All language subtitles for From S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,987 --> 00:00:33,598 Have to get home. 2 00:00:33,729 --> 00:00:34,686 There's no time. Come on. 3 00:00:39,778 --> 00:00:42,042 I almost don't know. 4 00:00:42,172 --> 00:00:44,783 Okay. I mean, is it just me or does it-- 5 00:00:44,914 --> 00:00:46,829 Okay, folks. We are closed for the night. 6 00:00:46,959 --> 00:00:50,659 It's time to get home. 7 00:00:50,789 --> 00:00:52,661 -Good night. -Thanks, Sara. 8 00:00:52,791 --> 00:00:55,272 Get home safe. 9 00:00:55,403 --> 00:00:56,795 -Night. -Good night. 10 00:00:56,926 --> 00:00:57,970 -Thanks, Sara. -Good night. 11 00:01:56,812 --> 00:01:59,031 Time to come in, sweetie. 12 00:01:59,162 --> 00:02:01,512 Just five more minutes, please? 13 00:02:01,643 --> 00:02:04,472 Meagan, listen to your mom. 14 00:02:04,602 --> 00:02:05,908 Okay, Sheriff. 15 00:02:06,038 --> 00:02:07,170 Let's go. 16 00:02:08,389 --> 00:02:09,564 Good girl. 17 00:02:14,917 --> 00:02:17,137 -Night. -Night, Sheriff. 18 00:02:27,625 --> 00:02:28,713 Hurry on home. 19 00:02:40,421 --> 00:02:41,161 Checkmate. 20 00:02:41,291 --> 00:02:42,553 Uh, yeah. You got me. 21 00:02:44,773 --> 00:02:47,428 You beat me, Dad. 22 00:02:47,558 --> 00:02:48,994 You're still the best there is. 23 00:02:49,125 --> 00:02:50,387 Alright, Mr. Liu. 24 00:02:50,518 --> 00:02:52,346 Time to go downstairs to the basement, okay? 25 00:02:52,476 --> 00:02:54,391 We-- We are playing! 26 00:02:54,522 --> 00:02:55,871 Hey. Hey. 27 00:02:56,001 --> 00:02:57,481 -It's okay. -Sorry. 28 00:02:57,612 --> 00:02:59,831 It's okay. It's okay. 29 00:02:59,962 --> 00:03:01,659 Gina's gonna take you down to the basement, 30 00:03:01,790 --> 00:03:03,574 and you can come back up in the morning. 31 00:03:03,705 --> 00:03:05,272 Just like we talked about, remember? 32 00:03:06,142 --> 00:03:08,666 You are good girl. 33 00:03:10,712 --> 00:03:11,713 Oh, look. Gina's here. 34 00:03:11,843 --> 00:03:13,062 -Let's go. -Let's go, Mr. Liu. 35 00:03:13,193 --> 00:03:15,847 Up we go. There we go. 36 00:03:15,978 --> 00:03:17,588 Nice and steady, right? 37 00:03:17,719 --> 00:03:19,503 -Oh, watch your step. -Careful. 38 00:03:23,159 --> 00:03:26,554 Um, you, uh, you have a really great way with him. 39 00:03:26,684 --> 00:03:28,120 -Thank you. -Yeah. 40 00:03:28,251 --> 00:03:30,122 Um, you should tell your mom she's more than welcome 41 00:03:30,253 --> 00:03:31,689 to spend the night with him if she wants. 42 00:03:31,820 --> 00:03:33,125 Oh. 43 00:03:33,256 --> 00:03:35,519 She just keeps saying that he'll get better. 44 00:03:35,650 --> 00:03:37,956 Denial is a major branch of our family tree. 45 00:03:44,311 --> 00:03:48,053 Uh, I-- I guess I'll see you tomorrow. 46 00:03:48,184 --> 00:03:49,881 Yeah. I, uh, guess I'll see you tomorrow, Deputy. 47 00:03:54,538 --> 00:03:55,757 Get home quick, okay? 48 00:03:55,887 --> 00:03:56,888 Right. Yeah. Yes, ma'am. 49 00:04:26,222 --> 00:04:27,702 Hey. We all clear? 50 00:04:27,832 --> 00:04:28,659 Looks like. 51 00:04:30,792 --> 00:04:32,750 Alright. 52 00:04:32,881 --> 00:04:34,578 Well, go on home. I'll see you in the morning. 53 00:04:37,581 --> 00:04:38,539 Night, Sheriff. 54 00:05:10,832 --> 00:05:12,573 Frank! Get the fuck up! 55 00:05:15,097 --> 00:05:17,534 Come on, Frank! Gotta get home! 56 00:05:17,665 --> 00:05:18,535 It's getting dark out. 57 00:05:21,146 --> 00:05:21,973 Frank! 58 00:05:24,280 --> 00:05:26,108 Oh, fuck it. 59 00:05:26,238 --> 00:05:27,979 -Lauren's gonna kill you. 60 00:05:45,780 --> 00:05:48,130 Is Daddy coming home? 61 00:05:48,260 --> 00:05:50,132 Any second now. 62 00:05:50,262 --> 00:05:52,134 He's supposed to be home before it gets dark. 63 00:05:52,264 --> 00:05:54,745 He promised. 64 00:05:54,876 --> 00:05:57,705 Well, sometimes, your dad, he just gets a little forgetful. 65 00:05:57,835 --> 00:06:00,316 That's all. You go start saying your prayers. 66 00:06:00,447 --> 00:06:01,622 I'll be there in a minute. 67 00:06:01,752 --> 00:06:02,579 Okay. 68 00:06:05,277 --> 00:06:06,888 Goddamn it, Frank. 69 00:06:21,903 --> 00:06:23,383 Now I lay me down to sleep. 70 00:06:23,513 --> 00:06:26,211 I pray the Lord my soul to keep. 71 00:06:26,342 --> 00:06:28,300 If I die before I wake, 72 00:06:28,431 --> 00:06:29,954 I pray the Lord my soul to take. 73 00:06:45,361 --> 00:06:47,145 Meagan? 74 00:06:47,276 --> 00:06:49,278 It's Grandma. 75 00:06:49,409 --> 00:06:50,975 Come to the window. 76 00:06:51,106 --> 00:06:53,761 But I'm not supposed to. 77 00:06:53,891 --> 00:06:54,762 It's okay. 78 00:06:54,892 --> 00:06:55,893 I won't tell. 79 00:06:57,808 --> 00:06:59,506 It'll be our little secret. 80 00:07:00,942 --> 00:07:02,204 Do you promise? 81 00:07:02,334 --> 00:07:04,249 I promise, 82 00:07:04,380 --> 00:07:06,251 and I would never break a promise. 83 00:07:16,784 --> 00:07:17,611 Oh. 84 00:07:20,440 --> 00:07:23,965 I've missed you so much. 85 00:07:24,095 --> 00:07:25,662 Meagan, what are you doing? 86 00:07:25,793 --> 00:07:27,142 You don't look like my grandma. 87 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 She's not your grandma. 88 00:07:28,926 --> 00:07:31,625 I'm so lonely. 89 00:07:31,755 --> 00:07:33,627 Baby, please just-- 90 00:07:33,757 --> 00:07:34,932 Maybe I can come in. 91 00:07:36,151 --> 00:07:37,848 Meagan, no! 92 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 Norman, you're gonna be okay. 93 00:10:12,350 --> 00:10:14,004 The secret fairies are on their way back 94 00:10:14,135 --> 00:10:15,179 from the Lake of Tears. 95 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 They're gonna fix you! 96 00:10:17,181 --> 00:10:20,750 No. The monster's claws went too deep. 97 00:10:22,534 --> 00:10:25,189 Tell my friends I'll miss them. 98 00:10:25,320 --> 00:10:29,150 Tell my parents I said goodbye. 99 00:10:29,280 --> 00:10:31,413 Norman? 100 00:10:31,543 --> 00:10:35,286 Norman! Norman! No, please! 101 00:10:35,417 --> 00:10:37,245 You're my best friend! 102 00:10:37,375 --> 00:10:41,118 Please, please, Norman, no! 103 00:10:43,468 --> 00:10:47,037 But the fairies are coming from the Lake of Tears, right? 104 00:10:47,168 --> 00:10:48,473 They're gonna make him better. 105 00:10:48,604 --> 00:10:50,214 Sorry, buddy. 106 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 Norman's dead, 107 00:10:52,042 --> 00:10:53,478 and when you're dead, you're gone. 108 00:10:53,609 --> 00:10:54,523 Bring him back! 109 00:10:54,654 --> 00:10:56,438 You have to bring him back! 110 00:10:56,568 --> 00:10:58,222 Yeah. Sometimes, life is hard, kid. 111 00:10:58,353 --> 00:11:01,225 Mom, Julie killed Norman! 112 00:11:01,356 --> 00:11:02,487 Julie. 113 00:11:02,618 --> 00:11:04,925 What? I'm telling him a story. 114 00:11:05,055 --> 00:11:08,102 Mom, Julie killed Norman! 115 00:11:08,232 --> 00:11:09,320 Julie, what are you doing? 116 00:11:16,545 --> 00:11:17,415 Okay. 117 00:11:21,332 --> 00:11:23,465 Hey. What happened to Norman? 118 00:11:23,595 --> 00:11:25,380 The monsters killed them. 119 00:11:25,510 --> 00:11:26,816 The monsters killed him? 120 00:11:29,384 --> 00:11:32,517 -Well, that's good news, then. -Why? 121 00:11:32,648 --> 00:11:36,696 Because there's no such thing as monsters, honey, 122 00:11:36,826 --> 00:11:38,741 and if there's no such thing as monsters, 123 00:11:38,872 --> 00:11:42,571 then that means that Norman's still alive, doesn't it? 124 00:11:42,702 --> 00:11:44,094 Really? 125 00:11:44,225 --> 00:11:46,444 Mm-hmm. Play with Norman. 126 00:12:30,662 --> 00:12:31,533 Mornin'. 127 00:12:33,448 --> 00:12:35,276 What is it this time? 128 00:12:35,406 --> 00:12:37,234 Lauren rope you guys into another bake-off, or what? 129 00:12:42,326 --> 00:12:43,284 Motherfucker. 130 00:12:45,112 --> 00:12:46,374 What'd I tell you, Frank? 131 00:12:46,504 --> 00:12:47,418 It got late, and I didn't-- 132 00:12:49,551 --> 00:12:52,597 You got kids, you nail the window shut. 133 00:12:52,728 --> 00:12:55,775 You nail the motherfucking window shut, Frank! 134 00:12:55,905 --> 00:12:57,254 -No. No. -Right? 135 00:12:58,603 --> 00:13:00,780 No. I can't. Don't. 136 00:13:03,347 --> 00:13:05,088 Look. You wanna drink? You wanna drink, huh? 137 00:13:05,219 --> 00:13:06,089 No. 138 00:13:06,220 --> 00:13:08,048 No! No! Ah! 139 00:13:08,178 --> 00:13:10,354 A man protects his family, Frank! 140 00:13:10,485 --> 00:13:12,748 A man protects his family! 141 00:13:12,879 --> 00:13:14,271 -I'm sorry. -Look at what you did. 142 00:13:14,402 --> 00:13:16,273 I'm sorry. No! 143 00:13:16,404 --> 00:13:17,666 -Stop your crying. -Ah! No! 144 00:13:17,797 --> 00:13:19,494 Look at what you fucking did, Frank! 145 00:13:19,624 --> 00:13:20,800 Open your eyes and look! 146 00:13:22,062 --> 00:13:23,498 Look at what you did! Look at them! 147 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 Look at them! Look at her! 148 00:13:25,152 --> 00:13:27,023 -No! No! -Look at her! 149 00:13:28,677 --> 00:13:30,418 No! 150 00:13:30,548 --> 00:13:32,594 -No? You can't, huh? -I can't. 151 00:13:32,724 --> 00:13:34,814 You can't? You can't? Huh? 152 00:13:36,337 --> 00:13:37,555 Fuckin' look at her! 153 00:13:37,686 --> 00:13:38,556 Look at her! 154 00:13:38,687 --> 00:13:40,471 I-- I-- I can't! 155 00:13:43,692 --> 00:13:45,433 Lock him up. You hear me? 156 00:13:45,563 --> 00:13:47,870 -Lock him up. 157 00:13:49,132 --> 00:13:50,307 I don't... 158 00:14:04,321 --> 00:14:05,366 They're all yours, Father. 159 00:14:38,529 --> 00:14:40,705 You know what I was thinking about this morning? 160 00:14:40,836 --> 00:14:42,664 -Mm? -That first time 161 00:14:42,794 --> 00:14:44,318 we drove up to see your folks. 162 00:14:46,320 --> 00:14:47,799 As I recall, 163 00:14:47,930 --> 00:14:49,671 I was driving my '83 Volvo 164 00:14:49,801 --> 00:14:52,195 with metal on metal posing as brakes, 165 00:14:52,326 --> 00:14:53,936 a passenger side door that wouldn't open. 166 00:14:54,067 --> 00:14:56,678 My God. That car was a deathtrap. 167 00:14:56,808 --> 00:14:58,201 Nah, car was a champ. 168 00:15:03,467 --> 00:15:05,687 I was terrified my parents were gonna hate you. 169 00:15:05,817 --> 00:15:07,123 But they didn't, though. 170 00:15:08,820 --> 00:15:10,474 No. 171 00:15:10,605 --> 00:15:12,476 Sometimes, I remember what it was like 172 00:15:12,607 --> 00:15:14,348 when it wasn't like this. 173 00:15:15,479 --> 00:15:16,350 Like before. 174 00:15:19,701 --> 00:15:20,571 Don't do that. 175 00:15:20,702 --> 00:15:21,616 Do what? 176 00:15:27,622 --> 00:15:28,449 Shit. 177 00:15:52,429 --> 00:15:55,389 Why is there a tree in the middle of the road? 178 00:15:55,519 --> 00:15:57,347 Must've gotten knocked down in a storm or something. 179 00:15:59,045 --> 00:16:00,698 Well, that's a pretty selective storm. 180 00:16:08,924 --> 00:16:11,274 Well, there was an exit about a mile back. 181 00:16:11,405 --> 00:16:13,537 I think we're gonna have to circle around. 182 00:16:13,668 --> 00:16:16,758 Maybe we can push it with the RV. 183 00:16:16,888 --> 00:16:18,716 I don't think that's gonna work, buddy. 184 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 Dad, get me up. 185 00:16:23,808 --> 00:16:25,985 Come on. 186 00:16:57,494 --> 00:16:59,018 What are they doing? 187 00:17:00,671 --> 00:17:02,456 Can we just leave, please? 188 00:17:02,586 --> 00:17:04,458 Yeah. Come on. 189 00:17:04,588 --> 00:17:05,850 Jim! 190 00:17:09,028 --> 00:17:10,768 -Yeah. -Come on, buddy. 191 00:17:31,093 --> 00:17:33,400 We have an arrangement, Sheriff. 192 00:17:33,530 --> 00:17:35,576 You don't come here. 193 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 I came to see my son, Donna. 194 00:17:40,537 --> 00:17:42,061 Please. 195 00:17:44,541 --> 00:17:45,499 Come on in, then. 196 00:18:24,015 --> 00:18:24,886 What? 197 00:18:27,018 --> 00:18:29,847 You're like a poem. You know that? 198 00:18:29,978 --> 00:18:31,719 You make everything around you beautiful. 199 00:18:35,418 --> 00:18:36,419 Even this place. 200 00:18:47,169 --> 00:18:49,432 Sheriff Stevens. 201 00:18:50,825 --> 00:18:52,392 Hello, Fatima. 202 00:18:52,522 --> 00:18:54,437 You should come by more often. 203 00:18:54,568 --> 00:18:57,136 Yeah. Yeah. 204 00:19:01,531 --> 00:19:03,794 I will give you boys a minute. 205 00:19:10,061 --> 00:19:12,455 I mean, she doesn't change, does she? 206 00:19:14,153 --> 00:19:15,197 What are you doing here? 207 00:19:16,459 --> 00:19:18,853 Yeah. Well, uh... 208 00:19:23,553 --> 00:19:25,468 we lost a couple people last night. 209 00:19:25,599 --> 00:19:26,469 Oh, did we? 210 00:19:28,558 --> 00:19:29,820 And how exactly did we lose them? 211 00:19:31,692 --> 00:19:35,261 Lauren Pratt and her little girl, Meagan. 212 00:19:37,306 --> 00:19:38,916 -Lauren was the-- -Yeah, I know who Lauren is. 213 00:19:43,312 --> 00:19:47,795 It might be nice if you came to the service, 214 00:19:47,925 --> 00:19:50,232 paid your respects. 215 00:19:50,363 --> 00:19:51,973 Look. I'm a little busy, so if that's all... 216 00:19:54,105 --> 00:19:55,194 That's all. 217 00:19:57,979 --> 00:19:59,633 That's all. 218 00:19:59,763 --> 00:20:00,547 I thought I... 219 00:20:04,203 --> 00:20:05,856 I'll show myself out. 220 00:20:14,865 --> 00:20:17,607 -Fatima. -Bye. 221 00:20:29,445 --> 00:20:32,231 Can we go back to someplace that resembles civilization? 222 00:20:34,842 --> 00:20:36,931 I mean, maybe we missed the sign for the highway? 223 00:20:37,061 --> 00:20:38,846 We didn't miss the sign. 224 00:20:38,976 --> 00:20:42,415 Dad? Dad, how come those crows were doing that? 225 00:20:42,545 --> 00:20:43,633 I don't know, buddy. 226 00:20:43,764 --> 00:20:45,809 Sometimes, crows do funny things. 227 00:20:45,940 --> 00:20:47,855 Ca-caw! Ca-caw! 228 00:20:55,254 --> 00:20:57,256 Are you sure we're going in the right direction? 229 00:20:57,386 --> 00:20:59,475 I mean, I-- I don't see the highway anymore. 230 00:20:59,606 --> 00:21:00,694 Do you have cell reception? 231 00:21:02,913 --> 00:21:04,480 -No. -I don't know. 232 00:21:04,611 --> 00:21:05,568 At some point, this has to... 233 00:21:24,239 --> 00:21:25,414 What the... 234 00:21:30,854 --> 00:21:32,552 Why are all the tires flat? 235 00:21:38,122 --> 00:21:43,127 And so, we commit to the earth Lauren and Meagan Pratt. 236 00:21:43,258 --> 00:21:46,957 May the life they know beyond this world be kinder, 237 00:21:47,088 --> 00:21:50,134 and may the mysteries of their time here be solved. 238 00:21:50,265 --> 00:21:52,223 For the peace we shall know in the kingdom of God 239 00:21:52,354 --> 00:21:55,879 is certain, and in that peace... 240 00:22:06,281 --> 00:22:08,762 Why are they looking at us? 241 00:22:08,892 --> 00:22:09,937 Shit. 242 00:22:14,333 --> 00:22:16,813 Um, and in that peace... 243 00:22:16,944 --> 00:22:19,773 And in that peace, 244 00:22:19,903 --> 00:22:22,645 we can be sure Lauren and Meagan now reside. 245 00:22:22,776 --> 00:22:24,691 -Hey. Lock the doors. -Jim, Jim, Jim. 246 00:22:24,821 --> 00:22:25,909 -That's a funeral! -Dad. 247 00:22:26,040 --> 00:22:26,997 -I'll be okay. -Dad. 248 00:22:31,045 --> 00:22:34,353 Ashes to ashes, dust to dust. 249 00:22:36,180 --> 00:22:37,486 Alright. Now... 250 00:22:39,445 --> 00:22:41,621 you all remember what it was like for you. 251 00:22:42,709 --> 00:22:44,275 Just leave these people be. 252 00:22:44,406 --> 00:22:47,888 Kenny and I'll handle it. Okay? 253 00:22:48,018 --> 00:22:48,889 Amen. 254 00:22:49,019 --> 00:22:50,847 Amen. 255 00:22:50,978 --> 00:22:51,805 May they go with God. 256 00:22:58,812 --> 00:23:00,422 Excuse me. Could you tell me where, uh... 257 00:23:04,470 --> 00:23:07,168 Hey. I was wondering if you could tell me where, uh... 258 00:23:09,431 --> 00:23:12,042 Well, they seem like a cheery group. 259 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 What's going on? 260 00:23:14,349 --> 00:23:15,959 It's okay. 261 00:23:16,090 --> 00:23:17,613 Can I help you? 262 00:23:17,744 --> 00:23:19,310 Oh, yeah. 263 00:23:19,441 --> 00:23:21,225 Sorry to interrupt your service. 264 00:23:21,356 --> 00:23:22,749 No. Not a problem. 265 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 We were just wrapping up. 266 00:23:24,141 --> 00:23:25,839 Well, we got on a detour off the highway, 267 00:23:25,969 --> 00:23:27,797 and, uh, cell service around here is-- 268 00:23:27,928 --> 00:23:29,059 Got your family with you? 269 00:23:32,802 --> 00:23:33,716 Yeah. 270 00:23:38,025 --> 00:23:39,287 I was wondering if you could point me 271 00:23:39,418 --> 00:23:41,507 in the direction of the highway. 272 00:23:43,509 --> 00:23:44,945 Yeah. You just, uh-- 273 00:23:45,075 --> 00:23:47,861 You just keep on following the road right up that hill, 274 00:23:47,991 --> 00:23:49,123 right where you were going, and, uh... 275 00:23:50,690 --> 00:23:51,560 you'll see. 276 00:23:55,999 --> 00:23:58,611 Again, apologies. 277 00:23:58,741 --> 00:23:59,568 Not a problem. 278 00:24:10,187 --> 00:24:11,232 Unlock the door. 279 00:24:11,362 --> 00:24:12,189 Go. 280 00:24:16,106 --> 00:24:18,065 -What did he say? 281 00:24:18,195 --> 00:24:20,154 Just keep going up the road and we'll find it. 282 00:24:47,398 --> 00:24:49,792 How far did he say the highway was? 283 00:24:49,923 --> 00:24:51,968 He didn't. He just said, "Stay on the road." 284 00:24:55,232 --> 00:24:56,886 Hey! 285 00:24:57,017 --> 00:25:00,063 You know there's a name for what those crows did back there, 286 00:25:00,194 --> 00:25:02,892 when they all, like, got in a group like that? 287 00:25:03,023 --> 00:25:04,328 It's called a murder. 288 00:25:04,459 --> 00:25:06,896 What? No, it's not. 289 00:25:07,027 --> 00:25:09,290 Yeah, it is. It's called a murder of crows. 290 00:25:09,420 --> 00:25:11,074 'Cause when they gather like that, 291 00:25:11,205 --> 00:25:12,772 it means they're looking for a victim. 292 00:25:12,902 --> 00:25:13,903 And if you see them doing it, 293 00:25:14,034 --> 00:25:15,426 then you're the one they murder. 294 00:25:15,557 --> 00:25:17,733 Shut up. You're making that up. 295 00:25:17,864 --> 00:25:20,083 I'm not. Once they see you, 296 00:25:20,214 --> 00:25:22,216 they won't stop hunting you. 297 00:25:22,346 --> 00:25:23,739 And one night when you're sleeping, 298 00:25:23,870 --> 00:25:26,525 they'll come into your room and crawl under your sheets, 299 00:25:26,655 --> 00:25:28,091 and they'll peck at your face-- 300 00:25:28,222 --> 00:25:29,223 -Stop it! -and your eyes-- 301 00:25:29,353 --> 00:25:30,267 -Stop it! --and your ears. 302 00:25:30,398 --> 00:25:32,966 Stop it! Mom, tell her to stop! 303 00:25:33,096 --> 00:25:34,837 Goddamn it, Julie! Knock it off! 304 00:25:36,665 --> 00:25:38,537 You're such a baby. 305 00:25:48,198 --> 00:25:48,938 Honey, you know what? 306 00:25:51,288 --> 00:25:52,768 I don't think those were even crows. 307 00:25:54,204 --> 00:25:55,815 They looked like-- 308 00:25:55,945 --> 00:25:57,860 They looked like ravens to me, 309 00:25:57,991 --> 00:25:59,688 and you know what a group of ravens are called? 310 00:26:02,125 --> 00:26:03,344 An unkindness. 311 00:26:07,348 --> 00:26:09,829 An unkindness of ravens. 312 00:26:09,959 --> 00:26:11,352 That doesn't sound that bad, huh? 313 00:26:11,482 --> 00:26:12,309 No. 314 00:26:18,315 --> 00:26:22,058 Wait, wait, wait. Did we turn somewhere? 315 00:26:22,189 --> 00:26:23,103 No. I just... 316 00:26:29,500 --> 00:26:31,111 Oh, this can't be the same place. 317 00:26:32,721 --> 00:26:34,418 This is getting really creepy. 318 00:26:40,033 --> 00:26:40,860 Excuse me. 319 00:26:42,862 --> 00:26:45,604 We're trying to get back onto the highway. Could you... 320 00:26:49,129 --> 00:26:50,043 Are you kidding me? 321 00:26:52,741 --> 00:26:54,874 Let's just go. We-- we probably missed the turn. 322 00:27:09,932 --> 00:27:10,759 There you are. 323 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 Just heading back down to the barn. 324 00:27:14,371 --> 00:27:16,112 Those new people still driving around, huh? 325 00:27:16,243 --> 00:27:17,723 It's the worst part. 326 00:27:18,680 --> 00:27:20,116 When you still expect to find the road 327 00:27:20,247 --> 00:27:21,248 that takes you home. 328 00:27:22,553 --> 00:27:23,772 It's the part that's cruel. 329 00:27:24,947 --> 00:27:25,774 Hey, you okay? 330 00:27:27,123 --> 00:27:29,169 I'm fine. 331 00:27:29,299 --> 00:27:30,736 You're a good brother. 332 00:27:30,866 --> 00:27:33,608 Now, get. Those animals aren't gonna feed themselves. 333 00:27:33,739 --> 00:27:35,218 It'd be cool if they did, though, right? 334 00:27:37,351 --> 00:27:38,308 I'll be back in a bit. 335 00:27:52,714 --> 00:27:55,282 Maybe it's-- Maybe it's more of, like, um-- 336 00:27:55,412 --> 00:27:56,849 What's that-- What's that word? 337 00:27:56,979 --> 00:27:58,241 Like, a switchback. 338 00:27:58,372 --> 00:27:59,982 You know what I'm talking about? 339 00:28:00,113 --> 00:28:01,375 Like, like, you merge getting on, 340 00:28:01,505 --> 00:28:03,986 but then to get back, you'd almost have to do, like, 341 00:28:04,117 --> 00:28:06,075 a U-turn to get back on the original road. 342 00:28:06,206 --> 00:28:08,295 I would have noticed if we'd merged with another road. 343 00:28:08,425 --> 00:28:10,036 Well, you obviously didn't, Jim, 344 00:28:10,166 --> 00:28:11,341 because we're driving in circles. 345 00:28:11,472 --> 00:28:12,516 Just drive slow. 346 00:28:12,647 --> 00:28:13,822 I'm driving slow. 347 00:28:18,697 --> 00:28:20,263 You have to drive slow! 348 00:28:20,394 --> 00:28:21,525 Jim, we're gonna pass it again! 349 00:28:21,656 --> 00:28:23,223 Pass what, Tabitha? 350 00:28:23,353 --> 00:28:26,139 What? Switchback? Where is it? 351 00:28:26,269 --> 00:28:27,053 Show it to me. 352 00:28:29,577 --> 00:28:32,058 I'm-- I'm driving 20 miles an hour, alright? 353 00:28:32,188 --> 00:28:33,146 I can't drive any... 354 00:28:36,149 --> 00:28:36,932 Goddamn it. 355 00:28:42,633 --> 00:28:44,548 No, no, no, no. This is impossible. 356 00:28:44,679 --> 00:28:46,725 We didn't go in a circle that time. 357 00:28:48,248 --> 00:28:49,640 You drove out this way. 358 00:28:49,771 --> 00:28:51,904 How did we get back here? 359 00:28:52,034 --> 00:28:56,560 No. No. This... No. 360 00:29:14,665 --> 00:29:16,058 You think they're ready? 361 00:29:16,189 --> 00:29:17,930 Go ahead. Get the strip. 362 00:29:28,810 --> 00:29:30,464 How is this possible? 363 00:29:30,594 --> 00:29:32,683 The same road can't go in a circle one time 364 00:29:32,814 --> 00:29:34,511 and then go in a-- 365 00:29:34,642 --> 00:29:36,252 We're on the same fucking road! 366 00:29:42,084 --> 00:29:43,129 Oh, my God, Jim. 367 00:29:43,259 --> 00:29:45,261 We should ask them. Maybe they know. 368 00:29:46,480 --> 00:29:47,916 -Oh! 369 00:29:48,047 --> 00:29:48,917 Oh, my God! 370 00:29:59,101 --> 00:30:00,973 No. 371 00:30:02,235 --> 00:30:04,411 No, no, no, no! 372 00:30:04,541 --> 00:30:06,587 No, no, no! 373 00:30:09,808 --> 00:30:13,550 Tabby? Come here, baby. 374 00:30:13,681 --> 00:30:17,076 Tabby? Tabby. 375 00:30:17,206 --> 00:30:18,468 I need to hear from you both back there. 376 00:30:20,906 --> 00:30:23,386 Julie? Julie, I need you to look at me. 377 00:30:23,517 --> 00:30:24,300 Are you okay? 378 00:30:26,389 --> 00:30:28,696 Yeah, uh, uh, yeah, I think-- I think so. 379 00:30:28,827 --> 00:30:30,524 I just banged my back. 380 00:30:30,654 --> 00:30:33,440 Ethan? Can you hear me? 381 00:30:33,570 --> 00:30:35,224 Ethan? Ethan! 382 00:30:37,183 --> 00:30:38,488 I'm stuck. 383 00:30:56,942 --> 00:30:59,379 Tabitha, baby, come here. 384 00:30:59,509 --> 00:31:01,424 -Come here, honey. -What's wrong with Mom? 385 00:31:01,555 --> 00:31:02,861 Is-- is she okay? 386 00:31:02,991 --> 00:31:05,080 -She's gonna be fine. 387 00:31:05,211 --> 00:31:07,126 We're all gonna be fine. 388 00:31:07,256 --> 00:31:09,476 I'm gonna get us out of here. 389 00:31:09,606 --> 00:31:11,695 -We all just got to... 390 00:31:11,826 --> 00:31:12,871 ...hold still. 391 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 Make sure you cover it real well. 392 00:31:44,076 --> 00:31:47,644 Last thing we need is a goddamn RV barreling through town. 393 00:31:47,775 --> 00:31:50,256 They had, uh, Arizona plates. 394 00:31:50,386 --> 00:31:51,344 You ever been to Arizona? 395 00:31:51,474 --> 00:31:53,215 Hey! 396 00:31:53,346 --> 00:31:55,478 -Hey, we need help! -What the... 397 00:31:55,609 --> 00:31:57,437 -Was that guy in the RV? -No. 398 00:31:57,567 --> 00:31:58,829 There's been an accident. 399 00:31:58,960 --> 00:32:00,657 -What? -It's-- it's really bad. 400 00:32:00,788 --> 00:32:02,137 Oh, okay. How far up the road? 401 00:32:02,268 --> 00:32:03,922 -Um-- -Okay. Okay. 402 00:32:04,052 --> 00:32:06,011 We only have, like, two hours of daylight left. 403 00:32:06,141 --> 00:32:08,883 Look. Get him to the clinic. Watch your foot! Watch it! 404 00:32:09,014 --> 00:32:11,407 Grab Khatri and Kristi, all the supplies you can, 405 00:32:11,538 --> 00:32:13,148 and you meet me up the road, okay? 406 00:32:13,279 --> 00:32:14,280 And go, Kenny! Hurry up! 407 00:32:14,410 --> 00:32:15,455 Okay! 408 00:32:17,761 --> 00:32:19,024 Tabby, baby, come here. 409 00:32:20,416 --> 00:32:21,765 Come here, honey. 410 00:32:21,896 --> 00:32:23,550 Baby, wake up. 411 00:32:23,680 --> 00:32:25,378 -Tabby. 412 00:32:25,508 --> 00:32:26,596 Come here, baby. 413 00:32:26,727 --> 00:32:28,381 -Dad? -Yeah. What is it? 414 00:32:28,511 --> 00:32:31,210 Dad, I think he's bleeding. 415 00:32:31,340 --> 00:32:33,908 -Where? -There's something in his leg! 416 00:32:34,039 --> 00:32:36,128 -What is it? -I don't know! I can't see! 417 00:32:40,915 --> 00:32:42,699 -What happened? -There was an accident. 418 00:32:42,830 --> 00:32:44,614 Hey, hey, hey, what's your name? 419 00:32:44,745 --> 00:32:46,442 -It's Tobey. -Tobey, I'm Kristi, okay? 420 00:32:46,573 --> 00:32:47,922 -I'm just gonna take a look. -Ah. 421 00:32:48,053 --> 00:32:49,532 Okay. Keep some pressure on it, alright? 422 00:32:49,663 --> 00:32:51,012 Gina! 423 00:32:52,231 --> 00:32:54,189 We're gonna get you cleaned up, okay? Alright. 424 00:32:55,712 --> 00:32:58,498 Gina, I need some help in here! 425 00:32:58,628 --> 00:33:01,414 Hey. Hey. Can you get him cleaned up in the other room 426 00:33:01,544 --> 00:33:02,806 and just start an IV if he needs it? 427 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 -Okay, got it. -There you go. 428 00:33:04,373 --> 00:33:05,287 You're gonna be okay, okay? 429 00:33:07,463 --> 00:33:10,118 -Was it the RV? -And another car. 430 00:33:10,249 --> 00:33:11,032 Yeah. 431 00:33:38,973 --> 00:33:40,627 Hey! You alright? 432 00:33:42,585 --> 00:33:43,499 Anything hurt? 433 00:33:43,630 --> 00:33:44,805 What happened? 434 00:33:44,935 --> 00:33:46,285 You were in a car accident. 435 00:33:47,938 --> 00:33:51,246 -You okay? -You have an amazing face. 436 00:33:51,377 --> 00:33:53,944 I have-- Hey, hey, hey, hey. 437 00:33:54,075 --> 00:33:56,034 Look at me. Look-- look-- look at me. 438 00:33:56,164 --> 00:33:57,861 -Hey, what are you on? -What do you mean? 439 00:33:57,992 --> 00:33:59,776 -I'm on the ground. -What-- Okay, okay. 440 00:33:59,907 --> 00:34:01,430 Uh, hold it. Hold it. Hold on. Stay there. 441 00:34:01,561 --> 00:34:03,519 Anybody else in here? 442 00:34:03,650 --> 00:34:04,477 -Um-- -Huh? 443 00:34:04,607 --> 00:34:05,913 -No, it's just us. -Okay. 444 00:34:06,044 --> 00:34:09,743 Hey, I need you to stay right here for me, okay? 445 00:34:09,873 --> 00:34:13,616 You just stay here. 446 00:34:13,747 --> 00:34:14,748 I'm not going anywhere, man. 447 00:34:14,878 --> 00:34:16,228 -Okay. -Alright. 448 00:34:16,358 --> 00:34:17,533 -Alright. -Alright. 449 00:34:19,579 --> 00:34:20,362 Oh. 450 00:34:41,601 --> 00:34:44,256 Hey! Everybody in there okay? 451 00:34:44,386 --> 00:34:45,735 Hello? 452 00:34:45,866 --> 00:34:48,173 No! We need some help! 453 00:34:52,046 --> 00:34:55,005 Hey. Hey. Oh. 454 00:34:55,136 --> 00:34:57,921 Okay. Alright. You're gonna be fine. You're gonna be fine. 455 00:34:58,052 --> 00:35:00,054 We got some folks coming, on the way, alright? 456 00:35:00,185 --> 00:35:02,361 My son is bleeding. He's-- I, uh-- 457 00:35:02,491 --> 00:35:04,014 -Okay. Alright. -And I can't-- 458 00:35:04,145 --> 00:35:05,668 -Okay. Hey! 459 00:35:05,799 --> 00:35:06,930 Whoa, whoa, whoa! Listen to me. Look. 460 00:35:07,061 --> 00:35:08,889 Hey, I'm gonna need you to calm down, okay? 461 00:35:09,019 --> 00:35:10,717 -Alright. -Alright? I know. 462 00:35:10,847 --> 00:35:12,893 I know. I know. Hey, what's your name? 463 00:35:13,023 --> 00:35:14,677 Jim. 464 00:35:14,808 --> 00:35:16,288 Jim. Alright. Hey, Jim, 465 00:35:16,418 --> 00:35:17,463 my name is Boyd. 466 00:35:17,593 --> 00:35:19,073 -Boyd? -Boyd. Yeah. 467 00:35:19,204 --> 00:35:21,075 So, look, Jim. I'm gonna climb up there, 468 00:35:21,206 --> 00:35:22,468 see if I can get that door open, okay, 469 00:35:22,598 --> 00:35:24,687 and try and get you guys out. That sound alright? 470 00:35:24,818 --> 00:35:25,775 -That's alright. - Yeah? 471 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 -It's okay with you, right? -Mm-hmm. 472 00:35:45,795 --> 00:35:47,275 -Yeah. Yeah. -Yeah. 473 00:35:57,677 --> 00:35:59,766 -Okay, she's good. -Oh, thank God. 474 00:35:59,896 --> 00:36:01,985 Yeah. Okay. We gotta get you out of here. 475 00:36:02,116 --> 00:36:03,987 -There's, uh, tools-- -One second. Yeah. 476 00:36:04,118 --> 00:36:05,598 -uh, along the side there, on the-- 477 00:36:05,728 --> 00:36:07,121 - Okay. Hey. Hey. -Or that side. 478 00:36:07,252 --> 00:36:08,078 What's-- what's her name? 479 00:36:08,209 --> 00:36:10,733 Uh, so, that's Julie. Uh-- 480 00:36:10,864 --> 00:36:13,127 Hey, Julie. Julie, you okay? 481 00:36:13,258 --> 00:36:15,390 You're okay. My name is Boyd, okay? 482 00:36:15,521 --> 00:36:16,348 Alright. 483 00:36:20,134 --> 00:36:21,744 Okay. Julie? 484 00:36:21,875 --> 00:36:24,312 Julie. We're okay. We're gonna try to get you out of here. 485 00:36:24,443 --> 00:36:26,358 -Would that be okay? -No. You need to get Ethan-- 486 00:36:26,488 --> 00:36:28,751 Yeah. Yeah. We're gonna get him too. We're gonna get him. 487 00:36:28,882 --> 00:36:30,710 -Everybody's coming. -I love you, honey. 488 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 -Alright, come on. There you go. -Ow! 489 00:36:32,190 --> 00:36:33,191 Good girl. Good start. 490 00:36:41,982 --> 00:36:43,157 Hey, Ellis! 491 00:36:43,288 --> 00:36:44,941 There's been an accident outside town! 492 00:36:45,072 --> 00:36:47,161 -We could use your help! -What? 493 00:36:47,292 --> 00:36:49,555 The RV with the family, it collided with another car! 494 00:36:49,685 --> 00:36:51,121 Your dad's already out there! 495 00:36:51,252 --> 00:36:52,862 Wait. Hold on. Another car? What are you talking about? 496 00:36:52,993 --> 00:36:54,647 Will you just get in? 497 00:36:54,777 --> 00:36:56,953 We don't have a lot of time! 498 00:36:57,084 --> 00:36:59,869 Ellis, it'll be dark soon. 499 00:37:00,000 --> 00:37:01,219 He's your father. 500 00:37:23,632 --> 00:37:25,068 You just rest. I'll be back soon. 501 00:37:25,199 --> 00:37:26,244 Mm-hmm. 502 00:37:28,985 --> 00:37:31,379 I don't like him. 503 00:37:31,510 --> 00:37:32,641 Why not? 504 00:37:32,772 --> 00:37:36,645 Look at the mess he made. 505 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 Well, that's not exactly his fault. 506 00:37:38,865 --> 00:37:40,780 I don't like. 507 00:37:40,910 --> 00:37:42,303 Let's get you downstairs. 508 00:37:54,924 --> 00:37:55,882 Hey. 509 00:37:57,623 --> 00:37:59,146 -You okay? -I'm great. 510 00:37:59,277 --> 00:38:00,843 What's your name? 511 00:38:00,974 --> 00:38:02,280 I'm Jade. 512 00:38:02,410 --> 00:38:04,673 Hi, Jade. Any pain or anything like that? 513 00:38:04,804 --> 00:38:06,240 -What's your name? -I'm Kristi. 514 00:38:06,371 --> 00:38:07,937 Alright. We got it. We got it. 515 00:38:08,068 --> 00:38:10,636 -You got it. You got it. 516 00:38:10,766 --> 00:38:11,854 -You got it. You got it. -Oh! 517 00:38:11,985 --> 00:38:13,116 Come on. Come on. Come on. 518 00:38:13,247 --> 00:38:14,857 There you go. 519 00:38:14,988 --> 00:38:17,730 Alright. Alright. Look. 520 00:38:17,860 --> 00:38:19,558 I'm gonna go back and get the others, okay? 521 00:38:19,688 --> 00:38:21,124 Just sit here. Try-- try to relax. 522 00:38:21,255 --> 00:38:22,865 Calm down. Okay? 523 00:38:28,044 --> 00:38:28,915 Sheriff! 524 00:38:30,438 --> 00:38:32,092 Sheriff, are you down there? 525 00:38:32,222 --> 00:38:33,311 Yeah! 526 00:38:34,268 --> 00:38:36,009 You see that? 527 00:38:36,139 --> 00:38:37,880 Hey, the cavalry's here. 528 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 You're gonna be okay. Alright. 529 00:38:49,805 --> 00:38:51,067 God, you're beautiful. 530 00:38:51,198 --> 00:38:52,242 Can you squeeze my fingers? 531 00:38:52,373 --> 00:38:54,767 Squeeze. Squeeze. Squeeze them harder. 532 00:38:54,897 --> 00:38:56,159 Great. Can you move your toes? 533 00:38:56,290 --> 00:38:57,683 -Um-- -Lift up your feet. 534 00:38:57,813 --> 00:38:59,206 -My feet. -Good. Good. Okay. 535 00:38:59,337 --> 00:39:02,165 Can you grab me the water bottle from the car? Thanks. 536 00:39:03,079 --> 00:39:04,342 Hey, this one's got New York plates. 537 00:39:04,472 --> 00:39:06,866 Weren't-- Weren't Sara and Nathan from New York? 538 00:39:06,996 --> 00:39:08,694 Uh, they were Boston, I think. 539 00:39:08,824 --> 00:39:10,913 Boston. Right. Okay. 540 00:39:11,044 --> 00:39:12,001 Did you take anything? 541 00:39:12,132 --> 00:39:13,002 What? 542 00:39:17,180 --> 00:39:20,619 -Are you nauseous or anything? -No, no. Where's Tobey? 543 00:39:20,749 --> 00:39:22,534 -He's at the clinic. -Okay. 544 00:39:22,664 --> 00:39:24,405 -He's okay. -Okay. 545 00:39:25,667 --> 00:39:27,756 Kristi! 546 00:39:27,887 --> 00:39:30,063 You should get down there. Looks pretty bad. 547 00:39:30,193 --> 00:39:33,196 Okay. Um, here. Make sure that he doesn't hurt himself, 548 00:39:33,327 --> 00:39:34,372 and plenty of water, okay? 549 00:39:34,502 --> 00:39:39,202 Right. Hey, it's gonna be okay. Drink. 550 00:39:39,333 --> 00:39:42,380 Oh, my God. You're all so beautiful. 551 00:39:45,339 --> 00:39:46,384 Careful. 552 00:40:14,368 --> 00:40:15,717 How are you feeling? 553 00:40:15,848 --> 00:40:16,718 Uh... 554 00:40:18,894 --> 00:40:20,592 Where's the doctor? 555 00:40:22,376 --> 00:40:23,464 She had to go. 556 00:40:24,857 --> 00:40:25,945 But it's okay. 557 00:40:27,207 --> 00:40:28,034 You're safe now. 558 00:40:34,388 --> 00:40:36,564 Everything's going to be alright. 559 00:40:38,740 --> 00:40:39,785 You just rest. 560 00:40:54,364 --> 00:40:56,149 Okay. Make sure you lift her up. 561 00:40:56,279 --> 00:40:57,629 -I am! -Come on, buddy. 562 00:40:59,979 --> 00:41:00,849 Mom? 563 00:41:02,111 --> 00:41:04,462 Mom! Mom! 564 00:41:04,592 --> 00:41:06,246 Okay. Oh, easy, easy! Okay. Take it easy. 565 00:41:06,376 --> 00:41:07,856 -Hi! -Hi. 566 00:41:07,987 --> 00:41:09,379 Easy. 567 00:41:09,510 --> 00:41:10,859 Are you-- Are you okay? 568 00:41:10,990 --> 00:41:12,165 -Yeah. I'm okay. -You're okay? 569 00:41:12,295 --> 00:41:13,775 -I'm okay. -Okay. Uh-- 570 00:41:13,906 --> 00:41:15,168 Yes. Yes. 571 00:41:15,298 --> 00:41:16,952 Where's-- where's Daddy? 572 00:41:17,083 --> 00:41:19,259 -Where's Ethan? -They're still in the RV. 573 00:41:19,389 --> 00:41:21,261 -It's okay. -They're-- Oh, my God. 574 00:41:21,391 --> 00:41:22,958 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa-- -Mom! 575 00:41:23,089 --> 00:41:24,743 -Get her up, get her up. -Alright. 576 00:41:24,873 --> 00:41:25,961 -It's okay. It's okay-- -Hey! 577 00:41:26,092 --> 00:41:27,876 -We need to get her to sit down. -Mom, sit. 578 00:41:28,007 --> 00:41:29,356 They're still-- they're still there! 579 00:41:29,487 --> 00:41:30,792 Hey, go tell them she's awake! 580 00:41:30,923 --> 00:41:31,967 Right! Yeah, yeah, yeah! 581 00:41:32,098 --> 00:41:33,969 No, but they're-- they're still there. Go-- 582 00:41:34,100 --> 00:41:35,928 -It's okay. -It's okay. It's okay. 583 00:41:36,058 --> 00:41:37,712 -Are you okay, honey? -Yes, I'm okay, Mom. 584 00:41:37,843 --> 00:41:38,887 -You're okay. -It's okay, Mom. 585 00:41:39,018 --> 00:41:40,889 Okay. Well, good news is that he's stable. 586 00:41:41,020 --> 00:41:42,412 -Yeah. -His airway's clear, his pulses 587 00:41:42,543 --> 00:41:44,937 are strong, and there's no obvious damage to the artery. 588 00:41:45,067 --> 00:41:46,373 -Bad news? -I mean, there's a table leg 589 00:41:46,504 --> 00:41:48,941 through his thigh. We can't exactly just yank him-- 590 00:41:49,071 --> 00:41:51,204 How much time you need to do it right? 591 00:41:51,334 --> 00:41:55,425 -I don't know. At least an hour. -The mom's awake. 592 00:41:55,556 --> 00:41:58,777 And we got, like, 40 minutes of daylight left, so... 593 00:41:58,907 --> 00:42:01,344 -Can you fix him in the RV? -What? 594 00:42:01,475 --> 00:42:03,216 Can you stitch the kid up inside the RV? 595 00:42:03,346 --> 00:42:04,783 Well, I don't know-- 596 00:42:07,873 --> 00:42:09,831 Will that even work? 597 00:42:12,007 --> 00:42:12,791 I don't know. 598 00:42:15,445 --> 00:42:16,664 It'll work. 599 00:42:18,274 --> 00:42:20,842 -Kristi. -It'll work. 600 00:42:20,973 --> 00:42:23,105 It's alright, boy. 601 00:42:23,236 --> 00:42:24,150 That's alright. 602 00:42:33,463 --> 00:42:36,249 Hey. It's Jim, right? 603 00:42:36,379 --> 00:42:38,207 -Yeah. -Hey. Okay. 604 00:42:38,338 --> 00:42:40,035 Very important to keep him flat, okay? 605 00:42:43,735 --> 00:42:45,432 We can't rule out a spinal or a neck injury. 606 00:42:45,563 --> 00:42:47,303 -Okay? Good. Yeah. 607 00:42:47,434 --> 00:42:48,478 -Support him. -That? 608 00:42:48,609 --> 00:42:50,350 Yep. Support his neck like that. Good. 609 00:42:50,480 --> 00:42:54,049 Gentle. Good. Nice and soft. Good. 610 00:42:54,180 --> 00:42:55,485 Okay. Perfect. 611 00:42:55,616 --> 00:42:57,139 Okay. Your wife's awake. 612 00:42:59,228 --> 00:43:00,229 You should go talk to her. 613 00:43:00,360 --> 00:43:01,230 Alright. 614 00:43:02,492 --> 00:43:04,233 I can take it from here. 615 00:43:04,364 --> 00:43:05,757 You sure? 616 00:43:05,887 --> 00:43:06,801 Yeah. 617 00:43:16,506 --> 00:43:17,986 -Be careful. -Thanks. 618 00:43:19,161 --> 00:43:19,988 Okay. 619 00:43:36,744 --> 00:43:38,180 I just want to see my kid. 620 00:43:38,311 --> 00:43:39,268 -I understand. -Tabby. 621 00:43:39,399 --> 00:43:40,487 -I-- -Yeah. Hi. 622 00:43:40,618 --> 00:43:42,315 Hey, Jim. 623 00:43:42,445 --> 00:43:46,362 Hi. Jim, where-- where-- where-- where is he? 624 00:43:46,493 --> 00:43:50,149 He's okay, uh, but he's, uh... stuck. 625 00:43:50,279 --> 00:43:52,064 But there's a doctor here that's gonna help him get out. 626 00:43:52,194 --> 00:43:53,239 Yeah. 627 00:43:53,369 --> 00:43:54,240 There's... 628 00:43:56,024 --> 00:43:57,460 He says we have to leave. 629 00:43:57,591 --> 00:43:58,810 -What? -Look. 630 00:43:58,940 --> 00:44:01,377 We don't have a lot of time to talk about this. 631 00:44:01,508 --> 00:44:03,249 We're not leaving anywhere. 632 00:44:03,379 --> 00:44:05,120 Please listen to me. 633 00:44:05,251 --> 00:44:07,209 These woods are not safe after dark. 634 00:44:07,340 --> 00:44:09,603 Hey, if you wanna stay, that's fine, 635 00:44:09,734 --> 00:44:11,953 but you, you can barely stand, and your daughter 636 00:44:12,084 --> 00:44:13,912 -needs to get back to town. -It's okay. 637 00:44:14,042 --> 00:44:15,827 -It's alright. -Hey. Hey. 638 00:44:15,957 --> 00:44:17,437 Yeah. 639 00:44:17,567 --> 00:44:19,308 I don't want to bury any more kids. 640 00:44:19,439 --> 00:44:21,310 Alright? Come on. 641 00:44:39,502 --> 00:44:41,026 Where are we? 642 00:44:43,289 --> 00:44:44,203 Is everyone okay? 643 00:44:47,032 --> 00:44:47,989 I don't think so. 644 00:44:53,952 --> 00:44:54,909 Oh, God. 645 00:44:57,129 --> 00:45:00,567 I-- I-- I shouldn't have been-- 646 00:45:00,698 --> 00:45:01,916 Shh. 647 00:45:02,047 --> 00:45:04,571 Fuck. Why did I-- 648 00:45:04,702 --> 00:45:05,703 Shh. 649 00:45:25,505 --> 00:45:27,028 This isn't your fault. 650 00:45:28,290 --> 00:45:29,378 What do you mean? 651 00:45:40,259 --> 00:45:42,522 That asshole handcuffed to the car gives you any trouble, 652 00:45:42,652 --> 00:45:45,960 you cut him loose. You hear me? 653 00:45:46,091 --> 00:45:47,309 Thank you for coming. 654 00:45:51,618 --> 00:45:53,098 Look. You know this is suicide. 655 00:45:56,754 --> 00:45:58,016 Just take care of the family. 656 00:46:08,591 --> 00:46:10,376 Look. I'm staying. 657 00:46:10,506 --> 00:46:12,770 My baby's in there. 658 00:46:12,900 --> 00:46:14,336 How am I supposed to just... 659 00:46:16,164 --> 00:46:18,427 Jim, let's just-- Let's just walk over. 660 00:46:18,558 --> 00:46:20,342 We'll get Thomas, and we'll just get out of here. 661 00:46:20,473 --> 00:46:21,169 -Jim, please. -Tabby. 662 00:46:23,215 --> 00:46:24,085 It's Ethan. 663 00:46:26,261 --> 00:46:27,828 Ethan's the one stuck in the RV. 664 00:46:30,875 --> 00:46:33,355 It's okay. It's okay. 665 00:46:34,530 --> 00:46:35,401 It's okay. 666 00:46:38,534 --> 00:46:39,622 I know. I'm sorry. 667 00:46:39,753 --> 00:46:41,624 It's just my head. 668 00:46:41,755 --> 00:46:45,063 It just hurts. 669 00:46:45,193 --> 00:46:47,369 The doctor needs to focus on Ethan. 670 00:46:47,500 --> 00:46:49,241 -If she's worried about you... -Yeah. 671 00:46:49,371 --> 00:46:50,590 ...she can't do what she has to do. 672 00:46:50,720 --> 00:46:53,158 No, no, no, no. She-- she has to stay-- Yeah. 673 00:46:55,508 --> 00:46:58,772 Jim, I don't-- I don't trust these people. 674 00:46:58,903 --> 00:47:01,644 There's something really weird. I don't... 675 00:47:01,775 --> 00:47:03,646 What does it mean, "The woods aren't safe"? 676 00:47:03,777 --> 00:47:05,823 What is that? What? The woods aren't safe? 677 00:47:05,953 --> 00:47:08,390 I'm sorry. I'm sorry. I know this is, uh... 678 00:47:08,521 --> 00:47:09,652 But we gotta go. 679 00:47:09,783 --> 00:47:10,566 Like, right now. 680 00:47:12,568 --> 00:47:14,092 -Jim, I can't go. -Right now. 681 00:47:14,222 --> 00:47:16,224 Like, we gotta go. Come on. Let's go. 682 00:47:21,273 --> 00:47:23,362 -Okay. 683 00:47:23,492 --> 00:47:25,494 So, we have to separate the table leg from the table, 684 00:47:25,625 --> 00:47:27,583 and it's gonna be dark out, so do you have any lanterns 685 00:47:27,714 --> 00:47:29,063 or lights or anything like that? 686 00:47:29,194 --> 00:47:30,412 Yeah. Uh, got, uh-- 687 00:47:30,543 --> 00:47:32,588 -I got lamps. -Great. 688 00:47:32,719 --> 00:47:36,201 Uh, got lanterns. 689 00:47:41,597 --> 00:47:42,511 Perfect. 690 00:48:10,844 --> 00:48:13,151 -Got it. -Okay. 691 00:48:13,281 --> 00:48:14,761 -How we doing in here? -Uh, good. 692 00:48:14,892 --> 00:48:15,893 Uh, we're almost ready to go. 693 00:48:16,023 --> 00:48:17,198 -Yeah. -Okay, Jim. 694 00:48:17,329 --> 00:48:19,679 I'm gonna need you around here, just to support 695 00:48:19,809 --> 00:48:21,550 -the head and neck, okay? -Okay. 696 00:48:23,944 --> 00:48:26,860 Hey, Jim? Would you grab me that blanket right there? 697 00:48:26,991 --> 00:48:28,601 Right by your-- by your left foot. Right there. 698 00:48:28,731 --> 00:48:29,558 -Yup. -Thanks. 699 00:48:45,748 --> 00:48:46,706 What are you doing? 700 00:48:49,796 --> 00:48:51,145 I am, uh... 701 00:48:52,842 --> 00:48:55,236 doing my best to keep the RV safe. 702 00:49:17,389 --> 00:49:19,434 Shit! Shit! Shit, shit, shit, shit, shit, shit. 703 00:49:19,565 --> 00:49:21,915 You left the fucking spike strip down! 704 00:49:22,046 --> 00:49:24,439 It's okay. It's okay. We can make it to Colony House. 705 00:49:24,570 --> 00:49:25,919 That's if they open the door for us. 706 00:49:26,050 --> 00:49:27,703 They'll open the door! Alright? Come on. 707 00:49:27,834 --> 00:49:29,357 -Let's go. -Hey, hey, hey, hey. 708 00:49:29,488 --> 00:49:31,925 It's very important that we get inside as soon as possible, 709 00:49:32,056 --> 00:49:34,449 so that means that-- that means that you run as fast as you can. 710 00:49:34,580 --> 00:49:36,538 No matter what you see, no matter what you hear, 711 00:49:36,669 --> 00:49:38,540 you do not stop. You understand me? No matter what. 712 00:49:38,671 --> 00:49:39,585 - Go, go, go. -Come on! 713 00:49:47,027 --> 00:49:49,595 What do you mean, "make the RV safe"? 714 00:49:49,725 --> 00:49:51,510 What? 715 00:49:51,640 --> 00:49:52,467 Safe from what? 716 00:49:55,427 --> 00:49:57,951 Jim... there are things you need to understand 717 00:49:58,082 --> 00:49:59,126 about what happens next. 718 00:49:59,257 --> 00:50:01,172 Dad? 719 00:50:01,302 --> 00:50:04,305 Ah. Hi, honey. 720 00:50:04,436 --> 00:50:05,567 It hurts. 721 00:50:05,698 --> 00:50:08,788 -I know. -Okay. Okay. He's awake. 722 00:50:08,918 --> 00:50:10,442 We're gonna take care of you, though. 723 00:50:10,572 --> 00:50:11,660 Everything's gonna be just fine. 724 00:50:13,662 --> 00:50:15,882 Shit. Hold his neck. Great. 725 00:50:16,013 --> 00:50:17,927 -Ethan. Ethan. Ethan. -Good, good-- 726 00:50:18,058 --> 00:50:19,755 We just gotta support the airway like that. Good. Yeah. 727 00:50:19,886 --> 00:50:21,192 Oh, come on. 728 00:50:21,322 --> 00:50:23,368 Use your forearms a little bit more. 729 00:50:23,498 --> 00:50:24,456 -Kristi? -We're fine. 730 00:50:24,586 --> 00:50:25,761 Just keep covering the windows. 731 00:50:25,892 --> 00:50:27,459 Jim, I need you right under his neck, okay? 732 00:50:27,589 --> 00:50:30,418 Use your forearms to get right under his head, just like that. 733 00:50:30,549 --> 00:50:32,594 -Ethan, Ethan, Ethan. -Yeah. You're doing great. 734 00:50:32,725 --> 00:50:33,595 Good, good, good, good. 735 00:50:55,487 --> 00:50:56,357 Oh, come on. 736 00:50:57,924 --> 00:50:59,404 They're comin'. 46759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.