All language subtitles for Forever Ll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,040 --> 00:00:22,400 (Mann) So ist das nun mal. 2 00:00:28,640 --> 00:00:31,840 Oscar und Wayne haben es mir gesagt. 3 00:00:32,240 --> 00:00:36,240 Ich habe jetzt 11, ich will aber ein Dutzend. 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,560 Okay. 5 00:00:38,880 --> 00:00:44,440 Du musst keine genaue Zahl sagen, eine grobe Schätzung reicht. 6 00:00:44,760 --> 00:00:47,400 Grob geschätzt, meinst du? - Ja. 7 00:00:49,840 --> 00:00:52,340 50? - 50 Blowjobs? 8 00:00:53,000 --> 00:00:55,800 Das ist nicht gerade sehr viel. 9 00:00:56,120 --> 00:00:58,120 Nein, 50 Männer. 10 00:00:58,440 --> 00:01:02,000 Wir reden also von Schwänzen? - Natürlich. 11 00:01:02,320 --> 00:01:07,040 Sagen wir, du hast jedem Typen 10 Mal einen geblasen. 12 00:01:07,360 --> 00:01:13,280 Freddy, können wir mal über etwas anderes reden als über Blowjobs? 13 00:01:13,600 --> 00:01:17,800 Gibt's noch ein Thema, über das man reden kann? 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,480 Wie wär's mal mit Politik? 15 00:01:20,800 --> 00:01:24,360 Ich interessiere mich nicht für Politik. 16 00:01:24,680 --> 00:01:26,680 Nein? - Nein. 17 00:01:27,000 --> 00:01:31,200 Also 50 mal 10, das macht bei mir insgesamt 500. 18 00:01:31,520 --> 00:01:35,800 Ein paar Mal abspritzen mehr oder weniger. Okay? 19 00:01:36,120 --> 00:01:38,120 Okay. 20 00:02:03,120 --> 00:02:06,200 (TV, Mann) Sie reden lauter Unsinn. 21 00:02:06,520 --> 00:02:10,080 (Frau) Ich war eine gute Schauspielerin. 22 00:02:10,400 --> 00:02:13,680 An einer Schule nehme ich Unterricht. 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 ... nehme ich Unterricht. 24 00:02:17,160 --> 00:02:20,600 Sie sehen nicht wie eine Schülerin aus. 25 00:02:20,920 --> 00:02:25,280 (synchron) Ein ausgesprochen intellektueller Typ. 26 00:02:25,600 --> 00:02:28,600 Nein, Sie sind nicht mehr so jung. 27 00:02:28,920 --> 00:02:30,920 Da haben Sie recht. 28 00:02:31,240 --> 00:02:34,320 Warum gehen Sie hin? Ich habe Zeit. 29 00:02:34,640 --> 00:02:36,640 Was tun Sie sonst? 30 00:02:38,480 --> 00:02:40,480 (synchron) Ich trinke. 31 00:02:42,560 --> 00:02:45,480 Lulu, geht es dir gut? - Ja. 32 00:02:45,800 --> 00:02:48,880 Hast du deine Medizin genommen? - Ja. 33 00:02:49,200 --> 00:02:51,200 Mein Name ist Eddy. 34 00:02:51,520 --> 00:02:55,720 Eddy passt auch zu Ihnen. Und was passt zu mir? 35 00:02:56,040 --> 00:02:58,040 Was wollen Sie hören? 36 00:02:58,360 --> 00:03:01,800 Mein Name gefällt mir, ich heiße Sarah. 37 00:03:02,120 --> 00:03:04,680 Das ist ein biblischer Name. 38 00:03:05,000 --> 00:03:08,080 (Frau) Wissen Sie, was er bedeutet? 39 00:03:08,400 --> 00:03:11,760 Ist wirklich alles in Ordnung bei dir? 40 00:03:12,080 --> 00:03:16,280 Lass mich bitte in Ruhe! Was glotzt du denn so? 41 00:03:37,240 --> 00:03:41,880 Soll ich 'ne Flasche besorgen? ... Flasche besorgen? 42 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 Nein. 43 00:03:45,400 --> 00:03:48,200 (synchron) Eine kleine Flasche. 44 00:03:48,520 --> 00:03:52,080 Wollen Sie, dass ich vor die Hunde gehe? 45 00:03:52,840 --> 00:03:56,760 Nein, ich bringe Sie nach Hause. 46 00:03:58,640 --> 00:04:00,640 (Ben lacht.) 47 00:04:08,120 --> 00:04:10,120 Worüber lachst du? 48 00:04:10,880 --> 00:04:14,880 Ich habe an etwas gedacht, was lange her ist. 49 00:04:23,800 --> 00:04:27,600 Gut, ich gehe dann ins Bett. Kommst du mit? 50 00:04:27,920 --> 00:04:30,280 Ja, ich komme gleich nach. 51 00:05:15,000 --> 00:05:20,080 (synchron) Wo warst du? - In der Schule, es ist Donnerstag. 52 00:05:20,400 --> 00:05:25,360 Habe ich vergessen. - Ich wollte dich nicht wecken. 53 00:05:25,680 --> 00:05:28,760 Warst du weg? - Für ein paar Stunden. 54 00:05:29,080 --> 00:05:32,440 Gehen Sie doch raus! - Leck mich, Süßer! 55 00:05:32,920 --> 00:05:36,200 Manieren sind das! - Manieren sind das! 56 00:05:36,520 --> 00:05:38,520 Also bis dann. 57 00:05:39,160 --> 00:05:41,160 Los, hauen wir ab! - Ja. 58 00:05:43,120 --> 00:05:47,040 Das ist unser Film. Nur, damit Sie's wissen. 59 00:06:05,720 --> 00:06:09,720 Hey! Ich habe kein Geld mit, hast du welches? 60 00:06:10,040 --> 00:06:13,840 Ja. Sieh mal hier! Es ist in gutem Zustand. 61 00:06:14,160 --> 00:06:18,440 Du hast es drei Mal. - Aber nicht als Taschenbuch. 62 00:06:18,760 --> 00:06:22,680 Hier, bitte. - Danke. Ich bin bei den Mänteln. 63 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Okay. - Sind Sie Schriftsteller? 64 00:06:27,400 --> 00:06:31,320 Ja, von mir ist eine Kurzgeschichte da drin. 65 00:06:31,640 --> 00:06:35,920 Meine erste Veröffentlichung. - Was schreiben Sie? 66 00:06:36,240 --> 00:06:39,440 "Magnetic North", mittwochs um neun. 67 00:06:39,760 --> 00:06:43,400 Ich gucke kein Fernsehen. - Ich auch nicht. 68 00:06:43,720 --> 00:06:45,720 (Handy) 69 00:06:46,040 --> 00:06:48,680 Hey, zwei Dollar. - Was? Moment. 70 00:06:49,600 --> 00:06:52,800 Hallo? - (Frau) Ich suche Ben Clifton. 71 00:06:53,120 --> 00:06:56,120 Das bin ich. - Hier ist Linda Davis. 72 00:06:56,440 --> 00:07:01,800 Ich bin Cheftherapeutin des Heims in der "Valley-View-Lane". 73 00:07:02,120 --> 00:07:05,680 Lulu McAfee ist unsere Patientin. - Lulu? 74 00:07:06,000 --> 00:07:09,360 Sie kennen Sie also? - Von früher, wieso? 75 00:07:09,920 --> 00:07:15,200 Sie machte gestern einen Ausflug und ist noch nicht zurück. 76 00:07:15,520 --> 00:07:19,920 Woher haben Sie meine Nummer? - Aus Lulus alter Akte. 77 00:07:20,360 --> 00:07:23,640 Ich möchte nichts damit zu tun haben. 78 00:07:23,960 --> 00:07:29,240 Niemand verlangt, dass Sie sich darum kümmern, Mr. Clifton. 79 00:07:29,560 --> 00:07:35,120 Benachrichtigen Sie uns aber, falls sie sich bei Ihnen meldet. 80 00:07:35,440 --> 00:07:38,520 Lulu hat sich sehr gut entwickelt. 81 00:07:38,840 --> 00:07:42,760 Sie sucht nächstes Jahr eine eigene Wohnung. 82 00:07:43,080 --> 00:07:45,800 Wir haben keinen Kontakt mehr. 83 00:07:46,120 --> 00:07:49,480 Wenn sie sich meldet, rufe ich Sie an. 84 00:07:50,640 --> 00:07:56,200 Kein Glück, he? Vielleicht arbeitet sie in einem Blowjob-Club. 85 00:07:56,760 --> 00:08:02,480 Die gibt es überall, Linda. Es gibt einsame und ruhelose Frauen. 86 00:08:02,800 --> 00:08:08,240 Die finden Sie überall. Die suchen dort immer neues Personal. 87 00:08:08,560 --> 00:08:11,160 Das glaube ich nicht, Freddie. 88 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 (Telefon) 89 00:08:25,440 --> 00:08:27,440 Hallo? Hallo? 90 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 Hallo? 91 00:08:35,520 --> 00:08:39,440 Wer war das? - Niemand. Hat einfach aufgelegt. 92 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Hey! 93 00:08:47,760 --> 00:08:49,760 Hey! 94 00:08:54,280 --> 00:08:58,400 Ben, ... es ist 2.30 Uhr. 95 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 Ich weiß. 96 00:09:01,240 --> 00:09:04,800 Ich habe morgen einen anstrengenden Tag. 97 00:09:05,120 --> 00:09:07,680 Versuch wieder zu schlafen. 98 00:09:38,600 --> 00:09:42,600 Niemand will eine Serie über Onkologen sehen. 99 00:09:42,920 --> 00:09:45,360 Das zieht einen nur runter. 100 00:09:45,680 --> 00:09:51,480 Sie haben mir vorgejammert, die Leute wollten die Realität sehen. 101 00:09:51,800 --> 00:09:57,000 Das ist sie, Mann. Die Zuschauer werden wieder was fühlen. 102 00:09:57,320 --> 00:10:00,400 Die wollen aber unterhalten werden. 103 00:10:00,720 --> 00:10:05,720 Unsere Einschaltquote ist für solche Themen zu schlecht. 104 00:10:06,040 --> 00:10:09,400 Lassen Sie sich was anderes einfallen. 105 00:10:09,720 --> 00:10:13,360 Und was? - Machen Sie einen Zahnarzt draus. 106 00:10:13,680 --> 00:10:16,760 Es ist mir scheißegal, was er ist. 107 00:10:17,200 --> 00:10:22,480 Sie sind nicht sehr hilfreich. - Wir bezahlen Sie dafür, Ben. 108 00:10:22,800 --> 00:10:26,680 Lassen Sie sich was einfallen, bis Mittwoch. 109 00:10:29,200 --> 00:10:31,480 Das ist doch Schwachsinn. 110 00:10:34,960 --> 00:10:38,320 Hallo. Clifton, ich bin etwas zu früh. 111 00:10:38,640 --> 00:10:41,920 Möchten Sie an der Bar etwas trinken? 112 00:10:42,240 --> 00:10:44,240 Gern. 113 00:10:47,840 --> 00:10:49,840 Hey! 114 00:10:50,920 --> 00:10:55,560 Ich hätte gern eine Diät... Doppelten Wodka auf Eis! 115 00:11:09,280 --> 00:11:11,280 (Handy klingelt.) 116 00:11:18,720 --> 00:11:22,280 Hallo? - Gegenüber hat Faulkner getrunken. 117 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 Wer ist da? 118 00:11:24,920 --> 00:11:30,360 Faulkner, Fitzgerald, alle deine Helden haben hier getrunken. 119 00:11:30,680 --> 00:11:32,680 Ben? - Lulu. 120 00:11:33,240 --> 00:11:37,680 Getrunken, gelacht, gestritten, so wie wir früher. 121 00:11:38,000 --> 00:11:41,200 Was willst du, Lulu? - Such mich, Ben! 122 00:11:41,760 --> 00:11:44,840 Ist ziemlich lange her, nicht wahr? 123 00:11:45,760 --> 00:11:49,200 Ja, ist es. Wo bist du im Moment, Lulu? 124 00:11:49,840 --> 00:11:54,280 Ich bin in der Bar. Bitte, Ben, such mich einfach. 125 00:11:56,160 --> 00:11:58,720 Scheiße! Zahlen! 126 00:12:01,600 --> 00:12:03,600 Danke. - Sir, Ihr Skript. 127 00:12:07,080 --> 00:12:09,080 Danke. 128 00:12:28,840 --> 00:12:30,840 Spinnst du? 129 00:12:52,640 --> 00:12:54,640 (Handy klingelt.) 130 00:12:57,440 --> 00:13:00,440 Ben, es ist halb zwei, wo bist du? 131 00:13:00,880 --> 00:13:04,160 Äh, wo bin ich? Ich bin in Hollywood. 132 00:13:04,640 --> 00:13:08,440 Wollten wir uns nicht im "Halinas" treffen? 133 00:13:09,000 --> 00:13:12,360 Ja, aber das ist ein verrückter Tag. 134 00:13:13,480 --> 00:13:16,560 Kommst du noch zum Essen her? - Nein. 135 00:13:17,360 --> 00:13:20,800 Was ist los? - Lulu ist hier, Claire. 136 00:13:22,760 --> 00:13:25,040 Sie ist in L.A.? Weshalb? 137 00:13:25,360 --> 00:13:29,360 Ich rufe dich später noch mal an. - Ben, warte! 138 00:13:29,680 --> 00:13:31,680 (Dauerton) 139 00:13:33,520 --> 00:13:36,840 (Rockmusik) 140 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 Lulu? 141 00:14:11,040 --> 00:14:13,680 Was glotzt du so, mein Süßer? 142 00:14:14,000 --> 00:14:17,280 Verzeihung, ich habe Sie verwechselt. 143 00:14:18,040 --> 00:14:20,040 Zieh Leine! 144 00:14:43,800 --> 00:14:45,800 Hallo Ben. 145 00:14:46,280 --> 00:14:48,280 Hallo Lulu. 146 00:14:53,880 --> 00:14:56,160 Du hast mich gefunden. - Ja. 147 00:14:58,320 --> 00:15:03,040 Du siehst anders aus. Nicht sehr anders, aber anders. 148 00:15:03,360 --> 00:15:07,280 Es sind sicher deine Haare. - Sie sind kürzer. 149 00:15:08,280 --> 00:15:13,840 Der gutaussehendste Kerl der Welt. Und kein bisschen gealtert. 150 00:15:14,640 --> 00:15:18,280 Du Lügnerin. - Und wie sehe ich aus? 151 00:15:19,400 --> 00:15:21,400 Nett, würde ich sagen. 152 00:15:21,840 --> 00:15:25,040 Nicht wunderbar hübsch oder so was? 153 00:15:25,400 --> 00:15:30,280 Ich sehe besser aus als bei unserer letzten Begegnung. 154 00:15:30,920 --> 00:15:32,920 16 Jahre. 155 00:15:34,400 --> 00:15:37,080 Die Zeit gut überstanden, Ben? 156 00:15:38,960 --> 00:15:40,960 Denke schon. 157 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Lulu ... 158 00:16:03,640 --> 00:16:07,000 Linda Davis macht sich Sorgen um dich. 159 00:16:07,400 --> 00:16:10,040 Deswegen halte ich es für ... 160 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 Was ist das? 161 00:16:29,120 --> 00:16:32,320 Die Zusage für den Autoren-Workshop. 162 00:16:32,720 --> 00:16:34,920 Wirklich? Zeig her! - Nein. 163 00:16:35,240 --> 00:16:37,600 Was soll das heißen, nein? 164 00:16:37,920 --> 00:16:41,840 Lulu, lass die Spielchen, gib mir den Brief! 165 00:16:42,200 --> 00:16:44,880 Du sollst mir den Brief geben. 166 00:16:45,200 --> 00:16:50,120 Ich gebe ihn dir aber nicht. Erst musst du mich ficken. 167 00:16:50,440 --> 00:16:52,640 Gib mir jetzt den Brief. 168 00:16:53,000 --> 00:16:58,520 " ... ihre Bewerbung für die Teilnahme am Autoren-Workshop ... 169 00:16:58,840 --> 00:17:03,120 ... in Iowa für 1982 wurde positiv entschieden." 170 00:17:04,480 --> 00:17:06,480 Hörst du mir zu? 171 00:17:06,800 --> 00:17:11,520 "Ray McArthur, Richard Jelzin ... - Und unsere Reise? 172 00:17:11,840 --> 00:17:14,480 Wir verschieben sie. - Bis wann? 173 00:17:14,800 --> 00:17:18,800 Ich bin nur ein Jahr weg. - Ich will das nicht. 174 00:17:19,120 --> 00:17:23,400 Was? Ich gebe doch nicht meinen Traum auf, Lulu. 175 00:17:23,720 --> 00:17:28,000 Aber mich willst du aufgeben, ja? - Nein, niemals. 176 00:17:28,760 --> 00:17:34,200 1982 haben wir uns kennengelernt. Das war ein toller Sommer. 177 00:17:34,520 --> 00:17:39,320 Wir hatten das ganze Leben vor uns. Erinnerst du dich? 178 00:17:40,720 --> 00:17:45,000 Dann bin ich aus dem Sonnenlicht herausgetreten. 179 00:17:45,320 --> 00:17:49,120 Und du hast mich im Dunkeln zurückgelassen. 180 00:17:55,760 --> 00:17:58,960 Seitdem hat sich einiges verändert. 181 00:18:00,200 --> 00:18:02,640 Ja, hat es sich, natürlich. 182 00:18:02,960 --> 00:18:08,320 Das heißt aber nicht, dass es nicht mehr zurückzudrehen ist. 183 00:18:08,640 --> 00:18:10,640 Zurück bis wohin? 184 00:18:10,960 --> 00:18:14,320 Bis dahin, wo wir neu anfangen können. 185 00:18:16,080 --> 00:18:19,280 Lulu, du weißt, dass das nicht geht. 186 00:18:19,920 --> 00:18:25,120 Doch, man muss es nur wollen. - Es geht nicht, das weißt du. 187 00:18:25,440 --> 00:18:27,720 Was ist aus dir geworden? 188 00:18:28,040 --> 00:18:32,480 Wo ist der Ben, der ein Nein nicht akzeptiert hat? 189 00:18:32,800 --> 00:18:39,000 Wo ist der Junge, der weinte, weil ich mit ihm Schluss machen wollte? 190 00:18:39,320 --> 00:18:44,120 Was wurde aus ihm? Er hätte ein Nein nicht akzeptiert. 191 00:18:44,440 --> 00:18:49,240 Er wollte einen großen amerikanischen Roman schreiben. 192 00:18:49,560 --> 00:18:54,920 Er wollte mit mir jeden Tropfen aus dem Leben herauspressen. 193 00:18:55,240 --> 00:18:57,600 Etwa vergessen? Wo ist er? 194 00:18:57,920 --> 00:19:01,200 Schreibt er jetzt nur fürs Fernsehen? 195 00:19:01,520 --> 00:19:05,520 Ich lasse mich nicht beleidigen von einer ... 196 00:19:05,880 --> 00:19:11,480 Von einer Übergeschnappten? Sag es ruhig, von einer Verrückten. 197 00:19:11,800 --> 00:19:16,440 Was ist dabei, ich war auch schon mal in der Klapse. 198 00:19:16,800 --> 00:19:19,400 Besser als sich umzubringen. 199 00:19:19,720 --> 00:19:23,520 Danke für Ihre Meinungsäußerung. Gehen wir! 200 00:19:23,880 --> 00:19:28,760 Anscheinend gehen wir. Macht's gut, Leute! Nette Leute. 201 00:19:29,400 --> 00:19:33,320 Wohin gehen wir? - Ich bringe dich nach Hause. 202 00:19:33,640 --> 00:19:37,840 Nein. Soll ich dir unseren Sohn vorstellen? 203 00:19:43,120 --> 00:19:46,920 Was meinst du damit? Wir haben keinen Sohn. 204 00:19:47,240 --> 00:19:51,320 Wo ist dein Wagen? Doch, wir haben einen Sohn. 205 00:19:51,640 --> 00:19:54,920 Komm, wir machen einen Ausflug. - Nein. 206 00:19:55,240 --> 00:20:01,240 Doch, wir fahren durch die Wüste und lassen uns nach Osten treiben. 207 00:20:01,560 --> 00:20:05,280 Spiel keine Spielchen. - Ich hatte ein Baby. 208 00:20:05,600 --> 00:20:08,160 Du hattest ein Baby, sicher. 209 00:20:13,120 --> 00:20:16,840 Okay, ich beiße an, Lulu. Es wäre möglich. 210 00:20:17,160 --> 00:20:20,080 In 15 Jahren kann viel passieren. 211 00:20:20,400 --> 00:20:24,600 Dein Baby, Ben. - Das ist allerdings Schwachsinn. 212 00:20:24,920 --> 00:20:29,120 Weg von dem Wagen! Steig ein! Das gibt's nicht. 213 00:20:31,800 --> 00:20:33,800 2900 Gramm. 214 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 Ein Junge. 215 00:20:37,400 --> 00:20:41,320 Das ist er. Das Foto ist sechs Jahre alt. 216 00:20:41,640 --> 00:20:44,840 Und das hier ist die Geburtsurkunde. 217 00:20:45,520 --> 00:20:48,920 Martin Ellsworth, 6. Juni 1983. 218 00:20:49,240 --> 00:20:53,320 Seine Eltern sind Jerome und Millie Ellsworth. 219 00:20:53,640 --> 00:20:58,640 Jerome ist Professor für Geschichte, Millie Chemikerin. 220 00:20:58,960 --> 00:21:04,760 Dich habe ich nicht angegeben, um deine Privatsphäre zu schützen. 221 00:21:05,520 --> 00:21:09,320 6. Juni, sein Geburtstag ist in drei Tagen. 222 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 Deshalb bin ich hier. 223 00:21:11,960 --> 00:21:17,880 Die Ellsworths gestatten, dass ich ihn sehen darf, wenn er 16 ist. 224 00:21:18,200 --> 00:21:21,760 Wir dürfen ihn besuchen. - Ich weiß nicht. 225 00:21:22,080 --> 00:21:26,160 Du könntest das mit dem Jungen erfunden haben. 226 00:21:26,480 --> 00:21:28,840 Fotos bekommt man überall. 227 00:21:29,160 --> 00:21:32,960 Alles könnte ein Hirngespinst von dir sein. 228 00:21:42,840 --> 00:21:44,840 Lulu ... 229 00:21:47,760 --> 00:21:50,840 Ich will damit nichts zu tun haben. 230 00:22:01,760 --> 00:22:04,760 Nein, behalt es, er ist dein Sohn. 231 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 Tut mir leid, Lulu. 232 00:22:29,520 --> 00:22:32,080 Wen rufst du an? - Linda Davis. 233 00:22:32,480 --> 00:22:37,560 Ich gehe nicht dahin zurück. Wir fahren quer durchs Land. 234 00:22:37,880 --> 00:22:42,960 Wir jagen dem Licht nach und fordern unseren Sohn zurück. 235 00:22:50,560 --> 00:22:52,560 (Telefon klingelt.) 236 00:23:00,080 --> 00:23:02,080 Hallo? 237 00:23:02,400 --> 00:23:06,960 Lulu, bist du es? Hey, hey, was gibt's denn? 238 00:23:07,280 --> 00:23:10,360 Deine Stimme hört sich so dumpf an. 239 00:23:10,680 --> 00:23:14,760 Ah, du hast wohl gerade einen Schwanz im Mund. 240 00:23:15,080 --> 00:23:18,080 Nicht? Na Gott sei Dank! Was ist? 241 00:23:18,720 --> 00:23:21,720 Was? Oh, ich, ich, ich weiß nicht. 242 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 Bist du sicher? 243 00:23:25,600 --> 00:23:28,760 Okay, ja, ich versuch's. Okay. 244 00:23:34,280 --> 00:23:36,280 Ben, kommst du mal? 245 00:23:53,240 --> 00:23:55,240 Hier, Prof. Ellsworth. 246 00:23:56,200 --> 00:23:58,200 Was? 247 00:23:58,720 --> 00:24:01,920 Prof. Ellsworth. Hier, nimm! 248 00:24:05,480 --> 00:24:08,400 Hallo? - Hier ist Jerome Ellsworth. 249 00:24:08,720 --> 00:24:11,800 Was Lulu Ihnen erzählt hat, stimmt. 250 00:24:12,120 --> 00:24:15,760 Sie hat uns gesagt, dass sie kommen will. 251 00:24:16,320 --> 00:24:21,400 Weiß er das? - Ja, er freut sich auf Sie. 252 00:24:21,720 --> 00:24:27,320 Sie kann ihn jederzeit sehen, vorausgesetzt, es geht ihr gut. 253 00:24:27,840 --> 00:24:32,480 Ich bin natürlich kein Psychiater, aber trotzdem ... 254 00:24:32,800 --> 00:24:37,520 Okay, sehr gut, ich erwarte Sie in ein paar Tagen. 255 00:24:38,120 --> 00:24:41,320 Freddy, mit wem hast du telefoniert? 256 00:24:42,400 --> 00:24:44,400 Mit niemandem. 257 00:24:44,720 --> 00:24:48,280 Das war ... Da hat sich jemand verwählt. 258 00:24:49,560 --> 00:24:54,120 Und die habe ich mir nur ausgeliehen. Und die hier. 259 00:24:54,440 --> 00:24:58,880 Wirklich nichts ... Ich hab's nicht, ich schwör's. 260 00:24:59,200 --> 00:25:04,280 Ich, ich ... Ich w... Ich weiß nicht, ich hab's nicht ... 261 00:25:04,600 --> 00:25:08,320 Tut mir leid, ich weiß nichts, gar nichts. 262 00:25:30,800 --> 00:25:33,880 Okay, Flagstaff, richtig? - Ja. 263 00:25:34,200 --> 00:25:36,200 Albuquerque? - Ja. 264 00:25:36,520 --> 00:25:38,520 Amarillo. - Amarillo. 265 00:25:38,840 --> 00:25:43,840 Ich bin nicht scharf auf Amarillo. Lass uns durchfahren. 266 00:25:44,160 --> 00:25:49,520 Wenn du müde bist, fahre ich. - Du hast keinen Führerschein. 267 00:25:50,040 --> 00:25:55,040 Seit wann sind für dich Vorschriften das Nonplusultra? 268 00:25:55,360 --> 00:26:00,280 Früher warst du offen für alles, Ben. Du warst so wild. 269 00:26:03,080 --> 00:26:06,720 Was machst du da? - Weckt das Erinnerungen? 270 00:26:07,040 --> 00:26:09,320 Lulu, zieh das wieder an. 271 00:26:09,640 --> 00:26:12,920 Hast du nie an meinen Körper gedacht? 272 00:26:13,240 --> 00:26:16,960 Du hattest einen tollen Körper. - Ich hatte? 273 00:26:17,280 --> 00:26:19,280 Entschuldige, du hast. 274 00:26:19,840 --> 00:26:21,840 Setz dich wieder hin! 275 00:26:22,320 --> 00:26:25,400 Ich will nur etwas Sonne abkriegen. 276 00:26:25,960 --> 00:26:28,240 Lulu, lass das! - Küss mich! 277 00:26:28,560 --> 00:26:31,000 Nein, setz dich wieder hin! 278 00:26:31,320 --> 00:26:35,240 Ich stecke dir nicht meine Zunge in den Hals. 279 00:26:35,560 --> 00:26:38,800 Glaub nicht, du könntest mich ficken. 280 00:26:40,920 --> 00:26:43,840 Ich gehe mal telefonieren, okay? 281 00:26:45,440 --> 00:26:47,640 Mit wem? - Mit meiner Frau. 282 00:26:48,840 --> 00:26:50,840 Pantoffelheld! 283 00:26:58,560 --> 00:27:03,920 Fahrt ihr in Richtung New Mexico? - Wir fahren nach Flagstaff. 284 00:27:04,320 --> 00:27:06,320 (Telefon klingelt.) 285 00:27:10,840 --> 00:27:13,040 Hallo? - Claire, ich bin's. 286 00:27:13,640 --> 00:27:17,440 Ben, wo bist du? Du warst nicht erreichbar. 287 00:27:17,760 --> 00:27:23,680 Wir sind in der Wüste, zwischen Victorville und Las Vegas. 288 00:27:24,360 --> 00:27:27,800 Wir? Du und ... - Lulu. Zusammen mit ihr. 289 00:27:31,480 --> 00:27:33,680 Verdammt, halt an, Lulu! 290 00:27:34,600 --> 00:27:36,600 Lulu! Scheiße! 291 00:27:37,840 --> 00:27:41,520 Wer war der Typ? - Ich habe ihn aufgegabelt. 292 00:27:42,120 --> 00:27:45,560 Er sah nicht wie ein Tramper aus. 293 00:27:45,960 --> 00:27:48,960 Ich habe ihn aufgegabelt. - Wo? 294 00:27:49,400 --> 00:27:54,040 Amarillo, ich habe in der Teddybär-Lounge gestrippt. 295 00:27:54,360 --> 00:27:56,360 Wohin willst du? 296 00:27:56,680 --> 00:28:00,600 Frag nicht so viel, das macht mich paranoid. 297 00:28:00,920 --> 00:28:05,560 Und das willst du nicht. - Soll ich nach vorne kommen? 298 00:28:05,880 --> 00:28:09,080 Nein, das sollst du nicht, verdammt! 299 00:28:12,240 --> 00:28:16,240 Du steigst besser aus, bevor ich sauer werde. 300 00:28:19,880 --> 00:28:22,800 Du bist eine sehr schräge Braut. 301 00:28:23,440 --> 00:28:25,440 Wenn du wüsstest ... 302 00:28:47,360 --> 00:28:49,920 Du darfst mich jetzt küssen. 303 00:28:51,360 --> 00:28:53,360 Unfassbar! 304 00:28:54,640 --> 00:28:56,640 Okay. 305 00:29:58,240 --> 00:30:00,200 Getrennte Zimmer? 306 00:30:01,160 --> 00:30:03,160 Ja, 114. 307 00:30:06,560 --> 00:30:09,240 Und wo schläfst du? - 112. 308 00:30:11,520 --> 00:30:14,320 Ich mache das schon. Danke. 309 00:30:25,200 --> 00:30:28,000 Ben, was hast du Claire gesagt? 310 00:30:29,320 --> 00:30:31,320 Die Wahrheit. 311 00:30:31,800 --> 00:30:34,240 Weiß sie, wohin wir fahren? 312 00:30:37,800 --> 00:30:39,800 Auch das mit Martin? 313 00:30:40,640 --> 00:30:44,800 Ich habe ihr alles erzählt. Sie ist meine Frau. 314 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 Du bist dennoch hier. 315 00:30:52,560 --> 00:30:56,000 Darüber ist sie sicher nicht glücklich. 316 00:30:57,080 --> 00:31:00,080 Gute Nacht, Lulu. - Gute Nacht, Ben. 317 00:31:56,000 --> 00:31:59,240 Sie leben in Chicago? - Nein. 318 00:32:01,120 --> 00:32:06,040 Sind Sie geschäftlich unterwegs? - Nein, bin ich nicht. 319 00:32:08,720 --> 00:32:14,160 Mein Mann fährt nach Madison, Wisconsin. Ich treffe ihn dort. 320 00:32:17,520 --> 00:32:21,160 Er ist mit seiner College-Liebe zusammen. 321 00:32:21,480 --> 00:32:24,560 Die beiden fahren quer durchs Land. 322 00:32:26,320 --> 00:32:30,760 Übrigens, ich heiße Claire. - Claire, ich heiße Lou. 323 00:32:31,080 --> 00:32:33,440 Sehr erfreut. - Sehr erfreut. 324 00:32:33,760 --> 00:32:36,480 Was machen Sie beruflich, Lou? 325 00:32:36,800 --> 00:32:39,720 Werbung, nichts Aufregendes also. 326 00:32:40,040 --> 00:32:44,840 Schade, der falsche Beruf. - Wieso, was suchen Sie denn? 327 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 Einen Auftragskiller. 328 00:32:50,360 --> 00:32:54,000 Da muss ich passen. - Schade, das ist Pech. 329 00:32:56,320 --> 00:33:00,120 Wen wollen Sie beseitigen? - Oh, meinen Mann. 330 00:33:02,600 --> 00:33:08,520 Vielleicht hätte eine Durchsage Erfolg. Es sind noch mehr an Bord. 331 00:33:08,880 --> 00:33:11,920 Ein Terrorist, der keinen Job hat. 332 00:33:12,240 --> 00:33:15,440 Oder ein Serienkiller mit Freizeit. 333 00:33:15,800 --> 00:33:18,080 Das wäre brillant. - Ja. 334 00:33:19,120 --> 00:33:23,400 Was tun Sie, wenn Sie keine Verschwörung planen? 335 00:33:23,720 --> 00:33:25,720 Ich bin Psychiaterin. 336 00:33:28,520 --> 00:33:34,120 Ich hätte gern noch einen Wodka ohne Eis. Oder einen doppelten. 337 00:33:34,480 --> 00:33:38,000 Möchten Sie auch etwas? Ja, das Gleiche. 338 00:33:38,320 --> 00:33:41,600 Stört es Sie, wenn ich mich betrinke? 339 00:33:41,920 --> 00:33:45,840 Nein, darf ich mich anschließen? - Gerne, Lou. 340 00:33:47,040 --> 00:33:51,040 Du hast im Schlaf gesprochen. - Habe ich nicht. 341 00:33:51,400 --> 00:33:54,440 Ich konnte es durch die Wand hören. 342 00:33:54,880 --> 00:33:57,840 Du bist albern, und das weißt du. 343 00:34:04,360 --> 00:34:06,440 Der Typ beobachtet uns. 344 00:34:13,480 --> 00:34:15,920 Er liest nur seine Zeitung. 345 00:34:16,240 --> 00:34:20,800 Jetzt liest er, aber vorher hat er mich angestarrt. 346 00:34:21,160 --> 00:34:23,160 Er verfolgt uns. 347 00:34:23,480 --> 00:34:27,800 Das tut er nicht. - Doch, ich rede mal mit ihm. 348 00:34:28,360 --> 00:34:31,240 Bleib hier! Setz dich wieder hin! 349 00:34:31,600 --> 00:34:33,560 Hey, reingelegt. 350 00:34:33,920 --> 00:34:37,800 Du dachtest, ich hätte eine Wahnvorstellung. 351 00:34:38,160 --> 00:34:40,840 Das ist nicht witzig, Lulu. 352 00:34:41,520 --> 00:34:45,880 Das ist nicht witzig, Lulu. Das ist nicht witzig. 353 00:34:47,720 --> 00:34:51,880 Ich muss noch tanken, ich bin gleich wieder da. 354 00:34:57,080 --> 00:35:00,800 (Jemand klopft mit dem Löffel an die Tasse.) 355 00:35:39,640 --> 00:35:42,360 Denk nicht mal im Traum daran. 356 00:35:42,680 --> 00:35:45,760 Meinen Sie mich? Reden Sie mit mir? 357 00:35:46,760 --> 00:35:51,320 Jetzt reicht's. Es reicht. Wieso verfolgst du mich? 358 00:35:51,640 --> 00:35:56,920 Jetzt habe ich aber die Nase voll. Wieso verfolgst du mich? 359 00:35:57,240 --> 00:36:00,320 Wovon reden Sie? - Wo ist die Kamera? 360 00:36:00,640 --> 00:36:05,080 Gib mir die scheiß Kamera! Hast du sie hier? Nein? 361 00:36:08,520 --> 00:36:10,720 Was gibt's da zu lachen? 362 00:36:13,760 --> 00:36:19,480 Ich gebe dir eine letzte Chance. Gib mir die Kamera! Die Kamera! 363 00:36:22,800 --> 00:36:27,160 Wieso verfolgt ihr mich alle? Lasst mich in Ruhe! 364 00:36:27,480 --> 00:36:32,400 Lasst mich in Ruhe! Hast du gehört? Ich will das nicht. 365 00:36:32,720 --> 00:36:35,920 Was glotzt du so, du Arsch? Was ist? 366 00:36:36,240 --> 00:36:39,800 Ganz ruhig bleiben! Jetzt beruhige dich! 367 00:36:40,120 --> 00:36:42,400 Komm jetzt! Tut mir leid. 368 00:36:42,720 --> 00:36:46,920 Kein Problem, nur halten Sie sie mir vom Leib. 369 00:36:48,440 --> 00:36:50,440 Tut mir leid. 370 00:36:54,600 --> 00:36:58,440 Okay, ich frage lieber noch mal nach. 371 00:37:00,680 --> 00:37:04,960 Sie sind Psychiaterin, und sie ist verrückt, ja? 372 00:37:05,280 --> 00:37:07,280 Unzurechnungsfähig. 373 00:37:07,960 --> 00:37:09,960 Also nicht ganz ... 374 00:37:10,280 --> 00:37:12,640 Es kommt noch besser. - Nein. 375 00:37:12,960 --> 00:37:15,240 Doch, ich erzähl's Ihnen. 376 00:37:15,560 --> 00:37:18,560 Ich habe es gerade erst erfahren. 377 00:37:20,840 --> 00:37:24,480 Sie haben zusammen ein Kind. Das war '83. 378 00:37:25,400 --> 00:37:30,600 Und Ben wusste nichts davon. Sie gab es zur Adoption frei. 379 00:37:30,920 --> 00:37:34,720 Sie war ja in einer psychiatrischen Klinik. 380 00:37:35,480 --> 00:37:41,400 Die beiden fahren nach Madison, um ihn zum ersten Mal zu besuchen. 381 00:37:41,760 --> 00:37:45,880 Das ist ziemlich heftig. - Wem sagen Sie das? 382 00:37:47,760 --> 00:37:52,760 Was für ein Leben. Und sie wissen nicht, dass ich komme. 383 00:37:53,080 --> 00:37:55,080 Sie wissen es nicht? 384 00:37:55,400 --> 00:37:58,680 Nein. Vermutlich bumst er sie gerade. 385 00:38:00,880 --> 00:38:03,680 Nein, das glaube ich nicht. 386 00:38:05,520 --> 00:38:09,800 Ich meine, warum sollte er? - Wie meinen Sie das? 387 00:38:10,160 --> 00:38:14,480 Sehen Sie sich doch an. Er wäre verrückt. 388 00:38:22,840 --> 00:38:25,120 Das ist sehr lieb, danke. 389 00:38:27,200 --> 00:38:31,280 Okay, und Sie? Haben Sie Kinder mit Ben? 390 00:38:44,720 --> 00:38:47,720 Darf ich Ihnen etwas zeigen? - Klar. 391 00:39:14,040 --> 00:39:17,040 Ist das Ihr Sohn? - Bens und meiner. 392 00:39:18,800 --> 00:39:21,000 Ein sehr hübscher Junge. 393 00:39:22,520 --> 00:39:24,520 Ja, das war er. 394 00:39:29,120 --> 00:39:33,320 Er ist ... Er ist vor etwa einem Jahr erkrankt. 395 00:39:37,080 --> 00:39:39,080 Und dann gestorben. 396 00:39:43,840 --> 00:39:45,840 Das tut mir leid. 397 00:39:49,320 --> 00:39:51,320 Wir ... 398 00:39:52,240 --> 00:39:56,040 Wir reden nicht darüber, ich und mein Mann. 399 00:39:56,360 --> 00:40:02,000 Seit der Beerdigung habe ich nicht mal seinen Namen gesagt. 400 00:40:06,040 --> 00:40:08,040 Claire? 401 00:40:10,520 --> 00:40:12,520 Wie ist sein Name? 402 00:40:15,440 --> 00:40:20,520 Sie wollen wissen, wie er heißt? - Wie heißt er? Sein Name. 403 00:40:27,280 --> 00:40:29,280 Sein Name ist Andrew. 404 00:40:31,920 --> 00:40:33,920 Andrew. 405 00:40:35,240 --> 00:40:37,240 Sein Name ist Andrew. 406 00:40:38,640 --> 00:40:40,640 Wunderschöner Name. 407 00:40:45,360 --> 00:40:48,080 Ist schon okay, ist okay. 408 00:40:50,440 --> 00:40:53,640 Ich wollte Ihnen das nicht zumuten. 409 00:40:53,960 --> 00:40:58,240 Kein Problem. Nehmen Sie. - Ich tropfe alles voll. 410 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Okay? 411 00:41:09,120 --> 00:41:12,840 Wie lange haben Sie in Chicago Aufenthalt? 412 00:41:15,920 --> 00:41:17,920 Drei Stunden. 413 00:41:18,240 --> 00:41:21,160 Darf ich Sie um etwas bitten? - Ja. 414 00:41:23,720 --> 00:41:28,520 Würden Sie mir noch etwas länger Gesellschaft leisten? 415 00:42:05,480 --> 00:42:07,560 Willkommen. - Guten Abend. 416 00:42:07,880 --> 00:42:10,080 Füllen Sie das hier aus. 417 00:42:10,520 --> 00:42:13,800 Haben Sie ein Zimmer mit zwei Betten? 418 00:42:14,120 --> 00:42:18,040 Das kostet 86,50 plus Steuer. - Das nehme ich. 419 00:42:20,520 --> 00:42:23,760 Gehört die Lady zu Ihnen? - Ja, wieso? 420 00:42:24,320 --> 00:42:27,240 Sie steht splitternackt am Pool. 421 00:42:28,680 --> 00:42:31,040 Haben Sie ein Handtuch? - Ja. 422 00:42:46,240 --> 00:42:49,480 Wir haben Zimmer 7. 423 00:42:50,320 --> 00:42:52,320 Nur ein Zimmer? 424 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Hier ist ein Handtuch. 425 00:42:58,640 --> 00:43:00,640 Komm rein! 426 00:43:02,680 --> 00:43:05,680 Ben! Komm rein! 427 00:43:08,000 --> 00:43:10,440 Komm schon, Ben! - Nein. 428 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Bitte. 429 00:43:17,240 --> 00:43:19,240 Komm schon! 430 00:43:23,920 --> 00:43:29,360 Weißt du noch, als wir nackt im Lake Ballard schwimmen waren. 431 00:43:30,640 --> 00:43:33,440 Da ist es passiert, glaube ich. 432 00:43:34,480 --> 00:43:36,480 Was ist da passiert? 433 00:43:39,520 --> 00:43:42,520 Da habe ich mich in dich verliebt. 434 00:44:09,320 --> 00:44:11,320 Oh Gott! Lulu! 435 00:44:12,440 --> 00:44:16,880 Lulu, was hast du getan? Gib mir das Rasiermesser! 436 00:44:19,080 --> 00:44:22,160 Oh Gott! Was hast du getan? 437 00:44:30,040 --> 00:44:34,040 Oh Gott! Verzeih mir! Verzeih mir! 438 00:44:39,440 --> 00:44:44,640 Ich kann dein Herz klopfen hören. Du hast Angst, stimmt's? 439 00:44:44,960 --> 00:44:46,960 Hast du Angst? - Ja. 440 00:44:47,720 --> 00:44:52,000 Dann weißt du, wie ich mich fühle. - Oh Gott, Lulu! 441 00:45:00,120 --> 00:45:02,320 Lulu, ich ... 442 00:45:02,920 --> 00:45:05,200 Gehen wir schlafen, okay? 443 00:45:35,280 --> 00:45:39,640 Dann kam diese Frau mit nur einer Ware, Brokkoli. 444 00:45:39,960 --> 00:45:44,880 Sie wollte, dass ich sie vorlasse, aber ich sagte nein. 445 00:45:45,200 --> 00:45:49,560 Und sie sagte: Nein? Dann habe ich sie geschlagen. 446 00:45:49,880 --> 00:45:55,680 Sie wollten mich verhaften, aber ich floh in die Teddybär-Lounge. 447 00:45:56,000 --> 00:46:01,000 Dann habe ich mich von einem fremden Mann vögeln lassen. 448 00:46:01,320 --> 00:46:06,680 Auf dem Heimweg wollte ich das Licht aus den Sternen saugen. 449 00:46:07,000 --> 00:46:10,800 Lulu ... - Ja, meine Psyche ist angeknackst. 450 00:46:11,120 --> 00:46:16,480 Aber ich möchte noch Jetski fahren lernen, bevor ich sterbe. 451 00:46:16,800 --> 00:46:23,000 Ich möchte einen Regenbogen an die Wand meiner eigenen Wohnung malen. 452 00:46:23,320 --> 00:46:28,680 Ich will Gitarre spielen lernen und auf einer Lawine reiten. 453 00:46:29,000 --> 00:46:35,000 Oh, wie gern würde ich im Schatten des Felsens von Gibraltar stehen. 454 00:46:39,960 --> 00:46:44,120 Lulu, ich muss dich etwas fragen. 455 00:46:44,680 --> 00:46:50,320 Du musst mir die Wahrheit sagen. Lulu, nimmst du deine Medizin? 456 00:46:50,640 --> 00:46:54,200 Welche Medizin? - Nimmst du die Tabletten? 457 00:46:54,520 --> 00:46:56,520 Die Risperidon? 458 00:46:56,840 --> 00:47:00,840 Meine Lithium- und Serotoninwerte sind okay. 459 00:47:01,160 --> 00:47:05,600 Machen Sie sich um mich keine Sorgen, Mr. Clifton. 460 00:47:07,200 --> 00:47:09,840 Darf ich dich mal was fragen? 461 00:47:11,440 --> 00:47:13,440 Sicher. 462 00:47:16,120 --> 00:47:21,040 Wieso hast du mich damals im Krankenhaus nie besucht? 463 00:47:21,360 --> 00:47:23,360 Wieso? 464 00:47:26,600 --> 00:47:28,600 Ben, bitte sag es mir. 465 00:47:30,520 --> 00:47:32,520 Ich war dort, Lulu. 466 00:47:33,560 --> 00:47:38,200 Eine Woche lang bin ich Tag für Tag bei dir gewesen. 467 00:47:38,520 --> 00:47:41,960 Du warst auf der geschlossenen Station. 468 00:47:42,280 --> 00:47:45,840 Arme und Beine waren ans Bett gefesselt. 469 00:47:46,160 --> 00:47:48,600 Du hast mich nicht erkannt. 470 00:47:48,920 --> 00:47:52,200 Sie sagten, du seiest nicht gekommen. 471 00:47:52,520 --> 00:47:54,960 Ich habe sie darum gebeten. 472 00:47:55,920 --> 00:47:57,920 Wieso? 473 00:47:58,680 --> 00:48:00,680 Wieso? 474 00:48:06,040 --> 00:48:08,120 Ich hatte Angst. 475 00:48:11,040 --> 00:48:16,040 Davor, dass du ... Dass du nicht wieder gesund wirst. 476 00:48:17,160 --> 00:48:20,360 Und nichts so sein wird wie vorher. 477 00:48:20,680 --> 00:48:25,680 Es wäre so schön gewesen, wenn du mal angerufen hättest. 478 00:48:26,000 --> 00:48:31,080 Oder wenn du geschrieben hättest. Du hast mir so gefehlt. 479 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 Weißt du das? 480 00:48:34,960 --> 00:48:36,960 Ja, ich weiß. 481 00:48:42,080 --> 00:48:45,800 Es tut mir leid, Lulu. Es tut mir so leid. 482 00:48:53,080 --> 00:48:57,800 Vielleicht sollten wir es vergessen und zurückfahren. 483 00:48:58,920 --> 00:49:02,000 Fahren wir lieber nach Hause. - Nein. 484 00:49:02,880 --> 00:49:05,880 Wieso nicht? - Dafür ist es zu spät. 485 00:49:06,200 --> 00:49:10,480 Du trägst unseren Sohn seit 16 Jahren im Herzen. 486 00:49:10,800 --> 00:49:15,600 Wir fahren nicht zurück. - Willst du ihn wirklich sehen? 487 00:49:18,040 --> 00:49:20,040 Ja, unbedingt. 488 00:49:23,640 --> 00:49:26,680 (Musik) 489 00:50:53,560 --> 00:50:56,760 Oh, Ben, ich frage mich, wie er ist. 490 00:50:57,080 --> 00:51:01,720 Er ist hoffentlich so intelligent und hübsch wie du. 491 00:51:02,040 --> 00:51:04,840 Garantiert. - Und so groß wie ich. 492 00:51:05,160 --> 00:51:07,160 (Handy klingelt.) 493 00:51:08,200 --> 00:51:10,200 Hallo? 494 00:51:10,520 --> 00:51:15,080 Ben, wo treiben Sie sich rum? - Hey, Clark wie geht's? 495 00:51:15,400 --> 00:51:20,200 Sie wollten bis heute das Skript schreiben, wo ist es? 496 00:51:20,520 --> 00:51:23,520 Es ist etwas dazwischen gekommen. 497 00:51:23,840 --> 00:51:27,200 So ein Schwachsinn, Sie sind gefeuert. 498 00:51:27,520 --> 00:51:30,960 Es gibt Dinge, die müssen getan werden. 499 00:51:31,280 --> 00:51:35,560 Sie sind erledigt. - Ich wünsche Ihnen alles Gute. 500 00:51:35,880 --> 00:51:39,960 Er konnte nicht glauben, dass es mir egal ist. 501 00:51:40,280 --> 00:51:45,200 Süße, du warst Zeugin des Endes meiner Karriere beim Fernsehen. 502 00:52:05,800 --> 00:52:08,160 Ben, siehst du? Unser Film! 503 00:52:14,520 --> 00:52:16,520 Das gibt's doch nicht. 504 00:52:20,240 --> 00:52:22,240 (Musik) 505 00:52:38,280 --> 00:52:43,080 Hier ist Dr. Clifton, ich muss unsere Sitzung absagen. 506 00:52:43,440 --> 00:52:47,600 Wir sehen uns nächste Woche, entschuldigen Sie. 507 00:52:47,920 --> 00:52:52,120 Der Anrufbeantworter. - Was kann ich für Sie tun? 508 00:52:52,440 --> 00:52:55,640 Ich habe reserviert, Claire Clifton. 509 00:52:55,960 --> 00:52:59,960 Ist Ben Clifton schon hier? - Nein, noch nicht. 510 00:53:01,760 --> 00:53:05,760 Das ist unglaublich, es sieht aus wie damals. 511 00:53:06,080 --> 00:53:11,800 Das nenne ich eine Begegnung mit der Vergangenheit. Unglaublich! 512 00:53:14,720 --> 00:53:19,160 Du hast mich zum Essen ausgeführt, wir saßen dort. 513 00:53:19,480 --> 00:53:24,920 Es war unser drittes Date, du wolltest mich ins Bett kriegen. 514 00:53:25,520 --> 00:53:29,080 Zimmer 1108, Ihr Gepäck ist oben. - Danke. 515 00:53:29,400 --> 00:53:32,760 Besorgst du uns ein Zimmer? - Gute Idee. 516 00:53:36,080 --> 00:53:38,840 Claire! - Hallo Ben. 517 00:53:40,800 --> 00:53:43,000 Was machst du denn hier? 518 00:53:43,320 --> 00:53:46,520 Ich hatte Lust auf einen Kurzurlaub. 519 00:53:46,840 --> 00:53:52,200 Ich wollte spontan sein, das rate ich auch meinen Patienten. 520 00:53:54,800 --> 00:53:58,200 Ich wollte sehen, worum es hier geht. 521 00:53:59,560 --> 00:54:02,280 Wer ist das? - Ich bin Bens Frau. 522 00:54:03,400 --> 00:54:05,400 Claire Clifton. 523 00:54:06,320 --> 00:54:08,320 Sind Sie nicht. 524 00:54:09,000 --> 00:54:13,000 Bens Frau lebt in L.A. Wer ist diese Person? 525 00:54:13,640 --> 00:54:17,560 Sie ist meine Frau. - Hast du sie herbestellt? 526 00:54:17,880 --> 00:54:20,160 Sicher nicht, warum auch? 527 00:54:21,480 --> 00:54:25,400 Was macht sie dann hier? - Das war meine Idee. 528 00:54:26,440 --> 00:54:30,880 Ich will dabei sein, wenn unsere Ehe kaputt geht. 529 00:54:31,320 --> 00:54:34,880 Oh, wirklich? Was für 'ne Ehe? - Genau die. 530 00:54:36,560 --> 00:54:39,560 Ben Clifton. - Sie sind hier falsch. 531 00:54:39,880 --> 00:54:43,320 Fahren Sie nach Hause! Sag es ihr, Ben! 532 00:54:43,640 --> 00:54:45,640 Ihr was sagen? 533 00:54:46,280 --> 00:54:48,720 Sie soll nach Hause fahren. 534 00:54:51,880 --> 00:54:54,240 Das kann ich nicht machen. 535 00:54:58,120 --> 00:55:00,120 Äh, Miss ... 536 00:55:02,520 --> 00:55:06,600 Kein Wunder, dass du fürs Fernsehen schreibst. 537 00:55:06,920 --> 00:55:12,200 Jack Kerouac hätte nie so ein verklemmtes Luder geheiratet. 538 00:55:12,520 --> 00:55:15,520 War sie immer schon so plump, Ben? 539 00:55:15,840 --> 00:55:21,080 Sie sieht aus wie Martha Stewart. - Für wen halten Sie sich? 540 00:55:21,600 --> 00:55:23,600 Bitte, hört auf! 541 00:55:23,920 --> 00:55:28,840 Er hat Sie geheiratet, aber mich hat er zuerst geliebt? 542 00:55:29,600 --> 00:55:32,600 Was soll das? - Ist doch so, oder? 543 00:55:36,080 --> 00:55:38,080 Ben? 544 00:55:39,080 --> 00:55:41,080 Sag es ihr, Ben! 545 00:55:44,040 --> 00:55:47,040 Ja, ich habe dich zuerst geliebt. 546 00:55:47,440 --> 00:55:51,000 Können wir den Rest woanders besprechen? 547 00:55:53,640 --> 00:55:55,800 Sie können gern bleiben. 548 00:56:00,600 --> 00:56:02,600 Du hast was getan? 549 00:56:02,920 --> 00:56:06,360 Sie haben gegen das 6. Gebot verstoßen. 550 00:56:06,680 --> 00:56:10,880 Gott vergib ihr, dass sie so eine Schlampe ist. 551 00:56:11,200 --> 00:56:15,280 Du hast es mit einem Fremden getrieben? Wieso? 552 00:56:15,600 --> 00:56:17,600 Ich hatte Lust dazu. 553 00:56:17,920 --> 00:56:22,640 Du konntest es sicher kaum erwarten, es mir zu sagen. 554 00:56:26,640 --> 00:56:29,720 Das darf nicht wahr sein. - Verdammt! 555 00:56:30,120 --> 00:56:32,120 Blödes Schloss! 556 00:56:46,160 --> 00:56:49,080 Er ist wirklich sehr wütend. - Gut. 557 00:56:51,280 --> 00:56:53,640 Er hat Sie nicht betrogen. 558 00:56:53,960 --> 00:56:58,040 Ich habe alles versucht, aber er wollte nicht. 559 00:56:58,360 --> 00:57:00,800 Das sollten Sie wissen. Oh! 560 00:57:04,960 --> 00:57:07,760 Ihnen tut es jetzt sicher leid. 561 00:57:08,120 --> 00:57:11,520 Sie fühlen sich bestimmt sehr schuldig. 562 00:57:12,200 --> 00:57:16,840 Halten Sie die Klappe! - Schuldig, schuldig, schuldig! 563 00:57:17,160 --> 00:57:22,520 Ja, ich fühle mich schuldig. Sind Sie jetzt zufrieden? Gott! 564 00:57:25,080 --> 00:57:27,800 Warum sind wir in einem Zimmer? 565 00:57:28,240 --> 00:57:34,160 Sie haben Wut in sich. Sie sind sicher eine schlechte Therapeutin. 566 00:57:34,480 --> 00:57:40,040 Ich bin eine gute Therapeutin. - Das kann ich besser beurteilen. 567 00:57:40,360 --> 00:57:45,200 Reden Sie mit Ben! - Haben Sie noch mehr Ratschläge? 568 00:57:45,640 --> 00:57:49,040 Wollen Sie unsere Paartherapeutin sein? 569 00:57:49,640 --> 00:57:55,440 Manchmal frage ich mich, wie viel Traurigkeit muss ich empfinden? 570 00:57:55,760 --> 00:58:00,760 Wussten Sie, dass die Liebe das beste Schmerzmittel ist? 571 00:58:01,080 --> 00:58:06,440 Und Marilyn Monroe verbarg ihr Schamhaar hinter einer Maske. 572 00:58:06,760 --> 00:58:08,840 Einer Maske der Tragik. 573 00:58:14,400 --> 00:58:18,560 Sie haben recht, ich rede jetzt mit Ben. 574 00:58:19,560 --> 00:58:22,840 Wieso haben Ben und Sie keine Kinder? 575 00:58:23,160 --> 00:58:27,600 Waren Sie zu sehr mit Ihrer Karriere beschäftigt? 576 00:58:28,560 --> 00:58:31,560 Damit beschäftigt, Ärztin zu sein? 577 00:58:32,240 --> 00:58:35,680 Ben ist nicht impotent, das steht fest. 578 00:58:38,000 --> 00:58:40,000 Nein, ist er nicht. 579 00:58:45,360 --> 00:58:47,360 Was ist? 580 00:58:50,000 --> 00:58:55,000 Wieso sehen Sie mich so an? - Ben und ich hatten ein Kind. 581 00:58:57,240 --> 00:58:59,240 Einen Sohn. 582 00:59:02,440 --> 00:59:06,160 Er ist letztes Jahr an Leukämie gestorben. 583 00:59:08,040 --> 00:59:10,040 Er war erst fünf. 584 00:59:13,400 --> 00:59:16,640 Das hat Ben Ihnen wohl nicht erzählt. 585 00:59:32,320 --> 00:59:35,080 Sie hat nie einen Sohn erwähnt. 586 00:59:35,400 --> 00:59:37,960 Sie hat sich das ausgedacht. 587 00:59:38,320 --> 00:59:41,280 Sie hat sich das nicht ausgedacht. 588 00:59:41,920 --> 00:59:45,640 Wissen die Adoptiveltern, dass Sie kommen? 589 00:59:45,960 --> 00:59:49,240 Wir sind morgen mit ihnen verabredet. 590 00:59:49,560 --> 00:59:51,560 (Jemand klopft.) 591 00:59:51,880 --> 00:59:55,880 Was denn jetzt schon wieder? Nein, nicht Sie. 592 00:59:57,440 --> 01:00:01,360 Haben Sie Ihnen gesagt, dass Lulu krank ist? 593 01:00:01,680 --> 01:00:06,600 Meine reizende Frau ist hier, und sie ist Psychiaterin. 594 01:00:06,920 --> 01:00:12,280 Wie wär's, wenn Sie sich zusammen mit ihr einen runterholen? 595 01:00:12,640 --> 01:00:15,800 Ben, wer ist das? - Lulus Therapeutin. 596 01:00:16,120 --> 01:00:19,760 Tob dich aus, ich betrinke mich solange. 597 01:00:22,040 --> 01:00:24,560 Hallo, hier ist Dr. Clifton. 598 01:00:25,720 --> 01:00:29,560 Nein! Nein! Nein! 599 01:00:31,200 --> 01:00:34,000 Hey, Lulu, ich bin's, mach auf! 600 01:00:34,400 --> 01:00:38,440 Mach dir keine Sorgen um mich, mir geht's gut. 601 01:00:38,800 --> 01:00:44,040 Ich bin ein Mädchen mit vernarbten Handgelenken, das heult. 602 01:00:44,400 --> 01:00:47,080 Lulu, mach die Tür auf, bitte! 603 01:00:47,400 --> 01:00:50,600 Ben, sie nimmt ihr Medikament nicht. 604 01:00:50,920 --> 01:00:54,120 Ich weiß, hast du deine Karte? - Nein. 605 01:00:54,800 --> 01:00:58,480 Ich will mein verficktes Medikament nicht. 606 01:00:58,840 --> 01:01:02,240 Es macht das Gefühl, nirgendwo zu sein. 607 01:01:02,600 --> 01:01:07,920 Ich möchte Fenster einschlagen. - Sie hat einen Zusammenbruch. 608 01:01:08,240 --> 01:01:11,800 Diese Messer sehen freundlich aus. - Lulu! 609 01:01:12,120 --> 01:01:17,280 Lulu, mach auf! - Schließen wir einfach die Augen! 610 01:01:17,800 --> 01:01:20,240 Lulu, bitte machen Sie auf! 611 01:01:20,600 --> 01:01:24,960 Gut, ich hole den Schlüssel, du ihr Medikament. 612 01:01:25,440 --> 01:01:30,320 Flieg nach Hause, vielleicht hast du ja noch mal Glück. 613 01:01:30,640 --> 01:01:32,640 Lulu, mach auf! 614 01:01:32,960 --> 01:01:37,600 Lulu McAfee, 38, ist eine alleinstehende weiße Frau. 615 01:01:37,920 --> 01:01:43,480 Sie kam wegen Selbstmordversuchen über 30 Mal ins Krankenhaus. 616 01:01:43,840 --> 01:01:48,800 Sie ist abends streitsüchtig. Sie hasst laute Geräusche. 617 01:01:49,120 --> 01:01:54,120 Oft fühlt sie einen Dorn im Fuß, obwohl dort nichts ist. 618 01:01:54,440 --> 01:01:59,640 Sie stolpert, bis jemand ihre ausgestreckte Hand ergreift. 619 01:01:59,960 --> 01:02:05,040 Du hast mich betrogen. - Ich weiß, du bist wütend auf mich. 620 01:02:05,360 --> 01:02:10,360 Sie muss unter Aufsicht. - Ich habe sie gut beaufsichtigt. 621 01:02:10,720 --> 01:02:16,280 Könnten Sie uns aufschließen? - Die Situation hat sich geändert. 622 01:02:16,600 --> 01:02:20,400 Sie sieht morgen ihren Sohn zum ersten Mal. 623 01:02:20,720 --> 01:02:23,160 Er ist auch mein Sohn. 624 01:02:28,760 --> 01:02:30,760 Lulu? 625 01:02:33,040 --> 01:02:35,000 Lulu. - Hey. 626 01:02:36,720 --> 01:02:39,280 Alles in Ordnung? - Ja. 627 01:02:41,320 --> 01:02:43,320 Kann ich irgendwas ... 628 01:02:44,720 --> 01:02:46,720 Setz dich. 629 01:02:51,400 --> 01:02:57,040 Ben, wieso hast du nicht erzählt, dass dein Kind gestorben ist? 630 01:03:10,040 --> 01:03:13,640 Ben, bitte, wir müssen darüber reden. 631 01:03:14,080 --> 01:03:16,040 Reden, mit dir? 632 01:03:18,040 --> 01:03:21,560 Weißt du, wie oft ich das versucht habe? 633 01:03:21,880 --> 01:03:27,160 Du hast deinen Schmerz in einem hübschen Kästchen verpackt. 634 01:03:27,480 --> 01:03:31,720 Deine Liebe zu mir wurde darin mit begraben. 635 01:03:32,880 --> 01:03:34,880 Das ist nicht wahr. 636 01:03:36,600 --> 01:03:41,320 Ihr beide müsst darüber reden. - Was willst du von mir? 637 01:03:42,120 --> 01:03:45,320 Ich möchte, dass du es mir erzählst. 638 01:03:45,640 --> 01:03:49,640 Dir was erzähle? - Erzähl mir von deinem Sohn? 639 01:03:50,640 --> 01:03:56,400 Es ist schrecklich, ihn überall zu sehen. Egal, wohin ich schaue. 640 01:03:56,760 --> 01:04:02,080 In den Wolken, auf den leeren Seiten meiner Schreibmaschine. 641 01:04:02,440 --> 01:04:06,320 Und dann kann ich ihn überhaupt nicht sehen. 642 01:04:06,680 --> 01:04:08,920 Das bringt mich fast um. 643 01:04:09,280 --> 01:04:12,960 Ich habe das Gefühl, innerlich zu sterben. 644 01:04:13,280 --> 01:04:16,200 Und ich kann nichts dagegen tun. 645 01:04:19,200 --> 01:04:23,120 Ich höre ständig seine Stimme, immer wieder. 646 01:04:24,520 --> 01:04:30,240 Beim Einkaufen oder beim Joggen, er sagt: Du bist aber lustig. 647 01:04:30,560 --> 01:04:35,200 Das hat er immer gesagt, wenn wir rumgealbert haben. 648 01:04:35,520 --> 01:04:38,240 Du bist lustig! - Du bist lustig! 649 01:04:39,440 --> 01:04:42,120 Das ist gut, wie hieß er denn? 650 01:04:55,120 --> 01:04:57,120 A... 651 01:05:01,640 --> 01:05:03,600 An... 652 01:05:04,280 --> 01:05:06,280 An... 653 01:05:08,840 --> 01:05:10,840 Sag es, Ben! 654 01:05:12,800 --> 01:05:14,760 Andrew. 655 01:05:15,800 --> 01:05:19,520 Andrew. Das ist ein schöner Name. 656 01:05:28,520 --> 01:05:31,720 Mit ihm sind meine Träume gestorben. 657 01:05:32,440 --> 01:05:37,080 Und jetzt habe ich einen Sohn, der schon alles weiß. 658 01:05:37,400 --> 01:05:42,240 Der nicht hören will, was ihm sein Vater zu sagen hat. 659 01:05:42,520 --> 01:05:47,720 Das weißt du doch nicht. - Meinst du, wir interessieren ihn? 660 01:05:49,200 --> 01:05:52,200 Vielleicht. Vielleicht auch nicht. 661 01:05:52,520 --> 01:05:57,720 Aber wir beide können ihm zeigen, dass er uns wichtig ist. 662 01:06:02,840 --> 01:06:04,840 Wir werden hinfahren. 663 01:06:11,440 --> 01:06:13,400 Ja. 664 01:06:15,320 --> 01:06:18,840 Okay, ich brauche mein Medikament. - Okay. 665 01:06:20,480 --> 01:06:22,640 Es ist alles in Ordnung. 666 01:06:30,680 --> 01:06:34,240 Es tut mir so leid. - Alles wird gut. 667 01:07:09,840 --> 01:07:13,080 Wow! - Seine Eltern müssen Kohle haben. 668 01:07:13,400 --> 01:07:15,400 Ja, nette Gegend. 669 01:07:19,480 --> 01:07:21,440 Ben, halt doch mal an. 670 01:07:21,800 --> 01:07:24,960 Wir müssen noch eine Straße weiter. 671 01:07:25,280 --> 01:07:29,560 Ich weiß, aber Lulu möchte dir noch etwas sagen. 672 01:07:29,880 --> 01:07:31,880 Halt mal kurz an! 673 01:07:39,440 --> 01:07:41,440 Was ist? 674 01:07:41,760 --> 01:07:45,680 Das hier ist Eric, der Sohn von Linda Davis. 675 01:07:46,000 --> 01:07:50,440 Und der Vater, den du gesprochen hast, war Freddy. 676 01:07:50,760 --> 01:07:53,960 Freddy ist noch verrückter als ich. 677 01:07:54,280 --> 01:07:57,640 Die Geburtsurkunde habe ich gefälscht. 678 01:07:57,960 --> 01:07:59,960 Was heißt das? 679 01:08:00,280 --> 01:08:04,480 Ich habe gelogen, und das ist nicht unser Sohn. 680 01:08:05,400 --> 01:08:07,400 Nicht unser Sohn? 681 01:08:10,360 --> 01:08:13,920 Du hast mich 2000 Meilen lang angelogen? 682 01:08:14,240 --> 01:08:18,920 Nein. Na ja, irgendwie schon, es war ... 683 01:08:19,240 --> 01:08:23,960 Nein, sag nichts! Ich will das nicht hören. 684 01:08:24,360 --> 01:08:27,160 Was hast du mit mir vor? - Nichts. 685 01:08:27,480 --> 01:08:30,120 Ich halte das nicht mehr aus. 686 01:08:30,440 --> 01:08:34,520 Habe ich nun einen Sohn, oder habe ich keinen? 687 01:08:34,840 --> 01:08:38,280 Lass sie ausreden! - Und was ist mit dir? 688 01:08:38,600 --> 01:08:40,880 Willst du mich loswerden? 689 01:08:41,200 --> 01:08:44,840 Ben, warte mal! Wir haben einen Sohn. 690 01:08:45,240 --> 01:08:48,800 Ich habe einen Sohn. - Ja, aber nicht den. 691 01:08:49,120 --> 01:08:52,480 Wieso hast du das nicht früher erzählt? 692 01:08:53,080 --> 01:08:56,720 Ich hatte Angst, dass du nicht mitkommst. 693 01:08:58,480 --> 01:09:03,000 Hast du geglaubt, wir können da einfach auftauchen? 694 01:09:03,320 --> 01:09:05,680 Wir sind's, Mum und Daddy. 695 01:09:06,000 --> 01:09:09,560 Wir zerstören nach 16 Jahren dein Leben. 696 01:09:09,880 --> 01:09:12,960 Ich habe mit den Eltern gesprochen. 697 01:09:13,280 --> 01:09:18,840 Sie sind einverstanden, solange dein Sohn nichts dagegen hat. 698 01:09:19,160 --> 01:09:22,800 Er heißt Martin. Wir fahren jetzt dahin. 699 01:09:23,120 --> 01:09:28,040 Sie haben sich extra freigenommen. - Wo ist meine Brille? 700 01:09:28,360 --> 01:09:31,160 Und wo wohnt er? - 216 Elm Street. 701 01:09:31,480 --> 01:09:36,200 Es ist dieselbe Adresse. - Wir sind in der Elm Street. 702 01:09:46,520 --> 01:09:49,920 Millie? Sie sind da. 703 01:09:54,040 --> 01:09:58,240 Sag Martin, er möchte runterkommen. Was ist? 704 01:10:00,400 --> 01:10:04,840 Was denn? Wir waren uns doch einig. Es ist gut so. 705 01:10:05,320 --> 01:10:07,280 Aber für wen? 706 01:10:07,640 --> 01:10:11,400 Wir könnten sagen, er musste zur Bandprobe. 707 01:10:11,760 --> 01:10:16,920 Wir diskutieren jetzt nicht darüber. Sie sind da. Hör auf! 708 01:10:17,240 --> 01:10:19,040 Martin! 709 01:10:38,720 --> 01:10:43,040 Sie müssen nur Sie selbst sein. - Einfach nur Lulu? 710 01:10:43,640 --> 01:10:46,640 Das kann ich ganz gut, denke ich. 711 01:10:46,960 --> 01:10:50,240 Bist du so weit? - Ja. Bist du so weit? 712 01:10:50,560 --> 01:10:52,560 Nimm die Brille ab! 713 01:10:55,200 --> 01:10:57,200 Okay. - Okay. 714 01:10:57,520 --> 01:11:00,120 Einer müsste drücken. - Drücken? 715 01:11:00,640 --> 01:11:02,640 Ben, drückst du mal! 716 01:11:15,640 --> 01:11:18,080 Hi! Ich bin Martin. 717 01:11:19,440 --> 01:11:21,440 Hi! Ben. 718 01:11:22,080 --> 01:11:24,080 Dein Vater. 719 01:11:24,760 --> 01:11:26,760 Lulu. - Deine Mutter. 720 01:11:27,680 --> 01:11:29,680 Sehr erfreut. 721 01:11:30,000 --> 01:11:34,080 Das ist Claire, Bens Frau. - Die Seelenretterin. 722 01:11:34,400 --> 01:11:36,760 Entschuldige. - Macht nichts. 723 01:11:37,880 --> 01:11:39,880 Happy Birthday! - Danke. 724 01:11:40,840 --> 01:11:44,880 16 ist ein wichtiger Geburtstag. - Inwiefern? 725 01:11:45,320 --> 01:11:47,280 Du darfst Auto fahren. 726 01:11:47,640 --> 01:11:51,920 Ich fahre seit ich 14 bin. - Das wusste ich nicht. 727 01:11:52,240 --> 01:11:54,800 Sie wissen nichts über mich. 728 01:11:57,080 --> 01:11:59,080 Das stimmt, ja. 729 01:11:59,760 --> 01:12:02,320 Aber wir möchten es. 730 01:12:02,880 --> 01:12:05,320 Ich wollte nur etwas sagen. 731 01:12:07,280 --> 01:12:09,280 Das ging wohl schief. 732 01:12:16,760 --> 01:12:19,280 Ja dann ... Kommen Sie rein. 733 01:12:21,320 --> 01:12:24,760 Das alles kommt sicher etwas plötzlich. 734 01:12:30,960 --> 01:12:33,040 Mum, Dad, das ist Lulu. 735 01:12:33,360 --> 01:12:35,800 Hallo. Millie. - Sehr erfreut. 736 01:12:36,120 --> 01:12:38,480 Guten Tag. Und das ist Ben. 737 01:12:38,920 --> 01:12:42,480 Jerome. Meine Frau Millie. Sehr erfreut. 738 01:12:42,920 --> 01:12:46,000 Und das ist, ähm ... - Claire. Hallo. 739 01:12:46,320 --> 01:12:50,120 Entschuldigung. - Wir sind alle etwas nervös. 740 01:12:50,440 --> 01:12:55,440 Allerdings. Draußen hat mein Herz vielleicht geschlagen. 741 01:12:55,760 --> 01:12:59,680 Immer bumm, bumm, bumm, wie in der Todeszelle. 742 01:13:00,000 --> 01:13:04,280 Als Martin uns rein ließ, ging es gleich besser. 743 01:13:04,600 --> 01:13:08,960 Mir geht's jetzt besser. Ich weiß, ich rede viel. 744 01:13:09,280 --> 01:13:12,720 Du hast ein so hübsches Gesicht. - Nicht! 745 01:13:13,720 --> 01:13:15,720 Entschuldige. 746 01:13:16,160 --> 01:13:19,520 Sie wollten ihm Ihre Zuneigung zeigen. 747 01:13:19,840 --> 01:13:25,280 Wir müssen ihm Zeit lassen. - Setzen wir uns doch. 748 01:13:28,520 --> 01:13:30,720 Ein hübsches Haus. - Danke. 749 01:13:31,600 --> 01:13:33,600 Keine Angst. 750 01:13:38,120 --> 01:13:41,200 Möchte jemand Eistee oder Limonade? 751 01:13:41,520 --> 01:13:44,960 Ich könnte ein Glas Weißwein vertragen. 752 01:13:45,600 --> 01:13:51,280 Wir haben keinen Alkohol im Haus. - Oh, Eistee wäre toll! 753 01:13:51,840 --> 01:13:55,560 Für mich auch. - Sie trinken keinen Alkohol? 754 01:13:55,880 --> 01:14:00,200 Wir machen uns nichts daraus. - Sind Sie Alkoholiker? 755 01:14:00,520 --> 01:14:02,520 Nein. 756 01:14:03,560 --> 01:14:05,920 Ja, ich bin Alkoholikerin. 757 01:14:06,240 --> 01:14:09,800 Auf dem College habe ich auch getrunken. 758 01:14:10,120 --> 01:14:12,120 Sie schreiben also? 759 01:14:12,440 --> 01:14:15,240 Viele psychisch Kranke trinken. 760 01:14:15,560 --> 01:14:19,000 Meine Mutter ist nicht psychisch krank. 761 01:14:19,320 --> 01:14:21,520 So meinte ich das nicht. 762 01:14:21,840 --> 01:14:27,200 Sie schreiben fürs Fernsehen? - Sie unterbrechen mich dauernd. 763 01:14:27,960 --> 01:14:29,960 Ach ja? - Andauernd. 764 01:14:31,560 --> 01:14:33,640 Entschuldigen Sie. - Nein. 765 01:14:34,120 --> 01:14:38,680 Ich würde gerne ausreden. - Er hat sich entschuldigt. 766 01:14:39,000 --> 01:14:41,800 Du stellst dich auf seine Seite. 767 01:14:42,120 --> 01:14:44,840 Ich bin ja auch nur zu Besuch. 768 01:14:45,480 --> 01:14:47,480 (Türklingel) 769 01:14:47,800 --> 01:14:52,080 Ich bin gleich zurück. - Ihr haltet alle zusammen. 770 01:14:52,400 --> 01:14:56,320 Entschuldige, ich bin zu spät. Macht nichts. 771 01:14:57,800 --> 01:15:01,520 Hey, Mrs. Ellsworth! Hallo Mr. Ellsworth! 772 01:15:04,320 --> 01:15:06,960 Das ist Layla. - Ich bin Claire. 773 01:15:07,280 --> 01:15:10,360 Ich bin seine Freundin. - Ben, hallo. 774 01:15:10,680 --> 01:15:12,680 Hi. - Sehr erfreut. 775 01:15:13,880 --> 01:15:19,320 Sie schreiben für "Magnetic North"? Das ist eine coole Serie. 776 01:15:19,640 --> 01:15:23,080 Ben war zweimal für den Emmy nominiert. 777 01:15:23,400 --> 01:15:27,760 Und hat ihn nicht gewonnen. - Martin schreibt auch. 778 01:15:28,080 --> 01:15:32,440 Er schreibt Gedichte. - Ich würde gerne eins lesen. 779 01:15:33,080 --> 01:15:36,080 Wieso? Du solltest sie ihm zeigen. 780 01:15:36,400 --> 01:15:40,760 Sie standen in der Schülerzeitung. Hör auf, okay! 781 01:15:41,080 --> 01:15:44,600 Wir würden gern etwas von dir lesen. 782 01:15:45,080 --> 01:15:47,080 Lieber nicht. 783 01:15:51,520 --> 01:15:56,920 Wieso bist du so negativ? Sei doch ein bisschen offener. 784 01:15:57,320 --> 01:16:02,720 Martin war immer offen. Er kennt Sie und Ben doch gar nicht. 785 01:16:03,160 --> 01:16:06,960 Er möchte ein paar Dinge für sich behalten. 786 01:16:07,280 --> 01:16:11,240 Das ist nachvollziehbar, nicht wahr, Ben? 787 01:16:15,240 --> 01:16:17,240 Um ehrlich ... 788 01:16:17,600 --> 01:16:23,240 Für mich wäre es nachvollziehbar, wenn du etwas lockerer wärst. 789 01:16:23,560 --> 01:16:28,200 Ich hätte von Ihnen etwas mehr Verständnis erwartet. 790 01:16:28,520 --> 01:16:32,240 Sie haben ihn in diese Situation gebracht. 791 01:16:32,640 --> 01:16:36,440 Kann Martin nicht selbst für sich sprechen? 792 01:16:36,760 --> 01:16:40,840 Wir wollten, dass du uns etwas von dir zeigst. 793 01:16:41,160 --> 01:16:45,600 Ben ist auch Schriftsteller. - Das sagten Sie schon. 794 01:16:45,920 --> 01:16:49,560 Wir sind weit gefahren, um dich zu sehen. 795 01:16:49,880 --> 01:16:55,240 Wir hofften, du hast uns gern. - Keiner hat Sie darum gebeten. 796 01:16:55,560 --> 01:17:00,120 Und schon gar nicht, in mein Leben zu treten, oder? 797 01:17:01,000 --> 01:17:04,080 Nein. - Oder, Ben? 798 01:17:05,520 --> 01:17:07,520 Nein, Martin, niemand. 799 01:17:07,840 --> 01:17:11,640 Aber dich gäbe es nicht ohne mich und Lulu. 800 01:17:14,280 --> 01:17:16,480 Was? - Das ist nun mal so. 801 01:17:16,880 --> 01:17:21,880 Sie tauchen hier auf und werten das als ein Verdienst? 802 01:17:22,200 --> 01:17:29,200 Das ist doch Scheiße. Ich würde mein Kind nicht im Stich lassen. 803 01:17:29,680 --> 01:17:34,880 Egal, was wir tun oder sagen, es macht dich sofort wütend. 804 01:17:35,200 --> 01:17:39,920 Sie wollten nur Ihren Sohn kennenlernen, mehr nicht. 805 01:17:40,360 --> 01:17:43,400 Aber der bin ich nicht, okay? 806 01:17:43,720 --> 01:17:49,080 Sie sind nicht mein Dad, er ist mein Dad. Sie ist meine Mum. 807 01:17:49,400 --> 01:17:53,040 Und sie ist verrückt. - Das ist nicht fair. 808 01:17:53,360 --> 01:17:57,920 Sehen Sie doch selbst. (Jerome) Martin, das reicht. 809 01:17:58,240 --> 01:18:03,040 Sie sagen einen Abend vorher Bescheid, nach 16 Jahren. 810 01:18:03,360 --> 01:18:07,080 Wie soll er da reagieren? Es reicht jetzt! 811 01:18:07,400 --> 01:18:09,400 Hör auf! 812 01:18:09,720 --> 01:18:13,440 Keiner von Ihnen gibt uns eine Chance. 813 01:18:13,960 --> 01:18:17,600 Es ist schwer für Sie, für uns aber auch. 814 01:18:17,920 --> 01:18:21,640 Weißt du, was diese Frau durchgemacht hat? 815 01:18:21,960 --> 01:18:26,680 Wie viel Kraft es sie gekostet hat, zu dir zu kommen? 816 01:18:27,000 --> 01:18:30,280 Sie empfindet so viel Liebe für dich. 817 01:18:31,960 --> 01:18:37,160 Sie weiß, dass du diese Liebe nicht sofort erwidern wirst. 818 01:18:38,360 --> 01:18:41,800 Du solltest dich bei ihr entschuldigen. 819 01:18:51,880 --> 01:18:53,880 Mist. 820 01:18:56,960 --> 01:18:59,400 Gefunden? - Nein, sie ist weg. 821 01:19:00,120 --> 01:19:04,040 Claire, lass uns losfahren. - Es tut mir leid. 822 01:19:04,360 --> 01:19:09,560 Martin ist ein prächtiger Junge, geben Sie ihm etwas Zeit. 823 01:19:11,640 --> 01:19:15,560 Wo kann sie bloß sein? - Ich weiß, wo sie ist. 824 01:19:16,240 --> 01:19:18,240 Fahren wir. 825 01:19:20,200 --> 01:19:22,200 Na dann ... Warten Sie! 826 01:19:27,560 --> 01:19:29,840 Ich würde gern mitkommen. 827 01:19:32,160 --> 01:19:34,160 Okay. 828 01:19:55,440 --> 01:19:58,040 Ähm, dürfte ich erst mal? 829 01:19:59,040 --> 01:20:01,040 Martin ... 830 01:20:07,120 --> 01:20:09,120 Ich pack das schon. 831 01:20:10,280 --> 01:20:12,280 Okay. 832 01:20:42,320 --> 01:20:44,960 (synchron) Warum tust du das? 833 01:20:45,280 --> 01:20:48,640 Ich wollte sehen, ob es schon Tag ist. 834 01:20:48,960 --> 01:20:53,320 Ein Tag ist wie der andere. Sie kommen und gehen. 835 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 Martin. 836 01:21:02,320 --> 01:21:04,760 Wie viel Uhr ist es? - Sieben. 837 01:21:07,200 --> 01:21:09,400 Ich komme später wieder. 838 01:21:09,720 --> 01:21:11,720 Du kommst wieder? 839 01:21:12,960 --> 01:21:16,240 Es tut mir leid, was ich gesagt habe. 840 01:21:17,440 --> 01:21:20,160 Ich habe das nicht so gemeint. 841 01:21:21,720 --> 01:21:25,520 Sie sind nicht verrückt. - Doch, das bin ich. 842 01:21:27,080 --> 01:21:31,360 Ich akzeptiere das, und du solltest es auch tun. 843 01:21:31,680 --> 01:21:33,680 Das macht es leichter. 844 01:21:39,920 --> 01:21:42,480 Weshalb sagst du das, Sarah? 845 01:21:42,800 --> 01:21:45,520 Woher weißt du, wie ich heiße? 846 01:21:45,840 --> 01:21:49,280 Du hast es mir gesagt. Das war gelogen. 847 01:21:49,600 --> 01:21:52,160 Wenn ich blau bin, lüge ich. 848 01:21:52,480 --> 01:21:55,560 Wie oft haben Sie den Film gesehen? 849 01:21:55,880 --> 01:22:01,920 Schon oft. Erst war es Bens Lieblingsfilm und dann meiner. 850 01:22:02,240 --> 01:22:07,520 Wir hatten viel Spaß zusammen, Ben und ich. Ganz viel Spaß. 851 01:22:07,840 --> 01:22:13,120 Wir waren uns so nah, dass wir ein gemeinsames Herz hatten. 852 01:22:15,800 --> 01:22:20,440 Ben wäre ein toller Vater gewesen, findest du nicht? 853 01:22:21,280 --> 01:22:24,920 Ich weiß nicht, kann sein. Möglich wär's. 854 01:22:26,320 --> 01:22:31,120 Er hat nicht gewusst, dass ich ein Baby gekriegt habe. 855 01:22:33,360 --> 01:22:37,520 Ich habe es ihm erst vor ein paar Tagen erzählt. 856 01:22:39,240 --> 01:22:41,240 Du, Eddy? 857 01:22:41,560 --> 01:22:46,480 Du, Eddy, ich habe Probleme, und du hast auch Probleme. 858 01:22:46,800 --> 01:22:50,440 Wir unterhalten uns besser nicht darüber. 859 01:22:53,480 --> 01:22:57,480 Ich hätte dich nicht bei mir behalten können. 860 01:22:59,160 --> 01:23:01,160 Ich war zu krank. 861 01:23:06,560 --> 01:23:10,840 Ich wusste aber, dass wir uns eines Tages sehen. 862 01:23:11,160 --> 01:23:13,600 Da war ich mir ganz sicher. 863 01:23:14,320 --> 01:23:17,600 Ich bin froh, dass Sie gekommen sind. 864 01:23:17,920 --> 01:23:20,720 Wirklich? - Ja, wirklich. 865 01:23:27,320 --> 01:23:29,320 Es tut mir leid. 866 01:23:30,200 --> 01:23:33,680 Seien Sie bitte leise. - Okay. 867 01:23:34,000 --> 01:23:38,920 Er sagt, es gibt Leute, die wollen im Grunde verlieren. 868 01:23:39,240 --> 01:23:42,240 (Frau) Was tut dieser Bert Gordon? 869 01:23:42,640 --> 01:23:44,640 Nichts, er spielt. 870 01:23:47,760 --> 01:23:51,040 Haben Gewinner immer Geld? - Natürlich. 871 01:23:51,760 --> 01:23:54,000 Alles in Ordnung? - Ja. 872 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Wirklich? 873 01:24:16,680 --> 01:24:19,960 Du findest eines Tages zu dir zurück. 874 01:24:21,800 --> 01:24:26,160 Du wirst die Frau eines Professors und schreibst. 875 01:24:27,800 --> 01:24:30,600 Entschuldigung! Dürfen wir mal? 876 01:24:51,000 --> 01:24:53,360 Etwas Zeit haben wir noch. 877 01:25:09,600 --> 01:25:11,600 Was ist? Was hast du? 878 01:25:12,600 --> 01:25:15,680 Ich bin mir nicht sicher. - Weswegen? 879 01:25:17,280 --> 01:25:20,640 Ich sollte vielleicht mitkommen. Nein. 880 01:25:20,960 --> 01:25:22,960 Lulu, ich denke ... 881 01:25:23,920 --> 01:25:27,520 Wir haben unseren Sohn gefunden. Danke. 882 01:25:29,520 --> 01:25:32,600 Wir haben es zusammen durchgezogen. 883 01:25:43,120 --> 01:25:46,840 Ich liebe dich, Lulu. - Ich liebe dich auch. 884 01:25:47,160 --> 01:25:50,960 Ich habe dich immer geliebt. - Ich dich auch. 885 01:25:51,280 --> 01:25:54,720 Und ich werde dich immer lieben. Immer. 886 01:26:33,880 --> 01:26:38,440 Letzter Aufruf für Flug Nr. 232 nach San Francisco. 887 01:26:45,880 --> 01:26:48,680 Welche Strecke fährst du zurück? 888 01:26:49,120 --> 01:26:54,320 Nicht die, die wir gefahren sind. Ich nehme die nördliche. 889 01:26:55,080 --> 01:26:58,920 Cheyenne, die Rockies ... 890 01:27:01,880 --> 01:27:03,880 Das wird wunderschön. 891 01:27:14,320 --> 01:27:16,320 Viel Spaß! 892 01:27:17,240 --> 01:27:20,520 Du wirst mir fehlen. - Leb wohl, Lulu! 893 01:27:36,800 --> 01:27:38,800 (Musik) 894 01:30:14,480 --> 01:30:18,280 Hi! Ein Paket für Lulu McAfee. - Das bin ich. 895 01:30:18,600 --> 01:30:21,800 Super. Gleich hier oben. - Alles klar. 896 01:30:25,360 --> 01:30:27,360 Danke. - Ich danke auch. 897 01:31:02,720 --> 01:31:04,720 Mist! 898 01:31:29,080 --> 01:31:31,080 Ben. 899 01:31:42,680 --> 01:31:48,400 "Für Lulu, die mich auf eine Fahrt mit offenem Verdeck mitnahm." 900 01:33:22,280 --> 01:33:24,280 Untertitel Udo Will 69364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.