Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,391 --> 00:00:02,257
In the nation's
largest city,
2
00:00:02,342 --> 00:00:04,999
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:05,084 --> 00:00:06,611
are hunted by the detectives
4
00:00:06,696 --> 00:00:09,226
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:09,844 --> 00:00:11,828
These are their stories.
6
00:00:14,511 --> 00:00:17,101
We wanna talk to you
about Detective Stabler.
7
00:00:17,303 --> 00:00:19,671
You are letting Wheatley
get the better of you.
8
00:00:19,756 --> 00:00:21,239
You telling me to stand down?
9
00:00:21,371 --> 00:00:23,681
There's an empty apartment
above Angela Wheatley's.
10
00:00:23,766 --> 00:00:25,312
Are you getting this, Sarge?
11
00:00:25,889 --> 00:00:29,664
What could be more satisfying
than the crippling of banks,
12
00:00:29,749 --> 00:00:32,189
the justice system?
You can share in the bounty.
13
00:00:32,274 --> 00:00:33,670
Not interested in money.
14
00:00:33,824 --> 00:00:35,482
Constantine's followers
are urging one another
15
00:00:35,566 --> 00:00:39,257
to commit acts of resistance.
We're talking mass chaos.
16
00:00:39,438 --> 00:00:41,757
- Sebastian McClane.
- I have a gift for you.
17
00:00:41,842 --> 00:00:44,140
Richard Wheatley
trussed up on a platter.
18
00:00:44,231 --> 00:00:46,258
Are you prepared
to turn yourself in?
19
00:00:46,343 --> 00:00:49,304
Having fun out here.
People seem to like what I'm doing.
20
00:00:50,320 --> 00:00:51,914
Wheatley will take down
the entire
21
00:00:52,037 --> 00:00:53,302
global financial system.
22
00:00:53,387 --> 00:00:55,282
If I'm wrong,
you won't have to ask
23
00:00:55,367 --> 00:00:56,445
for my badge and my gun;
24
00:00:56,530 --> 00:00:58,515
I'll give them to you myself.
25
00:01:08,516 --> 00:01:12,117
"So tonight, if you feel
the same energy I do,
26
00:01:12,260 --> 00:01:14,830
then I hope you will"...
It needs urgency.
27
00:01:15,077 --> 00:01:17,039
Hope was Obama's thing.
We're way past that.
28
00:01:17,171 --> 00:01:19,554
Sergeant Bell, Detective
Stabler, walk with me.
29
00:01:21,750 --> 00:01:23,757
I imagine you're wondering
why I summoned you here?
30
00:01:23,842 --> 00:01:24,937
Well, I wouldn't mind.
31
00:01:25,022 --> 00:01:26,356
I've been fully briefed
on the case
32
00:01:26,440 --> 00:01:28,093
against Richard Wheatley.
33
00:01:28,318 --> 00:01:29,931
You were right. I was wrong.
34
00:01:30,039 --> 00:01:33,002
So you agree that Wheatley's
behind the data center attacks?
35
00:01:33,087 --> 00:01:34,914
And the Remsen prison break.
36
00:01:35,368 --> 00:01:37,726
He's been sheltering
Sebastian McClane,
37
00:01:37,983 --> 00:01:39,742
and he's been
playing me for a fool.
38
00:01:42,185 --> 00:01:45,390
I want them both apprehended.
Spare no resources.
39
00:01:45,500 --> 00:01:47,509
You have my full support
if there's anything you need.
40
00:01:47,593 --> 00:01:49,296
Actually, there is, sir.
41
00:01:49,381 --> 00:01:50,437
Name it.
42
00:01:50,522 --> 00:01:52,614
Wheatley accused me
very publicly of going rogue.
43
00:01:52,814 --> 00:01:54,595
In fact, he invoked you
as governor of the state
44
00:01:54,679 --> 00:01:56,210
to make his point.
45
00:01:56,295 --> 00:01:57,595
So if we have
your full support,
46
00:01:57,687 --> 00:01:59,528
I would like it if you
made a public statement.
47
00:01:59,648 --> 00:02:01,265
I'm not gonna do that.
48
00:02:03,742 --> 00:02:05,084
Or not.
49
00:02:56,999 --> 00:02:58,523
What the hell is all this?
50
00:02:58,704 --> 00:03:01,343
I said staples...
Bread, water, fruit.
51
00:03:02,534 --> 00:03:03,973
You got me deli sushi.
52
00:03:04,190 --> 00:03:06,234
Sorry, maybe they'll have
your regular table
53
00:03:06,319 --> 00:03:07,625
at Nobu available tonight.
54
00:03:09,871 --> 00:03:11,046
So where's my money?
55
00:03:27,458 --> 00:03:29,226
There are programs
you can go to.
56
00:03:30,032 --> 00:03:31,625
Good ones.
57
00:03:31,910 --> 00:03:34,078
They work if you're
putting in the effort.
58
00:03:34,612 --> 00:03:35,852
Thanks for the advice.
59
00:03:36,101 --> 00:03:39,406
There's one nearby.
I can take you. Get you set up.
60
00:03:51,152 --> 00:03:52,813
What the hell?
61
00:04:14,119 --> 00:04:17,180
I love the smell of fentanyl
in the morning.
62
00:05:04,196 --> 00:05:05,647
*LAW AND ORDER
ORGANIZED CRIME*
63
00:05:05,732 --> 00:05:07,045
*LAW AND ORDER ORGANIZED CRIME*
Season 02 Episode 13
64
00:05:07,129 --> 00:05:09,129
Episode Title: "As Hubris is to Oedipus"
Aired on: February 24, 2022.
65
00:05:13,806 --> 00:05:15,436
Hello, Sebastian.
66
00:05:17,704 --> 00:05:20,580
I thought I was done with you,
67
00:05:20,806 --> 00:05:23,551
but I need one last favor.
68
00:05:26,091 --> 00:05:27,295
Are you okay?
69
00:05:27,427 --> 00:05:30,373
He's fine.
He's fine, right, Sebas?
70
00:05:31,357 --> 00:05:32,490
Glad you're awake, though,
71
00:05:32,590 --> 00:05:35,941
because
we need to do some work.
72
00:05:37,662 --> 00:05:39,022
Go to hell.
73
00:05:43,008 --> 00:05:47,189
I need you to reach out
to your loyal fans,
74
00:05:47,616 --> 00:05:49,578
your followers,
75
00:05:49,663 --> 00:05:53,014
the morons who think
you're the second coming.
76
00:05:58,028 --> 00:06:00,030
Oh, that's not very nice.
77
00:06:02,083 --> 00:06:04,498
Go ahead, do it! Shoot me!
78
00:06:04,583 --> 00:06:06,115
Put me out of my misery
already.
79
00:06:06,200 --> 00:06:09,498
I am done playing your games.
80
00:06:09,759 --> 00:06:13,288
You're done when I tell you
you're done.
81
00:06:22,502 --> 00:06:24,240
You wanna play games?
82
00:06:25,829 --> 00:06:28,005
This is my favorite game.
83
00:06:30,452 --> 00:06:33,977
Hmm. You know this game?
84
00:06:42,589 --> 00:06:44,504
Assemble your people.
85
00:06:51,820 --> 00:06:53,936
You want her blood
on your hands?
86
00:06:56,573 --> 00:06:57,838
No!
87
00:06:58,188 --> 00:06:59,453
Sebastian.
88
00:07:01,766 --> 00:07:04,107
Third time's the charm.
89
00:07:04,584 --> 00:07:08,201
Okay, okay!
Enough! Enough!
90
00:07:15,903 --> 00:07:17,834
Assemble your people.
91
00:07:20,447 --> 00:07:22,607
McClane called it
"digital dust."
92
00:07:22,692 --> 00:07:24,088
It's tagged code tying Wheatley
93
00:07:24,173 --> 00:07:26,179
to every one
of his illegal stock trades.
94
00:07:26,264 --> 00:07:28,501
Where did the money from
these transactions wind up?
95
00:07:28,585 --> 00:07:31,200
Dormant bank accounts
and then poof,
96
00:07:31,284 --> 00:07:32,941
out of the country presumably.
97
00:07:33,025 --> 00:07:35,334
Unfortunately, he made off
with 700 million
98
00:07:35,418 --> 00:07:38,093
before we isolated the code
and shut him down.
99
00:07:38,178 --> 00:07:39,381
Jesus.
100
00:07:39,466 --> 00:07:41,166
It's gotta be enough
to indict him.
101
00:07:41,251 --> 00:07:43,342
Oh, no question, but we don't
wanna publicize an indictment
102
00:07:43,426 --> 00:07:45,214
before you're in a position
to arrest him.
103
00:07:45,298 --> 00:07:47,390
- Well, he's off the grid.
- What about his ex-wife?
104
00:07:47,474 --> 00:07:49,607
Hasn't she been
in regular contact with him?
105
00:07:49,692 --> 00:07:51,392
No, she's MIA.
106
00:07:51,477 --> 00:07:52,917
How did we lose Angela?
107
00:07:53,002 --> 00:07:54,181
Last we saw her,
she was on her way
108
00:07:54,265 --> 00:07:55,922
to that job interview
at the Colby School.
109
00:07:56,135 --> 00:07:57,226
Yeah, Vicky knocked
on her door
110
00:07:57,310 --> 00:07:58,575
this morning
to borrow a cup of sugar.
111
00:07:58,659 --> 00:08:01,217
Ah, join the party.
Who else is missing?
112
00:08:02,342 --> 00:08:04,304
This is one of the prime
gathering spots
113
00:08:04,404 --> 00:08:06,235
for McClane loyalists
on the dark web.
114
00:08:06,319 --> 00:08:08,237
It's a private thread.
You can only access it
115
00:08:08,321 --> 00:08:10,654
with Tor version 2
and custom security plugin.
116
00:08:10,739 --> 00:08:12,657
Can you summarize for us?
117
00:08:12,742 --> 00:08:14,529
The mob is angry about
law enforcement's
118
00:08:14,614 --> 00:08:17,359
relentless manhunt for one
of America's great patriots.
119
00:08:17,444 --> 00:08:19,188
This user "eater of chives"
120
00:08:19,273 --> 00:08:21,626
is tired of hiding
behind a virtual cloak.
121
00:08:21,711 --> 00:08:25,584
"Jealous hater" concurs that
"the Godhead's devotees
122
00:08:25,669 --> 00:08:28,130
must soon convene
in their physical forms."
123
00:08:28,215 --> 00:08:30,436
Meaning they're gonna
meet in person.
124
00:08:30,611 --> 00:08:31,876
Where?
125
00:08:31,961 --> 00:08:34,584
And who?
Who are these devotees?
126
00:09:45,789 --> 00:09:49,080
Brothers and sisters,
let me begin by assuring you
127
00:09:49,165 --> 00:09:51,833
that I'm safe
and securely sequestered,
128
00:09:51,989 --> 00:09:53,602
out of reach
from the barbarians
129
00:09:53,687 --> 00:09:55,540
that have been hunting me
like an animal.
130
00:09:55,759 --> 00:09:57,851
Because of your vigilance,
131
00:09:57,936 --> 00:10:01,305
I've stayed one step ahead
of the NYPD and the FBI.
132
00:10:05,592 --> 00:10:07,684
And with your ongoing support,
133
00:10:07,885 --> 00:10:09,977
they will continue
to chase a ghost.
134
00:10:10,139 --> 00:10:12,707
And while I thank you,
I also have to remind you
135
00:10:12,792 --> 00:10:14,492
that there's
important work to do.
136
00:10:14,577 --> 00:10:17,627
It is time to force
the oppressors to pay
137
00:10:17,711 --> 00:10:19,107
for their crimes.
138
00:10:19,191 --> 00:10:21,674
Time to pry open their eyes
139
00:10:21,758 --> 00:10:24,198
and blind them with their own
greed and corruption.
140
00:10:25,625 --> 00:10:27,717
I've had time
to meditate on this.
141
00:10:28,093 --> 00:10:30,055
A lot of time.
142
00:10:30,372 --> 00:10:34,407
And now I'm ready
to share my vision with you.
143
00:10:34,652 --> 00:10:36,178
If you're here,
144
00:10:36,317 --> 00:10:39,744
I have to believe that you
have experienced tyranny
145
00:10:39,829 --> 00:10:41,391
and oppression
in your own life.
146
00:10:41,711 --> 00:10:45,369
Trust me and follow
my instructions,
147
00:10:45,765 --> 00:10:49,860
and I will lead you one step
closer to the Promised Land.
148
00:10:49,961 --> 00:10:52,172
To the Promised Land!
149
00:10:52,257 --> 00:10:53,827
Welcome to Project Bedlam.
150
00:12:45,152 --> 00:12:47,682
We have a breach
in room zero-zero-twenty.
151
00:12:47,901 --> 00:12:50,487
Suspects gained access
through a street-level window.
152
00:12:50,669 --> 00:12:52,709
I'm in pursuit.
- Copy that.
153
00:13:15,856 --> 00:13:17,182
Hey!
154
00:13:19,386 --> 00:13:20,955
Stop!
155
00:13:26,482 --> 00:13:28,223
Let's go, let's go.
156
00:13:29,664 --> 00:13:31,003
Did you get 'em?
157
00:13:33,642 --> 00:13:35,190
Come on, come on, come on!
158
00:13:36,657 --> 00:13:37,574
Are we good?
159
00:13:37,698 --> 00:13:39,307
No, we're not.
160
00:13:41,744 --> 00:13:43,267
Stop right there!
161
00:13:49,612 --> 00:13:53,228
Donald Mathers. Who are you?
162
00:13:53,593 --> 00:13:55,745
And what's your connection
to Sebastian McClane?
163
00:13:55,830 --> 00:13:58,857
Uh, I already told them
everything I know.
164
00:13:58,942 --> 00:14:00,342
Yeah, we spoke
to the officers
165
00:14:00,427 --> 00:14:01,675
who brought you here,
but my sergeant and I,
166
00:14:01,759 --> 00:14:04,240
we're looking
for different things.
167
00:14:05,593 --> 00:14:06,771
So who are you?
168
00:14:06,908 --> 00:14:08,682
You had
an honorable discharge
169
00:14:08,767 --> 00:14:10,729
from the army two years ago.
170
00:14:10,914 --> 00:14:12,571
Apart
from the disorderly conduct
171
00:14:12,656 --> 00:14:16,628
at Occupy Wall Street,
your record is clean.
172
00:14:16,790 --> 00:14:18,979
So that's who I am.
173
00:14:19,276 --> 00:14:20,878
You employed?
174
00:14:21,880 --> 00:14:23,970
You live with your parents?
175
00:14:25,914 --> 00:14:28,797
Look, I was directed
to the warehouse in Bushwick
176
00:14:28,882 --> 00:14:30,026
by an online message board.
177
00:14:30,111 --> 00:14:32,651
Did you know or recognize
anyone who was there?
178
00:14:32,980 --> 00:14:35,594
How about the guys
in your little burglary unit?
179
00:14:35,679 --> 00:14:36,893
There was one guy.
180
00:14:36,985 --> 00:14:38,424
He said he worked
at Con Electric.
181
00:14:38,509 --> 00:14:40,730
He seemed to know the most
about what the mission was.
182
00:14:40,815 --> 00:14:43,212
What did stealing blueprints
to government buildings
183
00:14:43,296 --> 00:14:44,674
have to do with your mission?
184
00:14:44,890 --> 00:14:47,896
I don't know.
I'm focused on the bigger goal.
185
00:14:48,082 --> 00:14:50,870
- Which is?
- Dismantle the system.
186
00:14:51,040 --> 00:14:53,089
The billionaires
control the system.
187
00:14:53,174 --> 00:14:55,266
They own the government,
which passes laws
188
00:14:55,351 --> 00:14:58,549
that make the system only work
to keep the billionaires rich.
189
00:14:58,667 --> 00:15:01,260
Government of the few,
by the few, for the few.
190
00:15:01,993 --> 00:15:03,562
I get why you think that.
191
00:15:03,741 --> 00:15:06,049
I have a job
where I work hard,
192
00:15:06,134 --> 00:15:08,879
and my job's threatened
by outsourcing and automation,
193
00:15:08,964 --> 00:15:11,665
and everything is geared
towards making me irrelevant.
194
00:15:11,797 --> 00:15:14,839
No more, no more.
195
00:15:18,707 --> 00:15:20,100
So what's the next?
196
00:15:21,444 --> 00:15:23,839
I guess we'll find out
at the meeting on Thursday.
197
00:15:24,869 --> 00:15:26,134
Thursday?
198
00:15:26,631 --> 00:15:27,635
Absolutely not.
199
00:15:27,775 --> 00:15:29,258
How else are we gonna
find out
200
00:15:29,342 --> 00:15:31,129
which buildings Wheatley
and McClane are targeting?
201
00:15:31,213 --> 00:15:32,535
We're not going down
this road again.
202
00:15:32,619 --> 00:15:35,385
The governor just looked us
both in the eyes and apologized
203
00:15:35,470 --> 00:15:36,932
for not listening to me... us.
204
00:15:37,017 --> 00:15:38,621
It doesn't mean you need
to go back undercover.
205
00:15:38,705 --> 00:15:41,102
It's not going undercover.
It's one meeting, Ayanna.
206
00:15:41,187 --> 00:15:43,964
Yeah, one meeting turns
into two, turns into three.
207
00:15:44,049 --> 00:15:45,449
Next thing you know,
you're embedded,
208
00:15:45,533 --> 00:15:47,492
and I'm running
a skeleton crew worried
209
00:15:47,577 --> 00:15:49,278
about whether
you're gonna come out alive
210
00:15:49,362 --> 00:15:50,975
and how many lines
you've crossed.
211
00:15:51,059 --> 00:15:52,977
What does that mean?
That's not fair.
212
00:15:53,061 --> 00:15:55,362
Oh, you wanna talk about
what's fair now?
213
00:15:55,452 --> 00:15:57,457
Nothing's fair, Elliot.
214
00:15:57,542 --> 00:16:00,518
I have a list of grievances
that would make your head spin.
215
00:16:00,638 --> 00:16:03,604
I don't deal with them
by changing my identity
216
00:16:03,689 --> 00:16:06,534
and running away
from my actual life.
217
00:16:14,428 --> 00:16:16,440
Okay, we don't have
a lot of time here.
218
00:16:18,929 --> 00:16:21,932
We can surveil the meeting
from outside and tail them.
219
00:16:22,432 --> 00:16:24,045
What if they have decoys?
220
00:16:24,410 --> 00:16:27,846
Me going in
is the fastest, surest way.
221
00:16:28,814 --> 00:16:30,682
It works. I've proven it.
222
00:16:32,000 --> 00:16:33,987
Ayanna, we know
Wheatley and McClane
223
00:16:34,072 --> 00:16:36,161
are planning something
right now.
224
00:16:37,486 --> 00:16:39,456
We have to find out what.
225
00:17:17,132 --> 00:17:18,870
You in?
226
00:17:19,336 --> 00:17:20,772
I'm in.
227
00:17:27,730 --> 00:17:30,736
I count about 50
with more arriving as we speak.
228
00:17:30,820 --> 00:17:33,261
- What are they doing?
- Congregating.
229
00:17:33,345 --> 00:17:35,698
Looks like they're waiting
for a show.
230
00:17:35,782 --> 00:17:37,439
You have eyes on the leader?
231
00:17:37,523 --> 00:17:39,615
Locked and loaded
and ready to roll.
232
00:17:39,699 --> 00:17:41,399
One step closer to
the Promised Land, brother.
233
00:17:41,483 --> 00:17:43,572
I just spotted the alpha.
234
00:17:45,835 --> 00:17:46,923
Copy that.
235
00:17:49,622 --> 00:17:51,105
Some caffeine, brother?
236
00:17:51,189 --> 00:17:52,802
Yeah, thanks.
You read my mind.
237
00:17:52,886 --> 00:17:55,370
- Yeah.
- It's exciting, huh?
238
00:17:55,454 --> 00:17:57,981
Yeah. It's my first time.
239
00:17:58,065 --> 00:18:02,116
I was gonna go to the gathering
in Brooklyn but had an exam.
240
00:18:02,200 --> 00:18:04,031
Are you an OG?
241
00:18:04,115 --> 00:18:05,771
First time to the party.
242
00:18:07,379 --> 00:18:09,688
I cannot believe
this is really happening.
243
00:18:09,772 --> 00:18:11,647
Sebastian McClane
is an American hero
244
00:18:11,731 --> 00:18:13,083
like we haven't had
for generations.
245
00:18:13,167 --> 00:18:15,604
Yeah, we finally got someone
whose... with the guts
246
00:18:15,689 --> 00:18:18,347
to stand up
to this bankrupt system.
247
00:18:18,854 --> 00:18:20,380
To the Promised Land!
248
00:18:20,465 --> 00:18:21,772
To the Promised Land!
249
00:18:21,857 --> 00:18:23,035
To the Promised Land!
250
00:18:23,120 --> 00:18:24,160
To the Promised Land!
251
00:18:24,253 --> 00:18:27,683
I'm Brother Bill.
Everyone find a seat.
252
00:18:27,768 --> 00:18:31,378
Our time is short.
We have to use it wisely.
253
00:18:31,620 --> 00:18:35,236
I give you Brother McClane.
254
00:18:41,670 --> 00:18:45,050
Brothers and sisters,
thanks to those of you
255
00:18:45,135 --> 00:18:46,551
who carried out
the first mission,
256
00:18:46,635 --> 00:18:49,027
Project Bedlam is ready
to advance to phase two.
257
00:18:52,815 --> 00:18:55,113
Preparations have begun
to strike five pillars
258
00:18:55,198 --> 00:18:58,035
of inequity, corrupt
institutions that have had...
259
00:18:58,120 --> 00:18:59,738
We catching this?
260
00:18:59,822 --> 00:19:02,611
Five pillars, that doesn't
narrow it down much.
261
00:19:02,695 --> 00:19:04,091
Without blueprints,
262
00:19:04,175 --> 00:19:06,180
those five attacks
could be anywhere.
263
00:19:06,440 --> 00:19:08,862
Maybe he'll start
getting more specific.
264
00:19:09,092 --> 00:19:13,187
Government, the courts,
banks, healthcare,
265
00:19:13,448 --> 00:19:15,987
and law enforcement.
266
00:19:18,841 --> 00:19:21,630
There's a sound off-camera
on McClane's video.
267
00:19:21,714 --> 00:19:24,136
Get the audio to Jet,
maybe she can isolate it.
268
00:19:24,221 --> 00:19:25,199
On it.
269
00:19:25,283 --> 00:19:27,854
Today, we strike back.
270
00:19:27,939 --> 00:19:29,814
Yeah. Yeah.
271
00:19:29,899 --> 00:19:33,745
This is our moment,
brothers and sisters.
272
00:19:34,553 --> 00:19:39,182
I know some of you are scared.
Use it to fuel you.
273
00:19:39,558 --> 00:19:41,409
We're all in this together.
274
00:19:42,038 --> 00:19:44,276
You have trusted in me
thus far.
275
00:19:44,824 --> 00:19:46,524
I will not lead you astray.
276
00:19:50,028 --> 00:19:56,003
The time is now, my comrades.
The reckoning is upon us.
277
00:19:56,528 --> 00:19:58,185
We'll meet again
on the other side.
278
00:19:58,363 --> 00:20:00,629
Yeah. Yeah!
279
00:20:01,049 --> 00:20:03,367
Thank you, Brother McClane!
280
00:20:03,451 --> 00:20:07,026
- Yeah!
- Brother McClane!
281
00:20:07,144 --> 00:20:08,394
To the Promised Land!
282
00:20:08,479 --> 00:20:09,543
To the promised Land!
283
00:20:09,628 --> 00:20:10,628
To the Promised Land!
284
00:20:10,721 --> 00:20:11,854
To the promised Land!
285
00:20:11,938 --> 00:20:14,987
Under your chairs,
there's a card.
286
00:20:15,071 --> 00:20:20,428
That card designates your team.
Do not stray from your team.
287
00:20:20,512 --> 00:20:22,256
Those must be
the attacks groups.
288
00:20:22,468 --> 00:20:23,863
Stay close to the leader.
289
00:20:23,948 --> 00:20:25,955
I repeat,
do not stray from your team.
290
00:20:26,089 --> 00:20:29,480
Low numbers are misinformation.
Mid numbers, misconduct.
291
00:20:29,565 --> 00:20:32,035
Tens and face cards,
meet at the loading dock
292
00:20:32,120 --> 00:20:33,267
for further instructions.
293
00:20:33,556 --> 00:20:36,237
- Are we clear?
- Yes!
294
00:20:37,389 --> 00:20:39,284
My lucky day.
295
00:20:45,014 --> 00:20:46,448
This him?
296
00:20:47,233 --> 00:20:49,978
Stabler, what's going on
right now?
297
00:20:50,063 --> 00:20:52,901
Yeah, the one that was
flirting with the girl.
298
00:20:52,986 --> 00:20:54,769
What are you talking about?
What girl?
299
00:20:54,854 --> 00:20:57,035
I saw him touch her hand.
Looking all hot for her.
300
00:20:57,120 --> 00:20:58,933
What do you think, this is
some kind of singles mixer?
301
00:20:59,017 --> 00:21:00,413
- No.
- What are you doing here?
302
00:21:00,498 --> 00:21:01,806
Hold on, hold on.
303
00:21:01,906 --> 00:21:04,159
I'm here for the same reason
you are.
304
00:21:04,244 --> 00:21:06,526
In fact, I got someone
who'll vouch for me.
305
00:21:06,642 --> 00:21:08,894
I don't give a damn unless
it's Sebastian McClane himself.
306
00:21:08,978 --> 00:21:11,723
Well, it's not as good
as that, but Malachi.
307
00:21:11,808 --> 00:21:14,034
That's a load of bull.
308
00:21:14,119 --> 00:21:15,341
No, I got Malachi.
309
00:21:15,631 --> 00:21:16,940
Hey, put the phone away.
310
00:21:17,025 --> 00:21:18,043
You're not supposed
to have that.
311
00:21:18,127 --> 00:21:20,495
He gave it to me!
He told me about the meeting.
312
00:21:20,580 --> 00:21:22,454
This is the only way
I can get a hold of him.
313
00:21:22,538 --> 00:21:25,152
Brother Malachi is an OG.
Phantom in the wind.
314
00:21:25,237 --> 00:21:28,424
Nobody knows him
and nobody knows where he is.
315
00:21:28,532 --> 00:21:30,135
Well, I do.
316
00:21:34,580 --> 00:21:36,498
Just do what Bell
told you to do.
317
00:21:36,822 --> 00:21:38,448
Yeah. I got this.
318
00:21:40,797 --> 00:21:42,635
Yo, what do you want?
319
00:21:42,720 --> 00:21:47,119
Hey, look, Malachi,
I need you to vouch for me.
320
00:21:47,204 --> 00:21:48,991
- Go to hell, man.
- Wait a minute.
321
00:21:49,076 --> 00:21:52,343
Hey, look, look,
these guys mean business.
322
00:21:52,428 --> 00:21:54,303
Just tell them
that you know me.
323
00:21:54,388 --> 00:21:57,176
Hey, Brother Malachi,
if you could be anywhere
324
00:21:57,261 --> 00:21:59,263
in the world right now,
where would you be?
325
00:22:01,950 --> 00:22:03,908
One step closer
to the Promised Land.
326
00:22:05,614 --> 00:22:07,054
Brother Malachi,
327
00:22:07,412 --> 00:22:09,795
which programming language
did you use
328
00:22:09,887 --> 00:22:11,706
in the Capture the Flag
coding contest last May
329
00:22:11,790 --> 00:22:15,361
in Berlin, Python or C...?
330
00:22:15,446 --> 00:22:16,385
Seriously?
331
00:22:16,470 --> 00:22:18,649
I don't use that trash.
I'm a shellcode guy.
332
00:22:18,805 --> 00:22:21,242
Also, it wasn't Berlin.
It was Dusseldorf.
333
00:22:24,863 --> 00:22:26,424
Satisfied?
334
00:22:27,058 --> 00:22:28,411
Hey man, thanks a lot.
335
00:22:28,720 --> 00:22:30,018
Listen, Baldy.
336
00:22:30,103 --> 00:22:32,848
Don't ever embarrass me
in front of my brothers again.
337
00:22:32,933 --> 00:22:34,823
I'll dox your entire family.
338
00:22:42,261 --> 00:22:44,784
He's gonna kick my ass
for that, isn't he?
339
00:22:45,005 --> 00:22:46,876
Oh, definitely.
340
00:22:54,825 --> 00:22:56,471
Hey.
341
00:22:57,540 --> 00:22:58,909
You carrying?
342
00:22:59,132 --> 00:23:02,003
Yeah. Isn't everyone?
343
00:23:02,366 --> 00:23:05,870
- Nice.
- Ah, nice.
344
00:23:06,859 --> 00:23:08,206
Thanks.
345
00:23:08,417 --> 00:23:12,337
Everything's ready, Brother.
Tank's full.
346
00:23:12,780 --> 00:23:15,699
Should make
for a hell of a blast.
347
00:23:15,784 --> 00:23:17,093
Nice.
348
00:23:17,178 --> 00:23:18,748
All five bands are deployed.
349
00:23:55,648 --> 00:23:57,266
Five car bombs in five
350
00:23:57,351 --> 00:24:00,009
as of yet unidentified
locations throughout the city.
351
00:24:00,094 --> 00:24:02,664
Intel has units heading
to any federal building
352
00:24:02,749 --> 00:24:05,273
we consider likely to be
one of McClane's five pillars.
353
00:24:05,390 --> 00:24:06,742
Where are you
heading right now?
354
00:24:06,827 --> 00:24:09,267
Towards Wall Street.
That's all I know right now.
355
00:24:09,493 --> 00:24:12,325
I'm tracking Stabler's GPS
just in case I lose 'em.
356
00:24:12,524 --> 00:24:14,422
Okay, well, Cho and Maldonado
are on their way.
357
00:24:14,507 --> 00:24:17,289
Bomb squad, ESU, Arson,
Joint Terrorism
358
00:24:17,438 --> 00:24:19,633
have all been deployed
to meet you wherever you land.
359
00:24:19,797 --> 00:24:22,367
- NYPD is spread thin.
- Yeah.
360
00:24:22,452 --> 00:24:24,039
Unfortunately,
a lot of 911 calls
361
00:24:24,124 --> 00:24:25,324
are gonna go
unanswered today.
362
00:24:25,408 --> 00:24:26,609
It's totally chaotic out there.
363
00:24:26,693 --> 00:24:28,480
- True to his name.
- What is?
364
00:24:28,621 --> 00:24:30,367
Project Bedlam.
365
00:24:32,022 --> 00:24:33,937
Marshall Courthouse, huh?
366
00:24:38,533 --> 00:24:39,984
The streets are jammed.
367
00:24:40,069 --> 00:24:41,727
Cops everywhere.
It's almost like they know.
368
00:24:41,811 --> 00:24:43,297
Stop talking.
369
00:24:52,374 --> 00:24:54,359
You okay?
370
00:25:01,892 --> 00:25:03,113
According to schematics,
371
00:25:03,198 --> 00:25:05,859
this spot should do
the most damage.
372
00:25:05,944 --> 00:25:09,375
Might even get lucky
and take the whole thing down.
373
00:25:33,303 --> 00:25:35,523
ESU should be right behind.
374
00:25:35,608 --> 00:25:37,439
- Just ESU?
- For now. Yeah.
375
00:25:37,674 --> 00:25:40,637
What's their plan?
Bomb Federal Plaza? Why?
376
00:25:40,783 --> 00:25:42,188
Not sure yet.
377
00:25:42,273 --> 00:25:44,328
What we know,
it's divide and conquer.
378
00:25:44,413 --> 00:25:47,115
Half of them run point,
the others rig the explosives.
379
00:25:47,200 --> 00:25:49,289
That's all I could get
before I lost comms.
380
00:25:49,374 --> 00:25:51,234
- Stabler's in there?
- Embedded.
381
00:25:51,319 --> 00:25:55,070
I want this building evacuated
ASAP, discreetly as possible.
382
00:25:55,155 --> 00:25:56,993
We don't have time
to wait for ESU.
383
00:25:57,078 --> 00:25:58,289
- Copy that.
- All right.
384
00:25:58,374 --> 00:26:00,376
Time is of the essence, move.
385
00:26:02,266 --> 00:26:06,133
- Hey, I can stay to rig it.
- Yeah, right.
386
00:26:06,351 --> 00:26:08,051
Why do you think Malachi
wanted me here?
387
00:26:08,384 --> 00:26:10,868
I'm a marine. 24th in Kandahar.
I'm a minesweeper.
388
00:26:11,250 --> 00:26:12,984
I thought they had
robots for that.
389
00:26:13,069 --> 00:26:14,943
Sure. When they're available.
390
00:26:15,028 --> 00:26:17,172
I can program the detonator.
391
00:26:17,940 --> 00:26:19,820
Looks like we got a team.
392
00:26:20,815 --> 00:26:23,995
You three, stairwell,
ground-level entrance.
393
00:26:24,080 --> 00:26:27,391
- What the hell?
- I said go.
394
00:26:27,709 --> 00:26:30,233
Hey, pop the hood for me,
will you?
395
00:26:33,291 --> 00:26:36,977
Police don't make a...
Shh, don't make a sound.
396
00:26:37,080 --> 00:26:39,474
It's too late.
397
00:26:41,591 --> 00:26:44,461
You'll never
be able to stop it.
398
00:26:45,797 --> 00:26:47,555
Oh, my God.
399
00:26:47,647 --> 00:26:49,422
You've never programmed
a detonator
400
00:26:49,507 --> 00:26:51,251
before in your life, have you?
401
00:26:51,359 --> 00:26:53,383
All right,
listen to me very carefully.
402
00:26:53,560 --> 00:26:55,695
This is the luckiest day
of your life.
403
00:26:55,780 --> 00:26:57,220
I believe in Brother McClane.
404
00:26:57,305 --> 00:26:58,962
I just didn't know
that it would be violent.
405
00:26:59,046 --> 00:27:01,051
Okay. You want change?
We all want change.
406
00:27:01,136 --> 00:27:02,202
But if that bomb had gone off,
407
00:27:02,286 --> 00:27:04,781
Ana, there would have been
no turning back for you.
408
00:27:05,047 --> 00:27:07,008
Trust me, I know that
from personal experience.
409
00:27:07,139 --> 00:27:08,906
Now, look at me. Look at me.
410
00:27:08,991 --> 00:27:10,561
I want to give you
a second chance.
411
00:27:10,646 --> 00:27:13,891
So get outta here. Go, go.
412
00:27:16,425 --> 00:27:18,082
You're just gonna
leave us here?
413
00:27:18,167 --> 00:27:19,606
With no food or water?
414
00:27:20,125 --> 00:27:21,312
You won't need it.
415
00:27:21,397 --> 00:27:24,717
With no water, we'll be dead
within two days, maybe less.
416
00:27:24,802 --> 00:27:26,851
Give me some credit,
Sebastian.
417
00:27:27,029 --> 00:27:29,205
I'm not a barbarian.
418
00:27:30,863 --> 00:27:32,128
Nice work in there,
detective.
419
00:27:32,259 --> 00:27:34,656
The device wasn't active,
but operations initiated
420
00:27:34,747 --> 00:27:36,142
a level three
citywide mobilization
421
00:27:36,227 --> 00:27:38,727
on all government buildings
as a precaution.
422
00:27:40,606 --> 00:27:42,524
The other four targets
are unknown
423
00:27:42,609 --> 00:27:44,876
as well as Wheatley
and McClane's whereabouts.
424
00:27:44,960 --> 00:27:47,320
Maybe not.
Where is he? Brother Bill?
425
00:27:47,577 --> 00:27:49,670
Practicing his vow
of silence.
426
00:28:00,741 --> 00:28:02,164
How's the jaw?
427
00:28:04,853 --> 00:28:07,884
Okay. We don't have much time.
428
00:28:07,969 --> 00:28:10,049
There are four bombs out there,
and I need your help.
429
00:28:12,416 --> 00:28:15,383
I'm not the bad guy here,
and neither are you.
430
00:28:15,468 --> 00:28:17,438
We're just pawns
in someone else's game.
431
00:28:17,523 --> 00:28:19,344
The only difference
between you and me
432
00:28:19,603 --> 00:28:22,084
is I know who's making
the moves and you don't.
433
00:28:23,694 --> 00:28:26,047
You think you're following
Sebastian McClane, right?
434
00:28:26,131 --> 00:28:28,006
- I am.
- No, you're not.
435
00:28:28,090 --> 00:28:30,234
You're following
Richard Wheatley.
436
00:28:30,464 --> 00:28:32,817
I can tell by the look on your
face you know who he is.
437
00:28:32,902 --> 00:28:34,559
You know who he is, right?
438
00:28:34,698 --> 00:28:36,181
That billionaire dude.
439
00:28:36,266 --> 00:28:38,438
That billionaire dude
who thinks he's above the wall.
440
00:28:38,523 --> 00:28:39,788
That billionaire dude
441
00:28:39,873 --> 00:28:42,656
who killed my wife
and walked away free.
442
00:28:53,988 --> 00:28:56,305
I'd like to thank you
for your service.
443
00:28:56,548 --> 00:28:58,422
You mean servitude.
444
00:28:58,514 --> 00:29:00,305
You are as barbaric
as they come.
445
00:29:00,390 --> 00:29:01,698
No need to get aggro.
446
00:29:01,862 --> 00:29:04,477
And here I was thinking
you and I were besties.
447
00:29:07,125 --> 00:29:10,509
So believe me when I tell you
he will lie, cheat,
448
00:29:10,594 --> 00:29:13,050
steal, kill, and make damn sure
449
00:29:13,135 --> 00:29:16,867
guys like you and me
pay the cost.
450
00:29:17,643 --> 00:29:19,734
Same way it's always been.
451
00:29:22,757 --> 00:29:25,313
Bill, do you really want
to go down for accessory murder
452
00:29:25,398 --> 00:29:26,734
for that rich a-hole?
453
00:29:27,499 --> 00:29:31,506
Because right now you and I
are fighting the same enemy.
454
00:29:31,591 --> 00:29:33,391
But I need your help.
455
00:29:34,703 --> 00:29:37,383
I need the locations
of those bombs.
456
00:29:42,018 --> 00:29:43,515
New York Stock Exchange,
457
00:29:43,600 --> 00:29:46,345
Bellevue, Manhattan DA,
13th Precinct.
458
00:29:46,429 --> 00:29:48,260
All right,
we need evacuations,
459
00:29:48,344 --> 00:29:51,805
five-block perimeter
at the following locations.
460
00:29:53,436 --> 00:29:55,307
Untie her.
461
00:30:05,524 --> 00:30:07,616
Oh.
462
00:30:07,724 --> 00:30:10,625
Well, that was fun.
463
00:30:11,939 --> 00:30:14,125
Let's do it again soon.
- Mm.
464
00:30:17,228 --> 00:30:18,839
I'd love to.
465
00:30:22,542 --> 00:30:24,484
You two deserve each other.
466
00:30:24,825 --> 00:30:26,653
Do we?
467
00:30:28,992 --> 00:30:30,688
Bye-bye, Sebastian.
468
00:30:52,511 --> 00:30:56,156
Yep. Got it.
Three teams were apprehended.
469
00:30:56,266 --> 00:30:58,069
Car bombs
successfully deactivated.
470
00:30:58,153 --> 00:31:00,158
The fourth detonated
near the Stock Exchange,
471
00:31:00,242 --> 00:31:01,781
which was already evacuated.
472
00:31:01,866 --> 00:31:03,522
Considerable damage,
but no injuries.
473
00:31:03,716 --> 00:31:06,070
Now the issue remains
of the fugitives at large.
474
00:31:06,177 --> 00:31:08,269
Bell sent us the audio
from Stabler's feed.
475
00:31:08,354 --> 00:31:10,230
Malachi isolated
the modulation.
476
00:31:10,315 --> 00:31:11,523
What did you learn?
477
00:31:11,636 --> 00:31:14,059
Based on a number of factors,
we were able to determine
478
00:31:14,144 --> 00:31:15,818
the sound is coming
from a recycling plant,
479
00:31:15,902 --> 00:31:17,827
only one of which was
in operation earlier today.
480
00:31:17,911 --> 00:31:19,090
Sims Municipal.
481
00:31:19,174 --> 00:31:20,265
We've narrowed
McClane's location
482
00:31:20,349 --> 00:31:21,962
to a ten-block radius
in South Slope.
483
00:31:22,046 --> 00:31:23,485
Yeah, that's not good enough.
484
00:31:23,569 --> 00:31:25,270
We don't have the bandwidth
to door knock.
485
00:31:25,354 --> 00:31:26,715
Cell towers are overloaded.
486
00:31:26,800 --> 00:31:28,738
Internet traffic
bottlenecked all day,
487
00:31:28,823 --> 00:31:30,253
and it'll get worse
after nightfall.
488
00:31:30,412 --> 00:31:32,628
And yet McClane's video
streamed without static.
489
00:31:32,737 --> 00:31:35,526
To get a signal that strong,
he must have used Fios.
490
00:31:35,611 --> 00:31:37,270
Plus Wheatley's proclivity
491
00:31:37,355 --> 00:31:39,480
for excessive
cybersecurity protocols.
492
00:31:39,629 --> 00:31:41,808
Draws a ton of electricity.
Find the surge...
493
00:31:41,892 --> 00:31:43,462
We find McClane and Wheatley.
494
00:31:43,639 --> 00:31:45,249
Find out where
they're hiding.
495
00:31:49,682 --> 00:31:52,292
It's a beautiful harmony,
isn't it, fellas?
496
00:31:52,642 --> 00:31:54,386
Despite the flaccid
intervention
497
00:31:54,470 --> 00:31:58,085
of New York's finest,
my assumptions were correct.
498
00:31:58,169 --> 00:32:00,131
This infrastructure-challenged
city's been
499
00:32:00,215 --> 00:32:03,221
on the razor's edge
of calamity for some time.
500
00:32:03,305 --> 00:32:04,744
All it needed
was a little nudge.
501
00:32:04,828 --> 00:32:08,402
Where's Brother McClane?
You said he would be here.
502
00:32:08,711 --> 00:32:12,839
You'll meet him soon enough.
That's a promise.
503
00:32:12,923 --> 00:32:19,972
But first he chose you, Wayne,
for a very special task.
504
00:32:23,038 --> 00:32:25,304
Say hello to Big Alex.
505
00:32:35,854 --> 00:32:37,980
You found McClane's location?
How?
506
00:32:38,064 --> 00:32:40,104
Once we iso'd within
the ten-block radius,
507
00:32:40,189 --> 00:32:42,442
we were able to ascertain
that someone activated
508
00:32:42,527 --> 00:32:44,528
a Con Electric account
six months ago
509
00:32:44,613 --> 00:32:46,988
through a shell company of the
kind Wheatley often uses.
510
00:32:47,073 --> 00:32:48,729
It's registered
to this address.
511
00:32:49,072 --> 00:32:50,076
Well, does this mean
512
00:32:50,161 --> 00:32:51,665
we finally
have Wheatley's address?
513
00:32:51,750 --> 00:32:53,894
Based on the meter readings,
we know the space
514
00:32:53,979 --> 00:32:56,019
is taking in five times
the amount of energy
515
00:32:56,104 --> 00:32:57,762
as the average household
in the neighborhood.
516
00:32:57,846 --> 00:33:00,269
An unintentional breadcrumb
Wheatley's counter-surveillance
517
00:33:00,354 --> 00:33:01,372
dropped for us.
518
00:33:01,457 --> 00:33:02,746
Can you see points of entry?
519
00:33:05,898 --> 00:33:08,164
Looks like the building
is largely inaccessible
520
00:33:08,248 --> 00:33:10,122
from the street.
521
00:33:10,644 --> 00:33:13,534
Ah, there's one heavy
steel door off of a back alley.
522
00:33:13,619 --> 00:33:16,402
- Bomb squad?
- En route right behind ESU.
523
00:33:22,610 --> 00:33:23,916
You good?
524
00:33:25,656 --> 00:33:27,956
Recalibrating, that's all.
525
00:33:28,418 --> 00:33:29,902
You may like
to slip your skin
526
00:33:30,012 --> 00:33:31,840
from time to time, but...
527
00:33:32,111 --> 00:33:34,113
you are damn good
at what you do.
528
00:33:35,710 --> 00:33:38,324
- Appreciate the trust.
- Mm.
529
00:33:38,408 --> 00:33:41,153
Trust is a two-way street.
530
00:33:41,509 --> 00:33:44,120
Your instincts are right.
I shouldn't have doubted you.
531
00:33:56,370 --> 00:33:58,067
Got it.
532
00:34:10,934 --> 00:34:12,310
Congratulations, gentlemen,
533
00:34:12,395 --> 00:34:13,950
we just breached
the most secure campus
534
00:34:14,035 --> 00:34:17,184
in all of New York,
and we made it look easy.
535
00:34:17,445 --> 00:34:18,879
What's the deal with those?
536
00:34:19,013 --> 00:34:22,473
There's 200,000 volts
of electricity in those babies.
537
00:34:22,558 --> 00:34:24,259
Get too close to an arc flash,
538
00:34:24,344 --> 00:34:26,434
and you'll vaporize
on the spot.
539
00:34:30,241 --> 00:34:32,645
If he's in there,
he already knows we're here.
540
00:34:36,306 --> 00:34:39,145
- Police!
- NYPD, don't move!
541
00:34:41,988 --> 00:34:43,496
Sarge?
542
00:34:43,581 --> 00:34:45,721
Untie him. Everybody out!
543
00:34:45,852 --> 00:34:47,348
Bomb squad!
544
00:34:47,518 --> 00:34:49,512
Let's get this place cleared.
545
00:34:52,533 --> 00:34:53,838
Let's move.
546
00:34:59,529 --> 00:35:01,040
The device has been
rendered safe.
547
00:35:01,125 --> 00:35:03,432
Our secondary sweep
had negative results.
548
00:35:06,945 --> 00:35:08,559
Where's Wheatley?
549
00:35:09,959 --> 00:35:12,109
- Over there.
- He needs a medic.
550
00:35:12,194 --> 00:35:13,983
I just need water.
551
00:35:16,904 --> 00:35:20,896
Yeah, hey, I need a bus
at 1166 Bergen Street.
552
00:35:21,886 --> 00:35:25,082
- What you got?
- Blueprints from the archives.
553
00:35:25,545 --> 00:35:28,778
And these are the five pillars
we were able to avert...
554
00:35:29,518 --> 00:35:30,982
Oh, my God.
555
00:35:31,615 --> 00:35:32,927
What?
556
00:35:33,126 --> 00:35:34,779
There's a sixth target.
557
00:35:35,806 --> 00:35:37,122
Where?
558
00:35:37,360 --> 00:35:41,676
An electrical substation
in Queens known as Big Alex.
559
00:35:43,364 --> 00:35:44,731
Power plant.
560
00:35:45,160 --> 00:35:46,731
Are we talking about
another controlled outage?
561
00:35:46,815 --> 00:35:48,384
Guess again.
562
00:35:54,770 --> 00:35:57,199
Blockhouse should be
a few floors up.
563
00:35:57,284 --> 00:35:58,628
Let's just shoot
a transformer
564
00:35:58,713 --> 00:36:00,042
and be done with it.
565
00:36:00,130 --> 00:36:03,218
This is my pièce
de résistance, Gunther.
566
00:36:03,381 --> 00:36:05,121
Don't rush me.
567
00:36:08,007 --> 00:36:10,143
We're onto a sixth
Wheatley location.
568
00:36:10,228 --> 00:36:11,363
A sixth?
569
00:36:11,448 --> 00:36:13,561
The first five pillars
were a distraction
570
00:36:13,646 --> 00:36:16,105
to draw resources away.
This is Wheatley's main target.
571
00:36:16,257 --> 00:36:17,653
Why? To what end?
572
00:36:17,737 --> 00:36:18,959
This is the main substation
573
00:36:19,043 --> 00:36:21,160
that controls
the city's entire power grid.
574
00:36:23,507 --> 00:36:25,512
It's good to see you again,
Gunther.
575
00:36:25,619 --> 00:36:27,407
We had a good time
in prison, didn't we?
576
00:36:27,492 --> 00:36:29,230
Yes, we did.
577
00:36:38,521 --> 00:36:40,218
What are you guys doing?
You can't...
578
00:36:41,971 --> 00:36:43,997
Lights are still on,
so if he placed
579
00:36:44,082 --> 00:36:46,552
an explosive inside,
we still have time to stop it.
580
00:36:46,636 --> 00:36:47,911
Wheatley's
in that substation.
581
00:36:47,996 --> 00:36:48,989
He's still there.
582
00:36:49,073 --> 00:36:50,556
What makes you think
he's not already halfway
583
00:36:50,640 --> 00:36:53,123
to some foreign country
with no extradition treaty?
584
00:36:53,207 --> 00:36:54,603
He's got a front-row seat
585
00:36:54,687 --> 00:36:55,980
to all this madness
he's created.
586
00:36:56,065 --> 00:36:58,465
He's not just gonna slink away
without taking a curtain call.
587
00:36:58,612 --> 00:37:00,762
Never underestimate
the sheer audacity
588
00:37:00,847 --> 00:37:03,433
of a white man
with nothing to lose.
589
00:37:03,762 --> 00:37:05,864
Once this network
is infected,
590
00:37:05,949 --> 00:37:09,705
the transformer
will malfunction and shut down.
591
00:37:09,789 --> 00:37:12,316
Other substations aren't
equipped to pick up the slack.
592
00:37:12,423 --> 00:37:16,581
They'll fall one by one.
593
00:37:23,206 --> 00:37:25,585
Captain says the bomb squad
is two minutes out.
594
00:37:25,670 --> 00:37:27,718
We have units sealing off
streets and evacuating.
595
00:37:30,082 --> 00:37:32,333
NYPD! Drop your weapon!
596
00:37:33,924 --> 00:37:35,233
Got a runner!
597
00:37:35,318 --> 00:37:37,941
- I'm going in.
- I'm right behind you.
598
00:37:41,154 --> 00:37:43,089
No, don't!
Stop! Stop!
599
00:37:49,708 --> 00:37:51,452
We're looking
for two armed suspects.
600
00:37:51,638 --> 00:37:53,707
Prioritize the roof
and sublevels.
601
00:37:53,792 --> 00:37:55,852
Aviation's taking pictures
overhead.
602
00:37:55,937 --> 00:37:58,287
All right, let's spread out.
Move, move.
603
00:38:00,491 --> 00:38:02,061
Checking for a pulse.
604
00:38:08,567 --> 00:38:10,050
He was here.
605
00:38:10,135 --> 00:38:13,051
- How do you know?
- Take a look. Check it out.
606
00:38:15,507 --> 00:38:16,946
We gotta get TARU in here.
607
00:38:17,031 --> 00:38:18,514
Oh, that's gonna be a minute.
608
00:38:18,599 --> 00:38:20,169
Every unit is either
coming from
609
00:38:20,254 --> 00:38:21,780
or heading to
a different location.
610
00:38:21,948 --> 00:38:23,649
This building's been cleared
of explosive devices.
611
00:38:23,733 --> 00:38:25,253
Sure about that?
612
00:38:25,465 --> 00:38:26,564
You questioning me?
613
00:38:26,649 --> 00:38:28,270
I'm asking if you're sure.
614
00:38:28,355 --> 00:38:29,393
What's that?
615
00:38:29,492 --> 00:38:30,824
Yeah, don't get near that.
616
00:38:35,478 --> 00:38:37,091
- I thought you said that...
- I did.
617
00:38:37,176 --> 00:38:39,094
I'm certain there are
no explosive devices
618
00:38:39,179 --> 00:38:40,706
- on the premises.
- Then what does that mean?
619
00:38:40,790 --> 00:38:42,752
I don't know, and I don't
wanna take any chances.
620
00:38:42,837 --> 00:38:45,886
- 1013, everybody out. Let's go.
- All right, let's go!
621
00:38:52,935 --> 00:38:56,072
All units evacuate!
Move!
622
00:38:56,257 --> 00:38:58,472
Keep going, keep going!
623
00:39:01,999 --> 00:39:05,988
If that thing blows,
we don't stand a chance.
624
00:39:22,554 --> 00:39:25,022
Richard Wheatley just took
the whole city hostage.
625
00:39:29,331 --> 00:39:31,331
Subtitles
Synchronized by srjanapala
46593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.