All language subtitles for Law and Order Organized Crime.S02E13.As Hubris is to Oedipus.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:02,257 In the nation's largest city, 2 00:00:02,342 --> 00:00:04,999 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:05,084 --> 00:00:06,611 are hunted by the detectives 4 00:00:06,696 --> 00:00:09,226 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,828 These are their stories. 6 00:00:14,511 --> 00:00:17,101 We wanna talk to you about Detective Stabler. 7 00:00:17,303 --> 00:00:19,671 You are letting Wheatley get the better of you. 8 00:00:19,756 --> 00:00:21,239 You telling me to stand down? 9 00:00:21,371 --> 00:00:23,681 There's an empty apartment above Angela Wheatley's. 10 00:00:23,766 --> 00:00:25,312 Are you getting this, Sarge? 11 00:00:25,889 --> 00:00:29,664 What could be more satisfying than the crippling of banks, 12 00:00:29,749 --> 00:00:32,189 the justice system? You can share in the bounty. 13 00:00:32,274 --> 00:00:33,670 Not interested in money. 14 00:00:33,824 --> 00:00:35,482 Constantine's followers are urging one another 15 00:00:35,566 --> 00:00:39,257 to commit acts of resistance. We're talking mass chaos. 16 00:00:39,438 --> 00:00:41,757 - Sebastian McClane. - I have a gift for you. 17 00:00:41,842 --> 00:00:44,140 Richard Wheatley trussed up on a platter. 18 00:00:44,231 --> 00:00:46,258 Are you prepared to turn yourself in? 19 00:00:46,343 --> 00:00:49,304 Having fun out here. People seem to like what I'm doing. 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,914 Wheatley will take down the entire 21 00:00:52,037 --> 00:00:53,302 global financial system. 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,282 If I'm wrong, you won't have to ask 23 00:00:55,367 --> 00:00:56,445 for my badge and my gun; 24 00:00:56,530 --> 00:00:58,515 I'll give them to you myself. 25 00:01:08,516 --> 00:01:12,117 "So tonight, if you feel the same energy I do, 26 00:01:12,260 --> 00:01:14,830 then I hope you will"... It needs urgency. 27 00:01:15,077 --> 00:01:17,039 Hope was Obama's thing. We're way past that. 28 00:01:17,171 --> 00:01:19,554 Sergeant Bell, Detective Stabler, walk with me. 29 00:01:21,750 --> 00:01:23,757 I imagine you're wondering why I summoned you here? 30 00:01:23,842 --> 00:01:24,937 Well, I wouldn't mind. 31 00:01:25,022 --> 00:01:26,356 I've been fully briefed on the case 32 00:01:26,440 --> 00:01:28,093 against Richard Wheatley. 33 00:01:28,318 --> 00:01:29,931 You were right. I was wrong. 34 00:01:30,039 --> 00:01:33,002 So you agree that Wheatley's behind the data center attacks? 35 00:01:33,087 --> 00:01:34,914 And the Remsen prison break. 36 00:01:35,368 --> 00:01:37,726 He's been sheltering Sebastian McClane, 37 00:01:37,983 --> 00:01:39,742 and he's been playing me for a fool. 38 00:01:42,185 --> 00:01:45,390 I want them both apprehended. Spare no resources. 39 00:01:45,500 --> 00:01:47,509 You have my full support if there's anything you need. 40 00:01:47,593 --> 00:01:49,296 Actually, there is, sir. 41 00:01:49,381 --> 00:01:50,437 Name it. 42 00:01:50,522 --> 00:01:52,614 Wheatley accused me very publicly of going rogue. 43 00:01:52,814 --> 00:01:54,595 In fact, he invoked you as governor of the state 44 00:01:54,679 --> 00:01:56,210 to make his point. 45 00:01:56,295 --> 00:01:57,595 So if we have your full support, 46 00:01:57,687 --> 00:01:59,528 I would like it if you made a public statement. 47 00:01:59,648 --> 00:02:01,265 I'm not gonna do that. 48 00:02:03,742 --> 00:02:05,084 Or not. 49 00:02:56,999 --> 00:02:58,523 What the hell is all this? 50 00:02:58,704 --> 00:03:01,343 I said staples... Bread, water, fruit. 51 00:03:02,534 --> 00:03:03,973 You got me deli sushi. 52 00:03:04,190 --> 00:03:06,234 Sorry, maybe they'll have your regular table 53 00:03:06,319 --> 00:03:07,625 at Nobu available tonight. 54 00:03:09,871 --> 00:03:11,046 So where's my money? 55 00:03:27,458 --> 00:03:29,226 There are programs you can go to. 56 00:03:30,032 --> 00:03:31,625 Good ones. 57 00:03:31,910 --> 00:03:34,078 They work if you're putting in the effort. 58 00:03:34,612 --> 00:03:35,852 Thanks for the advice. 59 00:03:36,101 --> 00:03:39,406 There's one nearby. I can take you. Get you set up. 60 00:03:51,152 --> 00:03:52,813 What the hell? 61 00:04:14,119 --> 00:04:17,180 I love the smell of fentanyl in the morning. 62 00:05:04,196 --> 00:05:05,647 *LAW AND ORDER ORGANIZED CRIME* 63 00:05:05,732 --> 00:05:07,045 *LAW AND ORDER ORGANIZED CRIME* Season 02 Episode 13 64 00:05:07,129 --> 00:05:09,129 Episode Title: "As Hubris is to Oedipus" Aired on: February 24, 2022. 65 00:05:13,806 --> 00:05:15,436 Hello, Sebastian. 66 00:05:17,704 --> 00:05:20,580 I thought I was done with you, 67 00:05:20,806 --> 00:05:23,551 but I need one last favor. 68 00:05:26,091 --> 00:05:27,295 Are you okay? 69 00:05:27,427 --> 00:05:30,373 He's fine. He's fine, right, Sebas? 70 00:05:31,357 --> 00:05:32,490 Glad you're awake, though, 71 00:05:32,590 --> 00:05:35,941 because we need to do some work. 72 00:05:37,662 --> 00:05:39,022 Go to hell. 73 00:05:43,008 --> 00:05:47,189 I need you to reach out to your loyal fans, 74 00:05:47,616 --> 00:05:49,578 your followers, 75 00:05:49,663 --> 00:05:53,014 the morons who think you're the second coming. 76 00:05:58,028 --> 00:06:00,030 Oh, that's not very nice. 77 00:06:02,083 --> 00:06:04,498 Go ahead, do it! Shoot me! 78 00:06:04,583 --> 00:06:06,115 Put me out of my misery already. 79 00:06:06,200 --> 00:06:09,498 I am done playing your games. 80 00:06:09,759 --> 00:06:13,288 You're done when I tell you you're done. 81 00:06:22,502 --> 00:06:24,240 You wanna play games? 82 00:06:25,829 --> 00:06:28,005 This is my favorite game. 83 00:06:30,452 --> 00:06:33,977 Hmm. You know this game? 84 00:06:42,589 --> 00:06:44,504 Assemble your people. 85 00:06:51,820 --> 00:06:53,936 You want her blood on your hands? 86 00:06:56,573 --> 00:06:57,838 No! 87 00:06:58,188 --> 00:06:59,453 Sebastian. 88 00:07:01,766 --> 00:07:04,107 Third time's the charm. 89 00:07:04,584 --> 00:07:08,201 Okay, okay! Enough! Enough! 90 00:07:15,903 --> 00:07:17,834 Assemble your people. 91 00:07:20,447 --> 00:07:22,607 McClane called it "digital dust." 92 00:07:22,692 --> 00:07:24,088 It's tagged code tying Wheatley 93 00:07:24,173 --> 00:07:26,179 to every one of his illegal stock trades. 94 00:07:26,264 --> 00:07:28,501 Where did the money from these transactions wind up? 95 00:07:28,585 --> 00:07:31,200 Dormant bank accounts and then poof, 96 00:07:31,284 --> 00:07:32,941 out of the country presumably. 97 00:07:33,025 --> 00:07:35,334 Unfortunately, he made off with 700 million 98 00:07:35,418 --> 00:07:38,093 before we isolated the code and shut him down. 99 00:07:38,178 --> 00:07:39,381 Jesus. 100 00:07:39,466 --> 00:07:41,166 It's gotta be enough to indict him. 101 00:07:41,251 --> 00:07:43,342 Oh, no question, but we don't wanna publicize an indictment 102 00:07:43,426 --> 00:07:45,214 before you're in a position to arrest him. 103 00:07:45,298 --> 00:07:47,390 - Well, he's off the grid. - What about his ex-wife? 104 00:07:47,474 --> 00:07:49,607 Hasn't she been in regular contact with him? 105 00:07:49,692 --> 00:07:51,392 No, she's MIA. 106 00:07:51,477 --> 00:07:52,917 How did we lose Angela? 107 00:07:53,002 --> 00:07:54,181 Last we saw her, she was on her way 108 00:07:54,265 --> 00:07:55,922 to that job interview at the Colby School. 109 00:07:56,135 --> 00:07:57,226 Yeah, Vicky knocked on her door 110 00:07:57,310 --> 00:07:58,575 this morning to borrow a cup of sugar. 111 00:07:58,659 --> 00:08:01,217 Ah, join the party. Who else is missing? 112 00:08:02,342 --> 00:08:04,304 This is one of the prime gathering spots 113 00:08:04,404 --> 00:08:06,235 for McClane loyalists on the dark web. 114 00:08:06,319 --> 00:08:08,237 It's a private thread. You can only access it 115 00:08:08,321 --> 00:08:10,654 with Tor version 2 and custom security plugin. 116 00:08:10,739 --> 00:08:12,657 Can you summarize for us? 117 00:08:12,742 --> 00:08:14,529 The mob is angry about law enforcement's 118 00:08:14,614 --> 00:08:17,359 relentless manhunt for one of America's great patriots. 119 00:08:17,444 --> 00:08:19,188 This user "eater of chives" 120 00:08:19,273 --> 00:08:21,626 is tired of hiding behind a virtual cloak. 121 00:08:21,711 --> 00:08:25,584 "Jealous hater" concurs that "the Godhead's devotees 122 00:08:25,669 --> 00:08:28,130 must soon convene in their physical forms." 123 00:08:28,215 --> 00:08:30,436 Meaning they're gonna meet in person. 124 00:08:30,611 --> 00:08:31,876 Where? 125 00:08:31,961 --> 00:08:34,584 And who? Who are these devotees? 126 00:09:45,789 --> 00:09:49,080 Brothers and sisters, let me begin by assuring you 127 00:09:49,165 --> 00:09:51,833 that I'm safe and securely sequestered, 128 00:09:51,989 --> 00:09:53,602 out of reach from the barbarians 129 00:09:53,687 --> 00:09:55,540 that have been hunting me like an animal. 130 00:09:55,759 --> 00:09:57,851 Because of your vigilance, 131 00:09:57,936 --> 00:10:01,305 I've stayed one step ahead of the NYPD and the FBI. 132 00:10:05,592 --> 00:10:07,684 And with your ongoing support, 133 00:10:07,885 --> 00:10:09,977 they will continue to chase a ghost. 134 00:10:10,139 --> 00:10:12,707 And while I thank you, I also have to remind you 135 00:10:12,792 --> 00:10:14,492 that there's important work to do. 136 00:10:14,577 --> 00:10:17,627 It is time to force the oppressors to pay 137 00:10:17,711 --> 00:10:19,107 for their crimes. 138 00:10:19,191 --> 00:10:21,674 Time to pry open their eyes 139 00:10:21,758 --> 00:10:24,198 and blind them with their own greed and corruption. 140 00:10:25,625 --> 00:10:27,717 I've had time to meditate on this. 141 00:10:28,093 --> 00:10:30,055 A lot of time. 142 00:10:30,372 --> 00:10:34,407 And now I'm ready to share my vision with you. 143 00:10:34,652 --> 00:10:36,178 If you're here, 144 00:10:36,317 --> 00:10:39,744 I have to believe that you have experienced tyranny 145 00:10:39,829 --> 00:10:41,391 and oppression in your own life. 146 00:10:41,711 --> 00:10:45,369 Trust me and follow my instructions, 147 00:10:45,765 --> 00:10:49,860 and I will lead you one step closer to the Promised Land. 148 00:10:49,961 --> 00:10:52,172 To the Promised Land! 149 00:10:52,257 --> 00:10:53,827 Welcome to Project Bedlam. 150 00:12:45,152 --> 00:12:47,682 We have a breach in room zero-zero-twenty. 151 00:12:47,901 --> 00:12:50,487 Suspects gained access through a street-level window. 152 00:12:50,669 --> 00:12:52,709 I'm in pursuit. - Copy that. 153 00:13:15,856 --> 00:13:17,182 Hey! 154 00:13:19,386 --> 00:13:20,955 Stop! 155 00:13:26,482 --> 00:13:28,223 Let's go, let's go. 156 00:13:29,664 --> 00:13:31,003 Did you get 'em? 157 00:13:33,642 --> 00:13:35,190 Come on, come on, come on! 158 00:13:36,657 --> 00:13:37,574 Are we good? 159 00:13:37,698 --> 00:13:39,307 No, we're not. 160 00:13:41,744 --> 00:13:43,267 Stop right there! 161 00:13:49,612 --> 00:13:53,228 Donald Mathers. Who are you? 162 00:13:53,593 --> 00:13:55,745 And what's your connection to Sebastian McClane? 163 00:13:55,830 --> 00:13:58,857 Uh, I already told them everything I know. 164 00:13:58,942 --> 00:14:00,342 Yeah, we spoke to the officers 165 00:14:00,427 --> 00:14:01,675 who brought you here, but my sergeant and I, 166 00:14:01,759 --> 00:14:04,240 we're looking for different things. 167 00:14:05,593 --> 00:14:06,771 So who are you? 168 00:14:06,908 --> 00:14:08,682 You had an honorable discharge 169 00:14:08,767 --> 00:14:10,729 from the army two years ago. 170 00:14:10,914 --> 00:14:12,571 Apart from the disorderly conduct 171 00:14:12,656 --> 00:14:16,628 at Occupy Wall Street, your record is clean. 172 00:14:16,790 --> 00:14:18,979 So that's who I am. 173 00:14:19,276 --> 00:14:20,878 You employed? 174 00:14:21,880 --> 00:14:23,970 You live with your parents? 175 00:14:25,914 --> 00:14:28,797 Look, I was directed to the warehouse in Bushwick 176 00:14:28,882 --> 00:14:30,026 by an online message board. 177 00:14:30,111 --> 00:14:32,651 Did you know or recognize anyone who was there? 178 00:14:32,980 --> 00:14:35,594 How about the guys in your little burglary unit? 179 00:14:35,679 --> 00:14:36,893 There was one guy. 180 00:14:36,985 --> 00:14:38,424 He said he worked at Con Electric. 181 00:14:38,509 --> 00:14:40,730 He seemed to know the most about what the mission was. 182 00:14:40,815 --> 00:14:43,212 What did stealing blueprints to government buildings 183 00:14:43,296 --> 00:14:44,674 have to do with your mission? 184 00:14:44,890 --> 00:14:47,896 I don't know. I'm focused on the bigger goal. 185 00:14:48,082 --> 00:14:50,870 - Which is? - Dismantle the system. 186 00:14:51,040 --> 00:14:53,089 The billionaires control the system. 187 00:14:53,174 --> 00:14:55,266 They own the government, which passes laws 188 00:14:55,351 --> 00:14:58,549 that make the system only work to keep the billionaires rich. 189 00:14:58,667 --> 00:15:01,260 Government of the few, by the few, for the few. 190 00:15:01,993 --> 00:15:03,562 I get why you think that. 191 00:15:03,741 --> 00:15:06,049 I have a job where I work hard, 192 00:15:06,134 --> 00:15:08,879 and my job's threatened by outsourcing and automation, 193 00:15:08,964 --> 00:15:11,665 and everything is geared towards making me irrelevant. 194 00:15:11,797 --> 00:15:14,839 No more, no more. 195 00:15:18,707 --> 00:15:20,100 So what's the next? 196 00:15:21,444 --> 00:15:23,839 I guess we'll find out at the meeting on Thursday. 197 00:15:24,869 --> 00:15:26,134 Thursday? 198 00:15:26,631 --> 00:15:27,635 Absolutely not. 199 00:15:27,775 --> 00:15:29,258 How else are we gonna find out 200 00:15:29,342 --> 00:15:31,129 which buildings Wheatley and McClane are targeting? 201 00:15:31,213 --> 00:15:32,535 We're not going down this road again. 202 00:15:32,619 --> 00:15:35,385 The governor just looked us both in the eyes and apologized 203 00:15:35,470 --> 00:15:36,932 for not listening to me... us. 204 00:15:37,017 --> 00:15:38,621 It doesn't mean you need to go back undercover. 205 00:15:38,705 --> 00:15:41,102 It's not going undercover. It's one meeting, Ayanna. 206 00:15:41,187 --> 00:15:43,964 Yeah, one meeting turns into two, turns into three. 207 00:15:44,049 --> 00:15:45,449 Next thing you know, you're embedded, 208 00:15:45,533 --> 00:15:47,492 and I'm running a skeleton crew worried 209 00:15:47,577 --> 00:15:49,278 about whether you're gonna come out alive 210 00:15:49,362 --> 00:15:50,975 and how many lines you've crossed. 211 00:15:51,059 --> 00:15:52,977 What does that mean? That's not fair. 212 00:15:53,061 --> 00:15:55,362 Oh, you wanna talk about what's fair now? 213 00:15:55,452 --> 00:15:57,457 Nothing's fair, Elliot. 214 00:15:57,542 --> 00:16:00,518 I have a list of grievances that would make your head spin. 215 00:16:00,638 --> 00:16:03,604 I don't deal with them by changing my identity 216 00:16:03,689 --> 00:16:06,534 and running away from my actual life. 217 00:16:14,428 --> 00:16:16,440 Okay, we don't have a lot of time here. 218 00:16:18,929 --> 00:16:21,932 We can surveil the meeting from outside and tail them. 219 00:16:22,432 --> 00:16:24,045 What if they have decoys? 220 00:16:24,410 --> 00:16:27,846 Me going in is the fastest, surest way. 221 00:16:28,814 --> 00:16:30,682 It works. I've proven it. 222 00:16:32,000 --> 00:16:33,987 Ayanna, we know Wheatley and McClane 223 00:16:34,072 --> 00:16:36,161 are planning something right now. 224 00:16:37,486 --> 00:16:39,456 We have to find out what. 225 00:17:17,132 --> 00:17:18,870 You in? 226 00:17:19,336 --> 00:17:20,772 I'm in. 227 00:17:27,730 --> 00:17:30,736 I count about 50 with more arriving as we speak. 228 00:17:30,820 --> 00:17:33,261 - What are they doing? - Congregating. 229 00:17:33,345 --> 00:17:35,698 Looks like they're waiting for a show. 230 00:17:35,782 --> 00:17:37,439 You have eyes on the leader? 231 00:17:37,523 --> 00:17:39,615 Locked and loaded and ready to roll. 232 00:17:39,699 --> 00:17:41,399 One step closer to the Promised Land, brother. 233 00:17:41,483 --> 00:17:43,572 I just spotted the alpha. 234 00:17:45,835 --> 00:17:46,923 Copy that. 235 00:17:49,622 --> 00:17:51,105 Some caffeine, brother? 236 00:17:51,189 --> 00:17:52,802 Yeah, thanks. You read my mind. 237 00:17:52,886 --> 00:17:55,370 - Yeah. - It's exciting, huh? 238 00:17:55,454 --> 00:17:57,981 Yeah. It's my first time. 239 00:17:58,065 --> 00:18:02,116 I was gonna go to the gathering in Brooklyn but had an exam. 240 00:18:02,200 --> 00:18:04,031 Are you an OG? 241 00:18:04,115 --> 00:18:05,771 First time to the party. 242 00:18:07,379 --> 00:18:09,688 I cannot believe this is really happening. 243 00:18:09,772 --> 00:18:11,647 Sebastian McClane is an American hero 244 00:18:11,731 --> 00:18:13,083 like we haven't had for generations. 245 00:18:13,167 --> 00:18:15,604 Yeah, we finally got someone whose... with the guts 246 00:18:15,689 --> 00:18:18,347 to stand up to this bankrupt system. 247 00:18:18,854 --> 00:18:20,380 To the Promised Land! 248 00:18:20,465 --> 00:18:21,772 To the Promised Land! 249 00:18:21,857 --> 00:18:23,035 To the Promised Land! 250 00:18:23,120 --> 00:18:24,160 To the Promised Land! 251 00:18:24,253 --> 00:18:27,683 I'm Brother Bill. Everyone find a seat. 252 00:18:27,768 --> 00:18:31,378 Our time is short. We have to use it wisely. 253 00:18:31,620 --> 00:18:35,236 I give you Brother McClane. 254 00:18:41,670 --> 00:18:45,050 Brothers and sisters, thanks to those of you 255 00:18:45,135 --> 00:18:46,551 who carried out the first mission, 256 00:18:46,635 --> 00:18:49,027 Project Bedlam is ready to advance to phase two. 257 00:18:52,815 --> 00:18:55,113 Preparations have begun to strike five pillars 258 00:18:55,198 --> 00:18:58,035 of inequity, corrupt institutions that have had... 259 00:18:58,120 --> 00:18:59,738 We catching this? 260 00:18:59,822 --> 00:19:02,611 Five pillars, that doesn't narrow it down much. 261 00:19:02,695 --> 00:19:04,091 Without blueprints, 262 00:19:04,175 --> 00:19:06,180 those five attacks could be anywhere. 263 00:19:06,440 --> 00:19:08,862 Maybe he'll start getting more specific. 264 00:19:09,092 --> 00:19:13,187 Government, the courts, banks, healthcare, 265 00:19:13,448 --> 00:19:15,987 and law enforcement. 266 00:19:18,841 --> 00:19:21,630 There's a sound off-camera on McClane's video. 267 00:19:21,714 --> 00:19:24,136 Get the audio to Jet, maybe she can isolate it. 268 00:19:24,221 --> 00:19:25,199 On it. 269 00:19:25,283 --> 00:19:27,854 Today, we strike back. 270 00:19:27,939 --> 00:19:29,814 Yeah. Yeah. 271 00:19:29,899 --> 00:19:33,745 This is our moment, brothers and sisters. 272 00:19:34,553 --> 00:19:39,182 I know some of you are scared. Use it to fuel you. 273 00:19:39,558 --> 00:19:41,409 We're all in this together. 274 00:19:42,038 --> 00:19:44,276 You have trusted in me thus far. 275 00:19:44,824 --> 00:19:46,524 I will not lead you astray. 276 00:19:50,028 --> 00:19:56,003 The time is now, my comrades. The reckoning is upon us. 277 00:19:56,528 --> 00:19:58,185 We'll meet again on the other side. 278 00:19:58,363 --> 00:20:00,629 Yeah. Yeah! 279 00:20:01,049 --> 00:20:03,367 Thank you, Brother McClane! 280 00:20:03,451 --> 00:20:07,026 - Yeah! - Brother McClane! 281 00:20:07,144 --> 00:20:08,394 To the Promised Land! 282 00:20:08,479 --> 00:20:09,543 To the promised Land! 283 00:20:09,628 --> 00:20:10,628 To the Promised Land! 284 00:20:10,721 --> 00:20:11,854 To the promised Land! 285 00:20:11,938 --> 00:20:14,987 Under your chairs, there's a card. 286 00:20:15,071 --> 00:20:20,428 That card designates your team. Do not stray from your team. 287 00:20:20,512 --> 00:20:22,256 Those must be the attacks groups. 288 00:20:22,468 --> 00:20:23,863 Stay close to the leader. 289 00:20:23,948 --> 00:20:25,955 I repeat, do not stray from your team. 290 00:20:26,089 --> 00:20:29,480 Low numbers are misinformation. Mid numbers, misconduct. 291 00:20:29,565 --> 00:20:32,035 Tens and face cards, meet at the loading dock 292 00:20:32,120 --> 00:20:33,267 for further instructions. 293 00:20:33,556 --> 00:20:36,237 - Are we clear? - Yes! 294 00:20:37,389 --> 00:20:39,284 My lucky day. 295 00:20:45,014 --> 00:20:46,448 This him? 296 00:20:47,233 --> 00:20:49,978 Stabler, what's going on right now? 297 00:20:50,063 --> 00:20:52,901 Yeah, the one that was flirting with the girl. 298 00:20:52,986 --> 00:20:54,769 What are you talking about? What girl? 299 00:20:54,854 --> 00:20:57,035 I saw him touch her hand. Looking all hot for her. 300 00:20:57,120 --> 00:20:58,933 What do you think, this is some kind of singles mixer? 301 00:20:59,017 --> 00:21:00,413 - No. - What are you doing here? 302 00:21:00,498 --> 00:21:01,806 Hold on, hold on. 303 00:21:01,906 --> 00:21:04,159 I'm here for the same reason you are. 304 00:21:04,244 --> 00:21:06,526 In fact, I got someone who'll vouch for me. 305 00:21:06,642 --> 00:21:08,894 I don't give a damn unless it's Sebastian McClane himself. 306 00:21:08,978 --> 00:21:11,723 Well, it's not as good as that, but Malachi. 307 00:21:11,808 --> 00:21:14,034 That's a load of bull. 308 00:21:14,119 --> 00:21:15,341 No, I got Malachi. 309 00:21:15,631 --> 00:21:16,940 Hey, put the phone away. 310 00:21:17,025 --> 00:21:18,043 You're not supposed to have that. 311 00:21:18,127 --> 00:21:20,495 He gave it to me! He told me about the meeting. 312 00:21:20,580 --> 00:21:22,454 This is the only way I can get a hold of him. 313 00:21:22,538 --> 00:21:25,152 Brother Malachi is an OG. Phantom in the wind. 314 00:21:25,237 --> 00:21:28,424 Nobody knows him and nobody knows where he is. 315 00:21:28,532 --> 00:21:30,135 Well, I do. 316 00:21:34,580 --> 00:21:36,498 Just do what Bell told you to do. 317 00:21:36,822 --> 00:21:38,448 Yeah. I got this. 318 00:21:40,797 --> 00:21:42,635 Yo, what do you want? 319 00:21:42,720 --> 00:21:47,119 Hey, look, Malachi, I need you to vouch for me. 320 00:21:47,204 --> 00:21:48,991 - Go to hell, man. - Wait a minute. 321 00:21:49,076 --> 00:21:52,343 Hey, look, look, these guys mean business. 322 00:21:52,428 --> 00:21:54,303 Just tell them that you know me. 323 00:21:54,388 --> 00:21:57,176 Hey, Brother Malachi, if you could be anywhere 324 00:21:57,261 --> 00:21:59,263 in the world right now, where would you be? 325 00:22:01,950 --> 00:22:03,908 One step closer to the Promised Land. 326 00:22:05,614 --> 00:22:07,054 Brother Malachi, 327 00:22:07,412 --> 00:22:09,795 which programming language did you use 328 00:22:09,887 --> 00:22:11,706 in the Capture the Flag coding contest last May 329 00:22:11,790 --> 00:22:15,361 in Berlin, Python or C...? 330 00:22:15,446 --> 00:22:16,385 Seriously? 331 00:22:16,470 --> 00:22:18,649 I don't use that trash. I'm a shellcode guy. 332 00:22:18,805 --> 00:22:21,242 Also, it wasn't Berlin. It was Dusseldorf. 333 00:22:24,863 --> 00:22:26,424 Satisfied? 334 00:22:27,058 --> 00:22:28,411 Hey man, thanks a lot. 335 00:22:28,720 --> 00:22:30,018 Listen, Baldy. 336 00:22:30,103 --> 00:22:32,848 Don't ever embarrass me in front of my brothers again. 337 00:22:32,933 --> 00:22:34,823 I'll dox your entire family. 338 00:22:42,261 --> 00:22:44,784 He's gonna kick my ass for that, isn't he? 339 00:22:45,005 --> 00:22:46,876 Oh, definitely. 340 00:22:54,825 --> 00:22:56,471 Hey. 341 00:22:57,540 --> 00:22:58,909 You carrying? 342 00:22:59,132 --> 00:23:02,003 Yeah. Isn't everyone? 343 00:23:02,366 --> 00:23:05,870 - Nice. - Ah, nice. 344 00:23:06,859 --> 00:23:08,206 Thanks. 345 00:23:08,417 --> 00:23:12,337 Everything's ready, Brother. Tank's full. 346 00:23:12,780 --> 00:23:15,699 Should make for a hell of a blast. 347 00:23:15,784 --> 00:23:17,093 Nice. 348 00:23:17,178 --> 00:23:18,748 All five bands are deployed. 349 00:23:55,648 --> 00:23:57,266 Five car bombs in five 350 00:23:57,351 --> 00:24:00,009 as of yet unidentified locations throughout the city. 351 00:24:00,094 --> 00:24:02,664 Intel has units heading to any federal building 352 00:24:02,749 --> 00:24:05,273 we consider likely to be one of McClane's five pillars. 353 00:24:05,390 --> 00:24:06,742 Where are you heading right now? 354 00:24:06,827 --> 00:24:09,267 Towards Wall Street. That's all I know right now. 355 00:24:09,493 --> 00:24:12,325 I'm tracking Stabler's GPS just in case I lose 'em. 356 00:24:12,524 --> 00:24:14,422 Okay, well, Cho and Maldonado are on their way. 357 00:24:14,507 --> 00:24:17,289 Bomb squad, ESU, Arson, Joint Terrorism 358 00:24:17,438 --> 00:24:19,633 have all been deployed to meet you wherever you land. 359 00:24:19,797 --> 00:24:22,367 - NYPD is spread thin. - Yeah. 360 00:24:22,452 --> 00:24:24,039 Unfortunately, a lot of 911 calls 361 00:24:24,124 --> 00:24:25,324 are gonna go unanswered today. 362 00:24:25,408 --> 00:24:26,609 It's totally chaotic out there. 363 00:24:26,693 --> 00:24:28,480 - True to his name. - What is? 364 00:24:28,621 --> 00:24:30,367 Project Bedlam. 365 00:24:32,022 --> 00:24:33,937 Marshall Courthouse, huh? 366 00:24:38,533 --> 00:24:39,984 The streets are jammed. 367 00:24:40,069 --> 00:24:41,727 Cops everywhere. It's almost like they know. 368 00:24:41,811 --> 00:24:43,297 Stop talking. 369 00:24:52,374 --> 00:24:54,359 You okay? 370 00:25:01,892 --> 00:25:03,113 According to schematics, 371 00:25:03,198 --> 00:25:05,859 this spot should do the most damage. 372 00:25:05,944 --> 00:25:09,375 Might even get lucky and take the whole thing down. 373 00:25:33,303 --> 00:25:35,523 ESU should be right behind. 374 00:25:35,608 --> 00:25:37,439 - Just ESU? - For now. Yeah. 375 00:25:37,674 --> 00:25:40,637 What's their plan? Bomb Federal Plaza? Why? 376 00:25:40,783 --> 00:25:42,188 Not sure yet. 377 00:25:42,273 --> 00:25:44,328 What we know, it's divide and conquer. 378 00:25:44,413 --> 00:25:47,115 Half of them run point, the others rig the explosives. 379 00:25:47,200 --> 00:25:49,289 That's all I could get before I lost comms. 380 00:25:49,374 --> 00:25:51,234 - Stabler's in there? - Embedded. 381 00:25:51,319 --> 00:25:55,070 I want this building evacuated ASAP, discreetly as possible. 382 00:25:55,155 --> 00:25:56,993 We don't have time to wait for ESU. 383 00:25:57,078 --> 00:25:58,289 - Copy that. - All right. 384 00:25:58,374 --> 00:26:00,376 Time is of the essence, move. 385 00:26:02,266 --> 00:26:06,133 - Hey, I can stay to rig it. - Yeah, right. 386 00:26:06,351 --> 00:26:08,051 Why do you think Malachi wanted me here? 387 00:26:08,384 --> 00:26:10,868 I'm a marine. 24th in Kandahar. I'm a minesweeper. 388 00:26:11,250 --> 00:26:12,984 I thought they had robots for that. 389 00:26:13,069 --> 00:26:14,943 Sure. When they're available. 390 00:26:15,028 --> 00:26:17,172 I can program the detonator. 391 00:26:17,940 --> 00:26:19,820 Looks like we got a team. 392 00:26:20,815 --> 00:26:23,995 You three, stairwell, ground-level entrance. 393 00:26:24,080 --> 00:26:27,391 - What the hell? - I said go. 394 00:26:27,709 --> 00:26:30,233 Hey, pop the hood for me, will you? 395 00:26:33,291 --> 00:26:36,977 Police don't make a... Shh, don't make a sound. 396 00:26:37,080 --> 00:26:39,474 It's too late. 397 00:26:41,591 --> 00:26:44,461 You'll never be able to stop it. 398 00:26:45,797 --> 00:26:47,555 Oh, my God. 399 00:26:47,647 --> 00:26:49,422 You've never programmed a detonator 400 00:26:49,507 --> 00:26:51,251 before in your life, have you? 401 00:26:51,359 --> 00:26:53,383 All right, listen to me very carefully. 402 00:26:53,560 --> 00:26:55,695 This is the luckiest day of your life. 403 00:26:55,780 --> 00:26:57,220 I believe in Brother McClane. 404 00:26:57,305 --> 00:26:58,962 I just didn't know that it would be violent. 405 00:26:59,046 --> 00:27:01,051 Okay. You want change? We all want change. 406 00:27:01,136 --> 00:27:02,202 But if that bomb had gone off, 407 00:27:02,286 --> 00:27:04,781 Ana, there would have been no turning back for you. 408 00:27:05,047 --> 00:27:07,008 Trust me, I know that from personal experience. 409 00:27:07,139 --> 00:27:08,906 Now, look at me. Look at me. 410 00:27:08,991 --> 00:27:10,561 I want to give you a second chance. 411 00:27:10,646 --> 00:27:13,891 So get outta here. Go, go. 412 00:27:16,425 --> 00:27:18,082 You're just gonna leave us here? 413 00:27:18,167 --> 00:27:19,606 With no food or water? 414 00:27:20,125 --> 00:27:21,312 You won't need it. 415 00:27:21,397 --> 00:27:24,717 With no water, we'll be dead within two days, maybe less. 416 00:27:24,802 --> 00:27:26,851 Give me some credit, Sebastian. 417 00:27:27,029 --> 00:27:29,205 I'm not a barbarian. 418 00:27:30,863 --> 00:27:32,128 Nice work in there, detective. 419 00:27:32,259 --> 00:27:34,656 The device wasn't active, but operations initiated 420 00:27:34,747 --> 00:27:36,142 a level three citywide mobilization 421 00:27:36,227 --> 00:27:38,727 on all government buildings as a precaution. 422 00:27:40,606 --> 00:27:42,524 The other four targets are unknown 423 00:27:42,609 --> 00:27:44,876 as well as Wheatley and McClane's whereabouts. 424 00:27:44,960 --> 00:27:47,320 Maybe not. Where is he? Brother Bill? 425 00:27:47,577 --> 00:27:49,670 Practicing his vow of silence. 426 00:28:00,741 --> 00:28:02,164 How's the jaw? 427 00:28:04,853 --> 00:28:07,884 Okay. We don't have much time. 428 00:28:07,969 --> 00:28:10,049 There are four bombs out there, and I need your help. 429 00:28:12,416 --> 00:28:15,383 I'm not the bad guy here, and neither are you. 430 00:28:15,468 --> 00:28:17,438 We're just pawns in someone else's game. 431 00:28:17,523 --> 00:28:19,344 The only difference between you and me 432 00:28:19,603 --> 00:28:22,084 is I know who's making the moves and you don't. 433 00:28:23,694 --> 00:28:26,047 You think you're following Sebastian McClane, right? 434 00:28:26,131 --> 00:28:28,006 - I am. - No, you're not. 435 00:28:28,090 --> 00:28:30,234 You're following Richard Wheatley. 436 00:28:30,464 --> 00:28:32,817 I can tell by the look on your face you know who he is. 437 00:28:32,902 --> 00:28:34,559 You know who he is, right? 438 00:28:34,698 --> 00:28:36,181 That billionaire dude. 439 00:28:36,266 --> 00:28:38,438 That billionaire dude who thinks he's above the wall. 440 00:28:38,523 --> 00:28:39,788 That billionaire dude 441 00:28:39,873 --> 00:28:42,656 who killed my wife and walked away free. 442 00:28:53,988 --> 00:28:56,305 I'd like to thank you for your service. 443 00:28:56,548 --> 00:28:58,422 You mean servitude. 444 00:28:58,514 --> 00:29:00,305 You are as barbaric as they come. 445 00:29:00,390 --> 00:29:01,698 No need to get aggro. 446 00:29:01,862 --> 00:29:04,477 And here I was thinking you and I were besties. 447 00:29:07,125 --> 00:29:10,509 So believe me when I tell you he will lie, cheat, 448 00:29:10,594 --> 00:29:13,050 steal, kill, and make damn sure 449 00:29:13,135 --> 00:29:16,867 guys like you and me pay the cost. 450 00:29:17,643 --> 00:29:19,734 Same way it's always been. 451 00:29:22,757 --> 00:29:25,313 Bill, do you really want to go down for accessory murder 452 00:29:25,398 --> 00:29:26,734 for that rich a-hole? 453 00:29:27,499 --> 00:29:31,506 Because right now you and I are fighting the same enemy. 454 00:29:31,591 --> 00:29:33,391 But I need your help. 455 00:29:34,703 --> 00:29:37,383 I need the locations of those bombs. 456 00:29:42,018 --> 00:29:43,515 New York Stock Exchange, 457 00:29:43,600 --> 00:29:46,345 Bellevue, Manhattan DA, 13th Precinct. 458 00:29:46,429 --> 00:29:48,260 All right, we need evacuations, 459 00:29:48,344 --> 00:29:51,805 five-block perimeter at the following locations. 460 00:29:53,436 --> 00:29:55,307 Untie her. 461 00:30:05,524 --> 00:30:07,616 Oh. 462 00:30:07,724 --> 00:30:10,625 Well, that was fun. 463 00:30:11,939 --> 00:30:14,125 Let's do it again soon. - Mm. 464 00:30:17,228 --> 00:30:18,839 I'd love to. 465 00:30:22,542 --> 00:30:24,484 You two deserve each other. 466 00:30:24,825 --> 00:30:26,653 Do we? 467 00:30:28,992 --> 00:30:30,688 Bye-bye, Sebastian. 468 00:30:52,511 --> 00:30:56,156 Yep. Got it. Three teams were apprehended. 469 00:30:56,266 --> 00:30:58,069 Car bombs successfully deactivated. 470 00:30:58,153 --> 00:31:00,158 The fourth detonated near the Stock Exchange, 471 00:31:00,242 --> 00:31:01,781 which was already evacuated. 472 00:31:01,866 --> 00:31:03,522 Considerable damage, but no injuries. 473 00:31:03,716 --> 00:31:06,070 Now the issue remains of the fugitives at large. 474 00:31:06,177 --> 00:31:08,269 Bell sent us the audio from Stabler's feed. 475 00:31:08,354 --> 00:31:10,230 Malachi isolated the modulation. 476 00:31:10,315 --> 00:31:11,523 What did you learn? 477 00:31:11,636 --> 00:31:14,059 Based on a number of factors, we were able to determine 478 00:31:14,144 --> 00:31:15,818 the sound is coming from a recycling plant, 479 00:31:15,902 --> 00:31:17,827 only one of which was in operation earlier today. 480 00:31:17,911 --> 00:31:19,090 Sims Municipal. 481 00:31:19,174 --> 00:31:20,265 We've narrowed McClane's location 482 00:31:20,349 --> 00:31:21,962 to a ten-block radius in South Slope. 483 00:31:22,046 --> 00:31:23,485 Yeah, that's not good enough. 484 00:31:23,569 --> 00:31:25,270 We don't have the bandwidth to door knock. 485 00:31:25,354 --> 00:31:26,715 Cell towers are overloaded. 486 00:31:26,800 --> 00:31:28,738 Internet traffic bottlenecked all day, 487 00:31:28,823 --> 00:31:30,253 and it'll get worse after nightfall. 488 00:31:30,412 --> 00:31:32,628 And yet McClane's video streamed without static. 489 00:31:32,737 --> 00:31:35,526 To get a signal that strong, he must have used Fios. 490 00:31:35,611 --> 00:31:37,270 Plus Wheatley's proclivity 491 00:31:37,355 --> 00:31:39,480 for excessive cybersecurity protocols. 492 00:31:39,629 --> 00:31:41,808 Draws a ton of electricity. Find the surge... 493 00:31:41,892 --> 00:31:43,462 We find McClane and Wheatley. 494 00:31:43,639 --> 00:31:45,249 Find out where they're hiding. 495 00:31:49,682 --> 00:31:52,292 It's a beautiful harmony, isn't it, fellas? 496 00:31:52,642 --> 00:31:54,386 Despite the flaccid intervention 497 00:31:54,470 --> 00:31:58,085 of New York's finest, my assumptions were correct. 498 00:31:58,169 --> 00:32:00,131 This infrastructure-challenged city's been 499 00:32:00,215 --> 00:32:03,221 on the razor's edge of calamity for some time. 500 00:32:03,305 --> 00:32:04,744 All it needed was a little nudge. 501 00:32:04,828 --> 00:32:08,402 Where's Brother McClane? You said he would be here. 502 00:32:08,711 --> 00:32:12,839 You'll meet him soon enough. That's a promise. 503 00:32:12,923 --> 00:32:19,972 But first he chose you, Wayne, for a very special task. 504 00:32:23,038 --> 00:32:25,304 Say hello to Big Alex. 505 00:32:35,854 --> 00:32:37,980 You found McClane's location? How? 506 00:32:38,064 --> 00:32:40,104 Once we iso'd within the ten-block radius, 507 00:32:40,189 --> 00:32:42,442 we were able to ascertain that someone activated 508 00:32:42,527 --> 00:32:44,528 a Con Electric account six months ago 509 00:32:44,613 --> 00:32:46,988 through a shell company of the kind Wheatley often uses. 510 00:32:47,073 --> 00:32:48,729 It's registered to this address. 511 00:32:49,072 --> 00:32:50,076 Well, does this mean 512 00:32:50,161 --> 00:32:51,665 we finally have Wheatley's address? 513 00:32:51,750 --> 00:32:53,894 Based on the meter readings, we know the space 514 00:32:53,979 --> 00:32:56,019 is taking in five times the amount of energy 515 00:32:56,104 --> 00:32:57,762 as the average household in the neighborhood. 516 00:32:57,846 --> 00:33:00,269 An unintentional breadcrumb Wheatley's counter-surveillance 517 00:33:00,354 --> 00:33:01,372 dropped for us. 518 00:33:01,457 --> 00:33:02,746 Can you see points of entry? 519 00:33:05,898 --> 00:33:08,164 Looks like the building is largely inaccessible 520 00:33:08,248 --> 00:33:10,122 from the street. 521 00:33:10,644 --> 00:33:13,534 Ah, there's one heavy steel door off of a back alley. 522 00:33:13,619 --> 00:33:16,402 - Bomb squad? - En route right behind ESU. 523 00:33:22,610 --> 00:33:23,916 You good? 524 00:33:25,656 --> 00:33:27,956 Recalibrating, that's all. 525 00:33:28,418 --> 00:33:29,902 You may like to slip your skin 526 00:33:30,012 --> 00:33:31,840 from time to time, but... 527 00:33:32,111 --> 00:33:34,113 you are damn good at what you do. 528 00:33:35,710 --> 00:33:38,324 - Appreciate the trust. - Mm. 529 00:33:38,408 --> 00:33:41,153 Trust is a two-way street. 530 00:33:41,509 --> 00:33:44,120 Your instincts are right. I shouldn't have doubted you. 531 00:33:56,370 --> 00:33:58,067 Got it. 532 00:34:10,934 --> 00:34:12,310 Congratulations, gentlemen, 533 00:34:12,395 --> 00:34:13,950 we just breached the most secure campus 534 00:34:14,035 --> 00:34:17,184 in all of New York, and we made it look easy. 535 00:34:17,445 --> 00:34:18,879 What's the deal with those? 536 00:34:19,013 --> 00:34:22,473 There's 200,000 volts of electricity in those babies. 537 00:34:22,558 --> 00:34:24,259 Get too close to an arc flash, 538 00:34:24,344 --> 00:34:26,434 and you'll vaporize on the spot. 539 00:34:30,241 --> 00:34:32,645 If he's in there, he already knows we're here. 540 00:34:36,306 --> 00:34:39,145 - Police! - NYPD, don't move! 541 00:34:41,988 --> 00:34:43,496 Sarge? 542 00:34:43,581 --> 00:34:45,721 Untie him. Everybody out! 543 00:34:45,852 --> 00:34:47,348 Bomb squad! 544 00:34:47,518 --> 00:34:49,512 Let's get this place cleared. 545 00:34:52,533 --> 00:34:53,838 Let's move. 546 00:34:59,529 --> 00:35:01,040 The device has been rendered safe. 547 00:35:01,125 --> 00:35:03,432 Our secondary sweep had negative results. 548 00:35:06,945 --> 00:35:08,559 Where's Wheatley? 549 00:35:09,959 --> 00:35:12,109 - Over there. - He needs a medic. 550 00:35:12,194 --> 00:35:13,983 I just need water. 551 00:35:16,904 --> 00:35:20,896 Yeah, hey, I need a bus at 1166 Bergen Street. 552 00:35:21,886 --> 00:35:25,082 - What you got? - Blueprints from the archives. 553 00:35:25,545 --> 00:35:28,778 And these are the five pillars we were able to avert... 554 00:35:29,518 --> 00:35:30,982 Oh, my God. 555 00:35:31,615 --> 00:35:32,927 What? 556 00:35:33,126 --> 00:35:34,779 There's a sixth target. 557 00:35:35,806 --> 00:35:37,122 Where? 558 00:35:37,360 --> 00:35:41,676 An electrical substation in Queens known as Big Alex. 559 00:35:43,364 --> 00:35:44,731 Power plant. 560 00:35:45,160 --> 00:35:46,731 Are we talking about another controlled outage? 561 00:35:46,815 --> 00:35:48,384 Guess again. 562 00:35:54,770 --> 00:35:57,199 Blockhouse should be a few floors up. 563 00:35:57,284 --> 00:35:58,628 Let's just shoot a transformer 564 00:35:58,713 --> 00:36:00,042 and be done with it. 565 00:36:00,130 --> 00:36:03,218 This is my pièce de résistance, Gunther. 566 00:36:03,381 --> 00:36:05,121 Don't rush me. 567 00:36:08,007 --> 00:36:10,143 We're onto a sixth Wheatley location. 568 00:36:10,228 --> 00:36:11,363 A sixth? 569 00:36:11,448 --> 00:36:13,561 The first five pillars were a distraction 570 00:36:13,646 --> 00:36:16,105 to draw resources away. This is Wheatley's main target. 571 00:36:16,257 --> 00:36:17,653 Why? To what end? 572 00:36:17,737 --> 00:36:18,959 This is the main substation 573 00:36:19,043 --> 00:36:21,160 that controls the city's entire power grid. 574 00:36:23,507 --> 00:36:25,512 It's good to see you again, Gunther. 575 00:36:25,619 --> 00:36:27,407 We had a good time in prison, didn't we? 576 00:36:27,492 --> 00:36:29,230 Yes, we did. 577 00:36:38,521 --> 00:36:40,218 What are you guys doing? You can't... 578 00:36:41,971 --> 00:36:43,997 Lights are still on, so if he placed 579 00:36:44,082 --> 00:36:46,552 an explosive inside, we still have time to stop it. 580 00:36:46,636 --> 00:36:47,911 Wheatley's in that substation. 581 00:36:47,996 --> 00:36:48,989 He's still there. 582 00:36:49,073 --> 00:36:50,556 What makes you think he's not already halfway 583 00:36:50,640 --> 00:36:53,123 to some foreign country with no extradition treaty? 584 00:36:53,207 --> 00:36:54,603 He's got a front-row seat 585 00:36:54,687 --> 00:36:55,980 to all this madness he's created. 586 00:36:56,065 --> 00:36:58,465 He's not just gonna slink away without taking a curtain call. 587 00:36:58,612 --> 00:37:00,762 Never underestimate the sheer audacity 588 00:37:00,847 --> 00:37:03,433 of a white man with nothing to lose. 589 00:37:03,762 --> 00:37:05,864 Once this network is infected, 590 00:37:05,949 --> 00:37:09,705 the transformer will malfunction and shut down. 591 00:37:09,789 --> 00:37:12,316 Other substations aren't equipped to pick up the slack. 592 00:37:12,423 --> 00:37:16,581 They'll fall one by one. 593 00:37:23,206 --> 00:37:25,585 Captain says the bomb squad is two minutes out. 594 00:37:25,670 --> 00:37:27,718 We have units sealing off streets and evacuating. 595 00:37:30,082 --> 00:37:32,333 NYPD! Drop your weapon! 596 00:37:33,924 --> 00:37:35,233 Got a runner! 597 00:37:35,318 --> 00:37:37,941 - I'm going in. - I'm right behind you. 598 00:37:41,154 --> 00:37:43,089 No, don't! Stop! Stop! 599 00:37:49,708 --> 00:37:51,452 We're looking for two armed suspects. 600 00:37:51,638 --> 00:37:53,707 Prioritize the roof and sublevels. 601 00:37:53,792 --> 00:37:55,852 Aviation's taking pictures overhead. 602 00:37:55,937 --> 00:37:58,287 All right, let's spread out. Move, move. 603 00:38:00,491 --> 00:38:02,061 Checking for a pulse. 604 00:38:08,567 --> 00:38:10,050 He was here. 605 00:38:10,135 --> 00:38:13,051 - How do you know? - Take a look. Check it out. 606 00:38:15,507 --> 00:38:16,946 We gotta get TARU in here. 607 00:38:17,031 --> 00:38:18,514 Oh, that's gonna be a minute. 608 00:38:18,599 --> 00:38:20,169 Every unit is either coming from 609 00:38:20,254 --> 00:38:21,780 or heading to a different location. 610 00:38:21,948 --> 00:38:23,649 This building's been cleared of explosive devices. 611 00:38:23,733 --> 00:38:25,253 Sure about that? 612 00:38:25,465 --> 00:38:26,564 You questioning me? 613 00:38:26,649 --> 00:38:28,270 I'm asking if you're sure. 614 00:38:28,355 --> 00:38:29,393 What's that? 615 00:38:29,492 --> 00:38:30,824 Yeah, don't get near that. 616 00:38:35,478 --> 00:38:37,091 - I thought you said that... - I did. 617 00:38:37,176 --> 00:38:39,094 I'm certain there are no explosive devices 618 00:38:39,179 --> 00:38:40,706 - on the premises. - Then what does that mean? 619 00:38:40,790 --> 00:38:42,752 I don't know, and I don't wanna take any chances. 620 00:38:42,837 --> 00:38:45,886 - 1013, everybody out. Let's go. - All right, let's go! 621 00:38:52,935 --> 00:38:56,072 All units evacuate! Move! 622 00:38:56,257 --> 00:38:58,472 Keep going, keep going! 623 00:39:01,999 --> 00:39:05,988 If that thing blows, we don't stand a chance. 624 00:39:22,554 --> 00:39:25,022 Richard Wheatley just took the whole city hostage. 625 00:39:29,331 --> 00:39:31,331 Subtitles Synchronized by srjanapala 46593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.