All language subtitles for On.the.Buses.1971.1080p.WEBRip.x264-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,833 --> 00:00:46,708 -Hej skat. -Hej. Er det her i orden? 2 00:00:46,791 --> 00:00:48,041 Nej, lidt hĂžjere op. 3 00:00:48,666 --> 00:00:50,833 Det er dejligt. Det er flot. 4 00:00:50,916 --> 00:00:54,458 Kom sĂ„, I to. I skulle vĂŠre kĂžrt for to minutter siden. 5 00:00:54,541 --> 00:00:56,125 Hvad skyldes forsinkelsen sĂ„? 6 00:00:58,458 --> 00:01:01,666 Jeg burde have vidst det. Nu sker det igen. 7 00:01:01,750 --> 00:01:04,125 I er to liderlige dagdrivere. 8 00:01:04,208 --> 00:01:07,833 Kom sĂ„. FĂ„ den bus ud. Kom sĂ„. 9 00:01:07,916 --> 00:01:08,958 Bliver det koldt? 10 00:01:09,541 --> 00:01:11,000 Hvordan kan jeg drive busser, 11 00:01:11,083 --> 00:01:14,583 nĂ„r I snuser til halvdelen af de kvindelige konduktĂžrer? I er sexgale. 12 00:01:14,666 --> 00:01:15,625 Er du jaloux? 13 00:01:16,833 --> 00:01:18,625 Jeg havde en hund, der var som jer. 14 00:01:20,125 --> 00:01:21,875 Jeg mĂ„tte tage ham til dyrlĂŠgen. 15 00:01:23,375 --> 00:01:26,083 DĂ„rligt held, Blakey. De mĂ„ have taget den forkerte. 16 00:01:27,125 --> 00:01:28,625 Ikke, at du ville bemĂŠrke det. 17 00:01:31,958 --> 00:01:35,500 Jeg kan ikke justere min billetmaskine. Kan du hjĂŠlpe mig? 18 00:01:35,583 --> 00:01:37,416 Ja, det kan du tro. 19 00:01:37,500 --> 00:01:39,666 Jeg kan se problemet. Det rager frem. 20 00:01:41,708 --> 00:01:42,916 Skat, du skal vride
 21 00:01:43,000 --> 00:01:44,625 Forkert. Forkert. Den her. 22 00:01:44,708 --> 00:01:46,875 -Nej, det er den her. -Nej. Den skal ud her. 23 00:01:46,958 --> 00:01:48,500 Nej, det er her. 24 00:01:51,416 --> 00:01:52,541 Stop! 25 00:01:54,000 --> 00:01:55,916 Hvad laver I? 26 00:01:56,000 --> 00:01:57,083 For pokker
 27 00:01:58,291 --> 00:02:00,333 NĂ„, frĂžken, hvad er problemet? 28 00:02:00,416 --> 00:02:02,125 Kan jeg mĂ„ske hjĂŠlpe? 29 00:02:02,208 --> 00:02:04,208 Det er billetmaskinen, hr. inspektĂžr. 30 00:02:04,291 --> 00:02:06,208 -Den hĂŠnger og dingler. -NĂ„? 31 00:02:06,291 --> 00:02:08,833 -Kan du justere stropperne? -Ja. Den er
 32 00:02:08,916 --> 00:02:10,583 Den pĂ„ tvĂŠrs er helt lĂžs. Se. 33 00:02:10,666 --> 00:02:11,583 Åh! 34 00:02:11,666 --> 00:02:14,125 Pas pĂ„, Blakey. Hvis du lĂžsner den forkerte strop, 35 00:02:14,208 --> 00:02:17,125 er det ikke kun billetmaskinen, der vil hĂŠnge og dingle. 36 00:02:17,208 --> 00:02:18,333 Spade! 37 00:02:19,333 --> 00:02:22,333 Det er meget stramt, hr. inspektĂžr. 38 00:02:22,416 --> 00:02:23,541 Det duer sgu ikke. 39 00:02:23,625 --> 00:02:26,250 NĂ„r hun ser ned ad den krop, kan hun ikke se sit lille hĂ„ndtag. 40 00:02:26,333 --> 00:02:28,958 Det er latterligt. Jeg kan se det herfra. 41 00:02:29,041 --> 00:02:31,208 Du kigger gennem revnen i midten. 42 00:02:33,833 --> 00:02:36,375 Kan I sĂ„ komme af sted! Af sted med jer! 43 00:02:36,458 --> 00:02:38,791 Fint, fint. Kom sĂ„, Jack. 44 00:02:39,458 --> 00:02:41,291 Jeg har fĂ„et nok af jer to. 45 00:02:41,375 --> 00:02:44,583 Hvis der er mere bĂžvl, fĂ„r jeg direktĂžren til at fyre jer. 46 00:02:44,666 --> 00:02:47,041 Ha! Ledelsen vil elske dig. 47 00:02:47,125 --> 00:02:50,458 De kan ikke fĂ„ nok mandskab. Og du vil fyre os? 48 00:02:59,375 --> 00:03:02,833 BUSMÆND SØGES - GODE PENGE DET ER ET LIDERLIGT LIV PÅ BUSSERNE 49 00:03:23,708 --> 00:03:24,916 Den er fuld! 50 00:03:32,541 --> 00:03:33,791 Hop pĂ„, mutter. 51 00:03:43,791 --> 00:03:44,708 Arthur! 52 00:03:51,708 --> 00:03:52,875 Olive! 53 00:04:01,583 --> 00:04:05,125 LITTLEWOODS DEN HURTIGSTE VEJ TIL EN FORMUE! 54 00:04:57,000 --> 00:04:58,250 Mand! 55 00:05:35,958 --> 00:05:38,375 SĂ„dan, skat. Af sted med dine ting og sager. 56 00:05:38,458 --> 00:05:39,541 -VĂŠrsgo. -Tak, Jack. 57 00:05:39,625 --> 00:05:42,208 Nej, nej, mand. Det er i orden. 58 00:05:42,291 --> 00:05:45,083 VĂŠrsgo. Tag dem. De er kun blevet brugt Ă©n gang. 59 00:05:45,708 --> 00:05:46,625 Vi ses, makker. 60 00:06:07,750 --> 00:06:09,041 Hvad siger du til det? 61 00:06:09,125 --> 00:06:12,208 -Jeg kom tidligt i morges. -Ja, skidegodt. Tak, du. 62 00:06:12,291 --> 00:06:13,708 Jeg skal have morgenmad. 63 00:06:13,791 --> 00:06:15,041 -HĂžr
 -Hvad? 64 00:06:15,125 --> 00:06:17,208 Jeg tror, jeg vil fĂ„ morgenmad pĂ„ sengen. 65 00:06:18,458 --> 00:06:20,125 Hun holder den vist varm for dig. 66 00:06:30,750 --> 00:06:33,041 -Kom, skat. -Ja. 67 00:06:33,125 --> 00:06:35,083 Du kan bare ikke vente, hvad? 68 00:06:54,208 --> 00:06:55,625 Mand! 69 00:06:56,791 --> 00:06:59,458 HĂžr, Betty. Hvor meget lĂŠngere har jeg? 70 00:07:03,125 --> 00:07:04,541 Du har cirka fem minutter. 71 00:07:04,625 --> 00:07:07,916 Fem minutter? For pokker, det var en hurtig tur. 72 00:07:08,000 --> 00:07:10,166 Vi er foran kĂžreplanen. Kom sĂ„. 73 00:07:21,208 --> 00:07:24,625 Den nĂŠste bus er her! Den dĂŠlens inspektĂžr er om bord. 74 00:07:24,708 --> 00:07:26,625 Sagde du ikke, jeg havde fem minutter? 75 00:07:26,708 --> 00:07:28,625 Se, 9:57. 76 00:07:30,458 --> 00:07:33,958 Din dumme
 Det er kĂžreplanen for lĂžrdage og helligdage. 77 00:07:34,041 --> 00:07:37,250 Hvor er mit tĂžj? Jeg fĂ„r kniven for det her. 78 00:07:37,333 --> 00:07:41,500 Mand
 Gamle Blakey
 Kvinder
 79 00:07:50,333 --> 00:07:51,333 Hej! 80 00:07:53,791 --> 00:07:54,708 Hej! 81 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 Forhast dig ikke. 82 00:07:58,583 --> 00:08:00,625 -Hej, Blakey. -Hvor er din konduktĂžr? 83 00:08:00,708 --> 00:08:04,041 Øh
 Jack, Ăžh
 Han er faktisk
 84 00:08:04,666 --> 00:08:07,666 NĂ„, der kommer han. 85 00:08:08,750 --> 00:08:10,083 Hvad lavede han i det hus? 86 00:08:10,166 --> 00:08:13,166 Han, Ăžh
 Forrettede sin nĂždtĂžrft. 87 00:08:13,250 --> 00:08:14,375 NĂždtĂžrft? 88 00:08:15,666 --> 00:08:18,541 Siger du, at han brugte den dames faciliteter? 89 00:08:18,625 --> 00:08:20,458 Det kan man godt sige. 90 00:08:22,125 --> 00:08:23,833 Godmorgen, Blakey. 91 00:08:23,916 --> 00:08:25,500 -FĂ„ den bus af sted. -Hvad? 92 00:08:25,583 --> 00:08:26,750 Af sted med bussen. 93 00:08:26,833 --> 00:08:28,458 -Kom sĂ„. -Du er chauffĂžren. 94 00:08:28,541 --> 00:08:29,666 Af sted med jer! 95 00:08:56,333 --> 00:08:57,541 Lad os fĂ„ noget ĂŠdelse. 96 00:08:57,625 --> 00:09:01,208 Vent lige
 Det er min lille Suzy derovre. 97 00:09:01,833 --> 00:09:05,791 Meget lĂŠkker. Er det hende, du var ude med i aftes? 98 00:09:05,875 --> 00:09:08,416 Ja. Hun er ret hĂžjrĂžstet. 99 00:09:08,500 --> 00:09:09,708 I var nok ude til sent. 100 00:09:09,791 --> 00:09:12,166 Sent? Jeg kom fĂžrst hjem klokken 11. 101 00:09:12,250 --> 00:09:13,583 Elleve? 102 00:09:13,666 --> 00:09:15,500 Det er nĂ„r Wimpy lukker, forstĂ„r du. 103 00:09:15,583 --> 00:09:16,750 Din lille djĂŠvel. 104 00:09:16,833 --> 00:09:19,208 Hun kommer herover. Jeg inviterer hende ud igen. 105 00:09:19,291 --> 00:09:22,833 Du, Suzy? Vil du i byen med mig igen i aften? 106 00:09:22,916 --> 00:09:25,958 Hvad? Det mĂ„ vĂŠre din spĂžg. 107 00:09:27,375 --> 00:09:29,750 Hvad gjorde du ved hende i gĂ„r? 108 00:09:30,291 --> 00:09:32,125 -Ikke noget. -Det er nok derfor. 109 00:09:32,208 --> 00:09:35,125 Lad os fĂ„ noget at ĂŠde. Du skal fĂ„ noget nydelse i livet. 110 00:09:35,208 --> 00:09:37,583 KANTINE 111 00:09:39,125 --> 00:09:40,750 Kold mad. 112 00:09:40,833 --> 00:09:43,000 Det nytter ikke at bebrejde mig, vel? 113 00:09:43,083 --> 00:09:45,875 Det er en skĂŠndsel. Og ingen pomfritter. 114 00:09:45,958 --> 00:09:48,166 -Se her, Stan. -Hvad? 115 00:09:48,250 --> 00:09:49,416 Nu kommer det. 116 00:09:49,500 --> 00:09:51,375 Her, Jack. Se lige det her. 117 00:09:51,458 --> 00:09:53,916 Hvad? "KĂžkkenet lukket, ingen varm
" 118 00:09:54,000 --> 00:09:56,833 Det var sgu drĂ„ben. Vi finder os ikke i det. 119 00:09:56,916 --> 00:10:00,291 Der er mangel pĂ„ arbejdskraft. Vi kan ikke fĂ„ kokke. 120 00:10:00,375 --> 00:10:02,958 Det samme gĂŠlder busserne. Vi kan ikke fĂ„ personale. 121 00:10:03,041 --> 00:10:05,583 Det er ikke vores problem, makker. 122 00:10:05,666 --> 00:10:09,125 Som tillidsmand skal jeg sige, at vi har ret til varm mad. 123 00:10:09,208 --> 00:10:10,375 -Har jeg ret? -Ja. 124 00:10:10,458 --> 00:10:12,375 Det er overenskomsten, makker. 125 00:10:12,458 --> 00:10:14,125 Kom, Stan. Hjem til frokost. 126 00:10:14,208 --> 00:10:15,250 Hvad? 127 00:10:15,833 --> 00:10:17,666 Du gĂ„r ikke hjem, makker. 128 00:10:17,750 --> 00:10:18,958 Du har vagt om en time. 129 00:10:19,041 --> 00:10:21,791 Hvis ikke I er her til tiden, bliver I begge fyret. 130 00:10:21,875 --> 00:10:23,500 Nej, du. De dage er forbi. 131 00:10:24,083 --> 00:10:28,000 Kan du fĂ„ det ind i dit lille hoved? Der er mangel pĂ„ personale. 132 00:10:29,416 --> 00:10:31,625 -Kom, makker. -Jeg hader jer to. 133 00:10:33,041 --> 00:10:34,833 Jeg har snart fĂ„et nok af jer to. 134 00:10:34,916 --> 00:10:37,250 I udnytter manglen pĂ„ arbejdskraft, ikke? 135 00:10:37,333 --> 00:10:40,458 Man fĂ„r ikke altid sin vilje. Bid mĂŠrke i det. 136 00:10:41,208 --> 00:10:42,583 Maden er snart klar, skat. 137 00:10:42,666 --> 00:10:44,250 Skynd dig, mor. Jeg har travlt. 138 00:10:44,333 --> 00:10:46,791 Jeg vidste jo ikke, at du kom hjem. 139 00:10:46,875 --> 00:10:50,333 Det er godt, jeg har tĂŠrter i ovnen, ellers havde der ikke vĂŠret nok. 140 00:10:52,541 --> 00:10:54,458 Kom, lad os spise. 141 00:10:54,541 --> 00:10:56,333 Fint. VĂŠrsgo. 142 00:10:59,583 --> 00:11:02,250 Mors tĂŠrter er sĂ„ gode. 143 00:11:02,333 --> 00:11:04,791 Det var ikke mor, der lavede dem. Det var mig. 144 00:11:06,250 --> 00:11:08,500 Olive! Den er kommet! 145 00:11:08,583 --> 00:11:09,583 Hvad er kommet? 146 00:11:09,666 --> 00:11:10,875 Min nye vaskemaskine. 147 00:11:10,958 --> 00:11:11,875 Hvor skal den stĂ„? 148 00:11:11,958 --> 00:11:13,416 -Omkring her. -Godt. 149 00:11:13,500 --> 00:11:15,375 -Mod dig. -Fint. 150 00:11:18,125 --> 00:11:19,625 VĂŠrsgo. Skriv under her. 151 00:11:19,708 --> 00:11:21,791 Er den ikke dejlig? Vi kĂžbte den i morges. 152 00:11:21,875 --> 00:11:22,791 Tak. 153 00:11:22,875 --> 00:11:27,125 Det er latterligt, mor. Vi har kĂžbt nok pĂ„ afbetaling i forvejen. 154 00:11:27,208 --> 00:11:28,875 DesvĂŠrre mĂ„ den tingest tilbage. 155 00:11:28,958 --> 00:11:30,000 Skat! 156 00:11:30,083 --> 00:11:32,791 Vi betaler af pĂ„ fjernsynet, kĂžleskabet og stĂžvsugeren. 157 00:11:32,875 --> 00:11:36,041 Jeg har ikke rĂ„d til mere. Jeg betaler stadig af pĂ„ min seng. 158 00:11:36,125 --> 00:11:38,166 Det er mig, der betaler det hele. 159 00:11:38,250 --> 00:11:41,083 Skat, vi har rĂ„d til det. 160 00:11:41,166 --> 00:11:43,708 Du arbejder meget over nu. 161 00:11:43,791 --> 00:11:46,541 Det er kun, fordi vi mangler mandskab. 162 00:11:46,625 --> 00:11:48,875 Jeg fatter ikke, hvorfor han ikke skal betale. 163 00:11:48,958 --> 00:11:51,583 Fordi jeg er gift, makker. 164 00:11:51,666 --> 00:11:53,375 Jeg skal sĂžrge for din sĂžster. 165 00:11:53,916 --> 00:11:57,208 I mit job fĂ„r jeg kun overtidsbetaling omkring en gang om Ă„ret. 166 00:11:57,291 --> 00:11:59,416 Alt, hvad du gĂžr, sker kun en gang om Ă„ret. 167 00:12:00,791 --> 00:12:03,166 Hvad forventer du med en seng pĂ„ afbetaling? 168 00:12:03,666 --> 00:12:06,708 Åh, Stan! 169 00:12:11,416 --> 00:12:15,041 Det er latterligt. Sikken dum, sindssyg ide. 170 00:12:15,125 --> 00:12:17,208 Fagforeningen mĂ„ gĂžre noget. 171 00:12:17,291 --> 00:12:20,083 Se, hvad Blakey har hĂŠngt pĂ„ opslagstavlen. 172 00:12:20,166 --> 00:12:22,000 Se, Butler. Det angĂ„r jer to. 173 00:12:22,083 --> 00:12:23,500 -Hvad er det om? -Kom og se. 174 00:12:23,583 --> 00:12:25,458 Lad mig lige glo. 175 00:12:25,541 --> 00:12:27,333 "PĂ„ grund af mangelen pĂ„ chauffĂžrer 176 00:12:27,416 --> 00:12:30,583 har firmaet besluttet at ansĂŠtte kvindelige chauffĂžrer." 177 00:12:30,666 --> 00:12:31,833 Kvindelige chauffĂžrer? 178 00:12:31,916 --> 00:12:34,083 De tager sig djĂŠvelske friheder. 179 00:12:35,208 --> 00:12:36,583 Det er da en spĂžg, Blakey. 180 00:12:36,666 --> 00:12:39,166 Ledelsen har vedtaget det, makker. 181 00:12:39,250 --> 00:12:40,458 Det var faktisk min ide. 182 00:12:40,541 --> 00:12:45,041 Kvindelige buschauffĂžrer? Hold nu op, Blakey. 183 00:12:45,125 --> 00:12:46,208 Det kan du ikke klare. 184 00:12:46,291 --> 00:12:49,250 -MĂŠnd og kvinder er ens for mig. -Det har vi bemĂŠrket. 185 00:12:50,541 --> 00:12:52,625 Jeg har altid troet, du var lidt pervers. 186 00:12:52,708 --> 00:12:54,041 Det er latterligt. 187 00:12:54,750 --> 00:12:56,583 Det bliver som med billetpigerne. 188 00:12:56,666 --> 00:13:00,875 De bliver oplĂŠrt, og efter et par mĂ„neder bliver de gift og fĂ„r bĂžrn. 189 00:13:00,958 --> 00:13:02,916 Men ikke altid i den rĂŠkkefĂžlge. 190 00:13:03,750 --> 00:13:04,958 Det gĂ„r aldrig, Blakey. 191 00:13:05,041 --> 00:13:07,458 Vi har allerede ansat nogle. 192 00:13:07,541 --> 00:13:09,416 Ikke mere mangel pĂ„ chauffĂžrer. 193 00:13:09,500 --> 00:13:10,916 Ikke flere friheder. 194 00:13:11,000 --> 00:13:13,541 Du kan starte med at tage skiltet ordentligt pĂ„. 195 00:13:13,625 --> 00:13:15,541 Sig ikke, at jeg ikke har advaret jer. 196 00:13:15,625 --> 00:13:17,958 Jo. Stan, vil du have en kop te? 197 00:13:18,708 --> 00:13:20,208 Det tror jeg ikke, Jack. 198 00:13:20,291 --> 00:13:21,208 Hvad? 199 00:13:21,291 --> 00:13:23,458 Vi mĂ„ hellere fĂ„ bussen af sted til tiden. 200 00:13:28,541 --> 00:13:31,416 Åh, gud. 201 00:13:32,291 --> 00:13:34,625 Det reddede min dag. 202 00:13:44,708 --> 00:13:46,541 -Vent lige, Jack. -Hvad? 203 00:13:47,125 --> 00:13:49,458 I aftes tĂŠnkte jeg pĂ„, hvad gamle Blakey sagde. 204 00:13:49,541 --> 00:13:52,791 Vil det pĂ„virke min overtid, nĂ„r vi fĂ„r kvindelige chauffĂžrer? 205 00:13:52,875 --> 00:13:55,333 Det vil det nok. Men jeg klarer mig. 206 00:13:55,416 --> 00:13:56,916 Det vil ikke pĂ„virke mig. 207 00:13:57,000 --> 00:13:59,083 Hvor er din solidaritet? 208 00:13:59,166 --> 00:14:00,375 Nu skal du hĂžre. 209 00:14:00,458 --> 00:14:02,958 Ingen kvindelige chauffĂžr vil give dig tidligt fri, 210 00:14:03,041 --> 00:14:05,166 sĂ„ du kan vĂŠre sammen med din pige. 211 00:14:05,708 --> 00:14:06,666 Ja, for pokker. 212 00:14:06,750 --> 00:14:08,458 Det havde du nok ikke tĂŠnkt pĂ„. 213 00:14:08,541 --> 00:14:11,791 Vi finder os ikke i det. Jeg siger det til fagforeningen. 214 00:14:11,875 --> 00:14:14,375 Jeg kan ikke klare mig pĂ„ min grundlĂžn. 215 00:14:14,458 --> 00:14:17,833 Hvorfor bekymrer du dig? Det vil jo ikke ske i lang tid, vel? 216 00:14:17,916 --> 00:14:20,750 Det vil tage mĂ„neder at lĂŠre de kvinder at kĂžre bus. 217 00:14:20,833 --> 00:14:21,791 Ja, selvfĂžlgelig. 218 00:14:21,875 --> 00:14:24,083 -Butler! -Hvad? 219 00:14:25,583 --> 00:14:28,250 Du fĂ„r ikke flere sene vagter. 220 00:14:29,041 --> 00:14:30,000 Hvorfor ikke? 221 00:14:30,833 --> 00:14:33,291 De to fĂžrste kvindelige chauffĂžrer er kommet. Se. 222 00:14:36,500 --> 00:14:39,083 For pokker. Butch Cassidy og Sundance Kid. 223 00:14:39,166 --> 00:14:41,791 VĂŠr du bare sarkastisk. 224 00:14:41,875 --> 00:14:43,791 De vil gĂžre jeres arbejde ordentligt 225 00:14:43,875 --> 00:14:47,083 uden at spilde tid pĂ„ at score billetpigerne. 226 00:14:47,166 --> 00:14:48,583 Som de ser ud, er jeg ikke sikker. 227 00:14:48,666 --> 00:14:50,625 -Hr. inspektĂžr. -Ja, min kĂŠre. 228 00:14:50,708 --> 00:14:52,166 Jeg har en klage. 229 00:14:52,250 --> 00:14:53,625 Åh. 230 00:14:56,541 --> 00:15:00,625 Jeg nĂŠgter at kĂžre den bus, fĂžr ruden bliver vasket. 231 00:15:01,208 --> 00:15:02,208 Hvad? 232 00:15:02,708 --> 00:15:05,041 Pas pĂ„. Du kunne blive erstattet af en kvinde. 233 00:15:10,708 --> 00:15:12,583 TĂŠnk, du blev erstattet af en kvinde. 234 00:15:12,666 --> 00:15:16,083 Klap i. De tager sig djĂŠvelske friheder. 235 00:15:16,166 --> 00:15:19,833 Personligt er jeg for alt, som forbedrer busdriften. 236 00:15:20,416 --> 00:15:22,875 Du har ikke fattet det, har du? 237 00:15:22,958 --> 00:15:27,166 HĂžr her. Du mĂ„ hellere vinde i tips, for jeg mister al min overtid. 238 00:15:28,083 --> 00:15:29,291 Vi mĂ„ spare. 239 00:15:29,375 --> 00:15:31,125 FĂžrst mĂ„ vaskemaskinen ud. 240 00:15:31,208 --> 00:15:35,708 Nej, Stan. Den sparer Olive alt arbejdet pĂ„ vaskedag. 241 00:15:35,791 --> 00:15:39,375 Ja. Den gĂžr en forskel. Nu er jeg ikke udmattet, nĂ„r jeg gĂ„r i seng. 242 00:15:40,916 --> 00:15:42,541 Det har jeg ikke bemĂŠrket. 243 00:15:42,625 --> 00:15:44,625 -VĂŠrsgo, her er din aftensmad. -Tak, mor. 244 00:15:45,291 --> 00:15:46,208 Herligt, ikke? 245 00:15:46,291 --> 00:15:49,791 De kan finde kvinder til at kĂžre busser, men ikke en kvinde i kantinen. 246 00:15:49,875 --> 00:15:52,208 Det burde vĂŠre nemt at finde kokke. 247 00:15:52,291 --> 00:15:54,291 SelvfĂžlgelig. Enhver kan lave mad. 248 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Ja. 249 00:16:07,250 --> 00:16:08,375 Olive. 250 00:16:10,750 --> 00:16:12,000 -Olive! -Hvad? 251 00:16:12,083 --> 00:16:13,083 VĂ„gn op. 252 00:16:15,791 --> 00:16:18,166 Men klokken er tre, Arthur. 253 00:16:18,250 --> 00:16:19,583 Det ved jeg godt. 254 00:16:19,666 --> 00:16:22,333 Skal jeg tage curlerne af? 255 00:16:22,416 --> 00:16:25,208 Nej. Jeg vil tale med dig. 256 00:16:25,291 --> 00:16:26,833 NĂ„, okay. 257 00:16:27,333 --> 00:16:28,583 Jeg har tĂŠnkt. 258 00:16:29,458 --> 00:16:34,250 Hvis din bror vil tjene mindre, har jeg ikke rĂ„d til afdragene pĂ„ den maskine. 259 00:16:34,333 --> 00:16:38,875 SĂ„ jeg synes, du skulle sĂžge den stilling i busselskabets kantine. 260 00:16:38,958 --> 00:16:40,625 -Hvad? Mig? -Ja. 261 00:16:41,208 --> 00:16:45,583 Jeg kan ikke se, hvorfor du ikke skulle arbejde
 under omstĂŠndighederne. 262 00:16:45,666 --> 00:16:48,583 Jeg vil gĂžre alt, hvad du siger, Arthur. Det ved du. 263 00:16:48,666 --> 00:16:50,375 Og vi kunne bruge de ekstra penge. 264 00:16:50,458 --> 00:16:52,291 Bliv nu ikke for spĂŠndt. 265 00:16:52,375 --> 00:16:54,166 Selv hvis du fik jobbet, 266 00:16:54,250 --> 00:16:57,416 ville du nok ikke vare mere end en dag. Det har du aldrig gjort. 267 00:16:57,500 --> 00:17:00,166 Men Arthur, jeg mĂ„ da vĂŠre god til noget. 268 00:17:03,500 --> 00:17:05,208 Jeg ved ikke, hvad det kunne vĂŠre. 269 00:17:13,916 --> 00:17:15,000 Hvorfor ikke, Blakey? 270 00:17:15,083 --> 00:17:18,916 Nej, Butler. Jeg tror ikke, din sĂžster er egnet. 271 00:17:19,000 --> 00:17:20,541 Vi behĂžver en erfaren kok. 272 00:17:20,625 --> 00:17:23,000 Men vi har ikke haft en rigtig kantine i ugevis. 273 00:17:23,083 --> 00:17:24,541 Hun kan gĂžre det. 274 00:17:24,625 --> 00:17:26,791 Nej, maden fra den maskine er god nok. 275 00:17:32,750 --> 00:17:33,666 Uh. 276 00:17:39,791 --> 00:17:43,875 HĂžr her, Butler. Jeg kunne ansĂŠtte hende pĂ„ prĂžvetid. 277 00:17:43,958 --> 00:17:44,875 Ja? 278 00:17:44,958 --> 00:17:47,333 Ja, lad mig tale med direktĂžren om det. 279 00:17:47,416 --> 00:17:50,791 Tak, Blakey. Du vil ikke fortryde det. Hun er en vidunderlig kok. 280 00:17:55,708 --> 00:17:56,833 For fanden da! 281 00:17:57,458 --> 00:17:59,375 Kan du ikke lide min stuvning, Stan? 282 00:17:59,458 --> 00:18:02,125 Lad mig sige dig noget. Hvis du laver mad i kantinen, 283 00:18:02,208 --> 00:18:04,208 fĂ„r jeg nok noget af min overtid igen. 284 00:18:04,291 --> 00:18:07,500 Hvordan det? Bliver inspektĂžren tilfreds med dig? 285 00:18:07,583 --> 00:18:09,625 Nej. Halvdelen fĂ„r madforgiftning. 286 00:18:09,708 --> 00:18:11,208 Åh, Stan. 287 00:18:11,291 --> 00:18:12,458 VĂŠr ikke sĂ„dan en gris. 288 00:18:12,541 --> 00:18:14,666 Hvis de bliver syge, bliver du det ogsĂ„. 289 00:18:14,750 --> 00:18:16,083 Nej. Jeg har spist din mad i Ă„revis. 290 00:18:16,166 --> 00:18:17,583 -HĂžr. -Hvad? 291 00:18:17,666 --> 00:18:21,250 Det er som slangetĂŠmmere. NĂ„r de er blevet bidt, bliver de immune. 292 00:18:23,125 --> 00:18:25,791 Husk, at du skal mĂžde klokken seks i morgen tidlig. 293 00:18:25,875 --> 00:18:27,291 og lave te til morgenholdet. 294 00:18:27,375 --> 00:18:29,250 Seks om morgenen? 295 00:18:29,333 --> 00:18:32,083 Åh, Arthur. Det kan nĂŠsten ikke betale sig at gĂ„ i seng. 296 00:18:32,583 --> 00:18:33,708 Det har du ret i. 297 00:18:33,791 --> 00:18:35,750 Kom sĂ„! 298 00:18:35,833 --> 00:18:39,958 Hvor lĂŠnge skal vi vente? Vi vil have ĂŠdelse! 299 00:18:40,041 --> 00:18:43,083 Hvad foregĂ„r der derinde? Er det ikke dejligt, hvad? 300 00:18:43,166 --> 00:18:45,000 -Hvad sker der sĂ„? -Det ved jeg ikke. 301 00:18:45,083 --> 00:18:47,791 Stan, hvad laver din sĂžster? Vi vil have frokost. 302 00:18:47,875 --> 00:18:50,166 Det er hendes fĂžrste dag. Giv hende en chance. 303 00:18:50,250 --> 00:18:52,666 -Kan du ordne det? -Fint. Det skal jeg nok. 304 00:18:52,750 --> 00:18:56,041 Olive, luk op. Det er mig, Stan! 305 00:18:56,125 --> 00:18:59,000 Stan, kom og hjĂŠlp mig. Det hele gĂ„r galt! 306 00:18:59,083 --> 00:19:00,291 HjĂŠlpe dig? Hvor er du? 307 00:19:00,375 --> 00:19:01,416 Her! Her! 308 00:19:01,500 --> 00:19:04,208 -Lad os hjĂŠlpe hende, Jack. -Flyt jer, gutter. 309 00:19:06,666 --> 00:19:09,833 Du ser herrens ud. Hvad er der sket? Hvorfor er du sĂ„ forsinket? 310 00:19:09,916 --> 00:19:13,166 Du sagde ikke, det var et elektrisk komfur. 311 00:19:13,250 --> 00:19:14,333 Hvad gĂžr det? 312 00:19:14,416 --> 00:19:16,875 Jeg har prĂžvet at tĂŠnde det i 20 minutter. 313 00:19:16,958 --> 00:19:17,958 Du godeste! 314 00:19:18,041 --> 00:19:19,625 Det er sĂ„ lĂŠnge om at varme op. 315 00:19:19,708 --> 00:19:22,416 Jeg ville stege fisken, men fedtet blev ikke varmt nok. 316 00:19:23,000 --> 00:19:24,583 SelvfĂžlgelig ikke, dit fjols! 317 00:19:24,666 --> 00:19:28,125 Du har tĂŠndt for den forkerte knap. Det er forkert! 318 00:19:28,208 --> 00:19:29,833 Du skulle have tĂŠndt den der! 319 00:19:29,916 --> 00:19:31,083 Ikke
 320 00:19:31,166 --> 00:19:33,208 For dĂŠlen! 321 00:19:35,500 --> 00:19:37,541 Det er derfor, fedtet ikke er smeltet. 322 00:19:37,625 --> 00:19:39,708 Nej, men gryden er smeltet. Se bare! 323 00:19:41,083 --> 00:19:42,208 Åh, hold mund. 324 00:19:42,291 --> 00:19:43,375 Kunne du ikke se det? 325 00:19:43,458 --> 00:19:46,125 Nej. Mine briller duggede hele tiden. 326 00:19:46,208 --> 00:19:47,541 Hvad sĂžren har du i ovnen? 327 00:19:47,625 --> 00:19:49,041 NĂ„, stegen mĂ„ vĂŠre fĂŠrdig. 328 00:19:49,125 --> 00:19:50,291 For dĂŠlen! 329 00:19:52,333 --> 00:19:54,666 Nu koger kartoflerne over. 330 00:19:54,750 --> 00:19:57,000 Lad dem vĂŠre. De slukker ilden i stegen. 331 00:19:57,083 --> 00:19:59,458 Gider du holde kĂŠft? 332 00:19:59,541 --> 00:20:01,916 Jeg kan ikke se. Er den stegt? 333 00:20:02,000 --> 00:20:03,875 Om den er stegt? Den er sgu kremeret! 334 00:20:04,833 --> 00:20:06,958 Hvad
 Hvad foregĂ„r der her? 335 00:20:07,041 --> 00:20:09,750 Ingen har fĂ„et frokost. Det ved du godt, ikke? 336 00:20:09,833 --> 00:20:13,416 -Jeg kan ikke fĂ„ busserne ud. -Alt er under kontrol, Blakey. 337 00:20:13,500 --> 00:20:17,000 Det er Ăžh
 Min sĂžster
 Olive er ikke vant til komfuret. 338 00:20:17,083 --> 00:20:18,208 -Nej. -Hvad? 339 00:20:18,291 --> 00:20:20,083 Er fedtet varmt nok til fisken? 340 00:20:20,166 --> 00:20:21,125 Nej, ikke endnu. 341 00:20:21,208 --> 00:20:24,166 Vi stiller det pĂ„ den hurtige ring, hvor gryden var. 342 00:20:24,250 --> 00:20:27,291 Men der sidder stadig gryde fast pĂ„ den. 343 00:20:27,375 --> 00:20:30,916 Du skal bare skrabe det af. Det er nemt nok. Se. 344 00:20:31,000 --> 00:20:33,166 VĂŠk med det. Og det her ud til siden. 345 00:20:33,250 --> 00:20:36,083 Nej! Stands! Hvad laver du? 346 00:20:36,166 --> 00:20:37,791 GĂ„ nu med dig. 347 00:20:37,875 --> 00:20:39,875 Lad en, som har forstand pĂ„ det, om det. 348 00:20:39,958 --> 00:20:42,416 Det kan vĂŠre farligt at prikke. GĂžr sĂ„dan her
 349 00:20:47,250 --> 00:20:50,833 -Han har vist sprĂŠngt en sikring. -Det er vist toppakningen og det hele. 350 00:20:55,541 --> 00:20:56,708 Hvor er Olive? 351 00:20:56,791 --> 00:20:59,666 Hun kommer sent hjem fra den kantine. Den er over 10. 352 00:21:00,416 --> 00:21:01,333 Jeg gĂ„r i seng. 353 00:21:01,416 --> 00:21:04,541 Du er heldig, at hun har jobbet. 354 00:21:04,625 --> 00:21:08,416 Jeg tjente seks pund mindre i denne uge pĂ„ grund af de kvindelige chauffĂžrer. 355 00:21:08,500 --> 00:21:12,166 Ja, jeg ved ikke, hvordan vi ville klare os, hvis Olive ikke arbejdede. 356 00:21:13,083 --> 00:21:14,791 Der er hun jo. 357 00:21:16,166 --> 00:21:18,250 -Hej. -Hej, skat. 358 00:21:19,083 --> 00:21:21,416 Hvor har du vĂŠret? Du er senere, end du plejer. 359 00:21:21,500 --> 00:21:24,833 Det er fredag aften. Jeg mĂ„tte blive og gĂžre kantinen ren. 360 00:21:24,916 --> 00:21:26,291 Men jeg fik lĂžn. Se. 361 00:21:26,375 --> 00:21:30,250 Min fĂžrste uges lĂžn. Kantinekok, 12,80 pund. 362 00:21:30,333 --> 00:21:32,375 Det er ikke ringe for en ufaglĂŠrt. 363 00:21:33,583 --> 00:21:35,500 Nej, det er meget godt, min solstrĂ„le. 364 00:21:35,583 --> 00:21:37,791 Vis mig den. Lad mig tjekke fradragene. 365 00:21:37,875 --> 00:21:39,000 Er det meget? 366 00:21:39,083 --> 00:21:41,333 De har trukket mere fra hende end nogen anden. 367 00:21:41,416 --> 00:21:42,500 Åh! 368 00:21:42,583 --> 00:21:44,375 Tak, fordi du ikke blander dig. 369 00:21:44,458 --> 00:21:45,875 Jeg ser efter senere. 370 00:21:45,958 --> 00:21:48,666 Jeg synes, min lille Olive er meget dygtig. 371 00:21:49,375 --> 00:21:51,208 Er du tilfreds med mig, Arthur? 372 00:21:51,291 --> 00:21:52,750 Ja, det er meget godt. 373 00:21:52,833 --> 00:21:53,958 Åh! 374 00:21:54,041 --> 00:21:55,916 Ja, fint. 375 00:21:56,958 --> 00:21:59,416 SĂ„ gĂ„r jeg nok tidligt i seng. 376 00:22:00,416 --> 00:22:04,250 NĂ„, jeg tror, jeg er klar til at gĂ„ i seng. 377 00:22:04,333 --> 00:22:06,958 Er du, skat? SĂ„ kom. 378 00:22:08,875 --> 00:22:10,791 -Øh, Arthur? -Ja. 379 00:22:11,333 --> 00:22:12,958 Glem ikke din operation. 380 00:22:13,708 --> 00:22:15,458 Gider du holde kĂŠft? 381 00:22:15,541 --> 00:22:16,458 Kom, sukkergris. 382 00:22:16,541 --> 00:22:20,083 En ting til. Vi behĂžver hendes penge, men vil ikke have hende i klubben. 383 00:22:20,166 --> 00:22:22,083 FAMILIEPLANLÆGNINGSKLINIK 384 00:22:26,208 --> 00:22:27,458 Kom sĂ„. 385 00:22:29,083 --> 00:22:31,791 -VĂŠrsgo. Kom sĂ„. -Tak, Jack. 386 00:22:31,875 --> 00:22:33,041 Det er lige dernede. 387 00:22:33,125 --> 00:22:35,458 -Tak, Jack. Farvel. -Held og lykke. Farveller. 388 00:22:37,625 --> 00:22:41,541 Jack, Arthur tror, hun vil fĂ„ p-piller af sundhedsvĂŠsenet. 389 00:22:41,625 --> 00:22:42,916 Nej da. 390 00:22:45,708 --> 00:22:47,875 Kun, hvis man er under 15 eller over 65. 391 00:22:47,958 --> 00:22:50,000 SĂ„dan er det med regeringen. 392 00:22:50,083 --> 00:22:52,083 Det ene er ulovligt, det andet umuligt. 393 00:23:00,750 --> 00:23:04,125 -Godaften, mor. -Hej, skat. Maden er snart klar. 394 00:23:04,208 --> 00:23:06,625 Hvordan gik det pĂ„ den familieplanlĂŠgningsklinik? 395 00:23:06,708 --> 00:23:07,625 Godt. 396 00:23:07,708 --> 00:23:11,291 Du fandt nok ud af noget nyt, hvad? 397 00:23:11,375 --> 00:23:12,833 Ja, det gjorde hun. 398 00:23:12,916 --> 00:23:14,916 Hun fandt ud af, at hun er gravid. 399 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Hvad? 400 00:23:16,875 --> 00:23:18,000 Sig, du tager gas. 401 00:23:19,250 --> 00:23:21,500 Hvad? Dig og ham? Det er umuligt. 402 00:23:22,375 --> 00:23:23,791 Det passer, skat. 403 00:23:23,875 --> 00:23:27,000 Jeg skal vĂŠre mormor, og du skal vĂŠre onkel. 404 00:23:27,625 --> 00:23:28,750 Er det sandt? 405 00:23:29,375 --> 00:23:32,166 Det er da godt. Mig som onkel, ja. 406 00:23:32,791 --> 00:23:35,916 Vent lidt. SĂ„ skal hun have fri fra arbejde i ni mĂ„neder. 407 00:23:36,541 --> 00:23:39,000 Fem mĂ„neder. Hun er fire mĂ„neder henne. 408 00:23:39,083 --> 00:23:42,333 -Hvordan har I klaret det? -Du ved jo, at Olive ikke kan tĂŠlle. 409 00:23:42,416 --> 00:23:45,500 Hun blev lidt forvirret, skat. 410 00:23:45,583 --> 00:23:47,916 Ja, med hendes figur vil man aldrig se det. 411 00:23:48,000 --> 00:23:50,125 Jeg har regnet det ud. Det er din skyld. 412 00:23:51,458 --> 00:23:53,791 Min skyld? Hvad fanden har det med mig at gĂžre? 413 00:23:53,875 --> 00:23:55,833 Det var den lĂžrdag, du smadrede fjernsynet. 414 00:23:55,916 --> 00:23:58,875 Stikket var lĂžst, og jeg satte ledningerne i igen. 415 00:23:58,958 --> 00:24:00,625 Du forbandt dem forkert. 416 00:24:00,708 --> 00:24:01,916 Du skulle snakke! 417 00:24:03,166 --> 00:24:05,416 Jeg mĂ„ holde op i kantinen. 418 00:24:06,291 --> 00:24:08,125 -NĂ„, det var sĂ„ det. -Hvad? 419 00:24:08,208 --> 00:24:10,708 Uden hendes lĂžn kan jeg ikke betale alle afdragene. 420 00:24:10,791 --> 00:24:14,708 Aflever vaskemaskinen fĂžrst og sĂ„ halvdelen af, hvad vi betaler af pĂ„. 421 00:24:14,791 --> 00:24:16,125 Åh
 422 00:24:16,208 --> 00:24:18,708 Det er det vĂŠrd for en lille en. 423 00:24:18,791 --> 00:24:19,791 Er det nu det? 424 00:24:21,083 --> 00:24:23,833 LĂŠgen sagde, at jeg ikke mĂ„ anstrenge mig. 425 00:24:23,916 --> 00:24:25,541 Og Arthur
 426 00:24:25,625 --> 00:24:29,250 Jeg skulle sige til min mand, at han mĂ„ klare sig uden nogle af sine
 427 00:24:29,333 --> 00:24:30,875 smĂ„ glĂŠder. 428 00:24:32,041 --> 00:24:35,166 NĂŠh, nej. Jeg giver ikke afkald pĂ„ fjernsyn. 429 00:25:02,041 --> 00:25:03,083 Hey! 430 00:25:08,958 --> 00:25:12,208 Dit dumme fĂŠ! Jeg kan ikke komme ud! 431 00:25:12,291 --> 00:25:14,833 Ikke det? PrĂžv at kĂžre bussen sidelĂŠns. 432 00:25:14,916 --> 00:25:16,666 Det skal du fĂ„ betalt! 433 00:25:20,750 --> 00:25:21,958 Jeg fĂ„r ram pĂ„ dig. 434 00:25:22,458 --> 00:25:23,791 Fine lyserĂžde trusser. 435 00:25:24,958 --> 00:25:26,416 De drĂŠber al lidenskab. 436 00:25:29,291 --> 00:25:30,375 Motorhjelmen er varm. 437 00:25:31,833 --> 00:25:35,416 Hvad foregĂ„r der her? 438 00:25:35,500 --> 00:25:38,875 -Det svin spĂŠrrede mig inde. -Gjorde han? 439 00:25:39,916 --> 00:25:43,916 -Kom, piger. Lad os ordne den lille dreng. -Ja. 440 00:25:44,000 --> 00:25:46,125 Det var ham, som gjorde det. 441 00:25:46,208 --> 00:25:49,000 -Ja. Kom sĂ„, alle sammen. -Vent lidt, piger. HĂžr nu her. 442 00:25:49,083 --> 00:25:53,000 Vent lidt. Lad vĂŠre
 443 00:26:02,708 --> 00:26:04,458 Hvad med det her? 444 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 KOMPRESSOR 445 00:26:11,166 --> 00:26:12,208 Om igen! 446 00:26:17,833 --> 00:26:19,791 Hvad er der? Er du nervĂžs? 447 00:26:33,041 --> 00:26:37,625 Åh
 Åh! Åh
 448 00:26:37,708 --> 00:26:40,083 -Giv mig styrke
 FĂ„ den tingest ud! -Undskyld. 449 00:26:43,000 --> 00:26:45,750 -Du har gjort det igen. -Ja, ja. 450 00:26:45,833 --> 00:26:48,958 Hvad gĂžr det? De har kun blĂŠst lidt spindelvĂŠv vĂŠk. 451 00:26:49,041 --> 00:26:51,583 Lad os hĂ„be, der ikke er mere, der er blĂŠst vĂŠk. 452 00:26:52,583 --> 00:26:54,750 Der kan man tale om, at Ăžjnene lĂžber i vand. 453 00:26:55,500 --> 00:26:56,416 Uh! 454 00:27:02,125 --> 00:27:03,750 Skal jeg hjĂŠlpe med vasken, mor? 455 00:27:03,833 --> 00:27:06,583 Jeg kan godt selv. Du mĂ„ ikke blive udmattet. 456 00:27:06,666 --> 00:27:08,791 Du har kun et par mĂ„neder tilbage. 457 00:27:08,875 --> 00:27:11,541 Min lille Olive er sĂ„ skrĂžbelig. 458 00:27:12,125 --> 00:27:13,416 Du godeste. 459 00:27:16,416 --> 00:27:17,916 Stan! 460 00:27:22,291 --> 00:27:26,541 Hvad er der? Jeg skal af sted. 461 00:27:26,625 --> 00:27:29,291 Tag vasketĂžjet pĂ„ vaskeriet for mig. 462 00:27:29,375 --> 00:27:32,041 Jeg kan ikke klare det uden vaskemaskinen. 463 00:27:32,125 --> 00:27:34,208 Kan Olive ikke gĂžre det? 464 00:27:34,291 --> 00:27:38,375 Ikke i hendes tilstand. Alt det her? 465 00:27:38,458 --> 00:27:40,416 Hun skal ikke bĂŠre et dobbelt lĂŠs. 466 00:27:40,500 --> 00:27:43,250 Lad os hĂ„be, hun ikke allerede bĂŠrer pĂ„ et dobbelt lĂŠs. 467 00:27:43,958 --> 00:27:45,750 Det er ikke morsomt. 468 00:27:45,833 --> 00:27:47,625 MĂ„ske fĂ„r jeg tvillinger. 469 00:27:47,708 --> 00:27:50,208 Ikke med Arthur, Olive. Han er for nĂŠrig. 470 00:27:50,291 --> 00:27:54,291 Det er ikke noget at spĂžge om. Det er en vanskelig tid for en mand. 471 00:27:54,375 --> 00:27:57,125 Gem din sarkasme til de kvindelige chauffĂžrer i garagen. 472 00:27:57,208 --> 00:27:58,666 Du mĂ„ gĂžre noget ved dem, du. 473 00:27:58,750 --> 00:28:01,250 Du fĂ„r mindre og mindre overtid for hver uge. 474 00:28:01,333 --> 00:28:04,750 Ja, og hver uge fĂ„r du mindre og mindre af alt. 475 00:28:04,833 --> 00:28:05,833 Hold din kĂŠft. 476 00:28:06,583 --> 00:28:09,250 Ikke at du nogensinde var fuldt beskĂŠftiget med det. 477 00:28:22,000 --> 00:28:23,166 Hvor fanden blev du af? 478 00:28:23,250 --> 00:28:25,916 Ville du ikke gĂ„ tidligt for at aflevere dit vasketĂžj? 479 00:28:26,000 --> 00:28:27,750 -SĂŠt dig, hurtigt. -Hvad er der? 480 00:28:28,458 --> 00:28:30,250 Vi har en ny kok i kantinen. 481 00:28:30,333 --> 00:28:32,708 PĂ„ tide. Olive holdt op for over tre uger siden. 482 00:28:32,791 --> 00:28:33,708 Hun er irlĂŠnder. 483 00:28:33,791 --> 00:28:36,333 Er hun? Mon hun kan lave en god stuvning? 484 00:28:36,416 --> 00:28:38,916 Aner det ikke, men hendes boller fejler ikke noget. 485 00:28:41,000 --> 00:28:42,541 Det kan jeg se. 486 00:28:42,625 --> 00:28:45,041 Hun har givet mig grĂžnt lys. 487 00:28:45,125 --> 00:28:49,416 Har hun? Vi fĂ„r snart at se. Giv hende et godt klem. 488 00:28:49,500 --> 00:28:51,625 Det gĂ„r ikke. Jeg har lige mĂždt hende. 489 00:28:51,708 --> 00:28:54,166 Du har din chance nu. Kom hurtigt derind. 490 00:28:54,250 --> 00:28:55,916 -Kald pĂ„ hende. -Ja, hvorfor ikke? 491 00:28:56,000 --> 00:28:57,666 -Øh, Bridget. -Ja. 492 00:28:57,750 --> 00:28:59,875 Det mĂ„ du undskylde. Jeg har spildt min te. 493 00:28:59,958 --> 00:29:01,833 I er sĂ„ klodsede. 494 00:29:01,916 --> 00:29:03,541 Undskyld mig, jeg mĂ„ af sted. 495 00:29:04,541 --> 00:29:08,125 -Jeg sidder fast. -Det gĂžr jeg ogsĂ„. 496 00:29:08,208 --> 00:29:10,250 I frĂŠkke fyre. 497 00:29:10,333 --> 00:29:13,333 Nogen mĂ„ have talt om mig. Mine Ăžrer er rĂžde. 498 00:29:13,416 --> 00:29:16,625 For pokker. Sikket flot irsk landskab. 499 00:29:16,708 --> 00:29:20,375 -Du for vild i Mournebjergene. -Nej, jeg sad fast i dalen. 500 00:29:21,750 --> 00:29:25,125 Du er i kridthuset. Kom, tag dit vasketĂžj. 501 00:29:25,208 --> 00:29:26,625 Ja, makker. 502 00:29:45,000 --> 00:29:46,666 VASKERI 503 00:29:48,041 --> 00:29:51,166 Kom nu om bord. En lille gĂ„tur gĂžr ingen skade. 504 00:29:51,250 --> 00:29:53,625 Passagerer, altsĂ„! 505 00:29:55,208 --> 00:29:56,166 Det er ordnet. 506 00:29:56,250 --> 00:29:59,500 Hun sĂŠtter det i for mig. SĂ„ kan vi hente det pĂ„ vej tilbage. 507 00:30:14,333 --> 00:30:17,500 Se, hun venter pĂ„ mig, den lille skat. 508 00:30:17,583 --> 00:30:20,166 Hvordan kan du vide, at hendes mand ikke er der? 509 00:30:20,250 --> 00:30:22,583 Hun har givet signalet for frit lejde. 510 00:30:24,250 --> 00:30:25,250 Det er godt. 511 00:30:25,333 --> 00:30:29,125 Godt? Det er bedre, end du tror. Hun har tre par. 512 00:30:30,958 --> 00:30:32,791 Hold lige mit grej. 513 00:30:32,875 --> 00:30:34,625 Jeg vil ikke gĂ„ ind med mit udstyr. 514 00:30:34,708 --> 00:30:36,458 Hvorfor gĂ„ derind uden? 515 00:30:36,541 --> 00:30:38,916 Hvad er der? Er du jaloux? 516 00:30:39,708 --> 00:30:43,750 Tag ikke for lang tid, ellers har du ikke styrke til at dreje dit lille hĂ„ndtag. 517 00:31:18,083 --> 00:31:19,083 Åh! 518 00:31:19,166 --> 00:31:21,375 Der fik jeg dig nok, hvad? 519 00:31:21,458 --> 00:31:22,416 Hej, Blakey. 520 00:31:22,500 --> 00:31:24,583 Hvad er du sĂ„ ude pĂ„? 521 00:31:24,666 --> 00:31:27,625 Jeg hentede lige mit vasketĂžj. 522 00:31:27,708 --> 00:31:28,750 Dit vasketĂžj? 523 00:31:28,833 --> 00:31:32,291 Du skal kĂžre en bus, ikke en familiebil! 524 00:31:32,375 --> 00:31:36,541 Hvor vover du at lade passagererne vente, mens dine underhylere er i tĂžrretumleren? 525 00:31:36,625 --> 00:31:37,875 -Tja
 -Godt. 526 00:31:37,958 --> 00:31:39,416 -Den tager jeg. -Det er mit
 527 00:31:39,500 --> 00:31:42,666 Jeg beholder det som bevismateriale. Du skal ind til direktĂžren. 528 00:31:42,750 --> 00:31:44,333 Hold nu op, Blakey. 529 00:31:45,958 --> 00:31:47,041 Det er ham! 530 00:31:48,541 --> 00:31:50,083 Han stjal mit vasketĂžj! 531 00:31:50,166 --> 00:31:51,083 Øh? 532 00:31:51,166 --> 00:31:52,833 Dit sjofle svin. 533 00:31:52,916 --> 00:31:54,083 -Aflever det! -Åh, nej! 534 00:31:57,041 --> 00:31:58,666 Hvad fanden sker der her? 535 00:31:58,750 --> 00:32:00,625 Du mĂ„ have taget den forkerte pose. 536 00:32:00,708 --> 00:32:03,541 Ja, for pokker. Jeg mĂ„ hellere ordne det. 537 00:32:03,625 --> 00:32:06,250 Nej, lad det vĂŠre. Jeg nyder det. 538 00:32:06,791 --> 00:32:08,125 Ja, du har ret. 539 00:32:09,416 --> 00:32:10,458 Nej
 540 00:32:11,958 --> 00:32:13,125 Hvad foregĂ„r der her? 541 00:32:13,208 --> 00:32:15,541 Giv mig
 mit vasketĂžj! 542 00:32:15,625 --> 00:32:17,750 SĂ„, sĂ„. Hvad drejer det sig om? 543 00:32:17,833 --> 00:32:19,208 Han huggede mit vasketĂžj. 544 00:32:19,291 --> 00:32:21,458 -Nej. -Det er mit. 545 00:32:21,541 --> 00:32:25,583 NĂ„? Han mĂ„ vĂŠre en trussetyv. 546 00:32:26,375 --> 00:32:27,291 Trussetyv? 547 00:32:28,416 --> 00:32:30,416 Ja, de ser alle ud som ham. 548 00:32:30,500 --> 00:32:35,083 Ja. Jeg har vist set ham i sĂžndagsavisen. 549 00:32:36,375 --> 00:32:37,541 Er det her dit? 550 00:32:38,125 --> 00:32:41,041 Ikke ligefrem. Jeg var
 Nej, de er
 551 00:32:41,125 --> 00:32:43,875 Min chauffĂžrs. Jeg tog dem lige fra ham. 552 00:32:45,458 --> 00:32:46,625 Stemmer det? 553 00:32:46,708 --> 00:32:48,000 -Hvad? -TilhĂžrer det dig? 554 00:32:49,375 --> 00:32:53,666 Nej, hr. betjent. Jeg har aldrig set dem fĂžr. 555 00:32:55,291 --> 00:32:59,208 Han gĂžr det nu ikke sĂ„ tit. GĂžr han vel, Stan? 556 00:32:59,291 --> 00:33:03,000 Nej, men han gĂ„r altid i den lange, sorte regnfrakke. 557 00:33:03,583 --> 00:33:05,708 Ja. Og hvad mon han har pĂ„ under den? 558 00:33:05,791 --> 00:33:07,208 -Det vil jeg godt vide. -Nej. 559 00:33:07,291 --> 00:33:10,166 Blondetrusser og en sort hofteholder, tĂžr jeg vĂŠdde pĂ„. 560 00:33:12,291 --> 00:33:14,458 Hold op. Han laver bare sjov, hr. betjent. 561 00:33:14,541 --> 00:33:16,625 Sig til ham, at du laver sjov. Kom nu. 562 00:33:16,708 --> 00:33:18,666 Jeg ved ikke, hvad du taler om, skat. 563 00:33:18,750 --> 00:33:19,666 Hvad? 564 00:33:20,750 --> 00:33:22,791 Lad mig sige dig en ting, Blakey. 565 00:33:22,875 --> 00:33:24,875 Gud. Det har reddet min dag. 566 00:33:27,750 --> 00:33:29,583 Jeg mĂ„ hellere fĂ„ ham ud af kniben. 567 00:33:29,666 --> 00:33:31,833 Nej, lad ham stege. 568 00:33:33,750 --> 00:33:35,750 Vi kan hente dit vasketĂžj pĂ„ nĂŠste tur. 569 00:33:35,833 --> 00:33:36,750 Fint. 570 00:33:37,625 --> 00:33:39,333 Jeg kender faktisk din inspektĂžr. 571 00:33:40,916 --> 00:33:42,375 Vi ses i retten, sĂžde. 572 00:33:59,458 --> 00:34:02,041 For pokker, Jack. Se de kvindelige chauffĂžrer. 573 00:34:02,125 --> 00:34:03,833 TĂŠnk, at de kan spise sĂ„ meget. 574 00:34:03,916 --> 00:34:06,708 -Hvordan ved du, at de er kvinder? -Hvad? 575 00:34:06,791 --> 00:34:08,958 De er jo ligesom de der russiske atleter. 576 00:34:09,041 --> 00:34:12,833 Teknisk er de kvinder, men nĂ„r det kommer til stykket, er det noget andet. 577 00:34:12,916 --> 00:34:14,333 Det tror jeg gerne. 578 00:34:14,958 --> 00:34:18,333 Men der er ingen tvivl om hende der. 579 00:34:18,958 --> 00:34:21,125 Hej, sĂžde. Hvad har du til mig i dag? 580 00:34:21,208 --> 00:34:24,958 -Ser du noget, du har lyst til? -I den grad. Men jeg mĂ„ spise fĂžrst. 581 00:34:25,541 --> 00:34:29,000 Du er en synder. Du frister mig. 582 00:34:29,083 --> 00:34:32,375 Du fĂ„r min tĂŠrte, sĂ„dan. 583 00:34:32,458 --> 00:34:36,791 Hvad med at mĂždes efter arbejde og give mig lidt af din roulade? 584 00:34:36,875 --> 00:34:39,541 Du er djĂŠvelen selv. 585 00:34:39,625 --> 00:34:42,250 Hvis ikke mine hĂŠnder var fulde, mĂ„tte jeg korse mig. 586 00:34:42,333 --> 00:34:46,333 -Bare rolig, skat. Jeg gĂžr det for dig. -Fingrene vĂŠk, din sexgale hedning! 587 00:34:46,416 --> 00:34:49,375 -Hvordan kunne du gĂŠtte det? -FĂ„ lidt siruptĂŠrte. 588 00:34:50,541 --> 00:34:51,958 Tak, min sĂžde. 589 00:34:56,750 --> 00:35:00,250 Dit heldige asen. Hun kan lide dig. Hvorfor inviterer du hende ikke ud? 590 00:35:00,333 --> 00:35:04,458 Det mĂ„ vĂŠre din spĂžg. Siden den flok blev ansat, er jeg flad. 591 00:35:04,541 --> 00:35:07,916 Du kan bare tage hende med hjem. Familien gĂ„r tidligt i seng. 592 00:35:08,000 --> 00:35:10,875 FĂ„ hende pĂ„ sofaen i stuen, sĂ„ er den hjemme. 593 00:35:11,416 --> 00:35:13,458 Ja
 Nej. 594 00:35:13,541 --> 00:35:15,416 Hun korser sig, nĂ„r jeg prĂžver noget. 595 00:35:15,500 --> 00:35:17,875 NĂ„r tiden kommer, vi hun af-korse sig. 596 00:35:17,958 --> 00:35:18,875 Tror du? 597 00:35:18,958 --> 00:35:20,791 Hvis hun er sĂ„ gavmild med resten, 598 00:35:20,875 --> 00:35:23,291 som hun er med siruptĂŠrten, sĂ„ har du den i hus. 599 00:35:30,458 --> 00:35:33,833 Hellige Maria. Nu mĂ„ jeg skrifte i morgen. 600 00:35:33,916 --> 00:35:36,041 NĂ„? Lad os gĂžre det turen vĂŠrd. 601 00:35:40,291 --> 00:35:42,083 Der er noget, det stikker i mig. 602 00:35:42,875 --> 00:35:43,833 -GĂžr det? -Tja
 603 00:35:44,625 --> 00:35:48,166 -Hvad er det? -Det ved jeg ikke. Hvad
 604 00:35:48,250 --> 00:35:50,375 Det er i orden. Det er Olives strikketĂžj. 605 00:35:50,458 --> 00:35:52,625 Hun strikker, fordi hun skal have
 606 00:35:52,708 --> 00:35:54,041 NĂ„, hun strikker. 607 00:35:54,125 --> 00:35:55,041 Kom. 608 00:36:08,625 --> 00:36:09,875 Arthur
 609 00:36:10,666 --> 00:36:12,416 Arthur, vĂ„gn op. 610 00:36:13,750 --> 00:36:14,833 Hvad er der? 611 00:36:14,916 --> 00:36:16,583 Arthur, jeg fĂžler en trang. 612 00:36:16,666 --> 00:36:17,791 Du
 613 00:36:18,958 --> 00:36:22,125 Hvad? I din tilstand? LĂŠg dig til at sove. 614 00:36:22,208 --> 00:36:24,375 Nej, skat. Trang til syltede lĂžg. 615 00:36:24,458 --> 00:36:27,750 SĂ„dan er det, nĂ„r man er gravid. TĂŠnd lyset. 616 00:36:29,958 --> 00:36:31,166 Godt. 617 00:36:36,166 --> 00:36:38,083 Holder du aldrig op med at spise? 618 00:36:38,166 --> 00:36:41,916 Se dig bare. Du mĂ„ have taget et par kilo pĂ„ siden i gĂ„r aftes. 619 00:36:42,000 --> 00:36:45,166 Nej, skat. Det er min varmedunk. 620 00:36:49,291 --> 00:36:51,291 LĂŠg dem vĂŠk! 621 00:36:51,375 --> 00:36:53,000 Nu har du spildt dem i sengen! 622 00:36:53,083 --> 00:36:55,333 Hvad? Din store klodsmajor. 623 00:36:55,416 --> 00:36:57,208 Det gĂžr ikke noget. Jeg finder det. 624 00:37:00,416 --> 00:37:03,750 Det er ikke det! Det er knuden i min pyjamasstreng. 625 00:37:04,375 --> 00:37:06,291 Det er i orden. Jeg har fundet det. 626 00:37:09,083 --> 00:37:12,708 Jeg er helt urolig nu. Jeg tror ikke, jeg kan falde i sĂžvn. 627 00:37:13,541 --> 00:37:15,583 SĂ„ gĂ„ ned og hent dit strikketĂžj. 628 00:37:16,208 --> 00:37:18,875 Det skal jeg nok. 629 00:37:29,791 --> 00:37:34,291 Jeg skulle ikke gĂžre det her. Du er djĂŠvelen selv. 630 00:37:34,375 --> 00:37:36,541 Du skulle ikke kysse mig sĂ„dan. 631 00:37:37,625 --> 00:37:39,500 -Skulle jeg ikke? -Nej. 632 00:37:39,583 --> 00:37:42,166 -Åh
 -Men hold ikke op nu. 633 00:37:46,125 --> 00:37:49,000 Åh, undskyld, Stan. Jeg vidste ikke, I var her. 634 00:37:49,083 --> 00:37:51,000 Jeg kom efter mit strikketĂžj. 635 00:37:52,250 --> 00:37:53,500 StrikketĂžj, vĂŠrsgo. 636 00:37:53,583 --> 00:37:55,750 Øh
 Goddag. Godnat. 637 00:37:55,833 --> 00:37:57,208 Godnat! 638 00:37:57,291 --> 00:37:59,625 En gravid kvinde! Det er et budskab. 639 00:37:59,708 --> 00:38:01,625 -Hvad? -En advarsel fra Herren. 640 00:38:01,708 --> 00:38:04,333 Hun var en budbringer fra himmelen. 641 00:38:04,416 --> 00:38:07,083 Hvad ĂŠvler du om? Det var min sĂžster, som kom ovenfra. 642 00:38:07,166 --> 00:38:10,708 Det var en advarsel. Og gudskelov kom den i tide til at frelse os begge. 643 00:38:10,791 --> 00:38:14,000 -VĂŠr nu ikke dum, Bridget. -Nej. RĂžr mig ikke. 644 00:38:14,083 --> 00:38:16,833 Hold Satan for dĂžren. Jeg finder selv ud. 645 00:38:16,916 --> 00:38:18,833 Bridget, det er dumt! 646 00:38:25,875 --> 00:38:27,416 Det sker altid. 647 00:38:36,166 --> 00:38:39,666 -Har du set noget til Bridget for nylig? -Nej. Det er tre uger siden. 648 00:38:39,750 --> 00:38:42,583 Siden hun sĂ„ Olive, vil hun ikke kendes ved mig. 649 00:38:42,666 --> 00:38:44,833 Apropos det, fĂ„ sĂ„ lidt fart pĂ„. 650 00:38:44,916 --> 00:38:47,875 Min lille Betty venter pĂ„ mig ved vendepunktet. 651 00:38:47,958 --> 00:38:49,375 Du kan vende og dreje Betty. 652 00:38:50,041 --> 00:38:51,333 Hallo! 653 00:38:51,416 --> 00:38:52,958 Vent, I to. 654 00:38:53,458 --> 00:38:55,291 -Jeg skifter jer rundt. -Hvad? 655 00:38:55,875 --> 00:38:57,583 Harry skal med dig til Town's End. 656 00:38:57,666 --> 00:38:58,875 Hvad sĂ„ med mig? 657 00:38:59,375 --> 00:39:01,583 Jeg sĂŠtter dig pĂ„ nummer 20 til gasvĂŠrket. 658 00:39:01,666 --> 00:39:03,750 Jeg vil ikke til gasvĂŠrket. 659 00:39:03,833 --> 00:39:07,666 Du kĂžrer hen, hvor jeg siger. Du skal kĂžre med Ruby derovre. 660 00:39:07,750 --> 00:39:08,666 Mig med hende? 661 00:39:08,750 --> 00:39:10,958 Jeg ved, at chauffĂžrerne plejer at lede, 662 00:39:11,041 --> 00:39:13,125 men jeg sĂŠtter hende under dig de nĂŠste tre dage. 663 00:39:13,208 --> 00:39:14,625 Hvad gĂžr du? 664 00:39:14,708 --> 00:39:17,416 Lad hende drage nytte af din erfaring. 665 00:39:18,250 --> 00:39:19,500 Aldrig nogensinde. 666 00:39:19,583 --> 00:39:21,791 Du ved, hvad jeg mener. 667 00:39:21,875 --> 00:39:24,875 Hvor er dit skilt? 668 00:39:24,958 --> 00:39:28,083 Du kender reglementet! Det skal bĂŠres til enhver tid. 669 00:39:28,166 --> 00:39:31,291 Øh
 Jeg har mistet det, men jeg ved, hvor jeg kan finde det. 670 00:39:31,375 --> 00:39:34,333 Hav det pĂ„ i morgen tidlig, ellers fĂ„r du en bĂžde. 671 00:39:37,000 --> 00:39:39,875 FĂ„ det fjollede grin af og fĂ„ bussen pĂ„ vejen. 672 00:39:43,916 --> 00:39:46,500 Det har forpurret din tur rundt med Betty. 673 00:39:47,208 --> 00:39:48,583 -Forresten. -Hvad? 674 00:39:48,666 --> 00:39:51,125 Det var, hvor jeg mistede det. Hent det for mig. 675 00:39:51,208 --> 00:39:52,125 Er du sikker? 676 00:39:52,208 --> 00:39:55,958 -Jeg tabte det nok i hendes sovevĂŠrelse. -Det var ikke det eneste, du tabte. 677 00:39:58,208 --> 00:40:00,875 TOWN'S END VENDEPUNKT 678 00:40:12,875 --> 00:40:15,458 Du
 Jeg skal lige ringe. Jeg er straks tilbage. 679 00:40:15,541 --> 00:40:16,625 Okay, Stan. 680 00:40:28,000 --> 00:40:31,250 Hej. Hvor er Jack? 681 00:40:31,333 --> 00:40:33,000 Han er pĂ„ en anden rute nu. 682 00:40:33,083 --> 00:40:34,125 -Er han det? -Ja. 683 00:40:34,208 --> 00:40:36,125 Han tror, han glemte sit skilt her. 684 00:40:36,208 --> 00:40:38,333 Og
 Han bad mig om at hente det. 685 00:40:38,416 --> 00:40:44,041 MĂ„ske glemte han det i sovevĂŠrelset. Jeg har ikke set det. 686 00:40:44,125 --> 00:40:46,416 Du mĂ„ hellere komme og hjĂŠlpe mig med at lede. 687 00:40:46,958 --> 00:40:48,333 -Mig? -Hm. 688 00:40:50,625 --> 00:40:51,875 Ja, fint. 689 00:41:08,666 --> 00:41:11,000 -Kan du se det? -Nej. 690 00:41:12,625 --> 00:41:14,416 Du ser ud til at have det varmt. 691 00:41:14,500 --> 00:41:17,125 GĂžr jeg? Det er da varmt, ikke? 692 00:41:17,833 --> 00:41:19,583 Ja. MĂ„ske ligger det i sengen. 693 00:41:23,791 --> 00:41:25,125 Kom her. 694 00:41:27,083 --> 00:41:28,625 HjĂŠlp mig med at lede. 695 00:41:30,000 --> 00:41:32,708 FĂžlg reglementet. Ikke stĂ„ ovenpĂ„. 696 00:41:32,791 --> 00:41:36,791 -Jeg
 -Du er sĂžd. SĂždere end Jack. 697 00:41:36,875 --> 00:41:38,708 Er jeg
 Er jeg det? 698 00:41:39,875 --> 00:41:43,208 Jeg kan ikke blive. Jeg skal kĂžre. 699 00:41:43,291 --> 00:41:44,708 Nej. Ikke fĂžr 9:20. 700 00:41:45,375 --> 00:41:46,333 Skal jeg ikke? 701 00:41:47,375 --> 00:41:50,000 Kom. Du har kun 12 minutter. 702 00:42:01,375 --> 00:42:02,375 Hvad er der galt? 703 00:42:03,000 --> 00:42:05,666 Det var en bus. Jeg er for sent pĂ„ den. 704 00:42:05,750 --> 00:42:09,083 Nej. Det var ikke en bus. Jeg kigger. 705 00:42:11,000 --> 00:42:12,625 Gud, det er min mand. 706 00:42:12,708 --> 00:42:15,250 -Ud. Han slĂ„r dig ihjel. -Jeg har ikke gjort noget. 707 00:42:15,333 --> 00:42:16,666 Ja, men det ved han ikke. 708 00:42:16,750 --> 00:42:18,000 Du milde. 709 00:42:19,583 --> 00:42:22,666 Min hat, min hat! Vent lidt
 Min jakke. 710 00:42:26,750 --> 00:42:29,791 Åh
 Skynd dig. 711 00:42:32,541 --> 00:42:35,625 NĂ„, der er du. Du har en fyr deroppe, ikke? 712 00:42:35,708 --> 00:42:37,833 VĂŠr ikke dum. Hvad taler du om? 713 00:42:37,916 --> 00:42:40,541 Jeg fandt hans skilt pĂ„ vores sovevĂŠrelse. 714 00:42:40,625 --> 00:42:42,291 -NĂ„, det? -Ja, det. 715 00:42:42,375 --> 00:42:43,750 Jeg samlede det op udenfor. 716 00:42:43,833 --> 00:42:45,791 Du samlede mere op end det. Han er der. 717 00:42:45,875 --> 00:42:49,000 Dit mistroiske svin. GĂ„ op og se, hvis du ikke tror pĂ„ mig. 718 00:42:49,083 --> 00:42:50,166 Jeg slĂ„r ham ihjel. 719 00:42:50,250 --> 00:42:51,958 Og se, hvor du vil. 720 00:43:20,500 --> 00:43:21,791 UDE AF DRIFT 721 00:43:41,375 --> 00:43:42,583 Et Ăžjeblik. 722 00:43:43,541 --> 00:43:45,416 -Kom med mig, Butler. -Hvorfor? 723 00:43:45,500 --> 00:43:47,500 DirektĂžren vil tale med dig. 724 00:43:47,583 --> 00:43:51,458 Hvad? Om hvad, Blakey? Blakey, Blakey, om hvad? 725 00:43:52,041 --> 00:43:54,958 Om telefonboksen og den anden skade, du forvoldte forleden. 726 00:43:55,041 --> 00:43:56,916 Jeg kunne ikke gĂžre for det. 727 00:43:58,000 --> 00:43:59,125 Det er Butler. 728 00:44:00,750 --> 00:44:02,625 Goddag. Øh
 729 00:44:02,708 --> 00:44:06,166 Hr. Blake forklarede. Jeg kunne ikke lade vĂŠre. 730 00:44:06,250 --> 00:44:08,750 Ved du, at du forvoldte mere end 200 pund i skader? 731 00:44:09,708 --> 00:44:11,250 Ja, det har jeg jo forklaret. 732 00:44:11,875 --> 00:44:15,541 Jeg skred ud, og jeg kunne ikke styre. 733 00:44:15,625 --> 00:44:18,166 Forsikringsselskabet er ikke glade. 734 00:44:18,250 --> 00:44:20,125 De siger, det er inkompetent kĂžrsel, 735 00:44:20,208 --> 00:44:23,000 og de fjerner din dĂŠkning, indtil du bestĂ„r prĂžven. 736 00:44:23,583 --> 00:44:25,666 InspektĂžren har detaljerne. 737 00:44:29,833 --> 00:44:32,708 En prĂžve? Mig? 738 00:44:32,791 --> 00:44:35,416 Det er den bedste nyhed, jeg har hĂžrt i lang tid. 739 00:44:35,500 --> 00:44:39,333 En prĂžve? Det er latterligt! Hvem skal stĂ„ for den? Dig? 740 00:44:39,416 --> 00:44:41,583 Nej, ikke mig. Det skal de. 741 00:44:41,666 --> 00:44:42,583 Hvem er de? 742 00:44:42,666 --> 00:44:45,666 Forsikringsselskabet. Bare rolig. De gĂžr det ordentligt. 743 00:44:45,750 --> 00:44:48,208 De bruger London Transports prĂžveanlĂŠg. 744 00:44:48,291 --> 00:44:51,583 FARE - GLIDEBANE 745 00:45:00,958 --> 00:45:02,333 Mand. 746 00:45:02,416 --> 00:45:04,208 Nu er det din tur, Butler. 747 00:45:04,291 --> 00:45:05,458 Er det? 748 00:45:05,958 --> 00:45:07,791 Det bliver sjovt, mand. 749 00:45:09,000 --> 00:45:11,416 Jeg har lidt sĂ„ meget fra dig. 750 00:45:11,500 --> 00:45:14,208 Nu fĂ„r du din straf. 751 00:45:14,291 --> 00:45:17,250 Ja, men de London Transport busser er bedre end vores. 752 00:45:17,333 --> 00:45:19,208 Ja, det er deres chauffĂžrer ogsĂ„. 753 00:45:21,541 --> 00:45:23,041 Godt. PrĂžven er overstĂ„et. 754 00:45:23,125 --> 00:45:26,500 Du kan bruge vores bus der i de nĂŠste 30 minutter. 755 00:45:26,583 --> 00:45:28,666 Og held og lykke. 756 00:45:28,750 --> 00:45:32,333 Forsikringsselskabet har bedt hr. Brooks om at afholde prĂžven. 757 00:45:32,416 --> 00:45:33,541 Forsikringsselskabet? 758 00:45:33,625 --> 00:45:35,250 Ja, kom sĂ„. Det er Butler, ikke? 759 00:45:35,333 --> 00:45:36,250 Javel. 760 00:45:36,333 --> 00:45:38,583 -Kom. Lad os komme i gang. -Javel. 761 00:45:38,666 --> 00:45:41,291 Du vil sikkert gerne se den. 762 00:45:42,083 --> 00:45:45,333 SĂŠt dig i fĂžrersĂŠdet, sĂ„ siger jeg, hvad du skal gĂžre. 763 00:45:45,416 --> 00:45:46,833 Øh
 Javel. 764 00:45:50,375 --> 00:45:52,041 Du vil se, at der er 765 00:45:52,125 --> 00:45:55,166 en lille forskel i styringen, sĂ„ lad mig forklare det. 766 00:45:57,250 --> 00:45:59,333 SĂ„dan. Hvad synes du? 767 00:45:59,416 --> 00:46:01,083 Indretningen er som vores. 768 00:46:01,166 --> 00:46:02,125 NĂ„? 769 00:46:02,208 --> 00:46:03,708 HĂžr, hvad du skal gĂžre. 770 00:46:03,791 --> 00:46:04,708 Javel. 771 00:46:04,791 --> 00:46:06,708 Du skal kĂžre to runder. 772 00:46:06,791 --> 00:46:09,125 En udskridning til venstre og en til hĂžjre. 773 00:46:09,208 --> 00:46:10,166 Javel. 774 00:46:10,250 --> 00:46:12,500 Jeg kan se, de har vandet i gang. 775 00:46:12,583 --> 00:46:16,083 Det rĂžde flag er hejst, sĂ„ du kan kĂžre, nĂ„r de er klar omme bagved. 776 00:46:16,166 --> 00:46:17,916 Javel. Mange tak. Ja, tak. 777 00:46:18,000 --> 00:46:18,916 Godt. 778 00:46:22,333 --> 00:46:25,000 Se ovenpĂ„. Der er hĂžjere til loftet. GĂ„ op og se. 779 00:46:26,125 --> 00:46:28,416 Hvis jeg ryger ud, ryger han med. 780 00:46:41,791 --> 00:46:44,000 Vent! Hov, vent! 781 00:46:44,750 --> 00:46:47,708 Vent, Butler! Vent! 782 00:46:47,791 --> 00:46:51,291 Er du gĂ„et fra forstanden? Er du gĂ„et fra forstanden, Butler? 783 00:46:51,375 --> 00:46:54,083 Butler! Det skal du fĂ„ betalt! 784 00:46:54,750 --> 00:46:58,708 Stop! Vent! Vent! 785 00:47:02,083 --> 00:47:04,916 Hov! Av! 786 00:47:14,125 --> 00:47:15,083 Hallo! 787 00:47:16,500 --> 00:47:19,500 Åh! Butler! 788 00:47:27,500 --> 00:47:31,708 Butler! Butler
 Stop! 789 00:47:32,625 --> 00:47:33,916 Stop! 790 00:47:35,250 --> 00:47:36,208 Stop! 791 00:47:41,458 --> 00:47:42,625 Stop! 792 00:47:52,208 --> 00:47:55,708 Jeg synes, han klarede det godt. Jeg lader ham bestĂ„. 793 00:48:27,375 --> 00:48:28,291 Godaften, mor. 794 00:48:28,375 --> 00:48:30,291 -Hej, skat. -Åh
 795 00:48:32,791 --> 00:48:35,291 Hvad sĂžren er alt det for noget? 796 00:48:35,375 --> 00:48:37,291 Din gamle barnestol og din barnevogn. 797 00:48:37,375 --> 00:48:39,458 Arthur hentede dem pĂ„ loftet. 798 00:48:39,541 --> 00:48:44,250 Tiden lĂžber. Der er ikke langt igen. 799 00:48:44,333 --> 00:48:47,541 SĂ„ stor som Olive er, vil babyen ikke passe ind. 800 00:48:47,625 --> 00:48:51,208 Hold op, Stan. Det er slemt nok, at babyen sparker hele tiden. 801 00:48:52,333 --> 00:48:55,208 Nu gĂžr den det igen. Jeg hĂ„ber, der ikke er noget galt. 802 00:48:55,833 --> 00:48:58,500 Den spiller nok fodbold med alle de syltede lĂžg. 803 00:48:59,375 --> 00:49:02,916 Stan, ser det ikke lidt lurvet ud? 804 00:49:03,000 --> 00:49:05,416 Ja. Den er ved at blive godt slidt. 805 00:49:05,500 --> 00:49:09,208 Hvis ikke de kvinder havde taget min overtid, ville jeg bidrage til en ny. 806 00:49:09,291 --> 00:49:10,625 Åh, ville du det, Stan? 807 00:49:10,708 --> 00:49:11,625 SelvfĂžlgelig. 808 00:49:12,541 --> 00:49:14,083 Den er i en vĂŠrre tilstand. 809 00:49:14,833 --> 00:49:17,166 -Nu skal I hĂžre, hvad jeg vil gĂžre. -Hvad? 810 00:49:17,250 --> 00:49:19,416 Jeg tager dem til garagen og fĂ„r dem ordnet. 811 00:49:19,500 --> 00:49:20,791 De udretter undervĂŠrker. 812 00:49:20,875 --> 00:49:25,708 Det er godt. Og Arthur, jeg tĂŠnkte pĂ„, at nĂ„r Olive skal fĂžde, 813 00:49:25,791 --> 00:49:28,125 hvordan skal hun komme pĂ„ sygehuset? 814 00:49:28,208 --> 00:49:30,875 Bus nummer 13 kĂžrer da lige forbi, ikke? 815 00:49:30,958 --> 00:49:34,541 Men hvad nu hvis babyen kommer om natten? Det gjorde Olive. 816 00:49:34,625 --> 00:49:36,625 Og hun var en stor baby. 817 00:49:36,708 --> 00:49:37,750 Det siger sig selv. 818 00:49:38,458 --> 00:49:41,375 Jeg glemmer det aldrig. Det tog timer at fĂžde Olive. 819 00:49:41,458 --> 00:49:45,166 Ved I hvad? Det tog sĂ„ lang tid, at hun blev fĂždt under to stjernetegn. 820 00:49:45,875 --> 00:49:46,833 Blev hun det? 821 00:49:46,916 --> 00:49:51,666 Ja. Overkroppen er LĂžve, og underkroppen er Jomfru. 822 00:49:53,083 --> 00:49:55,000 Hvis der bliver panik midt om natten, 823 00:49:55,083 --> 00:49:56,958 kan du kĂžre Olive pĂ„ sygehuset i din sidevogn. 824 00:49:57,041 --> 00:50:00,541 Det kan jeg ikke, for sidevognen er i stykker. 825 00:50:00,625 --> 00:50:02,791 Og jeg har ikke rĂ„d til at fĂ„ den repareret. 826 00:50:03,625 --> 00:50:05,291 Kom med ud, sĂ„ viser jeg dig det. 827 00:50:05,375 --> 00:50:06,375 Hvad er der med den? 828 00:50:06,458 --> 00:50:08,458 Jeg ved ikke om at kĂžre pĂ„ sygehuset. 829 00:50:10,541 --> 00:50:12,166 Hvad er der galt med den? 830 00:50:16,250 --> 00:50:18,250 Kom sĂ„. Hvad er der galt med den? 831 00:50:18,333 --> 00:50:20,416 Jeg har jo sagt, sidevognen er i stykker. 832 00:50:20,500 --> 00:50:23,625 Hvordan er den i stykker? Der er ikke noget galt. Se. 833 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 For pokker. 834 00:50:27,958 --> 00:50:29,958 Dit store fjols. 835 00:50:31,833 --> 00:50:34,583 Du kan se det. Se her, mand. 836 00:50:34,666 --> 00:50:37,708 Du kan da se det, ikke? Fjedrene er rĂžget. 837 00:50:38,375 --> 00:50:40,500 Men bare rolig, Arthur. 838 00:50:40,583 --> 00:50:43,250 Jeg tager den pĂ„ arbejde og fĂ„r den ordnet med resten. 839 00:50:43,333 --> 00:50:45,333 Det er fjedrene fra Arthurs motorcykel. 840 00:50:45,416 --> 00:50:48,208 Jeg lovede at fĂ„ dem ordnet for ham. Jeg har aldrig
 841 00:50:49,500 --> 00:50:51,833 Se der. Det er fire til af dem. 842 00:50:51,916 --> 00:50:55,041 Hvis der kommer flere, er vi snart i undertal. 843 00:50:55,125 --> 00:50:57,750 Du er tillidsmand. Hvad gĂžr fagforeningen ved det? 844 00:50:57,833 --> 00:51:01,833 Jeg har taget det helt til tops. De kan ikke gĂžre noget. 845 00:51:01,916 --> 00:51:05,916 I henhold til ny lovgivning mĂ„ man ikke kĂžnsdiskriminere. 846 00:51:06,000 --> 00:51:07,666 Men der mĂ„ gĂžres noget ved det. 847 00:51:07,750 --> 00:51:11,166 Jeg giver det her til vedligeholdelsen, og sĂ„ mĂ„ vi finde pĂ„ en plan. 848 00:51:12,583 --> 00:51:14,458 OMKØRSEL - ALLE BUSSER TIL VENSTRE 849 00:51:16,125 --> 00:51:18,666 Hej, Nobby. Kan du gĂžre mig en tjeneste? 850 00:51:18,750 --> 00:51:21,916 Fjedrene er fra min svogers motorcykel. Kan du ordne dem? 851 00:51:26,541 --> 00:51:28,458 -De er nĂŠsten fĂŠrdige. -Er de? 852 00:51:28,541 --> 00:51:29,625 Men lad mig om det. 853 00:51:29,708 --> 00:51:33,375 Jeg vil se, om jeg kan gĂžre noget, nĂ„r jeg er fĂŠrdig med skiltene. 854 00:51:33,458 --> 00:51:35,583 Pas pĂ„. Blakey er pĂ„ krigsstien. 855 00:51:36,208 --> 00:51:37,250 Hvad er de til? 856 00:51:37,958 --> 00:51:40,208 De graver jo pĂ„ hovedgaden igen. 857 00:51:40,291 --> 00:51:42,250 HĂžr. Jeg har en ide. 858 00:51:42,333 --> 00:51:45,166 Nobby, kan du lave et par stykker af dem til os? 859 00:51:45,250 --> 00:51:47,541 -Det kan jeg vel godt. Hvorfor? -HĂžr
 860 00:51:52,166 --> 00:51:54,083 Mange tak, hr. inspektĂžr. 861 00:51:56,375 --> 00:51:59,250 Kvinderne er faldet godt tilpas. 862 00:51:59,333 --> 00:52:01,416 De giver mig ikke bĂžvl. 863 00:52:02,791 --> 00:52:03,708 Åh. 864 00:52:05,458 --> 00:52:07,208 KĂžr af sted, sĂžde. 865 00:52:08,500 --> 00:52:12,416 Og pas pĂ„ med omkĂžrslen pĂ„ hovedgaden. 866 00:52:15,083 --> 00:52:16,208 AngĂ„ende nĂŠste uge
 867 00:53:03,958 --> 00:53:06,000 OMKØRSEL - ALLE BUSSER TIL VENSTRE 868 00:53:18,458 --> 00:53:21,416 Hvad er der sket? Hvorfor er du kommet tilbage? 869 00:53:21,500 --> 00:53:24,125 Hun er kun lige kĂžrt. Hvad er meningen? 870 00:53:24,208 --> 00:53:25,833 Hvad slag busdrift driver I? 871 00:53:25,916 --> 00:53:28,083 Jeg fulgte skiltene, som han sagde. 872 00:53:28,166 --> 00:53:31,541 Skilte? Det er tre kilometer nede ad hovedgaden. 873 00:53:31,625 --> 00:53:33,666 Har du ikke fortalt de kvinder noget? 874 00:53:33,750 --> 00:53:34,958 Men skiltene pĂ„ vejen
 875 00:53:35,041 --> 00:53:38,250 PĂ„ vejen? Du mĂ„ have dagdrĂžmt, dit dumme kvindemenneske. 876 00:53:38,333 --> 00:53:40,708 Hvordan kan I ikke vide, hvor I kĂžrer? 877 00:53:40,791 --> 00:53:45,500 RĂ„b ikke ad mig. Jeg kan ikke udstĂ„ mĂŠnd, som rĂ„ber ad mig. 878 00:53:50,125 --> 00:53:53,250 SĂ„ er det nok. InspektĂžr, fĂ„ styr pĂ„ det her. 879 00:53:53,333 --> 00:53:55,083 Øh, hvad? 880 00:53:57,958 --> 00:54:00,041 Du godeste. 881 00:54:15,458 --> 00:54:20,166 Åh! Arthur! VĂŠr forsigtig! 882 00:54:20,250 --> 00:54:23,375 -Lad vĂŠre, Arthur! -Gud! 883 00:54:24,666 --> 00:54:26,583 Mas den ikke! Mas den ikke! 884 00:54:26,666 --> 00:54:28,291 Det er bare en edderkop. 885 00:54:28,375 --> 00:54:32,000 -Jeg troede, barnet blev fĂždt. -Jeg troede endnu vĂŠrre. 886 00:54:32,083 --> 00:54:33,250 Jeg har den. 887 00:54:33,333 --> 00:54:36,666 -DrĂŠb den ikke! -Hold op med at skrige! 888 00:54:36,750 --> 00:54:38,000 LĂŠg den der. 889 00:54:38,083 --> 00:54:41,083 Er det ikke herligt? Kvinder gĂ„r bersĂŠrk over en edderkop. 890 00:54:41,166 --> 00:54:42,083 Ja. 891 00:54:47,875 --> 00:54:49,458 Ja. Det gĂžr de. 892 00:54:56,666 --> 00:54:59,250 Jack, er du sikker pĂ„, at Blakey vil vĂŠre pĂ„ bussen? 893 00:54:59,333 --> 00:55:00,250 Ja, selvfĂžlgelig. 894 00:55:00,333 --> 00:55:02,666 Men kun en edderkop duer ikke til meget, vel? 895 00:55:02,750 --> 00:55:06,291 En? Jeg har samlet et halvt dusin mere op. 896 00:55:06,375 --> 00:55:08,416 Det er flot, mand. 897 00:55:08,500 --> 00:55:10,750 -Ind med dem. -Hold Ăžjnene Ă„bne. 898 00:55:19,000 --> 00:55:20,125 Pas pĂ„. 899 00:55:26,791 --> 00:55:28,208 Hej. 900 00:56:12,333 --> 00:56:13,833 Kom af mig! 901 00:56:14,833 --> 00:56:19,583 Åh, gud
 902 00:56:20,708 --> 00:56:24,000 Åh, mit ansigt
 Åh
 Av
 903 00:56:24,083 --> 00:56:25,875 Åh, min hĂ„nd. Lad vĂŠre! 904 00:56:25,958 --> 00:56:29,000 Hold sĂ„ op. Dumme chauffĂžr. 905 00:56:31,166 --> 00:56:34,083 Hvad er der sket? Kan du ikke kĂžre? 906 00:56:35,500 --> 00:56:37,541 Gud. Se, hvad du har gjort. 907 00:56:38,291 --> 00:56:39,458 Ind i kabinen og vĂŠk. 908 00:56:39,541 --> 00:56:41,791 Nej. Nej, jeg kan ikke! 909 00:56:41,875 --> 00:56:45,291 Jeg kan ikke. Der er edderkopper i kabinen! 910 00:56:45,375 --> 00:56:46,500 Hvad? 911 00:56:46,583 --> 00:56:48,291 Edderkopper i min kabine! 912 00:56:48,375 --> 00:56:50,333 Edderkopper! Jeg er ligeglad. 913 00:56:50,416 --> 00:56:52,875 -Ind i kabinen og hurtigt vĂŠk. -Nej, jeg vil ikke! 914 00:56:53,750 --> 00:56:55,000 Jeg vil ikke. 915 00:56:55,083 --> 00:56:58,208 -Du milde. Nu er vi pĂ„ den. -Hvem har ansvar for den bus? 916 00:56:58,875 --> 00:57:00,125 Det har jeg vel. 917 00:57:08,666 --> 00:57:11,208 -InspektĂžr. -Ja. 918 00:57:11,291 --> 00:57:13,416 -Det sammenstĂžd med lastbilen
 -Ja. 919 00:57:13,500 --> 00:57:17,000 -Var det en af de kvindelige chauffĂžrer? -Ja. 920 00:57:17,583 --> 00:57:20,125 Jeg har givet hende en ordentlig skideballe. 921 00:57:20,208 --> 00:57:22,541 Det vil ikke gentage sig. Det forsikrer jeg. 922 00:57:22,625 --> 00:57:23,875 -Det hĂ„ber jeg ikke. -Nej. 923 00:57:23,958 --> 00:57:26,041 Det var din ide at ansĂŠtte dem, husk det. 924 00:57:26,125 --> 00:57:27,041 Javel. 925 00:57:27,125 --> 00:57:30,166 Der er kun en trĂžst om den ulykke. 926 00:57:30,250 --> 00:57:31,750 Hvad er det? 927 00:57:31,833 --> 00:57:34,166 Du var den eneste, der kom til skade! 928 00:57:36,041 --> 00:57:37,375 Ja. Øh
 929 00:57:37,458 --> 00:57:39,958 Man skal se pĂ„ den lyse side, ikke ogsĂ„? 930 00:57:46,916 --> 00:57:48,750 Fred, har du set Stan? Vi skal kĂžre. 931 00:57:48,833 --> 00:57:52,500 Ja, han lĂŠgger an pĂ„ den kvindelige chauffĂžr derovre. 932 00:57:53,083 --> 00:57:55,083 For pokker. Ikke igen. 933 00:57:55,166 --> 00:57:58,833 Jo, og som tillidsmand skal du sige, at han skal holde op. 934 00:57:58,916 --> 00:58:00,291 Bare rolig. 935 00:58:01,875 --> 00:58:03,708 Stan, kom. Jeg vil tale med dig. 936 00:58:03,791 --> 00:58:05,666 Vi ses senere, skat. 937 00:58:05,750 --> 00:58:06,666 Okay. 938 00:58:06,750 --> 00:58:07,666 Kom her
 939 00:58:08,166 --> 00:58:11,583 Gutterne kan ikke lide, at du sidder med en chauffĂžr. 940 00:58:11,666 --> 00:58:12,583 Hvorfor ikke? 941 00:58:12,666 --> 00:58:14,916 Hun er kvinde. Har du ikke opdaget det endnu? 942 00:58:15,000 --> 00:58:16,750 SelvfĂžlgelig har jeg det. 943 00:58:17,750 --> 00:58:20,416 Jeg tror, vi klikker. Jeg tror, jeg fĂ„r noget i aften. 944 00:58:20,500 --> 00:58:22,916 Stan, hun er en kvindelig chauffĂžr. 945 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Det ene har intet at gĂžre med det andet. 946 00:58:25,083 --> 00:58:28,750 Hun skal hjem med mig. Hvis de har noget imod det, kan de rende mig. 947 00:58:33,416 --> 00:58:36,791 Åh, Stan. Jeg synes ikke, vi skulle gĂžre det her. 948 00:58:36,875 --> 00:58:37,791 Hvad? 949 00:58:37,875 --> 00:58:40,041 Jeg tror ikke, dine kammerater kan lide det. 950 00:58:40,125 --> 00:58:43,041 Bryd dig ikke om dem. Jeg er ikke bange for den flok. 951 00:58:43,125 --> 00:58:45,625 Jeg kan klare dem hver en dag. Kom her. 952 00:58:55,166 --> 00:58:56,625 Hvad ler du ad? 953 00:58:56,708 --> 00:58:57,958 Jeg tĂŠnkte lige, 954 00:58:58,041 --> 00:59:01,583 at det er fĂžrste gang, jeg har gjort det med en anden buschauffĂžr. 955 00:59:01,666 --> 00:59:03,000 Åh, Stan! 956 00:59:04,083 --> 00:59:05,166 Kom. 957 00:59:06,791 --> 00:59:08,833 Bliver vi nu ikke afbrudt? 958 00:59:08,916 --> 00:59:11,000 Nej. De ligger alle og sover. 959 00:59:15,916 --> 00:59:19,833 Stan
 TrĂŠk gardinerne for. 960 00:59:20,333 --> 00:59:23,000 -Hvad? -Gardinerne. 961 00:59:25,083 --> 00:59:28,916 NĂ„, ja. SelvfĂžlgelig. Gardinerne. 962 00:59:29,000 --> 00:59:30,208 Et Ăžjeblik. 963 00:59:36,875 --> 00:59:39,708 Det var bedre. Kom sĂ„, skat. 964 00:59:40,666 --> 00:59:44,916 Du bliver ophidset. Du ryster jo. 965 00:59:45,000 --> 00:59:47,333 Ja, Sally
 Vent lige lidt. 966 00:59:47,416 --> 00:59:50,125 Jeg er nĂždt til lige at gĂ„ ud. 967 00:59:50,208 --> 00:59:53,291 Godt, men bliv ikke for lĂŠnge. 968 00:59:53,375 --> 00:59:54,833 Nej. Det gĂžr jeg ikke. 969 01:00:02,833 --> 01:00:03,750 Hej. 970 01:00:03,833 --> 01:00:04,958 Hvad laver I her? 971 01:00:05,041 --> 01:00:07,125 Du er blevet advaret. 972 01:00:07,208 --> 01:00:09,916 Du skal ikke fraternisere med den kvindelige chauffĂžr. 973 01:00:10,000 --> 01:00:11,416 Men Jack. HĂžr nu her, mand. 974 01:00:11,500 --> 01:00:16,166 Hvis tĂžsen er ikke er ude om ti sekunder, vil drengene give dig tĂŠsk. 975 01:00:16,791 --> 01:00:17,708 Ti sekunder! 976 01:00:17,791 --> 01:00:19,458 Fra nu af. 977 01:00:19,541 --> 01:00:21,750 Men Jack, ti sekunder! 978 01:00:21,833 --> 01:00:23,666 Ni, otte
 979 01:00:23,750 --> 01:00:24,666 Fint. Fint. 980 01:00:24,750 --> 01:00:28,208 -Syv, seks
 -Fint. Fint. 981 01:00:30,833 --> 01:00:33,250 -Sally
 -Lad os ikke spilde
 982 01:00:34,916 --> 01:00:36,958 Nej. Du mĂ„ holde op. Hold op. 983 01:00:37,041 --> 01:00:38,291 Vi kan ikke standse nu. 984 01:00:38,375 --> 01:00:39,625 Du er nĂždt til at gĂ„. 985 01:00:39,708 --> 01:00:41,041 -GĂ„? -Ja. 986 01:00:42,291 --> 01:00:43,416 Her er din frakke. 987 01:00:43,500 --> 01:00:45,875 -Tager du gas? -Nej, jeg kan bare ikke. 988 01:00:45,958 --> 01:00:47,125 Kan ikke! 989 01:00:47,208 --> 01:00:51,416 Jo
 Jeg kan, men jeg kan ikke. Det mĂ„ blive en anden gang. 990 01:00:51,500 --> 01:00:53,916 Der bliver ikke nogen anden gang! 991 01:00:54,000 --> 01:00:56,666 Men Sally
 Sally! 992 01:00:59,791 --> 01:01:00,875 Undskyld. 993 01:01:17,291 --> 01:01:19,250 Godt, Stan, kom ud med den. 994 01:01:28,625 --> 01:01:30,166 Se, Jack. Er den ikke flot? 995 01:01:30,250 --> 01:01:31,208 Jo, den er fin. 996 01:01:31,291 --> 01:01:34,125 Man skulle ikke tro, det var Olives gamle barnevogn, vel? 997 01:01:34,208 --> 01:01:36,708 Den har det hele. Der er en klokkestreng. 998 01:01:36,791 --> 01:01:40,166 Det passer til en bus-familie. NĂ„r babyen skal, ringer den to gange. 999 01:01:41,041 --> 01:01:43,166 Hold godt fast. 1000 01:01:43,958 --> 01:01:47,125 Stan! Hvor er den flot. 1001 01:01:47,208 --> 01:01:49,875 Man skulle ikke tro, det var din gamle barnevogn, vel? 1002 01:01:49,958 --> 01:01:50,875 Nej. 1003 01:01:50,958 --> 01:01:53,875 Bare vent, til du ser resten. Arthur hjĂŠlper Jack med dem. 1004 01:01:53,958 --> 01:01:55,833 -Pas pĂ„ ryggen. -Flyt dig, Olive. 1005 01:01:55,916 --> 01:01:57,333 SĂ„dan. Der er den hĂžje stol. 1006 01:01:57,416 --> 01:01:59,833 Åh! Den passer til barnevognen. 1007 01:01:59,916 --> 01:02:02,750 -Det gĂžr vuggen ogsĂ„. -VĂŠrsgo. 1008 01:02:02,833 --> 01:02:06,000 Og ved et sĂŠrt tilfĂŠlde stemmer farven med vores busser. 1009 01:02:08,250 --> 01:02:10,083 Jeg har noget andet at vise jer. Se. 1010 01:02:10,666 --> 01:02:12,583 -Se det. -Åh! 1011 01:02:12,666 --> 01:02:15,500 De har ogsĂ„ malet potten rĂžd. 1012 01:02:15,583 --> 01:02:19,291 Ja. Og de har sat et af vores busskilte pĂ„. Se, Arthur. 1013 01:02:20,791 --> 01:02:26,500 TĂŠnk sig, Stan. Min lille Olives numse sad pĂ„ den engang. 1014 01:02:26,583 --> 01:02:28,208 Det er helt ufatteligt. 1015 01:02:28,916 --> 01:02:31,333 Se, Arthur. Vi har fjedrene til din motorcykel. 1016 01:02:31,416 --> 01:02:32,375 Mange tak. 1017 01:02:32,458 --> 01:02:34,958 Hvad synes du, mand? Lavet specielt til dig. 1018 01:02:35,041 --> 01:02:36,291 Ja, de er fine nok. 1019 01:02:37,125 --> 01:02:40,041 Fine nok? Din utaknemmelige
 1020 01:02:40,125 --> 01:02:42,083 Stan, klokken er fem. Vi skal tilbage. 1021 01:02:42,166 --> 01:02:44,833 Jeg glemte nĂŠsten, at jeg skal tage min pille. 1022 01:02:45,500 --> 01:02:46,791 Det er for sent nu, skat. 1023 01:02:46,875 --> 01:02:48,083 Jeg henter vand til dig. 1024 01:02:48,166 --> 01:02:49,791 VĂŠr ikke sĂ„ grov. 1025 01:02:49,875 --> 01:02:53,166 Det er ikke den slags pille. Den er vanddrivende for vĂŠgtens skyld. 1026 01:02:53,250 --> 01:02:56,250 Ja. NĂ„r hun tager dem, skal hun tisse hver tiende minut. 1027 01:02:56,333 --> 01:02:57,500 Det er ret meget, hvad? 1028 01:02:57,583 --> 01:03:00,791 Ikke for hende. Det er kun fem minutter mere end sĂŠdvanligt. 1029 01:03:00,875 --> 01:03:03,833 Det er urindrivende. Der kan man bare se. 1030 01:03:04,916 --> 01:03:06,458 -Du, Stan? -Ja, hvad? 1031 01:03:06,541 --> 01:03:08,375 De piller giver mig en ide. 1032 01:03:14,250 --> 01:03:15,583 Her kommer de. 1033 01:03:15,666 --> 01:03:16,583 Åh. 1034 01:03:16,666 --> 01:03:19,500 Hej, piger. I skal ikke stĂ„ i kĂž. Vi giver te i dag. 1035 01:03:19,583 --> 01:03:21,916 -SĂŠt jer. Vi henter teen til jer. -Tak, Stan. 1036 01:03:22,000 --> 01:03:23,125 Hvor venligt. 1037 01:03:23,208 --> 01:03:26,083 -Det er fint. -Mange tak. 1038 01:03:26,166 --> 01:03:27,875 Tak, skat. Tak. 1039 01:03:30,208 --> 01:03:32,041 Okay, ingen kigger. Har du pillerne? 1040 01:03:32,125 --> 01:03:34,250 Ja. Vent lidt. 1041 01:03:43,958 --> 01:03:46,833 Hej, piger. SĂŠt jer. Vi giver te i dag. 1042 01:03:46,916 --> 01:03:49,000 -Mange tak. -En fornĂžjelse. 1043 01:03:49,625 --> 01:03:51,125 Hun er godt nok stor, hvad? 1044 01:03:51,208 --> 01:03:53,666 Hun fĂ„r en ekstra. Hun trĂŠnger vist til dem. 1045 01:03:57,041 --> 01:03:58,458 -Godt? -Ja. 1046 01:03:58,541 --> 01:04:01,083 VĂŠrsgo. Her er jeres te. 1047 01:04:01,166 --> 01:04:02,333 Tag for jer. 1048 01:04:08,416 --> 01:04:09,583 NĂ„, men
 1049 01:04:09,666 --> 01:04:12,250 Vi kan lide at gĂžre det mageligt for folk. 1050 01:04:12,333 --> 01:04:14,750 -Dejligt. -Hej, Blakey. 1051 01:04:17,750 --> 01:04:22,458 Bliver I venner nu? Jeg vidste, det ville ske. 1052 01:04:22,541 --> 01:04:26,125 En kop te, inspektĂžr? Du mĂ„ fĂ„ min. 1053 01:04:26,208 --> 01:04:28,791 Nej, Ăžh
 Jeg henter en til dig, Blakey. 1054 01:04:28,875 --> 01:04:31,583 Nej, Stan. Nej. Lad Blakey fĂ„ den, hvis han vil. 1055 01:04:31,666 --> 01:04:34,166 Der er jo masser, hvor den kom fra, ikke? 1056 01:04:35,875 --> 01:04:36,791 Åh, ja. Ja. 1057 01:04:36,875 --> 01:04:39,041 VĂŠrsgo, Blakey. Tag den kop. 1058 01:04:39,125 --> 01:04:41,708 -Og jeg fĂ„r en anden til dig, skat. -Tak. 1059 01:04:41,791 --> 01:04:43,166 En kop te, sĂžde. 1060 01:04:43,250 --> 01:04:44,500 Mange tak. 1061 01:04:48,833 --> 01:04:52,625 Det er meget rart. Den smager lidt anderledes. 1062 01:04:56,750 --> 01:04:59,250 Der er intet til at holde sig i gang som en kop te. 1063 01:04:59,333 --> 01:05:01,041 Nej. Og det skal den kop nok. 1064 01:05:14,583 --> 01:05:15,625 TOILETTER 1065 01:05:25,125 --> 01:05:26,291 DAMER 1066 01:06:05,333 --> 01:06:08,708 Har nogen af jer set inspektĂžren? 1067 01:06:08,791 --> 01:06:09,916 -Nej. -Slet ikke, chef. 1068 01:06:10,000 --> 01:06:12,583 Hr. Blake! 1069 01:06:12,666 --> 01:06:13,958 Jeg kommer nu. 1070 01:06:17,208 --> 01:06:18,375 Hvad foregĂ„r der? 1071 01:06:18,458 --> 01:06:21,666 Busserne er i stĂ„ og efterladt uden opsyn. Trafikken er blokeret. 1072 01:06:21,750 --> 01:06:25,708 Det vĂŠlter ind med klager. Nu fik jeg en om blottelse. 1073 01:06:25,791 --> 01:06:27,625 Jeg forstĂ„r det ikke, hr. direktĂžr. 1074 01:06:27,708 --> 01:06:29,958 Det mĂ„ vĂŠre det kolde vejr. 1075 01:06:30,041 --> 01:06:33,041 Jeg er ligeglad med Ă„rsagen. Du har ansvar for de kvinder. 1076 01:06:33,125 --> 01:06:38,250 For fremtiden har du at sĂžrge for, at de tisser af, fĂžr de kĂžrer ud. 1077 01:06:38,333 --> 01:06:39,916 -Skal jeg det? -Ja! 1078 01:06:40,708 --> 01:06:41,833 Åh
 1079 01:06:43,416 --> 01:06:47,500 Åh, gud
 Undskyld, men jeg mĂ„ gĂ„. 1080 01:06:50,958 --> 01:06:52,458 Godt, sĂŠt dig der. 1081 01:06:52,541 --> 01:06:53,500 SĂ„dan, skat. 1082 01:06:53,583 --> 01:06:58,041 Her er noget til turen til sygehuset til din undersĂžgelse. 1083 01:06:58,125 --> 01:07:01,500 Gider du lige, mor? Det var svĂŠrt nok at presse hende ind. 1084 01:07:01,583 --> 01:07:03,125 Skub dem om bagved. 1085 01:07:03,208 --> 01:07:05,625 Vi fĂ„r brug for en dĂ„seĂ„bner til at fĂ„ hende ud. 1086 01:07:05,708 --> 01:07:06,791 -SĂ„dan. -Det gĂ„r, mor. 1087 01:07:06,875 --> 01:07:09,958 Se, her er en pude. FĂ„ hende op. 1088 01:07:10,041 --> 01:07:11,583 SĂ„dan. 1089 01:07:11,666 --> 01:07:13,166 Hun skal have det her med. 1090 01:07:13,250 --> 01:07:15,833 -Hvad? Skal hun drikke? -Nej! Det er ikke sprut. 1091 01:07:15,916 --> 01:07:16,833 Hvad er det? 1092 01:07:16,916 --> 01:07:19,500 Det er, hvad hun skal tage til sygehuset. 1093 01:07:23,833 --> 01:07:26,250 Ja, man kan jo ikke tage pĂ„ sygehuset uden det. 1094 01:07:26,333 --> 01:07:27,750 Åh, Stan! 1095 01:07:27,833 --> 01:07:30,833 Fint. Start motoren, Arthur. 1096 01:07:35,958 --> 01:07:38,166 SĂ„dan der. Af sted med jer. 1097 01:07:39,083 --> 01:07:40,416 Den kĂžrer ikke! 1098 01:07:40,500 --> 01:07:43,208 -Slip koblingen. -Det har jeg gjort. 1099 01:07:43,291 --> 01:07:44,458 Hvorfor kĂžrer den ikke? 1100 01:07:44,541 --> 01:07:46,875 Jeg ved ikke hvorfor
 1101 01:07:46,958 --> 01:07:50,791 Olives vĂŠgt har lĂžftet baghjulet fra jorden. 1102 01:07:50,875 --> 01:07:52,291 Lad mig hjĂŠlpe jer. 1103 01:07:56,458 --> 01:07:57,750 Hold sĂ„ op! 1104 01:07:57,833 --> 01:08:00,541 Vent lidt. Jeg har en bedre ide. 1105 01:08:00,625 --> 01:08:05,666 Ved du hvad, Arthur? Jeg sĂŠtter mig bagpĂ„ og afvejer det. 1106 01:08:05,750 --> 01:08:09,375 Er du sikker, Stan? Du ved jo, at jeg bliver kĂžresyg. 1107 01:08:09,458 --> 01:08:11,666 Skat, du har affjedring fra en bus under dig. 1108 01:08:11,750 --> 01:08:13,541 Det bliver en meget bekvem kĂžretur. 1109 01:08:13,625 --> 01:08:14,708 Godt, skat. 1110 01:08:14,791 --> 01:08:16,416 Arthur, vent lidt. 1111 01:08:16,500 --> 01:08:17,791 -Farveller! -Vi ses, mor. 1112 01:08:33,083 --> 01:08:34,666 -Vakler den ikke lidt? -Hvad? 1113 01:08:34,750 --> 01:08:35,958 For pokker. 1114 01:08:39,583 --> 01:08:41,125 Babyer, altsĂ„. 1115 01:08:47,333 --> 01:08:48,250 Hvad er der sket? 1116 01:08:48,333 --> 01:08:51,208 Hvad der er sket? Se det her! 1117 01:08:51,291 --> 01:08:54,750 -Jeg fĂ„r veer. -Hvad gĂžr du? 1118 01:08:55,291 --> 01:08:56,625 Dig og dine skide fjedre! 1119 01:08:56,708 --> 01:09:00,208 Det er ikke mine fjedre. Det er din motorcykel, der gĂ„r i spĂ„ner. 1120 01:09:00,291 --> 01:09:04,125 Veerne bliver regelmĂŠssige. Jeg tror, babyen er pĂ„ vej. 1121 01:09:04,208 --> 01:09:07,000 Hvad? Jeg kan ikke. Ikke her! 1122 01:09:07,083 --> 01:09:08,708 FĂ„ hende pĂ„ sygehuset, hurtigt. 1123 01:09:08,791 --> 01:09:11,166 Hvad har du, du kan holde den sammen med? 1124 01:09:12,250 --> 01:09:15,250 Jeg snor det her stĂ„ltrĂ„d om den indtil videre. 1125 01:09:15,333 --> 01:09:17,541 Tag Traps Lane, sĂ„ er vi der om fem minutter. 1126 01:09:17,625 --> 01:09:18,958 Kom sĂ„ i sving. 1127 01:09:19,041 --> 01:09:20,000 Det gĂ„r fint, skat. 1128 01:09:20,083 --> 01:09:22,500 Det gĂ„r fint. Vi fĂ„r dig snart derhen. 1129 01:09:22,583 --> 01:09:24,666 -FĂŠrdig? -Ja, det er ordnet. 1130 01:09:24,750 --> 01:09:27,500 GĂ„r det, skat? Jeg holder sidevognen. Hold vejret. 1131 01:09:27,583 --> 01:09:29,208 -Af sted. -Ja. 1132 01:10:04,041 --> 01:10:05,250 Hold fast. 1133 01:10:09,333 --> 01:10:10,833 Arthur! 1134 01:10:15,166 --> 01:10:16,333 Hvor blev hun af? 1135 01:10:19,708 --> 01:10:21,250 Vent, vent! 1136 01:10:22,625 --> 01:10:25,750 -Er du uskadt, sĂžde? -Jeg tror, babyen kan komme nĂ„r som helst. 1137 01:10:25,833 --> 01:10:27,458 -Hvad? -FĂ„ mig ud! 1138 01:10:27,541 --> 01:10:28,625 FĂ„ den dĂžr op. 1139 01:10:28,708 --> 01:10:30,416 Den sidder fast, din idiot! 1140 01:10:30,500 --> 01:10:35,083 Lad os lĂžfte hende ud. Forsigtigt. SĂ„dan der. 1141 01:10:35,166 --> 01:10:36,166 Det gĂ„r, skat. 1142 01:10:36,250 --> 01:10:37,583 En, to, tre, op. 1143 01:10:39,333 --> 01:10:41,375 -Og en gang til. -Vent. En, to, tre, op. 1144 01:10:41,458 --> 01:10:43,791 Åh! Jeg kan ikke. 1145 01:10:44,916 --> 01:10:47,875 Det duer ikke. Den eneste udvej er at presse. 1146 01:10:49,125 --> 01:10:50,250 Ikke pĂ„ den mĂ„de. 1147 01:10:50,333 --> 01:10:51,583 Skal jeg fĂ„ en ambulance? 1148 01:10:51,666 --> 01:10:53,916 Nej, vĂŠr ikke dum. Det har vi ikke tid til. 1149 01:10:54,541 --> 01:10:56,666 Lad os fĂ„ hende pĂ„ den bus. 1150 01:10:56,750 --> 01:10:57,916 Hvad? KĂžre med bus? 1151 01:10:58,000 --> 01:11:00,916 Jeg kender chauffĂžren. Han skynder sig, sĂ„ er vi der snart. 1152 01:11:01,000 --> 01:11:03,791 Det tager ikke lang tid. Han fĂ„r dig hurtigt frem. 1153 01:11:10,333 --> 01:11:12,250 ST. LUKES FØDEKLINIK 1154 01:11:21,833 --> 01:11:26,083 -Hurtigt, min kone skal fĂžde. -Jeg fĂ„r dem til at gĂžre fĂždestuen klar. 1155 01:11:26,166 --> 01:11:28,166 Nej, vi skal bruge en hammer og mejsel. 1156 01:11:28,250 --> 01:11:30,000 FĂ„ bĂ„ren ud. Kom. HjĂŠlp os. 1157 01:11:46,250 --> 01:11:48,333 OMKØRSEL - ALLE BUSSER TIL VENSTRE 1158 01:12:13,416 --> 01:12:14,333 TIL MOTORVEJEN 1159 01:12:24,875 --> 01:12:26,791 Hvad laver du her? Det er en motorvej. 1160 01:12:26,875 --> 01:12:29,125 Jeg blev omdirigeret. Der var et skilt. 1161 01:12:29,208 --> 01:12:33,416 Gud. I kvinder ser altid tegn. 1162 01:12:33,500 --> 01:12:35,291 Men du kan ikke kĂžre her, vel? 1163 01:12:35,375 --> 01:12:37,291 Kom. Bak tilbage pĂ„ vejen. 1164 01:12:46,875 --> 01:12:48,625 Kom sĂ„. Du kan ikke standse her. 1165 01:12:48,708 --> 01:12:50,750 Det er i orden. Det er en fejl, betjent. 1166 01:12:50,833 --> 01:12:53,333 Vi bakker tilbage pĂ„ vejen der. 1167 01:12:53,416 --> 01:12:56,750 Bakke? Det skal I ikke. NĂ„r I er her, skal I fortsĂŠtte. 1168 01:12:56,833 --> 01:12:58,416 I mĂ„ vende ved nĂŠste frakĂžrsel. 1169 01:12:58,500 --> 01:12:59,583 Hvor langt er der sĂ„? 1170 01:12:59,666 --> 01:13:01,083 Omtrent 30 kilometer. 1171 01:13:01,166 --> 01:13:03,291 Det er jo latterligt. Af sted. 1172 01:13:03,958 --> 01:13:07,500 -KĂžrer I, eller skal jeg give jer en bĂžde? -Øh? Nej, nej. 1173 01:13:07,583 --> 01:13:09,458 Stig sĂ„ pĂ„ bussen og kĂžr jeres vej. 1174 01:13:43,083 --> 01:13:44,833 M1- NORDENGLAND, MIDLANDS 1175 01:13:44,916 --> 01:13:46,291 â€ȘLUTON, AYLESBURY 1176 01:14:03,125 --> 01:14:06,750 Jeg har vĂŠret pĂ„ bussen i tre timer, og jeg ville bare i supermarkedet. 1177 01:14:06,833 --> 01:14:09,375 Undskyld. Hvis du skynder dig, har de stadig Ă„bent. 1178 01:14:09,458 --> 01:14:12,208 Hvor har du vĂŠret, Blakey? PĂ„ en mystisk tur? 1179 01:14:13,458 --> 01:14:14,708 Vi var bekymrede. 1180 01:14:14,791 --> 01:14:17,875 Jeg troede, I var stukket af for at blive gift i Skotland. 1181 01:14:17,958 --> 01:14:19,291 Kom du ikke i gang! 1182 01:14:19,375 --> 01:14:21,875 Jeg er ved at have fĂ„et mere, end jeg finder mig i. 1183 01:14:21,958 --> 01:14:23,333 -InspektĂžr Blake! -Hr. direktĂžr. 1184 01:14:24,833 --> 01:14:26,291 Hvor fanden var du? 1185 01:14:26,375 --> 01:14:29,500 Tja
 det er lidt af en misforstĂ„else. 1186 01:14:29,583 --> 01:14:33,041 Jeg forstĂ„r. Var det en af dine kĂŠre smĂ„, der kĂžrte? 1187 01:14:33,125 --> 01:14:36,375 Kom med mig. Du skal afrapportere fyldestgĂžrende. 1188 01:14:36,458 --> 01:14:38,583 Ved du, at du har slĂ„et en rekord? 1189 01:14:38,666 --> 01:14:39,583 Nej. Hvad for en? 1190 01:14:39,666 --> 01:14:41,875 Ikke engang jeg er kommet to timer for sent. 1191 01:14:43,208 --> 01:14:44,625 Skrid. 1192 01:14:57,666 --> 01:14:59,708 -Godmorgen, Jack. -Godmorgen, makker. 1193 01:14:59,791 --> 01:15:01,250 Hvordan gĂ„r det med Olive? 1194 01:15:01,333 --> 01:15:04,208 Fint. Jeg besĂžgte hende pĂ„ sygehuset i aftes. 1195 01:15:04,291 --> 01:15:08,291 Hun fik en dejlig, livlig baby. Seks kilo. 1196 01:15:08,375 --> 01:15:10,125 For dĂŠlen. Er det en lille elefant? 1197 01:15:10,958 --> 01:15:13,541 -Hun bliver udskrevet i morgen. -Hvordan ser hun ud? 1198 01:15:13,625 --> 01:15:16,416 Du kender jo Olive. Hun er samme stĂžrrelse som fĂžr. 1199 01:15:16,500 --> 01:15:17,416 -Se, Stan. -Hvad? 1200 01:15:17,500 --> 01:15:19,333 -Det er din Sally. -Ja. 1201 01:15:19,416 --> 01:15:22,916 -Hvorfor gĂ„r hun med en billetmaskine? -Det ved jeg ikke. Sally. 1202 01:15:23,000 --> 01:15:23,916 Ja? 1203 01:15:24,000 --> 01:15:25,791 Har
 Har du skiftet job? 1204 01:15:25,875 --> 01:15:29,125 Ja, jeg kunne ikke holde ud at arbejde med de gamle koner. 1205 01:15:29,208 --> 01:15:33,666 Desuden fik jeg ikke meget sjov som chauffĂžr. 1206 01:15:35,708 --> 01:15:37,708 Stan, du ved godt, hvad hun er nu, ikke? 1207 01:15:37,791 --> 01:15:38,916 Ja, en billetpige. 1208 01:15:39,000 --> 01:15:41,958 Hun er et skĂ„r, og hun er ledig! 1209 01:15:42,041 --> 01:15:43,916 NĂ„, ja. 1210 01:15:44,000 --> 01:15:46,416 Det gik jo godt med hende sidste gang. 1211 01:15:49,083 --> 01:15:52,041 Ved du, hvad jeg vil gĂžre, Jack? 1212 01:15:52,125 --> 01:15:53,458 Jeg vil fĂ„ hende med hjem i aften. 1213 01:15:53,541 --> 01:15:56,666 Jeg hĂ„ber, det gĂ„r bedre med hende end med det der. 1214 01:16:00,166 --> 01:16:02,458 -Hvad regner du med? -Kom. 1215 01:16:05,958 --> 01:16:09,250 -Du er sĂ„ sĂžd, baby. -Jeg er glad. 1216 01:16:09,333 --> 01:16:12,958 TĂŠnk, at jeg er blevet onkel. Vi ses derhjemme. 1217 01:16:13,041 --> 01:16:14,791 Er han ikke dejlig, Jack? 1218 01:16:14,875 --> 01:16:16,916 Han er ret flot, ikke? 1219 01:16:17,000 --> 01:16:19,500 Ja, er du sikker pĂ„, I fik den rigtige? 1220 01:16:19,583 --> 01:16:23,291 Åh, Jack! Kom til mormor, skat. 1221 01:16:23,375 --> 01:16:25,541 God baby. 1222 01:16:25,625 --> 01:16:29,250 SĂ„dan. Af sted med os. 1223 01:16:29,333 --> 01:16:31,375 Olive
 kufferterne. 1224 01:16:42,458 --> 01:16:44,375 Kom nu, Sally. Hvorfor ikke? 1225 01:16:44,916 --> 01:16:48,458 Det nytter ikke noget. Ikke efter, hvad der skete hos dig. 1226 01:16:48,541 --> 01:16:52,000 Jeg siger jo, at gutterne havde drĂŠbt mig, hvis du var blevet. 1227 01:16:52,583 --> 01:16:54,458 De var godt nok oprĂžrte. 1228 01:16:54,541 --> 01:16:56,083 Jeg ved, hvad de fĂžlte. 1229 01:16:56,166 --> 01:16:58,583 Det bliver anderledes denne gang. 1230 01:16:59,416 --> 01:17:00,916 Lad mig tĂŠnke over det. 1231 01:17:01,541 --> 01:17:02,875 Vil du? 1232 01:17:02,958 --> 01:17:04,708 Ja, jeg vil tĂŠnke over det. 1233 01:17:04,791 --> 01:17:07,708 Jeg mĂ„ af sted nu, for jeg skal stemple ind. 1234 01:17:08,416 --> 01:17:10,958 Kommer du, Jack? 1235 01:17:12,250 --> 01:17:13,791 Hvordan gĂ„r det? 1236 01:17:14,458 --> 01:17:15,958 Det tager tid, forstĂ„r du. 1237 01:17:16,041 --> 01:17:19,208 Tid? Det mĂ„ vĂŠre din spĂžg. Hun gisper efter det. 1238 01:17:19,291 --> 01:17:22,666 Man mĂ„ ikke forhaste det. Jeg kender kvinder. Lad det vente. 1239 01:17:22,750 --> 01:17:24,875 Jeg kender kvinder meget bedre, end du gĂžr. 1240 01:17:24,958 --> 01:17:27,041 NĂ„r jeg har en tĂžs, som spiller kostbar, 1241 01:17:27,125 --> 01:17:29,583 gĂ„r jeg hjem til hende med en buket blomster. 1242 01:17:29,666 --> 01:17:31,666 NĂ„r hun Ă„bner dĂžren, giver jeg hende den. 1243 01:17:31,750 --> 01:17:32,875 Det virker hver gang. 1244 01:17:32,958 --> 01:17:35,166 Jeg vil ikke gĂžre mig selv til grin. 1245 01:17:35,250 --> 01:17:38,166 Du gĂžr det pĂ„ din mĂ„de, jeg gĂžr det pĂ„ min. Okay? 1246 01:17:55,458 --> 01:17:57,250 FĂ„ dog det barn til at tie stille! 1247 01:17:59,083 --> 01:18:01,500 Tys. Du forstyrrer ham. 1248 01:18:01,583 --> 01:18:03,875 Hej, mor. Jeg er hjemme. 1249 01:18:06,125 --> 01:18:07,791 Jeg sagde, jeg er hjemme! 1250 01:18:07,875 --> 01:18:09,791 Ikke rĂ„be, skat. Du forstyrrer babyen. 1251 01:18:09,875 --> 01:18:12,250 Forstyrrer ham? Han lyder forstyrret i forvejen. 1252 01:18:12,333 --> 01:18:14,291 Tys. Din lille stakkel. 1253 01:18:17,625 --> 01:18:19,666 Han er blevet helt stille. 1254 01:18:19,750 --> 01:18:20,875 Hvad? 1255 01:18:20,958 --> 01:18:24,125 Mor, hvor er min rene skjorte? Jeg skal i byen. 1256 01:18:24,208 --> 01:18:26,791 Jeg har ikke haft tid til at vaske for dig. 1257 01:18:26,875 --> 01:18:30,833 Ikke med min lille skat at passe. Du mĂ„ vaske den selv. 1258 01:18:30,916 --> 01:18:32,583 -Vaske den selv? -Tys. 1259 01:18:33,333 --> 01:18:36,250 Jeg vil ogsĂ„ have et par rene underbukser og en undertrĂžje. 1260 01:18:36,333 --> 01:18:38,333 Du skal vel ud med en tĂžs. 1261 01:18:38,416 --> 01:18:39,375 Pas dig selv! 1262 01:18:39,458 --> 01:18:41,625 Ikke rĂ„be! I forstyrrer babyen! 1263 01:18:43,750 --> 01:18:45,750 Se, hvad jeg sagde. 1264 01:18:45,833 --> 01:18:48,916 Hvad fejler han? Hvorfor skriger han hele tiden? 1265 01:18:49,000 --> 01:18:53,166 Vent lidt. Nu ved jeg det. 1266 01:18:53,250 --> 01:18:57,416 Se. Jeg fik det her pĂ„ apoteket. 1267 01:18:57,500 --> 01:19:02,625 Medicin mod mavekneb. Det er, hvad han trĂŠnger til. 1268 01:19:02,708 --> 01:19:03,833 Tak. 1269 01:19:06,625 --> 01:19:09,291 SĂ„dan. SĂ„, sĂ„. 1270 01:19:10,333 --> 01:19:14,041 Din dumme klump. Hvad laver du? 1271 01:19:14,125 --> 01:19:15,541 Gnider det pĂ„ hans mave. 1272 01:19:16,250 --> 01:19:18,916 Det skal ind gennem munden, ikke navlen. 1273 01:19:19,000 --> 01:19:19,916 NĂ„? 1274 01:19:20,000 --> 01:19:21,666 -GĂžr det noget? -Om det gĂžr noget? 1275 01:19:21,750 --> 01:19:22,791 Hvor er min skjorte! 1276 01:19:22,875 --> 01:19:24,500 -Det ved jeg ikke. -For sĂžren. 1277 01:19:25,333 --> 01:19:27,208 -Arthur, giv mig en ske. -Ja. 1278 01:19:27,291 --> 01:19:29,875 Se der! Helt pĂ„ bunden og krĂžllet! 1279 01:19:29,958 --> 01:19:31,041 Flyt dig. 1280 01:19:31,125 --> 01:19:34,166 Jeg kan ikke vaske den, bare stryge den. Jeg kommer sent. 1281 01:19:34,250 --> 01:19:36,291 Fint. Gnid den med strygejernet. 1282 01:19:36,916 --> 01:19:38,041 SĂ„dan. 1283 01:19:38,125 --> 01:19:39,041 Tak, skat. 1284 01:19:39,125 --> 01:19:40,958 -SĂ„dan. Nu skal far holde dig. -Hvad? 1285 01:19:41,041 --> 01:19:42,333 Tag ham lige. 1286 01:19:43,250 --> 01:19:44,791 Pas pĂ„ hovedet. 1287 01:19:44,875 --> 01:19:47,041 Han er godt nok tung. 1288 01:19:47,833 --> 01:19:49,333 SĂ„dan, lille fyr. 1289 01:19:49,416 --> 01:19:53,833 Olive, jeg lĂŠgger det her i blĂžd. Hvor er den beskidte ble? 1290 01:19:53,916 --> 01:19:56,250 Jeg lagde den vist pĂ„ en af stolene. 1291 01:20:01,625 --> 01:20:06,333 Dit fjols. Jeg sagde jo, du ikke skulle lade dem flyde. 1292 01:20:06,416 --> 01:20:08,166 Her, mor. Tag babyen. 1293 01:20:08,250 --> 01:20:10,416 Nu mĂ„ jeg skifte bukser. 1294 01:20:10,500 --> 01:20:12,833 Det nytter ikke at blive hidsig, skat. 1295 01:20:12,916 --> 01:20:16,416 Det er, hvad man mĂ„ forvente, nĂ„r man har en baby. 1296 01:20:17,000 --> 01:20:20,791 Jeg synes, det er ubehageligt og meget belastende. 1297 01:20:21,375 --> 01:20:23,500 Det syntes du ikke, da du fornĂžjede dig. 1298 01:20:25,125 --> 01:20:26,125 Det gjorde jeg. 1299 01:20:59,291 --> 01:21:00,208 Sally. 1300 01:21:01,000 --> 01:21:02,041 Sally! 1301 01:21:13,208 --> 01:21:14,125 Hej! 1302 01:21:16,875 --> 01:21:17,958 Hej! 1303 01:21:28,041 --> 01:21:32,666 Herligt! Jeg kĂžrer, og sĂ„ kommer han og stempler hendes billet. 1304 01:21:35,666 --> 01:21:36,750 Tak, skat. 1305 01:21:39,541 --> 01:21:43,250 Kom sĂ„, Stan. Glem det nu. Det er bare endnu en tĂžs. 1306 01:21:43,333 --> 01:21:45,458 Hvorfor holder du ikke op? 1307 01:21:45,958 --> 01:21:48,791 Venner? Jeg har fĂ„et en lĂŠrestreg. 1308 01:21:48,875 --> 01:21:52,916 Det har jeg ogsĂ„. NĂŠste gang jeg gĂ„r i seng med en tĂžs, trĂŠkker jeg gardinet for. 1309 01:21:53,875 --> 01:21:55,250 Pas pĂ„, her er Blakey. 1310 01:21:55,791 --> 01:21:58,583 Åh, nej. Ikke endnu en notits. 1311 01:21:58,666 --> 01:22:00,208 Lad mig se. 1312 01:22:00,291 --> 01:22:01,458 Hvad stĂ„r der, Blakey? 1313 01:22:01,541 --> 01:22:03,625 -LĂŠs det selv. -Fint. 1314 01:22:04,208 --> 01:22:06,666 Stan, kom her. Det skal nok opmuntre dig. 1315 01:22:06,750 --> 01:22:09,375 "Ledelsen har beslutter, at fra udgangen af denne uge 1316 01:22:09,458 --> 01:22:12,375 vil brugen af kvindelige chauffĂžrer ophĂžre." 1317 01:22:12,458 --> 01:22:13,416 Vi vandt. 1318 01:22:15,500 --> 01:22:18,333 Der kan du se, Blakey. Vi sagde, det ikke ville fungere. 1319 01:22:18,416 --> 01:22:19,333 Fyrer I dem? 1320 01:22:19,416 --> 01:22:20,875 Nej, vi fyrer dem ikke. 1321 01:22:20,958 --> 01:22:24,333 Pigerne vil blive tilbudt anden ansĂŠttelse i firmaet. 1322 01:22:24,958 --> 01:22:26,916 Kom nu. Sid ikke og driv den af. 1323 01:22:27,000 --> 01:22:30,000 Nogle af jer er allerede forsinkede. FĂ„ de busser ud at kĂžre. 1324 01:22:30,083 --> 01:22:32,416 Vent lidt. Alt til sin tid. 1325 01:22:32,500 --> 01:22:34,583 Du kan ikke hundse med os lĂŠngere. 1326 01:22:37,125 --> 01:22:38,750 -Tag en nĂžd, Jack. -Tak. 1327 01:22:39,291 --> 01:22:42,166 "Storbritanniens fĂžrende nĂžd." SĂ„ har de ikke mĂždt ham. 1328 01:22:44,916 --> 01:22:46,666 Jeg hader jer to. 1329 01:22:47,291 --> 01:22:49,250 Jeg skal nok fĂ„ hĂŠvn. Vent og se. 1330 01:23:05,916 --> 01:23:08,750 Kom sĂ„. Jeg venter pĂ„ jer to. 1331 01:23:08,833 --> 01:23:10,000 Hvad er der sĂ„? 1332 01:23:11,125 --> 01:23:15,875 Som I kan se, er jeg blevet forfremmet. 1333 01:23:15,958 --> 01:23:17,375 Jeg er blevet overinspektĂžr. 1334 01:23:17,458 --> 01:23:22,166 Der kan man bare se. Jeg kan lide din gule fletning, Blakey. 1335 01:23:22,250 --> 01:23:23,083 Det klĂŠder ham. 1336 01:23:23,166 --> 01:23:25,291 Mange tak. 1337 01:23:25,375 --> 01:23:26,916 Ja. Det passer til tĂŠnderne. 1338 01:23:28,500 --> 01:23:29,625 Hold kĂŠft! 1339 01:23:30,291 --> 01:23:32,000 HĂžr godt efter, alle sammen. 1340 01:23:32,541 --> 01:23:36,166 Ledelsen har besluttet, at pĂ„ grund af mangelen pĂ„ personale 1341 01:23:36,250 --> 01:23:38,458 skal busmandskabet indsĂŠttes mere effektivt. 1342 01:23:38,541 --> 01:23:40,875 Der bliver mere kontrol og tilsyn. 1343 01:23:40,958 --> 01:23:44,083 FĂžrst kommer der fire nye inspektĂžrer pĂ„ jeres rute. 1344 01:23:46,125 --> 01:23:48,333 InspektĂžr Wilson, Hughes
 1345 01:23:48,416 --> 01:23:50,791 Williams og Brown. 1346 01:23:59,333 --> 01:24:01,625 VĂŠrsgo. I kan tage over nu. 1347 01:24:02,208 --> 01:24:04,833 -Du tager vel gas. -Kvindelige inspektĂžrer? 1348 01:24:04,916 --> 01:24:06,666 Det er da din spĂžg, ikke, Blakey? 1349 01:24:06,750 --> 01:24:10,791 Nej, det var faktisk min ide. 1350 01:24:11,625 --> 01:24:13,833 Jeg tror, jeg vil nyde livet fra nu af. 1351 01:24:13,916 --> 01:24:17,916 For det fĂžrste har vi besluttet at adskille jer to. 1352 01:24:18,000 --> 01:24:19,250 -Hvad? -Ja. 1353 01:24:19,333 --> 01:24:21,875 Ja. Vi holder jer ballademagere adskilt. 1354 01:24:21,958 --> 01:24:25,250 Det var drĂ„ben. Jeg finder mig ikke i det. 1355 01:24:25,333 --> 01:24:26,875 Jeg vil sige op. 1356 01:24:26,958 --> 01:24:31,000 Skulle jeg arbejde under kvinder? Det er for meget. 1357 01:24:38,083 --> 01:24:40,625 FĂ„ sĂ„ de busser ud at kĂžre. Kom sĂ„, af sted. 1358 01:24:43,500 --> 01:24:46,166 Hvis I damer fĂžlger med mig, sĂ„ viser jeg jer
 1359 01:24:48,250 --> 01:24:50,125 -Stan Butler? -Ja. 1360 01:24:50,208 --> 01:24:51,458 Jeg er sat pĂ„ din bus. 1361 01:24:53,083 --> 01:24:55,041 -Er du det? -Jeg er din nye billetpige. 1362 01:24:56,875 --> 01:24:57,875 Er du? 1363 01:24:59,708 --> 01:25:02,625 Jeg er ny, sĂ„ sig bare, hvad du vil have mig til at gĂžre. 1364 01:25:03,541 --> 01:25:05,250 Jeg vil gĂžre alt, hvad du siger. 1365 01:25:06,083 --> 01:25:07,291 Vil du? 1366 01:25:07,916 --> 01:25:09,416 Kom. Lad os hente vores kort. 1367 01:25:09,500 --> 01:25:11,250 Nej, nej. 1368 01:25:11,333 --> 01:25:12,708 Lad os give det en chance. 1369 01:25:12,791 --> 01:25:14,750 -Lad os se, hvordan det gĂ„r. -Hvad? 1370 01:25:14,833 --> 01:25:18,041 Øh
 Skat, jeg er for sent pĂ„ den med bussen. 1371 01:25:18,125 --> 01:25:20,125 Vi ses ude i garagen, skat. 1372 01:25:24,625 --> 01:25:26,375 Vil du finde dig i det? 1373 01:25:26,458 --> 01:25:28,000 Vi kan ikke arbejde under dem. 1374 01:25:28,083 --> 01:25:30,458 Vi mĂ„ da gĂžre et forsĂžg, ikke? 1375 01:25:30,541 --> 01:25:33,833 Du har jo altid sagt, hvad man skulle gĂžre ved inspektĂžrer. 1376 01:25:33,916 --> 01:25:35,791 Nu har du mulighed for det. 1377 01:25:42,625 --> 01:25:47,041 5KØR MED BUS HØFLIGHED, SIKKERHED, BEKVEMMELIGHED 1378 01:25:49,541 --> 01:25:51,875 Skriv ned, hvornĂ„r bussen kĂžrte ud 1379 01:25:51,958 --> 01:25:54,125 og chauffĂžrens navn, som er Bulter. 1380 01:25:54,208 --> 01:25:56,125 Kommer den bus ud der? 1381 01:26:17,583 --> 01:26:18,500 Butler! 1382 01:28:00,416 --> 01:28:02,791 Tekster af: Kenn Nakata Steffensen 95580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.