Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:04,700
.
2
00:00:04,743 --> 00:00:07,137
- In the nation's
largest city,
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,879
the vicious and violent
members of the underworld
4
00:00:09,922 --> 00:00:11,489
are hunted by the detectives
5
00:00:11,533 --> 00:00:14,710
of the Organized Crime
Control Bureau.
6
00:00:14,753 --> 00:00:18,105
These are their stories.
7
00:00:18,148 --> 00:00:19,454
[dramatic music]
8
00:00:19,497 --> 00:00:22,370
- We wanna talk to you
about Detective Stabler.
9
00:00:22,413 --> 00:00:24,372
- You are letting Wheatley
get the better of you.
10
00:00:24,415 --> 00:00:25,938
- You telling me to stand down?
11
00:00:25,982 --> 00:00:28,332
- There's an empty apartment
above Angela Wheatley's.
12
00:00:28,376 --> 00:00:30,987
- Are you getting this, Sarge?
13
00:00:31,031 --> 00:00:34,512
- What could be more satisfying
than the crippling of banks,
14
00:00:34,556 --> 00:00:37,037
the justice system?
You can share in the bounty.
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,516
- Not interested in money.
16
00:00:38,560 --> 00:00:40,257
- Constantine's followers
are urging one another
17
00:00:40,301 --> 00:00:44,087
to commit acts of resistance.
We're talking mass chaos.
18
00:00:44,131 --> 00:00:46,959
- Sebastian McClane.
- I have a gift for you.
19
00:00:47,003 --> 00:00:49,092
Richard Wheatley
trussed up on a platter.
20
00:00:49,136 --> 00:00:50,789
- Are you prepared
to turn yourself in?
21
00:00:50,833 --> 00:00:51,964
- Having fun out here.
22
00:00:52,008 --> 00:00:54,837
People seem to like
what I'm doing.
23
00:00:54,880 --> 00:00:56,882
- Wheatley will take down
the entire
24
00:00:56,926 --> 00:00:58,232
global financial system.
25
00:00:58,275 --> 00:01:00,016
If I'm wrong,
you won't have to ask
26
00:01:00,060 --> 00:01:01,235
for my badge and my gun;
27
00:01:01,278 --> 00:01:03,193
I'll give them to you myself.
28
00:01:09,765 --> 00:01:12,420
[sighs]
29
00:01:13,725 --> 00:01:17,120
- "So tonight, if you feel
the same energy I do,
30
00:01:17,164 --> 00:01:19,775
then I hope you will"--
it needs urgency.
31
00:01:19,818 --> 00:01:21,820
Hope was Obama's thing.
We're way past that.
32
00:01:21,864 --> 00:01:24,475
Sergeant Bell, Detective
Stabler, walk with me.
33
00:01:26,608 --> 00:01:28,740
I imagine you're wondering
why I summoned you here?
34
00:01:28,784 --> 00:01:29,872
- Well, I wouldn't mind.
35
00:01:29,915 --> 00:01:31,091
- I've been fully briefed
on the case
36
00:01:31,134 --> 00:01:33,180
against Richard Wheatley.
37
00:01:33,223 --> 00:01:34,877
You were right. I was wrong.
38
00:01:34,920 --> 00:01:37,923
- So you agree that Wheatley's
behind the data center attacks?
39
00:01:37,967 --> 00:01:40,143
- And the Remsen prison break.
40
00:01:40,187 --> 00:01:42,798
He's been sheltering
Sebastian McClane,
41
00:01:42,841 --> 00:01:44,974
and he's been
playing me for a fool.
42
00:01:45,017 --> 00:01:46,976
[tense music]
43
00:01:47,019 --> 00:01:50,022
I want them both apprehended.
Spare no resources.
44
00:01:50,066 --> 00:01:52,242
You have my full support
if there's anything you need.
45
00:01:52,286 --> 00:01:54,114
- Actually, there is, sir.
46
00:01:54,157 --> 00:01:55,593
- Name it.
47
00:01:55,637 --> 00:01:57,769
- Wheatley accused me
very publicly of going rogue.
48
00:01:57,813 --> 00:01:59,249
In fact, he invoked you
as governor of the state
49
00:01:59,293 --> 00:02:01,251
to make his point.
50
00:02:01,295 --> 00:02:02,557
So if we have
your full support,
51
00:02:02,600 --> 00:02:04,298
I would like it if you
made a public statement.
52
00:02:04,341 --> 00:02:06,561
- I'm not gonna do that.
53
00:02:08,824 --> 00:02:10,217
- Or not.
54
00:02:10,260 --> 00:02:17,398
♪
55
00:03:02,138 --> 00:03:03,487
- What the hell is all this?
56
00:03:03,531 --> 00:03:05,837
I said staples--
bread, water, fruit.
57
00:03:07,361 --> 00:03:08,840
You got me deli sushi.
58
00:03:08,884 --> 00:03:11,191
- Sorry, maybe they'll have
your regular table
59
00:03:11,234 --> 00:03:12,540
at Nobu available tonight.
60
00:03:14,846 --> 00:03:15,804
So where's my money?
61
00:03:15,847 --> 00:03:22,593
♪
62
00:03:32,473 --> 00:03:34,823
- There are programs
you can go to.
63
00:03:34,866 --> 00:03:36,694
Good ones.
64
00:03:36,738 --> 00:03:39,262
They work if you're
putting in the effort.
65
00:03:39,306 --> 00:03:41,221
- Thanks for the advice.
66
00:03:41,264 --> 00:03:43,919
- There's one nearby.
I can take you. Get you set up.
67
00:03:56,236 --> 00:03:58,368
What the hell?
68
00:03:58,412 --> 00:04:00,414
[knock at door]
69
00:04:18,954 --> 00:04:21,957
- I love the smell of fentanyl
in the morning.
70
00:04:22,000 --> 00:04:26,309
♪
71
00:04:28,355 --> 00:04:31,401
[tense music]
72
00:04:31,445 --> 00:04:38,582
♪
73
00:05:18,883 --> 00:05:20,407
Hello, Sebastian.
74
00:05:22,539 --> 00:05:25,455
I thought I was done with you,
75
00:05:25,499 --> 00:05:28,284
but I need one last favor.
76
00:05:28,328 --> 00:05:31,156
[tense music]
77
00:05:31,200 --> 00:05:32,375
- Are you okay?
78
00:05:32,419 --> 00:05:36,074
- He's fine.
He's fine, right, Sebas?
79
00:05:36,118 --> 00:05:37,467
Glad you're awake, though,
80
00:05:37,511 --> 00:05:40,862
because we need
to do some work.
81
00:05:42,864 --> 00:05:44,082
- Go to hell.
82
00:05:48,217 --> 00:05:52,439
- I need you to reach out
to your loyal fans,
83
00:05:52,482 --> 00:05:54,484
your followers,
84
00:05:54,528 --> 00:05:57,879
the morons who think
you're the second coming.
85
00:06:02,753 --> 00:06:04,755
Oh, that's not very nice.
86
00:06:06,801 --> 00:06:09,281
- Go ahead, do it! Shoot me!
87
00:06:09,325 --> 00:06:11,109
Put me out of my misery
already.
88
00:06:11,153 --> 00:06:14,809
I am done playing your games.
89
00:06:14,852 --> 00:06:18,421
- You're done when I tell you
you're done.
90
00:06:18,465 --> 00:06:25,602
♪
91
00:06:27,430 --> 00:06:28,953
You wanna play games?
92
00:06:30,781 --> 00:06:32,957
This is my favorite game.
93
00:06:35,482 --> 00:06:39,007
Hmm. You know this game?
94
00:06:47,494 --> 00:06:49,409
Assemble your people.
95
00:06:52,499 --> 00:06:54,501
[gun clicks]
96
00:06:56,764 --> 00:06:58,896
You want her blood
on your hands?
97
00:07:01,595 --> 00:07:02,900
[gun clicks]
- No!
98
00:07:02,944 --> 00:07:04,249
Sebastian.
99
00:07:04,293 --> 00:07:06,556
- [laughs]
100
00:07:06,600 --> 00:07:09,516
Third time's the charm.
101
00:07:09,559 --> 00:07:13,781
- Okay, okay! Enough! Enough!
102
00:07:20,831 --> 00:07:22,877
- Assemble your people.
103
00:07:25,140 --> 00:07:27,447
- McClane called it
"digital dust."
104
00:07:27,490 --> 00:07:28,926
It's tagged code tying Wheatley
105
00:07:28,970 --> 00:07:30,798
to every one
of his illegal stock trades.
106
00:07:30,841 --> 00:07:33,235
- Where did the money from
these transactions wind up?
107
00:07:33,278 --> 00:07:35,933
- Dormant bank accounts
and then poof,
108
00:07:35,977 --> 00:07:37,674
out of the country presumably.
109
00:07:37,718 --> 00:07:40,068
Unfortunately, he made off
with 700 million
110
00:07:40,111 --> 00:07:42,505
before we isolated the code
and shut him down.
111
00:07:42,549 --> 00:07:44,507
- Jesus.
112
00:07:44,551 --> 00:07:46,291
- It's gotta be enough
to indict him.
113
00:07:46,335 --> 00:07:48,076
- Oh, no question, but we don't
wanna publicize an indictment
114
00:07:48,119 --> 00:07:49,947
before you're in a position
to arrest him.
115
00:07:49,991 --> 00:07:52,123
- Well, he's off the grid.
- What about his ex-wife?
116
00:07:52,167 --> 00:07:54,474
Hasn't she been
in regular contact with him?
117
00:07:54,517 --> 00:07:56,258
- No, she's MIA.
118
00:07:56,301 --> 00:07:57,781
- How did we lose Angela?
119
00:07:57,825 --> 00:07:59,043
- Last we saw her,
she was on her way
120
00:07:59,087 --> 00:08:00,784
to that job interview
at the Colby School.
121
00:08:00,828 --> 00:08:01,959
- Yeah, Vicky knocked
on her door
122
00:08:02,003 --> 00:08:03,308
this morning
to borrow a cup of sugar.
123
00:08:03,352 --> 00:08:07,008
- Ah, join the party.
Who else is missing?
124
00:08:07,051 --> 00:08:09,053
- This is one of the prime
gathering spots
125
00:08:09,097 --> 00:08:10,968
for McClane loyalists
on the dark web.
126
00:08:11,012 --> 00:08:12,970
It's a private thread.
You can only access it
127
00:08:13,014 --> 00:08:15,538
with Tor version 2
and custom security plugin.
128
00:08:15,582 --> 00:08:17,540
- Can you summarize for us?
129
00:08:17,584 --> 00:08:19,411
- The mob is angry about
law enforcement's
130
00:08:19,455 --> 00:08:22,240
relentless manhunt for one
of America's great patriots.
131
00:08:22,284 --> 00:08:24,068
This user "eater of chives"
132
00:08:24,112 --> 00:08:26,506
is tired of hiding
behind a virtual cloak.
133
00:08:26,549 --> 00:08:30,553
"Jealous hater" concurs that
"the Godhead's devotees
134
00:08:30,597 --> 00:08:32,990
must soon convene
in their physical forms."
135
00:08:33,034 --> 00:08:35,558
- Meaning they're gonna
meet in person.
136
00:08:35,602 --> 00:08:36,907
- Where?
137
00:08:36,951 --> 00:08:39,388
- And who?
Who are these devotees?
138
00:08:39,431 --> 00:08:42,347
[suspenseful music]
139
00:08:42,391 --> 00:08:49,529
♪
140
00:09:39,230 --> 00:09:42,103
[indistinct chatter]
141
00:09:50,546 --> 00:09:53,941
- Brothers and sisters,
let me begin by assuring you
142
00:09:53,984 --> 00:09:56,944
that I'm safe
and securely sequestered,
143
00:09:56,987 --> 00:09:58,336
out of reach
from the barbarians
144
00:09:58,380 --> 00:10:00,730
that have been hunting me
like an animal.
145
00:10:00,774 --> 00:10:02,906
Because of your vigilance,
146
00:10:02,950 --> 00:10:05,909
I've stayed one step ahead
of the NYPD and the FBI.
147
00:10:05,953 --> 00:10:10,610
[cheers and applause]
148
00:10:10,653 --> 00:10:12,786
And with your ongoing support,
149
00:10:12,829 --> 00:10:14,962
they will continue
to chase a ghost.
150
00:10:15,005 --> 00:10:17,442
And while I thank you,
I also have to remind you
151
00:10:17,486 --> 00:10:19,227
that there's
important work to do.
152
00:10:19,270 --> 00:10:22,360
It is time to force
the oppressors to pay
153
00:10:22,404 --> 00:10:23,840
for their crimes.
154
00:10:23,884 --> 00:10:26,408
Time to pry open their eyes
155
00:10:26,451 --> 00:10:28,932
and blind them with their own
greed and corruption.
156
00:10:28,976 --> 00:10:30,717
[cheers and applause]
157
00:10:30,760 --> 00:10:32,893
I've had time
to meditate on this.
158
00:10:32,936 --> 00:10:35,156
A lot of time.
159
00:10:35,199 --> 00:10:39,639
And now I'm ready
to share my vision with you.
160
00:10:39,682 --> 00:10:41,249
If you're here,
161
00:10:41,292 --> 00:10:44,295
I have to believe that you
have experienced tyranny
162
00:10:44,339 --> 00:10:46,689
and oppression
in your own life.
163
00:10:46,733 --> 00:10:50,432
Trust me and follow
my instructions,
164
00:10:50,475 --> 00:10:54,610
and I will lead you one step
closer to the Promised Land.
165
00:10:54,654 --> 00:10:57,134
all:
To the Promised Land!
166
00:10:57,178 --> 00:10:58,788
- Welcome to Project Bedlam.
167
00:10:58,832 --> 00:11:05,969
♪
168
00:11:18,982 --> 00:11:19,417
.
169
00:11:19,461 --> 00:11:22,203
[suspenseful music]
170
00:11:22,246 --> 00:11:29,340
♪
171
00:12:51,074 --> 00:12:53,337
- We have a breach
in room zero-zero-twenty.
172
00:12:53,381 --> 00:12:56,688
Suspects gained access
through a street-level window.
173
00:12:56,732 --> 00:12:58,429
I'm in pursuit.
- Copy that.
174
00:12:58,473 --> 00:13:05,610
♪
175
00:13:21,801 --> 00:13:22,802
- Hey!
176
00:13:25,065 --> 00:13:26,675
Stop!
177
00:13:26,718 --> 00:13:29,852
[tense music]
178
00:13:29,896 --> 00:13:31,985
♪
179
00:13:32,028 --> 00:13:33,769
- Let's go, let's go.
180
00:13:35,640 --> 00:13:36,772
Did you get 'em?
181
00:13:39,470 --> 00:13:40,732
- Come on, come on, come on!
182
00:13:42,430 --> 00:13:43,387
- Are we good?
183
00:13:43,431 --> 00:13:45,433
- No, we're not.
184
00:13:48,088 --> 00:13:49,611
- Stop right there!
185
00:13:55,660 --> 00:13:59,229
- Donald Mathers. Who are you?
186
00:13:59,273 --> 00:14:01,841
- And what's your connection
to Sebastian McClane?
187
00:14:01,884 --> 00:14:04,756
- Uh, I already told them
everything I know.
188
00:14:04,800 --> 00:14:06,062
- Yeah, we spoke
to the officers
189
00:14:06,106 --> 00:14:07,585
who brought you here,
but my sergeant and I,
190
00:14:07,629 --> 00:14:10,110
we're looking
for different things.
191
00:14:11,546 --> 00:14:12,764
So who are you?
192
00:14:12,808 --> 00:14:14,723
- You had
an honorable discharge
193
00:14:14,766 --> 00:14:16,768
from the army two years ago.
194
00:14:16,812 --> 00:14:18,292
Apart
from the disorderly conduct
195
00:14:18,335 --> 00:14:22,731
at Occupy Wall Street,
your record is clean.
196
00:14:22,774 --> 00:14:25,255
- So that's who I am.
197
00:14:25,299 --> 00:14:27,736
- You employed?
198
00:14:27,779 --> 00:14:29,869
You live with your parents?
199
00:14:31,914 --> 00:14:34,612
- Look, I was directed
to the warehouse in Bushwick
200
00:14:34,656 --> 00:14:36,092
by an online message board.
201
00:14:36,136 --> 00:14:38,921
- Did you know or recognize
anyone who was there?
202
00:14:38,965 --> 00:14:41,619
How about the guys
in your little burglary unit?
203
00:14:41,663 --> 00:14:42,794
- There was one guy.
204
00:14:42,838 --> 00:14:44,318
He said he worked
at Con Electric.
205
00:14:44,361 --> 00:14:46,450
He seemed to know the most
about what the mission was.
206
00:14:46,494 --> 00:14:48,931
- What did stealing blueprints
to government buildings
207
00:14:48,975 --> 00:14:50,846
have to do with your mission?
208
00:14:50,890 --> 00:14:53,936
- I don't know.
I'm focused on the bigger goal.
209
00:14:53,980 --> 00:14:56,808
- Which is?
- Dismantle the system.
210
00:14:56,852 --> 00:14:58,941
The billionaires
control the system.
211
00:14:58,985 --> 00:15:01,117
They own the government,
which passes laws
212
00:15:01,161 --> 00:15:04,120
that make the system only work
to keep the billionaires rich.
213
00:15:04,164 --> 00:15:07,950
Government of the few,
by the few, for the few.
214
00:15:07,994 --> 00:15:09,604
- I get why you think that.
215
00:15:09,647 --> 00:15:12,085
- I have a job
where I work hard,
216
00:15:12,128 --> 00:15:14,914
and my job's threatened
by outsourcing and automation,
217
00:15:14,957 --> 00:15:17,699
and everything is geared
towards making me irrelevant.
218
00:15:17,742 --> 00:15:21,007
No more, no more.
219
00:15:24,706 --> 00:15:26,099
- So what's the next?
220
00:15:27,491 --> 00:15:29,711
- I guess we'll find out
at the meeting on Thursday.
221
00:15:31,017 --> 00:15:32,322
- Thursday?
222
00:15:32,366 --> 00:15:33,410
- Absolutely not.
223
00:15:33,454 --> 00:15:34,977
- How else are we gonna
find out
224
00:15:35,021 --> 00:15:36,848
which buildings Wheatley
and McClane are targeting?
225
00:15:36,892 --> 00:15:38,502
- We're not going down
this road again.
226
00:15:38,546 --> 00:15:41,244
- The governor just looked us
both in the eyes and apologized
227
00:15:41,288 --> 00:15:42,985
for not listening to me--us.
228
00:15:43,029 --> 00:15:44,465
- It doesn't mean you need
to go back undercover.
229
00:15:44,508 --> 00:15:46,946
- It's not going undercover.
It's one meeting, Ayanna.
230
00:15:46,989 --> 00:15:49,687
- Yeah, one meeting turns
into two, turns into three.
231
00:15:49,731 --> 00:15:51,602
Next thing you know,
you're embedded,
232
00:15:51,646 --> 00:15:53,213
and I'm running
a skeleton crew worried
233
00:15:53,256 --> 00:15:54,997
about whether
you're gonna come out alive
234
00:15:55,041 --> 00:15:56,694
and how many lines
you've crossed.
235
00:15:56,738 --> 00:15:58,696
- What does that mean?
That's not fair.
236
00:15:58,740 --> 00:16:01,221
- Oh, you wanna talk about
what's fair now?
237
00:16:01,264 --> 00:16:03,310
Nothing's fair, Elliot.
238
00:16:03,353 --> 00:16:06,400
I have a list of grievances
that would make your head spin.
239
00:16:06,443 --> 00:16:09,533
I don't deal with them
by changing my identity
240
00:16:09,577 --> 00:16:12,536
and running away
from my actual life.
241
00:16:12,580 --> 00:16:15,539
[tense music]
242
00:16:15,583 --> 00:16:20,283
♪
243
00:16:20,327 --> 00:16:22,068
- Okay, we don't have
a lot of time here.
244
00:16:24,984 --> 00:16:28,552
- We can surveil the meeting
from outside and tail them.
245
00:16:28,596 --> 00:16:30,250
- What if they have decoys?
246
00:16:30,293 --> 00:16:34,645
Me going in
is the fastest, surest way.
247
00:16:34,689 --> 00:16:37,909
It works. I've proven it.
248
00:16:37,953 --> 00:16:39,737
Ayanna, we know
Wheatley and McClane
249
00:16:39,781 --> 00:16:41,870
are planning something
right now.
250
00:16:43,611 --> 00:16:45,395
We have to find out what.
251
00:16:45,439 --> 00:16:52,315
♪
252
00:17:23,303 --> 00:17:25,261
- You in?
253
00:17:25,305 --> 00:17:26,741
- I'm in.
254
00:17:33,487 --> 00:17:33,661
.
255
00:17:33,704 --> 00:17:36,751
- I count about 50
with more arriving as we speak.
256
00:17:36,794 --> 00:17:39,275
- What are they doing?
- Congregating.
257
00:17:39,319 --> 00:17:41,712
Looks like they're waiting
for a show.
258
00:17:41,756 --> 00:17:43,453
- You have eyes on the leader?
259
00:17:43,497 --> 00:17:45,629
- Locked and loaded
and ready to roll.
260
00:17:45,673 --> 00:17:47,414
One step closer to
the Promised Land, brother.
261
00:17:47,457 --> 00:17:49,546
- I just spotted the alpha.
262
00:17:51,809 --> 00:17:52,897
- Copy that.
263
00:17:55,596 --> 00:17:57,119
- Some caffeine, brother?
264
00:17:57,163 --> 00:17:58,816
- Yeah, thanks.
You read my mind.
265
00:17:58,860 --> 00:18:01,384
- Yeah.
- It's exciting, huh?
266
00:18:01,428 --> 00:18:03,995
- Yeah. It's my first time.
267
00:18:04,039 --> 00:18:08,130
I was gonna go to the gathering
in Brooklyn but had an exam.
268
00:18:08,174 --> 00:18:10,045
Are you an OG?
269
00:18:10,089 --> 00:18:11,786
- First time to the party.
270
00:18:11,829 --> 00:18:13,309
- [laughs]
271
00:18:13,353 --> 00:18:15,703
I cannot believe
this is really happening.
272
00:18:15,746 --> 00:18:17,661
Sebastian McClane
is an American hero
273
00:18:17,705 --> 00:18:19,098
like we haven't had
for generations.
274
00:18:19,141 --> 00:18:21,926
- Yeah, we finally got someone
whose--with the guts
275
00:18:21,970 --> 00:18:24,668
to stand up
to this bankrupt system.
276
00:18:24,712 --> 00:18:26,279
- To the Promised Land!
277
00:18:26,322 --> 00:18:27,323
all: To the Promised Land!
278
00:18:27,367 --> 00:18:28,585
- To the Promised Land!
279
00:18:28,629 --> 00:18:30,065
all: To the Promised Land!
280
00:18:30,109 --> 00:18:33,547
- I'm Brother Bill.
Everyone find a seat.
281
00:18:33,590 --> 00:18:37,551
Our time is short.
We have to use it wisely.
282
00:18:37,594 --> 00:18:41,250
I give you Brother McClane.
283
00:18:41,294 --> 00:18:45,341
[cheers and applause]
284
00:18:47,778 --> 00:18:50,651
- Brothers and sisters,
thanks to those of you
285
00:18:50,694 --> 00:18:52,566
who carried out
the first mission,
286
00:18:52,609 --> 00:18:54,481
Project Bedlam is ready
to advance to phase two.
287
00:18:54,524 --> 00:18:56,700
[machinery whirs]
288
00:18:56,744 --> 00:18:58,746
[suspenseful music]
289
00:18:58,789 --> 00:19:01,009
Preparations have begun
to strike five pillars
290
00:19:01,052 --> 00:19:03,577
of inequity, corrupt
institutions that have had...
291
00:19:03,620 --> 00:19:05,753
- We catching this?
292
00:19:05,796 --> 00:19:08,625
- Five pillars, that doesn't
narrow it down much.
293
00:19:08,669 --> 00:19:10,105
Without blueprints,
294
00:19:10,149 --> 00:19:12,194
those five attacks
could be anywhere.
295
00:19:12,238 --> 00:19:15,023
- Maybe he'll start
getting more specific.
296
00:19:15,066 --> 00:19:19,201
- Government, the courts,
banks, healthcare,
297
00:19:19,245 --> 00:19:22,291
and law enforcement.
[machinery whirs]
298
00:19:22,335 --> 00:19:24,772
[cheers and applause]
299
00:19:24,815 --> 00:19:27,644
- There's a sound off-camera
on McClane's video.
300
00:19:27,688 --> 00:19:29,951
Get the audio to Jet,
maybe she can isolate it.
301
00:19:29,994 --> 00:19:31,213
- On it.
302
00:19:31,257 --> 00:19:34,042
- Today, we strike back.
303
00:19:34,085 --> 00:19:36,000
- Yeah. Yeah.
304
00:19:36,044 --> 00:19:40,483
- This is our moment,
brothers and sisters.
305
00:19:40,527 --> 00:19:45,488
I know some of you are scared.
Use it to fuel you.
306
00:19:45,532 --> 00:19:47,969
We're all in this together.
307
00:19:48,012 --> 00:19:50,754
You have trusted in me
thus far.
308
00:19:50,798 --> 00:19:52,539
I will not lead you astray.
309
00:19:52,582 --> 00:19:56,195
[cheers and applause]
310
00:19:56,238 --> 00:20:02,592
The time is now, my comrades.
The reckoning is upon us.
311
00:20:02,636 --> 00:20:04,333
We'll meet again
on the other side.
312
00:20:04,377 --> 00:20:06,683
- Yeah. Yeah!
313
00:20:06,727 --> 00:20:09,382
- Thank you, Brother McClane!
314
00:20:09,425 --> 00:20:13,168
- Yeah!
- Brother McClane!
315
00:20:13,212 --> 00:20:14,256
To the Promised Land!
316
00:20:14,300 --> 00:20:15,388
all: To the promised Land!
317
00:20:15,431 --> 00:20:16,389
- To the Promised Land!
318
00:20:16,432 --> 00:20:17,868
all: To the promised Land!
319
00:20:17,912 --> 00:20:21,002
- Under your chairs,
there's a card.
320
00:20:21,045 --> 00:20:26,442
That card designates your team.
Do not stray from your team.
321
00:20:26,486 --> 00:20:28,270
- Those must be
the attacks groups.
322
00:20:28,314 --> 00:20:29,750
Stay close to the leader.
323
00:20:29,793 --> 00:20:31,969
- I repeat,
do not stray from your team.
324
00:20:32,013 --> 00:20:35,234
Low numbers are misinformation.
Mid numbers, misconduct.
325
00:20:35,277 --> 00:20:37,714
Tens and face cards,
meet at the loading dock
326
00:20:37,758 --> 00:20:39,281
for further instructions.
327
00:20:39,325 --> 00:20:43,546
Are we clear?
all: Yes!
328
00:20:43,590 --> 00:20:45,635
- My lucky day.
329
00:20:50,988 --> 00:20:53,164
- This him?
330
00:20:53,208 --> 00:20:55,993
- Stabler, what's going on
right now?
331
00:20:56,037 --> 00:20:58,953
- Yeah, the one that was
flirting with the girl.
332
00:20:58,996 --> 00:21:00,346
- What are you talking about?
What girl?
333
00:21:00,389 --> 00:21:02,435
- I saw him touch her hand.
Looking all hot for her.
334
00:21:02,478 --> 00:21:04,741
- What do you think, this is
some kind of singles mixer?
335
00:21:04,785 --> 00:21:06,221
- No.
- What are you doing here?
336
00:21:06,265 --> 00:21:07,614
- Hold on, hold on.
337
00:21:07,657 --> 00:21:10,138
I'm here for the same reason
you are.
338
00:21:10,181 --> 00:21:12,183
In fact, I got someone
who'll vouch for me.
339
00:21:12,227 --> 00:21:14,882
- I don't give a damn unless
it's Sebastian McClane himself.
340
00:21:14,925 --> 00:21:17,711
- Well, it's not as good
as that, but Malachi.
341
00:21:17,754 --> 00:21:20,148
- That's a load of bull.
342
00:21:20,191 --> 00:21:21,454
- No, I got Malachi.
343
00:21:21,497 --> 00:21:22,846
- Hey, put the phone away.
344
00:21:22,890 --> 00:21:24,283
You're not supposed
to have that.
345
00:21:24,326 --> 00:21:26,328
- He gave it to me!
He told me about the meeting.
346
00:21:26,372 --> 00:21:28,287
This is the only way
I can get ahold of him.
347
00:21:28,330 --> 00:21:30,985
- Brother Malachi is an OG.
Phantom in the wind.
348
00:21:31,028 --> 00:21:34,554
Nobody knows him
and nobody knows where he is.
349
00:21:34,597 --> 00:21:37,121
- Well, I do.
350
00:21:37,165 --> 00:21:40,647
[phone buzzing]
351
00:21:40,690 --> 00:21:42,649
- Just do what Bell
told you to do.
352
00:21:42,692 --> 00:21:44,346
- Yeah. I got this.
353
00:21:44,390 --> 00:21:46,609
[tense music]
354
00:21:46,653 --> 00:21:48,394
[in deep voice]
Yo, what do you want?
355
00:21:48,437 --> 00:21:52,876
- Hey, look, Malachi,
I need you to vouch for me.
356
00:21:52,920 --> 00:21:54,748
- Go to hell, man.
- Wait a minute.
357
00:21:54,791 --> 00:21:58,099
Hey, look, look,
these guys mean business.
358
00:21:58,142 --> 00:22:00,057
Just tell them
that you know me.
359
00:22:00,101 --> 00:22:02,930
- Hey, Brother Malachi,
if you could be anywhere
360
00:22:02,973 --> 00:22:04,975
in the world right now,
where would you be?
361
00:22:08,022 --> 00:22:09,980
- One step closer
to the Promised Land.
362
00:22:11,808 --> 00:22:13,288
- Brother Malachi,
363
00:22:13,332 --> 00:22:15,203
which programming language
did you use
364
00:22:15,246 --> 00:22:17,379
in the Capture the Flag
coding contest last May
365
00:22:17,423 --> 00:22:21,035
in Berlin, Python or C#?
366
00:22:21,078 --> 00:22:22,341
- Seriously?
367
00:22:22,384 --> 00:22:24,604
I don't use that trash.
I'm a shellcode guy.
368
00:22:24,647 --> 00:22:27,084
Also, it wasn't Berlin.
It was Dusseldorf.
369
00:22:30,784 --> 00:22:32,873
- Satisfied?
370
00:22:32,916 --> 00:22:34,309
Hey man, thanks a lot.
371
00:22:34,353 --> 00:22:36,050
- Listen, Baldy.
372
00:22:36,093 --> 00:22:38,879
Don't ever embarrass me
in front of my brothers again.
373
00:22:38,922 --> 00:22:40,663
I'll dox your entire family.
374
00:22:40,707 --> 00:22:47,714
♪
375
00:22:48,932 --> 00:22:51,108
He's gonna kick my ass
for that, isn't he?
376
00:22:51,152 --> 00:22:53,023
- Oh, definitely.
377
00:23:00,683 --> 00:23:03,425
- Hey.
378
00:23:03,469 --> 00:23:05,253
You carrying?
379
00:23:05,296 --> 00:23:08,430
- Yeah. Isn't everyone?
380
00:23:08,474 --> 00:23:11,302
- Nice.
- Ah, nice.
381
00:23:12,608 --> 00:23:14,654
Thanks.
382
00:23:14,697 --> 00:23:18,658
- Everything's ready, Brother.
Tank's full.
383
00:23:18,701 --> 00:23:21,661
Should make
for a hell of a blast.
384
00:23:21,704 --> 00:23:23,053
- Nice.
385
00:23:23,097 --> 00:23:24,707
- All five bands are deployed.
386
00:23:24,751 --> 00:23:31,888
♪
387
00:23:48,470 --> 00:23:48,601
.
388
00:23:48,644 --> 00:23:51,212
[tense music]
389
00:23:51,255 --> 00:23:54,171
♪
390
00:23:54,215 --> 00:23:57,305
[sirens wailing]
391
00:24:02,484 --> 00:24:04,181
- Five car bombs in five
392
00:24:04,225 --> 00:24:06,923
as of yet unidentified
locations throughout the city.
393
00:24:06,967 --> 00:24:09,186
Intel has units heading
to any federal building
394
00:24:09,230 --> 00:24:12,189
we consider likely to be
one of McClane's five pillars.
395
00:24:12,233 --> 00:24:13,626
Where are you
heading right now?
396
00:24:13,669 --> 00:24:16,150
- Towards Wall Street.
That's all I know right now.
397
00:24:16,193 --> 00:24:19,066
I'm tracking Stabler's GPS
just in case I lose 'em.
398
00:24:19,109 --> 00:24:21,460
- Okay, well, Cho and Maldonado
are on their way.
399
00:24:21,503 --> 00:24:24,114
Bomb squad, ESU, Arson,
Joint Terrorism
400
00:24:24,158 --> 00:24:26,595
have all been deployed
to meet you wherever you land.
401
00:24:26,639 --> 00:24:29,250
- NYPD is spread thin.
- Yeah.
402
00:24:29,293 --> 00:24:31,034
- Unfortunately,
a lot of 911 calls
403
00:24:31,078 --> 00:24:33,602
are gonna go unanswered today.
It's totally chaotic out there.
404
00:24:33,646 --> 00:24:35,474
- True to his name.
- What is?
405
00:24:35,517 --> 00:24:37,476
- Project Bedlam.
406
00:24:38,738 --> 00:24:40,653
- Marshall Courthouse, huh?
407
00:24:45,484 --> 00:24:46,702
The streets are jammed.
408
00:24:46,746 --> 00:24:48,443
Cops everywhere.
It's almost like they know.
409
00:24:48,487 --> 00:24:50,445
- Stop talking.
410
00:24:58,801 --> 00:25:00,847
- [whispering]
You okay?
411
00:25:08,507 --> 00:25:09,769
- According to schematics,
412
00:25:09,812 --> 00:25:12,815
this spot should do
the most damage.
413
00:25:12,859 --> 00:25:16,297
Might even get lucky
and take the whole thing down.
414
00:25:16,340 --> 00:25:23,434
♪
415
00:25:39,886 --> 00:25:42,541
- ESU should be right behind.
416
00:25:42,584 --> 00:25:44,455
- Just ESU?
- For now. Yeah.
417
00:25:44,499 --> 00:25:47,502
- What's their plan?
Bomb Federal Plaza? Why?
418
00:25:47,546 --> 00:25:49,373
- Not sure yet.
419
00:25:49,417 --> 00:25:51,245
What we know,
it's divide and conquer.
420
00:25:51,288 --> 00:25:54,030
Half of them run point,
the others rig the explosives.
421
00:25:54,074 --> 00:25:56,380
That's all I could get
before I lost comms.
422
00:25:56,424 --> 00:25:58,078
- Stabler's in there?
- Embedded.
423
00:25:58,121 --> 00:26:02,256
I want this building evacuated
ASAP, discreetly as possible.
424
00:26:02,299 --> 00:26:03,823
We don't have time
to wait for ESU.
425
00:26:03,866 --> 00:26:04,867
- Copy that.
- All right.
426
00:26:04,911 --> 00:26:06,913
Time is of the essence, move.
427
00:26:09,263 --> 00:26:13,484
- Hey, I can stay to rig it.
- Yeah, right.
428
00:26:13,528 --> 00:26:15,269
- Why do you think Malachi
wanted me here?
429
00:26:15,312 --> 00:26:17,837
I'm a marine. 24th in Kandahar.
I'm a minesweeper.
430
00:26:17,880 --> 00:26:19,795
- I thought they had
robots for that.
431
00:26:19,839 --> 00:26:21,754
- Sure. When they're available.
432
00:26:21,797 --> 00:26:24,800
- I can program the detonator.
433
00:26:24,844 --> 00:26:27,934
- Looks like we got a team.
434
00:26:27,977 --> 00:26:31,198
- You three, stairwell,
ground-level entrance.
435
00:26:31,241 --> 00:26:34,593
- What the hell?
- I said go.
436
00:26:34,636 --> 00:26:37,160
- Hey, pop the hood for me,
will you?
437
00:26:40,250 --> 00:26:44,167
- Police don't make a--
shh, don't make a sound.
438
00:26:44,211 --> 00:26:46,605
- It's too late.
[grunts]
439
00:26:48,519 --> 00:26:50,609
You'll never
be able to stop it.
440
00:26:52,654 --> 00:26:54,656
- Oh, my God.
441
00:26:54,700 --> 00:26:55,918
- You've never programmed
a detonator
442
00:26:55,962 --> 00:26:57,746
before in your life, have you?
443
00:26:57,790 --> 00:27:00,662
All right,
listen to me very carefully.
444
00:27:00,706 --> 00:27:02,490
This is the luckiest day
of your life.
445
00:27:02,533 --> 00:27:04,013
- I believe in Brother McClane.
446
00:27:04,057 --> 00:27:05,536
I just didn't know
that it would be violent.
447
00:27:05,580 --> 00:27:07,626
- Okay. You want change?
We all want change.
448
00:27:07,669 --> 00:27:08,975
But if that bomb had gone off,
449
00:27:09,018 --> 00:27:11,847
Ana, there would have been
no turning back for you.
450
00:27:11,891 --> 00:27:13,893
Trust me, I know that
from personal experience.
451
00:27:13,936 --> 00:27:15,938
Now, look at me. Look at me.
452
00:27:15,982 --> 00:27:17,592
I want to give you
a second chance.
453
00:27:17,636 --> 00:27:20,682
So get outta here. Go, go.
454
00:27:23,511 --> 00:27:25,208
- You're just gonna
leave us here?
455
00:27:25,252 --> 00:27:26,732
With no food or water?
456
00:27:26,775 --> 00:27:28,516
- You won't need it.
457
00:27:28,559 --> 00:27:31,650
- With no water, we'll be dead
within two days, maybe less.
458
00:27:31,693 --> 00:27:33,782
- Give me some credit,
Sebastian.
459
00:27:33,826 --> 00:27:36,002
I'm not a barbarian.
460
00:27:38,004 --> 00:27:39,309
- Nice work in there,
detective.
461
00:27:39,353 --> 00:27:41,790
The device wasn't active,
but operations initiated
462
00:27:41,834 --> 00:27:43,270
a level three
citywide mobilization
463
00:27:43,313 --> 00:27:45,533
on all government buildings
as a precaution.
464
00:27:47,622 --> 00:27:49,363
- The other four targets
are unknown
465
00:27:49,406 --> 00:27:51,713
as well as Wheatley
and McClane's whereabouts.
466
00:27:51,757 --> 00:27:54,542
- Maybe not.
Where is he? Brother Bill?
467
00:27:54,585 --> 00:27:56,718
- Practicing his vow
of silence.
468
00:27:56,762 --> 00:28:03,203
♪
469
00:28:07,686 --> 00:28:08,904
- How's the jaw?
470
00:28:11,994 --> 00:28:14,431
Okay. We don't have much time.
471
00:28:14,475 --> 00:28:16,738
There are four bombs out there,
and I need your help.
472
00:28:19,393 --> 00:28:22,222
I'm not the bad guy here,
and neither are you.
473
00:28:22,265 --> 00:28:24,137
We're just pawns
in someone else's game.
474
00:28:24,180 --> 00:28:26,356
The only difference
between you and me
475
00:28:26,400 --> 00:28:28,881
is I know who's making
the moves and you don't.
476
00:28:30,491 --> 00:28:32,885
You think you're following
Sebastian McClane, right?
477
00:28:32,928 --> 00:28:34,843
- I am.
- No, you're not.
478
00:28:34,887 --> 00:28:37,367
You're following
Richard Wheatley.
479
00:28:37,411 --> 00:28:39,805
I can tell by the look on your
face you know who he is.
480
00:28:39,848 --> 00:28:41,545
You know who he is, right?
481
00:28:41,589 --> 00:28:43,112
- That billionaire dude.
482
00:28:43,156 --> 00:28:45,549
- That billionaire dude
who thinks he's above the wall.
483
00:28:45,593 --> 00:28:46,899
That billionaire dude
484
00:28:46,942 --> 00:28:49,292
who killed my wife
and walked away free.
485
00:28:49,336 --> 00:28:56,082
♪
486
00:29:01,043 --> 00:29:03,567
- I'd like to thank you
for your service.
487
00:29:03,611 --> 00:29:05,526
- You mean servitude.
488
00:29:05,569 --> 00:29:07,223
You are as barbaric
as they come.
489
00:29:07,267 --> 00:29:08,616
- No need to get aggro.
490
00:29:08,659 --> 00:29:11,358
And here I was thinking
you and I were besties.
491
00:29:14,187 --> 00:29:17,407
- So believe me when I tell you
he will lie, cheat,
492
00:29:17,451 --> 00:29:19,888
steal, kill, and make damn sure
493
00:29:19,932 --> 00:29:23,196
guys like you and me
pay the cost.
494
00:29:24,675 --> 00:29:26,286
Same way it's always been.
495
00:29:29,985 --> 00:29:31,944
Bill, do you really want
to go down for accessory murder
496
00:29:31,987 --> 00:29:34,424
for that rich a-hole?
497
00:29:34,468 --> 00:29:38,515
Because right now you and I
are fighting the same enemy.
498
00:29:38,559 --> 00:29:39,952
But I need your help.
499
00:29:41,867 --> 00:29:43,956
I need the locations
of those bombs.
500
00:29:49,222 --> 00:29:50,353
New York Stock Exchange,
501
00:29:50,397 --> 00:29:53,182
Bellevue, Manhattan DA,
13th Precinct.
502
00:29:53,226 --> 00:29:55,097
- All right,
we need evacuations,
503
00:29:55,141 --> 00:29:58,100
five-block perimeter
at the following locations.
504
00:30:00,233 --> 00:30:02,104
- Untie her.
505
00:30:10,156 --> 00:30:12,419
- [groans]
506
00:30:12,462 --> 00:30:14,595
Oh.
507
00:30:14,638 --> 00:30:17,380
Well, that was fun.
508
00:30:18,947 --> 00:30:20,906
Let's do it again soon.
- Mm.
509
00:30:22,603 --> 00:30:24,170
[chuckles]
510
00:30:24,213 --> 00:30:25,824
I'd love to.
511
00:30:29,784 --> 00:30:31,438
- You two deserve each other.
512
00:30:31,481 --> 00:30:33,309
- Do we?
513
00:30:35,790 --> 00:30:38,140
- Bye-bye, Sebastian.
514
00:30:38,184 --> 00:30:45,147
♪
515
00:31:00,380 --> 00:31:02,904
- Yep. Got it.
Three teams were apprehended.
516
00:31:02,948 --> 00:31:04,906
Car bombs
successfully deactivated.
517
00:31:04,950 --> 00:31:06,995
The fourth detonated
near the Stock Exchange,
518
00:31:07,039 --> 00:31:08,823
which was already evacuated.
519
00:31:08,867 --> 00:31:10,564
Considerable damage,
but no injuries.
520
00:31:10,607 --> 00:31:13,001
Now the issue remains
of the fugitives at large.
521
00:31:13,045 --> 00:31:15,177
- Bell sent us the audio
from Stabler's feed.
522
00:31:15,221 --> 00:31:17,005
Malachi isolated
the modulation.
523
00:31:17,049 --> 00:31:18,615
- What did you learn?
524
00:31:18,659 --> 00:31:20,574
- Based on a number of factors,
we were able to determine
525
00:31:20,617 --> 00:31:22,532
the sound is coming
from a recycling plant,
526
00:31:22,576 --> 00:31:24,665
only one of which was
in operation earlier today.
527
00:31:24,708 --> 00:31:25,927
Sims Municipal.
528
00:31:25,971 --> 00:31:27,102
We've narrowed
McClane's location
529
00:31:27,146 --> 00:31:28,799
to a ten-block radius
in South Slope.
530
00:31:28,843 --> 00:31:30,323
- Yeah, that's not good enough.
531
00:31:30,366 --> 00:31:32,107
We don't have the bandwidth
to door knock.
532
00:31:32,151 --> 00:31:33,282
Cell towers are overloaded.
533
00:31:33,326 --> 00:31:35,981
Internet traffic
bottlenecked all day,
534
00:31:36,024 --> 00:31:37,330
and it'll get worse
after nightfall.
535
00:31:37,373 --> 00:31:39,593
- And yet McClane's video
streamed without static.
536
00:31:39,636 --> 00:31:42,465
- To get a signal that strong,
he must have used Fios.
537
00:31:42,509 --> 00:31:44,076
Plus Wheatley's proclivity
538
00:31:44,119 --> 00:31:46,382
for excessive
cybersecurity protocols.
539
00:31:46,426 --> 00:31:48,645
- Draws a ton of electricity.
Find the surge--
540
00:31:48,689 --> 00:31:50,299
- We find McClane and Wheatley.
541
00:31:50,343 --> 00:31:51,953
- Find out where
they're hiding.
542
00:31:56,479 --> 00:31:59,395
- It's a beautiful harmony,
isn't it, fellas?
543
00:31:59,439 --> 00:32:01,223
Despite the flaccid
intervention
544
00:32:01,267 --> 00:32:04,923
of New York's finest,
my assumptions were correct.
545
00:32:04,966 --> 00:32:06,968
This infrastructure-challenged
city's been
546
00:32:07,012 --> 00:32:10,058
on the razor's edge
of calamity for some time.
547
00:32:10,102 --> 00:32:11,581
All it needed
was a little nudge.
548
00:32:11,625 --> 00:32:15,629
- Where's Brother McClane?
You said he would be here.
549
00:32:15,672 --> 00:32:19,676
- You'll meet him soon enough.
That's a promise.
550
00:32:19,720 --> 00:32:26,292
But first he chose you, Wayne,
for a very special task.
551
00:32:29,991 --> 00:32:32,298
Say hello to Big Alex.
552
00:32:32,341 --> 00:32:39,305
♪
553
00:32:43,613 --> 00:32:43,787
.
554
00:32:43,831 --> 00:32:46,051
- You found McClane's location?
How?
555
00:32:46,094 --> 00:32:47,878
- Once we iso'd within
the ten-block radius,
556
00:32:47,922 --> 00:32:50,011
we were able to ascertain
that someone activated
557
00:32:50,055 --> 00:32:52,100
a Con Electric account
six months ago
558
00:32:52,144 --> 00:32:55,016
through a shell company of the
kind Wheatley often uses.
559
00:32:55,060 --> 00:32:56,757
It's registered
to this address.
560
00:32:56,800 --> 00:32:57,845
- Well, does this mean
561
00:32:57,888 --> 00:32:59,238
we finally
have Wheatley's address?
562
00:32:59,281 --> 00:33:01,631
- Based on the meter readings,
we know the space
563
00:33:01,675 --> 00:33:03,807
is taking in five times
the amount of energy
564
00:33:03,851 --> 00:33:05,505
as the average household
in the neighborhood.
565
00:33:05,548 --> 00:33:07,986
- An unintentional breadcrumb
Wheatley's counter-surveillance
566
00:33:08,029 --> 00:33:09,422
dropped for us.
567
00:33:09,465 --> 00:33:10,684
- Can you see points of entry?
568
00:33:10,727 --> 00:33:13,948
[tense music]
569
00:33:13,992 --> 00:33:16,298
- Looks like the building
is largely inaccessible
570
00:33:16,342 --> 00:33:18,257
from the street.
571
00:33:18,300 --> 00:33:21,303
Ah, there's one heavy
steel door off of a back alley.
572
00:33:21,347 --> 00:33:24,002
- Bomb squad?
- En route right behind ESU.
573
00:33:30,704 --> 00:33:32,010
- You good?
574
00:33:33,750 --> 00:33:36,492
- Recalibrating, that's all.
575
00:33:36,536 --> 00:33:37,580
- You may like
to slip your skin
576
00:33:37,624 --> 00:33:39,974
from time to time, but...
577
00:33:40,018 --> 00:33:42,020
you are damn good
at what you do.
578
00:33:43,804 --> 00:33:46,459
- Appreciate the trust.
- Mm.
579
00:33:46,502 --> 00:33:49,288
Trust is a two-way street.
580
00:33:49,331 --> 00:33:51,681
Your instincts are right.
I shouldn't have doubted you.
581
00:33:55,511 --> 00:34:02,692
♪
582
00:34:03,911 --> 00:34:05,608
- Got it.
583
00:34:18,708 --> 00:34:20,014
- Congratulations, gentlemen,
584
00:34:20,058 --> 00:34:21,581
we just breached
the most secure campus
585
00:34:21,624 --> 00:34:25,237
in all of New York,
and we made it look easy.
586
00:34:25,280 --> 00:34:26,803
- What's the deal with those?
587
00:34:26,847 --> 00:34:30,329
- There's 200,000 volts
of electricity in those babies.
588
00:34:30,372 --> 00:34:32,113
Get too close to an arc flash,
589
00:34:32,157 --> 00:34:34,072
and you'll vaporize
on the spot.
590
00:34:38,076 --> 00:34:40,600
- If he's in there,
he already knows we're here.
591
00:34:44,125 --> 00:34:47,172
- Police!
- NYPD, don't move!
592
00:34:47,215 --> 00:34:49,609
[indistinct shouting]
593
00:34:49,652 --> 00:34:51,524
- Sarge?
594
00:34:51,567 --> 00:34:53,352
- Untie him. Everybody out!
595
00:34:53,395 --> 00:34:55,615
Bomb squad!
596
00:34:55,658 --> 00:34:57,051
Let's get this place cleared.
597
00:35:00,533 --> 00:35:01,838
- Let's move.
598
00:35:07,192 --> 00:35:08,628
- The device has been
rendered safe.
599
00:35:08,671 --> 00:35:10,978
Our secondary sweep
had negative results.
600
00:35:14,938 --> 00:35:16,201
- Where's Wheatley?
601
00:35:17,811 --> 00:35:19,813
- Over there.
- He needs a medic.
602
00:35:19,856 --> 00:35:22,032
- I just need water.
603
00:35:24,948 --> 00:35:29,388
- Yeah, hey, I need a bus
at 1166 Bergen Street.
604
00:35:29,431 --> 00:35:33,392
What you got?
- Blueprints from the archives.
605
00:35:33,435 --> 00:35:37,396
And these are the five pillars
we were able to avert--
606
00:35:37,439 --> 00:35:39,572
oh, my God.
607
00:35:39,615 --> 00:35:41,356
- What?
608
00:35:41,400 --> 00:35:42,749
- There's a sixth target.
609
00:35:44,142 --> 00:35:45,621
- Where?
610
00:35:45,665 --> 00:35:49,799
- An electrical substation
in Queens known as Big Alex.
611
00:35:51,192 --> 00:35:52,889
- Power plant.
612
00:35:52,933 --> 00:35:54,674
Are we talking about
another controlled outage?
613
00:35:54,717 --> 00:35:56,763
- Guess again.
614
00:35:56,806 --> 00:36:02,856
♪
615
00:36:02,899 --> 00:36:05,163
- Blockhouse should be
a few floors up.
616
00:36:05,206 --> 00:36:06,599
- Let's just shoot
a transformer
617
00:36:06,642 --> 00:36:08,122
and be done with it.
618
00:36:08,166 --> 00:36:11,125
- This is my pièce
de résistance, Gunther.
619
00:36:11,169 --> 00:36:12,909
Don't rush me.
620
00:36:15,999 --> 00:36:18,176
- We're onto a sixth
Wheatley location.
621
00:36:18,219 --> 00:36:19,394
- A sixth?
622
00:36:19,438 --> 00:36:21,266
- The first five pillars
were a distraction
623
00:36:21,309 --> 00:36:23,877
to draw resources away.
This is Wheatley's main target.
624
00:36:23,920 --> 00:36:25,357
- Why? To what end?
625
00:36:25,400 --> 00:36:26,662
- This is the main substation
626
00:36:26,706 --> 00:36:29,143
that controls
the city's entire power grid.
627
00:36:29,187 --> 00:36:31,276
- [laughs]
628
00:36:31,319 --> 00:36:33,365
It's good to see you again,
Gunther.
629
00:36:33,408 --> 00:36:35,236
We had a good time
in prison, didn't we?
630
00:36:35,280 --> 00:36:37,195
- Yes, we did.
631
00:36:37,238 --> 00:36:44,202
♪
632
00:36:46,334 --> 00:36:48,031
- What are you guys doing?
You can't--
633
00:36:50,033 --> 00:36:51,557
- Lights are still on,
so if he placed
634
00:36:51,600 --> 00:36:54,255
an explosive inside,
we still have time to stop it.
635
00:36:54,299 --> 00:36:55,300
- Wheatley's
in that substation.
636
00:36:55,343 --> 00:36:56,692
He's still there.
637
00:36:56,736 --> 00:36:58,259
- What makes you think
he's not already halfway
638
00:36:58,303 --> 00:37:00,827
to some foreign country
with no extradition treaty?
639
00:37:00,870 --> 00:37:02,307
- He's got a front-row seat
640
00:37:02,350 --> 00:37:03,960
to all this madness
he's created.
641
00:37:04,004 --> 00:37:06,311
He's not just gonna slink away
without taking a curtain call.
642
00:37:06,354 --> 00:37:08,356
- Never underestimate
the sheer audacity
643
00:37:08,400 --> 00:37:11,664
of a white man
with nothing to lose.
644
00:37:11,707 --> 00:37:13,405
- Once this network
is infected,
645
00:37:13,448 --> 00:37:17,409
the transformer
will malfunction and shut down.
646
00:37:17,452 --> 00:37:20,020
Other substations aren't
equipped to pick up the slack.
647
00:37:20,063 --> 00:37:24,285
They'll fall one by one.
648
00:37:24,329 --> 00:37:31,205
♪
649
00:37:31,249 --> 00:37:33,468
- Captain says the bomb squad
is two minutes out.
650
00:37:33,512 --> 00:37:35,601
We have units sealing off
streets and evacuating.
651
00:37:35,644 --> 00:37:37,777
[gunshot]
652
00:37:37,820 --> 00:37:39,996
- NYPD! Drop your weapon!
653
00:37:41,955 --> 00:37:43,304
- Got a runner!
654
00:37:43,348 --> 00:37:45,872
- I'm going in.
- I'm right behind you.
655
00:37:49,092 --> 00:37:50,964
- No, don't! Stop! Stop!
656
00:37:57,536 --> 00:37:59,320
- We're looking
for two armed suspects.
657
00:37:59,364 --> 00:38:01,670
Prioritize the roof
and sublevels.
658
00:38:01,714 --> 00:38:03,542
Aviation's taking pictures
overhead.
659
00:38:03,585 --> 00:38:05,935
- All right, let's spread out.
Move, move.
660
00:38:08,764 --> 00:38:10,375
- Checking for a pulse.
661
00:38:10,418 --> 00:38:13,291
[indistinct chatter]
662
00:38:16,598 --> 00:38:18,121
- He was here.
663
00:38:18,165 --> 00:38:21,081
- How do you know?
- Take a look. Check it out.
664
00:38:23,257 --> 00:38:24,737
We gotta get TARU in here.
665
00:38:24,780 --> 00:38:26,304
- Oh, that's gonna be a minute.
666
00:38:26,347 --> 00:38:27,957
Every unit is either
coming from
667
00:38:28,001 --> 00:38:29,568
or heading to
a different location.
668
00:38:29,611 --> 00:38:31,352
This building's been cleared
of explosive devices.
669
00:38:31,396 --> 00:38:33,398
- Sure about that?
670
00:38:33,441 --> 00:38:34,268
- You questioning me?
671
00:38:34,312 --> 00:38:35,835
- I'm asking if you're sure.
672
00:38:35,878 --> 00:38:37,097
- What's that?
673
00:38:37,140 --> 00:38:39,142
- Yeah, don't get near that.
674
00:38:43,321 --> 00:38:44,974
- I thought you said that--
- I did.
675
00:38:45,018 --> 00:38:46,976
I'm certain there are
no explosive devices
676
00:38:47,020 --> 00:38:48,587
on the premises.
- Then what does that mean?
677
00:38:48,630 --> 00:38:50,632
- I don't know, and I don't
wanna take any chances.
678
00:38:50,676 --> 00:38:53,766
1013, everybody out. Let's go.
- All right, let's go!
679
00:38:53,809 --> 00:38:56,508
[indistinct shouting]
680
00:39:00,903 --> 00:39:04,080
All units evacuate! Move!
681
00:39:04,124 --> 00:39:06,169
Keep going, keep going!
682
00:39:09,999 --> 00:39:13,786
- If that thing blows,
we don't stand a chance.
683
00:39:13,829 --> 00:39:21,010
♪
684
00:39:30,585 --> 00:39:32,979
Richard Wheatley just took
the whole city hostage.
685
00:39:33,022 --> 00:39:36,896
♪
686
00:39:42,815 --> 00:39:45,774
[dramatic music]
687
00:39:45,818 --> 00:39:52,912
♪
688
00:40:12,801 --> 00:40:15,935
[wolf howls]
49949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.