916
-Skal jeg det?
-Ja!
1078
01:06:40,708 --> 01:06:41,833
Ă
hâŠ
1079
01:06:43,416 --> 01:06:47,500
Ă
h, gud⊠Undskyld, men jeg mÄ gÄ.
1080
01:06:50,958 --> 01:06:52,458
Godt, sĂŠt dig der.
1081
01:06:52,541 --> 01:06:53,500
SÄdan, skat.
1082
01:06:53,583 --> 01:06:58,041
Her er noget til turen til sygehuset
til din undersĂžgelse.
1083
01:06:58,125 --> 01:07:01,500
Gider du lige, mor?
Det var svĂŠrt nok at presse hende ind.
1084
01:07:01,583 --> 01:07:03,125
Skub dem om bagved.
1085
01:07:03,208 --> 01:07:05,625
Vi fÄr brug for en dÄseÄbner
til at fÄ hende ud.
1086
01:07:05,708 --> 01:07:06,791
-SÄdan.
-Det gÄr, mor.
1087
01:07:06,875 --> 01:07:09,958
Se, her er en pude. FĂ„ hende op.
1088
01:07:10,041 --> 01:07:11,583
SÄdan.
1089
01:07:11,666 --> 01:07:13,166
Hun skal have det her med.
1090
01:07:13,250 --> 01:07:15,833
-Hvad? Skal hun drikke?
-Nej! Det er ikke sprut.
1091
01:07:15,916 --> 01:07:16,833
Hvad er det?
1092
01:07:16,916 --> 01:07:19,500
Det er, hvad hun skal tage til sygehuset.
1093
01:07:23,833 --> 01:07:26,250
Ja, man kan jo ikke tage
pÄ sygehuset uden det.
1094
01:07:26,333 --> 01:07:27,750
Ă
h, Stan!
1095
01:07:27,833 --> 01:07:30,833
Fint. Start motoren, Arthur.
1096
01:07:35,958 --> 01:07:38,166
SÄdan der. Af sted med jer.
1097
01:07:39,083 --> 01:07:40,416
Den kĂžrer ikke!
1098
01:07:40,500 --> 01:07:43,208
-Slip koblingen.
-Det har jeg gjort.
1099
01:07:43,291 --> 01:07:44,458
Hvorfor kĂžrer den ikke?
1100
01:07:44,541 --> 01:07:46,875
Jeg ved ikke hvorforâŠ
1101
01:07:46,958 --> 01:07:50,791
Olives vĂŠgt
har lĂžftet baghjulet fra jorden.
1102
01:07:50,875 --> 01:07:52,291
Lad mig hjĂŠlpe jer.
1103
01:07:56,458 --> 01:07:57,750
Hold sÄ op!
1104
01:07:57,833 --> 01:08:00,541
Vent lidt. Jeg har en bedre ide.
1105
01:08:00,625 --> 01:08:05,666
Ved du hvad, Arthur?
Jeg sÊtter mig bagpÄ og afvejer det.
1106
01:08:05,750 --> 01:08:09,375
Er du sikker, Stan?
Du ved jo, at jeg bliver kĂžresyg.
1107
01:08:09,458 --> 01:08:11,666
Skat, du har affjedring
fra en bus under dig.
1108
01:08:11,750 --> 01:08:13,541
Det bliver en meget bekvem kĂžretur.
1109
01:08:13,625 --> 01:08:14,708
Godt, skat.
1110
01:08:14,791 --> 01:08:16,416
Arthur, vent lidt.
1111
01:08:16,500 --> 01:08:17,791
-Farveller!
-Vi ses, mor.
1112
01:08:33,083 --> 01:08:34,666
-Vakler den ikke lidt?
-Hvad?
1113
01:08:34,750 --> 01:08:35,958
For pokker.
1114
01:08:39,583 --> 01:08:41,125
Babyer, altsÄ.
1115
01:08:47,333 --> 01:08:48,250
Hvad er der sket?
1116
01:08:48,333 --> 01:08:51,208
Hvad der er sket? Se det her!
1117
01:08:51,291 --> 01:08:54,750
-Jeg fÄr veer.
-Hvad gĂžr du?
1118
01:08:55,291 --> 01:08:56,625
Dig og dine skide fjedre!
1119
01:08:56,708 --> 01:09:00,208
Det er ikke mine fjedre.
Det er din motorcykel, der gÄr i spÄner.
1120
01:09:00,291 --> 01:09:04,125
Veerne bliver regelmĂŠssige.
Jeg tror, babyen er pÄ vej.
1121
01:09:04,208 --> 01:09:07,000
Hvad? Jeg kan ikke. Ikke her!
1122
01:09:07,083 --> 01:09:08,708
FÄ hende pÄ sygehuset, hurtigt.
1123
01:09:08,791 --> 01:09:11,166
Hvad har du, du kan holde den sammen med?
1124
01:09:12,250 --> 01:09:15,250
Jeg snor det her stÄltrÄd om den
indtil videre.
1125
01:09:15,333 --> 01:09:17,541
Tag Traps Lane,
sÄ er vi der om fem minutter.
1126
01:09:17,625 --> 01:09:18,958
Kom sÄ i sving.
1127
01:09:19,041 --> 01:09:20,000
Det gÄr fint, skat.
1128
01:09:20,083 --> 01:09:22,500
Det gÄr fint. Vi fÄr dig snart derhen.
1129
01:09:22,583 --> 01:09:24,666
-FĂŠrdig?
-Ja, det er ordnet.
1130
01:09:24,750 --> 01:09:27,500
GÄr det, skat?
Jeg holder sidevognen. Hold vejret.
1131
01:09:27,583 --> 01:09:29,208
-Af sted.
-Ja.
1132
01:10:04,041 --> 01:10:05,250
Hold fast.
1133
01:10:09,333 --> 01:10:10,833
Arthur!
1134
01:10:15,166 --> 01:10:16,333
Hvor blev hun af?
1135
01:10:19,708 --> 01:10:21,250
Vent, vent!
1136
01:10:22,625 --> 01:10:25,750
-Er du uskadt, sĂžde?
-Jeg tror, babyen kan komme nÄr som helst.
1137
01:10:25,833 --> 01:10:27,458
-Hvad?
-FĂ„ mig ud!
1138
01:10:27,541 --> 01:10:28,625
FĂ„ den dĂžr op.
1139
01:10:28,708 --> 01:10:30,416
Den sidder fast, din idiot!
1140
01:10:30,500 --> 01:10:35,083
Lad os lĂžfte hende ud.
Forsigtigt. SÄdan der.
1141
01:10:35,166 --> 01:10:36,166
Det gÄr, skat.
1142
01:10:36,250 --> 01:10:37,583
En, to, tre, op.
1143
01:10:39,333 --> 01:10:41,375
-Og en gang til.
-Vent. En, to, tre, op.
1144
01:10:41,458 --> 01:10:43,791
Ă
h! Jeg kan ikke.
1145
01:10:44,916 --> 01:10:47,875
Det duer ikke.
Den eneste udvej er at presse.
1146
01:10:49,125 --> 01:10:50,250
Ikke pÄ den mÄde.
1147
01:10:50,333 --> 01:10:51,583
Skal jeg fÄ en ambulance?
1148
01:10:51,666 --> 01:10:53,916
Nej, vĂŠr ikke dum.
Det har vi ikke tid til.
1149
01:10:54,541 --> 01:10:56,666
Lad os fÄ hende pÄ den bus.
1150
01:10:56,750 --> 01:10:57,916
Hvad? KĂžre med bus?
1151
01:10:58,000 --> 01:11:00,916
Jeg kender chauffĂžren. Han skynder sig,
sÄ er vi der snart.
1152
01:11:01,000 --> 01:11:03,791
Det tager ikke lang tid.
Han fÄr dig hurtigt frem.
1153
01:11:10,333 --> 01:11:12,250
ST. LUKES FĂDEKLINIK
1154
01:11:21,833 --> 01:11:26,083
-Hurtigt, min kone skal fĂžde.
-Jeg fÄr dem til at gÞre fÞdestuen klar.
1155
01:11:26,166 --> 01:11:28,166
Nej, vi skal bruge en hammer og mejsel.
1156
01:11:28,250 --> 01:11:30,000
FÄ bÄren ud. Kom. HjÊlp os.
1157
01:11:46,250 --> 01:11:48,333
OMKĂRSEL - ALLE BUSSER TIL VENSTRE
1158
01:12:13,416 --> 01:12:14,333
TIL MOTORVEJEN
1159
01:12:24,875 --> 01:12:26,791
Hvad laver du her? Det er en motorvej.
1160
01:12:26,875 --> 01:12:29,125
Jeg blev omdirigeret. Der var et skilt.
1161
01:12:29,208 --> 01:12:33,416
Gud. I kvinder ser altid tegn.
1162
01:12:33,500 --> 01:12:35,291
Men du kan ikke kĂžre her, vel?
1163
01:12:35,375 --> 01:12:37,291
Kom. Bak tilbage pÄ vejen.
1164
01:12:46,875 --> 01:12:48,625
Kom sÄ. Du kan ikke standse her.
1165
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
Det er i orden. Det er en fejl, betjent.
1166
01:12:50,833 --> 01:12:53,333
Vi bakker tilbage pÄ vejen der.
1167
01:12:53,416 --> 01:12:56,750
Bakke? Det skal I ikke.
NÄr I er her, skal I fortsÊtte.
1168
01:12:56,833 --> 01:12:58,416
I mÄ vende ved nÊste frakÞrsel.
1169
01:12:58,500 --> 01:12:59,583
Hvor langt er der sÄ?
1170
01:12:59,666 --> 01:13:01,083
Omtrent 30 kilometer.
1171
01:13:01,166 --> 01:13:03,291
Det er jo latterligt. Af sted.
1172
01:13:03,958 --> 01:13:07,500
-KĂžrer I, eller skal jeg give jer en bĂžde?
-Ăh? Nej, nej.
1173
01:13:07,583 --> 01:13:09,458
Stig sÄ pÄ bussen og kÞr jeres vej.
1174
01:13:43,083 --> 01:13:44,833
M1- NORDENGLAND, MIDLANDS
1175
01:13:44,916 --> 01:13:46,291
âȘLUTON, AYLESBURY
1176
01:14:03,125 --> 01:14:06,750
Jeg har vÊret pÄ bussen i tre timer,
og jeg ville bare i supermarkedet.
1177
01:14:06,833 --> 01:14:09,375
Undskyld. Hvis du skynder dig,
har de stadig Äbent.
1178
01:14:09,458 --> 01:14:12,208
Hvor har du vĂŠret, Blakey?
PĂ„ en mystisk tur?
1179
01:14:13,458 --> 01:14:14,708
Vi var bekymrede.
1180
01:14:14,791 --> 01:14:17,875
Jeg troede, I var stukket af
for at blive gift i Skotland.
1181
01:14:17,958 --> 01:14:19,291
Kom du ikke i gang!
1182
01:14:19,375 --> 01:14:21,875
Jeg er ved at have fÄet mere,
end jeg finder mig i.
1183
01:14:21,958 --> 01:14:23,333
-InspektĂžr Blake!
-Hr. direktĂžr.
1184
01:14:24,833 --> 01:14:26,291
Hvor fanden var du?
1185
01:14:26,375 --> 01:14:29,500
Tja⊠det er lidt af en misforstÄelse.
1186
01:14:29,583 --> 01:14:33,041
Jeg forstÄr.
Var det en af dine kÊre smÄ, der kÞrte?
1187
01:14:33,125 --> 01:14:36,375
Kom med mig.
Du skal afrapportere fyldestgĂžrende.
1188
01:14:36,458 --> 01:14:38,583
Ved du, at du har slÄet en rekord?
1189
01:14:38,666 --> 01:14:39,583
Nej. Hvad for en?
1190
01:14:39,666 --> 01:14:41,875
Ikke engang jeg er kommet
to timer for sent.
1191
01:14:43,208 --> 01:14:44,625
Skrid.
1192
01:14:57,666 --> 01:14:59,708
-Godmorgen, Jack.
-Godmorgen, makker.
1193
01:14:59,791 --> 01:15:01,250
Hvordan gÄr det med Olive?
1194
01:15:01,333 --> 01:15:04,208
Fint. Jeg besĂžgte hende
pÄ sygehuset i aftes.
1195
01:15:04,291 --> 01:15:08,291
Hun fik en dejlig, livlig baby. Seks kilo.
1196
01:15:08,375 --> 01:15:10,125
For dĂŠlen. Er det en lille elefant?
1197
01:15:10,958 --> 01:15:13,541
-Hun bliver udskrevet i morgen.
-Hvordan ser hun ud?
1198
01:15:13,625 --> 01:15:16,416
Du kender jo Olive.
Hun er samme stĂžrrelse som fĂžr.
1199
01:15:16,500 --> 01:15:17,416
-Se, Stan.
-Hvad?
1200
01:15:17,500 --> 01:15:19,333
-Det er din Sally.
-Ja.
1201
01:15:19,416 --> 01:15:22,916
-Hvorfor gÄr hun med en billetmaskine?
-Det ved jeg ikke. Sally.
1202
01:15:23,000 --> 01:15:23,916
Ja?
1203
01:15:24,000 --> 01:15:25,791
Har⊠Har du skiftet job?
1204
01:15:25,875 --> 01:15:29,125
Ja, jeg kunne ikke holde ud
at arbejde med de gamle koner.
1205
01:15:29,208 --> 01:15:33,666
Desuden fik jeg ikke
meget sjov som chauffĂžr.
1206
01:15:35,708 --> 01:15:37,708
Stan, du ved godt, hvad hun er nu, ikke?
1207
01:15:37,791 --> 01:15:38,916
Ja, en billetpige.
1208
01:15:39,000 --> 01:15:41,958
Hun er et skÄr, og hun er ledig!
1209
01:15:42,041 --> 01:15:43,916
NĂ„, ja.
1210
01:15:44,000 --> 01:15:46,416
Det gik jo godt med hende sidste gang.
1211
01:15:49,083 --> 01:15:52,041
Ved du, hvad jeg vil gĂžre, Jack?
1212
01:15:52,125 --> 01:15:53,458
Jeg vil fÄ hende med hjem i aften.
1213
01:15:53,541 --> 01:15:56,666
Jeg hÄber, det gÄr bedre
med hende end med det der.
1214
01:16:00,166 --> 01:16:02,458
-Hvad regner du med?
-Kom.
1215
01:16:05,958 --> 01:16:09,250
-Du er sÄ sÞd, baby.
-Jeg er glad.
1216
01:16:09,333 --> 01:16:12,958
TĂŠnk, at jeg er blevet onkel.
Vi ses derhjemme.
1217
01:16:13,041 --> 01:16:14,791
Er han ikke dejlig, Jack?
1218
01:16:14,875 --> 01:16:16,916
Han er ret flot, ikke?
1219
01:16:17,000 --> 01:16:19,500
Ja, er du sikker pÄ, I fik den rigtige?
1220
01:16:19,583 --> 01:16:23,291
Ă
h, Jack! Kom til mormor, skat.
1221
01:16:23,375 --> 01:16:25,541
God baby.
1222
01:16:25,625 --> 01:16:29,250
SÄdan. Af sted med os.
1223
01:16:29,333 --> 01:16:31,375
Olive⊠kufferterne.
1224
01:16:42,458 --> 01:16:44,375
Kom nu, Sally. Hvorfor ikke?
1225
01:16:44,916 --> 01:16:48,458
Det nytter ikke noget.
Ikke efter, hvad der skete hos dig.
1226
01:16:48,541 --> 01:16:52,000
Jeg siger jo, at gutterne havde drĂŠbt mig,
hvis du var blevet.
1227
01:16:52,583 --> 01:16:54,458
De var godt nok oprĂžrte.
1228
01:16:54,541 --> 01:16:56,083
Jeg ved, hvad de fĂžlte.
1229
01:16:56,166 --> 01:16:58,583
Det bliver anderledes denne gang.
1230
01:16:59,416 --> 01:17:00,916
Lad mig tĂŠnke over det.
1231
01:17:01,541 --> 01:17:02,875
Vil du?
1232
01:17:02,958 --> 01:17:04,708
Ja, jeg vil tĂŠnke over det.
1233
01:17:04,791 --> 01:17:07,708
Jeg mÄ af sted nu,
for jeg skal stemple ind.
1234
01:17:08,416 --> 01:17:10,958
Kommer du, Jack?
1235
01:17:12,250 --> 01:17:13,791
Hvordan gÄr det?
1236
01:17:14,458 --> 01:17:15,958
Det tager tid, forstÄr du.
1237
01:17:16,041 --> 01:17:19,208
Tid? Det mÄ vÊre din spÞg.
Hun gisper efter det.
1238
01:17:19,291 --> 01:17:22,666
Man mÄ ikke forhaste det.
Jeg kender kvinder. Lad det vente.
1239
01:17:22,750 --> 01:17:24,875
Jeg kender kvinder meget bedre,
end du gĂžr.
1240
01:17:24,958 --> 01:17:27,041
NÄr jeg har en tÞs, som spiller kostbar,
1241
01:17:27,125 --> 01:17:29,583
gÄr jeg hjem til hende
med en buket blomster.
1242
01:17:29,666 --> 01:17:31,666
NÄr hun Äbner dÞren, giver jeg hende den.
1243
01:17:31,750 --> 01:17:32,875
Det virker hver gang.
1244
01:17:32,958 --> 01:17:35,166
Jeg vil ikke gĂžre mig selv til grin.
1245
01:17:35,250 --> 01:17:38,166
Du gÞr det pÄ din mÄde,
jeg gÞr det pÄ min. Okay?
1246
01:17:55,458 --> 01:17:57,250
FĂ„ dog det barn til at tie stille!
1247
01:17:59,083 --> 01:18:01,500
Tys. Du forstyrrer ham.
1248
01:18:01,583 --> 01:18:03,875
Hej, mor. Jeg er hjemme.
1249
01:18:06,125 --> 01:18:07,791
Jeg sagde, jeg er hjemme!
1250
01:18:07,875 --> 01:18:09,791
Ikke rÄbe, skat. Du forstyrrer babyen.
1251
01:18:09,875 --> 01:18:12,250
Forstyrrer ham?
Han lyder forstyrret i forvejen.
1252
01:18:12,333 --> 01:18:14,291
Tys. Din lille stakkel.
1253
01:18:17,625 --> 01:18:19,666
Han er blevet helt stille.
1254
01:18:19,750 --> 01:18:20,875
Hvad?
1255
01:18:20,958 --> 01:18:24,125
Mor, hvor er min rene skjorte?
Jeg skal i byen.
1256
01:18:24,208 --> 01:18:26,791
Jeg har ikke haft tid til
at vaske for dig.
1257
01:18:26,875 --> 01:18:30,833
Ikke med min lille skat at passe.
Du mÄ vaske den selv.
1258
01:18:30,916 --> 01:18:32,583
-Vaske den selv?
-Tys.
1259
01:18:33,333 --> 01:18:36,250
Jeg vil ogsÄ have
et par rene underbukser og en undertrĂžje.
1260
01:18:36,333 --> 01:18:38,333
Du skal vel ud med en tĂžs.
1261
01:18:38,416 --> 01:18:39,375
Pas dig selv!
1262
01:18:39,458 --> 01:18:41,625
Ikke rÄbe! I forstyrrer babyen!
1263
01:18:43,750 --> 01:18:45,750
Se, hvad jeg sagde.
1264
01:18:45,833 --> 01:18:48,916
Hvad fejler han?
Hvorfor skriger han hele tiden?
1265
01:18:49,000 --> 01:18:53,166
Vent lidt. Nu ved jeg det.
1266
01:18:53,250 --> 01:18:57,416
Se. Jeg fik det her pÄ apoteket.
1267
01:18:57,500 --> 01:19:02,625
Medicin mod mavekneb.
Det er, hvad han trĂŠnger til.
1268
01:19:02,708 --> 01:19:03,833
Tak.
1269
01:19:06,625 --> 01:19:09,291
SÄdan. SÄ, sÄ.
1270
01:19:10,333 --> 01:19:14,041
Din dumme klump. Hvad laver du?
1271
01:19:14,125 --> 01:19:15,541
Gnider det pÄ hans mave.
1272
01:19:16,250 --> 01:19:18,916
Det skal ind gennem munden, ikke navlen.
1273
01:19:19,000 --> 01:19:19,916
NĂ„?
1274
01:19:20,000 --> 01:19:21,666
-GĂžr det noget?
-Om det gĂžr noget?
1275
01:19:21,750 --> 01:19:22,791
Hvor er min skjorte!
1276
01:19:22,875 --> 01:19:24,500
-Det ved jeg ikke.
-For sĂžren.
1277
01:19:25,333 --> 01:19:27,208
-Arthur, giv mig en ske.
-Ja.
1278
01:19:27,291 --> 01:19:29,875
Se der! Helt pÄ bunden og krÞllet!
1279
01:19:29,958 --> 01:19:31,041
Flyt dig.
1280
01:19:31,125 --> 01:19:34,166
Jeg kan ikke vaske den,
bare stryge den. Jeg kommer sent.
1281
01:19:34,250 --> 01:19:36,291
Fint. Gnid den med strygejernet.
1282
01:19:36,916 --> 01:19:38,041
SÄdan.
1283
01:19:38,125 --> 01:19:39,041
Tak, skat.
1284
01:19:39,125 --> 01:19:40,958
-SÄdan. Nu skal far holde dig.
-Hvad?
1285
01:19:41,041 --> 01:19:42,333
Tag ham lige.
1286
01:19:43,250 --> 01:19:44,791
Pas pÄ hovedet.
1287
01:19:44,875 --> 01:19:47,041
Han er godt nok tung.
1288
01:19:47,833 --> 01:19:49,333
SÄdan, lille fyr.
1289
01:19:49,416 --> 01:19:53,833
Olive, jeg lĂŠgger det her i blĂžd.
Hvor er den beskidte ble?
1290
01:19:53,916 --> 01:19:56,250
Jeg lagde den vist pÄ en af stolene.
1291
01:20:01,625 --> 01:20:06,333
Dit fjols. Jeg sagde jo,
du ikke skulle lade dem flyde.
1292
01:20:06,416 --> 01:20:08,166
Her, mor. Tag babyen.
1293
01:20:08,250 --> 01:20:10,416
Nu mÄ jeg skifte bukser.
1294
01:20:10,500 --> 01:20:12,833
Det nytter ikke at blive hidsig, skat.
1295
01:20:12,916 --> 01:20:16,416
Det er, hvad man mÄ forvente,
nÄr man har en baby.
1296
01:20:17,000 --> 01:20:20,791
Jeg synes, det er ubehageligt
og meget belastende.
1297
01:20:21,375 --> 01:20:23,500
Det syntes du ikke, da du fornĂžjede dig.
1298
01:20:25,125 --> 01:20:26,125
Det gjorde jeg.
1299
01:20:59,291 --> 01:21:00,208
Sally.
1300
01:21:01,000 --> 01:21:02,041
Sally!
1301
01:21:13,208 --> 01:21:14,125
Hej!
1302
01:21:16,875 --> 01:21:17,958
Hej!
1303
01:21:28,041 --> 01:21:32,666
Herligt! Jeg kÞrer, og sÄ kommer han
og stempler hendes billet.
1304
01:21:35,666 --> 01:21:36,750
Tak, skat.
1305
01:21:39,541 --> 01:21:43,250
Kom sÄ, Stan. Glem det nu.
Det er bare endnu en tĂžs.
1306
01:21:43,333 --> 01:21:45,458
Hvorfor holder du ikke op?
1307
01:21:45,958 --> 01:21:48,791
Venner? Jeg har fÄet en lÊrestreg.
1308
01:21:48,875 --> 01:21:52,916
Det har jeg ogsÄ. NÊste gang jeg gÄr i
seng med en tĂžs, trĂŠkker jeg gardinet for.
1309
01:21:53,875 --> 01:21:55,250
Pas pÄ, her er Blakey.
1310
01:21:55,791 --> 01:21:58,583
Ă
h, nej. Ikke endnu en notits.
1311
01:21:58,666 --> 01:22:00,208
Lad mig se.
1312
01:22:00,291 --> 01:22:01,458
Hvad stÄr der, Blakey?
1313
01:22:01,541 --> 01:22:03,625
-LĂŠs det selv.
-Fint.
1314
01:22:04,208 --> 01:22:06,666
Stan, kom her. Det skal nok opmuntre dig.
1315
01:22:06,750 --> 01:22:09,375
"Ledelsen har beslutter,
at fra udgangen af denne uge
1316
01:22:09,458 --> 01:22:12,375
vil brugen af
kvindelige chauffĂžrer ophĂžre."
1317
01:22:12,458 --> 01:22:13,416
Vi vandt.
1318
01:22:15,500 --> 01:22:18,333
Der kan du se, Blakey.
Vi sagde, det ikke ville fungere.
1319
01:22:18,416 --> 01:22:19,333
Fyrer I dem?
1320
01:22:19,416 --> 01:22:20,875
Nej, vi fyrer dem ikke.
1321
01:22:20,958 --> 01:22:24,333
Pigerne vil blive tilbudt
anden ansĂŠttelse i firmaet.
1322
01:22:24,958 --> 01:22:26,916
Kom nu. Sid ikke og driv den af.
1323
01:22:27,000 --> 01:22:30,000
Nogle af jer er allerede forsinkede.
FĂ„ de busser ud at kĂžre.
1324
01:22:30,083 --> 01:22:32,416
Vent lidt. Alt til sin tid.
1325
01:22:32,500 --> 01:22:34,583
Du kan ikke hundse med os lĂŠngere.
1326
01:22:37,125 --> 01:22:38,750
-Tag en nĂžd, Jack.
-Tak.
1327
01:22:39,291 --> 01:22:42,166
"Storbritanniens fĂžrende nĂžd."
SĂ„ har de ikke mĂždt ham.
1328
01:22:44,916 --> 01:22:46,666
Jeg hader jer to.
1329
01:22:47,291 --> 01:22:49,250
Jeg skal nok fÄ hÊvn. Vent og se.
1330
01:23:05,916 --> 01:23:08,750
Kom sÄ. Jeg venter pÄ jer to.
1331
01:23:08,833 --> 01:23:10,000
Hvad er der sÄ?
1332
01:23:11,125 --> 01:23:15,875
Som I kan se, er jeg blevet forfremmet.
1333
01:23:15,958 --> 01:23:17,375
Jeg er blevet overinspektĂžr.
1334
01:23:17,458 --> 01:23:22,166
Der kan man bare se.
Jeg kan lide din gule fletning, Blakey.
1335
01:23:22,250 --> 01:23:23,083
Det klĂŠder ham.
1336
01:23:23,166 --> 01:23:25,291
Mange tak.
1337
01:23:25,375 --> 01:23:26,916
Ja. Det passer til tĂŠnderne.
1338
01:23:28,500 --> 01:23:29,625
Hold kĂŠft!
1339
01:23:30,291 --> 01:23:32,000
HĂžr godt efter, alle sammen.
1340
01:23:32,541 --> 01:23:36,166
Ledelsen har besluttet,
at pÄ grund af mangelen pÄ personale
1341
01:23:36,250 --> 01:23:38,458
skal busmandskabet indsĂŠttes
mere effektivt.
1342
01:23:38,541 --> 01:23:40,875
Der bliver mere kontrol og tilsyn.
1343
01:23:40,958 --> 01:23:44,083
FĂžrst kommer der fire nye inspektĂžrer
pÄ jeres rute.
1344
01:23:46,125 --> 01:23:48,333
InspektĂžr Wilson, HughesâŠ
1345
01:23:48,416 --> 01:23:50,791
Williams og Brown.
1346
01:23:59,333 --> 01:24:01,625
VĂŠrsgo. I kan tage over nu.
1347
01:24:02,208 --> 01:24:04,833
-Du tager vel gas.
-Kvindelige inspektĂžrer?
1348
01:24:04,916 --> 01:24:06,666
Det er da din spĂžg, ikke, Blakey?
1349
01:24:06,750 --> 01:24:10,791
Nej, det var faktisk min ide.
1350
01:24:11,625 --> 01:24:13,833
Jeg tror, jeg vil nyde livet fra nu af.
1351
01:24:13,916 --> 01:24:17,916
For det fĂžrste har vi besluttet
at adskille jer to.
1352
01:24:18,000 --> 01:24:19,250
-Hvad?
-Ja.
1353
01:24:19,333 --> 01:24:21,875
Ja. Vi holder jer ballademagere adskilt.
1354
01:24:21,958 --> 01:24:25,250
Det var drÄben. Jeg finder mig ikke i det.
1355
01:24:25,333 --> 01:24:26,875
Jeg vil sige op.
1356
01:24:26,958 --> 01:24:31,000
Skulle jeg arbejde under kvinder?
Det er for meget.
1357
01:24:38,083 --> 01:24:40,625
FÄ sÄ de busser ud at kÞre.
Kom sÄ, af sted.
1358
01:24:43,500 --> 01:24:46,166
Hvis I damer fĂžlger med mig,
sĂ„ viser jeg jerâŠ
1359
01:24:48,250 --> 01:24:50,125
-Stan Butler?
-Ja.
1360
01:24:50,208 --> 01:24:51,458
Jeg er sat pÄ din bus.
1361
01:24:53,083 --> 01:24:55,041
-Er du det?
-Jeg er din nye billetpige.
1362
01:24:56,875 --> 01:24:57,875
Er du?
1363
01:24:59,708 --> 01:25:02,625
Jeg er ny, sÄ sig bare,
hvad du vil have mig til at gĂžre.
1364
01:25:03,541 --> 01:25:05,250
Jeg vil gĂžre alt, hvad du siger.
1365
01:25:06,083 --> 01:25:07,291
Vil du?
1366
01:25:07,916 --> 01:25:09,416
Kom. Lad os hente vores kort.
1367
01:25:09,500 --> 01:25:11,250
Nej, nej.
1368
01:25:11,333 --> 01:25:12,708
Lad os give det en chance.
1369
01:25:12,791 --> 01:25:14,750
-Lad os se, hvordan det gÄr.
-Hvad?
1370
01:25:14,833 --> 01:25:18,041
Ăh⊠Skat, jeg er
for sent pÄ den med bussen.
1371
01:25:18,125 --> 01:25:20,125
Vi ses ude i garagen, skat.
1372
01:25:24,625 --> 01:25:26,375
Vil du finde dig i det?
1373
01:25:26,458 --> 01:25:28,000
Vi kan ikke arbejde under dem.
1374
01:25:28,083 --> 01:25:30,458
Vi mÄ da gÞre et forsÞg, ikke?
1375
01:25:30,541 --> 01:25:33,833
Du har jo altid sagt,
hvad man skulle gĂžre ved inspektĂžrer.
1376
01:25:33,916 --> 01:25:35,791
Nu har du mulighed for det.
1377
01:25:42,625 --> 01:25:47,041
5KĂR MED BUS
HĂFLIGHED, SIKKERHED, BEKVEMMELIGHED
1378
01:25:49,541 --> 01:25:51,875
Skriv ned, hvornÄr bussen kÞrte ud
1379
01:25:51,958 --> 01:25:54,125
og chauffĂžrens navn, som er Bulter.
1380
01:25:54,208 --> 01:25:56,125
Kommer den bus ud der?
1381
01:26:17,583 --> 01:26:18,500
Butler!
1382
01:28:00,416 --> 01:28:02,791
Tekster af: Kenn Nakata Steffensen
95580