Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,750 --> 00:00:46,458
[Jade] Every day, it was the same.
4
00:00:47,917 --> 00:00:49,167
Is there anyone…
5
00:00:52,917 --> 00:00:56,333
anyone in my old life
who would still talk to me?
6
00:00:57,417 --> 00:01:00,583
[sniffles] Wouldn't hang up the phone
when I ask for money?
7
00:01:01,833 --> 00:01:04,083
And as soon as I got that money,
it was gone.
8
00:01:04,792 --> 00:01:05,958
And then I needed more.
9
00:01:07,792 --> 00:01:09,708
Like that guy in the story.
10
00:01:10,875 --> 00:01:13,250
That guy who keeps pushing
the rock up the hill,
11
00:01:13,333 --> 00:01:17,708
and every time he gets to the top,
it rolls straight back down.
12
00:01:19,625 --> 00:01:22,583
Every day, I pushed that rock up the hill,
13
00:01:22,667 --> 00:01:26,500
and every day,
it rolled right back down to the bottom.
14
00:01:27,375 --> 00:01:29,333
‐[sighs]
‐[sniffles] But I'm here now,
15
00:01:30,417 --> 00:01:33,500
and I know that every day can be
a fresh start if you want it to.
16
00:01:35,708 --> 00:01:37,250
[Bill] Amen, Jade.
17
00:01:37,333 --> 00:01:38,333
‐[applause]
‐Thank you.
18
00:01:38,417 --> 00:01:39,458
[patient] Good job.
19
00:01:39,542 --> 00:01:40,542
Thank you.
20
00:01:44,250 --> 00:01:45,333
[sighs]
21
00:01:47,833 --> 00:01:49,000
Darby.
22
00:01:53,792 --> 00:01:55,250
Darby, it's your turn.
23
00:01:58,208 --> 00:02:00,250
Um, okay. [sighs]
24
00:02:02,708 --> 00:02:04,042
Darby, 11 days.
25
00:02:06,792 --> 00:02:11,292
The whole pushing a rock up the hill thing
is very moving.
26
00:02:14,333 --> 00:02:17,500
I remember the first time I heard you
tell that story at the recovery center.
27
00:02:18,375 --> 00:02:19,958
What was that, like, two years ago?
28
00:02:20,042 --> 00:02:21,167
[whispers] Fuck you.
29
00:02:26,875 --> 00:02:29,042
Honestly, what are we doing here? [scoffs]
30
00:02:29,583 --> 00:02:33,667
Sobriety is a battle. It's a daily battle.
31
00:02:33,750 --> 00:02:36,250
I know, I've tried. Seven times.
32
00:02:37,750 --> 00:02:40,792
The Sobriety Center,
Way Forward Recovery Clinic,
33
00:02:40,875 --> 00:02:42,125
A Better Tomorrow.
34
00:02:43,250 --> 00:02:44,250
NA.
35
00:02:46,875 --> 00:02:49,375
But, hey, it's rehab or jail.
36
00:02:49,458 --> 00:02:52,833
[inhales sharply]
Darby, I've sat where you're sitting.
37
00:02:52,917 --> 00:02:56,583
I told myself the same thing,
"Rehab doesn't work."
38
00:02:56,667 --> 00:02:57,958
‐But‐‐
‐[Mike] Excuse me.
39
00:02:58,042 --> 00:03:00,500
‐Darby, phone for you.
‐Just a minute, Mike.
40
00:03:00,583 --> 00:03:01,708
They said it's urgent.
41
00:03:04,208 --> 00:03:05,208
Carry on.
42
00:03:05,917 --> 00:03:07,917
[man on PA, indistinct]
43
00:03:15,792 --> 00:03:16,792
Hello.
44
00:03:17,542 --> 00:03:18,542
It's Joe.
45
00:03:19,417 --> 00:03:22,708
Your mom's in the Lakeview Hospital.
She had a brain aneurysm.
46
00:03:22,792 --> 00:03:25,125
Doc‐Doctor says there's a lot
of bleeding in her brain,
47
00:03:25,208 --> 00:03:26,875
so they're gonna operate tonight.
48
00:03:28,292 --> 00:03:30,208
I know you haven't talked to anyone
since you left,
49
00:03:30,292 --> 00:03:31,917
but you should call your sister.
50
00:03:32,917 --> 00:03:34,583
Devon's at the hospital now.
51
00:03:36,167 --> 00:03:37,750
I'll give you her number.
52
00:03:37,833 --> 00:03:42,333
‐ 801‐555‐0148 ‐‐
‐Wait, can you‐‐ Wait.
53
00:03:42,875 --> 00:03:46,542
801‐555‐0148.
54
00:03:47,125 --> 00:03:48,750
‐ You got that?
‐Yeah.
55
00:03:50,958 --> 00:03:52,917
Look, I'm not sure
I should even be calling you
56
00:03:53,000 --> 00:03:54,625
but I just thought you oughta know.
57
00:03:54,708 --> 00:03:57,167
‐[person] Joe, we need you.
‐ I'm sorry. I gotta go.
58
00:03:57,250 --> 00:03:59,667
Things are crazy here right now.
You should call Devon.
59
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
Yeah. I'm, um…
60
00:04:01,083 --> 00:04:03,875
‐ Promise me you'll call her.
‐Yeah, I'm going to now.
61
00:04:03,958 --> 00:04:05,333
Okay, I'll talk to you later.
62
00:04:05,417 --> 00:04:07,000
‐Okay, bye.
‐ Bye.
63
00:04:09,208 --> 00:04:10,542
You okay?
64
00:04:12,458 --> 00:04:13,875
‐Darby?
‐Yeah.
65
00:04:15,583 --> 00:04:17,750
[stammering] Yeah, my mom‐‐
66
00:04:17,833 --> 00:04:20,250
I need to make a call.
67
00:04:20,333 --> 00:04:21,417
[phone clicks]
68
00:04:22,625 --> 00:04:24,500
No outgoing calls. You know the rules.
69
00:04:24,583 --> 00:04:27,792
My mom is in the hospital.
I have to call my sister.
70
00:04:27,875 --> 00:04:29,625
Last week you said
your mom was in a car accident.
71
00:04:29,708 --> 00:04:32,208
Last week I was in detox.
Who knows what the fuck I was saying?
72
00:04:32,292 --> 00:04:34,458
This is a big thing, Darby.
I have to call Dr. Fletcher.
73
00:04:34,542 --> 00:04:35,875
[Bill] What's going on?
74
00:04:35,958 --> 00:04:38,958
My mom is in the hospital.
He won't let me make a call.
75
00:04:39,042 --> 00:04:41,917
Darby, you know the rules.
I have to speak with Dr. Fletcher.
76
00:04:42,000 --> 00:04:43,083
He's your doctor.
77
00:04:46,583 --> 00:04:47,583
Call him.
78
00:04:56,708 --> 00:04:58,583
‐[phone beeps]
‐ Ben Fletcher. Leave a message.
79
00:04:58,667 --> 00:05:00,458
‐Tell him that it's urgent.
‐[Mike] Hey, Dr. Fletcher.
80
00:05:00,542 --> 00:05:04,083
It's Mike from the Center. Can you give me
a call when you get this message?
81
00:05:04,167 --> 00:05:06,042
Tell him that it's urgent.
82
00:05:07,125 --> 00:05:10,125
‐It's Friday afternoon. They're‐‐
‐Go fuck your Friday afternoon.
83
00:05:12,042 --> 00:05:13,042
Darby.
84
00:05:14,833 --> 00:05:16,833
[footsteps departing]
85
00:05:23,958 --> 00:05:24,958
[whispers] Jade.
86
00:05:27,875 --> 00:05:28,875
Jade.
87
00:05:32,083 --> 00:05:34,167
‐What?
‐I need to borrow your phone.
88
00:05:34,250 --> 00:05:35,292
[scoffs]
89
00:05:36,083 --> 00:05:37,250
I don't have a phone.
90
00:05:38,125 --> 00:05:40,583
Sarah told me
that you let her call her kids yesterday.
91
00:05:42,792 --> 00:05:43,792
[sighs]
92
00:05:45,417 --> 00:05:49,042
If you don't give it to me, I'm gonna tell
Dr. Bill his perfect patient has a phone.
93
00:05:49,125 --> 00:05:50,708
And then no one gets to make calls.
94
00:05:52,625 --> 00:05:56,333
I'm doing this program at the Center here.
95
00:05:57,208 --> 00:05:58,667
It's actually going really well.
96
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
I just‐‐
97
00:06:03,375 --> 00:06:08,167
You need to call them
and tell them what's going on,
98
00:06:08,250 --> 00:06:09,667
so I can come and see Mom.
99
00:06:10,708 --> 00:06:14,375
[Devon] That's not a good idea.
You should stay where you are.
100
00:06:16,458 --> 00:06:17,875
You call them. It'll be fine.
101
00:06:17,958 --> 00:06:20,583
Jesus, Darby.
I'm not bailing you out of rehab.
102
00:06:20,667 --> 00:06:23,000
I've got enough problems
with Mom in the hospital.
103
00:06:24,042 --> 00:06:26,625
Fuck. I told Joe not to look for you.
104
00:06:26,708 --> 00:06:29,292
No one has time
for your bullshit right now.
105
00:06:29,375 --> 00:06:31,292
‐ Mom could die.
‐Devon.
106
00:06:31,375 --> 00:06:33,125
‐ Don't call me back.
‐[line beeping]
107
00:06:34,583 --> 00:06:35,583
[phone beeps]
108
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
[sighs]
109
00:06:50,250 --> 00:06:52,250
[chattering]
110
00:07:14,208 --> 00:07:15,208
[nurse 1] Come on.
111
00:07:17,458 --> 00:07:19,292
[door rattles, clanks]
112
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
[metallic thud]
113
00:07:33,167 --> 00:07:35,250
[nurse 2] Hey, Mikey,
can you give me a hand with Susan?
114
00:07:35,333 --> 00:07:36,708
[Mike] What's the problem?
115
00:07:37,583 --> 00:07:39,208
[nurse 2] She said she had a nightmare.
116
00:07:39,292 --> 00:07:42,583
Now she won't get back in bed.
Roaming the halls.
117
00:07:43,125 --> 00:07:44,417
[Mike] Okay, hold on.
118
00:07:53,292 --> 00:07:55,917
[door creaks, slams]
119
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
[panting]
120
00:08:04,750 --> 00:08:06,750
[alarm blaring]
121
00:08:17,750 --> 00:08:19,083
Keys, keys.
122
00:08:22,583 --> 00:08:24,125
[panting]
123
00:08:24,208 --> 00:08:26,250
One day at a time, huh, Mikey?
124
00:08:38,667 --> 00:08:40,250
[engine starts]
125
00:08:44,708 --> 00:08:46,708
[tires squealing]
126
00:08:49,708 --> 00:08:51,208
[line ringing]
127
00:08:54,125 --> 00:08:56,167
‐ This is Devon. Leave a message.
‐[phone beeps]
128
00:08:56,250 --> 00:08:59,167
[Darby] It's me.
I'll be in Salt Lake by morning.
129
00:09:00,167 --> 00:09:03,917
Call me back, Devon.
I need to know how Mom is.
130
00:09:13,750 --> 00:09:14,583
[phone chimes]
131
00:09:15,500 --> 00:09:19,917
[electronic voice] Weather alert.
Incident ahead. Expect delays.
132
00:09:26,667 --> 00:09:29,083
Exit right towards Route 50.
133
00:09:45,167 --> 00:09:47,667
[phone beeps, ringing]
134
00:09:50,292 --> 00:09:52,083
‐ This is Devon. Leave‐‐
‐[phone beeps]
135
00:10:06,500 --> 00:10:08,500
[wind howling]
136
00:10:20,792 --> 00:10:21,875
[phone chimes]
137
00:10:25,333 --> 00:10:27,333
[chiming continues]
138
00:11:07,083 --> 00:11:08,500
[breathing shakily]
139
00:11:23,625 --> 00:11:24,625
[banging]
140
00:11:25,292 --> 00:11:26,333
[knocking]
141
00:11:26,417 --> 00:11:29,542
[Devon] Oh, God! Someone, please‐‐
Please help me!
142
00:11:32,833 --> 00:11:34,125
[muffled screaming]
143
00:11:54,708 --> 00:11:56,333
‐[gasps]
‐[police radio chatter]
144
00:12:01,042 --> 00:12:02,292
[breathing shakily]
145
00:12:05,875 --> 00:12:06,958
You okay, ma'am?
146
00:12:07,042 --> 00:12:08,583
I‐‐ I just‐‐
147
00:12:09,250 --> 00:12:13,042
I pulled over for a break.
I think I must've fallen asleep.
148
00:12:13,125 --> 00:12:15,000
Not the best place for a nap.
149
00:12:16,167 --> 00:12:17,375
Yeah, I know. [chuckles]
150
00:12:18,542 --> 00:12:19,833
I'll get‐‐ I'll get going.
151
00:12:19,917 --> 00:12:21,625
[officer] No, you won't.
152
00:12:21,708 --> 00:12:24,542
The road's closed.
Interstate's closed too.
153
00:12:25,167 --> 00:12:26,667
This storm's just getting started.
154
00:12:28,292 --> 00:12:31,333
My mom is in the hospital.
I have to get to Salt Lake City.
155
00:12:31,917 --> 00:12:34,250
[officer] No one's getting through
until the storm passes.
156
00:12:34,792 --> 00:12:35,917
You got two choices.
157
00:12:36,000 --> 00:12:37,750
You can either head back down,
158
00:12:37,833 --> 00:12:39,750
or I opened up the Visitors' Center
for some folks.
159
00:12:39,833 --> 00:12:43,000
It's a few hundred yards up the road.
You can wait it out there.
160
00:12:46,292 --> 00:12:48,208
Ma'am, you need to decide now.
161
00:12:50,292 --> 00:12:51,292
Uh…
162
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
I'll‐‐ I'll go to the Visitors' Center.
163
00:12:54,083 --> 00:12:56,583
And when you get there, you stop.
164
00:12:56,667 --> 00:12:59,708
Promise me you won't drive on.
You won't get through.
165
00:12:59,792 --> 00:13:02,542
I don't wanna find your car
under a snowbank in the morning, okay?
166
00:13:03,333 --> 00:13:04,375
Okay.
167
00:13:44,875 --> 00:13:46,875
[metallic rattling]
168
00:14:47,333 --> 00:14:48,333
[seat belt clicks]
169
00:15:08,917 --> 00:15:10,167
[shivering]
170
00:15:11,500 --> 00:15:14,125
Shut the door, hon.
You're letting in the cold.
171
00:15:18,875 --> 00:15:20,125
[snoring]
172
00:15:25,958 --> 00:15:26,958
Bathroom?
173
00:15:28,000 --> 00:15:29,542
Back around the map.
174
00:15:31,583 --> 00:15:33,958
I told you we should have
stayed on the interstate.
175
00:15:34,042 --> 00:15:37,458
[Sandi] You heard what that cop said.
We can always head back out the mountain.
176
00:15:37,542 --> 00:15:39,583
[Ed] I can't believe…
177
00:15:39,667 --> 00:15:42,583
Anyway, you go back down,
you'll change your mind.
178
00:15:55,083 --> 00:15:56,083
[sighs]
179
00:15:57,542 --> 00:15:59,542
[wind whistling]
180
00:16:12,833 --> 00:16:14,250
[rattling]
181
00:16:27,083 --> 00:16:28,167
Anybody in there?
182
00:16:40,042 --> 00:16:41,542
[breathing shakily]
183
00:16:59,125 --> 00:17:00,208
[exhales sharply]
184
00:17:12,208 --> 00:17:13,458
[snoring]
185
00:17:29,000 --> 00:17:30,167
Do you have the Wi‐Fi?
186
00:17:32,875 --> 00:17:34,000
Excuse me.
187
00:17:34,083 --> 00:17:36,542
Mm‐mmm. No, there's no Wi‐Fi.
188
00:17:36,625 --> 00:17:37,833
[door opens]
189
00:17:39,000 --> 00:17:40,625
Storm's on top of us now.
190
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
[Sandi] Well?
191
00:17:43,083 --> 00:17:45,750
I got one bar by the tree
for about ten seconds.
192
00:17:47,000 --> 00:17:48,000
[Sandi] Which tree?
193
00:17:48,083 --> 00:17:51,042
Muir Tree.
The tree in the middle of the lot.
194
00:18:18,042 --> 00:18:19,125
[muffled screaming]
195
00:18:24,375 --> 00:18:25,625
[screaming continues]
196
00:18:27,167 --> 00:18:28,250
[thud]
197
00:18:34,292 --> 00:18:36,292
[screaming intensifies]
198
00:19:00,500 --> 00:19:02,167
[muffled shrieking]
199
00:19:02,250 --> 00:19:03,250
[gasps]
200
00:19:07,833 --> 00:19:11,000
[muffled sobbing, whimpering]
201
00:19:12,125 --> 00:19:13,708
[grunting]
202
00:19:22,125 --> 00:19:23,167
[screaming continues]
203
00:19:23,250 --> 00:19:25,125
I'm here. I'm here.
204
00:19:41,167 --> 00:19:42,167
Fuck.
205
00:19:45,292 --> 00:19:48,375
I'm gonna get you out, okay?
I promise, okay?
206
00:20:19,917 --> 00:20:21,500
[whimpering]
207
00:20:25,792 --> 00:20:27,583
Come on, come on.
208
00:20:27,667 --> 00:20:28,875
[phone beeping]
209
00:20:28,958 --> 00:20:30,000
Shit.
210
00:20:31,125 --> 00:20:33,125
[panting]
211
00:21:05,958 --> 00:21:07,083
Leaving already?
212
00:21:07,583 --> 00:21:09,583
No, I‐I forgot something in my car.
213
00:21:09,667 --> 00:21:12,708
Yeah, you were out here so long,
I thought maybe you got some service.
214
00:21:12,792 --> 00:21:13,875
No, nothing.
215
00:21:42,958 --> 00:21:43,958
[Sandi] Hey.
216
00:21:44,667 --> 00:21:45,958
Hey, are you okay?
217
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
Yeah.
218
00:21:51,000 --> 00:21:53,375
Why don't you come on over here
and sit down?
219
00:21:55,125 --> 00:22:00,125
Make yourself comfortable.
We are here till the storm clears.
220
00:22:00,833 --> 00:22:02,167
And then some.
221
00:22:02,250 --> 00:22:03,833
So what's your name?
222
00:22:03,917 --> 00:22:05,333
Darby.
223
00:22:05,417 --> 00:22:07,042
I'm Sandi.
224
00:22:07,125 --> 00:22:08,250
Ed.
225
00:22:12,375 --> 00:22:14,083
[Sandi] And what's your name, son?
226
00:22:18,042 --> 00:22:19,500
[whistles]
227
00:22:24,125 --> 00:22:25,708
What's your name?
228
00:22:26,667 --> 00:22:27,833
Lars.
229
00:22:27,917 --> 00:22:29,417
[snoring]
230
00:22:30,792 --> 00:22:32,792
[clears throat, sniffs]
231
00:22:34,167 --> 00:22:35,167
Was I snoring?
232
00:22:36,875 --> 00:22:39,125
I was snoring, wasn't I? Yeah.
233
00:22:41,958 --> 00:22:43,292
Place sure filled up.
234
00:22:44,292 --> 00:22:46,250
[Sandi] And what about you?
What's your name?
235
00:22:46,333 --> 00:22:48,042
Oh. I'm Ash.
236
00:22:48,917 --> 00:22:52,708
Sandi, Ed, Darby and Lars.
237
00:22:52,792 --> 00:22:53,917
Anybody wanna play?
238
00:22:54,667 --> 00:22:56,292
You can't wait?
239
00:22:56,375 --> 00:22:57,417
We're stuck here.
240
00:22:59,167 --> 00:23:01,333
Seven Card Stud. Quarter a hand?
241
00:23:02,292 --> 00:23:03,375
I don't gamble.
242
00:23:03,458 --> 00:23:04,667
That's smart.
243
00:23:06,208 --> 00:23:07,333
What about you, Ash?
244
00:23:08,542 --> 00:23:10,458
Oh, I'm not too good at poker.
245
00:23:10,542 --> 00:23:11,833
Perfect.
246
00:23:12,375 --> 00:23:13,333
[chuckles]
247
00:23:14,167 --> 00:23:15,167
Wanna play?
248
00:23:16,625 --> 00:23:17,708
Got a lot of time.
249
00:23:17,792 --> 00:23:20,167
I got a game everyone could play.
250
00:23:21,042 --> 00:23:22,042
What's that?
251
00:23:22,125 --> 00:23:23,375
Bullshit.
252
00:23:24,958 --> 00:23:25,958
Bullshit?
253
00:23:26,042 --> 00:23:27,667
Yeah, Bullshit.
254
00:23:28,792 --> 00:23:30,000
It's the best game.
255
00:23:32,042 --> 00:23:34,292
[Ed] Okay. I'll try anything once.
256
00:23:36,500 --> 00:23:38,250
‐Really?
‐[Ed] Yeah, come on.
257
00:23:38,333 --> 00:23:39,542
[Lars] Okay.
258
00:23:54,917 --> 00:23:57,833
‐Sandi. You in?
‐Fine.
259
00:23:57,917 --> 00:24:00,250
But aren't you scared you're gonna lose?
260
00:24:00,333 --> 00:24:02,500
You know I can
see right through your bullshit.
261
00:24:02,583 --> 00:24:05,792
‐Oh!
‐Your game, your deal, Mr. Bullshit.
262
00:24:05,875 --> 00:24:07,125
How do we play this thing?
263
00:24:07,917 --> 00:24:09,583
[Lars] Well, it's pretty simple.
264
00:24:09,667 --> 00:24:13,417
I divide the cards evenly
between everyone,
265
00:24:13,500 --> 00:24:17,583
then the person to the left of the dealer
puts a card facedown on the table.
266
00:24:18,208 --> 00:24:21,875
They say what it is, but none of us
can see it 'cause it's facedown.
267
00:24:21,958 --> 00:24:24,458
The next person's gotta put a card
down on top of that,
268
00:24:24,542 --> 00:24:28,208
that's either the same value,
one higher or one lower.
269
00:24:28,292 --> 00:24:29,667
Suits don't matter.
270
00:24:29,750 --> 00:24:33,958
So, if I put down a two, the next person's
gotta put down a two, a three or an ace.
271
00:24:34,042 --> 00:24:36,167
And all the cards are always facedown,
272
00:24:36,250 --> 00:24:38,667
so we either gotta
take each other's word for it,
273
00:24:38,750 --> 00:24:41,375
or if you think someone's lying,
274
00:24:41,458 --> 00:24:42,792
you call, "Bullshit!"
275
00:24:44,792 --> 00:24:45,792
[Ed] Then what?
276
00:24:46,625 --> 00:24:47,750
That depends.
277
00:24:47,833 --> 00:24:51,333
Um, if you call bullshit, the person's
gotta show the card they put down.
278
00:24:51,417 --> 00:24:54,000
If they were lying, they gotta pick up
all the cards on the table.
279
00:24:54,083 --> 00:24:55,292
But if they weren't lying,
280
00:24:55,375 --> 00:24:58,083
the person who called bullshit
has to pick up all the cards.
281
00:24:58,958 --> 00:25:01,708
First person
to get rid of all their cards wins.
282
00:25:02,208 --> 00:25:06,375
Ten cards each leaves two in the middle.
Facedown.
283
00:25:07,167 --> 00:25:08,750
Sure we don't wanna make this interesting?
284
00:25:08,833 --> 00:25:11,750
Well, it's a friendly game.
Let's keep it that way.
285
00:25:11,833 --> 00:25:13,500
Left of the dealer goes first.
286
00:25:16,125 --> 00:25:19,917
Jack. So, where's everyone from?
287
00:25:21,875 --> 00:25:22,958
Jack.
288
00:25:23,542 --> 00:25:26,750
Um, Lower Haight.
It's right next to San Fran.
289
00:25:27,333 --> 00:25:28,500
San Jose. Jack.
290
00:25:28,583 --> 00:25:29,875
Jack.
291
00:25:29,958 --> 00:25:31,958
Oh, four in a row to start a game?
292
00:25:32,667 --> 00:25:35,500
‐[Ed] They got a name for that?
‐Yeah, bullshitter's row.
293
00:25:35,583 --> 00:25:36,875
That's not a thing.
294
00:25:39,000 --> 00:25:40,375
Queen.
295
00:25:42,208 --> 00:25:44,667
‐Jack.
‐Bullshit! Jacks are out.
296
00:25:48,500 --> 00:25:49,958
‐Ooh!
‐[Ed] Hmm.
297
00:25:50,042 --> 00:25:52,292
If you had two Jacks,
you should've put them both down.
298
00:25:53,333 --> 00:25:54,333
I just did.
299
00:25:54,417 --> 00:25:55,625
But the same time.
300
00:25:55,708 --> 00:25:57,208
[Ed] Hmm. Is that the rule?
301
00:25:57,292 --> 00:25:58,833
No, doesn't‐‐ [scoffs]
302
00:25:58,917 --> 00:26:01,333
No, you don't‐‐ I guess you don't have to.
303
00:26:01,417 --> 00:26:02,417
[chuckles]
304
00:26:03,292 --> 00:26:04,500
It's your turn.
305
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Six.
306
00:26:11,667 --> 00:26:13,083
‐Seven.
‐Two eights.
307
00:26:13,167 --> 00:26:16,708
So, Lars, you didn't say where‐‐
Where are you from?
308
00:26:17,917 --> 00:26:18,917
Battle Mountain.
309
00:26:19,458 --> 00:26:20,458
Where is that?
310
00:26:21,750 --> 00:26:23,167
[clears throat] Two nines.
311
00:26:23,250 --> 00:26:25,125
‐Bullshit.
‐Goddamn it.
312
00:26:25,750 --> 00:26:27,167
You cleared your throat.
313
00:26:27,250 --> 00:26:29,083
Everybody's got a tell.
314
00:26:29,167 --> 00:26:31,542
Trick is, play the man, not the hand.
315
00:26:32,333 --> 00:26:34,250
Everybody's got a tell, huh? What's yours?
316
00:26:35,042 --> 00:26:37,708
[chuckles] You're gonna have to
figure that one out for yourself.
317
00:26:37,792 --> 00:26:38,917
[chuckles]
318
00:26:42,917 --> 00:26:43,917
Two sixes.
319
00:26:44,750 --> 00:26:45,875
Where you from?
320
00:26:47,458 --> 00:26:48,875
Sacramento.
321
00:26:49,792 --> 00:26:52,417
Five. So you're a big poker guy, huh?
322
00:26:52,500 --> 00:26:55,042
Four. Guilty. Picked it up in the service.
323
00:26:55,125 --> 00:26:56,125
Two fives.
324
00:26:56,750 --> 00:26:58,417
‐[Lars] Four.
‐You're in the army?
325
00:26:59,125 --> 00:27:01,583
Marines. 22nd MEU.
326
00:27:02,417 --> 00:27:03,542
My dad was a marine.
327
00:27:04,208 --> 00:27:05,958
[Ed] Yeah? Where'd he serve?
328
00:27:07,042 --> 00:27:08,958
Uh, Third Battalion, First Marines.
329
00:27:09,625 --> 00:27:10,667
Fallujah?
330
00:27:11,250 --> 00:27:12,625
Yeah.
331
00:27:13,708 --> 00:27:14,833
Some hard fighting.
332
00:27:16,417 --> 00:27:17,458
Were you there?
333
00:27:17,542 --> 00:27:21,000
No. I stopped after Desert Storm.
334
00:27:22,417 --> 00:27:26,125
Well, thank you for your service, really.
And your dad too.
335
00:27:26,208 --> 00:27:29,042
Okay, everyone always says that,
336
00:27:29,125 --> 00:27:32,458
and it sounds about as empty
as "thoughts and prayers."
337
00:27:32,542 --> 00:27:33,542
[Ed] Babe.
338
00:27:33,625 --> 00:27:35,750
Look, nobody knows
what you sacrificed, Ed.
339
00:27:35,833 --> 00:27:38,750
‐It's okay.
‐I didn't mean to offend.
340
00:27:38,833 --> 00:27:41,583
‐I'm sorry. I‐‐ Really.
‐[Ed] No offense taken.
341
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
[sighs]
342
00:27:44,458 --> 00:27:45,542
Did you ever kill anyone?
343
00:27:45,625 --> 00:27:47,000
Jesus.
344
00:27:48,292 --> 00:27:49,292
What?
345
00:27:51,667 --> 00:27:52,875
I lost count.
346
00:27:56,458 --> 00:27:57,458
Just kidding.
347
00:27:58,208 --> 00:27:59,208
[exhales]
348
00:28:00,125 --> 00:28:01,250
‐[chuckles]
‐[Lars] Whoa.
349
00:28:03,500 --> 00:28:04,875
[Ed] Your turn, Darby.
350
00:28:08,125 --> 00:28:10,583
Three. So, where's everyone headed?
351
00:28:11,125 --> 00:28:12,292
Two twos.
352
00:28:12,375 --> 00:28:13,792
Ah, Reno.
353
00:28:13,875 --> 00:28:18,292
Yeah, Sandi here surprised me with
a little vacation to my favorite city.
354
00:28:19,042 --> 00:28:20,792
Reno's your favorite city?
355
00:28:20,875 --> 00:28:24,333
Yeah, all the action of Vegas,
half the noise.
356
00:28:25,458 --> 00:28:26,542
[chuckles]
357
00:28:27,583 --> 00:28:28,792
Ace.
358
00:28:28,875 --> 00:28:31,000
Ace. And you, Darby?
359
00:28:31,083 --> 00:28:32,833
‐[Lars] Two twos.
‐Uh.
360
00:28:32,917 --> 00:28:33,958
Three. Salt Lake.
361
00:28:34,042 --> 00:28:36,333
Four. What's in Salt Lake?
362
00:28:37,708 --> 00:28:38,958
My mom's in the hospital.
363
00:28:39,042 --> 00:28:40,792
Yeah, I'm sorry to hear that.
364
00:28:42,250 --> 00:28:43,458
[Ed] Sandi's a nurse.
365
00:28:43,542 --> 00:28:44,917
[Sandi] Was a nurse.
366
00:28:46,333 --> 00:28:48,750
‐Two fives.
‐Bullshit. [smacks lips]
367
00:28:49,417 --> 00:28:50,583
Goddamn it.
368
00:28:50,667 --> 00:28:52,417
[laughing]
369
00:28:52,500 --> 00:28:53,500
[Sandi] Told ya.
370
00:28:54,042 --> 00:28:55,833
I go through Salt Lake on my way home.
371
00:28:56,583 --> 00:28:57,833
Where's home?
372
00:28:57,917 --> 00:28:59,958
My parents live in Johnstown, near Denver.
373
00:29:00,042 --> 00:29:02,042
[Sandi] Hmm, that's a long drive.
374
00:29:03,042 --> 00:29:04,042
Queen.
375
00:29:04,958 --> 00:29:05,958
[clears throat] King.
376
00:29:06,042 --> 00:29:07,875
‐Bullshit.
‐Bullshit.
377
00:29:11,417 --> 00:29:14,542
Nine. Um, Lars, so where you headed?
378
00:29:16,417 --> 00:29:17,708
Uh…
379
00:29:17,792 --> 00:29:19,208
‐I'm headed home.
‐[Ash] Ten.
380
00:29:20,667 --> 00:29:22,125
Battle Mountain?
381
00:29:22,208 --> 00:29:25,208
Yeah. Yes, middle of Nevada.
382
00:29:35,458 --> 00:29:37,667
[Ash] Ed, are you gonna play or what?
383
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
[Ed] Two nines.
384
00:29:41,500 --> 00:29:42,792
Three tens.
385
00:29:43,542 --> 00:29:44,833
Damn.
386
00:29:44,917 --> 00:29:46,167
Bullshit.
387
00:29:46,958 --> 00:29:48,250
Mm‐mmm.
388
00:29:48,333 --> 00:29:49,625
[Ed] Ooh.
389
00:29:49,708 --> 00:29:51,917
Screwed in your own game.
That's a bad beat.
390
00:29:52,667 --> 00:29:53,750
Fuck that!
391
00:29:53,833 --> 00:29:55,750
‐Whoa. Hey, buddy.
‐[Ed] Hey, hey.
392
00:29:55,833 --> 00:29:56,917
Relax.
393
00:29:57,000 --> 00:29:58,583
‐[Ed] We playing 52 Pickup now?
‐[Lars scoffs]
394
00:29:58,667 --> 00:30:00,833
That's not‐‐ Don't‐‐
That's not funny. Don't‐‐
395
00:30:02,917 --> 00:30:04,333
Don't‐‐ Don't make fun of me.
396
00:30:04,958 --> 00:30:06,375
No one's laughing.
397
00:30:07,167 --> 00:30:09,083
Yeah, I'm sorry. I‐‐
398
00:30:10,042 --> 00:30:13,500
Ugh, sometimes I just‐‐ Sorry. Sorry.
399
00:30:13,583 --> 00:30:14,792
Shit.
400
00:30:14,875 --> 00:30:16,833
‐[Ash] You need a hand with that?
‐No.
401
00:30:16,917 --> 00:30:18,500
[Ed] You need to relax, young man.
402
00:30:35,833 --> 00:30:36,958
[phone beeping]
403
00:30:57,125 --> 00:30:58,125
[chimes]
404
00:30:58,208 --> 00:30:59,375
[groans]
405
00:31:03,208 --> 00:31:05,208
[wind whistling]
406
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
[muffled whimpering]
407
00:32:26,250 --> 00:32:27,458
[Darby] Oh!
408
00:32:27,542 --> 00:32:29,000
We're getting out of here.
409
00:32:29,083 --> 00:32:31,417
‐Okay? I've just got to cut you free.
‐Mm‐hmm.
410
00:32:34,833 --> 00:32:36,083
Are you sick?
411
00:32:36,167 --> 00:32:37,167
Mm‐hmm.
412
00:32:47,125 --> 00:32:50,292
"That's a bad beat, huh?
Fifty‐two Pickup, huh?"
413
00:32:50,875 --> 00:32:53,958
That's funny. That's real funny, huh?
414
00:32:54,042 --> 00:32:56,000
I'll put a bullet
in your fuckin' brain funny!
415
00:32:56,083 --> 00:32:57,375
How about that, huh?
416
00:32:57,458 --> 00:32:59,167
[muffled crying]
417
00:33:00,083 --> 00:33:02,167
Oh, sorry, Jay.
418
00:33:03,250 --> 00:33:04,250
[sighs]
419
00:33:05,292 --> 00:33:08,542
Sometimes people‐‐
420
00:33:09,458 --> 00:33:13,125
You're lucky you're out here, Jay.
That place is full of liars and cheats.
421
00:33:15,292 --> 00:33:17,083
I just came to warm it up for you.
422
00:33:18,375 --> 00:33:20,417
[engine starts]
423
00:33:25,833 --> 00:33:27,083
Where's he going?
424
00:33:28,708 --> 00:33:29,875
Sore Loser‐ville.
425
00:33:31,583 --> 00:33:33,417
Good thing he doesn't gamble.
426
00:33:36,167 --> 00:33:38,208
[Ed] Oh, it's gonna be a long night.
427
00:33:39,833 --> 00:33:41,042
Yeah. That's better, huh?
428
00:33:41,667 --> 00:33:42,667
[chuckles]
429
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
Feeling better?
430
00:33:45,833 --> 00:33:47,792
You don't look so great.
431
00:33:52,542 --> 00:33:54,083
What the hell?
432
00:33:54,167 --> 00:33:55,250
Oh, shit.
433
00:34:01,500 --> 00:34:05,042
You do that?
Don't touch the cardboard, okay?
434
00:34:05,125 --> 00:34:07,542
[muffled crying]
435
00:34:07,625 --> 00:34:09,333
Hey, hey, hey, hey, hey.
436
00:34:09,417 --> 00:34:11,792
I know this is the scary part,
but you're gonna be all right.
437
00:34:11,875 --> 00:34:13,583
You're gonna be more than all right.
438
00:34:15,625 --> 00:34:18,208
Just gotta hang in there, Jay. All right?
439
00:34:18,292 --> 00:34:21,208
It'll get much better when we get
to Uncle Kenny's. Trust me.
440
00:34:25,875 --> 00:34:28,000
Shit! I was gonna bring you a snack.
441
00:34:28,083 --> 00:34:29,375
You like snacks?
442
00:34:30,083 --> 00:34:31,083
Brb.
443
00:34:34,583 --> 00:34:35,583
Shit.
444
00:34:47,042 --> 00:34:49,042
[breathing heavily]
445
00:34:51,167 --> 00:34:52,458
I can't be here when he comes back.
446
00:34:52,542 --> 00:34:53,875
There's not much time.
447
00:34:53,958 --> 00:34:55,250
Listen. Listen.
448
00:34:56,167 --> 00:34:57,375
Your name's Jay, right?
449
00:34:57,458 --> 00:34:58,917
[whimpering] Mm‐hmm.
450
00:34:59,000 --> 00:35:02,333
My name's Darby,
and I need to go get help.
451
00:35:02,417 --> 00:35:05,917
I'll come back.
I promise I will. I promise.
452
00:35:24,083 --> 00:35:25,333
Party in the van?
453
00:35:30,917 --> 00:35:32,125
I left my phone out there.
454
00:35:33,875 --> 00:35:35,000
Uh‐huh.
455
00:35:42,500 --> 00:35:44,667
I'll be back as soon as I can.
456
00:35:45,750 --> 00:35:47,750
[muffled whimpering]
457
00:36:03,792 --> 00:36:06,708
"Party in the van." Are you serious?
458
00:36:09,542 --> 00:36:10,833
Shit.
459
00:36:37,250 --> 00:36:39,250
[muffled crying]
460
00:36:51,625 --> 00:36:52,625
Hello?
461
00:36:53,417 --> 00:36:54,708
[knocks]
462
00:36:55,708 --> 00:36:56,708
Darby?
463
00:36:57,833 --> 00:36:59,625
Everything okay in there?
464
00:37:00,292 --> 00:37:03,083
Look, if you need someone to talk to
about your mom, I'm here.
465
00:37:03,875 --> 00:37:05,417
[whispering] Get in here. Get in here.
466
00:37:07,042 --> 00:37:09,333
‐What? Yeah, what's going on?
‐Just please‐‐
467
00:37:22,375 --> 00:37:23,375
Okay.
468
00:37:25,750 --> 00:37:27,542
What the‐‐ What the hell is going on?
469
00:37:27,625 --> 00:37:30,667
He has a little girl tied up in his van.
470
00:37:32,917 --> 00:37:34,208
Mr. Bullshit?
471
00:37:36,500 --> 00:37:38,292
‐Are you sure?
‐Yes.
472
00:37:39,625 --> 00:37:43,208
She's little, like, nine or ten.
473
00:37:43,292 --> 00:37:44,833
I knew he was a fucking creep.
474
00:37:45,750 --> 00:37:49,250
‐We need to call the cops.
‐I tried. I tried. No service.
475
00:37:49,333 --> 00:37:51,292
Shit. No.
476
00:37:51,375 --> 00:37:52,458
What do we do?
477
00:37:53,500 --> 00:37:57,667
I don't know. I don't know.
I hoped maybe you or Ed‐‐
478
00:37:57,750 --> 00:38:00,000
Okay. Maybe we can wait until
there's a break in the storm,
479
00:38:00,083 --> 00:38:02,625
‐and then we can call cops.
‐No, it's gonna take too long.
480
00:38:02,708 --> 00:38:05,875
He's not gonna be able to go anywhere.
There's a blizzard. He can't drive any‐‐
481
00:38:05,958 --> 00:38:07,958
No, no, no. She's‐‐
482
00:38:08,917 --> 00:38:11,583
She's sick or something.
She could die out there.
483
00:38:12,375 --> 00:38:14,208
‐We gotta go get her.
‐Yeah.
484
00:38:14,292 --> 00:38:16,125
But he's probably just waiting out there.
485
00:38:16,208 --> 00:38:18,875
I think he knows that I was in the van.
That's why he came in here.
486
00:38:21,875 --> 00:38:25,750
If he suspects you,
then he will follow you out, right?
487
00:38:25,833 --> 00:38:27,417
Mm‐hmm.
488
00:38:27,500 --> 00:38:29,375
Okay, so if you go outside,
489
00:38:30,083 --> 00:38:33,542
he follows you out just long enough
for me to tell Ed.
490
00:38:33,625 --> 00:38:35,958
And then the both of us
will follow you straight out.
491
00:38:36,042 --> 00:38:37,042
He has a gun.
492
00:38:39,042 --> 00:38:42,292
Look. Maybe Ed has a gun. He's a marine.
493
00:38:42,375 --> 00:38:45,500
All right. You're gonna be okay.
You're not gonna be out there by yourself.
494
00:38:45,583 --> 00:38:47,208
What if Ed doesn't have a gun?
495
00:38:51,875 --> 00:38:53,292
Then we have to find something here.
496
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
[clattering]
497
00:39:09,167 --> 00:39:10,333
Okay.
498
00:39:13,667 --> 00:39:15,958
So, where is Reno?
499
00:39:16,458 --> 00:39:18,208
Well, it's not on this map.
500
00:39:19,833 --> 00:39:22,000
Forty miles north of Lake Tahoe.
501
00:39:24,375 --> 00:39:27,375
[Sandi] I bet it'll still be there
when the storm clears.
502
00:39:32,042 --> 00:39:33,500
[Ed] I'm sorry we're stuck here.
503
00:39:33,583 --> 00:39:36,250
It's, uh... It's not your fault.
504
00:39:36,333 --> 00:39:38,292
[Ed]
I was the one that said we should stay.
505
00:39:48,792 --> 00:39:50,542
I know it hasn't been easy lately.
506
00:39:50,625 --> 00:39:54,375
[Sandi] Maybe the universe is telling us
we need to spend more time together.
507
00:39:54,458 --> 00:39:56,750
I have to pull it off.
Okay, like a Band‐Aid.
508
00:39:56,833 --> 00:39:59,250
‐One, two‐‐
‐[Jay whimpering]
509
00:39:59,333 --> 00:40:01,250
[screams]
510
00:40:02,125 --> 00:40:04,125
[sobbing]
511
00:40:04,667 --> 00:40:06,458
Fuck. It's okay.
512
00:40:07,458 --> 00:40:10,667
It's okay. We're getting you
out of here right now, okay?
513
00:40:10,750 --> 00:40:12,792
But where are the men?
514
00:40:15,167 --> 00:40:16,375
Men?
515
00:40:16,458 --> 00:40:19,708
The ones who took me. [sobbing]
516
00:40:23,875 --> 00:40:25,167
How many men were there?
517
00:40:26,250 --> 00:40:27,625
How many men?
518
00:40:28,125 --> 00:40:29,375
Two.
519
00:40:31,333 --> 00:40:33,667
[Jay whimpering] What's wrong?
520
00:40:34,208 --> 00:40:37,000
‐She's in the van.
‐Yeah, no shit, she's in the van.
521
00:40:52,917 --> 00:40:56,708
‐Why would you bring up Battle Mountain?
‐I'm not good at making things up.
522
00:40:56,792 --> 00:40:59,708
Then stay quiet. Listen, and that's it.
Stay fucking quiet.
523
00:40:59,792 --> 00:41:01,375
Now we gotta do damage control.
524
00:41:02,833 --> 00:41:03,917
Give me the gun.
525
00:41:08,417 --> 00:41:10,958
‐What's this?
‐Careful.
526
00:41:11,042 --> 00:41:13,250
I rigged the safety
so it fires like a real gun.
527
00:41:15,625 --> 00:41:18,083
‐We were gonna ambush you.
‐[panting]
528
00:41:19,708 --> 00:41:20,708
Let's go.
529
00:41:22,042 --> 00:41:24,458
What're we gonna do? Ash?
530
00:41:27,500 --> 00:41:28,500
Keys.
531
00:41:33,083 --> 00:41:34,125
[sobbing]
532
00:41:36,083 --> 00:41:37,208
Where the fuck is she?
533
00:41:38,333 --> 00:41:39,833
[Sandi] Did you see anything?
534
00:41:39,917 --> 00:41:40,917
No.
535
00:41:45,000 --> 00:41:46,625
‐I'm going out there.
‐[Sandi] Ed. Ed.
536
00:41:47,500 --> 00:41:48,583
Just relax.
537
00:41:57,875 --> 00:41:59,167
[panting]
538
00:42:01,708 --> 00:42:03,167
‐[clattering]
‐[gasps]
539
00:42:06,292 --> 00:42:07,375
Keep fucking quiet.
540
00:42:09,792 --> 00:42:10,833
[panting] Fuck.
541
00:42:10,917 --> 00:42:12,083
[grunts]
542
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
‐Go around.
‐[panting]
543
00:42:31,833 --> 00:42:32,833
Whew!
544
00:42:34,375 --> 00:42:37,292
‐Everything okay?
‐Yeah, it's, uh... It's all good.
545
00:43:03,792 --> 00:43:05,208
[panting]
546
00:43:24,917 --> 00:43:26,625
[whispers] I don't like that guy.
547
00:43:28,083 --> 00:43:30,500
Ed, you don't know that guy.
548
00:43:30,583 --> 00:43:32,500
I've known plenty of "that guy."
549
00:43:33,000 --> 00:43:35,750
Weird little white boys
with a chip on their shoulder.
550
00:43:36,833 --> 00:43:37,833
Give me your phone.
551
00:43:52,208 --> 00:43:53,833
You text anyone else about this?
552
00:43:55,542 --> 00:43:56,667
No.
553
00:43:56,750 --> 00:43:57,750
[Ash] Let's see.
554
00:44:00,875 --> 00:44:02,833
Who sent these? Hmm?
555
00:44:04,583 --> 00:44:05,583
My sister.
556
00:44:06,083 --> 00:44:08,083
And she's expecting you at the hospital?
557
00:44:10,375 --> 00:44:11,375
Mm‐hmm.
558
00:44:12,042 --> 00:44:13,792
And why would she write that?
559
00:44:13,875 --> 00:44:16,833
She doesn't want you there
and, apparently, neither does your mom.
560
00:44:16,917 --> 00:44:17,917
Why do you care?
561
00:44:18,000 --> 00:44:20,250
I need to know who's messing up my life
right now.
562
00:44:20,333 --> 00:44:21,333
Hey!
563
00:44:25,917 --> 00:44:26,917
Where's Darby?
564
00:44:27,958 --> 00:44:29,167
Darby?
565
00:44:31,500 --> 00:44:32,583
Yeah. Darby.
566
00:44:33,708 --> 00:44:34,708
I don't know.
567
00:44:41,667 --> 00:44:43,250
Ugh. Uh…
568
00:44:44,083 --> 00:44:48,500
[clears throat] I think she's outside
trying to find bars.
569
00:44:49,292 --> 00:44:50,292
Darby's outside?
570
00:44:51,958 --> 00:44:52,958
Yeah.
571
00:44:58,083 --> 00:44:59,250
I'll be back in a minute.
572
00:45:08,542 --> 00:45:10,875
[Ash] So your mom kicked you out of home,
huh?
573
00:45:10,958 --> 00:45:12,500
Why'd she kick you out?
574
00:45:13,917 --> 00:45:15,125
Lots of reasons.
575
00:45:15,208 --> 00:45:16,500
Yeah? What did you do?
576
00:45:20,625 --> 00:45:21,625
Drugs.
577
00:45:25,750 --> 00:45:26,750
What kind of drugs?
578
00:45:28,583 --> 00:45:30,292
Whatever I could get.
579
00:45:31,000 --> 00:45:32,875
Bet your dad loved that, huh?
580
00:45:33,375 --> 00:45:36,167
Big‐time war hero with a junkie daughter.
581
00:45:38,458 --> 00:45:39,500
He's dead.
582
00:45:39,583 --> 00:45:41,083
What, he die in the war?
583
00:45:46,833 --> 00:45:51,167
He shot himself in the head.
584
00:45:53,167 --> 00:45:54,167
Like this?
585
00:45:55,375 --> 00:45:56,375
[gulps]
586
00:45:57,625 --> 00:45:58,792
No.
587
00:45:58,875 --> 00:45:59,917
Was it like this?
588
00:46:02,417 --> 00:46:05,583
‐[stammers] Um…
‐Well, then, it must've been like this.
589
00:46:07,458 --> 00:46:08,458
No?
590
00:46:09,750 --> 00:46:11,167
[whimpers]
591
00:46:12,458 --> 00:46:13,458
[gasps]
592
00:46:14,542 --> 00:46:16,042
[sighs, sniffles]
593
00:46:22,125 --> 00:46:23,125
[grunts]
594
00:46:42,875 --> 00:46:44,333
[sighs]
595
00:46:44,417 --> 00:46:48,833
First, the kid got sick,
then there's a storm, and now you.
596
00:46:50,000 --> 00:46:51,458
‐A junkie.
‐You don't know me!
597
00:46:51,542 --> 00:46:52,917
I know exactly who you are.
598
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
At least I'm not a child molester.
599
00:46:55,083 --> 00:46:57,042
I'm not a fucking child molester.
600
00:46:58,500 --> 00:47:00,000
This is about money.
601
00:47:00,083 --> 00:47:02,500
You should see the house
that little girl lives in.
602
00:47:02,583 --> 00:47:04,292
Her dad's some tech big shot.
603
00:47:04,375 --> 00:47:08,042
So he's gonna pay and then we're gonna
ship her back without a fucking scratch.
604
00:47:08,125 --> 00:47:09,125
She's sick.
605
00:47:10,042 --> 00:47:11,833
‐She needs a doctor.
‐Yeah, no shit.
606
00:47:12,875 --> 00:47:14,292
She's got Addison's.
607
00:47:15,208 --> 00:47:17,875
If she gets too excited,
she'll OD on adrenaline.
608
00:47:18,375 --> 00:47:22,208
So your little intervention
didn't do her any favors.
609
00:47:22,292 --> 00:47:24,292
[wind whistling]
610
00:47:30,083 --> 00:47:32,125
‐[breathing shakily]
‐[ripping]
611
00:47:32,208 --> 00:47:33,667
[door rattling]
612
00:47:54,542 --> 00:47:55,542
[sighs]
613
00:47:55,625 --> 00:47:57,250
[Ash] So, here's what's gonna happen.
614
00:47:57,333 --> 00:47:58,958
‐We're gonna walk out‐‐
‐[knocking]
615
00:48:02,208 --> 00:48:03,292
[kissing]
616
00:48:04,583 --> 00:48:05,667
[Ash clears throat]
617
00:48:05,750 --> 00:48:09,792
Hi, uh, think I could talk to Darby
for a moment, please?
618
00:48:09,875 --> 00:48:11,292
Sure.
619
00:48:11,375 --> 00:48:13,125
I'll see you outside.
620
00:48:13,625 --> 00:48:14,458
[kisses]
621
00:48:14,542 --> 00:48:17,125
[whispering] Fuck this up,
I'll kill everyone.
622
00:48:25,292 --> 00:48:27,333
Uh, sorry to interrupt.
623
00:48:29,417 --> 00:48:32,042
We're just‐‐ We're stuck here. So…
624
00:48:33,458 --> 00:48:34,458
Mmm.
625
00:48:41,750 --> 00:48:44,667
You know,
if there's anything else that you, um…
626
00:48:44,750 --> 00:48:46,083
I can handle it.
627
00:48:46,167 --> 00:48:47,167
[Sandi] Darby.
628
00:48:50,292 --> 00:48:55,542
‐Lars was spying on us earlier.
‐Oh.
629
00:48:55,625 --> 00:49:01,875
So I wanted to talk to Ash alone
without him following me.
630
00:49:01,958 --> 00:49:02,958
[Sandi] Mmm.
631
00:49:05,250 --> 00:49:06,250
Okay.
632
00:49:07,542 --> 00:49:09,833
'Cause if there is something
that's really wrong
633
00:49:09,917 --> 00:49:14,833
and you need to tell me anything,
you will, right?
634
00:49:22,375 --> 00:49:24,792
Do you know anything
about brain aneurysms?
635
00:49:26,333 --> 00:49:28,750
Uh, is that why your mom's
in the hospital?
636
00:49:30,292 --> 00:49:31,583
Is she gonna die?
637
00:49:33,042 --> 00:49:36,375
If she's in the hospital,
she's in the best place she can be, right?
638
00:49:57,167 --> 00:49:59,458
Darby, wanna join us?
639
00:50:00,458 --> 00:50:01,458
Please?
640
00:50:02,333 --> 00:50:03,333
[sighs]
641
00:50:13,625 --> 00:50:16,583
You said your dad was Third Battalion,
First Marines?
642
00:50:17,292 --> 00:50:18,792
‐Mm‐hmm.
‐[Ed] Hmm.
643
00:50:19,542 --> 00:50:20,542
What'd he do?
644
00:50:22,083 --> 00:50:23,083
He was a gunner.
645
00:50:24,167 --> 00:50:27,125
How 'bout that. So was I.
646
00:50:27,792 --> 00:50:29,958
‐I bet we could swap some stories.
‐[sighs]
647
00:50:31,917 --> 00:50:37,667
What you said earlier about me not knowing
what they go through, you were right.
648
00:50:39,250 --> 00:50:42,000
Darby, she told me what her dad did
649
00:50:43,875 --> 00:50:45,333
when he got home.
650
00:50:47,917 --> 00:50:49,417
It's a tragedy.
651
00:50:50,000 --> 00:50:53,083
I mean,
someone taking their own life like that…
652
00:50:54,583 --> 00:50:56,500
I can't imagine that kind of pain.
653
00:51:07,042 --> 00:51:08,542
Sorry about your dad.
654
00:51:12,167 --> 00:51:14,208
That wasn't your goddamn story to share.
655
00:51:15,542 --> 00:51:18,542
You might wanna think harder
before you open your damn mouth.
656
00:51:24,750 --> 00:51:25,792
Jesus.
657
00:51:28,625 --> 00:51:30,042
Well… [clears throat]
658
00:51:46,292 --> 00:51:48,292
[footsteps departing]
659
00:51:50,792 --> 00:51:52,458
I should go apologize.
660
00:51:53,167 --> 00:51:54,167
Yeah, you should.
661
00:52:03,125 --> 00:52:04,792
[Ash grunts]
662
00:52:05,875 --> 00:52:07,417
[both grunting]
663
00:52:07,500 --> 00:52:08,708
‐No!
‐[groans]
664
00:52:13,792 --> 00:52:15,792
[whimpering, screaming]
665
00:52:18,667 --> 00:52:21,667
All you had to do was nothing.
666
00:52:27,083 --> 00:52:29,167
‐[Lars] Ash?
‐[panting]
667
00:52:29,250 --> 00:52:31,625
‐[chokes, coughs]
‐What are you doing?
668
00:52:32,625 --> 00:52:33,625
Where's the girl?
669
00:52:33,708 --> 00:52:36,542
She went up a hiking trail.
Uncle Kenny's gonna be so pissed.
670
00:52:36,625 --> 00:52:39,500
Uncle Kenny's not gonna find out.
We're gonna go get her right now.
671
00:52:39,583 --> 00:52:41,042
She's not gonna come to us.
672
00:52:41,125 --> 00:52:43,458
‐[Darby coughing]
‐Doesn't matter how cold she is.
673
00:52:43,542 --> 00:52:45,000
[Ash] Maybe not.
674
00:52:46,708 --> 00:52:47,875
But she'll come to her.
675
00:52:50,250 --> 00:52:51,625
‐Get up.
‐[Lars] Come on.
676
00:52:51,708 --> 00:52:54,542
‐Quick, she's gonna freeze to death.
‐[Ash] Get up.
677
00:52:54,625 --> 00:52:55,750
‐[Lars] Hurry!
‐[Ash] Don't worry.
678
00:52:55,833 --> 00:52:57,708
‐We're gonna find her, all right?
‐Okay.
679
00:52:57,792 --> 00:53:00,042
‐She won't get far.
‐[Lars] Yeah.
680
00:53:06,625 --> 00:53:07,625
I'm cold.
681
00:53:08,667 --> 00:53:09,875
It's really cold.
682
00:53:11,500 --> 00:53:14,542
‐Should've worn something warmer.
‐[Darby shivering]
683
00:53:14,625 --> 00:53:17,833
We just gotta keep pushing, all right?
We're almost out of here.
684
00:53:17,917 --> 00:53:20,958
When we get to Uncle Kenny's
we're gonna look back at this and laugh.
685
00:53:21,042 --> 00:53:23,708
[Lars] Yeah.
We're not gonna tell him anything, though.
686
00:53:24,708 --> 00:53:28,000
Remember what happened last time?
He went nuts.
687
00:53:28,083 --> 00:53:29,083
[Ash] Yeah.
688
00:53:29,167 --> 00:53:30,167
[Lars] He was so pissed.
689
00:53:30,792 --> 00:53:31,875
Who's Uncle Kenny?
690
00:53:32,375 --> 00:53:35,458
[Lars] He's our foster dad.
Took us in when no one else would.
691
00:53:35,958 --> 00:53:37,375
[Ash] Better than blood.
692
00:53:37,458 --> 00:53:38,458
[Lars] That's right.
693
00:53:42,625 --> 00:53:44,833
What's Uncle Kenny think
about your line of work?
694
00:53:45,375 --> 00:53:46,542
[Lars] We work for him.
695
00:53:47,375 --> 00:53:49,000
He finds them better homes.
696
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Call out for her.
697
00:53:53,458 --> 00:53:54,458
Do it.
698
00:53:55,417 --> 00:53:56,542
[Darby] Jay?
699
00:53:56,625 --> 00:53:58,625
[Lars muttering]
700
00:53:59,625 --> 00:54:00,792
Jay.
701
00:54:01,625 --> 00:54:02,625
Louder.
702
00:54:04,458 --> 00:54:06,417
She dies out here, it's your fault.
703
00:54:06,958 --> 00:54:08,042
[Darby] Jay!
704
00:54:10,500 --> 00:54:11,667
[Ash] Louder.
705
00:54:13,875 --> 00:54:15,125
[Lars muttering]
706
00:54:15,708 --> 00:54:17,625
[Ash] Louder, so she can hear it.
707
00:54:18,667 --> 00:54:19,792
Jay!
708
00:54:21,292 --> 00:54:23,167
‐[Lars] I told you she wasn't gonna go‐‐
‐Jay!
709
00:54:23,250 --> 00:54:24,500
‐[Lars screams]
‐[Ash] Ah, shit!
710
00:54:24,583 --> 00:54:25,708
[Darby grunts]
711
00:54:25,792 --> 00:54:26,792
[gunshot]
712
00:54:27,917 --> 00:54:30,042
[grunting, screaming]
713
00:54:35,083 --> 00:54:36,542
‐That was a gunshot.
‐Hmm.
714
00:54:36,625 --> 00:54:37,917
[stammering] Are you sure?
715
00:54:38,708 --> 00:54:40,708
There's only one thing
that sounds like a gunshot.
716
00:54:40,792 --> 00:54:41,750
Ed.
717
00:54:41,833 --> 00:54:43,000
[grunting]
718
00:54:53,000 --> 00:54:55,333
[panting]
719
00:55:31,208 --> 00:55:32,375
[breathing shakily]
720
00:55:48,875 --> 00:55:51,292
[panting]
721
00:56:00,000 --> 00:56:02,208
[footsteps approaching]
722
00:56:23,000 --> 00:56:25,833
‐[Sandi] Is she alive?
‐Yes, she's alive. She's in a bad way.
723
00:56:25,917 --> 00:56:27,375
‐Shot? Oh!
‐[Ed] No.
724
00:56:27,458 --> 00:56:28,458
Be careful now.
725
00:56:35,708 --> 00:56:36,708
[sighs]
726
00:56:39,750 --> 00:56:41,750
[panting, gasps]
727
00:56:42,833 --> 00:56:43,833
[snaps]
728
00:56:46,958 --> 00:56:48,042
[Ash] Lars!
729
00:56:52,583 --> 00:56:53,917
[panting]
730
00:57:03,417 --> 00:57:04,583
Hey.
731
00:57:04,667 --> 00:57:06,958
Oh, God. Ed, she's freezing.
Give me your coat.
732
00:57:07,458 --> 00:57:09,250
Where the hell did she come from?
733
00:57:09,333 --> 00:57:10,458
Come on, honey.
734
00:57:13,042 --> 00:57:14,500
Shh. Come on.
735
00:57:14,583 --> 00:57:17,000
‐What's this?
‐[Sandi] It's a medical alert bracelet.
736
00:57:18,833 --> 00:57:20,667
She's in an adrenal crisis.
737
00:57:33,917 --> 00:57:36,750
‐You got her. [sighs]
‐You know this girl?
738
00:57:38,875 --> 00:57:41,292
Ash and Lars kidnapped her.
She was in their van.
739
00:57:41,375 --> 00:57:42,375
[Sandi] What?
740
00:57:43,042 --> 00:57:45,042
Ash has a gun. He's gonna kill us all
if we don't get out of here.
741
00:57:45,125 --> 00:57:46,667
Jesus Chr‐‐
742
00:57:49,583 --> 00:57:52,208
‐She beat us back.
‐I can see that.
743
00:57:52,292 --> 00:57:54,042
[panting] We have to go now.
744
00:57:54,125 --> 00:57:56,583
Ed, she's right.
We need to‐‐ We need to move.
745
00:57:56,667 --> 00:57:57,958
Come on, honey.
746
00:57:58,042 --> 00:57:59,667
‐What do we do‐‐
‐Lars! Give me a minute!
747
00:57:59,750 --> 00:58:01,250
‐Yeah, yeah. All right.
‐All right?
748
00:58:02,792 --> 00:58:07,250
Hey! Give us the girl
and no one gets hurt.
749
00:58:08,000 --> 00:58:09,458
They're gonna kill us.
750
00:58:12,917 --> 00:58:14,792
Don't make me come in there and get her.
751
00:58:14,875 --> 00:58:16,625
[Sandi] That's not gonna stop them.
752
00:58:16,708 --> 00:58:18,208
[Ed] I'm buying us time.
753
00:58:18,292 --> 00:58:19,792
[Ash] What are we doing here?
754
00:58:27,667 --> 00:58:28,958
‐You ready?
‐Yeah.
755
00:58:29,042 --> 00:58:31,625
Okay. I got Ed, you cover the other two.
756
00:58:31,708 --> 00:58:32,833
‐Okay.
‐Okay?
757
00:58:33,708 --> 00:58:34,708
[hammer cocks]
758
00:58:34,792 --> 00:58:35,833
Here they come.
759
00:58:39,000 --> 00:58:41,417
You walk through that door,
I will shoot you dead.
760
00:58:42,958 --> 00:58:43,958
[grunts]
761
00:58:45,375 --> 00:58:47,458
‐[gasps]
‐[sighs]
762
00:58:51,375 --> 00:58:53,000
You think he's really got a gun?
763
00:58:53,542 --> 00:58:54,542
I don't know.
764
00:58:55,708 --> 00:58:56,708
Ed!
765
00:58:57,833 --> 00:59:00,000
I think I'm gonna call bullshit on that.
766
00:59:00,083 --> 00:59:02,708
Okay. Come on in.
767
00:59:05,042 --> 00:59:06,042
[Ash] Fuck!
768
00:59:08,708 --> 00:59:09,708
Is it working?
769
00:59:14,167 --> 00:59:15,542
They're talking.
770
00:59:15,625 --> 00:59:20,292
Good. Let them talk all they want.
Out there.
771
00:59:22,583 --> 00:59:24,250
We gotta get her out of there.
772
00:59:24,833 --> 00:59:27,667
‐No shit, Lars.
‐She probably needs her medication.
773
00:59:30,917 --> 00:59:34,167
You're a goddamn genius, Lars.
You're a goddamn genius!
774
00:59:36,167 --> 00:59:38,042
The girl is sick.
775
00:59:40,208 --> 00:59:43,125
She needs her meds, and we have them, Ed.
776
00:59:43,208 --> 00:59:45,750
Huh? We have them!
777
00:59:46,417 --> 00:59:49,208
Sandi, you're the nurse.
778
00:59:49,958 --> 00:59:52,667
You know it's true.
You keep her, she dies.
779
00:59:54,375 --> 00:59:55,458
It's your choice.
780
00:59:56,875 --> 00:59:57,875
He's right.
781
00:59:59,708 --> 01:00:03,292
You give her to us, we'll be gone.
It's that simple.
782
01:00:04,250 --> 01:00:05,333
I say we do it.
783
01:00:05,417 --> 01:00:06,875
‐[Ed] No!
‐No!
784
01:00:06,958 --> 01:00:11,667
If this girl does not get her medication,
she will die. Let them take her.
785
01:00:11,750 --> 01:00:14,333
They can't leave. I have their keys.
786
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
What?
787
01:00:16,958 --> 01:00:20,375
No. You have to give them back.
We want them to leave. They have to leave.
788
01:00:20,458 --> 01:00:22,042
Whoa, whoa. Wait a minute.
789
01:00:23,708 --> 01:00:24,708
Hey, Ash?
790
01:00:25,208 --> 01:00:26,542
Yeah?
791
01:00:26,625 --> 01:00:29,333
Give us the medicine,
and we'll let you leave.
792
01:00:29,833 --> 01:00:31,208
Are you serious?
793
01:00:32,042 --> 01:00:35,875
Yeah. Give us the medicine,
and we'll give you the keys to your van.
794
01:00:43,917 --> 01:00:44,917
[Lars] Ash?
795
01:00:47,375 --> 01:00:48,375
Ash!
796
01:00:50,208 --> 01:00:53,125
Medicine for the keys.
797
01:01:02,917 --> 01:01:04,167
Are they doing it?
798
01:01:07,125 --> 01:01:08,625
[Darby] They're walking back to the van.
799
01:01:09,292 --> 01:01:10,125
[sighs]
800
01:01:21,417 --> 01:01:24,542
[Sandi] Can you see anything?
Do they have the medicine?
801
01:01:24,625 --> 01:01:25,875
No. They have a gas can.
802
01:01:25,958 --> 01:01:27,542
What? No, no.
803
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
‐Shit.
‐What the fuck do we do now?
804
01:01:30,083 --> 01:01:32,333
They're bluffing.
They're not crazy enough to do it.
805
01:01:32,417 --> 01:01:34,833
‐I think maybe they are.
‐Just give them what they want.
806
01:01:34,917 --> 01:01:36,125
If we do that, we're dead.
807
01:01:36,208 --> 01:01:37,542
You don't know that.
808
01:01:39,167 --> 01:01:40,292
Wait, wait, wait.
809
01:01:40,375 --> 01:01:43,125
They can't kill us if they can't leave,
right?
810
01:01:43,208 --> 01:01:46,500
Hide the keys. These too.
811
01:01:48,083 --> 01:01:49,375
Go ahead.
812
01:01:51,875 --> 01:01:52,875
[Ash] Ed!
813
01:01:55,500 --> 01:01:56,625
Hey, Ed!
814
01:02:03,167 --> 01:02:04,167
Ed.
815
01:02:05,667 --> 01:02:08,042
We should just give them what they want.
816
01:02:08,125 --> 01:02:09,625
We've been in holes before.
817
01:02:10,208 --> 01:02:13,750
And we're gonna claw ourselves out
of this one the way we always do.
818
01:02:13,833 --> 01:02:16,708
But this isn't a hole. This is a grave.
819
01:02:16,792 --> 01:02:18,417
Splash it everywhere. Let's go.
820
01:02:20,875 --> 01:02:22,375
So what's your plan, Ash?
821
01:02:23,292 --> 01:02:25,750
What does it look like, Ed? Huh?
822
01:02:25,833 --> 01:02:27,083
It looks like you're thinking about
823
01:02:27,167 --> 01:02:29,000
setting fire
to the only thing you care about
824
01:02:29,083 --> 01:02:31,833
and stranding yourself
at the scene of the crime.
825
01:02:31,917 --> 01:02:33,833
[grunting]
826
01:02:33,917 --> 01:02:36,542
You're stupid, Ash,
but you're not that stupid.
827
01:02:36,625 --> 01:02:38,542
[Ash] You know what's stupid, Ed?
828
01:02:39,042 --> 01:02:42,583
Stupid is getting yourself killed
for a stranger.
829
01:02:42,667 --> 01:02:45,583
I'm a Marine, you idiot. It's what we do.
830
01:02:49,750 --> 01:02:51,125
How about you, Sandi?
831
01:02:51,875 --> 01:02:55,583
You wanna die
because Ed wants to play hero?
832
01:02:55,667 --> 01:02:56,667
Huh?
833
01:03:01,583 --> 01:03:04,042
You give us the medicine.
We give you the keys.
834
01:03:04,125 --> 01:03:06,000
You drive out and it's done.
835
01:03:06,708 --> 01:03:08,250
I'm done talking, Ed.
836
01:03:10,583 --> 01:03:11,583
They're hidden.
837
01:03:12,375 --> 01:03:13,500
Good.
838
01:03:13,583 --> 01:03:16,958
[Sandi] Wait, wait, wait, wait.
I forgot I have something better.
839
01:03:21,667 --> 01:03:23,583
[Ed] Since when you been carrying Mace?
840
01:03:23,667 --> 01:03:27,167
I'd need a much bigger purse
to fit everything you don't know about me.
841
01:03:29,000 --> 01:03:30,417
Give me the matches.
842
01:03:30,500 --> 01:03:32,333
[Lars] Are we really gonna burn 'em?
843
01:03:32,417 --> 01:03:33,458
[Ash] That's up to them.
844
01:03:40,458 --> 01:03:41,583
Five!
845
01:03:41,667 --> 01:03:42,958
They won't do it.
846
01:03:44,958 --> 01:03:46,333
Four!
847
01:03:48,375 --> 01:03:49,708
Ed, please.
848
01:03:51,625 --> 01:03:52,958
Three!
849
01:03:54,333 --> 01:03:55,333
Fuck.
850
01:03:55,417 --> 01:03:57,833
Ed, I don't wanna die here.
851
01:03:57,917 --> 01:03:59,833
Nobody is dying here.
852
01:03:59,917 --> 01:04:01,292
Get in here.
853
01:04:01,375 --> 01:04:04,375
Ash? Come on. What are you doing?
854
01:04:06,042 --> 01:04:07,042
Two!
855
01:04:07,625 --> 01:04:09,167
[Sandi] Ed, please.
856
01:04:09,250 --> 01:04:13,208
He's crazy. He's gonna‐‐ He's gonna do it.
We should give them what they want.
857
01:04:14,917 --> 01:04:15,917
[Ed] They're bluffing.
858
01:04:19,833 --> 01:04:20,958
Mrs. Lowery?
859
01:04:26,833 --> 01:04:31,917
Hey, guys. This is my maid, Mrs. Lowery.
And now she's gonna do the dance.
860
01:04:32,000 --> 01:04:33,000
Ready?
861
01:04:33,083 --> 01:04:34,583
No‐‐ Honey, I've got work to do.
862
01:04:34,667 --> 01:04:36,375
Well, then, I could tell my mom
863
01:04:36,458 --> 01:04:39,417
about that time I caught you smoking pot
on the porch.
864
01:04:40,167 --> 01:04:42,000
‐Uh...
‐[music playing on phone]
865
01:04:42,083 --> 01:04:43,083
Like this.
866
01:04:43,167 --> 01:04:44,667
♪ Put your hands up ♪
867
01:04:44,750 --> 01:04:48,042
[singing] Everybody go whoo!
Put your hands up!
868
01:04:48,125 --> 01:04:49,833
Come on, dance with the vacuum.
869
01:04:50,333 --> 01:04:51,583
Do it!
870
01:04:51,667 --> 01:04:52,833
♪ Put your hands up ♪
871
01:04:52,917 --> 01:04:54,417
[laughing]
872
01:04:54,500 --> 01:04:56,167
♪ Everybody go whoo! ♪
873
01:04:56,250 --> 01:04:58,625
That is so tragic!
874
01:04:59,458 --> 01:05:02,208
Oh, my gosh, you guys.
That is so hilarious.
875
01:05:02,292 --> 01:05:03,375
This that video?
876
01:05:03,458 --> 01:05:04,458
[sighs]
877
01:05:05,208 --> 01:05:09,417
Yeah.
Jay does that kind of thing all the time.
878
01:05:09,500 --> 01:05:10,833
And you didn't hear anything?
879
01:05:12,833 --> 01:05:15,292
Well, I was vacuuming
and I had my headphones on.
880
01:05:15,375 --> 01:05:17,625
[Jay screaming] No! Please!
881
01:05:17,708 --> 01:05:20,375
‐Help, Mrs. Lower‐‐
‐[Lars] Stop! Come‐‐
882
01:05:20,458 --> 01:05:21,458
[screams]
883
01:05:21,542 --> 01:05:24,125
‐[Lars] Calm down! It's gonna be okay.
‐Let me go!
884
01:05:24,208 --> 01:05:26,458
‐[Ash] Shut up!
‐Let me go!
885
01:05:27,167 --> 01:05:29,167
[muffled whimpering]
886
01:05:30,167 --> 01:05:32,250
[Ash] The medicine
wasn't where you said it would be.
887
01:05:32,333 --> 01:05:33,667
And now she's dying again.
888
01:05:33,750 --> 01:05:35,208
So you need to come meet us,
889
01:05:35,292 --> 01:05:39,333
or we'll bury this kid in the mountains
and you get nothing. You got that?
890
01:05:44,458 --> 01:05:45,625
[Ash] One!
891
01:05:45,708 --> 01:05:47,292
[Sandi] Wait! Wait!
892
01:05:47,917 --> 01:05:49,333
He doesn't have a gun!
893
01:05:54,000 --> 01:05:57,250
‐What the fuck did you just do?
‐God! She's the one who fucking did‐‐
894
01:05:57,333 --> 01:06:00,208
‐[screaming]
‐Jesus Christ, Sandi!
895
01:06:00,292 --> 01:06:02,000
Are you crazy?
896
01:06:02,083 --> 01:06:03,208
[screaming continues]
897
01:06:03,292 --> 01:06:06,333
Ash, what‐‐ What'd she say?
898
01:06:06,417 --> 01:06:09,458
The bank called me,
and they told me that it was all gone.
899
01:06:09,958 --> 01:06:14,167
Our savings, our future. All of it, Ed.
900
01:06:14,750 --> 01:06:15,750
All of it!
901
01:06:15,833 --> 01:06:18,667
So I tried to fix it. That is what I did.
902
01:06:18,750 --> 01:06:20,208
[coughing]
903
01:06:22,958 --> 01:06:25,875
Why didn't you just say something?
I had a plan!
904
01:06:25,958 --> 01:06:28,583
What? You're gonna win it back?
905
01:06:28,667 --> 01:06:30,417
[Ash] We're coming in, Ed.
906
01:06:36,417 --> 01:06:38,500
Drop it! Drop it!
907
01:06:40,333 --> 01:06:41,958
‐Lars, take her over by Jay.
‐What?
908
01:06:43,958 --> 01:06:44,958
Do it.
909
01:06:45,875 --> 01:06:48,292
[Darby moaning]
910
01:06:48,375 --> 01:06:49,458
[Lars] Stay there!
911
01:06:51,750 --> 01:06:53,833
Please, don't move. Please.
912
01:06:56,167 --> 01:06:58,708
‐[Darby] Leave‐‐
‐You're gonna‐‐ You're gonna be okay.
913
01:06:58,792 --> 01:07:01,792
I just wanna go home.
914
01:07:01,875 --> 01:07:02,875
Yeah, I do too.
915
01:07:04,875 --> 01:07:05,917
Are you done?
916
01:07:08,583 --> 01:07:09,708
Hurry up, Sandi!
917
01:07:11,750 --> 01:07:12,833
[Jay screams]
918
01:07:14,833 --> 01:07:16,292
[Sandi] You'll be okay now, Jay.
919
01:07:17,375 --> 01:07:19,083
Kid's gonna live. Hallelujah!
920
01:07:19,167 --> 01:07:20,708
How did you even meet these freaks?
921
01:07:20,792 --> 01:07:21,917
The Internet.
922
01:07:22,000 --> 01:07:27,000
We were never even supposed to meet
and nothing was supposed to happen to Jay
923
01:07:27,083 --> 01:07:28,917
and nothing is going to happen to her,
right?
924
01:07:29,667 --> 01:07:31,458
You're still gonna ransom her, right?
925
01:07:31,958 --> 01:07:34,792
They were never gonna ransom her. [coughs]
926
01:07:34,875 --> 01:07:38,125
They traffic kids. They sell them.
927
01:07:38,625 --> 01:07:39,833
You got catfished.
928
01:07:39,917 --> 01:07:41,125
Don't you say that.
929
01:07:42,250 --> 01:07:44,542
Yeah. We're finding her a better home.
930
01:07:45,583 --> 01:07:46,833
Right, Ash?
931
01:07:46,917 --> 01:07:48,417
‐That's right, Lars.
‐[Lars] Yeah!
932
01:07:50,375 --> 01:07:54,542
No. Whatever you were planning,
you can still change your minds.
933
01:07:54,625 --> 01:07:56,458
It's $2 million.
934
01:07:56,542 --> 01:07:59,458
Is someone offering you more than that?
Huh?
935
01:07:59,542 --> 01:08:03,625
Whatever it is,
Jay's parents will triple it.
936
01:08:03,708 --> 01:08:05,708
‐They'll‐‐ They'll triple‐‐
‐No.
937
01:08:07,000 --> 01:08:09,750
Ed, you get it, right?
938
01:08:10,250 --> 01:08:13,458
I just did it for the money.
It's so much money‐‐
939
01:08:13,542 --> 01:08:16,458
Sandi, this isn't about the fucking money.
Shut up.
940
01:08:16,958 --> 01:08:19,917
We don't deliver the kid, we're fucked.
941
01:08:22,833 --> 01:08:23,833
Okay.
942
01:08:26,083 --> 01:08:27,250
Okay.
943
01:08:29,292 --> 01:08:33,333
Okay, you've got her now,
so why don't you just leave?
944
01:08:33,417 --> 01:08:35,042
Well, that's a good idea, Sandi.
945
01:08:37,167 --> 01:08:38,542
Where are the keys, Ed?
946
01:08:39,708 --> 01:08:40,708
I don't know.
947
01:08:40,792 --> 01:08:44,417
I'm done playing games!
Where did you put the keys?
948
01:08:44,500 --> 01:08:45,542
Fuck you.
949
01:08:45,625 --> 01:08:47,458
She hid them out back somewhere.
950
01:08:48,917 --> 01:08:50,250
Darby!
951
01:08:50,333 --> 01:08:52,083
Where did you put the keys?
952
01:08:52,167 --> 01:08:55,125
Listen, you tell him, and we're all dead.
953
01:08:56,208 --> 01:08:57,208
[Sandi screams]
954
01:08:57,292 --> 01:09:00,042
No! [screaming]
955
01:09:00,125 --> 01:09:01,500
Oh, God.
956
01:09:02,583 --> 01:09:03,875
No!
957
01:09:04,958 --> 01:09:07,625
[Jay, Darby scream]
958
01:09:14,708 --> 01:09:16,125
[grunts]
959
01:09:24,417 --> 01:09:26,500
[groaning]
960
01:09:28,750 --> 01:09:29,875
[crying] Oh, Ed.
961
01:09:31,875 --> 01:09:33,125
I'm so sorry.
962
01:09:37,333 --> 01:09:39,708
‐[gunshot]
‐[Jay screams] No, no!
963
01:09:41,500 --> 01:09:43,083
[grunting]
964
01:09:44,542 --> 01:09:46,000
[Darby] No, no! No!
965
01:09:46,083 --> 01:09:48,083
[grunting, screaming]
966
01:09:52,250 --> 01:09:56,333
No! No! No! No, please! No!
967
01:09:57,000 --> 01:10:00,292
Please! No, please! [crying]
968
01:10:00,917 --> 01:10:02,167
[Ash straining]
969
01:10:03,625 --> 01:10:08,125
Please! Please! Please! Please! Please!
970
01:10:08,917 --> 01:10:10,583
Listen, please, please!
971
01:10:10,667 --> 01:10:12,250
‐[nail gun fires]
‐[screams]
972
01:10:12,333 --> 01:10:13,250
[Ash sighs]
973
01:10:13,333 --> 01:10:16,333
[grunting, coughing]
974
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
[whimpering]
975
01:10:25,250 --> 01:10:27,417
Ash. Ash, my eyes!
976
01:10:28,750 --> 01:10:30,833
[Ash panting]
977
01:10:33,208 --> 01:10:34,667
Hey. Let me see.
978
01:10:36,042 --> 01:10:39,917
We're gonna wash it out. Okay? Come on.
979
01:10:43,292 --> 01:10:46,625
‐Jay, if you move, I'll kill her.
‐[crying]
980
01:10:53,375 --> 01:10:55,958
[panting]
981
01:11:01,500 --> 01:11:03,083
[straining]
982
01:11:07,667 --> 01:11:09,667
[screaming]
983
01:11:19,917 --> 01:11:21,917
[panting]
984
01:11:30,542 --> 01:11:33,500
[crying] You killed him.
You shot him dead.
985
01:11:33,583 --> 01:11:35,083
You shot him.
986
01:11:39,792 --> 01:11:42,417
[crying, panting]
987
01:11:47,625 --> 01:11:50,125
[Jay crying]
988
01:11:53,750 --> 01:11:55,583
Ja‐‐ Jay!
989
01:11:58,833 --> 01:12:01,250
[whispers] I need your hel‐‐
I need your help.
990
01:12:03,375 --> 01:12:04,833
It's okay. Quickly.
991
01:12:05,417 --> 01:12:07,833
Come‐‐ Come here. Come here.
992
01:12:07,917 --> 01:12:10,333
I had to. I had no choice.
I have to look after us. All right?
993
01:12:10,417 --> 01:12:12,250
‐I know. I know!
‐I have to look after‐‐
994
01:12:12,333 --> 01:12:13,875
I have to look after you, Lars!
995
01:12:13,958 --> 01:12:15,958
[panting]
996
01:12:25,625 --> 01:12:27,792
‐[Jay whispers] I'm scared.
‐I need the hammer.
997
01:12:28,583 --> 01:12:29,958
I need the hammer.
998
01:12:32,208 --> 01:12:34,000
I need you to keep it together.
999
01:12:34,083 --> 01:12:37,667
We just gotta get the keys,
and we're gone. All right? Come on.
1000
01:12:37,750 --> 01:12:38,792
Let's go.
1001
01:12:46,958 --> 01:12:48,208
[door opens, closes]
1002
01:12:49,000 --> 01:12:50,542
‐No.
‐Shh!
1003
01:12:54,417 --> 01:12:55,625
Okay, okay.
1004
01:12:55,708 --> 01:12:58,250
It's quitting time, Darby.
Where are the keys?
1005
01:12:59,792 --> 01:13:01,750
I don't have them.
1006
01:13:03,625 --> 01:13:04,708
[phone chimes]
1007
01:13:23,167 --> 01:13:24,208
Your mom died.
1008
01:13:42,833 --> 01:13:43,833
Thoughts and prayers.
1009
01:13:50,833 --> 01:13:51,917
[phone chimes]
1010
01:14:02,833 --> 01:14:03,833
What's wrong?
1011
01:14:06,375 --> 01:14:08,167
The text to the cops went through.
1012
01:14:08,833 --> 01:14:09,958
You know she sent a text?
1013
01:14:10,792 --> 01:14:12,292
Yeah, but I deleted it.
1014
01:14:13,042 --> 01:14:14,042
[sighs]
1015
01:14:16,833 --> 01:14:17,833
Where are the keys?
1016
01:14:19,542 --> 01:14:20,750
Keys.
1017
01:14:21,458 --> 01:14:23,417
[screaming] Where are the keys, Darby?
1018
01:14:25,958 --> 01:14:30,208
[screams] No! Please! No!
1019
01:14:31,792 --> 01:14:33,042
Ash, don't!
1020
01:14:34,417 --> 01:14:36,958
‐Please, no. No, please!
‐In the snow.
1021
01:14:37,042 --> 01:14:38,458
‐In the‐‐
‐Please!
1022
01:14:38,542 --> 01:14:40,250
In the snow outside the bathroom!
1023
01:14:40,792 --> 01:14:43,042
[Jay] No. [whimpers]
1024
01:14:46,250 --> 01:14:47,250
[Ash] Lars.
1025
01:14:47,333 --> 01:14:49,125
[footsteps departing]
1026
01:14:50,583 --> 01:14:51,958
All right. Hold it.
1027
01:14:54,333 --> 01:14:55,917
Come on. You got that?
1028
01:14:56,000 --> 01:14:58,583
If she tries anything,
you shoot her, okay?
1029
01:14:58,667 --> 01:15:00,583
[Jay whimpers]
1030
01:15:05,667 --> 01:15:08,750
‐[siren blaring]
‐[on radio] All roads are opening back up…
1031
01:15:39,417 --> 01:15:41,667
It's okay, Jay.
We're gonna be out of here soon.
1032
01:15:59,458 --> 01:16:00,792
Come on.
1033
01:16:07,375 --> 01:16:10,792
[whispering]
I need you to turn out the lights.
1034
01:16:18,625 --> 01:16:19,625
I can't.
1035
01:16:20,333 --> 01:16:21,458
[Darby] Yes, you can.
1036
01:16:23,125 --> 01:16:24,708
He won't hurt you.
1037
01:16:28,750 --> 01:16:31,625
Jay, what are you doing?
1038
01:16:31,708 --> 01:16:34,458
‐Lars. I know you don't wanna hurt Jay.
‐Jay, sit down.
1039
01:16:35,167 --> 01:16:37,667
Go back now. Jay, sit down!
1040
01:16:37,750 --> 01:16:40,000
‐Lars. Listen to me.
‐Uh‐huh?
1041
01:16:40,083 --> 01:16:42,458
You're not that guy, Lars.
You don't have to do this.
1042
01:16:42,542 --> 01:16:44,708
‐Jay, don't‐‐
‐Lars, that's not who you are.
1043
01:16:44,792 --> 01:16:46,750
‐You're not like him.
‐Shut up! Shut up!
1044
01:16:46,833 --> 01:16:48,708
‐[Darby] Put the gun down, Lars.
‐[Lars] Stop.
1045
01:16:48,792 --> 01:16:51,958
‐Lars, she's just a little girl!
‐Tell her to sit down! Tell her.
1046
01:16:52,042 --> 01:16:56,125
‐[Darby] It's okay, Jay. It's okay.
‐I need you to sit down, okay?
1047
01:16:56,875 --> 01:16:58,417
I have a gun. Jay.
1048
01:16:59,208 --> 01:17:01,500
Jay, where are you going? Jay. Please.
1049
01:17:02,167 --> 01:17:03,708
He told you what was gonna happen.
1050
01:17:04,417 --> 01:17:07,833
Don't make me use this. Huh? Jay?
1051
01:17:12,625 --> 01:17:14,250
I need you to sit down now.
1052
01:17:14,917 --> 01:17:17,208
Jay. Before he comes back,
I need you to sit down.
1053
01:17:17,792 --> 01:17:18,875
Wait‐‐ No‐‐ Don't‐‐
1054
01:17:19,958 --> 01:17:21,667
Turn the light back on.
1055
01:17:21,750 --> 01:17:24,417
‐[Lars grunts]
‐[Jay screams] No! No!
1056
01:17:24,500 --> 01:17:25,542
[Jay] Darby!
1057
01:17:26,667 --> 01:17:28,417
[Lars] Hang on! No!
1058
01:17:32,292 --> 01:17:33,917
‐[Jay] No!
‐[Lars] Come on!
1059
01:17:34,000 --> 01:17:35,875
‐[Jay] No!
‐[Lars] Jay, stand up!
1060
01:17:36,417 --> 01:17:38,042
‐Get off the ground!
‐[Jay] No!
1061
01:17:38,667 --> 01:17:40,750
‐[Lars] Jay!
‐[Jay screaming]
1062
01:17:42,167 --> 01:17:44,042
‐[gasps]
‐Get up!
1063
01:17:45,500 --> 01:17:46,917
[Ash] Yes, yes.
1064
01:17:49,042 --> 01:17:51,042
[Jay] No! [screams]
1065
01:17:51,125 --> 01:17:53,458
[Lars panting]
1066
01:17:55,333 --> 01:17:56,500
[gunshot]
1067
01:17:59,833 --> 01:18:00,833
Oh, shit.
1068
01:18:01,708 --> 01:18:03,208
Oh, shit. Shit!
1069
01:18:03,292 --> 01:18:05,292
[panting]
1070
01:18:19,625 --> 01:18:22,958
[whimpers] Ash. Ash. I'm sorry.
1071
01:18:23,042 --> 01:18:24,542
Drop it or I'll fucking kill him.
1072
01:18:24,625 --> 01:18:26,667
No, don't let her.
1073
01:18:26,750 --> 01:18:29,000
‐She's not gonna do it. It's okay.
‐The fuck I won't!
1074
01:18:29,875 --> 01:18:33,375
‐Drop it.
‐Hey, leave him alone! Leave him alone!
1075
01:18:33,458 --> 01:18:36,125
Then do what I fucking say!
1076
01:18:44,917 --> 01:18:46,750
[Lars grunting]
1077
01:18:52,042 --> 01:18:53,375
Ash.
1078
01:18:54,292 --> 01:18:55,958
‐I feel weird.
‐Lars.
1079
01:18:57,375 --> 01:18:58,542
I got you.
1080
01:18:58,625 --> 01:18:59,667
My head.
1081
01:18:59,750 --> 01:19:02,000
‐[Ash] Hey, don't touch it.
‐Come on. Get back. Get back.
1082
01:19:02,083 --> 01:19:04,333
[Lars] Holy shit, it's in my head?
1083
01:19:04,417 --> 01:19:06,500
‐Is it bad?
‐[Ash] It's okay. It's okay.
1084
01:19:07,083 --> 01:19:09,083
‐[Lars] I wanna go home.
‐[Ash] Listen.
1085
01:19:09,167 --> 01:19:12,417
I'm gonna get you home, okay?
Come on. I got the keys to the van.
1086
01:19:12,500 --> 01:19:13,708
‐Yeah. Yeah.
‐All right? Yeah?
1087
01:19:13,792 --> 01:19:16,333
‐Come on. Go, go, go!
‐[whimpering]
1088
01:19:16,417 --> 01:19:19,042
‐We're gonna go home, okay?
‐Yeah. Yeah.
1089
01:19:19,125 --> 01:19:22,167
‐And then I'm‐‐
‐Ash, how do we get out of here?
1090
01:19:24,000 --> 01:19:26,917
[breathing shakily]
1091
01:19:27,000 --> 01:19:28,625
‐[Jay sobbing]
‐[Darby] Get in the car.
1092
01:19:30,542 --> 01:19:32,292
[whimpering]
1093
01:19:34,583 --> 01:19:35,583
Lars?
1094
01:19:39,667 --> 01:19:40,667
[sighs]
1095
01:19:44,958 --> 01:19:45,958
[gasps]
1096
01:19:53,833 --> 01:19:55,000
[Darby grunting]
1097
01:19:55,875 --> 01:19:56,792
[engine starts]
1098
01:20:04,917 --> 01:20:06,500
[metallic clinking]
1099
01:20:11,542 --> 01:20:12,958
[both screaming]
1100
01:20:21,875 --> 01:20:22,792
[screams]
1101
01:20:24,208 --> 01:20:26,208
[hissing]
1102
01:20:46,083 --> 01:20:47,083
[sighs]
1103
01:21:37,292 --> 01:21:38,292
[groaning]
1104
01:22:07,458 --> 01:22:09,125
‐[siren blaring]
‐[grunts]
1105
01:22:10,333 --> 01:22:12,417
[siren continues]
1106
01:22:25,083 --> 01:22:26,500
Oh, my Christ.
1107
01:22:32,875 --> 01:22:36,292
Oh, thank God.
Officer, there's been an accident!
1108
01:22:36,375 --> 01:22:37,708
[officer] Step away from the vehicle.
1109
01:22:37,792 --> 01:22:40,333
‐[Ash] Please, hurry up!
‐Sir, step away from the car!
1110
01:22:40,958 --> 01:22:42,125
There are people that are hurt!
1111
01:22:42,208 --> 01:22:44,458
I need to see both your hands!
1112
01:22:44,542 --> 01:22:46,000
[Ash] They are hurt real bad!
1113
01:22:46,083 --> 01:22:47,333
[officer] Listen to me!
1114
01:22:47,417 --> 01:22:49,167
Hands up where I can see them!
1115
01:22:49,250 --> 01:22:50,833
‐[Ash] Officer, there's a little girl!
‐Freeze!
1116
01:22:50,917 --> 01:22:52,250
Now! Sir!
1117
01:22:52,333 --> 01:22:54,667
‐You're not listening to me!
‐There are people hurt in here.
1118
01:22:54,750 --> 01:22:57,500
‐Please! Thank God! Hurry up, help us!
‐[officer] Sir, please.
1119
01:22:57,583 --> 01:22:59,208
[grunting]
1120
01:23:03,292 --> 01:23:06,875
‐[officer] Hey, you! Stop! Listen to me!
‐You‐‐
1121
01:23:06,958 --> 01:23:09,167
‐Put your weapon down!
‐[Darby] Stop! Wait!
1122
01:23:09,250 --> 01:23:11,292
‐You don't get it! Wait!
‐[officer] Put the gun down.
1123
01:23:11,375 --> 01:23:12,833
‐No! He's the‐‐
‐[officer] Put it down now!
1124
01:23:12,917 --> 01:23:14,083
Right fucking now!
1125
01:23:14,167 --> 01:23:15,458
He's the‐‐ [screams]
1126
01:23:18,792 --> 01:23:19,792
[groans]
1127
01:23:22,375 --> 01:23:23,750
[breathing heavily]
1128
01:23:27,417 --> 01:23:28,250
[grunts]
1129
01:23:29,375 --> 01:23:30,458
[officer grunts]
1130
01:23:34,417 --> 01:23:35,417
[Ash grunts]
1131
01:23:35,500 --> 01:23:37,500
[panting]
1132
01:23:45,750 --> 01:23:47,292
‐[gun clicks]
‐[Ash sighs]
1133
01:23:49,708 --> 01:23:50,750
[Darby whimpers]
1134
01:23:52,958 --> 01:23:54,750
[officer] Help. Help‐‐
1135
01:24:18,000 --> 01:24:19,417
‐[nail gun clicks]
‐[sighs]
1136
01:24:24,292 --> 01:24:25,375
[groans]
1137
01:24:27,500 --> 01:24:28,500
[sniffs]
1138
01:24:30,958 --> 01:24:31,958
[grunts]
1139
01:24:43,333 --> 01:24:44,333
[groans]
1140
01:24:46,292 --> 01:24:47,667
Remind me how it was again.
1141
01:24:48,667 --> 01:24:49,667
Was it like this?
1142
01:24:53,167 --> 01:24:54,167
Or was it like this?
1143
01:24:58,708 --> 01:25:00,542
Oh, no, no, no, no.
1144
01:25:02,917 --> 01:25:03,917
It was like this.
1145
01:25:06,250 --> 01:25:07,750
‐[Darby grunts]
‐[groaning]
1146
01:25:07,833 --> 01:25:09,500
[choking]
1147
01:25:09,583 --> 01:25:12,583
[Darby straining, whimpering]
1148
01:25:26,417 --> 01:25:28,417
[choking continues]
1149
01:25:32,958 --> 01:25:33,958
[Darby screams]
1150
01:25:50,000 --> 01:25:51,375
‐[Jay] Darby?
‐Mm‐hmm.
1151
01:25:53,375 --> 01:25:55,375
[whimpering]
1152
01:25:59,625 --> 01:26:01,333
[Jay sobbing] Where are you?
1153
01:26:15,792 --> 01:26:16,792
Darby?
1154
01:26:18,250 --> 01:26:19,250
Darby!
1155
01:26:30,042 --> 01:26:31,250
Darby!
1156
01:27:33,083 --> 01:27:34,208
I need help.
1157
01:27:38,375 --> 01:27:40,083
[officer on radio] Corporal Hill?
1158
01:27:42,833 --> 01:27:44,458
Are you in need of assistance?
1159
01:27:46,458 --> 01:27:49,000
Unit 45, are you in need of assistance?
1160
01:27:52,333 --> 01:27:54,333
I repeat… [continues, indistinct]
1161
01:28:35,458 --> 01:28:39,542
Darby, 48 days.
1162
01:29:11,750 --> 01:29:12,833
[knocks]
1163
01:29:14,333 --> 01:29:15,333
[door opens]
1164
01:29:16,167 --> 01:29:17,458
[nurse] You've got a visitor.
1165
01:29:47,583 --> 01:29:48,750
Devon?
74621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.