All language subtitles for Magpie Murders - 01x05 - Episode 5.WebDL-HaNNi.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:04,599 "Lord Quincey, 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,519 "lords it over butlers and footmen 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,839 "that exist only in his anfractuous imagination. 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,199 "The house is a shell, 5 00:00:12,200 --> 00:00:13,919 "the larder void, 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,519 "the very countryside ravaged 7 00:00:15,520 --> 00:00:20,080 "by a locust cloud of modern politics and ancient hatreds. 8 00:00:20,640 --> 00:00:24,760 "'And so the poor dog has none, ' he murmurs, 9 00:00:25,360 --> 00:00:30,960 "unaware that the dog is, in fact... himself." 10 00:00:34,600 --> 00:00:35,920 Thank you. 11 00:00:39,400 --> 00:00:40,880 Comments? 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,599 Don't be shy. I commented on your work. 13 00:00:45,600 --> 00:00:48,000 You should feel free to comment on mine. 14 00:00:50,760 --> 00:00:53,759 - Yes. It's, uh, uh... - Lee Jaffrey. 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,439 Yes, of course. Go on. 16 00:00:55,440 --> 00:00:57,239 Uh, I liked it. 17 00:00:57,240 --> 00:01:00,960 I thought it was interesting and, uh... 18 00:01:01,560 --> 00:01:03,359 just really interesting. 19 00:01:03,360 --> 00:01:04,800 Mm... 20 00:01:08,640 --> 00:01:10,160 Yes? 21 00:01:11,040 --> 00:01:13,920 - I'm not sure I get it. - Well, what is there to get? 22 00:01:14,440 --> 00:01:15,759 What's it about? 23 00:01:15,760 --> 00:01:18,439 It's about empire, about the aristocracy. 24 00:01:18,440 --> 00:01:20,239 About the collapse of civility. 25 00:01:20,240 --> 00:01:21,919 Yeah. That's great. 26 00:01:21,920 --> 00:01:24,920 But... are there any murders? 27 00:01:26,120 --> 00:01:28,119 No, no. It's not a murder mystery. 28 00:01:28,120 --> 00:01:29,239 It's not a whodunnit. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,919 It's actually about something that matters. 30 00:01:30,920 --> 00:01:32,599 Yeah, but why does a book have to matter? 31 00:01:32,600 --> 00:01:33,999 Why can't it just be enjoyed? 32 00:01:34,000 --> 00:01:36,240 Are you seriously asking me that question? 33 00:01:37,760 --> 00:01:39,839 You're not writing any more Atticus Pund, then... 34 00:01:39,840 --> 00:01:41,120 Atticus Pund! 35 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 If that's the level of your expectations, 36 00:01:43,800 --> 00:01:46,399 maybe you're wasting your time, and mine, 37 00:01:46,400 --> 00:01:47,439 on this course. 38 00:01:47,440 --> 00:01:49,039 I only asked. 39 00:01:49,040 --> 00:01:51,000 Remind me - what's your name? 40 00:01:51,880 --> 00:01:53,399 It's Brent. 41 00:01:53,400 --> 00:01:54,920 Brent. 42 00:01:55,960 --> 00:01:57,720 I'll remember you. 43 00:02:07,160 --> 00:02:09,679 "Brent, the gardener at Pye Hall 44 00:02:09,680 --> 00:02:11,319 "lived in a two-up, two-down 45 00:02:11,320 --> 00:02:13,359 "he had inherited from his mother. 46 00:02:13,360 --> 00:02:15,359 "She had long gone. 47 00:02:15,360 --> 00:02:17,400 "And now he lived alone. 48 00:02:18,000 --> 00:02:19,199 "Early the next morning, 49 00:02:19,200 --> 00:02:21,879 "he pushed aside his foul-smelling laundry 50 00:02:21,880 --> 00:02:24,319 "and the Boy Scout magazines he liked to read, 51 00:02:24,320 --> 00:02:25,879 "and lifted a floorboard 52 00:02:25,880 --> 00:02:29,119 "to recover the property he had stolen. 53 00:02:29,120 --> 00:02:30,799 "This was, of course, 54 00:02:30,800 --> 00:02:33,439 "part of the treasure trove of Sir Magnus Pye, 55 00:02:33,440 --> 00:02:35,239 "which had been found by the lake 56 00:02:35,240 --> 00:02:39,359 "and which had been stolen, it was thought, by burglars. 57 00:02:39,360 --> 00:02:43,679 "Brent, of course, had no idea of its true value, 58 00:02:43,680 --> 00:02:46,999 "but then he was ignorant about almost everything." 59 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Hmm. 60 00:03:39,760 --> 00:03:41,639 Ah. You're up early. 61 00:03:41,640 --> 00:03:43,280 Did you sleep OK? 62 00:03:44,200 --> 00:03:46,439 Uh, no. Not really. 63 00:03:46,440 --> 00:03:48,040 - Coffee. - Thanks. 64 00:03:48,960 --> 00:03:51,519 - You're leaving already? - Mm. 65 00:03:51,520 --> 00:03:52,920 I gotta get back to London. 66 00:03:53,840 --> 00:03:57,279 Susan... are you still angry with me? 67 00:03:57,280 --> 00:03:58,679 Is this about me and Alan Conway? 68 00:03:58,680 --> 00:04:00,519 Oh, no! No. 69 00:04:00,520 --> 00:04:02,999 No, it's not that. It... 70 00:04:03,000 --> 00:04:05,039 It's something else. 71 00:04:05,040 --> 00:04:07,639 - Andreas. - Tell me. 72 00:04:07,640 --> 00:04:10,159 I don't really know where to start. 73 00:04:10,160 --> 00:04:12,119 Somebody sent me an email. 74 00:04:12,120 --> 00:04:14,359 Don't ask me who it was from. It was anonymous. 75 00:04:14,360 --> 00:04:18,079 It arrived last night from an account I never heard of. 76 00:04:18,080 --> 00:04:19,599 - What, about Andreas? - Yeah. 77 00:04:19,600 --> 00:04:20,640 What did it say? 78 00:04:22,440 --> 00:04:24,560 It accused him of something. 79 00:04:25,080 --> 00:04:26,599 - Let me see it. - No! 80 00:04:26,600 --> 00:04:28,719 No, no, no, I... I just need to see him. 81 00:04:28,720 --> 00:04:30,239 We'll sort it out. 82 00:04:30,240 --> 00:04:33,519 And, listen, what happened between us last night 83 00:04:33,520 --> 00:04:34,679 doesn't matter. 84 00:04:34,680 --> 00:04:36,600 Really. None of it matters. 85 00:04:37,880 --> 00:04:38,999 I must be on my way. 86 00:04:39,000 --> 00:04:40,439 You're not staying for breakfast? 87 00:04:40,440 --> 00:04:42,120 Uh. No, I'm OK. 88 00:04:43,760 --> 00:04:45,279 Are you going to the hospital? 89 00:04:45,280 --> 00:04:46,840 Later this morning. Yeah. 90 00:05:15,000 --> 00:05:17,319 - Hi. - That was quick. 91 00:05:17,320 --> 00:05:19,359 You've caught me on my way to London. 92 00:05:19,360 --> 00:05:20,440 Come in. 93 00:05:25,200 --> 00:05:27,639 So, what did you think? My big speech after the funeral? 94 00:05:27,640 --> 00:05:29,159 I hope you were there for it. 95 00:05:29,160 --> 00:05:31,039 Yeah, I heard most of it. 96 00:05:31,040 --> 00:05:32,959 I wasn't too mean, was I? 97 00:05:32,960 --> 00:05:34,519 Well, you were a bit. 98 00:05:34,520 --> 00:05:36,399 They all hate me. They think I'm a gold-digger. 99 00:05:36,400 --> 00:05:38,079 A gay gold-digger. Makes it worse. 100 00:05:38,080 --> 00:05:39,679 Aw, I think you're being a bit hard on them. 101 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 Well, it doesn't matter. 102 00:05:40,681 --> 00:05:42,239 I won't have to see any of them ever again. 103 00:05:42,240 --> 00:05:44,199 I wasn't expecting to see you again. 104 00:05:44,200 --> 00:05:46,399 - Would you like a coffee? - Uh, no. I'm OK, thanks. 105 00:05:46,400 --> 00:05:48,879 You said you had something that might help me. 106 00:05:48,880 --> 00:05:50,519 You still looking for that missing chapter? 107 00:05:50,520 --> 00:05:52,359 - Yes. Have you found it? - No such luck. 108 00:05:52,360 --> 00:05:54,039 I had a look around, but I didn't find anything. 109 00:05:54,040 --> 00:05:56,519 Then, I had a thought. God! This place is such a tip. 110 00:05:56,520 --> 00:05:58,399 You've no idea how glad I'll be to get out of here. 111 00:05:58,400 --> 00:06:00,239 - Uh, James... - Yeah. Sorry. 112 00:06:00,240 --> 00:06:02,159 So, you and I searched through Alan's study, 113 00:06:02,160 --> 00:06:03,759 which is where he kept everything, 114 00:06:03,760 --> 00:06:06,439 but on my last day here, just before he died, 115 00:06:06,440 --> 00:06:08,839 there was a copy right here. 116 00:06:08,840 --> 00:06:10,679 - Do you know where it is? - No. 117 00:06:10,680 --> 00:06:12,599 But someone could have taken it. 118 00:06:12,600 --> 00:06:14,319 His sister came round that day. 119 00:06:14,320 --> 00:06:15,920 I know, because I saw her on the way out. 120 00:06:27,600 --> 00:06:29,639 - Why would she have taken it? - She was angry with him. 121 00:06:29,640 --> 00:06:31,119 I told you. She did the typing and everything, 122 00:06:31,120 --> 00:06:32,879 - but they had a falling out. - Ah. 123 00:06:32,880 --> 00:06:34,399 Right. Um... 124 00:06:34,400 --> 00:06:36,319 It was just a thought. I thought it might help. 125 00:06:36,320 --> 00:06:38,559 Oh, no! Thank you! No. Thanks. 126 00:06:38,560 --> 00:06:40,919 Uh, look, um... while I'm here, 127 00:06:40,920 --> 00:06:42,959 I just wondered if I could ask you... 128 00:06:42,960 --> 00:06:44,999 - Yeah, go on. - ...something. 129 00:06:45,000 --> 00:06:46,640 Did you ever meet this man? 130 00:06:47,360 --> 00:06:49,519 I can't say I recognise him. No. 131 00:06:49,520 --> 00:06:51,519 He never came here? 132 00:06:51,520 --> 00:06:53,439 Don't think so. What's his name? 133 00:06:53,440 --> 00:06:56,239 Andreas Patakis. He taught at the same school as Alan 134 00:06:56,240 --> 00:06:57,999 before Alan became an author. 135 00:06:58,000 --> 00:07:00,439 Actually, wait a minute. Yeah, that name does ring a bell. 136 00:07:00,440 --> 00:07:02,759 - Andreas Patakis. He's Greek. - Yes. Yeah. 137 00:07:02,760 --> 00:07:04,280 Yes. Alan told me about him. 138 00:07:04,800 --> 00:07:06,200 He wanted money. 139 00:07:07,520 --> 00:07:08,959 How'd you know that? 140 00:07:08,960 --> 00:07:11,160 - Ugh! - What is it? 141 00:07:12,800 --> 00:07:14,919 Whatever it is, it's annoyed you. I can tell. 142 00:07:14,920 --> 00:07:16,599 It's someone I used to know. 143 00:07:16,600 --> 00:07:19,640 Andreas Patakis. A Greek teacher. 144 00:07:20,320 --> 00:07:22,879 - Uh, he says he's coming here. - How'd he get your email? 145 00:07:22,880 --> 00:07:24,360 That's a good question. 146 00:07:25,280 --> 00:07:26,879 What's he want? 147 00:07:26,880 --> 00:07:28,799 What do you think he wants, James? 148 00:07:28,800 --> 00:07:31,119 It's what everyone wants. It's what you want. Money. 149 00:07:31,120 --> 00:07:32,719 I don't want your money. 150 00:07:32,720 --> 00:07:34,119 He knew me in another lifetime, 151 00:07:34,120 --> 00:07:35,879 and he thinks he can come here and call on me 152 00:07:35,880 --> 00:07:38,079 like I'm some kind of bank. 153 00:07:38,080 --> 00:07:39,679 What are you gonna do? 154 00:07:39,680 --> 00:07:41,919 He can drive all the way here if he wants. 155 00:07:41,920 --> 00:07:44,920 And then when he gets here, I'll tell him to sod off. 156 00:07:45,720 --> 00:07:47,679 So, if Alan wasn't going to lend him money, 157 00:07:47,680 --> 00:07:50,319 - why would he even see him? - Because it would amuse him. 158 00:07:50,320 --> 00:07:53,759 To let him drive all the way here and then say no. 159 00:07:53,760 --> 00:07:55,679 And did he come to Abbey Grange? 160 00:07:55,680 --> 00:07:57,079 I have no idea. 161 00:07:57,080 --> 00:07:58,640 Is he a friend of yours? 162 00:07:59,560 --> 00:08:00,760 Yes. 163 00:08:02,520 --> 00:08:03,840 Then I'm sorry. 164 00:08:20,320 --> 00:08:22,240 I just can't believe it. 165 00:08:23,960 --> 00:08:26,640 - Andreas was there. - He lied to you. 166 00:08:29,400 --> 00:08:32,720 He said he was coming over Saturday at lunchtime... 167 00:08:34,080 --> 00:08:36,159 but that he'd be out in the evening. 168 00:08:36,160 --> 00:08:37,760 Out visiting Alan Conway? 169 00:08:38,360 --> 00:08:40,519 No. That's not what he said. 170 00:08:40,520 --> 00:08:41,999 What time will I see you tomorrow? 171 00:08:42,000 --> 00:08:43,879 I'll come at lunchtime, but I'm out in the evening. 172 00:08:43,880 --> 00:08:44,840 Oh, where? 173 00:08:44,841 --> 00:08:46,039 We're rehearsing the school play. 174 00:08:46,040 --> 00:08:48,199 You got in late last night. Where were you? 175 00:08:48,200 --> 00:08:50,560 I told you, the school play. 176 00:08:51,040 --> 00:08:53,559 It's the very nature of a murder investigation. 177 00:08:53,560 --> 00:08:55,679 You should have prepared yourself. 178 00:08:55,680 --> 00:08:58,559 Everyone lies. 179 00:08:58,560 --> 00:08:59,919 Not Andreas. 180 00:08:59,920 --> 00:09:01,879 Oh! The more you know someone, 181 00:09:01,880 --> 00:09:04,560 the more likely they are to deceive you. 182 00:09:06,680 --> 00:09:08,319 In your world, not mine. 183 00:09:08,320 --> 00:09:10,839 Are they really so very different? 184 00:09:10,840 --> 00:09:12,519 It just doesn't make any sense. 185 00:09:12,520 --> 00:09:15,079 What reason could Andreas possibly have 186 00:09:15,080 --> 00:09:17,054 to kill Alan Conway? 187 00:09:17,400 --> 00:09:19,679 Andreas wanted to borrow money for his hotel, 188 00:09:19,680 --> 00:09:20,919 and when Alan refused him, 189 00:09:20,920 --> 00:09:23,079 he just went and got the money elsewhere, from his cousin. 190 00:09:23,080 --> 00:09:24,439 Is that what he told you? 191 00:09:24,440 --> 00:09:26,519 Well, people get turned down for loans all the time. 192 00:09:26,520 --> 00:09:29,080 It doesn't mean they go and blow up the bank. 193 00:09:34,040 --> 00:09:35,639 All right. 194 00:09:35,640 --> 00:09:37,399 Why would he kill him? 195 00:09:37,400 --> 00:09:39,920 Why does anyone kill anyone? 196 00:09:42,280 --> 00:09:44,639 That's a very good question. Do you have the answer? 197 00:09:44,640 --> 00:09:46,959 I can think of four reasons. 198 00:09:46,960 --> 00:09:49,760 Fear, envy, anger, and desire. 199 00:09:51,080 --> 00:09:52,719 There must be others. 200 00:09:52,720 --> 00:09:55,639 No. From my experience, the extremes of human behaviour, 201 00:09:55,640 --> 00:09:58,599 they always come down to those four things. 202 00:09:58,600 --> 00:10:03,080 - Fear, envy... - ...anger, desire. 203 00:10:07,120 --> 00:10:09,959 I mean, Andreas just wouldn't kill anyone. 204 00:10:09,960 --> 00:10:11,199 He doesn't have it in him. 205 00:10:11,200 --> 00:10:13,799 He needed money to fund his hotel in Crete. 206 00:10:13,800 --> 00:10:15,959 He turned to Alan Conway, not just out of desire, 207 00:10:15,960 --> 00:10:17,519 but out of desperation. 208 00:10:17,520 --> 00:10:20,400 And for a Greek man to be turned down, to be humiliated... 209 00:10:21,800 --> 00:10:23,439 Do you mind getting out? 210 00:10:23,440 --> 00:10:24,760 Eh... 211 00:10:26,840 --> 00:10:28,560 You want me to leave? 212 00:10:31,320 --> 00:10:33,319 I was only putting forward certain possibilities. 213 00:10:33,320 --> 00:10:35,400 Yes! Well, I don't want to hear them! 214 00:11:10,640 --> 00:11:11,800 Yes? 215 00:11:12,600 --> 00:11:15,560 - Don't you remember me? We met. - Yeah. 216 00:11:16,120 --> 00:11:18,199 Could we have another word? 217 00:11:18,200 --> 00:11:21,079 Last time I was here, I asked you about "Magpie Murders", 218 00:11:21,080 --> 00:11:23,879 about the manuscript, and you said you hadn't seen it. 219 00:11:23,880 --> 00:11:25,079 That's right. 220 00:11:25,080 --> 00:11:26,519 Yeah. Well... 221 00:11:26,520 --> 00:11:29,999 I'm sorry, Claire, but I just don't believe you. 222 00:11:30,000 --> 00:11:31,999 There was a copy at your brother's house 223 00:11:32,000 --> 00:11:33,519 the day you went to see him, 224 00:11:33,520 --> 00:11:35,359 and it wasn't there after you left. 225 00:11:35,360 --> 00:11:37,159 - Who told you that? - It doesn't matter. 226 00:11:37,160 --> 00:11:38,160 Was it James? 227 00:11:38,161 --> 00:11:40,719 Look, I'm on my way to London. I really don't need this. 228 00:11:40,720 --> 00:11:43,320 I just want to know, did you read it? 229 00:11:47,880 --> 00:11:50,039 You knew you were in it. The last time I was here, 230 00:11:50,040 --> 00:11:53,079 I mentioned that you were a character in the book. 231 00:11:53,080 --> 00:11:54,599 The spinster sister. 232 00:11:54,600 --> 00:11:56,999 Yes. You weren't even slightly surprised. 233 00:11:57,000 --> 00:11:59,159 And that's because you'd read it. 234 00:11:59,160 --> 00:12:00,839 I'd read some of it. 235 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 You took the manuscript. 236 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 Yes. 237 00:12:04,640 --> 00:12:05,999 Do you still have it? 238 00:12:06,000 --> 00:12:08,160 No. I burned it. 239 00:12:10,960 --> 00:12:12,159 I didn't know what I was doing. 240 00:12:12,160 --> 00:12:13,319 I wasn't gonna give it back to him, 241 00:12:13,320 --> 00:12:15,879 but I couldn't bear having it in the house. 242 00:12:15,880 --> 00:12:18,400 I just wanted to get rid of it. So I did. 243 00:12:20,400 --> 00:12:22,559 You didn't read the last chapter? 244 00:12:22,560 --> 00:12:25,599 I read half a dozen pages. 245 00:12:25,600 --> 00:12:27,999 That was all I needed. 246 00:12:28,000 --> 00:12:31,879 You have no idea what it was like. 247 00:12:31,880 --> 00:12:34,799 Yes, I'm on my own. Yes, I have no money. 248 00:12:34,800 --> 00:12:36,919 But that didn't give him the right to ridicule me, 249 00:12:36,920 --> 00:12:40,320 to turn me into some sort of grotesque loser. 250 00:12:40,960 --> 00:12:43,519 Claire - Clarissa. The pathetic sister. 251 00:12:43,520 --> 00:12:45,799 Anyone reading it would have known that was me. 252 00:12:45,800 --> 00:12:48,440 He had no right to do that. No right at all. 253 00:12:51,280 --> 00:12:53,080 Yes, I agree. 254 00:12:53,760 --> 00:12:58,080 He humiliated me long before he wrote "Magpie Murders". 255 00:12:59,960 --> 00:13:03,999 I was his secretary, his dogsbody 256 00:13:04,000 --> 00:13:06,039 working for him for ten pounds an hour, 257 00:13:06,040 --> 00:13:08,239 and he was always flaunting how much money he had, 258 00:13:08,240 --> 00:13:11,640 how famous he'd become, while I was stuck here. 259 00:13:13,200 --> 00:13:14,919 Then, even when I tried to help him, 260 00:13:14,920 --> 00:13:17,039 when I introduced him to Detective Inspector Locke 261 00:13:17,040 --> 00:13:20,439 for his research, well... that blew up in my face. 262 00:13:20,440 --> 00:13:22,719 He turned him into a character, too. 263 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Miss Ryeland. 264 00:13:24,400 --> 00:13:26,080 Can I ask what you're doing here? 265 00:13:26,960 --> 00:13:28,439 Herr Pund! 266 00:13:28,440 --> 00:13:30,719 Alan put him in the book without so much as a "by your leave" - 267 00:13:30,720 --> 00:13:32,480 and I never heard the end of it. 268 00:13:34,960 --> 00:13:37,000 Alan was never grateful. 269 00:13:38,440 --> 00:13:39,880 He was never... 270 00:13:41,120 --> 00:13:42,720 kind. 271 00:13:45,360 --> 00:13:47,560 And I'm glad he's dead. 272 00:13:50,200 --> 00:13:51,480 I really am. 273 00:14:21,160 --> 00:14:22,319 There you are, Pund! 274 00:14:22,320 --> 00:14:24,559 I've been looking everywhere for you. 275 00:14:24,560 --> 00:14:26,639 James, let me ask you a question. 276 00:14:26,640 --> 00:14:27,679 Yes? 277 00:14:27,680 --> 00:14:29,039 The taking of a life 278 00:14:29,040 --> 00:14:30,839 is the greatest crime it's possible to commit, 279 00:14:30,840 --> 00:14:32,199 you would agree? 280 00:14:32,200 --> 00:14:34,519 I think most people would. Yes. 281 00:14:34,520 --> 00:14:37,599 So, what about the taking of one's own life? 282 00:14:37,600 --> 00:14:38,960 Is there an equivalence? 283 00:14:40,120 --> 00:14:41,839 What a strange question. 284 00:14:41,840 --> 00:14:43,000 Why are you asking it? 285 00:14:44,280 --> 00:14:46,799 Huh. Oh, I'm... just thinking about my book. 286 00:14:46,800 --> 00:14:49,039 Well, there's no time for that now. You better hop in. 287 00:14:49,040 --> 00:14:50,960 Detective Inspector Chubb's been looking for you. 288 00:14:52,360 --> 00:14:54,320 Oh, yeah? 289 00:15:03,520 --> 00:15:05,039 Speak of the devil. 290 00:15:05,040 --> 00:15:06,560 - On you go. - Sir. 291 00:15:08,520 --> 00:15:10,320 Glad you could make it, Pund. 292 00:15:10,840 --> 00:15:13,079 I've been following up on that silver brooch of yours. 293 00:15:13,080 --> 00:15:15,720 You have found something, Detective Inspector? 294 00:15:16,240 --> 00:15:18,039 Indeed, I have. 295 00:15:18,040 --> 00:15:21,399 Amazing what turns up in a quiet village like this. 296 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 Follow me. 297 00:15:25,400 --> 00:15:27,399 Now, I already told Mr Pund here... 298 00:15:27,400 --> 00:15:28,360 "Pund". 299 00:15:28,361 --> 00:15:29,919 I bought the brooch in good faith. 300 00:15:29,920 --> 00:15:32,240 A local market, and now it's gone. 301 00:15:32,960 --> 00:15:34,519 How much did you sell it for? 302 00:15:34,520 --> 00:15:36,799 I don't remember. Gemma? 303 00:15:36,800 --> 00:15:38,519 - Three quid. - Who to? 304 00:15:38,520 --> 00:15:39,599 He didn't give a name. 305 00:15:39,600 --> 00:15:42,200 And yet you told me that he had reserved the piece. 306 00:15:43,840 --> 00:15:45,240 Dave. That's all he said. 307 00:15:45,960 --> 00:15:48,999 You are aware that there was a burglary at Pye Hall recently? 308 00:15:49,000 --> 00:15:50,159 I did hear something, yes. 309 00:15:50,160 --> 00:15:52,999 And not long after, Sir Magnus Pye ends up dead! 310 00:15:53,000 --> 00:15:54,839 I hope you're not suggesting that there was any connection... 311 00:15:54,840 --> 00:15:58,080 We know who you are, Mr Whitelaw! 312 00:15:59,360 --> 00:16:01,039 Mr Pund thought he knew your face, 313 00:16:01,040 --> 00:16:02,800 and it weren't so hard to check up on you. 314 00:16:03,440 --> 00:16:06,399 Jack Whitelaw, a member of the so-called Mansion Gang, 315 00:16:06,400 --> 00:16:09,039 professional burglars operating in Kensington and Chelsea. 316 00:16:09,040 --> 00:16:10,639 You thought you could hide out here, did you? 317 00:16:10,640 --> 00:16:12,999 We're not hiding. We've started again. 318 00:16:13,000 --> 00:16:15,519 Well, started what again? Hmm? Receiving stolen goods? 319 00:16:15,520 --> 00:16:17,279 Our lives. 320 00:16:17,280 --> 00:16:20,480 - We didn't know it was stolen. - Because you didn't ask. 321 00:16:21,200 --> 00:16:22,720 Where is it? 322 00:16:30,440 --> 00:16:33,560 I didn't know it had anything to do with Sir Magnus. 323 00:16:34,960 --> 00:16:36,519 It's not even that valuable - 324 00:16:36,520 --> 00:16:38,159 a couple of shilling, half a crown. 325 00:16:38,160 --> 00:16:39,359 Not much more. 326 00:16:39,360 --> 00:16:41,679 You people will never leave us alone, will you? 327 00:16:41,680 --> 00:16:44,880 Whatever happened to a second chance? 328 00:16:45,840 --> 00:16:47,279 Who sold it to you? 329 00:16:47,280 --> 00:16:49,239 He said it was worth next to nothing. 330 00:16:49,240 --> 00:16:50,200 He gave me a quid. 331 00:16:50,201 --> 00:16:52,119 I think you're missing the point, Mr Brent. 332 00:16:52,120 --> 00:16:54,920 - Where's the rest of it? - That's all there is. 333 00:17:13,400 --> 00:17:14,840 And this. 334 00:17:19,000 --> 00:17:20,599 You stole these pieces from Sir Magnus. 335 00:17:20,600 --> 00:17:23,640 - No, I didn't. That's not true! - Then where did you get them? 336 00:17:24,520 --> 00:17:25,720 I found 'em. 337 00:17:26,680 --> 00:17:28,320 Show us. 338 00:17:36,960 --> 00:17:38,480 It was here. 339 00:17:39,520 --> 00:17:41,839 What? They were just lying on the ground, were they? 340 00:17:41,840 --> 00:17:43,319 They were in the grass. 341 00:17:43,320 --> 00:17:44,839 I was mowing the lawn and I found them. 342 00:17:44,840 --> 00:17:46,519 On what day was this? 343 00:17:46,520 --> 00:17:48,399 The day after the break-in. 344 00:17:48,400 --> 00:17:50,640 You knew what had been taken from Pye Hall? 345 00:17:51,440 --> 00:17:53,359 - Yes. - You must have been aware 346 00:17:53,360 --> 00:17:55,599 that this was part of a collection of Roman antiquities 347 00:17:55,600 --> 00:17:56,839 belonging to your employer. 348 00:17:56,840 --> 00:17:58,519 The thieves must've dropped part of the haul 349 00:17:58,520 --> 00:18:00,039 as they made their getaway. 350 00:18:00,040 --> 00:18:02,319 You did not think to return them to Sir Magnus? 351 00:18:02,320 --> 00:18:04,679 Why should I? He fired me. 352 00:18:04,680 --> 00:18:06,279 He blamed me for what had happened 353 00:18:06,280 --> 00:18:08,559 even though it was no fault of mine. 354 00:18:08,560 --> 00:18:10,999 They were all insured anyway. There was only two pieces. 355 00:18:11,000 --> 00:18:12,359 Are you sure of that? 356 00:18:12,360 --> 00:18:14,239 - Not holding anything back? - There was nothing else. 357 00:18:14,240 --> 00:18:15,399 Well, you should nonetheless 358 00:18:15,400 --> 00:18:16,959 have given what you found to the police, 359 00:18:16,960 --> 00:18:19,920 particularly in the light of the sudden death of your employer. 360 00:18:22,040 --> 00:18:24,039 Withholding evidence. Theft. 361 00:18:24,040 --> 00:18:25,119 I mean, you realise 362 00:18:25,120 --> 00:18:26,639 I could have you up before the magistrate for that! 363 00:18:26,640 --> 00:18:28,399 I found them. 364 00:18:28,400 --> 00:18:29,679 They were only worth a few quid. 365 00:18:29,680 --> 00:18:32,240 They were worth a lot more than that, I can tell you. 366 00:18:35,400 --> 00:18:37,559 There's something quite gloomy about it, isn't there? 367 00:18:37,560 --> 00:18:39,719 Oh yes, indeed, James. 368 00:18:39,720 --> 00:18:42,359 This is where Sam Blakiston died all those years ago, 369 00:18:42,360 --> 00:18:43,759 and it is, you could say, 370 00:18:43,760 --> 00:18:46,560 where all the troubles we are investigating began. 371 00:18:47,680 --> 00:18:49,639 You think what happened then is relevant to what's happened now? 372 00:18:49,640 --> 00:18:51,519 The past and the present. One feeds on the other. 373 00:18:51,520 --> 00:18:53,320 The two are inseparable. 374 00:18:54,680 --> 00:18:57,680 Mary Blakiston walked past every day on her way to work. 375 00:18:58,600 --> 00:19:00,560 I don't know how she did it. 376 00:19:03,000 --> 00:19:05,759 Mary Blakiston's Lodge House 377 00:19:05,760 --> 00:19:07,800 where she and her sons lived. 378 00:19:09,160 --> 00:19:10,919 Detective Inspector, 379 00:19:10,920 --> 00:19:13,199 there are two things that I must request of you. 380 00:19:13,200 --> 00:19:14,759 The first is that you engage divers 381 00:19:14,760 --> 00:19:16,359 to go beneath the surface of the lake, 382 00:19:16,360 --> 00:19:18,279 see what they discover. 383 00:19:18,280 --> 00:19:20,959 What do you expect them to find, Mr Pund? Another dead body? 384 00:19:20,960 --> 00:19:22,440 I hope not. 385 00:19:22,960 --> 00:19:25,199 I also require access to the Lodge House. 386 00:19:25,200 --> 00:19:26,719 We should've visited it before. 387 00:19:26,720 --> 00:19:28,999 I'm sure that's easily arranged. 388 00:19:29,000 --> 00:19:31,519 - I have a key. - There you are, then. 389 00:19:31,520 --> 00:19:33,039 You go on ahead. 390 00:19:33,040 --> 00:19:35,200 I'll sort out this lake of yours. 391 00:19:45,000 --> 00:19:47,559 It's an empty house. What do you expect to find? 392 00:19:47,560 --> 00:19:51,079 The dead always leave something behind. 393 00:19:51,080 --> 00:19:52,919 Memories. 394 00:19:52,920 --> 00:19:55,200 No, James. More than that. 395 00:20:10,440 --> 00:20:13,119 Oh, you do not wish to join us, Mr Brent? 396 00:20:13,120 --> 00:20:15,519 I never came inside this house when the family was here, 397 00:20:15,520 --> 00:20:17,440 and I'm not starting now. 398 00:20:18,440 --> 00:20:20,560 You lock the door behind you when you're done. 399 00:20:38,360 --> 00:20:40,399 'We're getting married at the church in July.' 400 00:20:40,400 --> 00:20:42,519 - 'No.' - 'I'm sorry?' 401 00:20:42,520 --> 00:20:44,399 You are not gonna marry my son. 402 00:20:44,400 --> 00:20:45,679 Mum! 403 00:20:45,680 --> 00:20:48,359 I'm thinking about future generations. 404 00:20:48,360 --> 00:20:50,720 Can't be tainted. I won't have it! 405 00:20:51,440 --> 00:20:52,919 You're not being serious. 406 00:20:52,920 --> 00:20:54,640 I won't even discuss it. 407 00:20:55,240 --> 00:20:57,319 'No, I'm warning you, Robert. 408 00:20:57,320 --> 00:20:59,560 'This marriage will not go ahead.' 409 00:21:13,240 --> 00:21:14,760 'Come on, Bella!' 410 00:21:17,800 --> 00:21:19,639 'Mummy!' 411 00:21:19,640 --> 00:21:21,239 This house. 412 00:21:21,240 --> 00:21:23,839 'Please help me! Mummy!' 413 00:21:23,840 --> 00:21:25,480 You feel it, too? 414 00:21:30,920 --> 00:21:32,919 'Ha, ha, I got...' 415 00:21:32,920 --> 00:21:35,279 A child's room. 416 00:21:35,280 --> 00:21:37,200 But which child? 417 00:21:38,000 --> 00:21:39,119 Mm. 418 00:21:39,120 --> 00:21:41,519 'Give it, Sam. Give it to me, Sam. 419 00:21:41,520 --> 00:21:42,760 'It's mine!' 420 00:21:58,560 --> 00:22:00,519 What'd you think? 421 00:22:00,520 --> 00:22:02,239 Mary Blakiston's sewing room. 422 00:22:02,240 --> 00:22:04,240 A room with a view. 423 00:22:04,840 --> 00:22:06,960 'Bella, come here.' 424 00:22:15,720 --> 00:22:17,080 Hmm! 425 00:22:25,080 --> 00:22:26,759 Oh! 426 00:22:26,760 --> 00:22:28,800 See here, James. Hmm? 427 00:22:30,200 --> 00:22:31,160 Bella. 428 00:22:31,161 --> 00:22:33,800 This was the dog belonging to the two children. 429 00:22:34,560 --> 00:22:38,480 - What's the collar doing here? - That is indeed the question. 430 00:22:47,200 --> 00:22:49,880 Now, this is interesting. 431 00:23:10,040 --> 00:23:11,639 I have to say, I need this. 432 00:23:11,640 --> 00:23:14,039 That house gave me the creeps. 433 00:23:14,040 --> 00:23:15,840 The Lodge House. Yes. 434 00:23:16,640 --> 00:23:18,519 It had many memories. 435 00:23:18,520 --> 00:23:20,599 But this... This is of great interest. 436 00:23:20,600 --> 00:23:22,679 Yeah, well, Mary Blakiston kept a diary. 437 00:23:22,680 --> 00:23:24,760 Oh, it's more than a diary, James. 438 00:23:25,520 --> 00:23:27,279 This is a record of almost everyone 439 00:23:27,280 --> 00:23:29,120 who inhabits Saxby-on-Avon. 440 00:23:30,640 --> 00:23:31,640 Ah. 441 00:23:34,000 --> 00:23:35,639 You see here, James? 442 00:23:35,640 --> 00:23:38,040 She discovered the truth about Jack Whiteley. 443 00:23:41,920 --> 00:23:43,599 Do you think she was blackmailing him? 444 00:23:43,600 --> 00:23:45,400 That is indeed the question. 445 00:23:45,880 --> 00:23:47,759 Well, maybe he was the one who pushed her down the stairs. 446 00:23:47,760 --> 00:23:49,519 And not her son. 447 00:23:49,520 --> 00:23:52,800 I imagine he'd have done anything to hide his secret. 448 00:23:54,920 --> 00:23:56,519 Still, if the whole village is in there, 449 00:23:56,520 --> 00:23:58,399 it could have been any of them. 450 00:23:58,400 --> 00:24:02,119 There are some for whom knowledge means money and power. 451 00:24:02,120 --> 00:24:03,519 But there are others who enjoy it 452 00:24:03,520 --> 00:24:06,239 simply for the pleasure that it brings. 453 00:24:06,240 --> 00:24:07,839 The sense of being in control. 454 00:24:07,840 --> 00:24:10,599 And you think Mary Blakiston was more like that. 455 00:24:10,600 --> 00:24:12,840 I will study this tonight. 456 00:24:13,440 --> 00:24:15,320 But look here, James. 457 00:24:16,240 --> 00:24:18,079 Does this not tell you a great deal 458 00:24:18,080 --> 00:24:20,120 about the murder of Sir Magnus? 459 00:24:23,680 --> 00:24:25,519 What exactly is it you're looking at? 460 00:24:25,520 --> 00:24:29,679 It's not what is written, it is how it is written. 461 00:24:29,680 --> 00:24:32,200 That is where the solution can be found. 462 00:24:35,800 --> 00:24:36,960 Hmm. 463 00:24:42,080 --> 00:24:43,359 Mary Blakiston? 464 00:24:43,360 --> 00:24:46,160 Nosey parker! But I had no interest in her. 465 00:24:46,680 --> 00:24:50,960 But she, Mr Whiteley, had a great interest in you. 466 00:24:51,600 --> 00:24:53,000 She had that? 467 00:24:53,880 --> 00:24:57,280 She never said nothing to me. Not a word. 468 00:24:58,360 --> 00:25:00,319 The last time I was here, Miss Pye, 469 00:25:00,320 --> 00:25:02,759 you told me that you never wrote to your brother 470 00:25:02,760 --> 00:25:05,239 with regard to the development at Dingle Dell. 471 00:25:05,240 --> 00:25:06,440 That's correct. 472 00:25:07,320 --> 00:25:10,880 And yet in her diary, Mary Blakiston suggests otherwise. 473 00:25:12,160 --> 00:25:13,200 Does she? 474 00:25:14,280 --> 00:25:15,920 She says she saw you. 475 00:25:16,760 --> 00:25:19,639 You cycled up to the house and delivered the letter. 476 00:25:19,640 --> 00:25:21,239 You believed the house to be empty. 477 00:25:21,240 --> 00:25:23,639 This was while your brother and his wife were on holiday 478 00:25:23,640 --> 00:25:26,360 the week before he was murdered. 479 00:25:28,360 --> 00:25:30,959 Well, she's either mistaken or she's lying. 480 00:25:30,960 --> 00:25:33,679 And now she's dead, she can't answer for herself. 481 00:25:33,680 --> 00:25:35,439 Exactly. 482 00:25:35,440 --> 00:25:38,159 And yet she claims that she saw you deliver a letter 483 00:25:38,160 --> 00:25:40,519 and a threatening letter was indeed received. 484 00:25:40,520 --> 00:25:44,399 It was written on a Brown Optima Elite typewriter. 485 00:25:44,400 --> 00:25:48,040 That is, I believe, a typewriter of the same make. 486 00:25:49,200 --> 00:25:50,639 Well, what if I did write it? 487 00:25:50,640 --> 00:25:53,079 It's a free country. I didn't break any law. 488 00:25:53,080 --> 00:25:55,359 You made certain threats. 489 00:25:55,360 --> 00:25:57,559 I used strong language. 490 00:25:57,560 --> 00:25:59,239 Sometimes you have to do that 491 00:25:59,240 --> 00:26:01,759 if you believe in something passionately. 492 00:26:01,760 --> 00:26:03,879 Anyway, it doesn't matter anymore. 493 00:26:03,880 --> 00:26:05,359 Dingle Dell is saved. 494 00:26:05,360 --> 00:26:07,719 The development isn't happening. 495 00:26:07,720 --> 00:26:09,200 We won! 496 00:26:10,920 --> 00:26:12,120 Hmm. 497 00:26:13,360 --> 00:26:14,640 Yes. 498 00:26:15,440 --> 00:26:18,680 I'm afraid this was very much part of her character. 499 00:26:19,840 --> 00:26:22,239 She had a strong interest in the local community. 500 00:26:22,240 --> 00:26:24,799 That's putting it charitably. 501 00:26:24,800 --> 00:26:27,600 It's my job to put things charitably, Mr Fraser. 502 00:26:28,400 --> 00:26:29,360 Fair point. 503 00:26:29,361 --> 00:26:31,160 She was closely connected with the church? 504 00:26:31,600 --> 00:26:33,759 Mary helped us a great deal. 505 00:26:33,760 --> 00:26:36,639 Flower arrangements. Harvest Festival. 506 00:26:36,640 --> 00:26:38,359 Is it possible that she might have gained 507 00:26:38,360 --> 00:26:40,399 some of her information here? 508 00:26:40,400 --> 00:26:41,760 Absolutely not. 509 00:26:42,240 --> 00:26:44,999 I can assure you I am always completely discreet 510 00:26:45,000 --> 00:26:46,599 about the lives of my parishioners. 511 00:26:46,600 --> 00:26:49,279 I would never betray their confidence. 512 00:26:49,280 --> 00:26:52,560 I did not mean to suggest otherwise. 513 00:26:53,720 --> 00:26:56,519 Um, her funeral was well attended? 514 00:26:56,520 --> 00:26:58,799 It was. Yes. 515 00:26:58,800 --> 00:27:00,959 Mary had many friends in the village. 516 00:27:00,960 --> 00:27:03,559 You were aware that she had argued very publicly 517 00:27:03,560 --> 00:27:05,399 with her son only the day before? 518 00:27:05,400 --> 00:27:07,360 It was unfortunate timing. 519 00:27:08,080 --> 00:27:11,079 People often say things they regret, Mr Pund, 520 00:27:11,080 --> 00:27:13,039 but I've known Robert all his life, 521 00:27:13,040 --> 00:27:15,400 and I'm sure there was no malice intended. 522 00:27:16,000 --> 00:27:17,559 He was there. 523 00:27:17,560 --> 00:27:18,560 Indeed so. 524 00:27:19,000 --> 00:27:20,880 And he was very upset. 525 00:27:21,680 --> 00:27:24,519 Mary Blakiston made Saxby-on-Avon 526 00:27:24,520 --> 00:27:27,159 a better place for everyone, 527 00:27:27,160 --> 00:27:29,679 whether it was helping in the church, 528 00:27:29,680 --> 00:27:31,959 collecting for the RSPB, 529 00:27:31,960 --> 00:27:34,679 or greeting visitors to Pye Hall. 530 00:27:34,680 --> 00:27:38,239 Her home-made cakes were always a star of the village fete, 531 00:27:38,240 --> 00:27:39,999 and her flower arrangements 532 00:27:40,000 --> 00:27:43,040 were a good reason to come to Sunday service. 533 00:27:44,000 --> 00:27:48,039 So, although we're here today to mourn her departure, 534 00:27:48,040 --> 00:27:51,759 we must also remember what she left behind. 535 00:27:51,760 --> 00:27:54,600 No... No! 536 00:28:03,800 --> 00:28:05,719 Robert was in real pain. 537 00:28:05,720 --> 00:28:07,879 He didn't even speak to his father. 538 00:28:07,880 --> 00:28:10,519 He left the cemetery the moment the service ended. 539 00:28:10,520 --> 00:28:12,439 His father was there? 540 00:28:12,440 --> 00:28:14,759 Matthew Blakiston. Yes. 541 00:28:14,760 --> 00:28:17,279 We stayed in touch after he left the village, 542 00:28:17,280 --> 00:28:19,839 and of course I told him what had occurred. 543 00:28:19,840 --> 00:28:22,319 Reverend Osborne, I wonder if I might have a copy 544 00:28:22,320 --> 00:28:24,560 of the sermon that you delivered? 545 00:28:28,000 --> 00:28:29,319 You must forgive me 546 00:28:29,320 --> 00:28:31,599 for asking you a personal question, Lady Pye, 547 00:28:31,600 --> 00:28:32,839 but what can you tell me of a man 548 00:28:32,840 --> 00:28:34,439 by the name of Charles Dartford? 549 00:28:34,440 --> 00:28:36,800 Charles? What do you want to know about him? 550 00:28:39,240 --> 00:28:40,839 He's a friend of mine. 551 00:28:40,840 --> 00:28:42,439 A financial advisor. 552 00:28:42,440 --> 00:28:43,959 And you were with him in London 553 00:28:43,960 --> 00:28:46,560 on the evening that your husband died. 554 00:28:47,040 --> 00:28:48,160 Yes. 555 00:28:49,160 --> 00:28:52,640 Would you describe him as a close friend? 556 00:28:54,400 --> 00:28:56,959 Are you insinuating something, Mr Pund? 557 00:28:56,960 --> 00:28:58,439 Oh, I'm sorry to have to tell you, 558 00:28:58,440 --> 00:29:01,279 but Mary Blakiston made certain allegations about you, Lady Pye. 559 00:29:01,280 --> 00:29:03,599 She kept a diary. 560 00:29:03,600 --> 00:29:05,079 Why doesn't that surprise me? 561 00:29:05,080 --> 00:29:06,599 She always did like to see herself 562 00:29:06,600 --> 00:29:08,319 as the spider at the heart of the web, 563 00:29:08,320 --> 00:29:09,519 spitting out her poison. 564 00:29:09,520 --> 00:29:11,279 When did you last speak to her? 565 00:29:11,280 --> 00:29:12,680 We spoke every day. 566 00:29:13,120 --> 00:29:15,679 I rang her the morning she died, and when she didn't answer, 567 00:29:15,680 --> 00:29:17,519 I thought there must be something wrong. 568 00:29:17,520 --> 00:29:20,639 I tried her twice more, but of course by then she was gone. 569 00:29:20,640 --> 00:29:23,399 She never mentioned Charles Dartford to you? 570 00:29:23,400 --> 00:29:26,840 - No. - Or to your husband? Hmm? 571 00:29:27,800 --> 00:29:31,359 I see what you're getting at, but... no. 572 00:29:31,360 --> 00:29:32,999 She never threatened me. 573 00:29:33,000 --> 00:29:35,599 And as I told you, she was in thrall to Magnus. 574 00:29:35,600 --> 00:29:38,359 She would've never said or done anything to upset him, so... 575 00:29:38,360 --> 00:29:42,959 I think it's right to say my little secret was safe with her. 576 00:29:42,960 --> 00:29:44,720 It certainly is now. 577 00:30:03,840 --> 00:30:05,440 - You all right there? - Yeah. 578 00:30:06,800 --> 00:30:08,160 Well done. 579 00:30:09,320 --> 00:30:11,079 I don't believe it. 580 00:30:11,080 --> 00:30:13,439 This looks like it's the rest of Sir Magnus's treasure trove. 581 00:30:13,440 --> 00:30:15,879 That's exactly what it is, Detective Inspector. 582 00:30:15,880 --> 00:30:17,439 But I don't get it. 583 00:30:17,440 --> 00:30:19,519 Why would the burglars go to the trouble of stealing it, 584 00:30:19,520 --> 00:30:20,999 simply to throw it in the lake? 585 00:30:21,000 --> 00:30:22,919 Because they were not burglars. 586 00:30:22,920 --> 00:30:25,039 Wait a minute, Pund. How did you know this would be here? 587 00:30:25,040 --> 00:30:26,319 Oh, that was simple, James. 588 00:30:26,320 --> 00:30:27,999 Brent told us he found two objects - 589 00:30:28,000 --> 00:30:29,879 the statuette and the brooch on the lawn. 590 00:30:29,880 --> 00:30:31,879 He had nothing to gain by lying to us. 591 00:30:31,880 --> 00:30:33,879 So, the question is, how did they get there? 592 00:30:33,880 --> 00:30:35,279 - They were dropped. - Exactly. 593 00:30:35,280 --> 00:30:36,639 If the burglars had been genuine, 594 00:30:36,640 --> 00:30:38,319 they surely would've taken the silver in their car, 595 00:30:38,320 --> 00:30:40,119 straight up the drive. 596 00:30:40,120 --> 00:30:42,239 - They could've come by foot. - Oh, even so, 597 00:30:42,240 --> 00:30:44,039 they still would've departed the same way. No, no, no... 598 00:30:44,040 --> 00:30:47,360 The objects were found between the house and the lake. 599 00:30:47,840 --> 00:30:50,840 - So the burglary... - There was no burglary. 600 00:30:51,520 --> 00:30:53,319 Whoever broke into Pye Hall 601 00:30:53,320 --> 00:30:55,079 just days prior to the murder of Sir Magnus 602 00:30:55,080 --> 00:30:56,680 did so for a very different reason. 603 00:30:57,920 --> 00:30:59,319 What reason was that? 604 00:30:59,320 --> 00:31:03,160 Very soon, Detective Inspector, all will be made clear. 605 00:31:05,440 --> 00:31:06,759 You are maddening, Pund. 606 00:31:06,760 --> 00:31:08,519 If you know something, why can't you just spit it out? 607 00:31:08,520 --> 00:31:11,239 To know something is not enough, James. 608 00:31:11,240 --> 00:31:13,599 It's when I know everything that I will speak. 609 00:31:13,600 --> 00:31:15,159 Do you know who killed Sir Magnus? 610 00:31:15,160 --> 00:31:16,960 I have a good idea. 611 00:31:17,640 --> 00:31:18,919 Well, how about Mary Blakiston? 612 00:31:18,920 --> 00:31:20,760 Oh, that's much simpler. 613 00:31:22,440 --> 00:31:23,559 Go on. 614 00:31:23,560 --> 00:31:26,719 Mary Blakiston was killed by Lady Frances Pye. 615 00:31:26,720 --> 00:31:28,759 Lady Frances! You're not serious. 616 00:31:28,760 --> 00:31:32,279 I'm entirely serious. She told us as much herself. 617 00:31:32,280 --> 00:31:33,480 Why? 618 00:31:34,240 --> 00:31:35,839 I suppose... 619 00:31:35,840 --> 00:31:37,879 because Mary knew about her affair. 620 00:31:37,880 --> 00:31:40,680 No, no, no. No, that's not the reason at all. 621 00:31:41,520 --> 00:31:43,560 - Then what? - Think. 622 00:31:44,160 --> 00:31:46,200 Recall. Analyse. 623 00:31:47,520 --> 00:31:49,080 It will come to you. 624 00:31:54,360 --> 00:31:55,440 Hmm! 625 00:32:40,240 --> 00:32:42,719 'This is Andreas. I'm not here at the moment. 626 00:32:42,720 --> 00:32:44,719 'Please leave a message after the beep. Thank you.' 627 00:32:44,720 --> 00:32:46,560 Andreas, it's me. 628 00:32:47,240 --> 00:32:49,319 I need to talk to you. It's urgent. 629 00:32:49,320 --> 00:32:52,440 I've left you messages. Can you call me, please? 630 00:33:08,520 --> 00:33:09,520 Andreas! 631 00:33:09,521 --> 00:33:11,119 - Susan, what are you... - I've been trying to reach you. 632 00:33:11,120 --> 00:33:12,919 Why haven't you returned my calls? 633 00:33:12,920 --> 00:33:14,119 I haven't got my phone. 634 00:33:14,120 --> 00:33:16,559 I called you twice. I've texted. We need to talk. 635 00:33:16,560 --> 00:33:18,032 Not now. I'm teaching. 636 00:33:19,880 --> 00:33:21,280 Oh! 637 00:33:49,240 --> 00:33:50,600 So, what's wrong? 638 00:33:51,360 --> 00:33:53,959 Quite a lot now you mention it, 639 00:33:53,960 --> 00:33:56,719 - but let's start with Crete. - Have you made a decision? 640 00:33:56,720 --> 00:33:58,279 Where did you get the money from? 641 00:33:58,280 --> 00:33:59,759 For the hotel? I told you. 642 00:33:59,760 --> 00:34:02,559 Your cousin Yannis borrowed it. Who from? 643 00:34:02,560 --> 00:34:04,239 The bank. I don't know. What does it matter? 644 00:34:04,240 --> 00:34:05,519 And you didn't have to chip in anything? 645 00:34:05,520 --> 00:34:07,159 You didn't have to go halves? 646 00:34:07,160 --> 00:34:08,719 You know I don't have that sort of money. 647 00:34:08,720 --> 00:34:10,440 I'm not sure what I know anymore. 648 00:34:10,920 --> 00:34:12,839 Susan, I don't understand. 649 00:34:12,840 --> 00:34:14,120 What's wrong? 650 00:34:18,360 --> 00:34:19,760 This. 651 00:34:24,560 --> 00:34:26,159 Where did you get this? 652 00:34:26,160 --> 00:34:27,640 Somebody sent it to me. 653 00:34:28,880 --> 00:34:30,279 Who took it? 654 00:34:30,280 --> 00:34:32,960 I don't know. I presume the person who sent it. 655 00:34:33,225 --> 00:34:34,679 And what do you think it shows? 656 00:34:34,680 --> 00:34:36,119 Isn't it obvious? 657 00:34:36,120 --> 00:34:37,559 Not necessarily. 658 00:34:37,560 --> 00:34:39,299 Well, then why don't you tell me? 659 00:34:41,840 --> 00:34:43,038 What do you want to know? 660 00:34:44,400 --> 00:34:45,879 Let's start last Saturday. 661 00:34:45,880 --> 00:34:48,119 You drove to Suffolk. To his house. 662 00:34:48,120 --> 00:34:49,159 Yes. 663 00:34:49,160 --> 00:34:51,679 Just out of interest, how did you know where he lived? 664 00:34:51,680 --> 00:34:52,959 I got it off your computer. 665 00:34:52,960 --> 00:34:54,399 You hacked my computer? 666 00:34:54,400 --> 00:34:55,719 No, no. You left it open. 667 00:34:55,720 --> 00:34:57,519 So you weren't rehearsing the school play, 668 00:34:57,520 --> 00:34:58,639 which is what you told me. 669 00:34:58,640 --> 00:35:00,879 Your cousin Yannis doesn't have any money. 670 00:35:00,880 --> 00:35:02,079 You drove to Suffolk. 671 00:35:02,080 --> 00:35:03,959 You asked Alan to lend you the money, 672 00:35:03,960 --> 00:35:05,759 and when he turned you down, you took him up... 673 00:35:05,760 --> 00:35:07,080 Stop! Stop! 674 00:35:09,040 --> 00:35:10,440 Slow down. 675 00:35:11,080 --> 00:35:12,440 Listen. 676 00:35:13,280 --> 00:35:14,599 Polydorus, the hotel, 677 00:35:14,600 --> 00:35:17,199 is an opportunity for me to change my life. 678 00:35:17,200 --> 00:35:18,999 You know I'm not happy teaching Ancient Greek. 679 00:35:19,000 --> 00:35:20,919 I feel like I'm wasting my time. 680 00:35:20,920 --> 00:35:22,839 There's only one reason I've stayed in this country 681 00:35:22,840 --> 00:35:24,239 as long as I have, and that's you. 682 00:35:24,240 --> 00:35:26,959 - Oh, please don't tell me that! - But it's true! 683 00:35:26,960 --> 00:35:29,759 I want to go home. I want you to come with me. 684 00:35:29,760 --> 00:35:32,119 I think we'll be happy there. You've seen the pictures. 685 00:35:32,120 --> 00:35:34,759 - It's a little slice of heaven. - Andreas! You lied to me! 686 00:35:34,760 --> 00:35:36,599 You asked Alan for the money. 687 00:35:36,600 --> 00:35:38,879 I shouldn't have lied to you, but I had nowhere else to go. 688 00:35:38,880 --> 00:35:41,079 I needed 150,000 Euros. 689 00:35:41,080 --> 00:35:42,159 You tell me - 690 00:35:42,160 --> 00:35:43,839 where do you think I was gonna find money like that? 691 00:35:43,840 --> 00:35:44,879 But Alan? 692 00:35:44,880 --> 00:35:47,719 I knew him before you did. Don't forget that. 693 00:35:47,720 --> 00:35:49,959 We were both teachers at the same school, and we were close. 694 00:35:49,960 --> 00:35:51,759 Well, yes, you were sleeping with his wife. 695 00:35:51,760 --> 00:35:52,839 You didn't tell me that either! 696 00:35:52,840 --> 00:35:54,159 Susan, what's wrong with you? 697 00:35:54,160 --> 00:35:56,439 I went out with Melissa before she met Alan 698 00:35:56,440 --> 00:35:57,639 and before I met you. 699 00:35:57,640 --> 00:36:00,160 - Why didn't you tell me? - Why would I? 700 00:36:01,040 --> 00:36:03,159 Have you told me every man you've ever slept with? 701 00:36:03,160 --> 00:36:04,839 I've been married, and I've been divorced. 702 00:36:04,840 --> 00:36:06,839 You know you're not the first woman I've ever been with... 703 00:36:06,840 --> 00:36:08,519 Forget about that. It doesn't matter. 704 00:36:08,520 --> 00:36:09,640 Tell me about Alan. 705 00:36:12,360 --> 00:36:14,080 You mean why I killed him? 706 00:36:17,400 --> 00:36:18,720 Just tell me everything. 707 00:36:20,520 --> 00:36:22,119 All right. 708 00:36:22,120 --> 00:36:23,359 Yes. 709 00:36:23,360 --> 00:36:25,199 He was the richest person I knew. 710 00:36:25,200 --> 00:36:27,400 He had millions. You told me often enough. 711 00:36:28,240 --> 00:36:29,839 It's true that I went behind your back, 712 00:36:29,840 --> 00:36:31,559 and that was wrong of me, and I'm sorry. 713 00:36:31,560 --> 00:36:33,559 But I knew what would happen if you found out. 714 00:36:33,560 --> 00:36:34,759 You hated Alan. 715 00:36:34,760 --> 00:36:36,399 You always hated him, and you'd be furious. 716 00:36:36,400 --> 00:36:37,799 I am furious! 717 00:36:37,800 --> 00:36:40,079 To me it was just money. A means to an end. 718 00:36:40,080 --> 00:36:41,319 But you didn't get the money. 719 00:36:41,320 --> 00:36:43,119 And you think that's why I pushed him off the tower? 720 00:36:43,120 --> 00:36:45,839 - It's a reason! - But it's not the reason. 721 00:36:45,840 --> 00:36:46,999 There is no reason. 722 00:36:47,000 --> 00:36:49,640 I didn't do it, what you're accusing me of. 723 00:36:53,800 --> 00:36:55,240 Who told you I didn't get the money? 724 00:36:56,400 --> 00:36:57,799 James Taylor. His partner. 725 00:36:57,800 --> 00:37:00,040 James doesn't know anything. He wasn't there. 726 00:37:00,800 --> 00:37:04,239 I drove up on the Saturday, the same day he died. 727 00:37:04,240 --> 00:37:07,039 It was the first time I'd ever seen his house. 728 00:37:07,040 --> 00:37:09,119 All I wanted to do was get in, get out, 729 00:37:09,120 --> 00:37:10,600 and go back to you. 730 00:37:15,760 --> 00:37:17,759 It's been a while, Andreas. 731 00:37:17,760 --> 00:37:19,119 You're looking well. 732 00:37:19,120 --> 00:37:21,000 And you're looking great. 733 00:37:21,560 --> 00:37:22,759 Amazing house. 734 00:37:22,760 --> 00:37:24,160 Well... 735 00:37:25,720 --> 00:37:28,159 - You're still teaching? - Yes. 736 00:37:28,160 --> 00:37:29,919 A private school in London. 737 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 Can I get you a drink? 738 00:37:30,921 --> 00:37:33,399 No, thanks. I have to drive down again tonight. 739 00:37:33,400 --> 00:37:35,759 So, what brings you all the way to Suffolk? 740 00:37:35,760 --> 00:37:37,879 Not old times' sake, surely? 741 00:37:37,880 --> 00:37:39,559 Partly that. 742 00:37:39,560 --> 00:37:41,200 I was wondering if you could help me. 743 00:37:42,240 --> 00:37:43,399 A signed copy? 744 00:37:43,400 --> 00:37:44,879 No, no. No. No. 745 00:37:44,880 --> 00:37:46,879 Although I've read your books. 746 00:37:46,880 --> 00:37:48,759 - I like them. - I'm very lucky. 747 00:37:48,760 --> 00:37:50,680 So do eighteen million other people. 748 00:37:51,320 --> 00:37:53,319 I remember you always talking about writing 749 00:37:53,320 --> 00:37:55,039 when we were at the school. 750 00:37:55,040 --> 00:37:56,879 But you never mentioned murder mysteries. 751 00:37:56,880 --> 00:37:58,679 Well, yes, that was Melissa's idea. 752 00:37:58,680 --> 00:37:59,719 How is Melissa? 753 00:37:59,720 --> 00:38:01,480 I haven't seen her. You were about to say...? 754 00:38:03,760 --> 00:38:05,400 You want me to help you. 755 00:38:06,400 --> 00:38:07,440 Uh... 756 00:38:08,800 --> 00:38:10,720 I'm moving back to Crete. 757 00:38:11,360 --> 00:38:12,919 A cousin of mine has found a hotel 758 00:38:12,920 --> 00:38:14,519 that he wants to buy with me. 759 00:38:14,520 --> 00:38:16,639 It's a good prospect, close to Agios Nikolaos, 760 00:38:16,640 --> 00:38:19,359 which is a very popular tourist destination near Heraklion. 761 00:38:19,360 --> 00:38:22,519 It has seven bedrooms, a terrace with a restaurant, a bar... 762 00:38:22,520 --> 00:38:25,600 Excuse me. Why are you telling me this? 763 00:38:26,920 --> 00:38:28,399 I wonder if you might be interested 764 00:38:28,400 --> 00:38:29,799 in joining us as a partner. 765 00:38:29,800 --> 00:38:32,079 I'm sorry. I have no skill running a hotel. 766 00:38:32,080 --> 00:38:34,039 No. I mean as a financial partner. 767 00:38:34,040 --> 00:38:36,639 You mean money. How much? 768 00:38:36,640 --> 00:38:38,519 150,000 Euros. 769 00:38:38,520 --> 00:38:40,439 That's around 130,000 pounds. 770 00:38:40,440 --> 00:38:42,359 Yes. I know the exchange rate. 771 00:38:42,360 --> 00:38:43,920 I think it would be a good investment. 772 00:38:44,320 --> 00:38:45,839 The Greek economy is recovering, 773 00:38:45,840 --> 00:38:47,359 and the tourist industry in Crete is huge. 774 00:38:47,360 --> 00:38:49,200 Yeah, let me just stop you there, Andreas. 775 00:38:49,800 --> 00:38:52,359 I'm afraid you're wasting your time. 776 00:38:52,360 --> 00:38:53,759 It's nothing personal. 777 00:38:53,760 --> 00:38:55,279 It's just that I haven't seen you for ten years, 778 00:38:55,280 --> 00:38:58,039 and I find it quite strange that you should invite yourself here 779 00:38:58,040 --> 00:39:00,599 and think I might have any interest in supporting a venture 780 00:39:00,600 --> 00:39:03,399 about which I know nothing in a place which I have never visited 781 00:39:03,400 --> 00:39:05,200 and never intend to. 782 00:39:06,320 --> 00:39:08,119 It's not such a large sum of money. 783 00:39:08,120 --> 00:39:10,240 To you or to me? 784 00:39:11,560 --> 00:39:13,559 I just thought it might be something you'd consider. 785 00:39:13,560 --> 00:39:15,040 Well, I'm afraid you were wrong. 786 00:39:17,280 --> 00:39:19,359 Then I won't take up any more of your time. 787 00:39:19,360 --> 00:39:20,680 Thanks. 788 00:39:21,640 --> 00:39:24,079 I... I'd be grateful 789 00:39:24,080 --> 00:39:26,199 if you didn't mention to Susan that I was here. 790 00:39:26,200 --> 00:39:27,960 - Susan? - Ryeland. 791 00:39:28,680 --> 00:39:30,559 You know her? 792 00:39:30,560 --> 00:39:32,239 We've been together for a time. 793 00:39:32,240 --> 00:39:34,039 I was hoping she could come with me. 794 00:39:34,040 --> 00:39:35,600 'That was when everything changed.' 795 00:39:36,120 --> 00:39:38,280 - Suddenly he was nice. - "Nice"? 796 00:39:40,240 --> 00:39:42,680 That's not a word I'd use to describe Alan Conway. 797 00:39:43,200 --> 00:39:44,679 He was a different man. 798 00:39:44,680 --> 00:39:46,599 You know that Susan is my editor. 799 00:39:46,600 --> 00:39:49,400 - Of course. - She does a terrific job. 800 00:39:50,200 --> 00:39:51,639 And she doesn't know you're here? 801 00:39:51,640 --> 00:39:53,679 She'd kill me if she did. 802 00:39:53,680 --> 00:39:55,160 I'm sure. 803 00:39:56,520 --> 00:39:58,599 But, you know, you really should have told me 804 00:39:58,600 --> 00:40:01,560 because, you see, I've finished with Atticus Pund. 805 00:40:02,120 --> 00:40:04,399 - She never told me that. - She doesn't know. 806 00:40:04,400 --> 00:40:06,599 "Magpie Murders" is the last one. 807 00:40:06,600 --> 00:40:09,519 And I've been wanting to find a way to thank her. 808 00:40:09,520 --> 00:40:11,679 I'm not asking for a gift, Alan. 809 00:40:11,680 --> 00:40:13,239 No, I know that, but, as you say, 810 00:40:13,240 --> 00:40:15,279 being a financial partner in a hotel - 811 00:40:15,280 --> 00:40:17,999 it would be a way for us to continue our relationship. 812 00:40:18,000 --> 00:40:19,879 Are you sure you won't have a drink? 813 00:40:19,880 --> 00:40:21,319 Well... 814 00:40:21,320 --> 00:40:22,959 Maybe a small one. 815 00:40:22,960 --> 00:40:25,119 Well, let me show you around first. 816 00:40:25,120 --> 00:40:27,679 Susan's never been here. Oh, I don't know why. 817 00:40:27,680 --> 00:40:29,999 He rang his solicitor, Sajid Khan, there and then. 818 00:40:30,000 --> 00:40:31,919 He said he wanted a simple contract. 819 00:40:31,920 --> 00:40:34,519 150,000 Euros - the entire amount. 820 00:40:34,520 --> 00:40:36,319 He couldn't have been more pleasant. 821 00:40:36,320 --> 00:40:38,200 The views up here are amazing. 822 00:40:38,880 --> 00:40:40,760 On a clear day, you can see Norfolk. 823 00:40:42,080 --> 00:40:44,279 I come up here when I finish writing. 824 00:40:44,280 --> 00:40:45,920 Somewhere I can relax. 825 00:40:47,200 --> 00:40:49,040 Shit! Sorry. 826 00:40:50,120 --> 00:40:51,840 Ah! It's Sajid. 827 00:40:52,720 --> 00:40:54,439 You can go in next week. 828 00:40:54,440 --> 00:40:55,719 It'll all be ready. 829 00:40:55,720 --> 00:40:58,360 He has the access to the funds. 830 00:40:58,760 --> 00:41:00,319 Oh, that's amazing. 831 00:41:00,320 --> 00:41:02,159 I... I don't know what to say. 832 00:41:02,160 --> 00:41:03,999 I want to be your first guest. 833 00:41:04,000 --> 00:41:05,920 And I'm not expecting a bill. 834 00:41:13,120 --> 00:41:14,919 So, you have the money? 835 00:41:14,920 --> 00:41:17,080 His solicitor rang me after Alan died. 836 00:41:19,880 --> 00:41:22,399 I held certain funds in escrow for Mr Conway. 837 00:41:22,400 --> 00:41:25,080 He was very insistent that this should be paid to you. 838 00:41:25,520 --> 00:41:26,839 That was very thoughtful of him. 839 00:41:26,840 --> 00:41:29,599 The debt will be considered an asset of the estate. 840 00:41:29,600 --> 00:41:31,199 I will make the arrangements for the repayments 841 00:41:31,200 --> 00:41:33,120 and, of course, interest. 842 00:41:33,560 --> 00:41:34,800 Thank you. 843 00:41:36,800 --> 00:41:38,320 So... 844 00:41:40,680 --> 00:41:43,760 - You didn't kill him. - I embraced him. 845 00:41:44,280 --> 00:41:47,120 Perhaps I was too emotional, but, hey, I'm Greek. 846 00:41:47,960 --> 00:41:49,960 I wanted to thank him, and... 847 00:41:51,880 --> 00:41:54,640 And that's what you're seeing here. 848 00:42:00,400 --> 00:42:03,439 - What are you doing? - I'm sending it to myself. 849 00:42:03,440 --> 00:42:06,359 They say a picture can speak a thousand words. 850 00:42:06,360 --> 00:42:08,440 - I'm sorry. - Are you? 851 00:42:13,440 --> 00:42:14,959 You know he only gave you the money 852 00:42:14,960 --> 00:42:17,160 because it gave him control of me. 853 00:42:18,720 --> 00:42:20,359 Maybe that's true. 854 00:42:20,360 --> 00:42:22,640 But I'm not sure it matters anymore, does it? 855 00:42:24,920 --> 00:42:26,560 Andreas... 856 00:42:27,680 --> 00:42:29,640 You lied to me. 857 00:42:32,240 --> 00:42:33,999 You saw what I saw. 858 00:42:34,000 --> 00:42:35,439 What else was I to think? 859 00:42:35,440 --> 00:42:37,200 But you know me. 860 00:42:39,000 --> 00:42:40,759 Well, we've been together for six years. 861 00:42:40,760 --> 00:42:42,199 We're friends. We're lovers. 862 00:42:42,200 --> 00:42:44,039 You know me better than anyone in the world, 863 00:42:44,040 --> 00:42:45,800 and you think I could have done this? 864 00:42:46,840 --> 00:42:49,920 That I could kill someone by pushing them? 865 00:42:51,640 --> 00:42:52,960 I was wrong. 866 00:42:53,760 --> 00:42:54,960 No. 867 00:42:56,240 --> 00:42:58,199 No. I thought I was going to Crete with you 868 00:42:58,200 --> 00:43:00,920 and that we'd finally be happy together. 869 00:43:03,040 --> 00:43:04,560 But I was wrong. 870 00:43:05,246 --> 00:43:06,400 I'm sorry. 63560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.