All language subtitles for Moonshine.E15.220221-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,850 --> 00:00:16,244 Do you know who Jannabi is? 2 00:00:19,950 --> 00:00:22,115 No, I do not know. 3 00:00:22,419 --> 00:00:24,854 I know nothing. 4 00:00:24,890 --> 00:00:27,595 I... I do not know a thing. 5 00:00:27,829 --> 00:00:31,194 Not a thing. I did not hear anything. 6 00:00:31,300 --> 00:00:32,568 Madam, 7 00:00:32,569 --> 00:00:34,264 she is the daughter of Right Guard Kang. 8 00:00:34,499 --> 00:00:36,664 The guard you have been asking for. 9 00:00:38,739 --> 00:00:39,965 Right Guard Kang? 10 00:00:40,340 --> 00:00:42,475 He was also known as the Tiger of Mount Nam. 11 00:00:42,840 --> 00:00:44,304 Do you not remember him? 12 00:00:44,910 --> 00:00:46,344 The Tiger of Mount Nam? 13 00:00:48,380 --> 00:00:49,975 Yes, the Tiger of Mount Nam. 14 00:00:50,349 --> 00:00:52,545 The Tiger of Mount Nam. Do you remember him? 15 00:00:52,919 --> 00:00:54,884 I must tell him something. 16 00:00:54,989 --> 00:00:56,285 Tell him what? 17 00:00:56,690 --> 00:00:58,024 That Jannabi... 18 00:00:58,789 --> 00:01:00,325 That it was Jannabi's doing. 19 00:01:01,029 --> 00:01:02,654 That Jannabi killed him! 20 00:01:02,900 --> 00:01:04,225 Who... 21 00:01:05,399 --> 00:01:06,895 did Jannabi kill? 22 00:01:46,709 --> 00:01:49,109 Jannabi will have me killed! 23 00:01:49,110 --> 00:01:51,205 He will kill me. I am going to die. 24 00:01:51,280 --> 00:01:53,978 I am going to die! 25 00:01:53,979 --> 00:01:56,475 He will kill me. 26 00:02:13,500 --> 00:02:16,294 Jannabi will kill me. 27 00:02:16,340 --> 00:02:17,634 He will kill me! 28 00:02:18,139 --> 00:02:20,209 I am going to die. 29 00:02:20,210 --> 00:02:23,574 Jannabi will kill me. 30 00:02:34,019 --> 00:02:35,215 Chief Royal Secretary. 31 00:02:42,430 --> 00:02:43,794 Did I keep you waiting? 32 00:02:44,970 --> 00:02:46,095 Not at all. 33 00:03:16,460 --> 00:03:18,725 Forgive my clumsiness, my lord. 34 00:03:21,769 --> 00:03:23,634 We will talk in my room. 35 00:03:39,449 --> 00:03:41,619 Jannabi will kill me. 36 00:03:41,620 --> 00:03:44,085 Madam, please calm down... 37 00:03:44,259 --> 00:03:45,884 and explain yourself. 38 00:03:49,599 --> 00:03:50,764 All right. 39 00:03:51,829 --> 00:03:55,535 You were the one who sent an anonymous letter to my father. 40 00:03:57,370 --> 00:03:59,005 Why did you tell him... 41 00:03:59,769 --> 00:04:01,574 to look into Interpreter Jang? 42 00:04:03,380 --> 00:04:06,005 Why did you tell me to look into the deceased interpreter? 43 00:04:11,319 --> 00:04:12,585 My lord, 44 00:04:13,620 --> 00:04:15,255 I am in need of your help. 45 00:04:15,990 --> 00:04:17,018 I have reason to believe... 46 00:04:17,019 --> 00:04:19,025 that Executive Assistant Lee killed Interpreter Jang. 47 00:04:21,399 --> 00:04:23,794 - Executive Assistant Lee? - Executive Assistant Lee? 48 00:04:24,829 --> 00:04:26,465 The executive assistant of Hanseongbu, 49 00:04:26,699 --> 00:04:28,664 Lee Si Heum? 50 00:04:28,899 --> 00:04:30,064 Yes, my lord. 51 00:04:30,199 --> 00:04:32,739 Jang secretly had Lee meet him at Giringak... 52 00:04:32,740 --> 00:04:34,434 so that he could blackmail him. 53 00:04:34,639 --> 00:04:36,138 Unless he is given the right... 54 00:04:36,139 --> 00:04:37,804 to sell red ginseng to Qing, 55 00:04:38,250 --> 00:04:40,645 he would inform the Chief State Councillor. 56 00:04:41,719 --> 00:04:44,684 It is why Executive Assistant Lee killed Jang. 57 00:04:44,889 --> 00:04:46,585 What on earth are you talking about? 58 00:04:47,690 --> 00:04:49,215 Why was he blackmailing Lee? 59 00:04:51,329 --> 00:04:53,328 There must be a misunderstanding. 60 00:04:53,329 --> 00:04:54,655 I heard it myself. 61 00:04:55,399 --> 00:04:58,028 A rat died after eating what Lee had obtained... 62 00:04:58,029 --> 00:04:59,494 for Jang. 63 00:05:00,300 --> 00:05:01,734 A rat died? 64 00:05:01,940 --> 00:05:04,504 - A rat died? - It is why he killed Jang. 65 00:05:04,969 --> 00:05:06,939 His house was burned down... 66 00:05:06,940 --> 00:05:08,934 to destroy the evidence as well. 67 00:05:09,240 --> 00:05:11,145 What was it... 68 00:05:11,810 --> 00:05:13,075 that the rat ate? 69 00:05:14,920 --> 00:05:16,515 That I do not know. 70 00:05:17,319 --> 00:05:19,715 Jang did not know it was poison either. 71 00:05:19,920 --> 00:05:21,085 All I heard... 72 00:05:22,889 --> 00:05:25,554 was that it was bought to be used at a temple. 73 00:05:26,089 --> 00:05:27,494 At Mangwol Temple to be exact. 74 00:05:29,500 --> 00:05:32,164 And Executive Assistant Lee is aware of my knowledge of this. 75 00:05:32,769 --> 00:05:35,895 He will come for me next. 76 00:05:36,969 --> 00:05:38,205 My lord, 77 00:05:38,870 --> 00:05:40,734 please save me from death. 78 00:05:43,810 --> 00:05:45,804 This Executive Assistant Lee. 79 00:05:47,620 --> 00:05:49,015 Is he Jannabi? 80 00:05:51,250 --> 00:05:52,414 Jannabi? 81 00:05:53,420 --> 00:05:54,914 Gosh, Jannabi... 82 00:05:57,120 --> 00:05:59,124 Jannabi... 83 00:05:59,230 --> 00:06:01,155 Jannabi will kill me. 84 00:06:01,430 --> 00:06:03,025 He is going to kill me. 85 00:06:03,899 --> 00:06:05,825 And who... 86 00:06:07,740 --> 00:06:09,064 is this Executive Assistant Lee? 87 00:06:20,880 --> 00:06:22,775 All right. Why did you visit me... 88 00:06:25,019 --> 00:06:27,414 at this hour? 89 00:06:27,490 --> 00:06:29,018 Since Sim Heon died, I could not ask him... 90 00:06:29,019 --> 00:06:31,085 who the mastermind was. 91 00:06:31,490 --> 00:06:34,794 But I am relieved that we found the Chief State Councillor’s letter. 92 00:06:35,759 --> 00:06:38,225 However, there is one thing... 93 00:06:39,870 --> 00:06:41,794 I am still suspicious about. 94 00:06:44,469 --> 00:06:47,135 It is about the poster Kang Ro Seo had sent out. 95 00:06:47,810 --> 00:06:51,979 The character "sin" was written on Kang Ro Seo's poster. 96 00:06:51,980 --> 00:06:54,044 And it said this. 97 00:06:55,519 --> 00:06:57,689 "I wrote the clues my father left on these posters." 98 00:06:57,690 --> 00:06:59,619 I wrote the clues my father left on these posters. 99 00:06:59,620 --> 00:07:01,489 - "The sinner..." - The sinner... 100 00:07:01,490 --> 00:07:03,914 - "will know..." - will know... 101 00:07:04,230 --> 00:07:06,585 - "his sins." - his sins. 102 00:07:08,159 --> 00:07:11,895 If those clues were left by Kang Ho Yeon himself, 103 00:07:13,699 --> 00:07:14,869 then should it not have some sort of relation... 104 00:07:14,870 --> 00:07:16,595 to the Chief State Councillor? 105 00:07:17,040 --> 00:07:18,234 However, 106 00:07:19,940 --> 00:07:22,374 I could find none. 107 00:07:22,540 --> 00:07:23,905 Do you not think... 108 00:07:26,310 --> 00:07:30,374 capturing her and asking her directly would be quicker? 109 00:07:31,089 --> 00:07:32,445 I think... 110 00:07:38,329 --> 00:07:41,395 you may know where she is. 111 00:07:49,069 --> 00:07:50,234 But then again, 112 00:07:51,509 --> 00:07:54,504 you would have captured her already had you known where she was. 113 00:07:55,139 --> 00:07:56,734 Soon, the Office of Prohibition... 114 00:07:58,079 --> 00:08:00,078 will carry out an extensive investigation... 115 00:08:00,079 --> 00:08:01,919 and capture her and her gang. 116 00:08:01,920 --> 00:08:05,445 Once she is caught, you should ask her about the symbol. 117 00:08:05,649 --> 00:08:09,085 I will grant you the first chance to do so. 118 00:08:15,430 --> 00:08:16,895 What are you doing? 119 00:08:21,170 --> 00:08:23,234 He ordered the castle wall to be repaired... 120 00:08:23,240 --> 00:08:26,004 which hindered the deployment of soldiers. 121 00:08:31,810 --> 00:08:36,014 His right hand had six fingers. 122 00:08:38,990 --> 00:08:42,254 Everything is pointing toward the Chief Royal Secretary. 123 00:08:49,000 --> 00:08:50,154 Ro Seo. 124 00:08:52,330 --> 00:08:54,095 Where are you coming from? 125 00:08:57,409 --> 00:08:59,465 I finally found out... 126 00:09:01,080 --> 00:09:02,604 who killed my father. 127 00:09:03,880 --> 00:09:05,504 What do you mean? 128 00:09:06,080 --> 00:09:07,274 Jannabi. 129 00:09:09,279 --> 00:09:10,614 Jannabi... 130 00:09:12,490 --> 00:09:14,315 is the Chief Royal Secretary. 131 00:09:18,389 --> 00:09:20,524 The man who killed my father... 132 00:09:23,360 --> 00:09:25,264 was the Chief Royal Secretary. 133 00:09:36,509 --> 00:09:39,274 (Moonshine, Episode 15) 134 00:10:33,000 --> 00:10:34,965 A talented monkey. 135 00:10:36,600 --> 00:10:37,935 That is you. 136 00:10:41,840 --> 00:10:43,538 - Is this... - You may have been born... 137 00:10:43,539 --> 00:10:45,475 from a servant's family. 138 00:10:45,809 --> 00:10:48,274 But will you remain one until the day you die? 139 00:10:49,220 --> 00:10:50,945 I know how intelligent you are. 140 00:10:52,450 --> 00:10:55,185 I trust that you understood me. 141 00:11:09,340 --> 00:11:10,798 If it was your choice to lose your chastity... 142 00:11:10,799 --> 00:11:11,839 (Prince Neung San) 143 00:11:11,840 --> 00:11:13,134 Then take your own life. 144 00:11:16,809 --> 00:11:18,104 That scumbag... 145 00:11:18,649 --> 00:11:21,514 He raped me. 146 00:11:38,070 --> 00:11:40,624 I heard Prince Neung San wanted to see me. 147 00:11:41,639 --> 00:11:43,168 You may go home. 148 00:11:43,169 --> 00:11:44,634 Jannabi. 149 00:11:44,970 --> 00:11:47,935 I adored you for having so many talents. 150 00:11:48,809 --> 00:11:50,675 Remember this forever. 151 00:11:50,880 --> 00:11:54,205 You are not a human but a monkey! 152 00:11:57,019 --> 00:11:58,144 Leave. 153 00:12:03,759 --> 00:12:07,585 Prince Neung San has been plotting a conspiracy? 154 00:12:14,769 --> 00:12:15,935 This is the letter... 155 00:12:17,610 --> 00:12:21,278 sent to the Right State Councillor by Prince Neung San. 156 00:12:21,279 --> 00:12:23,305 - Come here! - No! 157 00:12:26,380 --> 00:12:29,545 Mother! 158 00:12:29,620 --> 00:12:30,715 Father! 159 00:12:48,299 --> 00:12:50,335 A talented monkey. 160 00:12:51,909 --> 00:12:53,134 That is you. 161 00:13:07,250 --> 00:13:08,455 If you look here, 162 00:13:08,720 --> 00:13:12,154 my father wrote all the items that Interpreter Jang brought... 163 00:13:12,289 --> 00:13:14,254 from Qing. 164 00:13:15,059 --> 00:13:18,028 So are you saying a rat died after it ate something... 165 00:13:18,029 --> 00:13:20,665 that he had brought from Qing? 166 00:13:21,669 --> 00:13:24,634 They may look like typical medicinal herbs, 167 00:13:24,870 --> 00:13:28,904 but I am certain that one of them killed Crown Prince Sung Hyun. 168 00:13:29,539 --> 00:13:31,244 To keep this fact hidden, 169 00:13:31,380 --> 00:13:34,144 he turned Interpreter Jang into a traitor and killed him. 170 00:13:34,649 --> 00:13:36,575 That is why he also killed my father... 171 00:13:37,350 --> 00:13:39,144 and tried to kill Head Gisaeng Cho. 172 00:13:52,070 --> 00:13:53,829 The Chief State Councillor and the Military Chief... 173 00:13:53,830 --> 00:13:56,165 have been framed. 174 00:13:56,939 --> 00:13:58,104 The problem is that... 175 00:13:58,870 --> 00:14:01,734 the Chief Royal Secretary is His Royal Highness' uncle. 176 00:14:02,939 --> 00:14:05,575 If he did indeed poison Crown Prince Sung Hyun, 177 00:14:06,480 --> 00:14:07,480 that means His Royal Highness became heir to the throne... 178 00:14:07,481 --> 00:14:08,849 through conspiracy. 179 00:14:08,850 --> 00:14:10,244 He could be dethroned. 180 00:14:10,279 --> 00:14:13,415 Then what should we do? 181 00:14:13,549 --> 00:14:18,024 First, I must rush over and tell His Majesty about this. 182 00:14:18,289 --> 00:14:19,854 He will want... 183 00:14:20,759 --> 00:14:23,154 to take care of this discreetly. 184 00:14:25,100 --> 00:14:26,195 Okay. 185 00:14:33,439 --> 00:14:34,705 Will you be okay with that? 186 00:14:36,439 --> 00:14:37,805 What do you mean? 187 00:14:42,019 --> 00:14:44,075 Dealing with it discreetly means... 188 00:14:47,419 --> 00:14:49,884 there will be no official investigation... 189 00:14:51,159 --> 00:14:52,624 in discovering the reason... 190 00:14:53,189 --> 00:14:55,854 behind your father's death. 191 00:14:57,159 --> 00:14:58,795 Would that be okay with you? 192 00:15:03,299 --> 00:15:04,534 I will be okay. 193 00:15:05,309 --> 00:15:08,504 Because the skies, the grounds, 194 00:15:08,909 --> 00:15:10,335 and we know the truth. 195 00:15:12,250 --> 00:15:13,805 That is enough for me. 196 00:15:23,189 --> 00:15:25,225 I came to tell you about it... 197 00:15:26,529 --> 00:15:28,455 before informing His Majesty. 198 00:15:29,860 --> 00:15:31,764 I am sorry, Your Royal Highness. 199 00:15:33,529 --> 00:15:35,264 Can you not just let it be? 200 00:15:39,210 --> 00:15:40,239 Can you just let the Chief State Councillor... 201 00:15:40,240 --> 00:15:41,374 and the Military Chief... 202 00:15:43,439 --> 00:15:45,244 be framed for it? 203 00:15:49,320 --> 00:15:52,545 - Your Royal Highness. - Did you not say I was your friend? 204 00:15:53,450 --> 00:15:55,215 Then stop here. 205 00:15:57,620 --> 00:15:59,524 I am asking as a friend. 206 00:16:02,860 --> 00:16:03,994 Do not tell me... 207 00:16:07,000 --> 00:16:08,634 You knew? 208 00:16:17,039 --> 00:16:18,244 You must stop. 209 00:16:21,519 --> 00:16:24,315 This time, I am not asking you. This is an order. 210 00:16:26,990 --> 00:16:29,085 - Your Royal Highness. - You once said, 211 00:16:30,159 --> 00:16:32,129 "If you do not know, you cannot move forward." 212 00:16:32,130 --> 00:16:34,085 "If you cannot move forward, the end does not come." 213 00:16:34,230 --> 00:16:36,129 If you do not know, you cannot move forward. 214 00:16:36,130 --> 00:16:38,124 If you cannot move forward, the end does not come. 215 00:16:38,299 --> 00:16:40,665 How can your sufferings end? 216 00:16:40,730 --> 00:16:41,965 You were wrong. 217 00:16:43,799 --> 00:16:46,305 Some knowledge of the truth only brings you pain. 218 00:16:47,269 --> 00:16:49,805 Some truths are better left unknown. 219 00:16:50,539 --> 00:16:51,805 You turn a blind eye... 220 00:16:52,610 --> 00:16:54,644 and simply cover it up as it comes to an end. 221 00:16:55,120 --> 00:16:56,374 In this world, 222 00:16:58,289 --> 00:16:59,915 some things end in such a way. 223 00:17:00,649 --> 00:17:03,055 You do not know what it is, and there is no end to it. 224 00:17:04,360 --> 00:17:06,625 But you must cover it up, turning a blind eye to it. 225 00:17:06,860 --> 00:17:08,195 You must turn a blind eye... 226 00:17:09,060 --> 00:17:10,524 and cover it up? 227 00:17:13,270 --> 00:17:16,034 Those who did not have to remain as sinners became sinners, 228 00:17:16,139 --> 00:17:17,938 and innocent lives were lost! 229 00:17:17,939 --> 00:17:19,064 That is how... 230 00:17:19,770 --> 00:17:21,734 someone who did not have to become the Crown Prince... 231 00:17:22,409 --> 00:17:23,935 became one. 232 00:17:26,479 --> 00:17:28,574 Do you wish to see me and my mother become dethroned... 233 00:17:30,419 --> 00:17:32,415 and killed by poison? 234 00:17:32,649 --> 00:17:34,918 His Majesty will not do that. 235 00:17:34,919 --> 00:17:37,254 If you wish to disclose this, you will be put to death too. 236 00:17:37,389 --> 00:17:39,254 Both you and Ro Seo! 237 00:17:39,590 --> 00:17:40,784 Your Royal Highness! 238 00:17:42,659 --> 00:17:43,855 Head Inspector Nam. 239 00:17:45,399 --> 00:17:46,564 You knew... 240 00:17:48,570 --> 00:17:50,398 of Kang Ro Seo's crime as the leader... 241 00:17:50,399 --> 00:17:52,064 of a moonshine organization, but kept it hidden. 242 00:17:52,439 --> 00:17:53,734 You are under arrest. 243 00:17:54,909 --> 00:17:56,304 What are you doing out there? 244 00:17:57,780 --> 00:17:59,274 Arrest Head Inspector Nam. 245 00:18:11,090 --> 00:18:12,529 Arrest Kang Ro Seo! 246 00:18:12,530 --> 00:18:13,655 - Yes! - Yes! 247 00:18:19,969 --> 00:18:21,225 Open the door! 248 00:18:21,340 --> 00:18:22,764 I said, open the door! 249 00:18:23,639 --> 00:18:25,105 Open the door! 250 00:18:30,810 --> 00:18:32,105 Leave the room. 251 00:18:37,820 --> 00:18:39,819 There is no use in making a scene. 252 00:18:39,820 --> 00:18:41,415 No one comes by around here. 253 00:18:42,360 --> 00:18:43,814 What do you plan to do with me? 254 00:18:44,219 --> 00:18:45,955 If you stay quiet, 255 00:18:50,659 --> 00:18:52,725 not much will happen to you. 256 00:18:54,399 --> 00:18:56,564 You killed my father. 257 00:19:05,409 --> 00:19:07,475 Why did you kill my father? 258 00:19:13,449 --> 00:19:14,885 What is the reason? 259 00:19:19,189 --> 00:19:21,725 Your father, Crown Prince Sung Hyun, and I were... 260 00:19:22,999 --> 00:19:25,165 friends who shared the same dream. 261 00:19:26,199 --> 00:19:28,698 We wanted to build a brand new Joseon... 262 00:19:28,699 --> 00:19:31,135 where people can use their talent regardless of their social status. 263 00:19:31,939 --> 00:19:33,135 In order to do so, 264 00:19:34,739 --> 00:19:36,579 we had to take over that dreadful authority... 265 00:19:36,580 --> 00:19:38,504 from those who were in power. 266 00:19:39,380 --> 00:19:40,579 Military Camp. 267 00:19:40,580 --> 00:19:41,648 (10 years ago) 268 00:19:41,649 --> 00:19:43,948 Royal Bodyguards. King's Guard. 269 00:19:43,949 --> 00:19:45,119 (Royal Bodyguards: The office of the King's bodyguards) 270 00:19:45,120 --> 00:19:47,945 And the Palace Guard. They are all in their hands. 271 00:19:48,719 --> 00:19:51,185 How could we call this the King's country? 272 00:19:52,090 --> 00:19:54,994 We do not have a chance if we fight them face-to-face. 273 00:19:55,899 --> 00:19:57,725 There is a plan... 274 00:19:58,570 --> 00:20:00,324 that I thought of. 275 00:20:01,899 --> 00:20:03,135 A plan? 276 00:20:05,209 --> 00:20:06,564 Alcohol prohibition. 277 00:20:06,939 --> 00:20:09,935 We do have a reason to implement the law, but it will not be kept. 278 00:20:10,340 --> 00:20:12,304 You can use the prohibition as an excuse... 279 00:20:12,709 --> 00:20:14,009 to establish the foundation... 280 00:20:14,010 --> 00:20:15,779 to build up an army for the King. 281 00:20:15,780 --> 00:20:16,780 Ten years. 282 00:20:16,781 --> 00:20:17,945 No. 283 00:20:18,790 --> 00:20:20,885 Five years should be enough. 284 00:20:22,459 --> 00:20:24,385 So we slowly gain more power... 285 00:20:25,889 --> 00:20:27,829 after covering up their eyes. 286 00:20:27,830 --> 00:20:29,254 However, the prohibition is... 287 00:20:29,659 --> 00:20:32,695 only held temporarily in the years of famine. 288 00:20:33,199 --> 00:20:36,234 How could we prohibit alcohol for ten years? 289 00:20:37,040 --> 00:20:38,665 The right guard is right. 290 00:20:39,110 --> 00:20:41,034 How long will the justice last if it was acquired... 291 00:20:42,010 --> 00:20:44,539 - at such a cost? - However, Your Royal Highness... 292 00:20:44,540 --> 00:20:45,809 The monkey jumps into the water to take the Moon. 293 00:20:45,810 --> 00:20:47,549 (An adage for someone who gets overly ambitious...) 294 00:20:47,550 --> 00:20:49,344 (and even loses their lives.) 295 00:20:50,380 --> 00:20:53,215 The monkey looks at the moon reflected over the pond... 296 00:20:54,320 --> 00:20:56,385 and dies when it jumps in to catch the Moon. 297 00:20:58,130 --> 00:20:59,925 What we must obtain is... 298 00:21:00,929 --> 00:21:03,195 the Moon up in the sky. 299 00:21:04,929 --> 00:21:07,965 Let us not become monkeys who chase after an illusion. 300 00:21:13,639 --> 00:21:14,804 Is that not the case? 301 00:21:17,739 --> 00:21:19,244 Crown Prince Sung Hyun believed... 302 00:21:20,080 --> 00:21:22,718 there is a fair and just way of achieving that. 303 00:21:22,719 --> 00:21:23,945 What could I do? 304 00:21:24,280 --> 00:21:25,688 If the horse will go the way it should, 305 00:21:25,689 --> 00:21:27,744 then I must change horses. 306 00:21:27,820 --> 00:21:29,655 You poisoned Crown Prince Sung Hyun to death... 307 00:21:29,820 --> 00:21:31,514 and killed my father... 308 00:21:32,030 --> 00:21:33,655 just to implement the prohibition? 309 00:21:33,989 --> 00:21:35,355 Your father was the one... 310 00:21:36,199 --> 00:21:37,925 that I dreaded so much of killing. 311 00:21:38,800 --> 00:21:39,925 Ho Yeon. 312 00:21:40,770 --> 00:21:42,494 Let us put the past in the past. 313 00:21:44,469 --> 00:21:45,965 Please join me. 314 00:21:48,909 --> 00:21:50,804 If you and I work together, 315 00:21:53,080 --> 00:21:55,215 we can surely change this land of Joseon. 316 00:21:57,679 --> 00:22:00,044 I am saying your father was the one... 317 00:22:00,620 --> 00:22:04,115 who turned down my offer and abandoned me first. 318 00:22:05,830 --> 00:22:07,225 And look at us now. 319 00:22:08,130 --> 00:22:09,754 In the end, who was right? 320 00:22:11,969 --> 00:22:14,428 The King created an army for himself thanks to the prohibition. 321 00:22:14,429 --> 00:22:16,594 All corrupt officials are kicked out. 322 00:22:17,469 --> 00:22:19,138 And we now have the power... 323 00:22:19,139 --> 00:22:20,869 to go into anyone's house and search it through. 324 00:22:20,870 --> 00:22:22,975 Everything I did, I did for this country, Joseon. 325 00:22:24,880 --> 00:22:27,074 It was all my sacrifice. 326 00:22:28,110 --> 00:22:29,344 You disgust me. 327 00:22:30,120 --> 00:22:32,314 No matter how you put it, 328 00:22:32,590 --> 00:22:34,814 what you did were a rebellion and murder. 329 00:22:36,320 --> 00:22:38,925 Head Inspector Nam went to tell His Majesty everything. 330 00:22:39,260 --> 00:22:42,294 Very soon, you will pay the price for everything you did. 331 00:22:45,169 --> 00:22:46,725 Head Inspector Nam is probably... 332 00:22:48,639 --> 00:22:50,468 at the Department of Justice, arrested. 333 00:22:50,469 --> 00:22:51,734 (Department of Justice: An office of interrogation of criminals) 334 00:23:02,380 --> 00:23:03,544 Why do you have that? 335 00:23:04,080 --> 00:23:06,544 Did you think something like this could be used as evidence? 336 00:23:11,219 --> 00:23:12,355 No! 337 00:23:14,630 --> 00:23:15,794 No! 338 00:23:16,899 --> 00:23:17,994 No! 339 00:23:29,639 --> 00:23:31,034 (The Year of the Monkey, October 10th) 340 00:23:55,100 --> 00:23:56,965 Everything is now over. 341 00:24:00,370 --> 00:24:02,274 Leave this covered up and move on with your life. 342 00:24:31,370 --> 00:24:33,004 Those eyes you have... 343 00:24:35,340 --> 00:24:36,875 look just like your father's eyes. 344 00:24:39,479 --> 00:24:41,274 I decided to let you live... 345 00:24:44,820 --> 00:24:47,215 as my last courtesy for Ho Yeon. 346 00:24:48,320 --> 00:24:50,514 So I hope you live quietly. 347 00:24:54,659 --> 00:24:56,695 That is the only way Head Inspector Nam will live. 348 00:25:36,142 --> 00:25:37,306 Your Royal Highness. 349 00:25:40,642 --> 00:25:41,907 You are bleeding. 350 00:25:48,181 --> 00:25:49,947 I told you to just stay quiet. 351 00:25:51,392 --> 00:25:52,917 Everything is over now. 352 00:25:54,522 --> 00:25:56,760 We concluded that Chief State Councillor was behind... 353 00:25:56,761 --> 00:25:58,556 your father's death, but why? 354 00:25:58,661 --> 00:26:00,957 Why would you put yourself in danger? 355 00:26:02,372 --> 00:26:03,996 Was it you, Your Royal Highness? 356 00:26:07,372 --> 00:26:08,836 Did you know... 357 00:26:10,411 --> 00:26:12,407 about it too? 358 00:26:17,451 --> 00:26:18,877 Was it you... 359 00:26:19,951 --> 00:26:22,086 who ordered to arrest Young? 360 00:26:25,822 --> 00:26:28,930 Please let me go. I need to see Young. 361 00:26:28,931 --> 00:26:31,286 - I cannot let you do that. - Let go of me! 362 00:26:31,592 --> 00:26:33,197 If you leave, 363 00:26:36,731 --> 00:26:38,397 Young will be dead. 364 00:26:43,612 --> 00:26:44,766 How could you... 365 00:26:46,282 --> 00:26:48,707 How could you do that? 366 00:26:52,921 --> 00:26:56,786 I will tell them to bring some medicine for your wound. 367 00:27:38,431 --> 00:27:40,856 Ro Seo is under my protection, so do not worry about her. 368 00:27:41,161 --> 00:27:42,796 If you promise to stay quiet, 369 00:27:43,632 --> 00:27:45,296 everyone will be safe. 370 00:27:45,471 --> 00:27:47,467 Do you believe what he said? 371 00:27:48,372 --> 00:27:51,771 Chief Royal Secretary will try to get rid of everyone... 372 00:27:51,772 --> 00:27:53,281 who knows about what he did. 373 00:27:53,282 --> 00:27:55,346 I will not let that happen. 374 00:27:57,352 --> 00:28:01,316 This is the only way to save you and Ro Seo. 375 00:28:09,931 --> 00:28:12,927 - Head Inspector Nam is arrested? - That is right. 376 00:28:13,761 --> 00:28:16,601 The leader of the moonshine organization. 377 00:28:16,602 --> 00:28:19,096 Kang Ro Seo who abducted you before. 378 00:28:19,302 --> 00:28:23,006 It turned out Head Inspector Nam was living with that moonshiner. 379 00:28:24,171 --> 00:28:27,541 You almost got married to... 380 00:28:27,542 --> 00:28:29,611 that shameless scumbag. 381 00:28:29,612 --> 00:28:31,477 Gosh. That creeps me out. 382 00:28:31,751 --> 00:28:33,276 What about Kang Ro Seo? 383 00:28:33,582 --> 00:28:36,021 I do not know. They say she just disappeared. 384 00:28:36,022 --> 00:28:37,690 - She disappeared? - Yes. 385 00:28:37,691 --> 00:28:38,786 What? 386 00:28:46,161 --> 00:28:48,256 Head Inspector Nam is imprisoned at the Department of Justice. 387 00:28:51,471 --> 00:28:55,937 Then what should we do with this? 388 00:28:56,971 --> 00:28:59,836 (Appeal to His Majesty) 389 00:29:00,282 --> 00:29:01,611 (The day before) 390 00:29:01,612 --> 00:29:04,811 If something happens to me, take this to His Majesty. 391 00:29:04,812 --> 00:29:07,650 But you should not pass this to the Secretary Office. 392 00:29:07,651 --> 00:29:11,546 You must take this to His Majesty in person. 393 00:29:13,792 --> 00:29:17,227 How are we going to give this to His Majesty in person? 394 00:29:17,292 --> 00:29:19,000 How can we possibly meet His Majesty... 395 00:29:19,001 --> 00:29:20,796 without passing through the Secretary Office? 396 00:29:21,602 --> 00:29:22,697 This looks good. 397 00:29:24,901 --> 00:29:27,740 What should we do now? 398 00:29:27,741 --> 00:29:29,737 You said she was brought into the palace, right? 399 00:29:31,241 --> 00:29:35,106 If she is in the palace, there must be someone who brings her food. 400 00:29:36,612 --> 00:29:38,410 Keep an eye on the royal kitchen. 401 00:29:38,411 --> 00:29:40,920 See if they bring food to someplace in secret. 402 00:29:40,921 --> 00:29:42,046 Okay. 403 00:29:42,552 --> 00:29:45,117 Then what about me? What should I do? 404 00:29:45,721 --> 00:29:46,917 Gosh. 405 00:29:47,362 --> 00:29:51,091 If you eat something, you must relieve yourself, right? 406 00:29:51,092 --> 00:29:53,356 Chun Gae, you should look around outhouses. 407 00:29:53,931 --> 00:29:55,056 Okay. 408 00:29:59,572 --> 00:30:02,806 We managed to get in, 409 00:30:02,842 --> 00:30:04,470 but how are we going to go into the king's palace? 410 00:30:04,471 --> 00:30:06,510 We will not be able to go in secretly, right? 411 00:30:06,511 --> 00:30:09,150 Before that, we will be beheaded. 412 00:30:09,151 --> 00:30:10,346 Right. 413 00:30:11,681 --> 00:30:13,647 What is this place? 414 00:30:14,082 --> 00:30:16,286 They all look the same. 415 00:30:22,231 --> 00:30:23,826 - You... - You are... 416 00:30:24,362 --> 00:30:26,496 You are Head Inspector Nam's servant, right? 417 00:30:26,901 --> 00:30:29,871 Well... I mean... 418 00:30:29,872 --> 00:30:31,101 I cannot believe this. 419 00:30:31,102 --> 00:30:33,601 Head Inspector Nam must have had it all prepared. 420 00:30:33,602 --> 00:30:35,506 I knew it. He is such a scrupulous man. 421 00:30:35,542 --> 00:30:38,137 All right. Take us to the king's palace. 422 00:30:38,342 --> 00:30:40,677 - Pardon? - Let us go. 423 00:30:46,921 --> 00:30:48,987 You will not feel well if you refuse to eat like this. 424 00:30:50,151 --> 00:30:51,516 Please have some. 425 00:30:52,562 --> 00:30:54,417 I do not want to eat. 426 00:30:56,731 --> 00:30:59,996 Just have a bite. Please have some. 427 00:31:01,161 --> 00:31:02,727 You should go. 428 00:31:10,511 --> 00:31:14,036 I will leave it here. If you change your mind, eat some. 429 00:31:16,251 --> 00:31:17,806 Even if I starve to death, 430 00:31:19,251 --> 00:31:20,947 do not come to see me. 431 00:31:22,991 --> 00:31:26,617 I will stay quiet as you wish. 432 00:31:49,251 --> 00:31:50,806 So is that the place? 433 00:31:51,112 --> 00:31:54,917 Yes. They bring in food that no one touches. 434 00:32:03,562 --> 00:32:04,856 His Royal Highness? 435 00:32:18,842 --> 00:32:20,611 Is it true that Head Inspector Nam is imprisoned... 436 00:32:20,612 --> 00:32:22,447 at the Department of Justice? 437 00:32:36,092 --> 00:32:39,756 He had been harbouring Kang Ro Seo, the moonshiner, in his house. 438 00:32:40,461 --> 00:32:42,271 I was worried that he might run away, 439 00:32:42,272 --> 00:32:44,766 so I had him arrested before letting you know about it. 440 00:32:46,102 --> 00:32:47,937 Please forgive me, Your Majesty. 441 00:32:50,441 --> 00:32:52,506 Release Head Inspector Nam, 442 00:32:53,481 --> 00:32:56,907 and remove Right Guard Kang's daughter from the wanted list. 443 00:32:57,812 --> 00:32:58,907 And... 444 00:33:00,322 --> 00:33:02,546 I am going to abolish the prohibition. 445 00:33:03,622 --> 00:33:04,746 Your Majesty. 446 00:33:05,251 --> 00:33:08,056 Grains are just starting to ripen. 447 00:33:08,092 --> 00:33:10,657 Why would you harvest them already? 448 00:33:11,232 --> 00:33:13,657 Please reconsider it, Your Majesty. 449 00:33:19,701 --> 00:33:21,296 Twenty nine years ago, 450 00:33:22,772 --> 00:33:24,740 you brought a letter saying that... 451 00:33:24,741 --> 00:33:26,776 Prince Neung San was plotting a conspiracy. 452 00:33:29,082 --> 00:33:32,316 I knew the Chief State Councillor was behind it. 453 00:33:33,152 --> 00:33:34,376 That letter... 454 00:33:36,221 --> 00:33:37,691 I also knew that you wrote that letter... 455 00:33:37,692 --> 00:33:40,017 by copying Prince Neung San's handwriting. 456 00:33:41,591 --> 00:33:43,626 I used Prince Neung San's death... 457 00:33:44,991 --> 00:33:49,226 to handle the complaints that arose after the enthronement. 458 00:33:50,772 --> 00:33:53,637 So you are still my meritorious retainer. 459 00:33:55,712 --> 00:33:56,836 But... 460 00:33:58,511 --> 00:34:00,141 you brought a letter saying that the Chief State Councillor was... 461 00:34:00,142 --> 00:34:01,876 behind the death of Crown Prince Sung Hyun. 462 00:34:02,241 --> 00:34:04,976 Who are you trying to use as a scapegoat this time? 463 00:34:05,582 --> 00:34:07,177 Did you think that you could hide the truth... 464 00:34:07,582 --> 00:34:10,017 if you arrested Head Inspector Nam? 465 00:34:13,991 --> 00:34:15,121 (Appeal to His Majesty) 466 00:34:15,122 --> 00:34:16,287 In this letter, 467 00:34:17,591 --> 00:34:20,226 all your sins are written. 468 00:34:27,002 --> 00:34:29,206 Take that sword and kill yourself. 469 00:34:31,142 --> 00:34:32,407 That is what you need to do... 470 00:34:34,911 --> 00:34:37,077 for the Crown Prince. 471 00:34:48,078 --> 00:34:53,078 [VIU Ver] KBS2 E15 'Moonshine' "A Talented Monkey" -♥ Ruo Xi ♥- 472 00:35:04,841 --> 00:35:08,836 Even what you cherish and love... 473 00:35:13,152 --> 00:35:15,046 can be discarded instantly. 474 00:35:17,122 --> 00:35:19,686 What? 475 00:35:20,721 --> 00:35:23,287 I barked and bit enemies with my teeth... 476 00:35:23,962 --> 00:35:25,456 on your command. 477 00:35:27,062 --> 00:35:29,867 I also got my hands dirty in the name of serving you, 478 00:35:31,701 --> 00:35:33,166 but here you are... 479 00:35:37,272 --> 00:35:40,037 discarding me like a piece of trash. 480 00:35:43,951 --> 00:35:45,146 The physician... 481 00:35:47,122 --> 00:35:48,717 Get me the physician! 482 00:35:48,922 --> 00:35:50,146 The physician... 483 00:36:15,582 --> 00:36:17,780 I vowed never to be hurt again. 484 00:36:17,781 --> 00:36:18,876 It is why... 485 00:36:34,602 --> 00:36:35,927 I chose... 486 00:36:36,931 --> 00:36:39,166 to abandon you first. 487 00:36:47,812 --> 00:36:49,077 You... 488 00:37:00,022 --> 00:37:01,316 Never again... 489 00:37:03,562 --> 00:37:06,756 will I be rejected or abandoned. 490 00:37:32,962 --> 00:37:34,316 - Your Majesty. - Your Royal Highness? 491 00:37:35,192 --> 00:37:36,327 Your Majesty! 492 00:37:57,181 --> 00:37:59,347 His Majesty has keeled over. 493 00:38:01,622 --> 00:38:03,046 I admire the attempt, 494 00:38:04,122 --> 00:38:05,787 but this turned out to be useless. 495 00:38:17,301 --> 00:38:20,267 His Royal Highness will take the throne in the interim. 496 00:38:21,042 --> 00:38:23,106 Could you perhaps forget the past... 497 00:38:23,741 --> 00:38:26,237 and become one of his most trusted subjects? 498 00:38:26,741 --> 00:38:29,947 Become the scissors that clears the branches which cast a shadow. 499 00:38:30,082 --> 00:38:31,747 I believe... 500 00:38:32,381 --> 00:38:34,617 I already answered you once. 501 00:38:38,852 --> 00:38:40,387 Head Inspector Nam. 502 00:38:44,261 --> 00:38:47,126 If it were not for the way I shaped Joseon, 503 00:38:48,031 --> 00:38:49,530 you would not have been able... 504 00:38:49,531 --> 00:38:50,831 to win first place on the state exam, 505 00:38:50,832 --> 00:38:52,070 be appointed as inspector, 506 00:38:52,071 --> 00:38:54,066 or become the Crown Prince's tutor. 507 00:38:54,902 --> 00:38:56,470 You would have returned to your hometown... 508 00:38:56,471 --> 00:38:58,967 after serving the nation in the lowliest of titles. 509 00:39:00,111 --> 00:39:01,541 Even after 1,000 years of practice, a snake must obtain... 510 00:39:01,542 --> 00:39:03,351 a cintamani stone to become a dragon. 511 00:39:03,352 --> 00:39:04,776 If not, 512 00:39:05,551 --> 00:39:07,217 it becomes an imugi. 513 00:39:08,221 --> 00:39:09,787 Give up on Kang Ro Seo... 514 00:39:10,152 --> 00:39:12,320 and bury the truth about her father. 515 00:39:12,321 --> 00:39:13,416 Do so, 516 00:39:18,161 --> 00:39:19,756 and I will grant you... 517 00:39:22,062 --> 00:39:24,026 a cintamani stone. 518 00:39:29,241 --> 00:39:30,807 Are you telling me... 519 00:39:31,442 --> 00:39:33,907 to accept the cintamani stone, 520 00:39:34,511 --> 00:39:36,376 make the people out to be sinners, 521 00:39:36,752 --> 00:39:40,017 and frame the innocent in order to eliminate political enemies? 522 00:39:40,082 --> 00:39:43,021 Change cannot be forged without sacrifice. 523 00:39:43,022 --> 00:39:45,546 All rotten branches must be cut down... 524 00:39:45,821 --> 00:39:48,416 - for new buds to see the sun. - Is that why you killed... 525 00:39:49,062 --> 00:39:51,430 Crown Prince Sung Hyun and Right Guard Kang? 526 00:39:51,431 --> 00:39:52,997 There is no evidence to prove that... 527 00:39:54,131 --> 00:39:55,300 nor are there witnesses. 528 00:39:55,301 --> 00:39:58,026 You are wrong for I am a witness. 529 00:39:58,332 --> 00:40:00,141 I saw you... 530 00:40:00,142 --> 00:40:02,296 murder Guard Kang with my own eyes. 531 00:40:02,841 --> 00:40:04,137 Jannabi. 532 00:40:06,111 --> 00:40:08,577 That refers to you, does it not? 533 00:40:12,011 --> 00:40:13,447 You do not intend... 534 00:40:16,721 --> 00:40:18,646 to keep it buried, 535 00:40:20,692 --> 00:40:21,916 do you? 536 00:40:22,591 --> 00:40:24,490 My first act of serving the Crown Prince... 537 00:40:24,491 --> 00:40:27,296 will be to cut you out from his life. 538 00:40:30,201 --> 00:40:32,666 So much for coming by with an opportunity for you. 539 00:40:37,471 --> 00:40:39,876 His Royal Highness will be most disappointed. 540 00:41:28,261 --> 00:41:29,356 How is it... 541 00:41:31,462 --> 00:41:33,856 that you always make me wait? 542 00:41:36,772 --> 00:41:38,497 After you left Giringak, 543 00:41:39,942 --> 00:41:41,737 I waited for you every day. 544 00:41:43,042 --> 00:41:45,767 I wondered how tall you would be, 545 00:41:47,111 --> 00:41:49,776 how manly you would look now, 546 00:41:51,352 --> 00:41:52,546 and if... 547 00:41:54,652 --> 00:41:56,217 you would come for me today. 548 00:42:01,161 --> 00:42:03,686 Waiting for you with that in mind... 549 00:42:06,062 --> 00:42:08,026 is what brought me joy... 550 00:42:09,471 --> 00:42:11,566 in my life as a gisaeng. 551 00:42:14,772 --> 00:42:15,936 If only... 552 00:42:18,212 --> 00:42:19,907 you never came back. 553 00:42:22,642 --> 00:42:24,706 Then this would not have happened. 554 00:42:29,381 --> 00:42:32,017 I would have just kept waiting for you. 555 00:42:44,801 --> 00:42:45,927 Jannabi! 556 00:42:46,502 --> 00:42:48,097 Jannabi... 557 00:42:57,111 --> 00:42:58,276 Your father? 558 00:42:58,582 --> 00:43:00,077 Who may your father be? 559 00:43:00,582 --> 00:43:01,717 He... 560 00:43:02,451 --> 00:43:03,787 He is someone grand. 561 00:43:04,091 --> 00:43:05,646 He works at the palace... 562 00:43:05,922 --> 00:43:07,586 and lives in a big house. 563 00:43:07,991 --> 00:43:11,186 Does he not know that you are here? 564 00:43:13,602 --> 00:43:15,726 He does not even know that I exist. 565 00:43:17,372 --> 00:43:19,867 But I was given a token. 566 00:43:20,841 --> 00:43:22,497 One that my mother branded on me... 567 00:43:23,042 --> 00:43:24,836 before she died. 568 00:43:25,471 --> 00:43:27,237 She said that he would know... 569 00:43:27,381 --> 00:43:30,447 that I am his son the moment he sees it. 570 00:43:30,852 --> 00:43:32,947 Then why not show it to him right away? 571 00:43:33,622 --> 00:43:34,816 Later. 572 00:43:36,221 --> 00:43:37,517 When I have made a name for myself. 573 00:43:39,491 --> 00:43:41,287 That is when I will tell him. 574 00:43:42,491 --> 00:43:43,586 That... 575 00:43:44,261 --> 00:43:45,856 I am his son. 576 00:44:10,451 --> 00:44:12,050 Even trivial wildflowers can... 577 00:44:12,051 --> 00:44:14,256 look like an ink-and-wash painting when you look at them like this. 578 00:44:15,861 --> 00:44:17,987 You may feel frustrated to be stuck in a room, 579 00:44:18,392 --> 00:44:20,626 but there are things you can do for fun. 580 00:44:22,462 --> 00:44:23,726 It is so pretty. 581 00:44:25,232 --> 00:44:28,737 It looks like the shadows are moving under the moonlight. 582 00:45:27,794 --> 00:45:28,990 I will give... 583 00:45:30,865 --> 00:45:32,760 the royal seal to His Royal Highness. 584 00:45:35,375 --> 00:45:36,840 What do you mean? 585 00:45:37,004 --> 00:45:38,740 You are going to kill Young? 586 00:45:39,944 --> 00:45:43,010 But you told me that you would spare him. 587 00:45:45,515 --> 00:45:47,309 What choice do I have? 588 00:45:47,415 --> 00:45:51,280 He chose death over being one of your loyal subjects. 589 00:45:56,995 --> 00:45:58,159 Is that... 590 00:46:01,595 --> 00:46:03,090 really what he said? 591 00:46:03,265 --> 00:46:06,360 Did you not say he was the very first friend you had? 592 00:46:07,035 --> 00:46:08,630 But that friend... 593 00:46:09,035 --> 00:46:10,940 abandoned you. 594 00:46:11,904 --> 00:46:14,570 So you should let go of him as well. 595 00:46:14,915 --> 00:46:18,079 Everyone will live if you abandon him. 596 00:46:19,814 --> 00:46:21,210 What about Ro Seo? 597 00:46:24,185 --> 00:46:25,579 If you hurt her as well, 598 00:46:26,084 --> 00:46:27,594 I will not stand still. 599 00:46:27,595 --> 00:46:28,749 As for her, 600 00:46:29,825 --> 00:46:33,190 she will be safe as long as she does not leave Yeonhwadang. 601 00:46:34,865 --> 00:46:36,764 Since the dust has just settled, 602 00:46:36,765 --> 00:46:39,099 it would be best not to mention Head Inspector Nam to her. 603 00:46:52,314 --> 00:46:54,610 I would like to appoint a new official. 604 00:46:56,254 --> 00:46:58,050 Please give me your approval, Your Royal Highness. 605 00:47:05,125 --> 00:47:08,159 Your Royal Highness, Princess Han is... 606 00:47:15,075 --> 00:47:16,670 I never said you could enter. 607 00:47:17,444 --> 00:47:19,539 What are you doing? 608 00:47:20,814 --> 00:47:23,880 Can you not see? I am drinking liquor. 609 00:47:30,285 --> 00:47:31,780 What are you doing? 610 00:47:35,694 --> 00:47:38,760 I need a little liquid courage to tell you something. 611 00:47:39,095 --> 00:47:40,190 What is it? 612 00:47:40,294 --> 00:47:42,329 Is it true... 613 00:47:43,064 --> 00:47:45,099 That Lady Ro Seo is at Yeonhwadang? 614 00:47:46,604 --> 00:47:48,530 How did you know that? 615 00:47:55,645 --> 00:48:00,380 Did you also command the arrest of Head Inspector Nam? 616 00:48:02,354 --> 00:48:05,550 That is none of your business. You may leave. 617 00:48:10,294 --> 00:48:11,519 Fine. 618 00:48:12,825 --> 00:48:14,860 Stay here and do nothing. 619 00:48:15,365 --> 00:48:17,929 I will go save Lady Ro Seo. 620 00:48:20,435 --> 00:48:23,269 Do you know how I became the Crown Prince? 621 00:48:25,575 --> 00:48:26,740 My uncle... 622 00:48:28,115 --> 00:48:29,269 No. I... 623 00:48:32,214 --> 00:48:34,550 I killed my brother and took his throne. 624 00:48:35,984 --> 00:48:38,380 What are you talking about? 625 00:48:45,325 --> 00:48:46,690 I became the Crown Prince... 626 00:48:50,165 --> 00:48:51,999 through conspiracy. 627 00:48:53,705 --> 00:48:55,570 They were trying to uncover that. 628 00:48:56,174 --> 00:48:58,539 That is why I arrested Head Inspector Nam... 629 00:48:59,375 --> 00:49:01,039 and locked Ro Seo. 630 00:49:01,345 --> 00:49:03,210 If not, you, me, 631 00:49:03,814 --> 00:49:06,079 and my mother, Royal Consort Lee, 632 00:49:07,015 --> 00:49:09,414 would be in danger. 633 00:49:09,415 --> 00:49:11,119 - Your Royal Highness... - That is why... 634 00:49:13,294 --> 00:49:15,650 That is why Head Inspector Nam must die. 635 00:49:16,055 --> 00:49:18,559 He must die for the others to live. 636 00:49:19,194 --> 00:49:20,490 So... 637 00:49:21,535 --> 00:49:25,199 you better not do anything and return to your palace. 638 00:49:32,145 --> 00:49:34,043 Did... Did you just slap me? 639 00:49:34,044 --> 00:49:35,139 Yes. 640 00:49:35,774 --> 00:49:38,510 You were too drunk, so I had to help you come to your senses. 641 00:49:39,544 --> 00:49:41,880 Did that help? 642 00:49:43,015 --> 00:49:44,124 What? 643 00:49:44,125 --> 00:49:46,594 I can obviously see the pain in your eyes, 644 00:49:46,595 --> 00:49:49,349 yet you are lying to me. 645 00:49:52,424 --> 00:49:55,090 Deep down, you want to save him. 646 00:49:56,395 --> 00:49:57,733 You cannot even protect the person you care about... 647 00:49:57,734 --> 00:49:58,864 as the Crown Prince. 648 00:49:58,865 --> 00:50:00,869 So why do you want to keep that position? 649 00:50:01,334 --> 00:50:05,570 Your actions should reflect your handsome face. 650 00:50:14,084 --> 00:50:15,210 Are you saying... 651 00:50:16,584 --> 00:50:19,079 you do not mind being dethroned? 652 00:50:23,725 --> 00:50:24,860 Your Royal Highness. 653 00:50:25,665 --> 00:50:28,429 My father is the Minister of War. 654 00:50:28,964 --> 00:50:31,760 Losing this position is no big deal to me. 655 00:50:32,834 --> 00:50:35,329 - But... - If this is about your mother... 656 00:50:40,714 --> 00:50:43,309 There is someone who can help you. 657 00:50:54,794 --> 00:50:55,949 Your Royal Highness. 658 00:51:01,595 --> 00:51:04,903 I need to speak with him in private. You can leave. 659 00:51:04,904 --> 00:51:06,030 - Yes, Your Royal Highness. - Yes, Your Royal Highness. 660 00:51:08,904 --> 00:51:10,400 Is it true... 661 00:51:11,845 --> 00:51:14,039 that you chose death over being one of my loyal subjects? 662 00:51:16,214 --> 00:51:19,639 If you change your mind right now, I will spare you. 663 00:51:20,415 --> 00:51:21,710 Please protect... 664 00:51:23,115 --> 00:51:24,619 Ro Seo. 665 00:51:26,285 --> 00:51:28,090 Can you promise me? 666 00:51:28,725 --> 00:51:30,960 - Even until now... - If there ever comes... 667 00:51:31,825 --> 00:51:35,659 an opportunity for you to right a wrong, please do so. 668 00:51:36,134 --> 00:51:39,559 If you lose your chance, whatever it may be... 669 00:51:41,435 --> 00:51:45,539 will haunt you for the rest of your life. 670 00:51:46,375 --> 00:51:47,539 This will be... 671 00:51:48,975 --> 00:51:51,440 the last nagging I will do... 672 00:51:52,584 --> 00:51:54,449 as your tutor. 673 00:52:00,654 --> 00:52:02,289 Do you think you are so great? 674 00:52:03,495 --> 00:52:06,159 Do not think that this is the end. 675 00:52:06,495 --> 00:52:07,630 Your Royal Highness. 676 00:52:08,134 --> 00:52:10,059 If you are not careful with your words, 677 00:52:11,205 --> 00:52:13,769 you could meet an untimely death. You better... 678 00:52:15,475 --> 00:52:16,769 keep that in mind. 679 00:52:23,214 --> 00:52:24,383 Take him! 680 00:52:24,384 --> 00:52:25,539 - Yes, Your Royal Highness. - Yes, Your Royal Highness. 681 00:52:32,654 --> 00:52:34,724 No one was home? 682 00:52:34,725 --> 00:52:35,853 No, Your Highness. 683 00:52:35,854 --> 00:52:37,920 It seemed like they had left in a hurry. 684 00:52:40,095 --> 00:52:41,490 Your Highness. 685 00:52:41,935 --> 00:52:44,860 Your Royal Highness and Princess Han are here. 686 00:52:44,935 --> 00:52:46,229 You may leave. 687 00:53:22,774 --> 00:53:23,970 You better... 688 00:53:25,174 --> 00:53:26,499 keep that in mind. 689 00:53:38,225 --> 00:53:39,380 Are you okay? 690 00:53:39,584 --> 00:53:40,724 Was I too late? 691 00:53:40,725 --> 00:53:43,119 No. You guys were just on time. 692 00:53:46,194 --> 00:53:47,460 What is it? 693 00:53:47,694 --> 00:53:50,760 Well... There is someone at Yeonhwadang. 694 00:54:10,825 --> 00:54:13,079 What brings you here, Chief Royal Secretary? 695 00:54:13,854 --> 00:54:15,920 What are you doing here right now? 696 00:54:16,895 --> 00:54:20,659 As you can see, I am drinking tea. 697 00:54:21,935 --> 00:54:23,559 Where did you put her? 698 00:54:24,365 --> 00:54:25,699 Who do you mean? 699 00:54:27,404 --> 00:54:31,340 That means someone must have stayed here, 700 00:54:32,544 --> 00:54:35,409 someone who should not be within the palace walls. 701 00:54:43,484 --> 00:54:44,853 Geum! Chun Gae! 702 00:54:44,854 --> 00:54:46,019 My lady! 703 00:54:47,754 --> 00:54:49,594 My lady, are you all right? 704 00:54:49,595 --> 00:54:50,595 Yes. 705 00:54:50,596 --> 00:54:53,420 Do you remember the way out of the palace? 706 00:54:53,765 --> 00:54:54,929 Your Royal Highness. 707 00:54:55,194 --> 00:54:57,199 - Get her! - Catch her! 708 00:54:57,435 --> 00:54:59,233 - Go! - Arrest her! 709 00:54:59,234 --> 00:55:00,503 You should hurry. 710 00:55:00,504 --> 00:55:02,570 - Young should be waiting for you. - Yes. 711 00:55:04,645 --> 00:55:05,740 Your Royal Highness. 712 00:55:07,814 --> 00:55:09,269 Please be careful. 713 00:55:11,145 --> 00:55:12,510 Do not worry about me. 714 00:55:14,015 --> 00:55:15,983 You must hurry, my lady. 715 00:55:15,984 --> 00:55:17,280 - Let us hurry. - Lady Ro Seo. 716 00:55:18,354 --> 00:55:19,479 Halt! 717 00:55:22,125 --> 00:55:24,059 If any of you walk past me, 718 00:55:25,125 --> 00:55:27,090 I will consider it treason and slay you. 719 00:55:28,035 --> 00:55:29,130 Your Royal Highness! 720 00:55:34,475 --> 00:55:35,869 What are you doing? 721 00:55:36,305 --> 00:55:37,740 The same applies to you, Uncle Si Heum. 722 00:55:39,104 --> 00:55:40,970 Do not make a move. 723 00:55:44,185 --> 00:55:45,380 Chief Royal Secretary! 724 00:55:49,854 --> 00:55:52,179 Nam Young, the criminal, ran away during his escort. 725 00:55:57,024 --> 00:55:59,389 Is this your doing too? 726 00:55:59,665 --> 00:56:01,329 I was born like this, 727 00:56:02,794 --> 00:56:05,360 so I thought I should do something to live up to my looks. 728 00:56:12,145 --> 00:56:13,440 Young! 729 00:56:15,714 --> 00:56:16,809 Ro Seo. 730 00:56:39,705 --> 00:56:41,374 Are you all right? 731 00:56:41,375 --> 00:56:42,699 Are you hurt? 732 00:56:42,975 --> 00:56:45,300 What about you? Are you hurt? 733 00:56:45,674 --> 00:56:46,869 I am fine. 734 00:56:50,174 --> 00:56:51,409 What happened? 735 00:56:51,785 --> 00:56:53,210 Did you get hurt? 736 00:56:53,645 --> 00:56:55,949 It is nothing. I am fine. 737 00:56:56,055 --> 00:56:57,554 Everything is fine now. 738 00:56:57,555 --> 00:56:59,050 I am not fine with it. 739 00:56:59,625 --> 00:57:02,490 Why do you never look after yourself? 740 00:57:02,694 --> 00:57:04,519 Did you get hurt anywhere else? 741 00:57:09,294 --> 00:57:12,360 I will be fine once I hold you like this. 742 00:57:23,515 --> 00:57:26,110 My lady, we found a boat. 743 00:57:26,285 --> 00:57:27,583 You must go now. 744 00:57:27,584 --> 00:57:29,610 - Let us go. - No. 745 00:57:30,584 --> 00:57:32,150 There is a place... 746 00:57:33,185 --> 00:57:34,449 where we must go. 747 00:57:45,564 --> 00:57:47,369 Destroying the prohibition? 748 00:57:49,705 --> 00:57:51,240 Would that be possible? 749 00:57:52,645 --> 00:57:54,369 Although Sim Heon died, 750 00:57:54,774 --> 00:57:57,479 I heard there is enough liquor within the capital. 751 00:57:58,245 --> 00:57:59,610 Which means someone else is... 752 00:58:00,455 --> 00:58:02,710 bringing liquor inside in Sim Heon's place. 753 00:58:04,854 --> 00:58:07,193 - And? - I am sure the money earned... 754 00:58:07,194 --> 00:58:09,449 through the moonshine is used to keep the Office of Prohibition. 755 00:58:10,055 --> 00:58:12,023 If you take down the branches... 756 00:58:12,024 --> 00:58:13,929 without uprooting the root, what good will it do? 757 00:58:14,634 --> 00:58:17,659 What do you mean by "the root?" 758 00:58:18,865 --> 00:58:20,329 The breweries. 759 00:58:21,174 --> 00:58:22,800 The breweries... 760 00:58:23,875 --> 00:58:25,070 which make the moonshine. 761 00:58:25,845 --> 00:58:27,539 If I cannot bring him down, 762 00:58:28,075 --> 00:58:30,880 I must destroy the things he holds in his hands. 763 00:58:31,685 --> 00:58:32,940 The prohibition. 764 00:58:33,645 --> 00:58:34,909 The Office of Prohibition. 765 00:58:35,455 --> 00:58:37,449 I will make sure... 766 00:58:38,125 --> 00:58:40,119 he witnesses everything as they crash down. 767 00:58:47,634 --> 00:58:48,760 I knew it. 768 00:58:49,895 --> 00:58:53,300 I knew I was right about you. 769 00:58:54,774 --> 00:58:56,869 If that is the case, then I will gladly help. 770 00:58:58,575 --> 00:59:00,369 I also wish to see... 771 00:59:02,515 --> 00:59:04,539 everything he made... 772 00:59:05,984 --> 00:59:08,010 getting destroyed into pieces. 773 00:59:17,055 --> 00:59:20,690 Anyway, are you okay with using a gun, Head Inspector? 774 00:59:29,104 --> 00:59:30,499 I am no longer an officer. 775 00:59:31,104 --> 00:59:33,199 I have been fired. 776 00:59:35,314 --> 00:59:36,974 (Overtaking Lee Si Heum's brewery) 777 00:59:36,975 --> 00:59:37,983 Bring it over! 778 00:59:37,984 --> 00:59:40,979 The Crown Prince will hold a wedding very soon. 779 00:59:41,754 --> 00:59:43,380 It is a high season. 780 00:59:44,125 --> 00:59:46,780 Even if I order a huge amount of liquor compared to the usual, 781 00:59:47,084 --> 00:59:48,849 he will not become suspicious. 782 00:59:50,194 --> 00:59:52,559 Let us bring in all the liquor into Hanyang. 783 00:59:54,834 --> 00:59:56,034 Which means... 784 00:59:56,035 --> 00:59:59,429 dozens of scoundrels will swarm into the new underground tunnel, 785 01:00:00,035 --> 01:00:01,603 all at once. 786 01:00:01,604 --> 01:00:03,704 (Carry the crocks of liquor into Hanyang) 787 01:00:03,705 --> 01:00:04,869 You are right. 788 01:00:05,674 --> 01:00:08,510 Saheonbu will take charge of that. 789 01:00:08,544 --> 01:00:11,684 (Arrest the scoundrels who transport the liquor) 790 01:00:11,685 --> 01:00:14,849 Hey. Welcome. 791 01:00:14,955 --> 01:00:15,955 Good. 792 01:00:15,956 --> 01:00:17,353 What are you doing? Hurry up. 793 01:00:17,354 --> 01:00:19,853 - Come here. - Hurry up and come. 794 01:00:19,854 --> 01:00:22,624 - All right. - Will you spend all night? 795 01:00:22,625 --> 01:00:24,490 Stop pondering and just come up. 796 01:00:24,964 --> 01:00:27,633 In that case, there will be... 797 01:00:27,634 --> 01:00:29,490 only a few left in the brewery, 798 01:00:29,895 --> 01:00:32,530 which will make it much easier to get inside. 799 01:00:33,165 --> 01:00:35,470 It will not be as easy as we think it is. 800 01:00:35,705 --> 01:00:37,570 You must be thoroughly prepared. 801 01:00:40,714 --> 01:00:42,539 They built something like this here? 802 01:00:43,044 --> 01:00:44,610 Who are you people? 803 01:00:45,415 --> 01:00:46,539 One second. 804 01:00:52,384 --> 01:00:53,619 Do not worry. 805 01:00:54,055 --> 01:00:57,289 My people and I will take over from that moment on. 806 01:00:59,794 --> 01:01:01,090 Kang Ro Seo? 807 01:01:02,794 --> 01:01:03,889 Darn you! 808 01:01:10,435 --> 01:01:11,570 Goodness. 809 01:01:16,174 --> 01:01:19,240 That was a mistake. I am not used to this thing. 810 01:01:20,285 --> 01:01:22,349 This is why office workers should not fight. 811 01:01:22,955 --> 01:01:24,619 I told you. I was fired. 812 01:01:25,984 --> 01:01:27,150 All of you! 813 01:01:31,395 --> 01:01:32,590 Do not make a move! 814 01:01:45,004 --> 01:01:47,199 I did not expect this place to be this big. 815 01:01:51,714 --> 01:01:53,383 - Get them! - Get them! 816 01:01:53,384 --> 01:01:55,179 This was a trap! 817 01:01:55,354 --> 01:01:57,479 That witch, Un Sim, fooled us. 818 01:01:57,725 --> 01:01:58,983 Let us go. 819 01:01:58,984 --> 01:02:00,749 - Go! - Go! 820 01:02:03,455 --> 01:02:04,690 - Go! - Go! 821 01:02:05,595 --> 01:02:06,889 Get them! 822 01:02:07,564 --> 01:02:09,429 Darn you! 823 01:02:17,134 --> 01:02:18,670 - What? - What? 824 01:02:20,345 --> 01:02:21,510 You. 825 01:02:22,075 --> 01:02:23,170 You. 826 01:02:25,044 --> 01:02:27,749 - Gye Sang Mok? Darn it. - What? 827 01:02:27,854 --> 01:02:29,949 - What's going on? - Hae Soo! 828 01:02:31,584 --> 01:02:33,619 Hey. Wait. 829 01:02:33,685 --> 01:02:35,894 Ro Seo! 830 01:02:35,895 --> 01:02:37,990 Ro Seo! 831 01:02:38,365 --> 01:02:42,090 My goodness. I have been worried sick about you. 832 01:02:42,234 --> 01:02:44,403 My gosh. I am so glad you are all right. 833 01:02:44,404 --> 01:02:45,829 I am so relieved. 834 01:02:47,375 --> 01:02:48,630 Let me see you. 835 01:02:49,134 --> 01:02:50,329 Lady Ro Seo. 836 01:02:51,404 --> 01:02:52,670 Sang Mok. 837 01:02:53,274 --> 01:02:54,369 Lady Ro Seo. 838 01:02:55,745 --> 01:02:57,409 - What? - Lady Ro Seo. 839 01:03:01,714 --> 01:03:03,784 I am just glad to see her. 840 01:03:03,785 --> 01:03:05,820 I am just glad to see you too. 841 01:03:05,955 --> 01:03:07,454 You ruined the moment. 842 01:03:07,455 --> 01:03:09,420 Young! 843 01:03:09,654 --> 01:03:12,494 Young! Come here. 844 01:03:12,495 --> 01:03:15,630 Young, come here! Young! 845 01:03:16,794 --> 01:03:20,034 Young, I missed you so much. 846 01:03:20,035 --> 01:03:21,434 My gosh. 847 01:03:21,435 --> 01:03:23,570 It has been so long. 848 01:03:23,904 --> 01:03:25,039 - Come here. - My gosh. 849 01:03:26,375 --> 01:03:28,909 Please. No. 850 01:03:35,484 --> 01:03:37,579 How dare you stop me? 851 01:03:38,785 --> 01:03:40,380 Move away immediately! 852 01:03:51,104 --> 01:03:52,760 Do you plan on killing me now? 853 01:03:53,705 --> 01:03:55,929 - Go ahead, then. - Killing you? 854 01:03:56,134 --> 01:03:58,699 I am merely trying to protect you, Your Royal Highness. 855 01:03:58,975 --> 01:04:03,010 Those two kids are a threat to you and Royal Consort Lee. 856 01:04:03,245 --> 01:04:05,213 I will mobilize all the soldiers of the Office of Prohibition... 857 01:04:05,214 --> 01:04:08,579 to take down Kang Ro Seo, Nam Young, and the remnants. 858 01:04:08,584 --> 01:04:11,280 You can just sit around... 859 01:04:12,084 --> 01:04:16,054 and watch them die, Your Royal Highness. 860 01:04:16,055 --> 01:04:17,190 Uncle! 861 01:04:26,504 --> 01:04:27,599 My lady. 862 01:04:28,734 --> 01:04:30,670 What do you plan to do now? 863 01:04:32,274 --> 01:04:34,240 We need to prepare for a war. 864 01:04:34,714 --> 01:04:36,010 A war? 865 01:04:40,484 --> 01:04:42,679 We have taken our enemy's supplies. 866 01:04:43,584 --> 01:04:45,979 The real fight starts now. 867 01:04:58,265 --> 01:05:00,460 (Special thanks to Park Eun Seok for his appearance) 868 01:05:16,055 --> 01:05:19,019 (Moonshine) 869 01:05:19,625 --> 01:05:21,650 Why is this prohibition so great? 870 01:05:21,955 --> 01:05:25,320 Is it that important to even behead the people? 871 01:05:25,665 --> 01:05:28,094 A scholar's arrow protects people. 872 01:05:28,095 --> 01:05:29,929 It does not harm them. 873 01:05:30,435 --> 01:05:32,860 I will steal your heart, Your Royal Highness. 874 01:05:33,504 --> 01:05:35,030 Just wait and see. 875 01:05:35,035 --> 01:05:37,269 You will not even realize when I stole your heart. 876 01:05:37,404 --> 01:05:40,344 What are you trying to gain with this? 877 01:05:40,345 --> 01:05:42,210 My goal is the same as yours. 878 01:05:42,674 --> 01:05:43,940 Freedom. 879 01:05:44,145 --> 01:05:46,139 I will move out as soon as possible. 880 01:05:46,384 --> 01:05:48,349 It is time to put an end... 881 01:05:48,785 --> 01:05:50,550 to this ill-fated relationship. 882 01:05:51,785 --> 01:05:53,679 I feel sorry for you, Young. 883 01:05:53,924 --> 01:05:56,019 You have a lot on your way. 61463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.