All language subtitles for OSS.117.From.Africa.With.Love.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-ESPANOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,833 --> 00:00:43,875 �Est� funcionando la c�mara? 2 00:00:54,375 --> 00:00:55,500 �La declaraci�n! 3 00:00:58,292 --> 00:00:59,292 Ap�rate. 4 00:00:59,417 --> 00:01:01,083 Tr�iganmenlo. 5 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 �Lev�ntate! 6 00:01:14,917 --> 00:01:16,333 �Te est� esperando! 7 00:01:16,500 --> 00:01:18,625 Mu�vete, mu�vete. 8 00:01:18,830 --> 00:01:19,800 �De rodillas! 9 00:01:25,792 --> 00:01:27,333 �Lee esto, perro! 10 00:01:30,333 --> 00:01:31,333 �Lee! 11 00:01:33,667 --> 00:01:35,208 "A cambio de mi vida, 12 00:01:35,917 --> 00:01:38,542 "Francia debe dar armas a mis secuestradores. 13 00:01:39,500 --> 00:01:41,875 "Si no obedecen en 72 horas, 14 00:01:42,792 --> 00:01:44,208 "ser� ejecutado". 15 00:01:46,042 --> 00:01:49,958 "Durante demasiado tiempo, Francia, tanto imperialista 16 00:01:50,292 --> 00:01:51,917 "como "coloniolista" 17 00:01:52,083 --> 00:01:53,500 "oprime a la gente". 18 00:01:54,542 --> 00:01:57,917 "Ya es hora que esta gente mate a Francia". 19 00:01:58,458 --> 00:01:59,792 No puedo decir eso. 20 00:02:00,200 --> 00:02:01,466 �Lee! 21 00:02:01,560 --> 00:02:03,973 Todo el mundo quiere ser franc�s, incluso ustedes. 22 00:02:04,040 --> 00:02:06,540 - �Lee! - �Hay demasiados errores! 23 00:02:07,290 --> 00:02:08,933 D�jame decirlo a mi manera. 24 00:02:09,040 --> 00:02:11,640 Bien, �pero r�pido lo haces! 25 00:02:12,083 --> 00:02:13,833 Ahora s� qui�n lo escribi�. 26 00:02:14,750 --> 00:02:16,917 �Date prisa, perro! 27 00:02:23,160 --> 00:02:24,466 Hola. 28 00:02:24,826 --> 00:02:26,746 Me llamo Hubert Bonisseur de La Bath. 29 00:02:27,208 --> 00:02:28,792 Y estoy vivo y bien. 30 00:02:29,667 --> 00:02:31,667 Para disgusto de los d�spotas, 31 00:02:31,875 --> 00:02:34,708 tiranos y adversarios de nuestro hermoso pa�s. 32 00:02:35,733 --> 00:02:39,400 Lo siento, enemigos, devuelvan el champ�n y el confeti. 33 00:02:39,946 --> 00:02:41,800 OSS 117 no est� muerto. 34 00:02:42,000 --> 00:02:43,266 �Qu� dijo? 35 00:02:44,120 --> 00:02:47,106 Me dirijo al presidente Giscard d'Estaing. 36 00:02:48,667 --> 00:02:50,792 A trav�s de �l, me dirijo a toda Francia. 37 00:02:52,167 --> 00:02:54,750 A toda Francia y a sus regiones, 38 00:02:55,917 --> 00:02:57,917 sus paisajes y campi�as. 39 00:02:58,083 --> 00:02:59,292 Me refiero tambi�n 40 00:02:59,500 --> 00:03:01,746 a nuestros bosques, nuestras salinas. 41 00:03:02,573 --> 00:03:05,893 Y nuestros codiciados productos como el Burgundy, 42 00:03:06,000 --> 00:03:07,292 el Beaufort, 43 00:03:07,500 --> 00:03:10,375 turr�n, calissons, kouign-amann. 44 00:03:10,480 --> 00:03:11,960 �Qu� es el kouign-amann? 45 00:03:11,973 --> 00:03:14,250 Kouign-amann, �te voy a matar! 46 00:03:15,173 --> 00:03:17,573 Antes de transmitir las quejas de mis captores, 47 00:03:17,580 --> 00:03:22,360 Les deseo a todos un feliz y saludable 1981. 48 00:03:42,750 --> 00:03:45,083 �Borra el final y edita la cinta! 49 00:03:59,375 --> 00:04:00,875 �A d�nde vas? 50 00:04:01,700 --> 00:04:03,200 S�lo me entretengo. 51 00:04:13,125 --> 00:04:15,458 VALLE DE PANJSHIR, AFGANIST�N 52 00:04:15,706 --> 00:04:17,620 Tendremos una peque�a charla. 53 00:04:17,792 --> 00:04:18,833 Con mucho gusto. 54 00:04:20,125 --> 00:04:22,000 �As� que no tienen m�s armas? 55 00:04:22,208 --> 00:04:24,167 Una pena para una superpotencia militar. 56 00:04:24,226 --> 00:04:25,830 �Tenemos todo lo que necesitamos! 57 00:04:26,042 --> 00:04:28,167 No, no hay nada en la URSS. 58 00:04:28,410 --> 00:04:29,800 �Toneladas de armas! 59 00:04:29,946 --> 00:04:31,800 Suficientes para volar el planeta. 60 00:04:31,917 --> 00:04:32,917 �Sigue so�ando! 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,213 �Listo para el despegue? 62 00:04:48,667 --> 00:04:49,958 S�, �date prisa! 63 00:04:57,083 --> 00:04:58,333 �Qu� son estas? 64 00:04:58,833 --> 00:04:59,958 Cajas de madera. 65 00:05:04,120 --> 00:05:05,840 �Y estas? �Qu� son? 66 00:05:06,333 --> 00:05:07,875 Parecen armas. 67 00:05:11,120 --> 00:05:12,240 �Pero funcionan? 68 00:05:14,500 --> 00:05:15,958 �Buena suerte, camarada! 69 00:05:42,250 --> 00:05:43,833 Lo siento, este es mi taxi. 70 00:05:48,120 --> 00:05:49,373 Original. 71 00:05:50,580 --> 00:05:53,053 �La encontr�! 72 00:05:54,870 --> 00:05:57,226 Supongo que eres OSS 117. 73 00:05:57,833 --> 00:05:59,458 Y t� eres de la CIA. 74 00:06:00,417 --> 00:06:02,958 En caso de problemas, ustedes los americanos... 75 00:06:03,120 --> 00:06:05,986 echan una mano pero... siempre llegan tarde. 76 00:06:06,708 --> 00:06:09,667 Lo siento, era la v�spera de A�o Nuevo. Mucho tr�fico. 77 00:06:11,580 --> 00:06:15,133 �No es ahora medianoche en punto en los Estados Unidos? 78 00:06:16,266 --> 00:06:17,320 Es cierto. 79 00:06:17,620 --> 00:06:18,946 Feliz A�o Nuevo, 117. 80 00:06:19,875 --> 00:06:21,833 Bueno, se est� convirtiendo... 81 00:06:22,042 --> 00:06:23,417 en un gran comienzo. 82 00:06:49,680 --> 00:06:54,700 DESDE AFRICA CON AMOR # Orgulloso, como un le�n, valiente como ellos # 83 00:06:54,940 --> 00:06:58,013 # Te mirar� fijamente # 84 00:06:58,253 --> 00:07:02,520 # Nunca se dar� la vuelta y huir� # 85 00:07:03,040 --> 00:07:08,533 # Astuto como un sabueso, la astuta llamada de un chacal # 86 00:07:08,530 --> 00:07:11,586 # La justicia y la verdad # 87 00:07:11,840 --> 00:07:16,453 # Es por lo que est� luchando # 88 00:07:16,720 --> 00:07:19,453 # Nuestros sue�os y pasiones # 89 00:07:19,693 --> 00:07:22,466 # Buscan un h�roe ahora # 90 00:07:22,460 --> 00:07:28,346 # �Puedes o�r nuestra llamada? # 91 00:07:30,333 --> 00:07:33,026 # Vendr� a liberarnos # 92 00:07:33,020 --> 00:07:36,946 # �l luchar� contra nuestros miedos # 93 00:07:37,200 --> 00:07:40,266 # Desde �frica # 94 00:07:40,260 --> 00:07:44,146 # Con amor # 95 00:07:44,167 --> 00:07:47,125 El destino de nuestro pa�s... 96 00:07:48,875 --> 00:07:50,875 �Ustedes son mis hermanos! 97 00:07:52,042 --> 00:07:54,875 Ofrecerle el pa�s... 98 00:07:55,250 --> 00:07:57,583 un programa de gobierno para todos. 99 00:07:58,280 --> 00:08:00,653 # Flecha venenosa # 100 00:08:00,786 --> 00:08:03,533 # Rastreando la presa en la oscuridad # 101 00:08:03,530 --> 00:08:06,480 # Tu tiempo prestado # 102 00:08:06,706 --> 00:08:11,546 # Siempre da en el blanco # 103 00:08:11,540 --> 00:08:18,053 # Nunca falla en aplastar a los demonios hasta el final # 104 00:08:18,050 --> 00:08:25,320 # Deja su rastro cuando es la paz por lo que lucha # 105 00:08:25,320 --> 00:08:27,880 # Vendr� a liberarnos, # 106 00:08:27,880 --> 00:08:31,866 # �l luchar� contra nuestros miedos, # 107 00:08:32,130 --> 00:08:45,680 # Desde �frica con amor # 108 00:08:53,646 --> 00:08:56,458 PAR�S - FRANCIA 5 ENERO DE 1981 109 00:09:06,330 --> 00:09:07,506 Hola, jefe. 110 00:09:07,500 --> 00:09:09,000 GISCARD PARA PRESIDENTE 111 00:09:09,333 --> 00:09:10,958 MITERRAND PARA PRESIDENTE 112 00:09:12,667 --> 00:09:13,667 Hola. 113 00:09:14,620 --> 00:09:15,826 No, gracias. 114 00:09:21,167 --> 00:09:25,021 SERVICIO DE DOCUMENTACI�N EXTERNA Y CONTRAESPIONAJE 115 00:09:25,333 --> 00:09:26,708 Me alegro de verte. 116 00:09:32,833 --> 00:09:34,708 �Genial! Gracias por el vistazo. 117 00:09:34,910 --> 00:09:37,093 - �Hubert! Est�s vivo. - Por supuesto. 118 00:09:38,950 --> 00:09:41,386 - Feliz A�o Nuevo, Chantal. - Lo mismo para ti. 119 00:09:41,625 --> 00:09:43,667 Feliz A�o Nuevo, Annie. Bonita vista. 120 00:09:43,666 --> 00:09:45,026 Feliz A�o Nuevo, Hubert. 121 00:09:45,053 --> 00:09:45,866 Hola Moulinier. 122 00:09:45,870 --> 00:09:47,933 - De La Bath. Feliz A�o Nuevo. - Lo mismo para ti, viejo amigo. 123 00:09:48,586 --> 00:09:50,000 "�Oh!", �dijo ella! 124 00:09:50,370 --> 00:09:52,386 - Hola, Jacquard. - Me alegro verte. 125 00:09:52,500 --> 00:09:53,583 Hola, Martine. 126 00:09:54,160 --> 00:09:56,400 - Y gracias. - De nada, hola. 127 00:09:56,417 --> 00:09:58,042 - Hola, Calot. - De La Bath. 128 00:09:58,200 --> 00:09:59,960 �Y yo, no recibo un "hola"? 129 00:10:00,125 --> 00:10:01,125 Disculpa. 130 00:10:01,917 --> 00:10:03,042 Hola, Margaret. 131 00:10:03,986 --> 00:10:06,146 - Me alegro verte. - Yo tambi�n. 132 00:10:10,625 --> 00:10:11,667 �Politbur�! 133 00:10:12,417 --> 00:10:14,542 De La Bath, �me diste un susto de muerte! 134 00:10:14,708 --> 00:10:16,042 Hice una mancha. 135 00:10:16,250 --> 00:10:18,042 - Feliz a�o nuevo, Ledentu. - Feliz a�o nuevo, oh... 136 00:10:19,600 --> 00:10:20,870 Me alegro de verte. 137 00:10:20,920 --> 00:10:22,580 A m� tambi�n. Mis mejores deseos. 138 00:10:23,000 --> 00:10:24,946 Y sobre todo, buena salud. 139 00:10:24,940 --> 00:10:27,000 - La salud es importante. - �Ya lo creo! 140 00:10:27,693 --> 00:10:30,290 Los a�os pasan y no nos hacemos m�s j�venes. 141 00:10:30,458 --> 00:10:32,042 �A qu� te refieres? 142 00:10:32,542 --> 00:10:34,750 El tiempo vuela pero te deja intacta. 143 00:10:34,917 --> 00:10:37,208 Esta ma�ana encontr� otra arruga. 144 00:10:37,370 --> 00:10:39,186 A ver. �D�nde? 145 00:10:43,426 --> 00:10:44,280 Aqu�. 146 00:10:44,833 --> 00:10:46,292 �D�nde, por favor? 147 00:10:47,292 --> 00:10:48,875 �D�nde? �Qu� es esto? 148 00:10:51,125 --> 00:10:52,292 - �Oh, s�! - S�, s�. 149 00:10:52,458 --> 00:10:53,458 S�, s�. 150 00:10:53,500 --> 00:10:55,625 Hay otra al lado. 151 00:10:56,083 --> 00:10:57,458 Hay una aqu�. 152 00:10:57,790 --> 00:11:00,106 �Muchas peque�as! No lo hab�as dicho. 153 00:11:00,173 --> 00:11:01,410 Est�n por todas partes. 154 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 Suficiente. 155 00:11:03,833 --> 00:11:05,250 Ir� a ver al jefe. 156 00:11:05,360 --> 00:11:07,120 No, no, est� ocupado. 157 00:11:07,292 --> 00:11:09,583 Tengo mi informe posterior a la misi�n. 158 00:11:09,750 --> 00:11:11,106 Pero hay... 159 00:11:11,560 --> 00:11:14,290 - Feliz A�o Nuevo, jefe. - �Hubert! Feliz A�o Nuevo. 160 00:11:14,373 --> 00:11:15,960 - �Me alegro de verte vivo! - S�. 161 00:11:16,000 --> 00:11:18,933 Me gusta pensar que la vida es una suma de... S�, supongo que s�. 162 00:11:20,458 --> 00:11:21,458 Serge... 163 00:11:21,613 --> 00:11:23,120 te presento a Hubert. 164 00:11:23,542 --> 00:11:25,000 OSS 117. 165 00:11:25,667 --> 00:11:27,167 OSS 1001. 166 00:11:28,125 --> 00:11:29,250 �1001? 167 00:11:29,792 --> 00:11:30,792 117. 168 00:11:32,125 --> 00:11:33,458 �117! 169 00:11:33,875 --> 00:11:34,875 El... 170 00:11:35,333 --> 00:11:37,375 el verdadero, el �nico. 171 00:11:37,540 --> 00:11:38,680 La Leyenda. 172 00:11:38,720 --> 00:11:40,660 Palmas h�medas, totalmente. 173 00:11:41,292 --> 00:11:42,292 Hola. 174 00:11:42,580 --> 00:11:43,480 Hola. 175 00:11:45,373 --> 00:11:47,653 Me encanta esto... Lo siento. 176 00:11:50,213 --> 00:11:52,240 Serge es nuestro nuevo recluta. 177 00:11:52,250 --> 00:11:53,146 De verdad. 178 00:11:54,700 --> 00:11:58,600 Perd�neme. Para m�, usted es una referencia, OSS 117. 179 00:11:58,613 --> 00:12:00,733 Incluso dir�a que una meta. 180 00:12:01,053 --> 00:12:02,700 Y todav�a est�... 181 00:12:04,500 --> 00:12:07,653 en buena forma. No es alguien con quien meterse. 182 00:12:08,333 --> 00:12:09,625 Atractivo. 183 00:12:11,040 --> 00:12:12,760 Un atractivo... En fin... 184 00:12:12,917 --> 00:12:14,208 Quiero decir un verdadero... 185 00:12:14,370 --> 00:12:16,453 un atractivo... 186 00:12:18,120 --> 00:12:22,586 Se�or, s�lo quer�a decirle que Francia es lo que es gracias a usted. 187 00:12:22,700 --> 00:12:24,520 S�. Y al general De Gaulle tambi�n. 188 00:12:24,625 --> 00:12:25,250 S� pero... 189 00:12:25,320 --> 00:12:26,506 - Es cierto. - Cierto, s�. 190 00:12:26,533 --> 00:12:27,790 - S�. - S�. - S�. 191 00:12:28,653 --> 00:12:30,910 - Lo siento, tome asiento. - Estoy bien, estoy bien. 192 00:12:31,120 --> 00:12:32,830 Serge, tu pasaporte. 193 00:12:33,167 --> 00:12:34,500 �Y el presidente Ren� Coty? 194 00:12:34,510 --> 00:12:37,000 �C�mo era el presidente Ren� Coty? �Era genial? 195 00:12:37,167 --> 00:12:39,542 Traje, bien afeitado, pelo corto. 196 00:12:39,708 --> 00:12:41,250 Sab�amos lo que no era. 197 00:12:41,792 --> 00:12:44,167 Serge, ven y toma tu pasaporte. 198 00:12:46,800 --> 00:12:48,693 Tu nombre es Bob Nightingale. 199 00:12:49,040 --> 00:12:50,213 �Bob Nighting-qu�? 200 00:12:50,290 --> 00:12:52,880 Ahora usamos alias americanos. 201 00:12:53,026 --> 00:12:53,830 Genial, �no? 202 00:12:53,917 --> 00:12:54,750 Mucho. 203 00:12:54,786 --> 00:12:56,386 Francia cuenta contigo, Serge. 204 00:12:56,653 --> 00:12:58,790 Ma�ana se va a �frica. 205 00:12:59,250 --> 00:13:01,280 Ya sabes el cari�o que le tiene 206 00:13:01,300 --> 00:13:03,920 el presidente Giscard d'Estaing al continente negro. 207 00:13:04,167 --> 00:13:06,625 El mes pasado caz� tres elefantes m�s. 208 00:13:07,000 --> 00:13:07,920 �Tres elefantes? 209 00:13:07,920 --> 00:13:09,120 Hay montones. 210 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 Armand. 211 00:13:11,533 --> 00:13:14,760 Hubert, besar� a �frica por usted y puede que vaya m�s all�. 212 00:13:17,750 --> 00:13:19,773 Primero, ponte una corbata y un verdadero falzar. 213 00:13:20,400 --> 00:13:21,440 �Un verdadero qu�? 214 00:13:21,573 --> 00:13:22,466 Un pantal�n. 215 00:13:23,600 --> 00:13:25,360 Muy buena, Hubert. Muy divertido. 216 00:13:27,625 --> 00:13:28,667 Esto es genial. 217 00:13:31,290 --> 00:13:34,146 Ese Serge es un excelente recluta. 218 00:13:34,173 --> 00:13:35,093 Eso parece. 219 00:13:35,160 --> 00:13:36,573 Tan lleno de �nimo. 220 00:13:36,570 --> 00:13:38,000 Dinamismo a raudales. 221 00:13:38,250 --> 00:13:40,375 �Tan talentoso! �Tan entretenido! 222 00:13:40,580 --> 00:13:43,826 Y esos ojos... ese pelo. 223 00:13:45,370 --> 00:13:47,066 Como t� hace 30 a�os. 224 00:13:50,160 --> 00:13:53,146 Oye, qu� raro, "OSS 1001", no me suena. 225 00:13:53,417 --> 00:13:57,333 Terminamos con los nombres en clave de 3 d�gitos. Es hora de empezar con los de 4 d�gitos. 226 00:13:57,540 --> 00:13:59,173 �Tuvimos ochocientos y novecientos? 227 00:13:59,330 --> 00:14:01,933 �Seguro que s�! El contador sigue funcionando. 228 00:14:02,250 --> 00:14:04,706 No recuerdo al 835. �Hubo alguno? 229 00:14:06,370 --> 00:14:08,800 834, un tipo alto y calvo. 230 00:14:09,500 --> 00:14:12,600 836, del Sur, arrastraba las "r". 231 00:14:12,600 --> 00:14:14,458 �Pero qui�n era el 835? 232 00:14:15,042 --> 00:14:17,208 Entonces, �c�mo fue tu misi�n? 233 00:14:17,750 --> 00:14:18,958 Perfectamente bien. 234 00:14:19,458 --> 00:14:22,500 La comodidad sovi�tica combinada con la hospitalidad afgana, 235 00:14:22,660 --> 00:14:23,800 No pod�a irme. 236 00:14:23,826 --> 00:14:25,660 �Esos malditos comunistas! 237 00:14:25,830 --> 00:14:27,946 - �All�, aqu�! - En todas partes. 238 00:14:28,053 --> 00:14:28,933 Est�n por todas partes. 239 00:14:28,958 --> 00:14:31,417 Imagina que Mitterrand se convierta en presidente. 240 00:14:31,750 --> 00:14:33,417 Los comunistas dirigiendo Francia. 241 00:14:33,413 --> 00:14:35,093 Tengo sudores nocturnos, Armand. 242 00:14:35,330 --> 00:14:37,026 Sin propiedad privada, 243 00:14:37,266 --> 00:14:38,830 largas colas en las tiendas vac�as. 244 00:14:38,833 --> 00:14:40,542 Sin agua, sin electricidad. 245 00:14:40,708 --> 00:14:43,083 Tanques rusos en los Campos El�seos. 246 00:14:43,250 --> 00:14:44,760 El dinero fluyendo hacia Suiza. 247 00:14:44,792 --> 00:14:45,792 �Bancarrota! 248 00:14:45,866 --> 00:14:48,413 �Guerra civil! Eso es. 249 00:14:49,000 --> 00:14:51,875 �Mitterrand! �Qui�n votar�a por su plataforma? 250 00:14:52,083 --> 00:14:54,208 Francia eligi� al General de Gaulle. 251 00:14:54,417 --> 00:14:56,500 Nunca har�amos algo tan tonto. 252 00:14:56,708 --> 00:14:58,042 �Que Dios te escuche! 253 00:14:58,870 --> 00:15:00,066 Entonces, �cu�ndo me voy? 254 00:15:00,173 --> 00:15:01,586 No te vas. 255 00:15:02,146 --> 00:15:03,160 �Qu� significa? 256 00:15:03,410 --> 00:15:05,000 Tengo algo mejor para ti, Hubert. 257 00:15:06,167 --> 00:15:07,583 Inform�tica. 258 00:15:09,375 --> 00:15:11,250 Es bastante atrevido, ya lo ver�s. 259 00:15:11,410 --> 00:15:14,800 Pondr�s todos nuestros archivos en enormes calculadoras 260 00:15:14,813 --> 00:15:17,040 que los sacan en forma de discos. 261 00:15:17,330 --> 00:15:19,080 Como un disco sencillo de 45. 262 00:15:19,870 --> 00:15:20,933 �Pero qu� sentido tiene? 263 00:15:21,266 --> 00:15:24,870 Todav�a no lo s�, pero lo m�s probable es que ahorremos espacio. 264 00:15:25,660 --> 00:15:26,880 Inteligente. 265 00:15:28,375 --> 00:15:29,833 Disculpa, Armand. 266 00:15:30,000 --> 00:15:32,167 �En qu� me afecta esta tecnolog�a? 267 00:15:32,333 --> 00:15:34,000 Hubert, �no eres el mejor? 268 00:15:34,208 --> 00:15:36,375 Si dijera "s�", ser�a pretencioso. 269 00:15:36,542 --> 00:15:38,042 Y "no" ser�a est�pido. 270 00:15:38,200 --> 00:15:40,613 As� que ll�vanos al siglo XXI. 271 00:15:40,653 --> 00:15:42,250 - A tu servicio. - �Genial! 272 00:15:50,875 --> 00:15:51,875 Hola. 273 00:15:53,542 --> 00:15:54,250 Hola. 274 00:15:54,280 --> 00:15:55,660 Ponte a trabajar, Hubert. 275 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Armand, yo... 276 00:16:06,042 --> 00:16:08,500 Aqu�, por lo general, si usted env�a una solicitud, 277 00:16:08,866 --> 00:16:10,080 y est� conectado, 278 00:16:10,167 --> 00:16:12,208 puede configurar su "artilugio". 279 00:16:12,500 --> 00:16:13,973 - �"Artilugio"? - M�quina. 280 00:16:15,910 --> 00:16:18,693 Pruebe en octo. El 16-byte a menudo se congela. 281 00:16:18,706 --> 00:16:19,906 �De verdad? Entonces... 282 00:16:20,042 --> 00:16:21,125 As� que voy a borrar. 283 00:16:22,160 --> 00:16:24,040 Pues no. No, es Cobol. 284 00:16:24,583 --> 00:16:27,500 Con Unix, si no compilas, te cuelgas. 285 00:16:29,680 --> 00:16:30,920 �Viejo! 286 00:16:30,920 --> 00:16:32,160 Si no funciona, 287 00:16:32,266 --> 00:16:34,160 hay una soluci�n segura. 288 00:16:34,333 --> 00:16:35,458 Desench�felo 289 00:16:35,667 --> 00:16:36,917 y vuelva a enchufarlo. 290 00:16:39,375 --> 00:16:40,375 Copiado. 291 00:16:45,333 --> 00:16:46,500 Oye, de La Bath. 292 00:16:46,708 --> 00:16:47,708 �S�? 293 00:16:48,125 --> 00:16:50,375 �Sabes c�mo llamamos a un desarrollador de Unix 294 00:16:50,540 --> 00:16:52,786 que no tiene problemas con el directorio ra�z? 295 00:16:52,917 --> 00:16:53,917 No. 296 00:16:54,560 --> 00:16:57,750 �Un tipo que nunca escribi� una l�nea de c�digo! 297 00:17:01,000 --> 00:17:02,146 �Un impostor! 298 00:17:31,660 --> 00:17:32,933 - �Josy? - �S�, jefe? 299 00:17:32,946 --> 00:17:34,120 Comun�came con 117. 300 00:17:34,213 --> 00:17:36,160 �Me matas, Rumineau! 301 00:17:38,830 --> 00:17:40,426 - �Hubert? - S�. - Soy Josy. 302 00:17:40,500 --> 00:17:41,625 Armand quiere verte. 303 00:17:41,792 --> 00:17:42,792 Voy a subir. 304 00:17:45,667 --> 00:17:46,792 �Hola, de La Bath! 305 00:17:47,333 --> 00:17:49,458 - Hola, Martichou. - No es muy dif�cil, �la misi�n? 306 00:17:50,250 --> 00:17:52,586 Espera a que tu "artilugio" se cuelgue. 307 00:17:53,400 --> 00:17:54,546 �Me mandaste llamar? 308 00:17:54,917 --> 00:17:56,792 �Qu� tienes en la nariz? 309 00:17:59,042 --> 00:18:00,042 Ah, s�. 310 00:18:00,280 --> 00:18:01,830 Te vas a �frica. 311 00:18:02,880 --> 00:18:03,620 No. 312 00:18:04,410 --> 00:18:05,306 �Por qu� no? 313 00:18:05,360 --> 00:18:08,133 No puedo. Informatic� todos los archivos de los agentes. 314 00:18:08,133 --> 00:18:09,906 Contabilidad, n�minas... 315 00:18:10,093 --> 00:18:12,160 Lo siguiente es el inventario de la cafeter�a. 316 00:18:12,167 --> 00:18:15,458 Me encantar�a, pero estoy ocupado hasta el a�o 2000. 317 00:18:16,125 --> 00:18:17,250 A prop�sito... 318 00:18:18,080 --> 00:18:19,120 esto es para ti. 319 00:18:19,240 --> 00:18:21,253 - �Qu� es? - Tu carrera. 320 00:18:21,917 --> 00:18:23,500 Un d�a ser�n m�s peque�os. 321 00:18:23,660 --> 00:18:24,973 Esc�chame, Hubert. 322 00:18:25,066 --> 00:18:27,500 Hemos perdido el contacto con OSS 1001. 323 00:18:27,660 --> 00:18:30,546 Puso el pie en �frica hace dos semanas 324 00:18:30,625 --> 00:18:32,250 y desapareci� del radar. 325 00:18:32,458 --> 00:18:33,625 Parec�a inevitable. 326 00:18:33,693 --> 00:18:35,540 S�calo de este atasco. 327 00:18:35,750 --> 00:18:37,320 Soy un esp�a, no una ni�era. 328 00:18:37,750 --> 00:18:40,680 La orden viene de muy arriba. 329 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 En ese caso... 330 00:18:46,290 --> 00:18:47,840 Hazte cargo de la misi�n. 331 00:18:48,120 --> 00:18:51,680 Es muy delicado porque requiere un conocimiento perfecto de las apuestas 332 00:18:51,680 --> 00:18:54,466 - pol�ticas y estrat�gicas del continente africano. - No hace falta decirlo. 333 00:18:54,500 --> 00:18:55,453 Hubert... 334 00:18:55,500 --> 00:18:57,167 �Qu� sabes de �frica? 335 00:19:07,167 --> 00:19:08,750 Los africanos son personas felices. 336 00:19:08,917 --> 00:19:10,750 Son agradables, les gusta re�r. 337 00:19:11,026 --> 00:19:12,213 Buenos bailarines. 338 00:19:13,493 --> 00:19:16,946 Sin embargo, esta observaci�n debe ser matizada. No son muy cuidadosos ni responsables. 339 00:19:17,800 --> 00:19:19,293 Siempre hay que estar detr�s de ellos. 340 00:19:19,293 --> 00:19:20,625 Hay muchos g�rmenes... 341 00:19:20,620 --> 00:19:22,266 Muy buen an�lisis, Hubert. 342 00:19:22,293 --> 00:19:25,160 Y las mujeres tienden a no llevar ropa interior cuando preparan la comida. 343 00:19:25,330 --> 00:19:28,200 Nuestra relaci�n con �frica es preciosa. 344 00:19:28,290 --> 00:19:29,133 S�. 345 00:19:29,160 --> 00:19:31,813 En primer lugar, son nuestros amigos. Son nuestros hermanos, casi. 346 00:19:31,813 --> 00:19:36,373 Adem�s, explotamos sus minas de diamantes, campos de petr�leo, gas, uranio. 347 00:19:36,380 --> 00:19:37,986 S�, s�. Es una especie de Francia. 348 00:19:38,333 --> 00:19:39,750 Olv�date de eso, Hubert. 349 00:19:40,040 --> 00:19:42,000 La edad de oro colonial termin�. 350 00:19:43,200 --> 00:19:45,000 Ahora son independientes. 351 00:19:56,840 --> 00:19:59,106 �Ah, ahora me agarraste, Armand! 352 00:20:01,083 --> 00:20:03,333 S�gueme a la sala de crisis. 353 00:20:03,833 --> 00:20:04,958 Independientes... 354 00:20:05,583 --> 00:20:07,000 No lo vi venir. 355 00:20:07,583 --> 00:20:08,583 �Muy bueno! 356 00:20:09,773 --> 00:20:11,480 - Hola, Roussel. - Hola, de la Bath. 357 00:20:11,480 --> 00:20:13,160 - Mi Coronel. - Buenos d�as. 358 00:20:13,500 --> 00:20:14,750 Queridos amigos... 359 00:20:15,208 --> 00:20:16,375 ustedes son mis hermanos. 360 00:20:16,386 --> 00:20:18,946 El presidente Kudjo Sangawe Bamba. 361 00:20:19,200 --> 00:20:20,066 Un placer. 362 00:20:20,060 --> 00:20:21,826 �Espero una nueva... 363 00:20:21,840 --> 00:20:24,660 - victoria! - Dentro de un mes se celebrar�n elecciones presidenciales 364 00:20:24,830 --> 00:20:26,373 transparentes y democr�ticas. 365 00:20:26,426 --> 00:20:27,560 Supervisadas por Francia. 366 00:20:27,560 --> 00:20:31,620 El presidente Kudjo Sangawe Bamba ganar� con el 84% de los votos. 367 00:20:31,910 --> 00:20:34,093 84%? Me quito el sombrero. 368 00:20:34,146 --> 00:20:35,200 Es muy querido. 369 00:20:35,375 --> 00:20:38,417 Pero las cosas son menos halag�e�as de lo que parecen. 370 00:20:38,583 --> 00:20:42,833 Nuestros informadores dicen que hay agitaci�n entre las facciones rebeldes. 371 00:20:43,040 --> 00:20:44,226 FCPA, 372 00:20:44,226 --> 00:20:45,333 SPMA, 373 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 FLDA, 374 00:20:46,458 --> 00:20:48,375 El Movimiento de Liberaci�n Nacional. 375 00:20:48,386 --> 00:20:49,560 El Frente de Liberaci�n. 376 00:20:49,580 --> 00:20:51,000 �Liberaci�n de qu�? 377 00:20:51,000 --> 00:20:52,458 Del Movimiento Democr�tico, 378 00:20:52,493 --> 00:20:54,080 La Oleada Popular, 379 00:20:54,125 --> 00:20:55,125 y as� sucesivamente. 380 00:20:57,333 --> 00:20:58,583 �El mismo tipo cada vez? 381 00:20:58,946 --> 00:21:00,546 Debo advertirte, Hubert. 382 00:21:00,760 --> 00:21:02,910 Nuestros amigos africanos son demasiado sensibles. 383 00:21:02,946 --> 00:21:05,440 Se sienten irrespetados, despreciados. 384 00:21:05,466 --> 00:21:07,520 Ven el racismo en todas partes. 385 00:21:08,042 --> 00:21:10,208 Incluso probablemente en tu humor. 386 00:21:10,620 --> 00:21:12,413 Como si... Armand, yo... 387 00:21:12,426 --> 00:21:14,466 Lo s�, Hubert. Te conozco. 388 00:21:15,200 --> 00:21:17,450 Pero ten cuidado con lo que dices. 389 00:21:18,000 --> 00:21:19,426 Pero todos se parecen. 390 00:21:19,546 --> 00:21:21,053 Oficialmente, no. 391 00:21:21,200 --> 00:21:22,320 Entendido. 392 00:21:23,466 --> 00:21:25,910 El presidente Bamba quiere nuestra ayuda. 393 00:21:26,026 --> 00:21:27,013 Con discreci�n. 394 00:21:27,040 --> 00:21:29,400 Ve all� y aclara esto. 395 00:21:29,417 --> 00:21:31,375 Mira lo que los rebeldes est�n tramando, 396 00:21:31,542 --> 00:21:34,083 y haz que todos se pongan de acuerdo. 397 00:21:34,133 --> 00:21:36,706 Trae de vuelta a Serge y tranquiliza al Presidente. 398 00:21:37,040 --> 00:21:38,573 Y por piedad, Hubert, 399 00:21:38,570 --> 00:21:39,640 evita un golpe de estado. 400 00:21:39,653 --> 00:21:42,560 Necesitar�amos otro para restituir al Presidente. 401 00:21:42,583 --> 00:21:45,667 Todos estos cambios democr�ticos le cuestan a Francia una fortuna. 402 00:21:45,960 --> 00:21:48,253 Buenos d�as, se�orita Sabrina. Buenos d�as, Fran�ois. 403 00:21:48,666 --> 00:21:49,733 Buen tiempo. 404 00:21:51,346 --> 00:21:52,466 �Hubert? 405 00:21:53,250 --> 00:21:54,375 �Equipo ilimitado? 406 00:21:54,583 --> 00:21:55,875 Equipo ilimitado. 407 00:21:56,250 --> 00:21:57,826 Tu nombre es Emile Cousin. 408 00:21:57,830 --> 00:22:00,773 Como todos los franceses en �frica, trabajas en la industria del petr�leo, 409 00:22:00,870 --> 00:22:02,013 en la compa��a Elf. 410 00:22:02,013 --> 00:22:03,400 �Por qu� Emile Cousin? 411 00:22:03,400 --> 00:22:05,026 - Matr�cula de 3 d�gitos. - Bienvenido. 412 00:22:05,066 --> 00:22:06,266 Gracias. 413 00:22:06,290 --> 00:22:07,720 Cuento contigo, Hubert. 414 00:22:08,208 --> 00:22:09,583 Sin malentendidos. 415 00:22:09,875 --> 00:22:12,542 Destreza, discreci�n, concentraci�n. 416 00:22:14,292 --> 00:22:17,000 Estudia a fondo la historia del continente. 417 00:22:17,200 --> 00:22:19,826 TINT�N EN EL CONGO Sus nuevas alianzas geopol�ticas. 418 00:22:25,786 --> 00:22:26,986 �Primera vez en �frica? 419 00:22:28,666 --> 00:22:29,666 �Disculpe? 420 00:22:29,833 --> 00:22:31,625 �Negocios o vacaciones? 421 00:22:32,360 --> 00:22:33,413 Negocios. 422 00:22:35,000 --> 00:22:37,917 Ya ver�, los negocios se convierten en vacaciones all�. 423 00:22:49,167 --> 00:22:51,875 AFRICA 424 00:23:03,333 --> 00:23:04,875 �Emile Cousin! 425 00:23:05,375 --> 00:23:07,500 AEROPUERTO KUDJO SANGAWE BAMBA 426 00:23:08,958 --> 00:23:10,292 �Sr. Cousin! 427 00:23:10,620 --> 00:23:12,973 L�on Nkomo, jefe de protocolo de Su Excelencia. 428 00:23:13,333 --> 00:23:15,750 - Bienvenido a �frica. - Gracias. 429 00:23:15,917 --> 00:23:17,250 S�game, por favor. 430 00:23:42,000 --> 00:23:44,625 MIENTRAS TANTO... 431 00:23:46,875 --> 00:23:48,583 �Todav�a locamente enamorado! 432 00:23:48,917 --> 00:23:50,917 El final de Bamba se acerca r�pidamente. 433 00:23:51,125 --> 00:23:52,708 Pero necesito m�s armas. 434 00:23:52,917 --> 00:23:54,458 Por eso estoy aqu�. 435 00:23:54,950 --> 00:23:57,560 Y para observar a esta encantadora esp�cimen. 436 00:23:59,506 --> 00:24:01,840 Debes ser una cazadora. 437 00:24:01,958 --> 00:24:03,625 Yo cazo dictadores. 438 00:24:04,875 --> 00:24:06,250 �Cu�ndo es la entrega? 439 00:24:06,417 --> 00:24:07,625 Pronto, pronto. 440 00:24:07,833 --> 00:24:08,875 Que sea r�pido. 441 00:24:08,933 --> 00:24:11,950 Las fuentes me dicen que acaba de llegar un esp�a franc�s. 442 00:24:12,250 --> 00:24:14,417 Esos perros imperialistas har�n cualquier cosa 443 00:24:14,625 --> 00:24:16,292 para mantener a Bamba en el poder. 444 00:24:17,373 --> 00:24:18,866 No te preocupes, Z�phyrine. 445 00:24:19,000 --> 00:24:21,333 Nuestro nuevo proveedor es muy fiable. 446 00:24:21,500 --> 00:24:22,542 Ven. 447 00:24:33,960 --> 00:24:36,250 Yo me encargar� del franc�s. 448 00:24:49,500 --> 00:24:51,208 �Hola! �Hola! 449 00:24:56,250 --> 00:24:57,625 �Que encantador! 450 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 �Gracias! 451 00:25:17,790 --> 00:25:20,093 El Presidente Bamba lo recibir� a las 4. 452 00:25:20,333 --> 00:25:21,250 Perfecto. 453 00:25:21,417 --> 00:25:23,333 Me pondr� mi traje colonial. 454 00:25:23,500 --> 00:25:25,083 Blanco. Claro. 455 00:25:25,750 --> 00:25:27,000 Mi traje claro. 456 00:25:27,226 --> 00:25:28,480 Gracias, L�on. 457 00:25:36,500 --> 00:25:37,500 �Hola a todos! 458 00:25:39,120 --> 00:25:40,426 �Gracias! 459 00:25:40,792 --> 00:25:42,250 �Muchas gracias! �Gracias! 460 00:25:48,167 --> 00:25:49,708 Espera, espera... 461 00:25:51,292 --> 00:25:52,625 �Qu� est�s haciendo? 462 00:25:53,042 --> 00:25:54,333 Llevando sus maletas. 463 00:25:54,360 --> 00:25:55,540 Es mi trabajo. 464 00:25:55,708 --> 00:25:57,125 �Qu� son esos prejuicios? 465 00:25:57,500 --> 00:25:58,833 Vamos, d�melas. 466 00:25:59,542 --> 00:26:00,750 Vamos... 467 00:26:04,708 --> 00:26:05,708 Eso es. 468 00:26:08,453 --> 00:26:09,333 Gracias. 469 00:26:16,626 --> 00:26:17,540 Hola. 470 00:26:17,708 --> 00:26:19,625 - Emile Cousin. - Bienvenido, Sr. Cousin. 471 00:26:20,125 --> 00:26:22,750 Micheline Pierson, Servicio de Atenci�n al Cliente. 472 00:26:22,910 --> 00:26:24,760 Es un honor tenerlo aqu�. 473 00:26:24,792 --> 00:26:27,875 Encantado de tenerla al servicio de los clientes. 474 00:26:33,290 --> 00:26:35,653 Si tiene el m�s m�nimo problema, el m�s peque�o inconveniente, 475 00:26:35,650 --> 00:26:37,866 no dude en venir a verme. Estoy aqu� para usted. 476 00:26:38,250 --> 00:26:41,250 Creo que puedo tener muchos problemas. 477 00:26:41,625 --> 00:26:42,667 Peque�os y... 478 00:26:43,120 --> 00:26:44,426 menos peque�os. 479 00:26:45,400 --> 00:26:47,706 Soy buena con los problemas grandes, Sr. Cousin. 480 00:26:48,625 --> 00:26:49,625 Emile. 481 00:26:50,000 --> 00:26:51,042 Micheline. 482 00:26:51,540 --> 00:26:52,933 No, prefiero Emile. 483 00:26:54,083 --> 00:26:55,542 Hasta pronto entonces. 484 00:26:59,792 --> 00:27:00,833 Me olvidaba. 485 00:27:01,167 --> 00:27:04,583 �Se registr� aqu� alguien llamado Bob Nightingale? 486 00:27:04,792 --> 00:27:05,833 �Nightingale? 487 00:27:06,000 --> 00:27:07,083 No me suena. 488 00:27:07,250 --> 00:27:08,040 �No? 489 00:27:08,106 --> 00:27:11,506 �Del tipo playboy engre�do, siempre coqueteando, charlando, 490 00:27:11,546 --> 00:27:14,750 haciendo insinuaciones con una sonrisa tonta? 491 00:27:15,167 --> 00:27:16,208 En absoluto. 492 00:27:17,958 --> 00:27:19,083 Bueno, lo intent�. 493 00:27:19,292 --> 00:27:20,292 �Problemas? 494 00:27:21,083 --> 00:27:22,083 A�n no. 495 00:27:28,250 --> 00:27:29,500 D�melas. 496 00:27:33,542 --> 00:27:34,708 Aqu� tiene, se�or. 497 00:27:37,375 --> 00:27:38,375 Muy bien. 498 00:27:42,583 --> 00:27:43,583 Perfecto. 499 00:27:44,375 --> 00:27:45,833 Espera un segundo. 500 00:27:50,250 --> 00:27:51,250 Gracias, se�or. 501 00:27:51,373 --> 00:27:52,950 �Soy yo quien te da las gracias! 502 00:27:53,986 --> 00:27:54,790 D�game. 503 00:27:55,813 --> 00:27:57,106 �Hace esto en Francia? 504 00:27:57,708 --> 00:27:59,792 No, hay muchos menos negros. 505 00:28:03,620 --> 00:28:04,986 Y es una pena por cierto... 506 00:28:05,053 --> 00:28:06,700 Es una pena. Aqu� tienes. 507 00:28:07,546 --> 00:28:08,493 Gracias, se�or. 508 00:28:10,540 --> 00:28:12,400 - Bienvenido a �frica. - T� tambi�n. 509 00:28:13,375 --> 00:28:14,375 T� primero. 510 00:28:14,792 --> 00:28:15,792 Por encima de todo. 511 00:28:17,080 --> 00:28:18,253 �Que tengas un buen d�a! 512 00:28:44,417 --> 00:28:45,417 �Camarada? 513 00:28:46,917 --> 00:28:48,000 Esto es para usted. 514 00:28:58,750 --> 00:29:02,208 PALACIO PRESIDENCIAL DE KOUDJO SANGAWE BAMBA 515 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Gracias. 516 00:29:08,750 --> 00:29:09,792 Hola, se�or. 517 00:29:13,586 --> 00:29:14,840 Hola se�ores. 518 00:29:17,292 --> 00:29:18,792 �Buenos d�as, se�ores, hola! 519 00:29:20,167 --> 00:29:21,250 Sigan as�. 520 00:29:21,750 --> 00:29:23,026 Hola, se�ora. Bravo. 521 00:29:23,020 --> 00:29:24,000 Se�ores... 522 00:29:44,000 --> 00:29:45,706 Me olvid� del traje de ba�o. 523 00:29:47,042 --> 00:29:48,167 �Sr. Cousin? 524 00:29:48,600 --> 00:29:50,880 - �S�? - Su Excelencia est� listo para recibirlo. 525 00:29:51,125 --> 00:29:52,375 Su Excelencia. 526 00:29:52,773 --> 00:29:54,240 El Sr. Cousin est� aqu�. 527 00:29:55,160 --> 00:29:57,013 �Sr. Cousin! 528 00:29:57,546 --> 00:29:58,866 Mis respetos, Sr. Presidente. 529 00:29:58,986 --> 00:29:59,910 �Mi amigo! 530 00:30:00,120 --> 00:30:01,680 �Sr. Cousin! 531 00:30:03,208 --> 00:30:04,458 �Mis respetos! 532 00:30:06,160 --> 00:30:07,906 �Sr. Cousin! 533 00:30:09,720 --> 00:30:13,040 �Qu� es este embrollo? �Qui�n es Kudjo Sangawe Bamba? 534 00:30:13,250 --> 00:30:14,292 - �Soy yo! - �Soy yo! - �Soy yo! 535 00:30:14,700 --> 00:30:17,200 �Soy yo! �Soy yo! �Soy yo! 536 00:30:18,500 --> 00:30:20,880 Perd�n por esta peque�a broma. 537 00:30:20,920 --> 00:30:24,290 Pero como sabr�, recibo muchas amenazas de muerte. 538 00:30:24,458 --> 00:30:28,750 Estos dobles son muy �tiles por si alguna vez me atacan. 539 00:30:31,453 --> 00:30:33,866 Est� en buenas manos conmigo, se�or Presidente. 540 00:30:34,373 --> 00:30:36,546 Gracias por la manifestaci�n de bienvenida. 541 00:30:37,120 --> 00:30:38,906 No es discreto pero es agradable. 542 00:30:38,933 --> 00:30:42,790 No se puede evitar que los africanos muestren su amor por Francia. 543 00:30:42,958 --> 00:30:43,958 Ya sabe... 544 00:30:44,173 --> 00:30:45,826 - Amo a Francia. - Yo tambi�n. 545 00:30:45,960 --> 00:30:47,580 Yo estudi� en Par�s. 546 00:30:47,750 --> 00:30:50,000 Me veo en la Sorbona, 547 00:30:50,066 --> 00:30:54,146 bailando el "Jerk" con Juliette Gr�co en un club de Saint Germain. 548 00:30:55,370 --> 00:30:57,426 �Y su m�sica! 549 00:30:57,792 --> 00:31:01,042 # A Annie le gustan las paletas # 550 00:31:02,208 --> 00:31:05,208 # Las paletas con sabor a an�s # 551 00:31:07,440 --> 00:31:08,986 - Chica traviesa. - �Oh, s�! 552 00:31:09,013 --> 00:31:10,540 Ella no perdi� el tiempo. 553 00:31:13,208 --> 00:31:14,333 Entre nosotros, 554 00:31:14,400 --> 00:31:18,586 es mejor que los horribles tam-tams que se oyen por aqu�. 555 00:31:18,750 --> 00:31:19,875 �Ya lo creo! 556 00:31:21,417 --> 00:31:24,667 Se�or Presidente, creo que nos llevaremos muy bien. 557 00:31:30,000 --> 00:31:32,506 Qu� alivio hablar libremente. 558 00:31:32,542 --> 00:31:34,125 �Las cosas que o�! 559 00:31:34,450 --> 00:31:36,186 "Ellos son demasiado sensibles"... 560 00:31:36,280 --> 00:31:38,180 "Usa guantes de seda". 561 00:31:40,666 --> 00:31:41,866 �Qui�nes son "ellos"? 562 00:31:43,917 --> 00:31:44,958 Ustedes. 563 00:31:46,290 --> 00:31:47,160 Los negros. 564 00:31:53,450 --> 00:31:56,920 Mi amigo Lesignac me dijo que uno de sus colegas lleg� aqu� sin tener 565 00:31:56,946 --> 00:31:59,120 siquiera la cortes�a de presentarse ante m�. 566 00:32:00,208 --> 00:32:01,708 No es la Francia que amo. 567 00:32:01,910 --> 00:32:04,800 Tampoco es la Francia que yo amo. En absoluto. 568 00:32:05,120 --> 00:32:07,800 Sr. Presidente, en nombre de Francia, me disculpo. 569 00:32:07,906 --> 00:32:09,540 Eso es de muy mala educaci�n. 570 00:32:10,410 --> 00:32:12,746 Pero ya no importa porque estoy aqu�. 571 00:32:17,790 --> 00:32:20,053 - �Una taza de t�? - No, gracias. 572 00:32:20,583 --> 00:32:22,708 Es excelente. Tra�do por avi�n desde Londres. 573 00:32:22,917 --> 00:32:26,500 Las �nicas especialidades inglesas que he probado son la duplicidad 574 00:32:26,546 --> 00:32:27,830 y la hipocres�a. 575 00:32:28,506 --> 00:32:31,700 Espero que �frica sea m�s favorable con usted. 576 00:32:32,250 --> 00:32:34,500 �frica no deja entrar el amor f�cilmente. 577 00:32:34,667 --> 00:32:37,583 Los que no la conocen bien act�an con torpeza. 578 00:32:38,042 --> 00:32:39,375 Peor, de forma ofensiva. 579 00:32:41,333 --> 00:32:44,083 As� que esa es la voz de la amistad, la que acabo de escuchar. 580 00:32:44,250 --> 00:32:46,213 Y tiene el sonido de la sabidur�a. 581 00:32:54,250 --> 00:32:55,333 �Qu� es eso? 582 00:32:55,546 --> 00:32:58,370 No se preocupe, se�or. Es un leopardo domesticado. 583 00:32:59,790 --> 00:33:01,320 Una especie de perro mascota. 584 00:33:01,410 --> 00:33:04,040 En cierto modo, pero al estilo africano. 585 00:33:04,792 --> 00:33:06,917 M�s salvaje. Menos d�cil. 586 00:33:11,746 --> 00:33:13,426 Se�or Presidente, �qu� puedo hacer por usted? 587 00:33:13,626 --> 00:33:15,733 Si los movimientos rebeldes se unen, 588 00:33:15,746 --> 00:33:18,920 pondr�n en peligro las elecciones democr�ticas y transparentes 589 00:33:19,013 --> 00:33:20,653 y formidables que voy a ganar. 590 00:33:21,417 --> 00:33:23,042 - �Sr. Cousin! - Disculpe. 591 00:33:23,173 --> 00:33:26,120 Los rebeldes son escarabajos peloteros comunistas 592 00:33:26,146 --> 00:33:28,540 que deben ser exterminados. 593 00:33:28,653 --> 00:33:30,240 �Exterminados! 594 00:33:30,306 --> 00:33:32,506 �Comunistas dijo? �Esta farsa no tiene fronteras? 595 00:33:32,506 --> 00:33:33,750 Aqu� tienes, amigo m�o. 596 00:33:33,853 --> 00:33:34,950 �Sr. Cousin! 597 00:33:35,160 --> 00:33:36,840 �Si unieron sus fuerzas, 598 00:33:36,840 --> 00:33:38,375 tr�igame a su l�der! 599 00:33:38,542 --> 00:33:39,625 Cuente conmigo. 600 00:33:48,042 --> 00:33:49,042 �L�on! 601 00:33:49,292 --> 00:33:50,625 �Ya basta! 602 00:33:51,026 --> 00:33:52,013 �C�lmate! 603 00:33:52,680 --> 00:33:53,620 �Calma! 604 00:33:54,280 --> 00:33:56,213 - �A tu lugar! - �Por qu� habla en alem�n? 605 00:33:56,306 --> 00:33:58,493 Este es el lenguaje con el que domesticamos a los animales. 606 00:33:58,520 --> 00:34:00,013 Creo que eso no es suficiente. 607 00:34:00,333 --> 00:34:02,125 Vamos, vamos, Sr. Cousin. 608 00:34:02,292 --> 00:34:05,083 L�on ha sido mi fiel servidor durante 25 a�os. 609 00:34:05,840 --> 00:34:06,573 Idiota. 610 00:34:06,583 --> 00:34:07,625 Escuch� eso. 611 00:34:11,167 --> 00:34:12,708 Hasta pronto, amigo m�o. 612 00:34:13,250 --> 00:34:15,542 Encu�ntreme al traidor si es que existe. 613 00:34:15,833 --> 00:34:17,417 Estar� asustado, si es que existe. 614 00:34:17,583 --> 00:34:19,917 Buscar� sin parar si es que existe. Noche y d�a. 615 00:34:20,125 --> 00:34:21,667 Y si no existe... 616 00:34:23,250 --> 00:34:24,458 se ha librado bien. 617 00:34:27,958 --> 00:34:29,083 Mi esposa. 618 00:34:30,160 --> 00:34:31,253 Z�phyrine. 619 00:34:35,500 --> 00:34:36,750 Emile Cousin. 620 00:34:37,146 --> 00:34:38,253 Se�ora... 621 00:34:39,083 --> 00:34:40,083 �Franc�s? 622 00:34:40,620 --> 00:34:41,840 Apasionadamente. 623 00:34:43,625 --> 00:34:45,292 El Sr. Cousin es un amigo. 624 00:34:45,500 --> 00:34:47,426 El Sr. Cousin es franc�s. 625 00:34:48,167 --> 00:34:51,875 En unos d�as, dar� un baile presidencial en el palacio, para celebrar la Independencia. 626 00:34:52,917 --> 00:34:54,875 Ser� un honor que venga. 627 00:34:55,333 --> 00:34:56,708 La Independencia, s�... 628 00:34:56,875 --> 00:34:58,375 He o�do hablar de eso. 629 00:34:58,440 --> 00:35:00,040 Cuente conmigo, se�ora. 630 00:35:03,053 --> 00:35:04,950 Z�phyrine es descendiente de los Kw�l�. 631 00:35:05,125 --> 00:35:07,458 Sus mujeres son hermosas pero fr�as. 632 00:35:07,667 --> 00:35:11,792 Nunca sabemos lo que tienen en mente. Todo lo que podemos hacer es adivinar. 633 00:35:12,292 --> 00:35:14,250 Kw�l� o no, es una mujer. 634 00:35:14,540 --> 00:35:16,600 Puede que no haya nada en su mente. 635 00:35:19,042 --> 00:35:21,292 Venga a mis brazos, Sr. Cousin. 636 00:35:24,250 --> 00:35:25,773 Se�or Presidente, el deber me llama. 637 00:35:25,770 --> 00:35:28,417 �Disfrute! �Toda mi propiedad es suya! 638 00:35:28,853 --> 00:35:29,933 Gracias. 639 00:35:31,290 --> 00:35:33,480 Le deseo suerte para las elecciones presidenciales. 640 00:35:33,583 --> 00:35:35,583 Y... �una buena puntuaci�n! 641 00:35:37,040 --> 00:35:38,773 �Una buena puntuaci�n! 642 00:35:52,500 --> 00:35:54,333 Tiene la malla amarilla. 643 00:35:55,250 --> 00:35:56,833 �En qu� etapa estamos? 644 00:35:58,333 --> 00:35:59,333 �Disculpe? 645 00:36:01,250 --> 00:36:02,542 El Tour de Francia. 646 00:36:04,208 --> 00:36:05,292 La carrera ciclista. 647 00:36:50,333 --> 00:36:51,333 No tengo nada. 648 00:36:52,320 --> 00:36:53,360 Nada. 649 00:36:56,042 --> 00:36:57,208 Aqu� tienen. 650 00:36:59,583 --> 00:37:00,750 No todos a la vez. 651 00:37:02,875 --> 00:37:03,875 Toma. 652 00:37:31,500 --> 00:37:32,833 Buenas noches, Emile. 653 00:37:34,080 --> 00:37:35,133 Micheline. 654 00:37:36,125 --> 00:37:37,917 �Est�s contento con tu habitaci�n? 655 00:37:38,083 --> 00:37:39,667 �Tienes todo lo que necesitas? 656 00:37:40,167 --> 00:37:41,250 Ya no. 657 00:38:10,042 --> 00:38:11,125 Oh, s�. 658 00:38:11,792 --> 00:38:13,458 Ya viene, ya viene. 659 00:38:13,625 --> 00:38:14,875 - �S�? - S�. 660 00:38:16,958 --> 00:38:18,583 Tenemos mucho tiempo. 661 00:38:20,292 --> 00:38:21,292 S�. 662 00:38:21,417 --> 00:38:23,125 Toda la noche, Micheline. 663 00:38:23,950 --> 00:38:26,000 Ya est�, ya viene. 664 00:38:27,417 --> 00:38:28,625 Va a llegar. 665 00:38:29,790 --> 00:38:31,746 - Tomemos el tiempo, tenemos tiempo. - S�. 666 00:38:34,440 --> 00:38:36,906 Esto es lo que estabas esperando, Michelin. 667 00:38:36,960 --> 00:38:38,200 S�, Emile. 668 00:38:42,290 --> 00:38:43,493 Lo siento. 669 00:38:47,500 --> 00:38:48,750 No lo entiendo. 670 00:38:48,946 --> 00:38:50,290 No importa. 671 00:38:52,375 --> 00:38:54,250 No digas que no importa. 672 00:38:54,750 --> 00:38:56,167 Como si no importara. 673 00:38:59,083 --> 00:39:01,417 Te juro que esto nunca hab�a pasado. 674 00:39:03,280 --> 00:39:04,946 He tenido muchas aventuras. 675 00:39:05,542 --> 00:39:08,000 Emparejamientos, relaciones sexuales. En abundancia. 676 00:39:08,480 --> 00:39:10,290 Siempre plant� la bandera. 677 00:39:14,040 --> 00:39:15,950 Ser�a grosero enumerarlas. 678 00:39:16,120 --> 00:39:17,840 �Podemos parar la m�sica? 679 00:39:17,840 --> 00:39:18,920 Oh, s�, disculpa. 680 00:39:25,958 --> 00:39:28,500 A m�s tardar el a�o pasado, en T�nger. 681 00:39:29,167 --> 00:39:30,375 Soraya. 682 00:39:30,542 --> 00:39:31,958 Sublime marroqu�. 683 00:39:33,083 --> 00:39:35,208 Todav�a puedo o�rla suplicar. 684 00:39:35,667 --> 00:39:38,625 "�No pares, zarma, zarma, no pares!" 685 00:39:39,625 --> 00:39:41,625 Y Margaret en Boston, una pelirroja. 686 00:39:41,833 --> 00:39:42,875 Magn�fica a pesar de todo. 687 00:39:43,042 --> 00:39:45,042 Estaba en el suelo, agotada. 688 00:39:45,417 --> 00:39:49,250 "Me matas, oh la la, me matas..." 689 00:39:50,500 --> 00:39:52,708 O Fong, en Se�l, llorando. 690 00:39:52,875 --> 00:39:56,333 "�Demasiado bueno, demasiado bueno! Demasiado bueno!" 691 00:39:56,500 --> 00:39:59,292 "�Demasiado bueno, demasiado bueno!" 692 00:40:00,580 --> 00:40:02,213 Debe ser el pimiento. 693 00:40:02,833 --> 00:40:03,875 �Te vas? 694 00:40:04,640 --> 00:40:05,700 Es m�s razonable. 695 00:40:08,480 --> 00:40:09,830 Buenas noches, Sr. Cousin. 696 00:40:11,542 --> 00:40:12,625 Buenas noches. 697 00:40:15,840 --> 00:40:17,000 Extra�a idea. 698 00:40:52,250 --> 00:40:53,426 Recepci�n, buenas noches. 699 00:40:53,453 --> 00:40:55,410 Micheline Pierson, por favor. 700 00:40:55,583 --> 00:40:57,042 Espere, por favor. 701 00:40:59,500 --> 00:41:00,667 Esto es demasiado. 702 00:41:00,720 --> 00:41:01,653 �Qu�? 703 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 Hola. 704 00:42:34,412 --> 00:42:36,208 - �C�mo est�s? - Muy bien. 705 00:42:36,370 --> 00:42:38,880 Me acost� muy temprano. �Y usted? 706 00:42:39,250 --> 00:42:40,417 Bien, bien, bien... 707 00:42:40,583 --> 00:42:43,042 Mejor, mejor, mejor... Relajado. 708 00:42:43,250 --> 00:42:44,250 Relajado. 709 00:42:44,660 --> 00:42:46,040 Ah, disculpa Micheline, 710 00:42:46,040 --> 00:42:49,213 - anoche hab�a una gran serpiente en mi cama. - Oh, por favor, Sr. Cousin. 711 00:42:49,626 --> 00:42:52,213 Tuve que tocar la flauta para que se calmara. 712 00:42:55,667 --> 00:42:57,125 �Cena esta noche? 713 00:42:58,450 --> 00:42:59,826 Olvide todo eso. 714 00:43:00,146 --> 00:43:01,820 Fue una mala idea. 715 00:43:03,125 --> 00:43:04,125 Lo entiendo. 716 00:43:04,733 --> 00:43:06,613 No mezclas el trabajo con el placer. 717 00:43:06,625 --> 00:43:08,708 Lo hago. �Pero d�nde est� el placer? 718 00:43:12,870 --> 00:43:14,693 Me voy a la piscina. 719 00:43:14,708 --> 00:43:15,833 No hay piscina. 720 00:43:18,625 --> 00:43:19,625 �S�? 721 00:43:21,750 --> 00:43:23,083 �Su nombre? 722 00:43:24,708 --> 00:43:25,708 �N�mero de habitaci�n? 723 00:44:28,506 --> 00:44:30,080 Estaba aqu� hace dos minutos. 724 00:45:01,560 --> 00:45:02,960 �Qu� est� haciendo aqu�? 725 00:45:03,875 --> 00:45:04,875 �Y usted? 726 00:45:05,680 --> 00:45:07,040 Yo vivo aqu�. 727 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 Si�ntese. 728 00:45:12,875 --> 00:45:15,083 Ahora d�game por qu� habla alem�n. 729 00:45:15,250 --> 00:45:18,917 Se lo dije. Es el lenguaje que se usa para domar a los animales. 730 00:45:19,125 --> 00:45:22,500 Creo que el idioma alem�n se us� de forma m�s nefasta. 731 00:45:23,458 --> 00:45:25,083 �Qu� hac�a en 1940? 732 00:45:25,292 --> 00:45:26,750 Aprender a caminar. 733 00:45:27,120 --> 00:45:28,680 El paso de ganso, sin duda. 734 00:45:29,413 --> 00:45:32,000 - Quiero una explicaci�n. - �Qu� puedo decir? 735 00:45:32,160 --> 00:45:33,266 �Por qu� alem�n? 736 00:45:33,260 --> 00:45:35,826 Es un buen idioma para dar �rdenes. 737 00:45:35,830 --> 00:45:37,626 S�, nos dimos cuenta en Francia. 738 00:45:37,667 --> 00:45:39,917 Es un lenguaje claro y contundente. 739 00:45:40,080 --> 00:45:41,866 Los animales entienden la intenci�n. 740 00:45:45,333 --> 00:45:46,833 Lo estoy vigilando, Le�n. 741 00:45:52,917 --> 00:45:54,292 Una �ltima cosa. 742 00:45:55,500 --> 00:45:56,792 �D�nde aprendi� alem�n? 743 00:45:56,958 --> 00:45:57,958 En la secundaria. 744 00:45:59,080 --> 00:46:00,426 �El nombre de su profesor? 745 00:46:01,292 --> 00:46:02,917 Sr. Bambuto. 746 00:46:05,580 --> 00:46:06,493 �"O", 747 00:46:06,986 --> 00:46:08,306 o "e-a-u"? 748 00:46:12,542 --> 00:46:13,708 Lo comprobar�. 749 00:46:22,625 --> 00:46:24,708 Bam-bu-to. 750 00:46:50,750 --> 00:46:51,875 �Hola, se�or! 751 00:46:51,986 --> 00:46:53,706 �Venga! �Venga! 752 00:46:56,292 --> 00:46:57,750 No gracias, estoy bien. 753 00:46:58,000 --> 00:47:00,080 Pru�beselo, sin compromiso. 754 00:47:00,200 --> 00:47:01,480 Con su complexi�n, 755 00:47:01,546 --> 00:47:03,580 puedo decir que se ver� muy bien. 756 00:47:03,750 --> 00:47:04,733 No, gracias. 757 00:47:04,730 --> 00:47:07,693 - Nada es mejor que un traje Smalto hecho a medida. - Insisto. 758 00:47:11,000 --> 00:47:12,866 Mire... �Qu� le dije? 759 00:47:12,875 --> 00:47:15,370 - �Magn�fico! - S�, es verdad. 760 00:47:15,958 --> 00:47:17,167 �Un verdadero negro! 761 00:47:22,000 --> 00:47:23,480 Sus baratijas son divertidas. 762 00:47:24,625 --> 00:47:26,042 Es lindo, este peque�o hipop�tamo. 763 00:47:26,625 --> 00:47:29,083 - No es realmente �til, pero es lindo. - No piense eso. 764 00:47:29,250 --> 00:47:32,583 El hipop�tamo es la fuerza bruta que Dios domina 765 00:47:32,750 --> 00:47:34,893 pero que el hombre no puede domar. 766 00:47:35,280 --> 00:47:36,026 �De verdad? 767 00:47:36,040 --> 00:47:38,546 El hipop�tamo evita que lo manipulen. 768 00:47:38,620 --> 00:47:41,986 Lo ayuda a enfrentarse a las emociones perturbadoras. 769 00:47:42,042 --> 00:47:45,083 Cura la agitaci�n mental y la confusi�n. 770 00:47:45,292 --> 00:47:47,000 Mantiene segura a la familia. 771 00:47:47,625 --> 00:47:48,375 �Esta cosa? 772 00:47:48,542 --> 00:47:52,042 Y tambi�n es bueno para la piel seca y agrietada. 773 00:47:52,250 --> 00:47:54,833 No gracias, tengo cremas hidratantes. 774 00:47:55,040 --> 00:47:57,106 Si lo toca, lo compra. 775 00:47:57,833 --> 00:47:59,542 No lo quiero, gracias se�or. 776 00:47:59,750 --> 00:48:00,750 �Ladr�n! 777 00:48:01,080 --> 00:48:02,213 - �Ladr�n! - �Qu�? 778 00:48:02,213 --> 00:48:03,160 �Ladr�n! 779 00:48:04,042 --> 00:48:06,250 Buena gente, es un malentendido. 780 00:48:06,280 --> 00:48:08,346 �Es un racista y un ladr�n! 781 00:48:08,346 --> 00:48:10,920 No soy racista. Estoy en ropa local, �miren! 782 00:48:10,946 --> 00:48:12,950 - �Ladr�n! - C�lmate. 783 00:48:13,120 --> 00:48:14,540 Es un malent... 784 00:48:17,167 --> 00:48:18,500 �No soy racista! 785 00:48:19,875 --> 00:48:21,208 Cuidado, si ustedes... 786 00:48:28,208 --> 00:48:29,792 �No soy racista! 787 00:48:31,292 --> 00:48:33,083 Justo a tiempo. Hola, oficiales. 788 00:48:33,410 --> 00:48:34,680 �Qu� est�n haciendo? 789 00:48:34,680 --> 00:48:36,013 - No... �Qu� est�n haciendo? - Esperen... 790 00:48:36,026 --> 00:48:37,040 Es un error. 791 00:48:39,546 --> 00:48:41,750 No hay nada racista en esto. 792 00:48:41,917 --> 00:48:43,708 �Una ri�a con un comerciante! 793 00:48:51,583 --> 00:48:52,583 Hola. 794 00:48:54,292 --> 00:48:55,542 Todo est� bien. 795 00:49:01,000 --> 00:49:02,167 Soy franc�s. 796 00:50:30,000 --> 00:50:32,042 �Puedes explicar por qu� est�s aqu�? 797 00:50:35,583 --> 00:50:37,083 Estoy hablando contigo, Serge. 798 00:50:39,746 --> 00:50:41,813 El SDECE te est� buscando. 799 00:50:43,208 --> 00:50:45,750 �El jefe de Inteligencia est� preocupado! 800 00:50:45,866 --> 00:50:48,266 "�D�nde puede estar el Sr. Nightingale?" 801 00:50:49,667 --> 00:50:51,125 �Este hombre es un traidor! 802 00:50:51,466 --> 00:50:52,840 �Nos enga��! 803 00:50:53,040 --> 00:50:54,973 No le hagan caso. 804 00:50:55,000 --> 00:50:56,833 Nunca lo he visto antes. 805 00:50:56,880 --> 00:50:58,453 �Es un mentiroso! 806 00:50:58,480 --> 00:51:00,080 �Cambia el tono! 807 00:51:00,250 --> 00:51:03,625 �Por qu� no te reuniste con el presidente Bamba, aliado de Francia, 808 00:51:03,626 --> 00:51:06,066 que necesita nuestra ayuda para ser elegido? 809 00:51:06,093 --> 00:51:07,620 �Pero te vas a callar? 810 00:51:07,792 --> 00:51:09,083 Disculpen, no, no... 811 00:51:09,160 --> 00:51:11,746 No es lo que piensan. Se van a re�r... 812 00:51:11,958 --> 00:51:13,083 �Lo ves? 813 00:51:13,290 --> 00:51:15,440 �Est�n conmocionados! �Bamba es adorado! 814 00:51:15,458 --> 00:51:16,875 �Estabas advertido! 815 00:51:17,083 --> 00:51:18,083 Puedo explicarlo. 816 00:51:19,013 --> 00:51:21,250 El futuro de �frica es hermoso. 817 00:51:21,458 --> 00:51:22,500 Por supuesto. 818 00:51:24,580 --> 00:51:25,693 �Obviamente! 819 00:51:47,093 --> 00:51:48,410 �Deje de hacer eso! 820 00:51:48,853 --> 00:51:49,986 �Es un malentendido! 821 00:51:57,458 --> 00:51:59,250 Gracias por la visita, pero... 822 00:51:59,410 --> 00:52:01,346 No voy a aceptar el apartamento, finalmente. 823 00:52:01,400 --> 00:52:04,573 Su Excelencia el Sr. Presidente se disculpa con ustedes, caballeros. 824 00:52:04,875 --> 00:52:05,875 Estoy seguro. 825 00:52:06,208 --> 00:52:07,208 Adi�s. 826 00:52:14,167 --> 00:52:15,458 De nada, Serge. 827 00:52:16,167 --> 00:52:17,167 �De nada? �De qu�? 828 00:52:17,250 --> 00:52:19,708 No es gran cosa. Acabo de salvar tu vida. 829 00:52:20,000 --> 00:52:22,240 �Salvarme de qu�? �Estaba encubierto! 830 00:52:22,293 --> 00:52:25,160 �Y qu�? Puedes estar encubierto y ser educado. 831 00:52:25,458 --> 00:52:26,667 No lo entiendo. 832 00:52:26,830 --> 00:52:29,800 Me infiltr� entre los rebeldes, estoy ensangrentado y hambriento 833 00:52:29,813 --> 00:52:32,866 pero me gan� su confianza. �Lo arruinaste! 834 00:52:32,866 --> 00:52:35,200 La pr�xima vez, di que te infiltraste en ellos. 835 00:52:35,542 --> 00:52:36,792 Encubierto o no. 836 00:52:40,660 --> 00:52:42,480 Su misi�n era encontrarte. 837 00:52:42,760 --> 00:52:43,640 S�, lo s�. 838 00:52:43,640 --> 00:52:45,200 Y as� fue un �xito. 839 00:52:45,375 --> 00:52:46,375 S�, pero... 840 00:52:46,458 --> 00:52:48,000 No debe haber sido f�cil. 841 00:52:48,040 --> 00:52:50,080 Esc�cheme Armand, yo tambi�n lo admiro, 842 00:52:50,250 --> 00:52:51,786 pero la cag� de verdad. 843 00:52:51,786 --> 00:52:53,760 Los agentes de su calibre tienen planes. 844 00:52:53,833 --> 00:52:55,833 Deber�a dec�rmelo porque... 845 00:52:56,000 --> 00:52:57,042 �Porque? 846 00:52:57,360 --> 00:52:59,540 Porque su estrategia me supera. 847 00:53:00,120 --> 00:53:02,200 Recuerda la experiencia que tiene. 848 00:53:02,290 --> 00:53:03,853 Puede estar un paso por delante. 849 00:53:03,920 --> 00:53:07,573 �Tal vez, pero todo lo que s� es que casi muero! 850 00:53:07,613 --> 00:53:09,586 - Ponlo al tel�fono, por favor. - S�. 851 00:53:10,620 --> 00:53:11,506 Hubert... 852 00:53:11,800 --> 00:53:12,973 Armand para ti. 853 00:53:18,500 --> 00:53:20,542 - Hola, Armand. - Entonces, cu�ntame. 854 00:53:20,708 --> 00:53:23,708 Est� bajo control. Lo encontr�. Eso es lo que importa. 855 00:53:23,875 --> 00:53:25,958 Est� cansado pero se le pasar�. 856 00:53:26,506 --> 00:53:27,746 �S�lo un mal susto! 857 00:53:27,750 --> 00:53:30,125 S�, lo s�, ya me lo dijo. 858 00:53:30,292 --> 00:53:32,542 Es un principiante. Seamos indulgentes. 859 00:53:32,680 --> 00:53:34,540 Puede volver a Par�s. 860 00:53:35,500 --> 00:53:37,125 �Llama a la guarder�a! 861 00:53:37,950 --> 00:53:41,613 Nadie va a volver. Ni t�, ni Serge. Que quede claro. 862 00:53:42,333 --> 00:53:44,125 Sabes que opero en solitario. 863 00:53:44,280 --> 00:53:46,720 Har�n esta misi�n juntos. 864 00:53:46,720 --> 00:53:48,853 Serge es genial. T� eres mi mejor agente. 865 00:53:48,880 --> 00:53:51,026 Tu equipo ilimitado est� en camino. 866 00:53:51,200 --> 00:53:52,450 Es bueno saberlo. 867 00:53:52,750 --> 00:53:54,250 Pero Armand... 868 00:53:54,833 --> 00:53:55,833 Armand... 869 00:54:14,375 --> 00:54:16,083 Anunciamos nuestra llegada a �frica. 870 00:54:16,250 --> 00:54:18,750 Obtuvimos un recibimiento de bienvenida y boubous a cambio. 871 00:54:19,083 --> 00:54:21,333 Puede que t� no lo disfrutes, pero ellos s�. 872 00:54:23,800 --> 00:54:26,660 Tus m�todos pueden ser nuevos, pero no funcionan. 873 00:54:27,042 --> 00:54:29,042 Acabas de obtener una prueba concluyente. 874 00:54:29,200 --> 00:54:32,573 Ya que debemos trabajar juntos, compartir� mi informaci�n. 875 00:54:32,583 --> 00:54:35,125 No soy anti-modernidad. Pero no funciona. 876 00:54:35,292 --> 00:54:36,875 Estoy de acuerdo. Sigamos adelante. 877 00:54:37,080 --> 00:54:40,333 Los rebeldes han unido sus fuerzas para expulsar a Bamba. 878 00:54:40,546 --> 00:54:41,250 S�. 879 00:54:41,410 --> 00:54:43,373 Est�n esperando armas. 880 00:54:43,533 --> 00:54:44,946 Un gran cargamento. 881 00:54:44,946 --> 00:54:47,410 S�lo no s� cu�ndo o c�mo. 882 00:54:47,773 --> 00:54:49,620 Si no me hubieras delatado... 883 00:54:49,660 --> 00:54:51,266 Los hechos, Serge, los hechos. 884 00:54:51,266 --> 00:54:53,260 - Estamos perdiendo el tiempo. - �Caballeros? 885 00:54:53,333 --> 00:54:54,875 - �Bebidas? - Un Suze. 886 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 No tenemos eso. 887 00:54:56,450 --> 00:54:58,693 - Estoy seguro que... - �Y usted? 888 00:54:58,830 --> 00:55:00,800 Un Tequila Sunrise, por favor. 889 00:55:00,906 --> 00:55:01,910 �Qu� es eso? 890 00:55:02,013 --> 00:55:03,693 Tequila, jugo de naranja, granadina. 891 00:55:03,790 --> 00:55:06,213 S�, cualquier cosa y todo... Un Pernod. 892 00:55:08,413 --> 00:55:09,413 �Gracias! 893 00:55:10,292 --> 00:55:11,917 - Buen chico. - �Ni hablar! 894 00:55:13,000 --> 00:55:16,080 Si hay una venta de armas, un hombre lo sabe. 895 00:55:16,250 --> 00:55:18,546 Su nombre es Lepervier, Roland Lepervier. 896 00:55:18,625 --> 00:55:20,750 Antiguo mercenario que no est� en nada bueno. 897 00:55:20,910 --> 00:55:23,573 - Un traficante de armas sospechoso. - Mi tipo de hombre. 898 00:55:23,667 --> 00:55:27,125 Su lugar de encuentro es un bar de mala muerte, el Baobab Select. 899 00:55:28,290 --> 00:55:31,573 Todo eso est� muy bien, Serge, pero la verdadera pregunta es: �qui�n est� armando a estos rebeldes? 900 00:55:33,600 --> 00:55:35,040 - Ya veo. - �Ya ves? 901 00:55:38,125 --> 00:55:39,125 Espera. 902 00:55:39,875 --> 00:55:40,875 Espera... 903 00:55:41,250 --> 00:55:43,560 Los rusos te retuvieron como reh�n en Afganist�n. 904 00:55:43,910 --> 00:55:45,226 No por mucho tiempo. 905 00:55:45,292 --> 00:55:48,667 A cambio de tu vida, quer�an armas. 906 00:55:49,450 --> 00:55:52,466 - Y el Presidente Bamba te dijo... - �Gracias! 907 00:55:54,466 --> 00:55:57,040 Te dijo que los rebeldes eran comunistas. 908 00:55:57,917 --> 00:55:59,042 Eso es. 909 00:55:59,950 --> 00:56:01,373 Espera pero... 910 00:56:01,480 --> 00:56:02,750 la conexi�n es obvia. 911 00:56:02,750 --> 00:56:03,750 S�. 912 00:56:04,200 --> 00:56:05,573 - L�mpida. - Muy l�mpida. 913 00:56:05,660 --> 00:56:07,813 - Est� tan claro como el agua... - De manantial. 914 00:56:13,083 --> 00:56:14,833 �Sab�as esto, Hubert? 915 00:56:17,833 --> 00:56:19,167 �Lo sab�as! 916 00:56:20,292 --> 00:56:22,042 Incre�ble... �Por supuesto! 917 00:56:22,870 --> 00:56:25,680 �Lo sab�as y por eso me sacaste de la c�rcel! 918 00:56:25,866 --> 00:56:27,413 - Eso es. - �Eso es! 919 00:56:27,540 --> 00:56:28,866 �Ahora lo entiendo! 920 00:56:29,013 --> 00:56:33,160 �Entiendo tu estrategia! �El n�mero uno! �La Leyenda! 921 00:56:33,186 --> 00:56:36,173 �En carne y hueso! 922 00:56:36,200 --> 00:56:39,386 Incre�ble. Estoy avergonzado. 923 00:56:40,660 --> 00:56:41,653 Todav�a... 924 00:56:41,746 --> 00:56:44,080 - tengo mucho que aprender. - Es cierto, s�. 925 00:56:44,458 --> 00:56:45,292 Vamos. 926 00:56:45,458 --> 00:56:47,208 Encontremos a este Lepervier. 927 00:56:47,417 --> 00:56:48,500 S�. 928 00:56:48,950 --> 00:56:50,786 �Pero no quieres descansar un poco antes? 929 00:56:50,917 --> 00:56:52,000 �Por qu�? 930 00:56:52,375 --> 00:56:53,458 Adem�s, 931 00:56:54,000 --> 00:56:56,167 �no es Lepervier un b�ho nocturno? 932 00:56:57,458 --> 00:56:58,458 �S�! 933 00:57:06,370 --> 00:57:08,360 Su�ltame. Ve a ducharte. 934 00:57:08,600 --> 00:57:10,040 - Y af�itate. - Por supuesto. 935 00:57:21,866 --> 00:57:22,866 Buenas noches. 936 00:57:22,958 --> 00:57:24,042 Buenas noches. 937 00:57:24,693 --> 00:57:25,773 �Buen trabajo! 938 00:57:26,080 --> 00:57:27,480 Nada mal, �eh? 939 00:57:29,167 --> 00:57:30,000 Buenas noches. 940 00:57:30,167 --> 00:57:31,167 Buenas noches. 941 00:57:43,813 --> 00:57:45,226 Gracias, se�orita. 942 00:57:46,790 --> 00:57:49,520 �Tu Baobab Select es un lugar para los "invertidos"? 943 00:57:50,875 --> 00:57:51,875 �Qu� quieres decir? 944 00:57:51,870 --> 00:57:53,680 Buscamos a un mercenario, 945 00:57:53,880 --> 00:57:55,173 no a un tipo lindo. 946 00:57:56,700 --> 00:57:59,560 Oye... Sabes, Hubert, no pretendo ense�arte nada, 947 00:57:59,560 --> 00:58:03,586 pero me di cuenta que a las mujeres de hoy les gustan los hombres que asumen su lado femenino. 948 00:58:03,620 --> 00:58:06,426 S�, buena suerte explic�ndole eso a los africanos. 949 00:58:08,667 --> 00:58:09,667 Gracias. 950 00:58:10,500 --> 00:58:12,125 - Despu�s de ti. - Lo prefiero. 951 00:58:14,708 --> 00:58:16,125 Se va. 952 00:58:17,360 --> 00:58:18,240 Micheline. 953 00:58:18,330 --> 00:58:20,106 Sr. Cousin. Micheline Pierson. 954 00:58:20,453 --> 00:58:22,000 encargada de servicio al cliente de este hotel. 955 00:58:22,160 --> 00:58:23,226 Un placer... 956 00:58:23,293 --> 00:58:25,200 Nightingale, Bob Nightingale. 957 00:58:25,208 --> 00:58:26,250 �Es usted! 958 00:58:27,292 --> 00:58:29,083 Lo imagin� de otra manera. 959 00:58:29,600 --> 00:58:32,720 - Tiene estilo, Sr. Nightingale. - �Pero cu�l? 960 00:58:33,133 --> 00:58:35,013 �Quieren una mesa para esta noche? 961 00:58:35,040 --> 00:58:37,146 - Bueno, eso ser�a... genial. - Imposible. 962 00:58:37,226 --> 00:58:39,533 - Muy bien. - Esta noche vamos a cenar afuera. 963 00:58:39,620 --> 00:58:40,773 - Pero... - Y s�. 964 00:58:44,042 --> 00:58:45,833 - Buenas noches. - Hasta pronto. 965 00:58:49,480 --> 00:58:51,000 Tal vez podamos... 966 00:59:09,333 --> 00:59:11,830 Estamos buscando a un tipo llamado Lepervier. 967 00:59:12,000 --> 00:59:14,208 �Lepervier? Est� por all�. 968 00:59:14,792 --> 00:59:16,125 - �Es �l? - S�. 969 00:59:16,333 --> 00:59:17,333 Gracias. 970 00:59:21,208 --> 00:59:23,125 Adelante. Tengo que hacer una llamada. 971 00:59:23,292 --> 00:59:24,125 �Una pista? 972 00:59:24,290 --> 00:59:26,720 Encontr� a un tipo llamado Bambuto. 973 00:59:26,733 --> 00:59:28,540 - �Ah! - "O", con "O". 974 00:59:34,250 --> 00:59:36,120 Micheline Pierson, por favor. 975 00:59:43,250 --> 00:59:44,250 �Lepervier? 976 00:59:44,700 --> 00:59:45,866 �Roland Lepervier? 977 00:59:46,066 --> 00:59:47,640 Depende. �Qui�n eres t�? 978 00:59:47,750 --> 00:59:49,920 Bob Nightingale. Ejecutivo de ELF. 979 00:59:50,708 --> 00:59:52,792 Y yo dirijo la Cruz Roja. 980 00:59:56,480 --> 00:59:57,560 �Qu� quieres? 981 00:59:57,850 --> 00:59:59,906 - S�lo hablar. - No tengo nada que decir. 982 01:00:02,880 --> 01:00:03,750 S�. 983 01:00:03,830 --> 01:00:04,800 �Micheline? 984 01:00:05,493 --> 01:00:06,500 Soy Emile. 985 01:00:06,546 --> 01:00:07,500 �Emile? 986 01:00:07,866 --> 01:00:08,960 Emile Cousin. 987 01:00:09,986 --> 01:00:12,826 Llamo porque probablemente comer� en el hotel esta noche. 988 01:00:13,613 --> 01:00:14,880 �Con su amigo? 989 01:00:15,708 --> 01:00:18,417 No, no... Primero, no es mi amigo. 990 01:00:18,750 --> 01:00:20,583 Tiene otros planes. 991 01:00:21,125 --> 01:00:22,958 Y por "otros" me refiero a... 992 01:00:23,500 --> 01:00:24,893 radicalmente otros. 993 01:00:24,958 --> 01:00:26,292 �Puedo sentarme? 994 01:00:27,330 --> 01:00:28,480 El asiento est� ocupado. 995 01:00:31,417 --> 01:00:33,375 Esperemos que se libere pronto. 996 01:00:36,958 --> 01:00:38,125 �Estoy de suerte! 997 01:00:41,333 --> 01:00:42,458 As� que dime. 998 01:00:42,813 --> 01:00:45,640 Dicen que sabes todo lo que pasa en este pa�s, todo lo que se vende... 999 01:00:45,750 --> 01:00:48,250 No me importa lo que digan. Vamos, vete de aqu�. 1000 01:00:48,573 --> 01:00:49,950 �Vamos, pi�rdete! 1001 01:00:52,373 --> 01:00:55,080 S�, es simp�tico, pero es muy fr�gil. 1002 01:00:55,250 --> 01:00:56,386 Muy fr�gil... 1003 01:00:56,586 --> 01:00:58,026 Por no decir cobarde. 1004 01:00:58,020 --> 01:01:00,186 En cualquier caso, estas personas suelen serlo. 1005 01:01:05,870 --> 01:01:07,346 �Qui�n suministra las armas a los rebeldes? 1006 01:01:07,370 --> 01:01:09,173 �Vendes? �Compras? No... 1007 01:01:09,373 --> 01:01:10,973 as� que vete a la mierda. 1008 01:01:12,800 --> 01:01:14,826 Puede que no lo parezca pero.. 1009 01:01:15,186 --> 01:01:16,830 las apariencias enga�an. 1010 01:01:17,042 --> 01:01:20,750 Lo siento, me encantar�a ir, pero mi noche est� reservada. 1011 01:01:21,120 --> 01:01:22,986 Bueno, es una pena. 1012 01:01:24,013 --> 01:01:26,933 Pero si consigues liberarte, no estar� muy lejos. 1013 01:01:28,000 --> 01:01:31,773 As� que, hasta luego. "Qui�n sabe", como dicen. 1014 01:01:31,792 --> 01:01:33,375 S�, claro. Buenas noches. 1015 01:01:33,540 --> 01:01:34,440 Adi�s. 1016 01:01:45,533 --> 01:01:46,700 Disculpe. 1017 01:01:49,292 --> 01:01:51,417 Ni una palabra. Una nuez dif�cil de romper. 1018 01:01:52,125 --> 01:01:54,583 Depende de tus cascanueces, Serge. 1019 01:01:55,830 --> 01:01:58,013 Sig�moslos antes que desaparezcan. 1020 01:02:00,708 --> 01:02:01,708 �Est�s bien? 1021 01:02:02,833 --> 01:02:03,833 S�. 1022 01:02:09,083 --> 01:02:10,583 Vamos, s�... 1023 01:02:29,042 --> 01:02:30,583 - Aqu�. - Estoy bien. 1024 01:02:42,583 --> 01:02:44,375 Quiero que te concentres, Serge. 1025 01:02:45,042 --> 01:02:46,042 Seguro. 1026 01:02:47,080 --> 01:02:49,880 Si ves una caja marcada como "Emile Cousin", me lo dices. 1027 01:02:52,053 --> 01:02:53,333 Estoy esperando el equipo. 1028 01:02:53,875 --> 01:02:55,125 �Qu� equipo? 1029 01:02:56,208 --> 01:02:57,375 Ilimitado. 1030 01:02:59,000 --> 01:03:00,000 Entendido. 1031 01:03:06,330 --> 01:03:07,866 Y as� nos encontramos de nuevo. 1032 01:03:08,125 --> 01:03:11,333 Serge, un pajarito me dice que los rusos est�n detr�s de esto. 1033 01:03:12,625 --> 01:03:15,167 S�, ya lo dijimos antes. 1034 01:03:15,620 --> 01:03:17,226 No, no lo dijimos. 1035 01:03:17,226 --> 01:03:19,220 Soy yo acabo de descubrirlo. 1036 01:03:22,540 --> 01:03:23,386 No. 1037 01:03:23,706 --> 01:03:25,040 Es lo que dijimos. 1038 01:03:25,053 --> 01:03:27,830 "Si los rebeldes son comunistas, es una conexi�n obvia". 1039 01:03:28,042 --> 01:03:29,667 No veo la conexi�n. 1040 01:03:31,167 --> 01:03:32,208 �Debes hacerlo! 1041 01:03:33,083 --> 01:03:36,667 Los rusos trataron de cambiarte por armas para los rebeldes. 1042 01:03:36,875 --> 01:03:38,667 As� que le echan la culpa a Francia, 1043 01:03:38,875 --> 01:03:41,708 y no a la URSS. Al igual que los EE.UU. en Afganist�n. 1044 01:03:41,917 --> 01:03:43,875 Armas rusas para los rebeldes. 1045 01:03:44,042 --> 01:03:46,958 Escapaste, as� que enviaron armas rusas. 1046 01:03:48,426 --> 01:03:50,573 Creo que ya te dije todo eso. 1047 01:03:51,667 --> 01:03:53,958 Es bueno hablar pero tambi�n escuchar. 1048 01:03:55,093 --> 01:03:56,133 Aprende a escuchar. 1049 01:03:58,250 --> 01:03:59,250 Bueno... 1050 01:04:02,586 --> 01:04:03,853 Ah� est� la prueba. 1051 01:04:05,250 --> 01:04:08,000 Tardar�n horas en descargar todo eso. 1052 01:04:08,708 --> 01:04:09,708 S�. 1053 01:04:10,750 --> 01:04:12,208 Vamos a darles una mano. 1054 01:04:12,375 --> 01:04:13,375 S�. 1055 01:04:13,417 --> 01:04:14,917 �Qu� est�s haciendo? 1056 01:04:14,960 --> 01:04:15,840 �Qu�? 1057 01:04:16,208 --> 01:04:18,458 T� eres el aprendiz aqu�. 1058 01:04:18,625 --> 01:04:20,917 Conozco las respuestas a mis preguntas. 1059 01:04:21,083 --> 01:04:22,583 No, no soy un apren... 1060 01:04:22,750 --> 01:04:24,573 No es gran cosa. No es gran cosa. 1061 01:04:24,830 --> 01:04:26,733 Seguirlos no funcionar�. 1062 01:04:26,833 --> 01:04:28,667 Es probable que nos atrapen. 1063 01:04:32,375 --> 01:04:33,625 �Qu� es eso? 1064 01:04:34,000 --> 01:04:36,250 Totalmente nuevo. Dispositivo de rastreo por radio. 1065 01:04:36,833 --> 01:04:38,917 Gracias a esto, podemos seguirles el rastro. 1066 01:04:40,400 --> 01:04:41,853 �Por qu� no tengo uno? 1067 01:04:42,208 --> 01:04:43,333 Es nuevo. 1068 01:05:03,733 --> 01:05:05,250 �Ves?, todav�a est�n ah�. 1069 01:05:05,958 --> 01:05:09,250 Gracias a este dispositivo, sabremos d�nde est�n las cajas. 1070 01:05:10,625 --> 01:05:12,000 T�... �Lo entiendes? 1071 01:05:12,667 --> 01:05:13,875 Absolutamente. 1072 01:05:14,950 --> 01:05:16,573 Formidable, este dispositivo. 1073 01:05:16,833 --> 01:05:19,333 - �Qu� hace esto? - �No! Se interrumpe... 1074 01:05:20,375 --> 01:05:22,375 - �Qui�n lo hace? - Transmi-Tel. 1075 01:05:22,542 --> 01:05:23,792 Transmi-Tel. 1076 01:05:25,458 --> 01:05:27,042 Lo anotar�... 1077 01:05:28,125 --> 01:05:29,875 �Por qu� no tengo uno? 1078 01:05:31,500 --> 01:05:34,083 - Transmi-Tel se encuentra... - �Hubert? 1079 01:05:36,042 --> 01:05:38,208 Est�n cerca de Meudon. 1080 01:05:40,386 --> 01:05:43,120 �Chaville o Meudon? La casa Transmi-Tel... 1081 01:05:44,893 --> 01:05:45,986 Voy a preguntar. 1082 01:05:46,750 --> 01:05:48,958 Hubert, �d�nde encontraste esto? 1083 01:05:49,500 --> 01:05:51,750 �Eso? Un sospechoso negro, m�s o menos nazi. 1084 01:05:53,125 --> 01:05:54,542 T�malas si quieres. 1085 01:05:54,546 --> 01:05:57,000 �No, pero no! Hubert, mira. 1086 01:05:57,167 --> 01:05:59,583 Estas fotos fueron tomadas en un estudio moscovita. 1087 01:06:01,320 --> 01:06:02,910 Moscovita. De Mosc�. 1088 01:06:05,375 --> 01:06:06,833 Estaba seguro de eso. 1089 01:06:07,250 --> 01:06:09,125 �Qui�n habla alem�n por placer? 1090 01:06:09,292 --> 01:06:11,208 Nos vemos ma�ana a primera hora. 1091 01:06:19,542 --> 01:06:21,458 Mi habitaci�n es mucho m�s grande. 1092 01:06:23,573 --> 01:06:24,266 Muy bien. 1093 01:06:24,293 --> 01:06:25,413 - Buenas noches. - Buenas noches. 1094 01:06:30,292 --> 01:06:32,417 Vamos, chicos, �d�nse prisa! 1095 01:06:44,500 --> 01:06:45,500 Se�oras... 1096 01:07:01,208 --> 01:07:02,333 Sr. Cousin. 1097 01:07:03,200 --> 01:07:04,346 �Qu� es este desorden? 1098 01:07:05,625 --> 01:07:06,708 Placer. 1099 01:07:10,750 --> 01:07:11,750 Emile. 1100 01:07:12,333 --> 01:07:13,333 �Dormiste bien? 1101 01:07:14,040 --> 01:07:15,653 Como un beb�. �Y t�? 1102 01:07:16,973 --> 01:07:18,040 Como un hombre. 1103 01:07:19,266 --> 01:07:20,530 Te dejo. 1104 01:07:30,083 --> 01:07:31,417 Que tengas un buen d�a. 1105 01:07:37,083 --> 01:07:39,083 Entonces, �se movieron las cajas? 1106 01:07:39,186 --> 01:07:41,613 Se movieron mucho m�s que las cajas. 1107 01:07:42,800 --> 01:07:43,910 Maldici�n... 1108 01:07:57,167 --> 01:07:58,583 La misi�n, por favor. 1109 01:08:03,417 --> 01:08:04,417 Serge. 1110 01:08:13,042 --> 01:08:14,125 Rehidratado. 1111 01:08:16,080 --> 01:08:17,040 As� que. 1112 01:08:19,250 --> 01:08:20,853 S�, fueron trasladadas. 1113 01:08:20,866 --> 01:08:22,580 Muy bien, dame las coordenadas. 1114 01:08:24,750 --> 01:08:26,453 Y adem�s, Micheline... 1115 01:08:26,613 --> 01:08:28,880 estaba encantada con mi lado femenino. 1116 01:08:29,580 --> 01:08:30,506 Est� enganchada. 1117 01:08:30,560 --> 01:08:32,506 �Podr�a tener las coordenadas, por favor? 1118 01:08:37,373 --> 01:08:38,620 Latitud... 1119 01:08:39,320 --> 01:08:40,840 Sesenta y nueve. 1120 01:08:42,200 --> 01:08:44,680 Es una broma. 3,97. Longitud 11,52. 1121 01:08:45,186 --> 01:08:47,080 Estamos aqu�. Ellos est�n all�. 1122 01:08:47,292 --> 01:08:49,750 En plena selva. Nos vamos inmediatamente. 1123 01:08:49,958 --> 01:08:51,917 Est� lleno de animales salvajes ah� afuera. 1124 01:08:52,200 --> 01:08:54,106 Toda especie, sin importar lo peligrosa que sea, 1125 01:08:54,125 --> 01:08:56,625 por muy mort�fera que sea, tiene su depredador. 1126 01:08:56,693 --> 01:08:58,250 Yo soy su depredador. 1127 01:08:58,500 --> 01:09:00,333 Y cuando los depredadores se encuentran... 1128 01:09:00,500 --> 01:09:03,693 S�, �pueden traer botellas de agua a la habitaci�n 33? Muchas gracias. 1129 01:09:05,280 --> 01:09:06,750 Bien, nos vemos abajo. 1130 01:09:12,625 --> 01:09:15,083 - �Que tengas un buen d�a! - Gracias. �Todo bien? 1131 01:09:15,500 --> 01:09:17,400 S�. �Hoy vamos a matar cebras! 1132 01:09:29,958 --> 01:09:31,042 - �Est�s bien? - S�. 1133 01:09:34,167 --> 01:09:35,500 Vamos, por favor. 1134 01:10:16,042 --> 01:10:17,333 �Mira, jirafas! 1135 01:10:17,500 --> 01:10:18,613 S�, las vi. 1136 01:10:18,640 --> 01:10:19,790 �Son magn�ficas! 1137 01:10:22,910 --> 01:10:24,626 Qu� bicho m�s torpe. 1138 01:10:40,958 --> 01:10:41,958 �Serge! 1139 01:10:42,450 --> 01:10:44,533 �Serge! �Oh, Serge! 1140 01:10:47,458 --> 01:10:49,500 - Debes tener calor. - �Estoy bien! 1141 01:10:49,573 --> 01:10:51,620 - Muy bien - Sigue derecho. 1142 01:10:53,080 --> 01:10:54,320 Por favor. 1143 01:11:10,106 --> 01:11:12,450 Seg�n esto, no estamos lejos. 1144 01:11:13,583 --> 01:11:15,708 �D�nde escondieron esas cajas? 1145 01:11:16,458 --> 01:11:17,875 Aqu� no hay nada. 1146 01:11:18,333 --> 01:11:19,375 Est� desierto. 1147 01:11:23,167 --> 01:11:24,458 Pero es bonito, �no?. 1148 01:11:29,450 --> 01:11:30,266 Hubert... 1149 01:11:30,260 --> 01:11:31,440 �los rebeldes! 1150 01:11:34,875 --> 01:11:35,875 �Al jeep! 1151 01:11:41,375 --> 01:11:42,875 �Qu� cobarde! 1152 01:11:43,330 --> 01:11:45,066 Y pensar que cre� que �ramos amigos. 1153 01:11:45,060 --> 01:11:46,292 Mi Walkman Sony. 1154 01:11:46,700 --> 01:11:47,586 �Serge! 1155 01:12:03,253 --> 01:12:04,693 - S�lo me queda una bala. - A m� tambi�n. 1156 01:12:08,760 --> 01:12:10,666 - Touch�. - Lo tengo. - No. - S�. 1157 01:12:10,706 --> 01:12:12,173 �Ahora corre! 1158 01:13:11,917 --> 01:13:13,042 �Espera! 1159 01:13:14,667 --> 01:13:15,917 �Qu� ocurre? 1160 01:13:16,208 --> 01:13:17,208 �Est�s bien? 1161 01:13:17,958 --> 01:13:18,958 �Excelente! 1162 01:13:21,917 --> 01:13:23,042 Las cajas... 1163 01:13:24,375 --> 01:13:25,542 �Qu� pasa con ellas? 1164 01:13:26,013 --> 01:13:27,250 Creo que est�n por all�. 1165 01:13:28,106 --> 01:13:30,330 No, en absoluto. Tenemos que ir al este. 1166 01:13:30,500 --> 01:13:32,293 El rastreador est� seguro. Vamos. 1167 01:13:32,360 --> 01:13:33,200 �No! 1168 01:13:34,080 --> 01:13:35,960 Est�n escondidas por all�. 1169 01:13:36,720 --> 01:13:40,066 - Bueno, yo... - Me gustar�a comprobarlo de nuevo, pero creo que deber�amos seguir corriendo. 1170 01:13:40,066 --> 01:13:41,186 �No! 1171 01:13:42,693 --> 01:13:43,480 Yo voy... 1172 01:13:44,506 --> 01:13:45,453 Yo voy... 1173 01:13:45,910 --> 01:13:47,106 Yo voy a ver. 1174 01:13:48,813 --> 01:13:50,910 �Por qu� crees que est�n aqu�? 1175 01:13:55,450 --> 01:13:57,173 - �Sensaci�n? - S�. 1176 01:13:57,170 --> 01:13:58,200 Muy bien. 1177 01:14:12,792 --> 01:14:14,458 Hubert, �est�s bien? 1178 01:14:24,083 --> 01:14:25,500 Te quedaste sin balas. 1179 01:14:25,660 --> 01:14:26,480 S�... 1180 01:14:26,973 --> 01:14:28,733 pero ellos no lo saben. 1181 01:14:31,200 --> 01:14:32,773 �Ya es suficiente! 1182 01:14:36,386 --> 01:14:37,573 Es hora que se vayan. 1183 01:14:39,866 --> 01:14:41,440 �Acento t�nico, Hubert, acento t�nico! 1184 01:14:41,440 --> 01:14:43,083 �Es hora que se vayan! 1185 01:14:46,042 --> 01:14:48,250 �No quiero volver a verlos! 1186 01:14:48,666 --> 01:14:51,870 Vayan a la sabana por comida. 1187 01:15:02,160 --> 01:15:03,346 Ya es hora. 1188 01:15:04,500 --> 01:15:06,250 Alem�n escrito y hablado. 1189 01:15:06,542 --> 01:15:08,500 Indispensable para todas las misiones. 1190 01:15:08,750 --> 01:15:12,000 Y no se recomienda su consumo entre comidas. 1191 01:15:13,000 --> 01:15:14,208 �Vienes? 1192 01:15:22,000 --> 01:15:24,875 Se hac�a el tonto. Qu� mentiroso, ese Lepervier. 1193 01:15:26,083 --> 01:15:27,292 �Lepervier? 1194 01:15:29,500 --> 01:15:31,542 No puedo distinguir nada. 1195 01:15:31,586 --> 01:15:33,933 Toma el m�o. Enfoque largo con zoom. 1196 01:15:40,042 --> 01:15:41,208 S�, es mejor. 1197 01:15:43,466 --> 01:15:45,120 He visto a ese tipo antes. 1198 01:15:45,750 --> 01:15:47,000 �Es Lepervier! 1199 01:15:47,160 --> 01:15:49,640 S�, Roland... Roland Lepervier. 1200 01:15:51,042 --> 01:15:52,708 �Necesito hablar contigo! 1201 01:16:01,720 --> 01:16:02,910 �Es la hora! 1202 01:16:05,917 --> 01:16:07,417 �Por qu� no tengo esto? 1203 01:16:13,917 --> 01:16:16,208 �Esper� toda la noche! 1204 01:16:37,333 --> 01:16:38,917 �Son armas, de verdad! 1205 01:16:39,080 --> 01:16:40,720 Cientos de ellas. 1206 01:16:42,500 --> 01:16:43,708 Explosivos. 1207 01:16:44,893 --> 01:16:45,866 Serge. 1208 01:16:46,790 --> 01:16:48,173 Lo volaremos todo. 1209 01:16:48,306 --> 01:16:50,093 La mejor manera de salvar la democracia. 1210 01:17:04,026 --> 01:17:05,960 �Por qu� est� mi equipo aqu�? 1211 01:17:06,026 --> 01:17:06,880 Serge. 1212 01:17:06,946 --> 01:17:07,750 �Det�n todo! 1213 01:17:07,880 --> 01:17:08,840 �Qu� est� pasando? 1214 01:17:11,800 --> 01:17:13,253 T� te encargas de los lados. 1215 01:17:24,866 --> 01:17:26,946 �Har�as estallar un Renault Gordini? 1216 01:17:27,146 --> 01:17:28,226 �Qu� es esto? 1217 01:17:28,220 --> 01:17:29,708 Material ilimitado. 1218 01:17:33,760 --> 01:17:35,573 Motor de cuatro cilindros en l�nea. 1219 01:17:35,958 --> 01:17:38,292 1.565 cent�metros c�bicos. 1220 01:17:39,167 --> 01:17:40,792 Descaradamente franc�s. 1221 01:17:41,706 --> 01:17:43,160 Bonita amante, �verdad? 1222 01:17:47,533 --> 01:17:48,580 Un transmisor. 1223 01:17:49,320 --> 01:17:50,580 Mi equipo. 1224 01:17:52,440 --> 01:17:54,333 Vamos a construir una bomba de tiempo. 1225 01:17:54,400 --> 01:17:55,450 �C�mo? 1226 01:17:55,830 --> 01:17:57,773 Tranquilo, estoy bien equipado. 1227 01:18:13,700 --> 01:18:15,466 Una computadora port�til. 1228 01:18:18,480 --> 01:18:19,826 No tienes una, �verdad? 1229 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 No. 1230 01:19:20,167 --> 01:19:21,708 As� que si invierto... 1231 01:19:25,453 --> 01:19:27,290 Saca las manos de mi auto. 1232 01:19:29,208 --> 01:19:32,000 Programo el transmisor como receptor 1233 01:19:32,546 --> 01:19:34,540 y el rastreador como emisor... 1234 01:19:41,160 --> 01:19:42,653 Pero lo pusieron en Cobol... 1235 01:19:44,708 --> 01:19:46,750 �No toques mi auto, te dije! 1236 01:19:52,733 --> 01:19:55,450 �Vamos a jugar a Cobol y a los Indios! 1237 01:19:56,320 --> 01:19:57,746 - �Qu�? - �Qu�? 1238 01:19:57,830 --> 01:19:59,240 No puedes entenderlo. 1239 01:20:00,640 --> 01:20:02,973 Eso deber�a encajar como pap� en mam�. 1240 01:20:07,680 --> 01:20:10,413 �Ya est�! �Qu� te dije? �Bravo! 1241 01:20:23,480 --> 01:20:24,666 �Por qu� se bloque�? 1242 01:20:24,800 --> 01:20:26,693 Haz lo que quieras, pero hazlo r�pido. 1243 01:20:34,625 --> 01:20:36,292 �Ya vienen, Hubert! �Hubert! 1244 01:20:36,413 --> 01:20:37,386 �Ya vienen! 1245 01:20:38,540 --> 01:20:40,306 �No funciona! 1246 01:20:46,500 --> 01:20:47,583 Hazlo r�pido. 1247 01:20:48,125 --> 01:20:48,917 �Hubert! 1248 01:20:49,120 --> 01:20:50,493 Est� atascado. 1249 01:20:52,917 --> 01:20:54,125 No funciona. 1250 01:20:57,250 --> 01:21:00,146 Si no funciona, una soluci�n segura. 1251 01:21:00,653 --> 01:21:03,040 Desenchufar y volver a enchufar. 1252 01:21:11,410 --> 01:21:12,653 Gracias, Jean-Loup. 1253 01:21:12,667 --> 01:21:13,667 Vamos. 1254 01:21:29,917 --> 01:21:30,917 Hubert. 1255 01:21:35,870 --> 01:21:38,426 - Y nos vamos. - �No se muevan! 1256 01:21:49,875 --> 01:21:51,708 �Qu� es esta mierda? 1257 01:21:56,266 --> 01:21:57,000 Oh no. 1258 01:22:05,292 --> 01:22:06,292 �No est� mal! 1259 01:22:06,417 --> 01:22:07,542 No est� mal. 1260 01:22:11,292 --> 01:22:12,792 �Viva la democracia! 1261 01:22:26,625 --> 01:22:28,208 Un poco de pulido. 1262 01:22:29,830 --> 01:22:31,200 Por fin, Hubert. 1263 01:22:31,200 --> 01:22:32,626 Misi�n cumplida. 1264 01:22:33,417 --> 01:22:37,625 Ser� misi�n cumplida una vez que d� mi informe al Presidente Bamba. 1265 01:22:39,083 --> 01:22:40,250 Por supuesto. 1266 01:22:40,750 --> 01:22:43,833 Las armas fueron destruidas, el golpe de estado evitado. 1267 01:22:44,186 --> 01:22:45,600 Hicimos un buen trabajo. 1268 01:22:45,910 --> 01:22:47,173 S�, es cierto. 1269 01:22:47,346 --> 01:22:49,170 Fuiste un buen asistente. 1270 01:22:50,250 --> 01:22:52,625 �C�mo volvemos a la capital? 1271 01:22:53,542 --> 01:22:56,375 D�monos prisa. Voy a ver a Micheline esta noche. 1272 01:22:56,680 --> 01:22:58,306 S�, como todos. 1273 01:23:00,500 --> 01:23:02,346 No te pongas demasiado cerca del agua. 1274 01:23:02,440 --> 01:23:03,870 Est� llena de criaturas desagradables. 1275 01:23:04,066 --> 01:23:06,080 Las excitar�s con tus piedras. 1276 01:23:08,410 --> 01:23:11,440 As� que, dejamos el campamento de L�pervier... 1277 01:23:11,480 --> 01:23:13,700 tomamos esta ruta. As� que estamos aqu�. 1278 01:23:15,833 --> 01:23:17,292 No, eso es Angola. 1279 01:23:18,375 --> 01:23:19,917 No, estamos aqu�. 1280 01:23:21,958 --> 01:23:23,167 Eso es el Congo. 1281 01:23:29,080 --> 01:23:31,706 Una vez m�s, �no te acerques al agua! 1282 01:23:31,706 --> 01:23:33,773 Una vez m�s, �blah-blah-blah! 1283 01:23:34,080 --> 01:23:35,573 "�D�chate! �Af�itate!" 1284 01:23:35,570 --> 01:23:38,253 "�Serge, tienes que escuchar!" "�No te vistas como un chico guapo!" 1285 01:23:39,458 --> 01:23:40,625 �Vete a la mierda! 1286 01:23:48,120 --> 01:23:50,000 Hubert, antes te admiraba. 1287 01:23:50,875 --> 01:23:52,125 Te respetaba. 1288 01:23:52,708 --> 01:23:57,125 Pero estoy harto que me digas d�nde ir, qu� hacer y con qui�n. 1289 01:23:57,292 --> 01:24:00,042 No soy tu aprendiz, ni tu ayudante, 1290 01:24:00,250 --> 01:24:02,042 ni tu esclavo, ni tu amigo. 1291 01:24:02,200 --> 01:24:05,040 Puede que antes me encantara, pero ahora, �ni hablar! 1292 01:24:05,333 --> 01:24:07,950 Porque ya no te veo como una leyenda, Hubert. 1293 01:24:08,125 --> 01:24:12,083 Veo a un hombre peque�o y anticuado, con un auto peque�o y lleno de prejuicios, 1294 01:24:12,093 --> 01:24:14,626 y una cabeza grande y sin cerebro. 1295 01:24:14,680 --> 01:24:15,750 Eso es lo que veo. 1296 01:24:16,830 --> 01:24:17,706 Estoy harto. 1297 01:24:17,760 --> 01:24:20,830 Estoy harto de tus t�picos, de tus razonamientos, 1298 01:24:20,840 --> 01:24:23,410 de tu "creo que dije todo eso". 1299 01:24:23,583 --> 01:24:26,625 No dijiste nada interesante. �Incluso me pregunto 1300 01:24:26,666 --> 01:24:28,450 si alguna vez usas la cabeza! 1301 01:24:28,620 --> 01:24:31,826 �Porque todo lo que escuch� hasta ahora es una andanada de tonter�as racistas 1302 01:24:31,820 --> 01:24:33,906 e insinuaciones homof�bicas. 1303 01:24:33,973 --> 01:24:35,930 que realmente te obsesionan! 1304 01:24:36,750 --> 01:24:39,106 �Y esa risa idiota! 1305 01:24:39,613 --> 01:24:40,506 Y tu... 1306 01:24:40,986 --> 01:24:42,266 �tan vulgar!... 1307 01:24:42,750 --> 01:24:44,840 "soy su depredador"... �no, no lo eres! 1308 01:24:44,853 --> 01:24:46,546 No eres el depredador de nadie, 1309 01:24:46,546 --> 01:24:48,540 �y menos de Micheline, que me lo dej� muy claro! 1310 01:24:48,586 --> 01:24:51,450 S�, no te enojes. Lo s�. �Qui�n no lo hace? 1311 01:24:51,620 --> 01:24:53,786 Puede que no sea OSS 117, 1312 01:24:53,786 --> 01:24:56,386 puede que no sea "La Leyenda", el agente n�mero uno, 1313 01:24:56,583 --> 01:24:59,917 pero todav�a tengo un futuro. Tengo tiempo y... 1314 01:25:05,667 --> 01:25:06,792 Ah� tienes. 1315 01:25:07,253 --> 01:25:08,370 �Qu� te dije? 1316 01:25:09,708 --> 01:25:10,708 As� que... 1317 01:25:12,280 --> 01:25:14,620 No es de extra�ar que ahora necesitemos identificaciones de 4 d�gitos. 1318 01:25:16,240 --> 01:25:17,826 Bueno, lo har� as�. 1319 01:25:22,600 --> 01:25:24,450 Ser� mejor que llene el tanque. 1320 01:25:41,208 --> 01:25:42,208 Bueno, bueno... 1321 01:25:42,493 --> 01:25:43,533 t�, aqu�. 1322 01:25:43,600 --> 01:25:45,160 El mundo est� al rev�s. 1323 01:26:00,790 --> 01:26:02,933 Te me escapaste una vez, pero... 1324 01:26:03,333 --> 01:26:05,875 Fuiste t� quien puso tu gran serpiente en mi cama. 1325 01:26:06,080 --> 01:26:09,080 - Te escapaste de m� una vez, pero esta vez... - No, dos veces. 1326 01:26:09,830 --> 01:26:11,840 La gran serpiente y la vez en la monta�a. 1327 01:26:11,840 --> 01:26:12,833 Dos veces, entonces. 1328 01:26:13,013 --> 01:26:16,560 �Pero esta vez no escapar�s! 1329 01:26:24,333 --> 01:26:25,500 �Detente! 1330 01:26:26,840 --> 01:26:29,290 Este enemigo del pueblo debe morir. 1331 01:26:29,500 --> 01:26:32,750 Es mi pueblo. Soy lo suficientemente grande como para decidir qui�n muere. 1332 01:26:32,760 --> 01:26:36,426 Sin las armas sovi�ticas, no ser� tu revoluci�n. 1333 01:26:36,880 --> 01:26:38,266 Informar� a mis superiores. 1334 01:26:38,260 --> 01:26:40,013 Tu superior aqu� soy yo. 1335 01:26:40,213 --> 01:26:41,466 �Fuera! 1336 01:26:43,933 --> 01:26:44,986 Tres veces, entonces. 1337 01:26:45,586 --> 01:26:46,980 �Bastardo! 1338 01:26:50,026 --> 01:26:51,240 �A qui�n debo el honor? 1339 01:26:51,586 --> 01:26:52,720 �A la FCPA? 1340 01:26:53,208 --> 01:26:54,917 �A la PSMDLA? 1341 01:26:55,625 --> 01:26:56,875 �SPMA? 1342 01:26:57,625 --> 01:26:59,333 �FNSEA? 1343 01:26:59,500 --> 01:27:00,853 Todo lo anterior. 1344 01:27:00,875 --> 01:27:02,450 Todos unimos nuestras fuerzas. 1345 01:27:02,660 --> 01:27:04,266 La revoluci�n est� en marcha. 1346 01:27:04,280 --> 01:27:06,040 Te olvidas de una peque�a cosa. 1347 01:27:06,450 --> 01:27:09,293 El presidente Bamba ganar� con el 84% de los votos. 1348 01:27:10,208 --> 01:27:11,667 �Elecciones arregladas! 1349 01:27:12,053 --> 01:27:13,320 �Z�phyrine? 1350 01:27:13,920 --> 01:27:14,693 �Usted! 1351 01:27:14,733 --> 01:27:17,080 �Sangawe Bamba es un dictador despreciable,! 1352 01:27:17,250 --> 01:27:18,625 �Un tirano sanguinario! 1353 01:27:18,790 --> 01:27:20,573 Se�ora, �es as� como habla de su marido? 1354 01:27:20,833 --> 01:27:21,917 �Mi marido? 1355 01:27:22,830 --> 01:27:24,173 �Un matrimonio forzado! 1356 01:27:24,200 --> 01:27:26,880 Una maniobra para intentar meter a los Bakw�l� en el bolsillo. 1357 01:27:27,833 --> 01:27:29,833 �Usted es Kw�l� y Bakw�l�? 1358 01:27:31,320 --> 01:27:32,986 "Bakw�l�" es el plural de "Kw�l�". 1359 01:27:34,083 --> 01:27:35,500 El plural... 1360 01:27:35,773 --> 01:27:37,853 14 grupos �tnicos componen este pa�s. 1361 01:27:37,870 --> 01:27:39,346 Cada uno con su propia lengua, 1362 01:27:39,346 --> 01:27:41,042 tradiciones y territorio. 1363 01:27:41,040 --> 01:27:43,946 �De qui�n fue la idea de poner 14 grupos en un solo pa�s? 1364 01:27:44,290 --> 01:27:45,973 �Qui�n empez� este l�o? 1365 01:27:46,080 --> 01:27:47,053 Ustedes... 1366 01:27:47,173 --> 01:27:48,320 �los franceses! 1367 01:27:48,450 --> 01:27:51,466 - Debe haber una buena raz�n, entonces... - �Una buena raz�n? 1368 01:27:53,586 --> 01:27:55,906 Por eso hice que lo metieran en la c�rcel. 1369 01:27:55,986 --> 01:27:59,133 Para que conozca la realidad del r�gimen que Francia apoya. 1370 01:27:59,333 --> 01:28:00,500 Acomp��eme. 1371 01:28:06,042 --> 01:28:07,417 Mire a todo esta gente. 1372 01:28:07,583 --> 01:28:10,792 Si se rebelan contra Bamba, es porque Bamba les ha quitado todo. 1373 01:28:10,958 --> 01:28:12,333 �Y qu� hace Francia? 1374 01:28:12,500 --> 01:28:13,708 Ella los protege. 1375 01:28:14,042 --> 01:28:15,792 Francia protege a los pa�ses africanos. 1376 01:28:16,200 --> 01:28:17,546 Los aprecia... 1377 01:28:17,546 --> 01:28:19,540 como un amigo, un hermano peque�o. 1378 01:28:20,466 --> 01:28:23,330 Privar a �frica de Francia, es amputarle una pierna. 1379 01:28:23,833 --> 01:28:25,875 Privar a Francia de �frica es... 1380 01:28:26,458 --> 01:28:27,833 privarla de su alegr�a... 1381 01:28:28,413 --> 01:28:29,853 Para que deje de bailar. 1382 01:28:30,560 --> 01:28:32,910 Lo siguiente que me dir� es que tiene un amigo negro. 1383 01:28:33,542 --> 01:28:34,750 No. 1384 01:28:35,625 --> 01:28:36,667 Ninguno. 1385 01:28:38,000 --> 01:28:39,133 Pero me gustar�a. 1386 01:28:39,360 --> 01:28:40,573 Me encantar�a. 1387 01:28:41,280 --> 01:28:43,080 Pero nunca tuve la oportunidad. 1388 01:28:43,250 --> 01:28:45,875 Porque yo, por ejemplo, no soy para nada... 1389 01:28:46,750 --> 01:28:48,667 Por ejemplo, tengo un amigo que tartamudea. 1390 01:28:48,870 --> 01:28:50,853 Que sol�a tartamudear. 1391 01:28:50,910 --> 01:28:52,053 Porque... 1392 01:28:52,106 --> 01:28:54,080 la tartamudez se puede curar, mientras que la ne... 1393 01:28:55,333 --> 01:28:56,917 Ceguera. Mi amigo ciego... 1394 01:28:57,950 --> 01:29:00,146 tampoco se cur� nunca. 1395 01:29:00,186 --> 01:29:02,870 Es dif�cil hablar con el barullo de los tam-tams. 1396 01:29:03,625 --> 01:29:05,542 Pero �qu� bonito barullo! 1397 01:29:13,330 --> 01:29:15,933 �Sabe a cambio de qu� los sovi�ticos nos est�n ayudando? 1398 01:29:16,500 --> 01:29:18,458 La explotaci�n de nuestro petr�leo. 1399 01:29:18,520 --> 01:29:21,106 Y con mejores tarifas que los franceses. 1400 01:29:21,480 --> 01:29:24,520 �No quieren tener agua corriente, gas, electricidad? 1401 01:29:24,958 --> 01:29:26,667 Pero no tenemos nada de eso. 1402 01:29:27,120 --> 01:29:29,450 Por eso quiero recuperar este pa�s. 1403 01:29:31,040 --> 01:29:32,373 �As� que no tienes nada 1404 01:29:32,453 --> 01:29:35,026 y quieres hacer una revoluci�n para tener a�n m�s nada? 1405 01:29:37,125 --> 01:29:38,625 Tu l�gica se me escapa. 1406 01:29:39,542 --> 01:29:42,417 Es muy bonita la historia que me cuentas ahora, pero... 1407 01:29:43,080 --> 01:29:44,386 hay un inconveniente... 1408 01:29:44,653 --> 01:29:45,933 y un inconveniente serio en eso. 1409 01:29:46,290 --> 01:29:47,480 Eres una mujer. 1410 01:29:48,208 --> 01:29:49,667 Y una mujer presidente... 1411 01:29:51,333 --> 01:29:54,950 �Te parece normal que sea encarcelado quien hace la m�s m�nima cr�tica? 1412 01:29:55,306 --> 01:29:56,330 �Torturado? 1413 01:29:59,626 --> 01:30:00,413 T�.. 1414 01:30:00,586 --> 01:30:01,986 t� tienes tu auto. 1415 01:30:02,333 --> 01:30:04,375 Te lleva a donde quieras. 1416 01:30:04,583 --> 01:30:05,417 �Si? 1417 01:30:05,466 --> 01:30:06,580 T� eres libre. 1418 01:30:07,560 --> 01:30:11,250 Los africanos est�n tan encadenados que s�lo viajan con la cabeza. 1419 01:30:11,750 --> 01:30:14,500 �Es normal que no podamos tener nuestros propios autos? 1420 01:30:16,700 --> 01:30:18,906 No, en eso estoy de acuerdo. 1421 01:30:20,083 --> 01:30:21,083 S�. 1422 01:30:21,875 --> 01:30:23,208 As� que pi�nsalo bien. 1423 01:30:47,706 --> 01:30:48,693 Ven aqu�. 1424 01:30:52,480 --> 01:30:54,533 Sabes, te he estado observando durante un tiempo. 1425 01:30:55,013 --> 01:30:55,870 Tienes talento. 1426 01:30:56,375 --> 01:30:57,792 Buen trabajo de piernas. 1427 01:30:59,042 --> 01:31:00,292 Cuidado con �l. 1428 01:31:00,917 --> 01:31:01,917 No. 1429 01:31:02,042 --> 01:31:04,083 Este hombre puede convertirse en nuestro aliado. 1430 01:31:08,500 --> 01:31:10,167 �Conoces al Defensor Negro? 1431 01:31:10,333 --> 01:31:11,750 �Marius Tr�sor? 1432 01:31:13,370 --> 01:31:14,133 �No? 1433 01:31:14,520 --> 01:31:15,760 Bueno, es negro, 1434 01:31:15,933 --> 01:31:16,750 como t�. 1435 01:31:16,750 --> 01:31:18,417 Tal vez incluso m�s. 1436 01:31:19,200 --> 01:31:20,493 Y, sin embargo, hoy, 1437 01:31:20,853 --> 01:31:22,410 est� jugando con un bal�n de verdad. 1438 01:31:22,417 --> 01:31:24,750 En un campo real, en un pa�s real. 1439 01:31:25,053 --> 01:31:26,640 En el equipo franc�s. 1440 01:31:27,290 --> 01:31:29,800 Incluso es el capit�n del equipo, �puedes creerlo? 1441 01:31:31,917 --> 01:31:33,458 As� que siempre hay esperanza. 1442 01:31:33,625 --> 01:31:36,125 Pero para lograrlo, hay que trabajar mucho. 1443 01:31:36,542 --> 01:31:38,208 No es una calle de un solo sentido. 1444 01:31:38,375 --> 01:31:39,500 Francia... 1445 01:31:39,950 --> 01:31:41,106 debe ser merecida. 1446 01:31:42,458 --> 01:31:44,542 Vamos, practica tus malabares. 1447 01:31:55,292 --> 01:31:56,875 �De qu� estaban hablando? 1448 01:31:57,375 --> 01:31:58,542 De su futuro. 1449 01:31:59,333 --> 01:32:00,833 �Crees en nuestro futuro? 1450 01:32:00,853 --> 01:32:02,160 S�, hay potencial. 1451 01:32:02,375 --> 01:32:04,167 Necesitan buenos compa�eros de equipo. 1452 01:32:04,693 --> 01:32:07,080 Y entiendes que Bamba no es la persona adecuada. 1453 01:32:07,292 --> 01:32:09,083 Sin duda, es demasiado viejo. 1454 01:32:11,620 --> 01:32:12,973 Entonces estamos de acuerdo. 1455 01:32:13,790 --> 01:32:14,866 Sabes, muchacha, 1456 01:32:14,973 --> 01:32:17,120 la lucha contra los prejuicios es mi lucha. 1457 01:32:18,540 --> 01:32:19,480 Bueno... 1458 01:32:20,375 --> 01:32:21,708 Tengo un largo camino por recorrer. 1459 01:32:22,333 --> 01:32:26,042 Adem�s, estamos en plena �poca de apareamiento de elefantes, estar� agitado. 1460 01:32:28,080 --> 01:32:30,293 Te olvidas de una cosa. Eres mi prisionero. 1461 01:32:33,250 --> 01:32:35,792 A las mujeres siempre les gusta un poco rudo. 1462 01:32:35,950 --> 01:32:37,680 Algunas cosas nunca cambian. 1463 01:32:39,750 --> 01:32:41,560 Algunas cosas nunca existieron. 1464 01:32:41,700 --> 01:32:43,053 Soy una mujer libre. 1465 01:32:43,080 --> 01:32:45,370 Te beso porque yo lo decid�. 1466 01:32:45,580 --> 01:32:46,840 Estamos en �frica. 1467 01:32:47,066 --> 01:32:48,626 Tu casa, tu decisi�n. 1468 01:33:09,620 --> 01:33:11,880 �De qu� etnia dijiste que eras? 1469 01:33:12,080 --> 01:33:13,026 Kw�l�. 1470 01:33:14,506 --> 01:33:15,346 Oh, s�. 1471 01:33:16,333 --> 01:33:17,792 Bakw�l� en plural. 1472 01:33:18,410 --> 01:33:19,266 �Y t�? 1473 01:33:20,280 --> 01:33:21,306 Berrich�n. 1474 01:33:47,083 --> 01:33:48,417 �Est�s bien, Emile? 1475 01:33:48,583 --> 01:33:49,583 S�. 1476 01:34:03,125 --> 01:34:04,208 �Emile? 1477 01:34:21,330 --> 01:34:22,613 Emile, �est�s bien? 1478 01:34:23,083 --> 01:34:24,375 Estoy listo. 1479 01:34:24,813 --> 01:34:26,226 Viva la revoluci�n. 1480 01:34:38,106 --> 01:34:41,146 Ustedes, los africanos, tienen el don de hacer que todo sea alegre y colorido. 1481 01:34:41,583 --> 01:34:42,958 Incluso el marxismo. 1482 01:34:45,013 --> 01:34:46,333 Lo que dicen es cierto. 1483 01:34:46,958 --> 01:34:49,208 Tienen el ritmo en la piel. 1484 01:34:49,375 --> 01:34:51,833 �Realmente pueden conseguir su ritmo! 1485 01:34:52,200 --> 01:34:54,186 Es vivo, musculoso... 1486 01:34:54,180 --> 01:34:55,813 Es salvaje, animal. 1487 01:34:57,292 --> 01:34:59,167 Son uno con la naturaleza. 1488 01:35:03,426 --> 01:35:05,106 Este color es tan hermoso. 1489 01:35:05,226 --> 01:35:06,440 Mira esto. 1490 01:35:07,667 --> 01:35:10,000 Pero, �por qu� vinimos a molestarlos con nuestra ropa? 1491 01:35:10,280 --> 01:35:12,080 De todos modos, �a qu� vinimos a molestarlos? 1492 01:35:12,706 --> 01:35:15,330 Eran felices bailando desnudos en la naturaleza. 1493 01:35:16,370 --> 01:35:18,280 �Ten�an hambre? Se com�an una jirafa. 1494 01:35:18,933 --> 01:35:20,106 O a un vecino. 1495 01:35:21,013 --> 01:35:23,830 Quer�an hacer el amor, lo hac�an. Incluso delante de todos. 1496 01:35:24,480 --> 01:35:26,370 Muy lejos de nuestras estrictas reglas: 1497 01:35:26,542 --> 01:35:29,167 poner la mesa, comer caliente, casarse. 1498 01:35:29,693 --> 01:35:31,580 �Por qu� vinimos a molestarlos? 1499 01:35:34,250 --> 01:35:35,292 Dios m�o. 1500 01:35:36,917 --> 01:35:39,125 Ya veo por qu� se sienten irrespetados. 1501 01:35:42,500 --> 01:35:45,042 Mi peque�a, gracias a ti, me di cuenta de la realidad. 1502 01:35:46,866 --> 01:35:48,360 �Realmente Francia hizo... 1503 01:35:48,800 --> 01:35:50,360 todo bien en �frica? 1504 01:35:54,733 --> 01:35:56,600 �Qu� dije? �Qu� hice? 1505 01:35:56,840 --> 01:35:58,186 �Plant� la bandera! 1506 01:35:58,200 --> 01:35:59,373 �Sabes lo que eres? 1507 01:35:59,493 --> 01:36:00,330 �Un imb�cil! 1508 01:36:00,333 --> 01:36:01,333 �Yo? 1509 01:36:02,500 --> 01:36:05,413 Necesitamos armas para eliminar a los de tu clase. 1510 01:36:05,733 --> 01:36:07,200 Qu� pena. Acabo de hacerlas explotar. 1511 01:36:07,370 --> 01:36:09,426 - Le preguntar� a Lepervier. - Tambi�n explot�. 1512 01:36:13,840 --> 01:36:17,826 T�, que s�lo entiendes de relaciones de dominaci�n y sumisi�n, 1513 01:36:18,125 --> 01:36:20,542 ma�ana por la ma�ana te entregar� a Kazimir. 1514 01:36:21,583 --> 01:36:22,583 �Kazimir? 1515 01:36:22,733 --> 01:36:24,106 Nuestro contacto sovi�tico. 1516 01:36:24,917 --> 01:36:26,333 Oh, "Pinzas de Az�car". 1517 01:36:27,200 --> 01:36:28,346 �Se llama realmente Kazimir? 1518 01:36:28,417 --> 01:36:31,125 Que tengas una buena noche. Porque es la �ltima. 1519 01:36:54,917 --> 01:36:56,250 Oh, hola. 1520 01:37:29,625 --> 01:37:32,042 El futuro de �frica es absolutamente encantador. 1521 01:37:47,360 --> 01:37:48,660 �Salvajes! 1522 01:37:59,413 --> 01:38:01,280 �Pero qu� tienes contra mi auto? 1523 01:38:07,792 --> 01:38:08,792 �No! 1524 01:38:10,083 --> 01:38:11,083 �Oh no! 1525 01:38:32,660 --> 01:38:34,453 �Adi�s, "Pinzas de Az�car"! 1526 01:38:34,600 --> 01:38:35,866 �Cuatro veces ahora! 1527 01:39:02,167 --> 01:39:05,833 # Cuando la paleta # 1528 01:39:06,542 --> 01:39:09,708 # Con sabor a an�s # 1529 01:39:11,000 --> 01:39:14,792 # Se desliza por la garganta de Annie # 1530 01:39:15,375 --> 01:39:18,542 # Ella est� en el para�so # 1531 01:39:25,450 --> 01:39:26,653 �S�, mi peque�a Josy? 1532 01:39:26,667 --> 01:39:28,875 Hubert en la l�nea 3. M�xima prioridad. 1533 01:39:29,042 --> 01:39:30,042 Gracias. 1534 01:39:30,500 --> 01:39:32,560 �Hubert! Hola. �C�mo est� �frica? 1535 01:39:32,786 --> 01:39:33,973 Mejor, creo. 1536 01:39:34,013 --> 01:39:34,870 Bien. 1537 01:39:34,958 --> 01:39:36,292 Los rebeldes han unido sus fuerzas. 1538 01:39:36,500 --> 01:39:38,917 Estaban esperando las armas, pero las neutralic�. 1539 01:39:38,973 --> 01:39:40,540 - Bravo. - Gracias. 1540 01:39:41,333 --> 01:39:43,333 Y el sol aqu� es glorioso. 1541 01:39:43,500 --> 01:39:44,693 Se me olvidaba, Armand. 1542 01:39:44,866 --> 01:39:46,813 Tambi�n hay malas noticias. Con respecto a 1001. 1543 01:39:47,542 --> 01:39:49,083 En realidad, est� muerto. 1544 01:39:49,250 --> 01:39:50,958 �No! �C�mo sucedi�? 1545 01:39:51,958 --> 01:39:53,458 Un fallo de atenci�n. 1546 01:39:54,542 --> 01:39:56,542 Ya sabes, en misiones como �sta, 1547 01:39:56,750 --> 01:39:58,458 los errores te cuestan la vida. 1548 01:39:58,533 --> 01:39:59,626 Dios m�o, 1549 01:39:59,626 --> 01:40:01,620 - qu� tragedia. - Y s�. 1550 01:40:01,733 --> 01:40:03,870 -Buenos d�as, se�or. - Le ten�a mucho cari�o. 1551 01:40:04,253 --> 01:40:05,653 �l te admiraba tanto. 1552 01:40:06,083 --> 01:40:09,167 Era tan talentoso, tan encantador. 1553 01:40:10,253 --> 01:40:13,870 Tal vez, pero hace 30 a�os, yo estaba luchando contra extremistas egipcios. 1554 01:40:14,042 --> 01:40:15,708 No tirando piedras al agua. 1555 01:40:15,875 --> 01:40:17,083 Dime. 1556 01:40:17,417 --> 01:40:18,750 �Sufri�? 1557 01:40:19,875 --> 01:40:20,875 �Hubert? 1558 01:40:25,346 --> 01:40:27,200 Quer�a dec�rtelo. 1559 01:40:28,250 --> 01:40:29,833 Me acost� con otra mujer. 1560 01:40:30,750 --> 01:40:32,120 Bravo, Emile. 1561 01:40:32,453 --> 01:40:33,773 Me alegro por ti. 1562 01:40:38,250 --> 01:40:39,250 �Qui�n es �l? 1563 01:40:39,370 --> 01:40:41,253 Informar� a sus padres. 1564 01:40:41,266 --> 01:40:41,910 Por supuesto. 1565 01:40:42,083 --> 01:40:43,458 Qu� p�rdida. 1566 01:40:43,625 --> 01:40:44,958 Me tengo que ir. 1567 01:40:45,306 --> 01:40:48,426 Podemos discutir sobre Serge pero tengo mi misi�n. 1568 01:40:48,480 --> 01:40:50,040 - Pero espera... - Te llamar� luego. 1569 01:40:52,292 --> 01:40:54,833 - D�gale al Presidente que estoy aqu�. - S�, se�or. 1570 01:41:06,917 --> 01:41:09,125 Tu causa es justa. Ahora lo entiendo. 1571 01:41:09,667 --> 01:41:10,667 �De verdad? 1572 01:41:11,250 --> 01:41:13,000 S�, lo he pensado. 1573 01:41:13,013 --> 01:41:14,290 Lo he pensado mucho. 1574 01:41:14,870 --> 01:41:17,146 Tu causa es justa, noble, generosa. 1575 01:41:17,410 --> 01:41:18,480 La defender�. 1576 01:41:22,625 --> 01:41:23,958 Y tengo un plan. 1577 01:41:24,667 --> 01:41:26,125 Hablar� con Bamba. 1578 01:41:26,580 --> 01:41:27,786 No te escuchar�. 1579 01:41:27,875 --> 01:41:28,875 �S�! 1580 01:41:29,083 --> 01:41:31,375 Si hablo con �l, todo ir� mucho mejor. 1581 01:41:32,042 --> 01:41:33,292 Conf�a en m�. 1582 01:41:53,340 --> 01:41:54,773 Sr. Cousin. 1583 01:41:56,125 --> 01:41:57,333 Sr. Presidente. 1584 01:41:58,450 --> 01:42:00,106 Veo que se est� divirtiendo. 1585 01:42:00,875 --> 01:42:03,042 Un poco de estiramiento despu�s de un viaje de 5 horas. 1586 01:42:03,625 --> 01:42:05,333 Se lo merece. 1587 01:42:06,106 --> 01:42:07,890 Me enter� de sus haza�as. 1588 01:42:08,330 --> 01:42:10,120 �Me quito el sombrero ante usted! 1589 01:42:11,042 --> 01:42:13,125 Me dijeron que quer�a hablar. 1590 01:42:13,120 --> 01:42:17,450 S�, aqu� est�n los documentos que prueban la asociaci�n de los rebeldes con los sovi�ticos. 1591 01:42:18,500 --> 01:42:19,833 Gracias, amigo m�o. 1592 01:42:25,542 --> 01:42:26,917 Pero, d�game... 1593 01:42:27,040 --> 01:42:28,933 Estas condiciones son muy interesantes. 1594 01:42:28,930 --> 01:42:31,120 Mucho m�s interesantes que las de Francia. 1595 01:42:32,000 --> 01:42:34,226 Sr. Presidente, no podr�a traicionar a Francia. 1596 01:42:34,458 --> 01:42:36,333 Amigo m�o, s�lo me informo, eso es todo. 1597 01:42:36,750 --> 01:42:39,417 Sabe, los africanos son como ni�os grandes. 1598 01:42:39,620 --> 01:42:41,106 No me gustan mucho estos clich�s. 1599 01:42:41,580 --> 01:42:43,666 �Y si es un africano quien lo dice? 1600 01:42:45,042 --> 01:42:46,167 Es cierto. 1601 01:42:46,375 --> 01:42:49,917 �Y qu� hace un ni�o cuando se siente abandonado, poco querido? 1602 01:42:51,620 --> 01:42:53,293 - �Beber? - Oh, vamos. 1603 01:42:53,417 --> 01:42:55,250 D�game. No soy un experto en ni�os. 1604 01:42:55,250 --> 01:42:56,720 Se hace el tonto. 1605 01:42:56,920 --> 01:43:00,133 Para que nos interesemos por �l. Para demostrarle que lo queremos. 1606 01:43:01,250 --> 01:43:05,320 D�gale a su presidente que necesito que me siente en su regazo 1607 01:43:05,330 --> 01:43:07,208 y que me d� un poco de compota... 1608 01:43:09,026 --> 01:43:10,040 Entendido. 1609 01:43:14,917 --> 01:43:16,292 Sr. Presidente, 1610 01:43:17,333 --> 01:43:19,500 �Puedo compartir con usted un plan en el que he estado pensando? 1611 01:43:23,026 --> 01:43:25,026 �No es hora que tengamos una... 1612 01:43:25,173 --> 01:43:26,746 rep�blica m�s abierta? 1613 01:43:27,542 --> 01:43:28,542 �Perd�n? 1614 01:43:28,680 --> 01:43:30,330 �Abierta a otras ideas? 1615 01:43:30,917 --> 01:43:32,125 No, creo que no. 1616 01:43:36,660 --> 01:43:39,680 �No quiere que la riqueza se reparta entre el mayor n�mero de personas posible? 1617 01:43:40,125 --> 01:43:41,125 No. 1618 01:43:44,708 --> 01:43:46,542 Lo entiendo, pero piense. 1619 01:43:47,083 --> 01:43:48,583 Todo el mundo tiene un trato justo. 1620 01:43:48,893 --> 01:43:50,346 Usted y el pueblo. 1621 01:43:51,125 --> 01:43:52,708 Usted comparte, ellos comparten... 1622 01:43:52,875 --> 01:43:54,083 De igual a igual. 1623 01:43:55,080 --> 01:43:56,533 El pueblo no tiene nada, pero... 1624 01:43:56,875 --> 01:43:59,375 millones de nadas se suman a algo. 1625 01:44:00,160 --> 01:44:04,226 Y de este algo, habr� algo para usted. 1626 01:44:05,417 --> 01:44:06,958 Usted tiene mucho. 1627 01:44:08,708 --> 01:44:11,042 Y ese mucho dividido entre muchos, hace un poco de algo. 1628 01:44:11,208 --> 01:44:13,875 Si suma esas dos peque�as cosas, 1629 01:44:14,040 --> 01:44:16,013 seguro que obtiene algo m�s que nada. 1630 01:44:17,417 --> 01:44:19,375 M�s que nada no es mucho, 1631 01:44:19,792 --> 01:44:21,667 pero es mucho m�s justo. 1632 01:44:22,583 --> 01:44:23,583 Es... 1633 01:44:24,333 --> 01:44:26,000 el sentido de la historia, 1634 01:44:26,500 --> 01:44:27,875 Sr. Presidente. 1635 01:44:30,667 --> 01:44:31,667 No. 1636 01:44:33,706 --> 01:44:34,506 �En serio? 1637 01:44:34,500 --> 01:44:37,133 Aqu� la gente no necesita mucho para ser feliz. 1638 01:44:38,300 --> 01:44:39,933 �Qu� est�s haciendo? Te estamos esperando. 1639 01:44:40,167 --> 01:44:41,417 Bueno, �l no quiere... 1640 01:44:42,292 --> 01:44:44,333 - �No quiero qu�? - Nada. 1641 01:44:44,500 --> 01:44:45,500 �Qu�? 1642 01:44:45,546 --> 01:44:47,466 �Te est�s metiendo en pol�tica ahora? 1643 01:44:47,586 --> 01:44:50,906 - No s� de qu� est� hablando. - �Vuelve a la fiesta! S� bella y c�llate. 1644 01:44:51,083 --> 01:44:52,708 �Sigue siendo lo que mejor sabes hacer! 1645 01:44:52,875 --> 01:44:55,000 �Cabezona como un rinoceronte! 1646 01:44:55,160 --> 01:44:58,053 - �C�mo se atreve a hablarle as�? - Por favor, Sr. Cousin. 1647 01:44:58,208 --> 01:44:59,625 �Sabe qui�n es ella? 1648 01:45:00,160 --> 01:45:03,800 �Esta peque�a mujer ha unido por s� sola a todos los movimientos de la oposici�n! 1649 01:45:04,833 --> 01:45:05,667 C�llate. 1650 01:45:05,833 --> 01:45:07,458 Pero no hay m�s armas, est� bien. 1651 01:45:07,708 --> 01:45:10,083 Una Kw�l� siempre ser� una Kw�l�. 1652 01:45:10,450 --> 01:45:12,693 �Sufrir�s el destino de los traidores! 1653 01:45:12,870 --> 01:45:13,946 La prisi�n. 1654 01:45:14,120 --> 01:45:15,146 La derrota. 1655 01:45:15,200 --> 01:45:16,200 �La sangre! 1656 01:45:16,213 --> 01:45:18,280 �Cierra la boca! 1657 01:45:18,290 --> 01:45:20,160 - �Puta! - �Bastardo! 1658 01:45:20,160 --> 01:45:22,973 - �Est�pida! - Por favor, la gente va a escuchar. 1659 01:45:23,833 --> 01:45:24,833 �L�on! 1660 01:45:28,266 --> 01:45:30,093 �Encierra a esta en la c�rcel! 1661 01:45:30,458 --> 01:45:32,333 �La �nica orden que me dar�s 1662 01:45:32,500 --> 01:45:34,250 ser� la de acabar contigo! 1663 01:45:34,250 --> 01:45:35,866 �C�mo te atreves? 1664 01:45:36,333 --> 01:45:37,458 �Obedece! 1665 01:45:39,000 --> 01:45:41,792 �El futuro de �frica es hermoso! 1666 01:45:41,950 --> 01:45:43,573 Le�n, un traidor... Lo sab�a. 1667 01:45:43,570 --> 01:45:44,973 �Ataca! 1668 01:45:46,000 --> 01:45:47,186 �C�melo! 1669 01:45:48,450 --> 01:45:49,693 �C�melo! 1670 01:45:51,200 --> 01:45:52,410 �Atrap�lo, amigo m�o! 1671 01:45:56,240 --> 01:45:58,213 Alem�n para obedecer, franc�s para seducir. 1672 01:46:01,120 --> 01:46:03,480 Su�ltela, Bamba. Ni siquiera lo intente. 1673 01:46:09,933 --> 01:46:11,200 �Traidora! 1674 01:46:17,026 --> 01:46:18,426 Zephyrine, �qu� hiciste? 1675 01:46:18,426 --> 01:46:19,693 �Perra! 1676 01:46:21,613 --> 01:46:22,826 �Z�phyrine! 1677 01:46:23,833 --> 01:46:25,083 �Asquerosa Kw�l�! 1678 01:46:25,875 --> 01:46:27,208 �Z�phyrine! 1679 01:46:30,626 --> 01:46:32,026 �Suficiente! 1680 01:46:34,040 --> 01:46:35,333 D�jame matar a ese cerdo. 1681 01:46:35,346 --> 01:46:37,080 Ya mataste a tres de �l. 1682 01:46:37,250 --> 01:46:39,083 Ese cerdo es amigo de Francia. 1683 01:46:39,250 --> 01:46:41,680 Acepta los defectos de los amigos o acabar�s sin amigos. 1684 01:46:42,000 --> 01:46:43,173 As� que, por favor, 1685 01:46:43,333 --> 01:46:44,500 perdona al cerdo. 1686 01:46:44,500 --> 01:46:46,893 Por favor, deje de llamarme "el cerdo". 1687 01:46:47,042 --> 01:46:50,625 S�, disculpe, Sr. Presidente. Yo me ocupo de su esposa, todo est� bajo control. 1688 01:46:52,770 --> 01:46:54,573 - �Guardias! - Misi�n cumplida. 1689 01:46:55,786 --> 01:46:57,266 �Me est�s traicionando? 1690 01:46:57,360 --> 01:47:00,413 Escucha, est�s yendo demasiado lejos. Esta historia de rebeli�n... 1691 01:47:01,480 --> 01:47:04,880 Comprendo que una mujer necesita un pasatiempo. Hay pasatiempos y pasatiempos. 1692 01:47:05,910 --> 01:47:07,640 Gracias Sr. Cousin. Buen trabajo. 1693 01:47:07,640 --> 01:47:08,875 �Ll�vensela! 1694 01:47:09,292 --> 01:47:10,750 ��l me va a torturar! 1695 01:47:10,853 --> 01:47:12,620 Torturar... ya son palabras mayores. 1696 01:47:12,960 --> 01:47:15,293 Si las mujeres pudieran evitar la histeria como modo de comunicaci�n... 1697 01:47:15,290 --> 01:47:18,253 - �l no te va a torturar, porque eres su esposa. - T� no lo conoces. 1698 01:47:18,375 --> 01:47:21,000 Pero quiz�s t� tampoco lo conozcas. Tal vez no sea el verdadero Bamba. 1699 01:47:21,053 --> 01:47:22,706 Y puede ser un marido mucho mejor. 1700 01:47:22,700 --> 01:47:25,373 - �El futuro de �frica es hermoso! - Ah� lo tienes. 1701 01:47:31,250 --> 01:47:32,853 Dios m�o..., Dios m�o. 1702 01:47:32,893 --> 01:47:34,660 Qu� d�a..., qu� d�a. 1703 01:47:36,426 --> 01:47:38,013 Prom�tame que la tratar�n bien. 1704 01:47:38,693 --> 01:47:40,386 La tratar�n bien. 1705 01:47:41,826 --> 01:47:42,933 �Tengo su palabra? 1706 01:47:43,013 --> 01:47:44,500 Tiene mi palabra. 1707 01:47:45,500 --> 01:47:47,253 �Nunca defraudar� a Francia? 1708 01:47:47,292 --> 01:47:50,042 Nunca defraudar� a Francia. 1709 01:47:50,375 --> 01:47:51,208 Bien. 1710 01:47:51,375 --> 01:47:54,417 Muy bien. Me voy en paz y con la sensaci�n del deber cumplido. 1711 01:48:00,933 --> 01:48:02,560 Qu� car�cter, �eh? 1712 01:48:05,458 --> 01:48:07,292 �Esa s� que es una mujer de verdad! 1713 01:48:09,506 --> 01:48:11,040 "��l me va a torturar!" 1714 01:48:19,937 --> 01:48:23,896 SERVICIO DE DOCUMENTACI�N EXTERNA Y CONTRAESPIONAJE 1715 01:48:29,253 --> 01:48:30,480 �Hubert! 1716 01:48:31,458 --> 01:48:32,583 �De La Bath? 1717 01:48:33,167 --> 01:48:34,167 �Hubert? 1718 01:48:38,208 --> 01:48:39,375 �Gestapo! 1719 01:48:43,083 --> 01:48:44,667 - Hola, Hubert. - Hola, Ledentu... 1720 01:48:46,167 --> 01:48:47,417 Recuerdo de �frica. 1721 01:48:48,542 --> 01:48:49,917 �Oh, gracias! 1722 01:48:51,042 --> 01:48:52,708 �Oh, es tan lindo! 1723 01:48:52,870 --> 01:48:54,253 Es mucho m�s que eso. 1724 01:48:54,290 --> 01:48:55,933 Este animalito est� lleno de virtudes. 1725 01:48:56,000 --> 01:48:58,330 - �Ah s�? - S�, cura la piel seca y agrietada. 1726 01:48:58,542 --> 01:48:59,875 �Est� el jefe? 1727 01:49:00,500 --> 01:49:01,293 S�. 1728 01:49:03,417 --> 01:49:05,792 - Hola, Armand. - Hola, Hubert. 1729 01:49:06,250 --> 01:49:08,933 �Bravo! Tu misi�n fue un �xito total. 1730 01:49:09,000 --> 01:49:11,958 El Presidente Koudjo Sangawe Bamba est� muy contento. 1731 01:49:12,120 --> 01:49:15,546 Y como sabes, una �frica feliz es una Francia pr�spera. 1732 01:49:15,792 --> 01:49:16,792 Genial. 1733 01:49:17,042 --> 01:49:19,958 Pero aun as�, �qu� trabajo, la democracia, con estos golpes de estado! 1734 01:49:20,167 --> 01:49:21,833 Pero no ha terminado, Hubert. 1735 01:49:22,250 --> 01:49:24,773 La l�der de la oposici�n escap� anoche. 1736 01:49:25,440 --> 01:49:26,493 �No! 1737 01:49:27,580 --> 01:49:28,546 Qu� mujer. 1738 01:49:28,573 --> 01:49:31,106 Los rusos la sacaron de contrabando. 1739 01:49:31,750 --> 01:49:35,120 Esta pesadilla comunista nunca terminar�. 1740 01:49:35,250 --> 01:49:37,400 S� y lo que es peor, da�an los autos. 1741 01:49:37,520 --> 01:49:39,500 Ma�ana por la ma�ana te vas a la URSS. 1742 01:49:39,667 --> 01:49:40,792 No hay problema. 1743 01:49:40,950 --> 01:49:44,773 Como no podemos deshacernos de ellos en nuestra propia tierra, voy a ir a la ra�z del problema 1744 01:49:44,866 --> 01:49:45,946 Cuento contigo, Hubert. 1745 01:49:46,208 --> 01:49:48,250 Tr�eme a esa peque�a rebelde. 1746 01:49:49,346 --> 01:49:50,586 Y salva el Mundo Libre. 1747 01:49:50,583 --> 01:49:51,833 Consid�ralo hecho. 1748 01:49:51,986 --> 01:49:53,160 Oh, me olvid�. 1749 01:49:53,500 --> 01:49:56,917 El presidente Sangawe Bamba me pidi� que le diera esto al presidente Giscard d'Estaing. 1750 01:50:00,506 --> 01:50:01,346 No. 1751 01:50:01,833 --> 01:50:04,125 Es amable de su parte, pero es una mala idea. 1752 01:50:05,546 --> 01:50:07,133 Voy a ponerlo en custodia. 1753 01:50:08,213 --> 01:50:09,333 Adelante, Hubert. 1754 01:50:09,373 --> 01:50:11,080 Termina esta misi�n. 1755 01:50:11,586 --> 01:50:14,540 En honor al OSS 1001. Qu� p�rdida, Dios m�o. 1756 01:50:14,708 --> 01:50:15,750 �nimo, Armand. 1757 01:50:15,917 --> 01:50:18,875 Habr� un OSS 1002, luego 1003. 1758 01:50:19,042 --> 01:50:20,417 Un 1004 probablemente. 1759 01:50:21,000 --> 01:50:22,458 1005, �qui�n sabe? 1760 01:50:23,760 --> 01:50:24,813 Pero... 1761 01:50:25,320 --> 01:50:28,066 OSS 117 siempre estar� presente. 1762 01:51:48,458 --> 01:51:58,700 FROM AFRICA WITH LOVE (2021) DESDE AFRICA CON AMOR 1763 01:51:58,700 --> 01:52:03,853 TRADUCCI�N: DanyMoony 122835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.