Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,006 --> 00:00:06,613
Previously on "Grey's Anatomy"...
2
00:00:06,636 --> 00:00:08,506
This dissection is
routine for me at this point.
3
00:00:08,529 --> 00:00:10,705
- I need to know what happened.
- Dr. Schmitt started
4
00:00:10,750 --> 00:00:12,074
the dissection instead of waiting.
5
00:00:12,099 --> 00:00:13,839
Time of death, 1:19.
6
00:00:13,884 --> 00:00:16,059
- Why aren't you in pre-op?
- He has a low-grade fever.
7
00:00:16,103 --> 00:00:19,280
- Dr. Grey, he's hypotensive!
- Jo, you're right.
8
00:00:19,324 --> 00:00:20,934
I've been holding on to a fairytale.
9
00:00:20,978 --> 00:00:23,217
We don't have to get married
now. I just need her, right?
10
00:00:23,257 --> 00:00:24,388
What happened?
11
00:00:24,431 --> 00:00:25,567
The heart is a match for Farouk.
12
00:00:25,591 --> 00:00:26,990
It's a beautiful and healthy heart.
13
00:00:27,027 --> 00:00:27,984
It's perfect.
14
00:00:28,027 --> 00:00:29,246
How are you holding up?
15
00:00:29,289 --> 00:00:30,900
If Farouk dies, I go with him.
16
00:00:30,943 --> 00:00:33,115
- She is not alright.
- What's happening, Owen?
17
00:00:34,381 --> 00:00:37,210
Nobody bloody move.
Take the cooler. Save Farouk.
18
00:00:37,255 --> 00:00:38,972
I gave Noah Young the drugs
that he needed to die,
19
00:00:38,996 --> 00:00:40,494
and I promised him that
I would give the same drugs
20
00:00:40,518 --> 00:00:42,216
to three other dying soldiers.
21
00:00:42,259 --> 00:00:44,043
Move, before it takes us both!
22
00:00:59,755 --> 00:01:00,843
Is that it?
23
00:01:00,887 --> 00:01:02,192
Yeah.
24
00:01:02,753 --> 00:01:04,021
You're sure?
25
00:01:04,063 --> 00:01:06,153
I've never been more sure
about anything in my life.
26
00:01:06,197 --> 00:01:08,155
- And Heather knows?
- She does.
27
00:01:08,198 --> 00:01:10,679
We made a plan, and I can
take better care of Danny
28
00:01:10,722 --> 00:01:12,376
from the other side.
29
00:01:14,813 --> 00:01:17,769
I feel good about my life...
30
00:01:19,340 --> 00:01:21,254
...and I feel good
about where I'm going.
31
00:01:22,953 --> 00:01:25,152
I did my best, and...
32
00:01:25,867 --> 00:01:27,695
I think that's pretty damn good.
33
00:01:31,296 --> 00:01:32,689
Yeah.
34
00:01:34,268 --> 00:01:35,530
Hey, Dr. Hunt?
35
00:01:36,792 --> 00:01:38,706
I don't want to abandon
the guys in my unit.
36
00:01:38,751 --> 00:01:41,014
They need your help, too.
37
00:01:41,057 --> 00:01:42,753
We...
38
00:01:43,189 --> 00:01:44,712
We need your help.
39
00:01:45,504 --> 00:01:46,707
Please.
40
00:02:04,646 --> 00:02:06,605
Here! I'm here!
41
00:02:09,086 --> 00:02:11,566
The vagus nerve
is the longest and most complex
42
00:02:11,610 --> 00:02:13,090
of the cranial nerves.
43
00:02:13,133 --> 00:02:14,961
It transmits information
44
00:02:15,004 --> 00:02:16,615
to or from the surface of the brain
45
00:02:16,658 --> 00:02:19,051
to tissues and organs
elsewhere in the body.
46
00:02:19,096 --> 00:02:22,621
Wait! Stop! Stop!
47
00:02:22,663 --> 00:02:24,014
Wait, wait!
48
00:02:31,361 --> 00:02:33,319
When a body sustains an extended period
49
00:02:33,364 --> 00:02:34,973
of stress or trauma,
50
00:02:35,016 --> 00:02:38,456
the vagus nerve becomes hyperactive.
51
00:02:38,498 --> 00:02:41,448
We think of stress and trauma
as primarily emotional...
52
00:02:41,490 --> 00:02:42,634
Why didn't you wait?
53
00:02:42,676 --> 00:02:44,896
...but the real impact is on the body.
54
00:02:44,939 --> 00:02:46,463
That's not the Webber Method!
55
00:02:46,507 --> 00:02:47,900
When the vagus nerve is triggered,
56
00:02:47,942 --> 00:02:50,075
it fights to slow the heart.
57
00:02:55,211 --> 00:02:56,951
Blood pressure drops,
58
00:02:56,996 --> 00:03:00,884
and you can experience nausea,
tunnel vision...
59
00:03:03,349 --> 00:03:06,788
...ringing in the ears,
low blood pressure,
60
00:03:06,831 --> 00:03:09,355
an irregular heartbeat.
61
00:03:13,141 --> 00:03:16,231
And when the mind suffers,
the body suffers,
62
00:03:16,276 --> 00:03:19,104
and it can be difficult
to undo the damage.
63
00:03:25,024 --> 00:03:26,981
- There was an accident.
- Yeah, I heard.
64
00:03:27,026 --> 00:03:28,243
You okay?
65
00:03:28,288 --> 00:03:29,897
I will be as long as the heart is.
66
00:03:51,093 --> 00:03:53,008
- Ndugu?
- The heart's bruised.
67
00:03:53,051 --> 00:03:54,463
It must have hit the side
of the cooler when the car...
68
00:03:54,487 --> 00:03:55,706
Can you still use it?
69
00:04:03,149 --> 00:04:04,411
Page Dr. Pierce.
70
00:04:04,455 --> 00:04:06,586
Please page Dr. Pierce to OR 3.
71
00:04:11,750 --> 00:04:19,750
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
72
00:04:21,471 --> 00:04:23,211
Owen.
73
00:04:24,692 --> 00:04:26,302
Owen, can you hear me?
74
00:04:26,346 --> 00:04:27,714
Hayes, I already have the meds. Okay?!
75
00:04:27,738 --> 00:04:28,696
Aah!
76
00:04:28,740 --> 00:04:30,218
It's me. It's Amelia.
77
00:04:30,262 --> 00:04:31,307
Link is here, too.
78
00:04:32,699 --> 00:04:34,093
There you are.
79
00:04:34,136 --> 00:04:35,966
You were in an accident.
Do you remember?
80
00:04:36,009 --> 00:04:37,612
They gave you morphine on the way
here for the pain.
81
00:04:37,636 --> 00:04:38,663
You're in trauma one.
82
00:04:38,706 --> 00:04:40,641
I know your leg hurts, but can
you wiggle your toes?
83
00:04:40,665 --> 00:04:42,100
Feel anything?
84
00:04:42,144 --> 00:04:43,841
Good. Okay. Can you feel this?
85
00:04:43,884 --> 00:04:45,670
- A little.
- Good. That's good.
86
00:04:45,713 --> 00:04:47,473
We are gonna get you scanned
and we're gonna get you into...
87
00:04:47,497 --> 00:04:50,413
Amelia. Amelia. Teddy. Farouk's heart?
88
00:04:50,456 --> 00:04:52,067
Teddy's okay. She's outside.
89
00:04:52,110 --> 00:04:53,610
Farouk is in surgery.
They got the heart here in time.
90
00:04:53,634 --> 00:04:55,636
Okay. Hayes?
91
00:04:55,680 --> 00:04:57,985
I haven't seen him, but
I will see what I can find out.
92
00:04:58,029 --> 00:04:59,639
Amelia.
93
00:04:59,683 --> 00:05:01,685
Don't tell Megan that I'm hurt, okay?
94
00:05:01,728 --> 00:05:03,209
- Owen...
- Please.
95
00:05:03,252 --> 00:05:05,994
Not until after
Farouk's alright. Please.
96
00:05:07,692 --> 00:05:09,214
Teddy.
97
00:05:09,257 --> 00:05:10,956
Do you need to sit down?
98
00:05:10,999 --> 00:05:12,237
- Is he...?
- He's in a lot of pain,
99
00:05:12,261 --> 00:05:13,740
which right now is a good thing.
100
00:05:13,785 --> 00:05:15,742
Preliminary assessment
shows extensive fractures
101
00:05:15,786 --> 00:05:17,266
- to the left leg.
- His neuro exam?
102
00:05:17,310 --> 00:05:19,268
He's conscious,
and he's following commands.
103
00:05:19,312 --> 00:05:21,574
His motor and sensory exams
seem to be intact.
104
00:05:22,488 --> 00:05:23,882
Will he walk again?
105
00:05:23,925 --> 00:05:25,839
We'll know a lot more after a scan.
106
00:05:27,233 --> 00:05:28,800
Teddy, he's alive.
107
00:05:30,235 --> 00:05:31,981
He's still here.
108
00:05:32,543 --> 00:05:33,761
You can go in and see him.
109
00:05:36,807 --> 00:05:37,872
Has anyone checked youout yet?
110
00:05:37,896 --> 00:05:40,276
I'm fine. I'm... I-I just, um...
111
00:05:41,632 --> 00:05:42,867
I just...
112
00:05:44,076 --> 00:05:46,774
I think I need a minute.
I-I'm not sure I...
113
00:05:46,817 --> 00:05:48,297
I just... I-I need a minute.
114
00:05:48,786 --> 00:05:50,178
You got it.
115
00:05:54,738 --> 00:05:56,019
You should get checked out, Teddy.
116
00:05:56,043 --> 00:05:57,524
He got me out of the car first,
117
00:05:57,567 --> 00:05:59,550
and I went to call for help and...
118
00:06:00,918 --> 00:06:02,963
and then I-I heard the car fall,
119
00:06:03,007 --> 00:06:06,446
and I rode all the way here
with Farouk's heart in my hands,
120
00:06:06,490 --> 00:06:08,535
and I... I thought Owen was dead.
121
00:06:08,579 --> 00:06:10,600
And it's just... I feel like
my insides are like, lead,
122
00:06:10,624 --> 00:06:14,149
or like, you know, like...
Like ice, and I just...
123
00:06:14,627 --> 00:06:17,762
I just need them to thaw
before I-I go...
124
00:06:17,805 --> 00:06:19,197
Before I go inside and see him.
125
00:06:19,240 --> 00:06:20,634
You've gone hard.
126
00:06:20,677 --> 00:06:22,461
Your nervous system is protecting you.
127
00:06:22,505 --> 00:06:24,701
But he is alive.
128
00:06:25,204 --> 00:06:27,206
And he needs to see you.
129
00:06:27,249 --> 00:06:28,685
I know that.
130
00:06:46,965 --> 00:06:48,487
Hi, Teddy.
131
00:06:50,185 --> 00:06:52,057
I thought you were gone.
132
00:06:54,639 --> 00:06:56,120
Me too.
133
00:06:59,454 --> 00:07:01,413
Can you come over here, please?
134
00:07:04,372 --> 00:07:05,810
Hey.
135
00:07:07,725 --> 00:07:09,769
I'm still here.
136
00:07:16,081 --> 00:07:18,213
I love you. I know.
137
00:07:18,257 --> 00:07:20,519
Dr. Radford to 2-6-2-2.
138
00:07:20,564 --> 00:07:22,261
Hey.
139
00:07:22,303 --> 00:07:24,480
I think we just do a pan scan
and cover all our bases.
140
00:07:24,524 --> 00:07:27,048
I don't want to take a chance
of being blindsided in the OR.
141
00:07:27,091 --> 00:07:29,963
Couldn't agree more.
No one likes being blindsided.
142
00:07:31,269 --> 00:07:32,576
Link?
143
00:07:32,619 --> 00:07:34,228
Dr. Goldberg to the ICU.
144
00:07:34,273 --> 00:07:35,795
Link, are you alright?
145
00:07:37,754 --> 00:07:40,060
Link, Owen means a lot to me,
to everyone,
146
00:07:40,105 --> 00:07:41,584
so whatever is going on with you...
147
00:07:41,627 --> 00:07:42,759
I have work to do.
148
00:07:42,802 --> 00:07:44,935
I'll, uh, meet you in radiology.
149
00:07:46,937 --> 00:07:49,156
This is not about
the Webber Method, Bailey!
150
00:07:49,201 --> 00:07:51,507
It's about one surgeon...
One surgeon who overstepped.
151
00:07:51,550 --> 00:07:53,161
If we canceled a teaching method
152
00:07:53,204 --> 00:07:55,009
every time a surgeon
made a mistake, there wou...
153
00:07:55,033 --> 00:07:58,514
A preventable mistake.
It was preventable.
154
00:07:58,557 --> 00:08:00,865
I am suspending the Webber Method
155
00:08:00,908 --> 00:08:03,084
immediately and indefinitely.
156
00:08:03,127 --> 00:08:05,086
You absolutely will not.
I won't accept it.
157
00:08:05,129 --> 00:08:06,913
Now, you may be
the chief of this hospital,
158
00:08:06,958 --> 00:08:08,437
but I'm the chief of chiefs.
159
00:08:08,480 --> 00:08:10,134
I will call the medical board, Richard.
160
00:08:10,177 --> 00:08:12,790
You want to pull rank on me?
I will report you!
161
00:08:12,833 --> 00:08:14,153
- Bailey!
- There should have been
162
00:08:14,182 --> 00:08:16,314
an attending in that room!
163
00:08:16,358 --> 00:08:18,925
I am done arguing!
164
00:08:20,204 --> 00:08:24,165
Schmitt, stop wasting water.
Your hands are clean.
165
00:08:30,285 --> 00:08:31,459
I don't know.
166
00:08:31,504 --> 00:08:33,461
I don't think so.
167
00:08:33,505 --> 00:08:35,725
If we don't do this,
we have to put him back on ECMO,
168
00:08:35,769 --> 00:08:37,466
with risks of him bleeding
169
00:08:37,509 --> 00:08:40,033
or throwing a clot
causing a stroke, or worse.
170
00:08:40,077 --> 00:08:41,750
I don't know if he could survive
long enough to get another heart.
171
00:08:41,774 --> 00:08:43,037
And if this heart fails
172
00:08:43,081 --> 00:08:44,865
because it was bouncing around a cooler,
173
00:08:44,908 --> 00:08:47,302
he goes into immediate cardiac arrest.
174
00:08:48,956 --> 00:08:50,523
You called me here for my opinion,
175
00:08:50,566 --> 00:08:52,655
and I think you need to wait
for a new heart.
176
00:08:55,179 --> 00:08:57,703
Okay, everyone.
Let's incise the right atrium.
177
00:08:57,748 --> 00:08:58,923
Dr. Ndugu...
178
00:08:58,966 --> 00:09:01,011
Dr. Pierce, I know the risks,
179
00:09:01,054 --> 00:09:04,798
but it is a miracle that Hunt
and Altman and Hayes are alive.
180
00:09:04,841 --> 00:09:07,037
It's a miracle that this heart
is in front of us right now.
181
00:09:07,061 --> 00:09:09,019
And it is a miracle that
we have the privilege
182
00:09:09,062 --> 00:09:11,923
to see if it will beat inside
Farouk's chest, bruised or not.
183
00:09:12,717 --> 00:09:16,456
So I'm gonna take the miracle
and trust my gut.
184
00:09:17,434 --> 00:09:20,090
And I'm asking you to help me
do this quickly and well.
185
00:09:23,033 --> 00:09:24,088
Okay.
186
00:09:27,908 --> 00:09:29,388
Scalpel.
187
00:09:40,466 --> 00:09:43,087
- What do you mean he lied?
- He had a bowel obstruction
188
00:09:43,131 --> 00:09:45,034
and he tried to hide the pain from us
189
00:09:45,078 --> 00:09:46,645
until it got so bad he nearly perfed.
190
00:09:46,688 --> 00:09:48,581
He was septic.
I almost lost him on the table.
191
00:09:48,624 --> 00:09:49,822
What an idiot.
192
00:09:49,865 --> 00:09:51,389
"Idiot" doesn't begin to describe it.
193
00:09:51,432 --> 00:09:53,826
"Megalomaniac" maybe.
194
00:09:54,217 --> 00:09:55,567
Hey. You know what?
195
00:09:55,610 --> 00:09:56,960
- I've got a crazy idea.
- Yeah?
196
00:09:57,004 --> 00:09:58,831
There's a jet leaving for Seattle,
197
00:09:58,875 --> 00:10:00,659
a critical care transport.
198
00:10:00,702 --> 00:10:02,662
I'm not... I'm not working,
so I wasn't gonna go,
199
00:10:02,705 --> 00:10:03,750
but now I'm thinking...
200
00:10:03,793 --> 00:10:05,229
I don't know... I hitch a ride
201
00:10:05,273 --> 00:10:06,816
and take you out to drown your sorrows.
202
00:10:06,840 --> 00:10:08,971
- Seriously?
- You hate this idea?
203
00:10:09,015 --> 00:10:10,974
I love this idea.
204
00:10:11,018 --> 00:10:13,410
Okay. In that case, I gotta go.
205
00:10:18,938 --> 00:10:22,289
Hey. Hayes, what happened to your head?
206
00:10:22,332 --> 00:10:24,335
There was, uh...
207
00:10:24,379 --> 00:10:25,509
There was an accident.
208
00:10:25,553 --> 00:10:26,947
What kind of accident?
209
00:10:29,036 --> 00:10:30,732
My whole life...
210
00:10:33,169 --> 00:10:36,739
My whole bloody life
flashed before my eyes.
211
00:10:37,620 --> 00:10:39,746
I saw Abigail and...
212
00:10:41,048 --> 00:10:42,352
my boys and...
213
00:10:43,789 --> 00:10:46,269
It was just a lot. It was a lot.
214
00:10:47,750 --> 00:10:49,970
- Have you been checked out?
- I'm fine. I'm fine.
215
00:10:50,013 --> 00:10:52,581
Well, I'll be the judge of that.
Let's go inside. Come on.
216
00:11:01,590 --> 00:11:03,025
Pupils look good.
217
00:11:04,854 --> 00:11:06,265
Was there any loss of consciousness?
218
00:11:06,289 --> 00:11:08,727
No. I'm alright, Grey.
219
00:11:08,770 --> 00:11:11,207
Scale of one to ten,
how bad does your head hurt?
220
00:11:11,784 --> 00:11:13,264
It doesn't hurt.
221
00:11:14,821 --> 00:11:17,519
Just let me take your blood pressure,
222
00:11:17,562 --> 00:11:19,662
and then we can agree that you're okay.
223
00:11:23,873 --> 00:11:25,745
What's your opinion on mercy killings?
224
00:11:25,788 --> 00:11:27,658
Whoa. You've gone dark.
225
00:11:27,702 --> 00:11:29,312
No, I'm serious.
226
00:11:29,356 --> 00:11:31,272
What is your opinion on mercy killings?
227
00:11:31,315 --> 00:11:32,490
And not on me.
228
00:11:34,578 --> 00:11:36,190
I believe in death with dignity,
229
00:11:36,232 --> 00:11:38,105
if that's what you're asking me.
230
00:11:38,148 --> 00:11:39,865
No, I'm asking what
you would think of a doctor
231
00:11:39,889 --> 00:11:41,890
who took that decision
into his own hands,
232
00:11:41,934 --> 00:11:43,980
who killed a man,
a man who wanted to die,
233
00:11:44,024 --> 00:11:46,808
a man who was gonna die soon anyway.
234
00:11:46,852 --> 00:11:49,419
I would say first do no harm.
235
00:11:49,463 --> 00:11:51,292
Yeah. That's what I thought.
236
00:11:55,077 --> 00:11:56,905
Something you want to tell me?
237
00:11:59,038 --> 00:12:00,909
Listen.
238
00:12:00,953 --> 00:12:03,520
Altman and Hunt
were in that car with me.
239
00:12:03,565 --> 00:12:05,436
Hunt was hurt. How badly?
240
00:12:05,480 --> 00:12:07,568
Bad enough he might need
a great general surgeon.
241
00:12:09,178 --> 00:12:11,181
I came as soon as I heard.
242
00:12:11,225 --> 00:12:12,355
What are we looking at?
243
00:12:12,399 --> 00:12:13,966
L1 burst fracture.
244
00:12:14,009 --> 00:12:15,929
We'll need to go in
and remove any bone fragments
245
00:12:15,969 --> 00:12:17,755
before stabilizing it with a cage.
246
00:12:17,798 --> 00:12:19,164
Open femoral fracture needs a wash-out,
247
00:12:19,188 --> 00:12:20,711
and we'll use a nail to fixate it.
248
00:12:20,755 --> 00:12:22,845
Left leg also has
a tibial plateau fracture.
249
00:12:22,889 --> 00:12:24,475
We'll have to wait a few days
for the swelling to go down
250
00:12:24,499 --> 00:12:25,456
before repairing it.
251
00:12:25,500 --> 00:12:26,893
Is that a splenic lac?
252
00:12:26,936 --> 00:12:28,764
Yeah, looks like a Grade One.
253
00:12:28,807 --> 00:12:30,070
Let's monitor it with labs.
254
00:12:30,113 --> 00:12:31,437
Yeah, the leg's in much worse shape.
255
00:12:31,461 --> 00:12:32,995
You think he'll be able to walk again?
256
00:12:33,038 --> 00:12:34,312
The sooner we get in,
the sooner we'll know.
257
00:12:34,336 --> 00:12:35,806
- Shepherd?
- There is some retropulsion
258
00:12:35,830 --> 00:12:36,903
into the spinal canal.
259
00:12:36,946 --> 00:12:39,993
But he's got some movement and
feeling, which is a good sign,
260
00:12:40,036 --> 00:12:41,884
but we'll have to get in quick,
and we'll need to be perfect.
261
00:12:41,908 --> 00:12:43,778
Perfect or he's paralyzed?
262
00:12:44,361 --> 00:12:45,537
Yeah.
263
00:12:46,913 --> 00:12:49,176
Okay. Whatever OR you need, it's yours.
264
00:12:49,219 --> 00:12:50,873
- What about Schmitt?
- What about him?
265
00:12:50,917 --> 00:12:52,614
He's the best resident. Can we have him?
266
00:12:52,657 --> 00:12:55,008
Schmitt's unavailable.
267
00:12:55,051 --> 00:12:56,332
- Do you want me?
- You want to be our resident?
268
00:12:56,356 --> 00:12:57,812
Well, I'm just saying,
if you need hands.
269
00:12:57,836 --> 00:12:59,663
Mer, we got him, but if that changes,
270
00:12:59,707 --> 00:13:01,361
- you'll be our first call.
- Okay.
271
00:13:01,404 --> 00:13:02,947
Our patient is awake.
I have to go yell at him.
272
00:13:02,971 --> 00:13:04,974
I'm here if you need me, okay?
273
00:13:06,932 --> 00:13:09,717
Total room disinfection in process.
274
00:13:11,197 --> 00:13:13,461
You're supposed to be
writing an operative report.
275
00:13:17,203 --> 00:13:18,963
Hey, I don't know what you think
you're scrubbing in on,
276
00:13:18,988 --> 00:13:19,989
but don't.
277
00:13:20,033 --> 00:13:22,164
You're in no condition.
278
00:13:22,542 --> 00:13:25,197
Total room disinfection in process.
279
00:13:27,082 --> 00:13:28,868
Look, a surgeon
who's never lost a patient
280
00:13:28,911 --> 00:13:30,956
hasn't done enough surgeries.
281
00:13:31,936 --> 00:13:34,611
It happens, even to the best of us.
282
00:13:40,226 --> 00:13:41,750
Take a break, Schmitt.
283
00:13:41,793 --> 00:13:45,144
Take a walk, feel your feelings...
284
00:13:45,187 --> 00:13:46,668
and then write that report.
285
00:13:50,323 --> 00:13:51,933
I'll start on your burst fracture,
286
00:13:51,977 --> 00:13:53,674
and then Link and Nico will start in
287
00:13:53,717 --> 00:13:55,263
- on your femoral fracture.
- The other way around.
288
00:13:55,287 --> 00:13:57,025
Femoral fracture first, then spine.
289
00:13:57,070 --> 00:13:58,722
We always start with the spine.
290
00:13:58,767 --> 00:13:59,875
Yes, when the spinal fracture's
more unstable
291
00:13:59,899 --> 00:14:01,812
with motor and sensory deficits.
292
00:14:01,856 --> 00:14:04,096
In this instance, the leg is
shattered with an open wound
293
00:14:04,120 --> 00:14:06,687
and he has decreased PT and DP pulses,
294
00:14:06,730 --> 00:14:08,317
so it takes priority
if he wants to keep it.
295
00:14:08,341 --> 00:14:09,995
We could actually compromise here.
296
00:14:10,038 --> 00:14:12,191
We position Hunt on his side,
we both go in laterally...
297
00:14:12,215 --> 00:14:13,695
You in through the lumbar spine,
298
00:14:13,738 --> 00:14:15,106
and I'll go in through
the side of the femur.
299
00:14:15,130 --> 00:14:17,307
We do the repairs simultaneously.
300
00:14:18,787 --> 00:14:20,571
Owen, the risks here are
you lose your leg
301
00:14:20,615 --> 00:14:22,833
or you lose the ability
to use your legs.
302
00:14:22,878 --> 00:14:24,159
I really think that we want to...
303
00:14:24,183 --> 00:14:25,620
- Where's Hayes?
- Hayes?
304
00:14:25,663 --> 00:14:27,143
Yeah. I need to see him.
305
00:14:27,187 --> 00:14:28,990
We need to get you into the OR
as soon as possible.
306
00:14:29,014 --> 00:14:30,993
Owen, listen. You can talk
to Hayes after your surgery.
307
00:14:31,017 --> 00:14:34,565
No, no. No. No. I need to talk
to Hayes, and it can't wait.
308
00:14:36,022 --> 00:14:37,761
I will see if he can meet you in pre-op.
309
00:14:39,503 --> 00:14:40,851
Okay.
310
00:14:40,895 --> 00:14:43,419
And we will go in simultaneously.
311
00:14:51,514 --> 00:14:53,735
Okay?
312
00:14:59,687 --> 00:15:01,927
Ndugu. We know anything yet?
313
00:15:01,971 --> 00:15:03,235
I'd like to give his mother an update.
314
00:15:03,259 --> 00:15:04,538
There's no way to know just yet.
315
00:15:04,562 --> 00:15:06,192
We still have a couple
more vessels to anastomose.
316
00:15:06,216 --> 00:15:08,740
But for what it's worth...
317
00:15:09,350 --> 00:15:10,785
I have a good feeling.
318
00:15:21,580 --> 00:15:25,148
Dr. Sellers. Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9.
319
00:15:26,715 --> 00:15:28,812
Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9.
320
00:15:28,856 --> 00:15:30,501
My God. Look at you.
321
00:15:30,544 --> 00:15:32,647
Could have been much worse.
322
00:15:32,691 --> 00:15:34,173
Yeah. Could have been me.
323
00:15:38,136 --> 00:15:40,399
Thank you, Hunt.
324
00:15:40,443 --> 00:15:42,227
I don't know what else to say.
325
00:15:42,799 --> 00:15:44,056
Thank you.
326
00:15:44,100 --> 00:15:46,144
You could thank me by
forgetting what I told you.
327
00:15:49,365 --> 00:15:50,892
If I do that...
328
00:15:52,325 --> 00:15:54,587
then I'm an accessory to a crime.
329
00:15:54,631 --> 00:15:57,287
Hayes, Noah was dying. You know that.
330
00:15:57,330 --> 00:15:59,071
He qualified for
physician assisted death.
331
00:15:59,115 --> 00:16:00,614
Then why do you want me
to forget about it?
332
00:16:00,638 --> 00:16:02,552
'Cause his friends
don't come from states
333
00:16:02,596 --> 00:16:04,510
that allow death with dignity.
334
00:16:04,554 --> 00:16:07,905
I made him a promise,
and he made them a promise.
335
00:16:07,950 --> 00:16:10,691
So you stole drugs and plan
to pass them out like candy?
336
00:16:10,735 --> 00:16:12,345
I plan to show those soldiers
337
00:16:12,389 --> 00:16:13,999
the respect that our country hasn't.
338
00:16:14,043 --> 00:16:16,393
I plan to keep my promise
to those men, okay?
339
00:16:16,436 --> 00:16:18,413
You saved my life, and I need
to spend what's left of it
340
00:16:18,437 --> 00:16:20,462
looking after my boys.
341
00:16:21,088 --> 00:16:23,139
- I can't go to prison.
- That's not gonna happen.
342
00:16:23,182 --> 00:16:25,706
You stole life-ending drugs
that you plan to dispense
343
00:16:25,750 --> 00:16:28,796
to men who do not qualify.
344
00:16:29,429 --> 00:16:30,754
Come forward,
345
00:16:30,798 --> 00:16:32,471
tell Bailey what you've done,
what you plan to do next.
346
00:16:32,495 --> 00:16:33,734
The longer you hold this secret inside,
347
00:16:33,758 --> 00:16:35,019
the worse it's gonna get.
348
00:16:35,063 --> 00:16:36,979
Tell the truth so I don't have to.
349
00:16:37,022 --> 00:16:38,850
I fell off of a cliff
so you didn't have to.
350
00:16:39,440 --> 00:16:40,894
If not prison, I'd almost certainly
351
00:16:40,938 --> 00:16:42,897
lose my license to practice medicine
352
00:16:42,941 --> 00:16:44,567
for knowing about this and
failing to report it.
353
00:16:44,591 --> 00:16:45,663
Hayes, come on.
354
00:16:45,706 --> 00:16:47,442
Hunt, I'm grateful to you
for getting me out of that car,
355
00:16:47,466 --> 00:16:49,947
but I can't make you any promises.
356
00:16:49,991 --> 00:16:51,775
I need to think this through.
357
00:16:59,870 --> 00:17:02,394
- Hey. Farouk's heart?
- We don't know yet.
358
00:17:03,089 --> 00:17:04,396
Okay. Thank you.
359
00:17:09,663 --> 00:17:10,924
Hey.
360
00:17:24,461 --> 00:17:26,115
- I'm sorry.
- No.
361
00:17:26,157 --> 00:17:27,507
No, I'm not sorry?
362
00:17:27,550 --> 00:17:29,640
I'm not interested in your apology.
363
00:17:29,682 --> 00:17:31,096
I'm honestly not super into it, either.
364
00:17:31,119 --> 00:17:33,512
Dr. Bartley worked two years
on this protocol,
365
00:17:33,557 --> 00:17:35,863
and you nearly ruined it.
366
00:17:35,906 --> 00:17:37,212
S-Stupid.
367
00:17:37,256 --> 00:17:38,865
Way worse than stupid.
368
00:17:38,910 --> 00:17:42,086
David, you were septic. You almost died.
369
00:17:42,131 --> 00:17:45,089
We don't have another patient
with Parkinson's
370
00:17:45,134 --> 00:17:47,875
who will volunteer to let us
experiment on his brain,
371
00:17:47,919 --> 00:17:51,096
and even if we did,
the FDA only approved you.
372
00:17:51,140 --> 00:17:52,836
You're it.
373
00:17:52,880 --> 00:17:55,839
Our time is a non-renewable resource.
374
00:17:55,883 --> 00:17:57,450
I have children here in Seattle
375
00:17:57,493 --> 00:18:00,323
that I am missing days with
that I will not get back.
376
00:18:00,365 --> 00:18:03,413
So if you pull a stunt
like this again, I will quit,
377
00:18:03,455 --> 00:18:06,980
and if I quit,
the FDA will kill this project.
378
00:18:07,025 --> 00:18:09,896
And then I will have wasted
two years of Dr. Bartley's time.
379
00:18:09,941 --> 00:18:12,290
We'll get over it, but you won't,
380
00:18:12,335 --> 00:18:14,118
because you will die with Parkinson's.
381
00:18:14,163 --> 00:18:15,294
Understood?
382
00:18:15,337 --> 00:18:17,165
Understood.
383
00:18:22,779 --> 00:18:24,346
Yeah.
384
00:18:24,390 --> 00:18:26,000
I'm walking out, too.
385
00:18:27,175 --> 00:18:28,699
But only 'cause I need more coffee.
386
00:18:41,842 --> 00:18:44,192
Hey. Bailey told me what happened.
387
00:18:44,236 --> 00:18:45,734
She thought you might still be in here,
388
00:18:45,759 --> 00:18:47,413
so she sent me to take you home.
389
00:18:47,457 --> 00:18:50,634
Levi, it's the worst,
and we've all been there.
390
00:18:53,027 --> 00:18:54,550
Levi, your hands!
391
00:18:55,551 --> 00:18:57,902
Levi. Okay. You need to stop...
392
00:18:59,337 --> 00:19:00,599
Levi!
393
00:19:23,625 --> 00:19:24,974
Megan.
394
00:19:27,125 --> 00:19:29,650
I wanted to give you an update.
Your mother said you were here.
395
00:19:31,317 --> 00:19:33,905
I came here to pray, and I don't pray.
396
00:19:34,175 --> 00:19:37,569
But I came here to pray because
no one will tell me anything.
397
00:19:37,714 --> 00:19:38,909
No one's told me anything for hours.
398
00:19:38,932 --> 00:19:40,563
I haven't seen Teddy.
I haven't seen Owen.
399
00:19:40,586 --> 00:19:42,285
I haven't seen you.
400
00:19:42,327 --> 00:19:44,721
No one will give me an update.
401
00:19:46,506 --> 00:19:47,724
How bad is it?
402
00:19:49,552 --> 00:19:51,250
Megan, I need to know your plan.
403
00:19:51,294 --> 00:19:53,121
What plan?
404
00:19:53,164 --> 00:19:55,285
I need to know your plan
for how not to kill yourself.
405
00:19:57,082 --> 00:19:59,258
Maybe it's medication.
Maybe it's inpatient treatment.
406
00:19:59,301 --> 00:20:01,217
Maybe it's just talking to your family,
407
00:20:01,259 --> 00:20:04,045
letting them know how you feel
and then letting them take over.
408
00:20:04,088 --> 00:20:06,787
Whatever it is, I need to know
your plan for living.
409
00:20:15,143 --> 00:20:19,146
My wife died a few years back.
Did you know that?
410
00:20:19,191 --> 00:20:20,887
No.
411
00:20:20,932 --> 00:20:22,933
I tried to move on. I couldn't.
412
00:20:22,977 --> 00:20:24,390
I blamed it on my son's panic attacks,
413
00:20:24,413 --> 00:20:26,250
but the truth is...
414
00:20:27,329 --> 00:20:29,045
I'm not over Abigail.
415
00:20:31,334 --> 00:20:33,249
I don't know if I'll ever get over her.
416
00:20:34,641 --> 00:20:36,228
I desperately don't want
to leave my boys,
417
00:20:36,251 --> 00:20:38,731
but I'm desperate to see Abigail again.
418
00:20:39,055 --> 00:20:41,848
What I'm saying is, I know how it feels
419
00:20:42,258 --> 00:20:44,852
to want to live and not want to live.
420
00:20:45,957 --> 00:20:47,914
I know the depth of that grief.
421
00:20:47,959 --> 00:20:49,916
I know the impulse
to want to leave the planet.
422
00:20:51,179 --> 00:20:53,747
But if I'm gonna give you more bad news,
423
00:20:53,790 --> 00:20:58,115
I need to know that I'm not
handing you a bottle of pills...
424
00:20:59,057 --> 00:21:00,666
that I'm not taking you out.
425
00:21:04,453 --> 00:21:06,586
I took a sedative. That helped.
426
00:21:09,459 --> 00:21:12,462
You can watch me call my therapist.
427
00:21:13,157 --> 00:21:16,203
And I'll e-mail my psychiatrist
and CC you.
428
00:21:16,248 --> 00:21:18,903
Just please...
If you'll please just tell me.
429
00:21:18,945 --> 00:21:20,817
Tell me everything.
430
00:21:21,688 --> 00:21:23,385
There was an accident.
431
00:21:23,429 --> 00:21:25,561
Car went off the road.
The heart was bruised.
432
00:21:25,605 --> 00:21:27,519
Ndugu thinks it's still functional,
433
00:21:27,564 --> 00:21:29,913
so they're working on Farouk right now.
434
00:21:29,957 --> 00:21:31,523
Owen was injured.
435
00:21:31,567 --> 00:21:32,893
His injuries are not life-threatening,
436
00:21:32,916 --> 00:21:33,961
but his leg was shattered.
437
00:21:34,005 --> 00:21:35,701
He is also in surgery.
438
00:21:37,137 --> 00:21:39,357
Wow.
439
00:21:39,402 --> 00:21:40,794
When it rains, it pours, huh?
440
00:21:41,463 --> 00:21:42,709
Yeah.
441
00:21:46,233 --> 00:21:48,105
Alright.
442
00:21:48,148 --> 00:21:49,949
Let's make that call.
Have you got your phone?
443
00:21:51,979 --> 00:21:53,240
Yeah.
444
00:22:00,727 --> 00:22:02,163
Hey.
445
00:22:02,207 --> 00:22:03,250
How's it going?
446
00:22:03,295 --> 00:22:04,730
Ahh.
447
00:22:04,775 --> 00:22:06,471
I can't imagine Owen Hunt
448
00:22:06,516 --> 00:22:08,605
unable to stand over an operating table.
449
00:22:08,853 --> 00:22:11,041
Is that where we are?
450
00:22:11,085 --> 00:22:13,086
Eh, I don't know. It's slow going.
451
00:22:15,480 --> 00:22:16,961
Heard about Schmitt?
452
00:22:17,003 --> 00:22:18,615
No.
453
00:22:18,657 --> 00:22:20,529
He had a tough loss.
454
00:22:20,573 --> 00:22:22,880
Young guy in his 20s.
455
00:22:22,923 --> 00:22:25,403
He bled out in Schmitt's OR.
456
00:22:25,448 --> 00:22:28,885
And I should be comforting him,
but I am just so angry
457
00:22:28,929 --> 00:22:32,150
because he was at the
anastomosis with the stapler
458
00:22:32,192 --> 00:22:34,892
- and he didn't wait for the attending.
- Oh.
459
00:22:34,934 --> 00:22:36,588
Put too much traction on the IMA,
460
00:22:36,633 --> 00:22:38,199
and it avulsed at the aorta.
461
00:22:38,242 --> 00:22:41,637
Just hubris. Just... pure and simple.
462
00:22:41,681 --> 00:22:43,422
I wouldn't have waited.
463
00:22:43,465 --> 00:22:46,469
If you had been teaching
this way when I started, I...
464
00:22:46,511 --> 00:22:48,426
would have been drunk on it.
465
00:22:48,471 --> 00:22:50,317
Cristina wouldn't have waited.
Alex wouldn't have waited.
466
00:22:50,342 --> 00:22:52,299
O-Okay. I got it. Thanks.
467
00:22:52,344 --> 00:22:53,911
I'm just saying...
468
00:22:53,953 --> 00:22:55,694
No, you're saying that Bailey was right.
469
00:22:55,739 --> 00:22:58,045
You're saying we should kill
the Webber Method completely.
470
00:22:58,088 --> 00:23:00,178
No, that's not what I'm saying.
471
00:23:00,221 --> 00:23:01,821
I'm...
472
00:23:02,833 --> 00:23:06,444
I am just saying that I am...
473
00:23:06,489 --> 00:23:08,098
sorry for Schmitt.
474
00:23:11,537 --> 00:23:14,887
Exposing the endplate. Drill, please.
475
00:23:14,932 --> 00:23:17,368
Hold the drill for a second.
Nico's checking his anastomosis.
476
00:23:17,413 --> 00:23:18,805
Tell me when.
477
00:23:22,721 --> 00:23:25,071
Strong signal.
The primary repair worked.
478
00:23:25,115 --> 00:23:27,335
I'm not seeing any other
neuro-vascular issues.
479
00:23:27,378 --> 00:23:28,675
More irrigation, please.
480
00:23:29,349 --> 00:23:30,469
Shepherd, go ahead.
481
00:23:46,223 --> 00:23:48,530
Can we clear the gallery, please?
482
00:23:48,574 --> 00:23:50,141
What? I need to focus.
483
00:23:50,183 --> 00:23:53,289
And I... I'm asking
to clear the gallery.
484
00:23:55,913 --> 00:23:57,915
Can we clear the gallery, please?!
485
00:24:07,157 --> 00:24:08,463
Rongeur.
486
00:24:08,507 --> 00:24:10,029
Now to clean some of this dead tissue.
487
00:24:10,074 --> 00:24:11,596
Nice work, Nico. Now I need you to...
488
00:24:11,641 --> 00:24:12,965
Debride and then do
a wet-to-dry dressing.
489
00:24:12,990 --> 00:24:13,990
I got it.
490
00:24:14,948 --> 00:24:17,255
Owen, we are almost done.
491
00:24:21,214 --> 00:24:23,695
Nurse Kaiser to the OR.
492
00:24:23,740 --> 00:24:26,176
Nurse Kaiser to the OR.
493
00:24:26,220 --> 00:24:27,743
- Oh! Sorry!
- Whoa. Whoa. You okay?
494
00:24:27,787 --> 00:24:30,136
Um, I need your help. It's Levi.
495
00:24:30,181 --> 00:24:31,398
Our friend needs our help.
496
00:24:37,230 --> 00:24:39,711
- Oh, my God.
- Levi. It's been hours.
497
00:24:40,082 --> 00:24:41,431
You have to stop.
498
00:24:42,798 --> 00:24:45,892
Uh... Schmitt.
499
00:24:45,935 --> 00:24:49,721
I heard what happened, man,
and I've been there.
500
00:24:49,766 --> 00:24:51,462
The first patient I lost,
I went running.
501
00:24:51,507 --> 00:24:53,073
I went running for five hours
502
00:24:53,116 --> 00:24:54,486
until my legs gave out
and my friends found me
503
00:24:54,509 --> 00:24:57,034
collapsed on the side of
the street, unable to move.
504
00:24:57,076 --> 00:24:58,904
I get it. I know how you feel.
505
00:24:58,949 --> 00:25:01,472
But you have to stop, okay?
506
00:25:05,651 --> 00:25:07,609
Um, listen.
507
00:25:07,653 --> 00:25:09,436
Step back.
508
00:25:09,480 --> 00:25:12,528
Look, um... It's gonna be okay.
509
00:25:12,570 --> 00:25:14,224
You have to step back, though.
510
00:25:14,268 --> 00:25:16,269
And the water will turn off.
511
00:25:16,314 --> 00:25:17,881
Just step back.
512
00:25:17,923 --> 00:25:19,317
I've got you, buddy. It's alright.
513
00:25:19,359 --> 00:25:20,598
- No!
- It's alright. It's alright.
514
00:25:20,623 --> 00:25:22,667
- Levi.
- It's alright.
515
00:25:22,711 --> 00:25:23,818
- Watch out!
- It's alright. It's alright.
516
00:25:23,843 --> 00:25:25,192
Levi.
517
00:25:25,236 --> 00:25:26,672
- It's okay.
- Alright.
518
00:25:26,715 --> 00:25:28,631
- It's okay, Levi.
- You're okay. You're okay.
519
00:25:28,673 --> 00:25:30,067
- It's alright.
- You're okay.
520
00:25:30,109 --> 00:25:31,154
- It's okay.
- Let him up.
521
00:25:31,198 --> 00:25:32,503
It's okay.
522
00:25:47,926 --> 00:25:49,189
I'll get him up to the ICU.
523
00:25:49,232 --> 00:25:50,731
When do you want the first post-op labs?
524
00:25:50,756 --> 00:25:52,323
As soon as he arrives.
525
00:25:52,365 --> 00:25:53,778
And I want them doing
regular neuro-vascular checks.
526
00:25:53,802 --> 00:25:55,102
Got it.
527
00:25:55,145 --> 00:25:57,414
Dr. Rymock to the Psych Unit.
528
00:25:57,458 --> 00:25:59,199
Dr. Rymock, call the Psych Unit.
529
00:26:00,896 --> 00:26:02,681
You spent the day punishing me
530
00:26:02,724 --> 00:26:04,551
because you saw me kissing someone else?
531
00:26:04,596 --> 00:26:07,076
You brought all of that...
All of that into Owen's surgery.
532
00:26:07,119 --> 00:26:09,097
You don't think maybe a conversation
533
00:26:09,122 --> 00:26:10,708
before we're cutting into
someone I love?
534
00:26:10,731 --> 00:26:13,560
Are you kidding me?
You think youget to be upset?
535
00:26:13,605 --> 00:26:15,127
Are you serious?!
536
00:26:15,171 --> 00:26:17,913
I'm over here pining for you, Amelia,
537
00:26:17,957 --> 00:26:20,567
head-over-heels,
can't-think-straight pining,
538
00:26:20,612 --> 00:26:21,932
because you told me you loved me.
539
00:26:21,961 --> 00:26:24,659
You told me over and over and over.
540
00:26:24,702 --> 00:26:25,854
We were building a life together,
541
00:26:25,877 --> 00:26:27,836
and suddenly, you say, "No, thanks."
542
00:26:27,880 --> 00:26:30,098
And while I'm torturing myself
trying to convince myself
543
00:26:30,143 --> 00:26:31,946
that I don't need to be married,
I just need you.
544
00:26:31,971 --> 00:26:34,843
- Since when?
- Since now. Since today.
545
00:26:34,886 --> 00:26:37,759
And I came to tell you this,
but instead, I find you
546
00:26:37,802 --> 00:26:41,109
kissing someone else
in the hospital where I work!
547
00:26:43,155 --> 00:26:45,288
You... You just moved on.
548
00:26:45,332 --> 00:26:47,115
You just... You just moved on
549
00:26:47,160 --> 00:26:48,615
like the last year and a half
didn't matter.
550
00:26:48,640 --> 00:26:50,467
Okay. I am not a person
who just moves on.
551
00:26:50,510 --> 00:26:52,599
I had to think and process
552
00:26:52,644 --> 00:26:54,253
and go through every scenario in my head
553
00:26:54,297 --> 00:26:56,472
and every feeling in my body,
and it was exhausting.
554
00:26:56,517 --> 00:26:58,474
And you know that I spent
a year in A.A. meetings
555
00:26:58,519 --> 00:27:00,086
trying to figure out what I needed,
556
00:27:00,128 --> 00:27:03,741
and you did not want to hear
that I was losing myself
557
00:27:03,785 --> 00:27:08,573
in something that I did not...
That I could not want.
558
00:27:08,615 --> 00:27:12,280
You demanded that I marry you,
559
00:27:12,881 --> 00:27:14,555
and now once again,
you want to gaslight me
560
00:27:14,578 --> 00:27:16,711
into thinking that I played you?
561
00:27:21,193 --> 00:27:24,710
You keep using that word... "gaslight."
562
00:27:25,198 --> 00:27:27,349
That's when you pretend that
someone else's experience,
563
00:27:27,374 --> 00:27:30,507
their... their, uh, reality
isn't real, right?
564
00:27:30,550 --> 00:27:31,856
Like when you pretend that
565
00:27:31,900 --> 00:27:34,336
we didn't make an amazing baby together,
566
00:27:34,381 --> 00:27:37,776
raise four kids, or love
each other really damn well.
567
00:27:39,691 --> 00:27:41,344
When you pretend that we weren't in love
568
00:27:41,387 --> 00:27:44,391
because you're ready to move on
with some random woman.
569
00:27:44,433 --> 00:27:46,306
They're non-binary.
570
00:27:46,348 --> 00:27:49,609
Oh. Okay. T-That makes it better.
571
00:27:55,270 --> 00:27:57,359
Congratulations.
572
00:27:57,403 --> 00:27:59,275
I hope you're really happy.
573
00:28:07,674 --> 00:28:09,023
Okay, everyone.
574
00:28:09,067 --> 00:28:10,611
We're gonna try to get this heart going.
575
00:28:10,634 --> 00:28:11,786
If it doesn't beat,
I need everybody ready
576
00:28:11,809 --> 00:28:13,115
to go back on bypass.
577
00:28:16,728 --> 00:28:18,730
Okay. Taking off clamp.
578
00:28:29,827 --> 00:28:31,176
Here we go.
579
00:28:45,146 --> 00:28:47,410
You're gonna go home,
and you're gonna sleep
580
00:28:47,453 --> 00:28:50,805
and hydrate and eat if you can
and cry if you can,
581
00:28:50,848 --> 00:28:52,285
and, little by little,
582
00:28:52,327 --> 00:28:53,927
you will feel like
you can breathe again.
583
00:28:55,722 --> 00:28:57,942
I have to take this.
Don't wrap it too tight.
584
00:28:57,986 --> 00:28:59,640
Hey. Don't leave him alone.
585
00:28:59,683 --> 00:29:00,963
- Call me if you need me.
- Yeah.
586
00:29:03,904 --> 00:29:06,646
What happened? You okay?
587
00:29:08,866 --> 00:29:11,607
Hey. What happened to him?
588
00:29:11,652 --> 00:29:14,960
Levi? What... What is going on here?
589
00:29:15,002 --> 00:29:17,657
- Let's, um...
- Yeah, yeah. I got it.
590
00:29:19,615 --> 00:29:21,488
Let's take a walk, Nico.
591
00:29:21,530 --> 00:29:22,869
Yeah?
592
00:29:25,578 --> 00:29:26,840
What's going on?
593
00:29:26,884 --> 00:29:30,714
Alright, man. We are done here.
594
00:29:30,758 --> 00:29:32,064
Everything's gonna be alright.
595
00:29:56,348 --> 00:29:59,352
His heart is beating,
and it's beating well, Megan.
596
00:30:14,497 --> 00:30:16,194
Thank you. Thank you. Thank you.
597
00:30:17,152 --> 00:30:18,240
Thank you.
598
00:30:22,114 --> 00:30:25,551
Dr. Ndugu made sure
the graft was perfect,
599
00:30:25,595 --> 00:30:27,101
and he'll be up any minute.
600
00:30:27,945 --> 00:30:29,730
What... What about, uh, Owen?
601
00:30:29,773 --> 00:30:31,776
Is he out of surgery yet or...?
602
00:30:31,818 --> 00:30:34,473
We will get an update to you
as soon as we can.
603
00:30:34,517 --> 00:30:37,912
Right now, I just want you
to take this in.
604
00:30:37,955 --> 00:30:39,871
Farouk's heart is beating in his chest.
605
00:30:39,913 --> 00:30:41,915
He's okay.
606
00:30:41,960 --> 00:30:45,701
And it's okay to...
To take in the miracle.
607
00:31:26,178 --> 00:31:27,832
Dr. Bailey, can I have a word?
608
00:31:27,875 --> 00:31:31,051
Yeah, just let me... Oh, your head.
609
00:31:31,096 --> 00:31:35,143
Uh, any update on the Hunt family?
610
00:31:35,186 --> 00:31:37,537
Farouk's heart transplant was a success.
611
00:31:37,579 --> 00:31:39,582
Oh. And Owen?
612
00:31:39,625 --> 00:31:42,628
I, uh... I haven't heard.
613
00:31:42,672 --> 00:31:45,022
Well, I need him to be okay.
614
00:31:45,066 --> 00:31:48,721
That family has been through so much.
615
00:31:48,765 --> 00:31:51,159
They've lived lives of service.
616
00:31:51,202 --> 00:31:54,118
The mother was an Army nurse.
Did you know that?
617
00:31:54,162 --> 00:31:56,772
No. Whole military family.
618
00:31:56,817 --> 00:32:01,038
Owen Hunt is one of the best men I know.
619
00:32:01,082 --> 00:32:05,259
He cares and he fights and he...
620
00:32:05,304 --> 00:32:07,261
He's gonna be okay.
621
00:32:07,306 --> 00:32:09,916
I'm just gonna decide that right now.
622
00:32:09,961 --> 00:32:12,920
Owen Hunt is gonna be okay! You hear me?
623
00:32:12,963 --> 00:32:15,330
Oh, this day.
Did you hear about Schmitt?
624
00:32:15,375 --> 00:32:17,055
Dr. Bailey.
625
00:32:17,382 --> 00:32:18,688
I have to give you my notice.
626
00:32:18,730 --> 00:32:20,079
- What?
- I'm sorry.
627
00:32:21,517 --> 00:32:22,884
My kids, they're not thriving here.
628
00:32:22,909 --> 00:32:24,346
They're not happy.
629
00:32:24,388 --> 00:32:25,388
We have to go.
630
00:32:26,391 --> 00:32:28,087
W-Where?
631
00:32:28,132 --> 00:32:29,438
Back to Ireland.
632
00:32:30,742 --> 00:32:32,977
O-kay.
633
00:32:33,020 --> 00:32:35,269
I... I...
634
00:32:35,661 --> 00:32:38,576
I d... I don't suppose
there's anything I can... do
635
00:32:38,621 --> 00:32:42,580
to convince you to stay?
636
00:32:42,625 --> 00:32:44,192
Support for the boys.
637
00:32:44,234 --> 00:32:46,585
No. I'm sorry. The decision's been made.
638
00:32:48,718 --> 00:32:52,287
Um, my... hmm...
639
00:32:52,329 --> 00:32:55,376
...head of trauma is still in surgery
640
00:32:55,420 --> 00:32:58,728
and could need months of recovery,
641
00:32:58,770 --> 00:33:02,384
uh, so can you at least give me
until he's well?
642
00:33:02,426 --> 00:33:05,125
I mean, at this rate,
I'm hemorrhaging surgeons.
643
00:33:05,169 --> 00:33:06,736
I just can't.
644
00:33:09,391 --> 00:33:12,001
I truly am sorry.
645
00:33:12,045 --> 00:33:13,916
I've loved my time here.
646
00:33:16,746 --> 00:33:19,051
But I got to do
what's best for my family.
647
00:33:20,618 --> 00:33:22,795
I'll hand off my cases.
648
00:33:22,838 --> 00:33:24,840
This will be my last shift.
649
00:33:28,410 --> 00:33:29,976
I'm sorry.
650
00:33:57,299 --> 00:34:00,318
So, are we celebrating
with drinks at Joe's
651
00:34:00,355 --> 00:34:01,834
or pajamas in bed?
652
00:34:03,236 --> 00:34:04,518
Grey-Sloan Memorial. How can I...
653
00:34:04,541 --> 00:34:06,628
What... What was that look for?
654
00:34:09,733 --> 00:34:11,429
"Take in the miracle."
655
00:34:13,344 --> 00:34:15,913
You're a person who takes in miracles.
656
00:34:15,956 --> 00:34:18,402
- I didn't know that about you.
- What, you don't?
657
00:34:18,447 --> 00:34:21,875
I take in science, data, reason...
658
00:34:21,918 --> 00:34:23,137
calculated risk.
659
00:34:23,181 --> 00:34:24,878
And today, you jumped in
660
00:34:24,922 --> 00:34:27,358
and had my back when I decided to leap.
661
00:34:27,402 --> 00:34:30,623
You were right there...
Every stitch, every move.
662
00:34:30,666 --> 00:34:31,885
Meaning?
663
00:34:31,929 --> 00:34:34,054
Meaning we both showed up.
664
00:34:34,887 --> 00:34:36,672
We were a team.
665
00:34:36,715 --> 00:34:39,675
Owen and Teddy and Hayes, they're alive,
666
00:34:39,719 --> 00:34:41,981
and they kept that heart alive.
667
00:34:42,025 --> 00:34:44,463
The two of us, we were a team.
668
00:34:44,507 --> 00:34:46,335
We gave that boy a heart.
669
00:34:46,378 --> 00:34:48,467
So call it a miracle...
670
00:34:48,510 --> 00:34:51,731
Or skill, precision, hard work.
671
00:34:51,775 --> 00:34:53,210
Okay. Either way.
672
00:34:53,253 --> 00:34:56,170
That boy's brand-new heart
is beating in his chest.
673
00:34:58,215 --> 00:35:00,436
His heart is beating in his chest.
674
00:35:01,914 --> 00:35:03,351
Hmm.
675
00:35:07,398 --> 00:35:09,007
Pajamas.
676
00:35:09,052 --> 00:35:10,922
We're definitely celebrating
with pajamas.
677
00:35:17,626 --> 00:35:19,099
Meredith!
678
00:35:19,547 --> 00:35:20,809
Hi.
679
00:35:20,833 --> 00:35:22,204
I thought you'd never get here.
680
00:35:22,248 --> 00:35:23,351
What do you mean? I'm right on time.
681
00:35:23,376 --> 00:35:26,137
I know. How you doing?
682
00:35:26,199 --> 00:35:27,548
- Bad day, huh?
- Yeah.
683
00:35:27,592 --> 00:35:29,376
What's up?
684
00:35:29,420 --> 00:35:31,204
My friend got into a car accident.
685
00:35:31,248 --> 00:35:32,858
- Oh, no.
- Yeah.
686
00:35:32,902 --> 00:35:35,295
My other friend quit.
687
00:35:35,338 --> 00:35:36,545
Oh, no.
688
00:35:36,590 --> 00:35:38,858
And then my favorite resident
flamed out.
689
00:35:38,882 --> 00:35:41,242
Geez. This place really falls
apart without you, doesn't it?
690
00:35:42,757 --> 00:35:44,541
Well, I got us a reservation
691
00:35:44,585 --> 00:35:46,878
at a nice restaurant
not too far from here.
692
00:35:47,456 --> 00:35:49,284
I thought that might be your reaction,
693
00:35:49,329 --> 00:35:51,505
so I also got a hotel
with amazing room service.
694
00:35:51,547 --> 00:35:53,333
Yes, better.
695
00:35:53,376 --> 00:35:55,378
Much better.
696
00:35:59,990 --> 00:36:01,253
Hey.
697
00:36:01,297 --> 00:36:03,125
Hi.
698
00:36:03,168 --> 00:36:04,605
Fries?
699
00:36:04,648 --> 00:36:07,085
Yeah. Please.
700
00:36:08,913 --> 00:36:10,523
How did the surgery go?
701
00:36:10,567 --> 00:36:14,396
Uh, well, the patient has
a long road to recovery,
702
00:36:14,440 --> 00:36:17,443
but he's alive and he's not paralyzed.
703
00:36:17,487 --> 00:36:19,880
And he is my ex-husband.
704
00:36:19,923 --> 00:36:23,144
And, uh, the surgeon
who operated with me
705
00:36:23,188 --> 00:36:26,061
is my son's father,
706
00:36:26,103 --> 00:36:30,673
- so, you know... family reunion.
- Got it.
707
00:36:32,067 --> 00:36:33,807
Oh. Got it.
708
00:36:33,851 --> 00:36:36,463
So he cleared the gallery
because I came in?
709
00:36:36,505 --> 00:36:37,942
He saw us kissing.
710
00:36:41,032 --> 00:36:42,599
My life, uh, is...
711
00:36:46,036 --> 00:36:47,168
...messy.
712
00:36:48,518 --> 00:36:50,259
And I would totally understand
713
00:36:50,302 --> 00:36:52,652
if you don't want anything
to do with that mess.
714
00:36:57,135 --> 00:37:01,400
Tell me, is your type
always hot, square-jawed men?
715
00:37:01,443 --> 00:37:03,619
Lately, it appears my type
716
00:37:03,664 --> 00:37:06,623
is hot, square-jawed you.
717
00:37:08,146 --> 00:37:09,757
Touchรฉ.
718
00:37:09,800 --> 00:37:11,672
What about you? Do you have a type?
719
00:37:11,715 --> 00:37:14,588
No, but I'm sharing my fries.
That's not a small thing.
720
00:37:27,514 --> 00:37:28,686
Is that your kid?
721
00:37:28,730 --> 00:37:29,864
That's Scout.
722
00:37:29,907 --> 00:37:31,648
His dad sends a goodnight photo of him
723
00:37:31,692 --> 00:37:33,943
every night that he has him.
724
00:37:34,835 --> 00:37:36,619
Even if we're fighting.
725
00:37:38,351 --> 00:37:39,786
He's a good man.
726
00:37:39,829 --> 00:37:41,918
I hate that I broke his heart,
727
00:37:41,963 --> 00:37:46,097
and I hate that he made me
break it all over again.
728
00:37:51,668 --> 00:37:52,974
You want me to grab you a drink?
729
00:37:53,016 --> 00:37:54,844
Yes.
730
00:37:54,889 --> 00:37:57,152
But, no, because I don't drink.
731
00:38:07,248 --> 00:38:08,597
Thank you.
732
00:38:20,043 --> 00:38:21,784
Thank you.
733
00:38:28,269 --> 00:38:30,228
I don't want to feel all this again.
734
00:38:33,405 --> 00:38:34,623
Then don't.
735
00:38:35,668 --> 00:38:37,148
Helpful. Thank you.
736
00:38:37,192 --> 00:38:39,760
I'm saying, don't.
737
00:38:39,802 --> 00:38:42,806
I'm saying life is hard enough,
738
00:38:42,849 --> 00:38:45,983
and sometimes on bad days,
we kill people
739
00:38:46,027 --> 00:38:48,898
and wash our hands until they bleed.
740
00:38:48,943 --> 00:38:52,105
Maybe don't suffer
any more than you have to.
741
00:38:52,860 --> 00:38:54,077
Is it that easy?
742
00:38:55,644 --> 00:38:57,820
Maybe.
743
00:38:57,864 --> 00:39:01,869
Amelia is a good mom and a great surgeon
744
00:39:01,911 --> 00:39:03,478
and a decent human being, I guess,
745
00:39:03,523 --> 00:39:06,612
but she doesn't want what you want.
746
00:39:06,655 --> 00:39:09,876
And you... you are...
747
00:39:09,920 --> 00:39:12,139
Atticus Lincoln.
748
00:39:12,182 --> 00:39:16,405
You are the best ortho surgeon,
the best bartender,
749
00:39:16,449 --> 00:39:17,840
the best father I know,
750
00:39:17,885 --> 00:39:21,322
and you're also just, like, really hot.
751
00:39:21,367 --> 00:39:23,411
I'm serious!
752
00:39:23,456 --> 00:39:25,414
You're the hottest guy
that everyone knows.
753
00:39:25,458 --> 00:39:28,891
Let's just not pretend
that that's not true.
754
00:39:29,375 --> 00:39:32,028
There are other women who would...
755
00:39:32,072 --> 00:39:34,597
love to love you, Link.
756
00:39:35,902 --> 00:39:37,295
I ama catch.
757
00:39:37,338 --> 00:39:38,949
There's no denying it.
758
00:39:45,302 --> 00:39:46,956
You already mourned her.
759
00:39:48,742 --> 00:39:50,525
You already suffered, so maybe just...
760
00:39:53,876 --> 00:39:56,052
...don't suffer anymore.
761
00:40:19,641 --> 00:40:21,338
This is a bad idea.
762
00:40:21,382 --> 00:40:22,818
Is it?
763
00:41:01,335 --> 00:41:02,989
Recent studies suggest
764
00:41:03,032 --> 00:41:04,947
that when we experience
physical sensations
765
00:41:04,992 --> 00:41:07,123
related to intense emotions,
766
00:41:07,168 --> 00:41:09,431
it comes back to the vagus nerve.
767
00:41:26,492 --> 00:41:28,405
We think of the pain of a broken heart
768
00:41:28,449 --> 00:41:30,190
as being outside of our control.
769
00:41:49,079 --> 00:41:53,606
But science suggests that
if we laugh instead of cry...
770
00:41:53,648 --> 00:41:57,039
if we sing instead of ache...
771
00:41:57,958 --> 00:42:00,916
we might just heal faster.
772
00:42:14,931 --> 00:42:17,804
Ahh.
773
00:42:17,847 --> 00:42:21,807
Okay, okay. Hey. Okay. Here.
774
00:42:21,851 --> 00:42:23,635
Press this if you need some more, okay?
775
00:42:23,679 --> 00:42:25,594
Yep.
776
00:42:25,637 --> 00:42:27,204
Give it a second.
777
00:42:27,248 --> 00:42:28,597
Okay.
778
00:42:30,817 --> 00:42:33,471
Okay. Okay. Phew.
779
00:42:33,514 --> 00:42:35,385
The surgery?
780
00:42:35,429 --> 00:42:36,518
It went well.
781
00:42:36,561 --> 00:42:38,432
- I'll walk?
- Yes.
782
00:42:38,476 --> 00:42:40,086
It'll take time, but yes.
783
00:42:40,130 --> 00:42:41,958
Ohh.
784
00:42:43,393 --> 00:42:46,483
Bailey just stopped by to check on you.
785
00:42:46,527 --> 00:42:49,009
She told me that Hayes quit.
786
00:42:49,550 --> 00:42:51,751
Says he wants to go back to Ireland.
787
00:42:55,101 --> 00:42:56,972
What happened in that car, Owen?
788
00:42:57,016 --> 00:42:59,193
Of course, when we're hurting...
789
00:42:59,235 --> 00:43:00,934
What are you not telling me?
790
00:43:00,976 --> 00:43:03,327
...sometimes it's just easier
to keep hurting
791
00:43:03,371 --> 00:43:05,373
than to try to heal.
56567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.