Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,040 --> 00:00:22,400
(Mann) So ist das nun mal.
2
00:00:28,640 --> 00:00:31,840
Oscar und Wayne haben
es mir gesagt.
3
00:00:32,240 --> 00:00:36,240
Ich habe jetzt 11, ich
will aber ein Dutzend.
4
00:00:36,560 --> 00:00:38,560
Okay.
5
00:00:38,880 --> 00:00:44,440
Du musst keine genaue Zahl sagen,
eine grobe Schätzung reicht.
6
00:00:44,760 --> 00:00:47,400
Grob geschätzt, meinst du?
- Ja.
7
00:00:49,840 --> 00:00:52,340
50?
- 50 Blowjobs?
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,800
Das ist nicht gerade sehr viel.
9
00:00:56,120 --> 00:00:58,120
Nein, 50 Männer.
10
00:00:58,440 --> 00:01:02,000
Wir reden also von Schwänzen?
- Natürlich.
11
00:01:02,320 --> 00:01:07,040
Sagen wir, du hast jedem
Typen 10 Mal einen geblasen.
12
00:01:07,360 --> 00:01:13,280
Freddy, können wir mal über etwas
anderes reden als über Blowjobs?
13
00:01:13,600 --> 00:01:17,800
Gibt's noch ein Thema,
über das man reden kann?
14
00:01:18,120 --> 00:01:20,480
Wie wär's mal mit Politik?
15
00:01:20,800 --> 00:01:24,360
Ich interessiere
mich nicht für Politik.
16
00:01:24,680 --> 00:01:26,680
Nein?
- Nein.
17
00:01:27,000 --> 00:01:31,200
Also 50 mal 10, das macht
bei mir insgesamt 500.
18
00:01:31,520 --> 00:01:35,800
Ein paar Mal abspritzen
mehr oder weniger. Okay?
19
00:01:36,120 --> 00:01:38,120
Okay.
20
00:02:03,120 --> 00:02:06,200
(TV, Mann) Sie reden lauter Unsinn.
21
00:02:06,520 --> 00:02:10,080
(Frau) Ich war eine gute Schauspielerin.
22
00:02:10,400 --> 00:02:13,680
An einer Schule nehme ich Unterricht.
23
00:02:14,000 --> 00:02:16,280
... nehme ich Unterricht.
24
00:02:17,160 --> 00:02:20,600
Sie sehen nicht wie eine Schülerin aus.
25
00:02:20,920 --> 00:02:25,280
(synchron) Ein ausgesprochen
intellektueller Typ.
26
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
Nein, Sie sind nicht mehr so jung.
27
00:02:28,920 --> 00:02:30,920
Da haben Sie recht.
28
00:02:31,240 --> 00:02:34,320
Warum gehen Sie hin?
Ich habe Zeit.
29
00:02:34,640 --> 00:02:36,640
Was tun Sie sonst?
30
00:02:38,480 --> 00:02:40,480
(synchron) Ich trinke.
31
00:02:42,560 --> 00:02:45,480
Lulu, geht es dir gut?
- Ja.
32
00:02:45,800 --> 00:02:48,880
Hast du deine Medizin genommen?
- Ja.
33
00:02:49,200 --> 00:02:51,200
Mein Name ist Eddy.
34
00:02:51,520 --> 00:02:55,720
Eddy passt auch zu Ihnen.
Und was passt zu mir?
35
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
Was wollen Sie hören?
36
00:02:58,360 --> 00:03:01,800
Mein Name gefällt mir,
ich heiße Sarah.
37
00:03:02,120 --> 00:03:04,680
Das ist ein biblischer Name.
38
00:03:05,000 --> 00:03:08,080
(Frau) Wissen Sie, was er bedeutet?
39
00:03:08,400 --> 00:03:11,760
Ist wirklich alles
in Ordnung bei dir?
40
00:03:12,080 --> 00:03:16,280
Lass mich bitte in Ruhe!
Was glotzt du denn so?
41
00:03:37,240 --> 00:03:41,880
Soll ich 'ne Flasche besorgen?
... Flasche besorgen?
42
00:03:43,080 --> 00:03:45,080
Nein.
43
00:03:45,400 --> 00:03:48,200
(synchron) Eine kleine Flasche.
44
00:03:48,520 --> 00:03:52,080
Wollen Sie, dass ich vor die Hunde gehe?
45
00:03:52,840 --> 00:03:56,760
Nein, ich bringe Sie nach Hause.
46
00:03:58,640 --> 00:04:00,640
(Ben lacht.)
47
00:04:08,120 --> 00:04:10,120
Worüber lachst du?
48
00:04:10,880 --> 00:04:14,880
Ich habe an etwas gedacht,
was lange her ist.
49
00:04:23,800 --> 00:04:27,600
Gut, ich gehe dann ins Bett.
Kommst du mit?
50
00:04:27,920 --> 00:04:30,280
Ja, ich komme gleich nach.
51
00:05:15,000 --> 00:05:20,080
(synchron) Wo warst du?
- In der Schule, es ist Donnerstag.
52
00:05:20,400 --> 00:05:25,360
Habe ich vergessen.
- Ich wollte dich nicht wecken.
53
00:05:25,680 --> 00:05:28,760
Warst du weg?
- Für ein paar Stunden.
54
00:05:29,080 --> 00:05:32,440
Gehen Sie doch raus!
- Leck mich, Süßer!
55
00:05:32,920 --> 00:05:36,200
Manieren sind das!
- Manieren sind das!
56
00:05:36,520 --> 00:05:38,520
Also bis dann.
57
00:05:39,160 --> 00:05:41,160
Los, hauen wir ab!
- Ja.
58
00:05:43,120 --> 00:05:47,040
Das ist unser Film.
Nur, damit Sie's wissen.
59
00:06:05,720 --> 00:06:09,720
Hey! Ich habe kein Geld mit,
hast du welches?
60
00:06:10,040 --> 00:06:13,840
Ja. Sieh mal hier!
Es ist in gutem Zustand.
61
00:06:14,160 --> 00:06:18,440
Du hast es drei Mal.
- Aber nicht als Taschenbuch.
62
00:06:18,760 --> 00:06:22,680
Hier, bitte.
- Danke. Ich bin bei den Mänteln.
63
00:06:23,000 --> 00:06:27,000
Okay.
- Sind Sie Schriftsteller?
64
00:06:27,400 --> 00:06:31,320
Ja, von mir ist eine
Kurzgeschichte da drin.
65
00:06:31,640 --> 00:06:35,920
Meine erste Veröffentlichung.
- Was schreiben Sie?
66
00:06:36,240 --> 00:06:39,440
"Magnetic North",
mittwochs um neun.
67
00:06:39,760 --> 00:06:43,400
Ich gucke kein Fernsehen.
- Ich auch nicht.
68
00:06:43,720 --> 00:06:45,720
(Handy)
69
00:06:46,040 --> 00:06:48,680
Hey, zwei Dollar.
- Was? Moment.
70
00:06:49,600 --> 00:06:52,800
Hallo?
- (Frau) Ich suche Ben Clifton.
71
00:06:53,120 --> 00:06:56,120
Das bin ich.
- Hier ist Linda Davis.
72
00:06:56,440 --> 00:07:01,800
Ich bin Cheftherapeutin des
Heims in der "Valley-View-Lane".
73
00:07:02,120 --> 00:07:05,680
Lulu McAfee ist unsere Patientin.
- Lulu?
74
00:07:06,000 --> 00:07:09,360
Sie kennen Sie also?
- Von früher, wieso?
75
00:07:09,920 --> 00:07:15,200
Sie machte gestern einen Ausflug
und ist noch nicht zurück.
76
00:07:15,520 --> 00:07:19,920
Woher haben Sie meine Nummer?
- Aus Lulus alter Akte.
77
00:07:20,360 --> 00:07:23,640
Ich möchte nichts
damit zu tun haben.
78
00:07:23,960 --> 00:07:29,240
Niemand verlangt, dass Sie sich
darum kümmern, Mr. Clifton.
79
00:07:29,560 --> 00:07:35,120
Benachrichtigen Sie uns aber,
falls sie sich bei Ihnen meldet.
80
00:07:35,440 --> 00:07:38,520
Lulu hat sich sehr gut entwickelt.
81
00:07:38,840 --> 00:07:42,760
Sie sucht nächstes Jahr
eine eigene Wohnung.
82
00:07:43,080 --> 00:07:45,800
Wir haben keinen Kontakt mehr.
83
00:07:46,120 --> 00:07:49,480
Wenn sie sich meldet,
rufe ich Sie an.
84
00:07:50,640 --> 00:07:56,200
Kein Glück, he? Vielleicht arbeitet
sie in einem Blowjob-Club.
85
00:07:56,760 --> 00:08:02,480
Die gibt es überall, Linda. Es gibt
einsame und ruhelose Frauen.
86
00:08:02,800 --> 00:08:08,240
Die finden Sie überall. Die suchen
dort immer neues Personal.
87
00:08:08,560 --> 00:08:11,160
Das glaube ich nicht, Freddie.
88
00:08:18,640 --> 00:08:20,640
(Telefon)
89
00:08:25,440 --> 00:08:27,440
Hallo? Hallo?
90
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
Hallo?
91
00:08:35,520 --> 00:08:39,440
Wer war das?
- Niemand. Hat einfach aufgelegt.
92
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Hey!
93
00:08:47,760 --> 00:08:49,760
Hey!
94
00:08:54,280 --> 00:08:58,400
Ben, ... es ist 2.30 Uhr.
95
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
Ich weiß.
96
00:09:01,240 --> 00:09:04,800
Ich habe morgen
einen anstrengenden Tag.
97
00:09:05,120 --> 00:09:07,680
Versuch wieder zu schlafen.
98
00:09:38,600 --> 00:09:42,600
Niemand will eine Serie
über Onkologen sehen.
99
00:09:42,920 --> 00:09:45,360
Das zieht einen nur runter.
100
00:09:45,680 --> 00:09:51,480
Sie haben mir vorgejammert, die
Leute wollten die Realität sehen.
101
00:09:51,800 --> 00:09:57,000
Das ist sie, Mann. Die Zuschauer
werden wieder was fühlen.
102
00:09:57,320 --> 00:10:00,400
Die wollen aber
unterhalten werden.
103
00:10:00,720 --> 00:10:05,720
Unsere Einschaltquote ist
für solche Themen zu schlecht.
104
00:10:06,040 --> 00:10:09,400
Lassen Sie sich was
anderes einfallen.
105
00:10:09,720 --> 00:10:13,360
Und was?
- Machen Sie einen Zahnarzt draus.
106
00:10:13,680 --> 00:10:16,760
Es ist mir scheißegal,
was er ist.
107
00:10:17,200 --> 00:10:22,480
Sie sind nicht sehr hilfreich.
- Wir bezahlen Sie dafür, Ben.
108
00:10:22,800 --> 00:10:26,680
Lassen Sie sich was einfallen,
bis Mittwoch.
109
00:10:29,200 --> 00:10:31,480
Das ist doch Schwachsinn.
110
00:10:34,960 --> 00:10:38,320
Hallo. Clifton,
ich bin etwas zu früh.
111
00:10:38,640 --> 00:10:41,920
Möchten Sie
an der Bar etwas trinken?
112
00:10:42,240 --> 00:10:44,240
Gern.
113
00:10:47,840 --> 00:10:49,840
Hey!
114
00:10:50,920 --> 00:10:55,560
Ich hätte gern eine Diät...
Doppelten Wodka auf Eis!
115
00:11:09,280 --> 00:11:11,280
(Handy klingelt.)
116
00:11:18,720 --> 00:11:22,280
Hallo?
- Gegenüber hat Faulkner getrunken.
117
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
Wer ist da?
118
00:11:24,920 --> 00:11:30,360
Faulkner, Fitzgerald, alle
deine Helden haben hier getrunken.
119
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
Ben?
- Lulu.
120
00:11:33,240 --> 00:11:37,680
Getrunken, gelacht, gestritten,
so wie wir früher.
121
00:11:38,000 --> 00:11:41,200
Was willst du, Lulu?
- Such mich, Ben!
122
00:11:41,760 --> 00:11:44,840
Ist ziemlich lange her,
nicht wahr?
123
00:11:45,760 --> 00:11:49,200
Ja, ist es.
Wo bist du im Moment, Lulu?
124
00:11:49,840 --> 00:11:54,280
Ich bin in der Bar.
Bitte, Ben, such mich einfach.
125
00:11:56,160 --> 00:11:58,720
Scheiße! Zahlen!
126
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
Danke.
- Sir, Ihr Skript.
127
00:12:07,080 --> 00:12:09,080
Danke.
128
00:12:28,840 --> 00:12:30,840
Spinnst du?
129
00:12:52,640 --> 00:12:54,640
(Handy klingelt.)
130
00:12:57,440 --> 00:13:00,440
Ben, es ist halb zwei,
wo bist du?
131
00:13:00,880 --> 00:13:04,160
Äh, wo bin ich?
Ich bin in Hollywood.
132
00:13:04,640 --> 00:13:08,440
Wollten wir uns nicht
im "Halinas" treffen?
133
00:13:09,000 --> 00:13:12,360
Ja, aber das ist
ein verrückter Tag.
134
00:13:13,480 --> 00:13:16,560
Kommst du noch zum Essen her?
- Nein.
135
00:13:17,360 --> 00:13:20,800
Was ist los?
- Lulu ist hier, Claire.
136
00:13:22,760 --> 00:13:25,040
Sie ist in L.A.? Weshalb?
137
00:13:25,360 --> 00:13:29,360
Ich rufe dich später noch mal an.
- Ben, warte!
138
00:13:29,680 --> 00:13:31,680
(Dauerton)
139
00:13:33,520 --> 00:13:36,840
(Rockmusik)
140
00:14:06,840 --> 00:14:08,840
Lulu?
141
00:14:11,040 --> 00:14:13,680
Was glotzt du so, mein Süßer?
142
00:14:14,000 --> 00:14:17,280
Verzeihung, ich habe
Sie verwechselt.
143
00:14:18,040 --> 00:14:20,040
Zieh Leine!
144
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
Hallo Ben.
145
00:14:46,280 --> 00:14:48,280
Hallo Lulu.
146
00:14:53,880 --> 00:14:56,160
Du hast mich gefunden.
- Ja.
147
00:14:58,320 --> 00:15:03,040
Du siehst anders aus.
Nicht sehr anders, aber anders.
148
00:15:03,360 --> 00:15:07,280
Es sind sicher deine Haare.
- Sie sind kürzer.
149
00:15:08,280 --> 00:15:13,840
Der gutaussehendste Kerl der Welt.
Und kein bisschen gealtert.
150
00:15:14,640 --> 00:15:18,280
Du Lügnerin.
- Und wie sehe ich aus?
151
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
Nett, würde ich sagen.
152
00:15:21,840 --> 00:15:25,040
Nicht wunderbar hübsch
oder so was?
153
00:15:25,400 --> 00:15:30,280
Ich sehe besser aus als bei
unserer letzten Begegnung.
154
00:15:30,920 --> 00:15:32,920
16 Jahre.
155
00:15:34,400 --> 00:15:37,080
Die Zeit gut überstanden, Ben?
156
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
Denke schon.
157
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Lulu ...
158
00:16:03,640 --> 00:16:07,000
Linda Davis macht
sich Sorgen um dich.
159
00:16:07,400 --> 00:16:10,040
Deswegen halte ich es für ...
160
00:16:26,800 --> 00:16:28,800
Was ist das?
161
00:16:29,120 --> 00:16:32,320
Die Zusage für den
Autoren-Workshop.
162
00:16:32,720 --> 00:16:34,920
Wirklich? Zeig her!
- Nein.
163
00:16:35,240 --> 00:16:37,600
Was soll das heißen, nein?
164
00:16:37,920 --> 00:16:41,840
Lulu, lass die Spielchen,
gib mir den Brief!
165
00:16:42,200 --> 00:16:44,880
Du sollst mir den Brief geben.
166
00:16:45,200 --> 00:16:50,120
Ich gebe ihn dir aber nicht.
Erst musst du mich ficken.
167
00:16:50,440 --> 00:16:52,640
Gib mir jetzt den Brief.
168
00:16:53,000 --> 00:16:58,520
" ... ihre Bewerbung für die
Teilnahme am Autoren-Workshop ...
169
00:16:58,840 --> 00:17:03,120
... in Iowa für 1982 wurde
positiv entschieden."
170
00:17:04,480 --> 00:17:06,480
Hörst du mir zu?
171
00:17:06,800 --> 00:17:11,520
"Ray McArthur, Richard Jelzin ...
- Und unsere Reise?
172
00:17:11,840 --> 00:17:14,480
Wir verschieben sie.
- Bis wann?
173
00:17:14,800 --> 00:17:18,800
Ich bin nur ein Jahr weg.
- Ich will das nicht.
174
00:17:19,120 --> 00:17:23,400
Was? Ich gebe doch nicht
meinen Traum auf, Lulu.
175
00:17:23,720 --> 00:17:28,000
Aber mich willst du aufgeben, ja?
- Nein, niemals.
176
00:17:28,760 --> 00:17:34,200
1982 haben wir uns kennengelernt.
Das war ein toller Sommer.
177
00:17:34,520 --> 00:17:39,320
Wir hatten das ganze Leben vor
uns. Erinnerst du dich?
178
00:17:40,720 --> 00:17:45,000
Dann bin ich aus dem
Sonnenlicht herausgetreten.
179
00:17:45,320 --> 00:17:49,120
Und du hast mich
im Dunkeln zurückgelassen.
180
00:17:55,760 --> 00:17:58,960
Seitdem hat sich
einiges verändert.
181
00:18:00,200 --> 00:18:02,640
Ja, hat es sich, natürlich.
182
00:18:02,960 --> 00:18:08,320
Das heißt aber nicht, dass es
nicht mehr zurückzudrehen ist.
183
00:18:08,640 --> 00:18:10,640
Zurück bis wohin?
184
00:18:10,960 --> 00:18:14,320
Bis dahin, wo wir
neu anfangen können.
185
00:18:16,080 --> 00:18:19,280
Lulu, du weißt,
dass das nicht geht.
186
00:18:19,920 --> 00:18:25,120
Doch, man muss es nur wollen.
- Es geht nicht, das weißt du.
187
00:18:25,440 --> 00:18:27,720
Was ist aus dir geworden?
188
00:18:28,040 --> 00:18:32,480
Wo ist der Ben, der ein
Nein nicht akzeptiert hat?
189
00:18:32,800 --> 00:18:39,000
Wo ist der Junge, der weinte, weil
ich mit ihm Schluss machen wollte?
190
00:18:39,320 --> 00:18:44,120
Was wurde aus ihm? Er hätte
ein Nein nicht akzeptiert.
191
00:18:44,440 --> 00:18:49,240
Er wollte einen großen
amerikanischen Roman schreiben.
192
00:18:49,560 --> 00:18:54,920
Er wollte mit mir jeden Tropfen
aus dem Leben herauspressen.
193
00:18:55,240 --> 00:18:57,600
Etwa vergessen? Wo ist er?
194
00:18:57,920 --> 00:19:01,200
Schreibt er jetzt
nur fürs Fernsehen?
195
00:19:01,520 --> 00:19:05,520
Ich lasse mich
nicht beleidigen von einer ...
196
00:19:05,880 --> 00:19:11,480
Von einer Übergeschnappten? Sag es
ruhig, von einer Verrückten.
197
00:19:11,800 --> 00:19:16,440
Was ist dabei, ich war
auch schon mal in der Klapse.
198
00:19:16,800 --> 00:19:19,400
Besser als sich umzubringen.
199
00:19:19,720 --> 00:19:23,520
Danke für Ihre Meinungsäußerung.
Gehen wir!
200
00:19:23,880 --> 00:19:28,760
Anscheinend gehen wir.
Macht's gut, Leute! Nette Leute.
201
00:19:29,400 --> 00:19:33,320
Wohin gehen wir?
- Ich bringe dich nach Hause.
202
00:19:33,640 --> 00:19:37,840
Nein. Soll ich dir
unseren Sohn vorstellen?
203
00:19:43,120 --> 00:19:46,920
Was meinst du damit?
Wir haben keinen Sohn.
204
00:19:47,240 --> 00:19:51,320
Wo ist dein Wagen?
Doch, wir haben einen Sohn.
205
00:19:51,640 --> 00:19:54,920
Komm, wir machen einen Ausflug.
- Nein.
206
00:19:55,240 --> 00:20:01,240
Doch, wir fahren durch die Wüste
und lassen uns nach Osten treiben.
207
00:20:01,560 --> 00:20:05,280
Spiel keine Spielchen.
- Ich hatte ein Baby.
208
00:20:05,600 --> 00:20:08,160
Du hattest ein Baby, sicher.
209
00:20:13,120 --> 00:20:16,840
Okay, ich beiße an, Lulu.
Es wäre möglich.
210
00:20:17,160 --> 00:20:20,080
In 15 Jahren kann
viel passieren.
211
00:20:20,400 --> 00:20:24,600
Dein Baby, Ben.
- Das ist allerdings Schwachsinn.
212
00:20:24,920 --> 00:20:29,120
Weg von dem Wagen! Steig ein!
Das gibt's nicht.
213
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
2900 Gramm.
214
00:20:34,400 --> 00:20:36,400
Ein Junge.
215
00:20:37,400 --> 00:20:41,320
Das ist er. Das Foto
ist sechs Jahre alt.
216
00:20:41,640 --> 00:20:44,840
Und das hier ist
die Geburtsurkunde.
217
00:20:45,520 --> 00:20:48,920
Martin Ellsworth, 6. Juni 1983.
218
00:20:49,240 --> 00:20:53,320
Seine Eltern sind Jerome
und Millie Ellsworth.
219
00:20:53,640 --> 00:20:58,640
Jerome ist Professor für
Geschichte, Millie Chemikerin.
220
00:20:58,960 --> 00:21:04,760
Dich habe ich nicht angegeben,
um deine Privatsphäre zu schützen.
221
00:21:05,520 --> 00:21:09,320
6. Juni, sein Geburtstag
ist in drei Tagen.
222
00:21:09,640 --> 00:21:11,640
Deshalb bin ich hier.
223
00:21:11,960 --> 00:21:17,880
Die Ellsworths gestatten, dass ich
ihn sehen darf, wenn er 16 ist.
224
00:21:18,200 --> 00:21:21,760
Wir dürfen ihn besuchen.
- Ich weiß nicht.
225
00:21:22,080 --> 00:21:26,160
Du könntest das mit
dem Jungen erfunden haben.
226
00:21:26,480 --> 00:21:28,840
Fotos bekommt man überall.
227
00:21:29,160 --> 00:21:32,960
Alles könnte ein Hirngespinst
von dir sein.
228
00:21:42,840 --> 00:21:44,840
Lulu ...
229
00:21:47,760 --> 00:21:50,840
Ich will damit
nichts zu tun haben.
230
00:22:01,760 --> 00:22:04,760
Nein, behalt es,
er ist dein Sohn.
231
00:22:21,840 --> 00:22:23,840
Tut mir leid, Lulu.
232
00:22:29,520 --> 00:22:32,080
Wen rufst du an?
- Linda Davis.
233
00:22:32,480 --> 00:22:37,560
Ich gehe nicht dahin zurück.
Wir fahren quer durchs Land.
234
00:22:37,880 --> 00:22:42,960
Wir jagen dem Licht nach und
fordern unseren Sohn zurück.
235
00:22:50,560 --> 00:22:52,560
(Telefon klingelt.)
236
00:23:00,080 --> 00:23:02,080
Hallo?
237
00:23:02,400 --> 00:23:06,960
Lulu, bist du es?
Hey, hey, was gibt's denn?
238
00:23:07,280 --> 00:23:10,360
Deine Stimme hört
sich so dumpf an.
239
00:23:10,680 --> 00:23:14,760
Ah, du hast wohl gerade
einen Schwanz im Mund.
240
00:23:15,080 --> 00:23:18,080
Nicht? Na Gott sei Dank!
Was ist?
241
00:23:18,720 --> 00:23:21,720
Was? Oh, ich, ich,
ich weiß nicht.
242
00:23:22,920 --> 00:23:24,920
Bist du sicher?
243
00:23:25,600 --> 00:23:28,760
Okay, ja, ich versuch's. Okay.
244
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
Ben, kommst du mal?
245
00:23:53,240 --> 00:23:55,240
Hier, Prof. Ellsworth.
246
00:23:56,200 --> 00:23:58,200
Was?
247
00:23:58,720 --> 00:24:01,920
Prof. Ellsworth. Hier, nimm!
248
00:24:05,480 --> 00:24:08,400
Hallo?
- Hier ist Jerome Ellsworth.
249
00:24:08,720 --> 00:24:11,800
Was Lulu Ihnen erzählt hat,
stimmt.
250
00:24:12,120 --> 00:24:15,760
Sie hat uns gesagt,
dass sie kommen will.
251
00:24:16,320 --> 00:24:21,400
Weiß er das?
- Ja, er freut sich auf Sie.
252
00:24:21,720 --> 00:24:27,320
Sie kann ihn jederzeit sehen,
vorausgesetzt, es geht ihr gut.
253
00:24:27,840 --> 00:24:32,480
Ich bin natürlich kein Psychiater,
aber trotzdem ...
254
00:24:32,800 --> 00:24:37,520
Okay, sehr gut, ich erwarte
Sie in ein paar Tagen.
255
00:24:38,120 --> 00:24:41,320
Freddy, mit wem
hast du telefoniert?
256
00:24:42,400 --> 00:24:44,400
Mit niemandem.
257
00:24:44,720 --> 00:24:48,280
Das war ...
Da hat sich jemand verwählt.
258
00:24:49,560 --> 00:24:54,120
Und die habe ich mir
nur ausgeliehen. Und die hier.
259
00:24:54,440 --> 00:24:58,880
Wirklich nichts ...
Ich hab's nicht, ich schwör's.
260
00:24:59,200 --> 00:25:04,280
Ich, ich ... Ich w...
Ich weiß nicht, ich hab's nicht ...
261
00:25:04,600 --> 00:25:08,320
Tut mir leid, ich weiß nichts,
gar nichts.
262
00:25:30,800 --> 00:25:33,880
Okay, Flagstaff, richtig?
- Ja.
263
00:25:34,200 --> 00:25:36,200
Albuquerque?
- Ja.
264
00:25:36,520 --> 00:25:38,520
Amarillo.
- Amarillo.
265
00:25:38,840 --> 00:25:43,840
Ich bin nicht scharf auf Amarillo.
Lass uns durchfahren.
266
00:25:44,160 --> 00:25:49,520
Wenn du müde bist, fahre ich.
- Du hast keinen Führerschein.
267
00:25:50,040 --> 00:25:55,040
Seit wann sind für dich
Vorschriften das Nonplusultra?
268
00:25:55,360 --> 00:26:00,280
Früher warst du offen für alles,
Ben. Du warst so wild.
269
00:26:03,080 --> 00:26:06,720
Was machst du da?
- Weckt das Erinnerungen?
270
00:26:07,040 --> 00:26:09,320
Lulu, zieh das wieder an.
271
00:26:09,640 --> 00:26:12,920
Hast du nie an
meinen Körper gedacht?
272
00:26:13,240 --> 00:26:16,960
Du hattest einen tollen Körper.
- Ich hatte?
273
00:26:17,280 --> 00:26:19,280
Entschuldige, du hast.
274
00:26:19,840 --> 00:26:21,840
Setz dich wieder hin!
275
00:26:22,320 --> 00:26:25,400
Ich will nur
etwas Sonne abkriegen.
276
00:26:25,960 --> 00:26:28,240
Lulu, lass das!
- Küss mich!
277
00:26:28,560 --> 00:26:31,000
Nein, setz dich wieder hin!
278
00:26:31,320 --> 00:26:35,240
Ich stecke dir nicht
meine Zunge in den Hals.
279
00:26:35,560 --> 00:26:38,800
Glaub nicht,
du könntest mich ficken.
280
00:26:40,920 --> 00:26:43,840
Ich gehe mal telefonieren, okay?
281
00:26:45,440 --> 00:26:47,640
Mit wem?
- Mit meiner Frau.
282
00:26:48,840 --> 00:26:50,840
Pantoffelheld!
283
00:26:58,560 --> 00:27:03,920
Fahrt ihr in Richtung New Mexico?
- Wir fahren nach Flagstaff.
284
00:27:04,320 --> 00:27:06,320
(Telefon klingelt.)
285
00:27:10,840 --> 00:27:13,040
Hallo?
- Claire, ich bin's.
286
00:27:13,640 --> 00:27:17,440
Ben, wo bist du?
Du warst nicht erreichbar.
287
00:27:17,760 --> 00:27:23,680
Wir sind in der Wüste, zwischen
Victorville und Las Vegas.
288
00:27:24,360 --> 00:27:27,800
Wir? Du und ...
- Lulu. Zusammen mit ihr.
289
00:27:31,480 --> 00:27:33,680
Verdammt, halt an, Lulu!
290
00:27:34,600 --> 00:27:36,600
Lulu! Scheiße!
291
00:27:37,840 --> 00:27:41,520
Wer war der Typ?
- Ich habe ihn aufgegabelt.
292
00:27:42,120 --> 00:27:45,560
Er sah nicht wie
ein Tramper aus.
293
00:27:45,960 --> 00:27:48,960
Ich habe ihn aufgegabelt.
- Wo?
294
00:27:49,400 --> 00:27:54,040
Amarillo, ich habe in der
Teddybär-Lounge gestrippt.
295
00:27:54,360 --> 00:27:56,360
Wohin willst du?
296
00:27:56,680 --> 00:28:00,600
Frag nicht so viel,
das macht mich paranoid.
297
00:28:00,920 --> 00:28:05,560
Und das willst du nicht.
- Soll ich nach vorne kommen?
298
00:28:05,880 --> 00:28:09,080
Nein, das sollst du
nicht, verdammt!
299
00:28:12,240 --> 00:28:16,240
Du steigst besser aus,
bevor ich sauer werde.
300
00:28:19,880 --> 00:28:22,800
Du bist eine sehr schräge Braut.
301
00:28:23,440 --> 00:28:25,440
Wenn du wüsstest ...
302
00:28:47,360 --> 00:28:49,920
Du darfst mich jetzt küssen.
303
00:28:51,360 --> 00:28:53,360
Unfassbar!
304
00:28:54,640 --> 00:28:56,640
Okay.
305
00:29:58,240 --> 00:30:00,200
Getrennte Zimmer?
306
00:30:01,160 --> 00:30:03,160
Ja, 114.
307
00:30:06,560 --> 00:30:09,240
Und wo schläfst du?
- 112.
308
00:30:11,520 --> 00:30:14,320
Ich mache das schon. Danke.
309
00:30:25,200 --> 00:30:28,000
Ben, was hast du Claire gesagt?
310
00:30:29,320 --> 00:30:31,320
Die Wahrheit.
311
00:30:31,800 --> 00:30:34,240
Weiß sie, wohin wir fahren?
312
00:30:37,800 --> 00:30:39,800
Auch das mit Martin?
313
00:30:40,640 --> 00:30:44,800
Ich habe ihr alles erzählt.
Sie ist meine Frau.
314
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
Du bist dennoch hier.
315
00:30:52,560 --> 00:30:56,000
Darüber ist sie
sicher nicht glücklich.
316
00:30:57,080 --> 00:31:00,080
Gute Nacht, Lulu.
- Gute Nacht, Ben.
317
00:31:56,000 --> 00:31:59,240
Sie leben in Chicago?
- Nein.
318
00:32:01,120 --> 00:32:06,040
Sind Sie geschäftlich unterwegs?
- Nein, bin ich nicht.
319
00:32:08,720 --> 00:32:14,160
Mein Mann fährt nach Madison,
Wisconsin. Ich treffe ihn dort.
320
00:32:17,520 --> 00:32:21,160
Er ist mit seiner
College-Liebe zusammen.
321
00:32:21,480 --> 00:32:24,560
Die beiden fahren
quer durchs Land.
322
00:32:26,320 --> 00:32:30,760
Übrigens, ich heiße Claire.
- Claire, ich heiße Lou.
323
00:32:31,080 --> 00:32:33,440
Sehr erfreut.
- Sehr erfreut.
324
00:32:33,760 --> 00:32:36,480
Was machen Sie beruflich, Lou?
325
00:32:36,800 --> 00:32:39,720
Werbung, nichts
Aufregendes also.
326
00:32:40,040 --> 00:32:44,840
Schade, der falsche Beruf.
- Wieso, was suchen Sie denn?
327
00:32:45,240 --> 00:32:47,240
Einen Auftragskiller.
328
00:32:50,360 --> 00:32:54,000
Da muss ich passen.
- Schade, das ist Pech.
329
00:32:56,320 --> 00:33:00,120
Wen wollen Sie beseitigen?
- Oh, meinen Mann.
330
00:33:02,600 --> 00:33:08,520
Vielleicht hätte eine Durchsage
Erfolg. Es sind noch mehr an Bord.
331
00:33:08,880 --> 00:33:11,920
Ein Terrorist,
der keinen Job hat.
332
00:33:12,240 --> 00:33:15,440
Oder ein Serienkiller
mit Freizeit.
333
00:33:15,800 --> 00:33:18,080
Das wäre brillant.
- Ja.
334
00:33:19,120 --> 00:33:23,400
Was tun Sie, wenn Sie keine
Verschwörung planen?
335
00:33:23,720 --> 00:33:25,720
Ich bin Psychiaterin.
336
00:33:28,520 --> 00:33:34,120
Ich hätte gern noch einen Wodka
ohne Eis. Oder einen doppelten.
337
00:33:34,480 --> 00:33:38,000
Möchten Sie auch etwas?
Ja, das Gleiche.
338
00:33:38,320 --> 00:33:41,600
Stört es Sie,
wenn ich mich betrinke?
339
00:33:41,920 --> 00:33:45,840
Nein, darf ich mich anschließen?
- Gerne, Lou.
340
00:33:47,040 --> 00:33:51,040
Du hast im Schlaf gesprochen.
- Habe ich nicht.
341
00:33:51,400 --> 00:33:54,440
Ich konnte es durch
die Wand hören.
342
00:33:54,880 --> 00:33:57,840
Du bist albern,
und das weißt du.
343
00:34:04,360 --> 00:34:06,440
Der Typ beobachtet uns.
344
00:34:13,480 --> 00:34:15,920
Er liest nur seine Zeitung.
345
00:34:16,240 --> 00:34:20,800
Jetzt liest er, aber vorher
hat er mich angestarrt.
346
00:34:21,160 --> 00:34:23,160
Er verfolgt uns.
347
00:34:23,480 --> 00:34:27,800
Das tut er nicht.
- Doch, ich rede mal mit ihm.
348
00:34:28,360 --> 00:34:31,240
Bleib hier!
Setz dich wieder hin!
349
00:34:31,600 --> 00:34:33,560
Hey, reingelegt.
350
00:34:33,920 --> 00:34:37,800
Du dachtest, ich hätte
eine Wahnvorstellung.
351
00:34:38,160 --> 00:34:40,840
Das ist nicht witzig, Lulu.
352
00:34:41,520 --> 00:34:45,880
Das ist nicht witzig, Lulu.
Das ist nicht witzig.
353
00:34:47,720 --> 00:34:51,880
Ich muss noch tanken,
ich bin gleich wieder da.
354
00:34:57,080 --> 00:35:00,800
(Jemand klopft mit dem Löffel an die Tasse.)
355
00:35:39,640 --> 00:35:42,360
Denk nicht mal im Traum daran.
356
00:35:42,680 --> 00:35:45,760
Meinen Sie mich?
Reden Sie mit mir?
357
00:35:46,760 --> 00:35:51,320
Jetzt reicht's. Es reicht.
Wieso verfolgst du mich?
358
00:35:51,640 --> 00:35:56,920
Jetzt habe ich aber die Nase voll.
Wieso verfolgst du mich?
359
00:35:57,240 --> 00:36:00,320
Wovon reden Sie?
- Wo ist die Kamera?
360
00:36:00,640 --> 00:36:05,080
Gib mir die scheiß Kamera!
Hast du sie hier? Nein?
361
00:36:08,520 --> 00:36:10,720
Was gibt's da zu lachen?
362
00:36:13,760 --> 00:36:19,480
Ich gebe dir eine letzte Chance.
Gib mir die Kamera! Die Kamera!
363
00:36:22,800 --> 00:36:27,160
Wieso verfolgt ihr mich alle?
Lasst mich in Ruhe!
364
00:36:27,480 --> 00:36:32,400
Lasst mich in Ruhe! Hast du
gehört? Ich will das nicht.
365
00:36:32,720 --> 00:36:35,920
Was glotzt du so, du Arsch?
Was ist?
366
00:36:36,240 --> 00:36:39,800
Ganz ruhig bleiben!
Jetzt beruhige dich!
367
00:36:40,120 --> 00:36:42,400
Komm jetzt! Tut mir leid.
368
00:36:42,720 --> 00:36:46,920
Kein Problem, nur halten
Sie sie mir vom Leib.
369
00:36:48,440 --> 00:36:50,440
Tut mir leid.
370
00:36:54,600 --> 00:36:58,440
Okay, ich frage lieber
noch mal nach.
371
00:37:00,680 --> 00:37:04,960
Sie sind Psychiaterin,
und sie ist verrückt, ja?
372
00:37:05,280 --> 00:37:07,280
Unzurechnungsfähig.
373
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
Also nicht ganz ...
374
00:37:10,280 --> 00:37:12,640
Es kommt noch besser.
- Nein.
375
00:37:12,960 --> 00:37:15,240
Doch, ich erzähl's Ihnen.
376
00:37:15,560 --> 00:37:18,560
Ich habe es
gerade erst erfahren.
377
00:37:20,840 --> 00:37:24,480
Sie haben zusammen ein Kind.
Das war '83.
378
00:37:25,400 --> 00:37:30,600
Und Ben wusste nichts davon.
Sie gab es zur Adoption frei.
379
00:37:30,920 --> 00:37:34,720
Sie war ja in einer
psychiatrischen Klinik.
380
00:37:35,480 --> 00:37:41,400
Die beiden fahren nach Madison,
um ihn zum ersten Mal zu besuchen.
381
00:37:41,760 --> 00:37:45,880
Das ist ziemlich heftig.
- Wem sagen Sie das?
382
00:37:47,760 --> 00:37:52,760
Was für ein Leben. Und sie
wissen nicht, dass ich komme.
383
00:37:53,080 --> 00:37:55,080
Sie wissen es nicht?
384
00:37:55,400 --> 00:37:58,680
Nein. Vermutlich bumst
er sie gerade.
385
00:38:00,880 --> 00:38:03,680
Nein, das glaube ich nicht.
386
00:38:05,520 --> 00:38:09,800
Ich meine, warum sollte er?
- Wie meinen Sie das?
387
00:38:10,160 --> 00:38:14,480
Sehen Sie sich doch an.
Er wäre verrückt.
388
00:38:22,840 --> 00:38:25,120
Das ist sehr lieb, danke.
389
00:38:27,200 --> 00:38:31,280
Okay, und Sie?
Haben Sie Kinder mit Ben?
390
00:38:44,720 --> 00:38:47,720
Darf ich Ihnen etwas zeigen?
- Klar.
391
00:39:14,040 --> 00:39:17,040
Ist das Ihr Sohn?
- Bens und meiner.
392
00:39:18,800 --> 00:39:21,000
Ein sehr hübscher Junge.
393
00:39:22,520 --> 00:39:24,520
Ja, das war er.
394
00:39:29,120 --> 00:39:33,320
Er ist ... Er ist vor etwa
einem Jahr erkrankt.
395
00:39:37,080 --> 00:39:39,080
Und dann gestorben.
396
00:39:43,840 --> 00:39:45,840
Das tut mir leid.
397
00:39:49,320 --> 00:39:51,320
Wir ...
398
00:39:52,240 --> 00:39:56,040
Wir reden nicht darüber,
ich und mein Mann.
399
00:39:56,360 --> 00:40:02,000
Seit der Beerdigung habe ich
nicht mal seinen Namen gesagt.
400
00:40:06,040 --> 00:40:08,040
Claire?
401
00:40:10,520 --> 00:40:12,520
Wie ist sein Name?
402
00:40:15,440 --> 00:40:20,520
Sie wollen wissen, wie er heißt?
- Wie heißt er? Sein Name.
403
00:40:27,280 --> 00:40:29,280
Sein Name ist Andrew.
404
00:40:31,920 --> 00:40:33,920
Andrew.
405
00:40:35,240 --> 00:40:37,240
Sein Name ist Andrew.
406
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
Wunderschöner Name.
407
00:40:45,360 --> 00:40:48,080
Ist schon okay, ist okay.
408
00:40:50,440 --> 00:40:53,640
Ich wollte Ihnen
das nicht zumuten.
409
00:40:53,960 --> 00:40:58,240
Kein Problem. Nehmen Sie.
- Ich tropfe alles voll.
410
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Okay?
411
00:41:09,120 --> 00:41:12,840
Wie lange haben Sie
in Chicago Aufenthalt?
412
00:41:15,920 --> 00:41:17,920
Drei Stunden.
413
00:41:18,240 --> 00:41:21,160
Darf ich Sie um etwas bitten?
- Ja.
414
00:41:23,720 --> 00:41:28,520
Würden Sie mir noch etwas
länger Gesellschaft leisten?
415
00:42:05,480 --> 00:42:07,560
Willkommen.
- Guten Abend.
416
00:42:07,880 --> 00:42:10,080
Füllen Sie das hier aus.
417
00:42:10,520 --> 00:42:13,800
Haben Sie ein Zimmer
mit zwei Betten?
418
00:42:14,120 --> 00:42:18,040
Das kostet 86,50 plus Steuer.
- Das nehme ich.
419
00:42:20,520 --> 00:42:23,760
Gehört die Lady zu Ihnen?
- Ja, wieso?
420
00:42:24,320 --> 00:42:27,240
Sie steht splitternackt am Pool.
421
00:42:28,680 --> 00:42:31,040
Haben Sie ein Handtuch?
- Ja.
422
00:42:46,240 --> 00:42:49,480
Wir haben Zimmer 7.
423
00:42:50,320 --> 00:42:52,320
Nur ein Zimmer?
424
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Hier ist ein Handtuch.
425
00:42:58,640 --> 00:43:00,640
Komm rein!
426
00:43:02,680 --> 00:43:05,680
Ben! Komm rein!
427
00:43:08,000 --> 00:43:10,440
Komm schon, Ben!
- Nein.
428
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Bitte.
429
00:43:17,240 --> 00:43:19,240
Komm schon!
430
00:43:23,920 --> 00:43:29,360
Weißt du noch, als wir nackt im
Lake Ballard schwimmen waren.
431
00:43:30,640 --> 00:43:33,440
Da ist es passiert, glaube ich.
432
00:43:34,480 --> 00:43:36,480
Was ist da passiert?
433
00:43:39,520 --> 00:43:42,520
Da habe ich mich
in dich verliebt.
434
00:44:09,320 --> 00:44:11,320
Oh Gott! Lulu!
435
00:44:12,440 --> 00:44:16,880
Lulu, was hast du getan?
Gib mir das Rasiermesser!
436
00:44:19,080 --> 00:44:22,160
Oh Gott!
Was hast du getan?
437
00:44:30,040 --> 00:44:34,040
Oh Gott!
Verzeih mir! Verzeih mir!
438
00:44:39,440 --> 00:44:44,640
Ich kann dein Herz klopfen hören.
Du hast Angst, stimmt's?
439
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
Hast du Angst?
- Ja.
440
00:44:47,720 --> 00:44:52,000
Dann weißt du, wie ich mich fühle.
- Oh Gott, Lulu!
441
00:45:00,120 --> 00:45:02,320
Lulu, ich ...
442
00:45:02,920 --> 00:45:05,200
Gehen wir schlafen, okay?
443
00:45:35,280 --> 00:45:39,640
Dann kam diese Frau mit
nur einer Ware, Brokkoli.
444
00:45:39,960 --> 00:45:44,880
Sie wollte, dass ich sie vorlasse,
aber ich sagte nein.
445
00:45:45,200 --> 00:45:49,560
Und sie sagte: Nein?
Dann habe ich sie geschlagen.
446
00:45:49,880 --> 00:45:55,680
Sie wollten mich verhaften, aber
ich floh in die Teddybär-Lounge.
447
00:45:56,000 --> 00:46:01,000
Dann habe ich mich von
einem fremden Mann vögeln lassen.
448
00:46:01,320 --> 00:46:06,680
Auf dem Heimweg wollte ich das
Licht aus den Sternen saugen.
449
00:46:07,000 --> 00:46:10,800
Lulu ...
- Ja, meine Psyche ist angeknackst.
450
00:46:11,120 --> 00:46:16,480
Aber ich möchte noch Jetski fahren
lernen, bevor ich sterbe.
451
00:46:16,800 --> 00:46:23,000
Ich möchte einen Regenbogen an die
Wand meiner eigenen Wohnung malen.
452
00:46:23,320 --> 00:46:28,680
Ich will Gitarre spielen lernen
und auf einer Lawine reiten.
453
00:46:29,000 --> 00:46:35,000
Oh, wie gern würde ich im Schatten
des Felsens von Gibraltar stehen.
454
00:46:39,960 --> 00:46:44,120
Lulu, ich muss dich etwas fragen.
455
00:46:44,680 --> 00:46:50,320
Du musst mir die Wahrheit sagen.
Lulu, nimmst du deine Medizin?
456
00:46:50,640 --> 00:46:54,200
Welche Medizin?
- Nimmst du die Tabletten?
457
00:46:54,520 --> 00:46:56,520
Die Risperidon?
458
00:46:56,840 --> 00:47:00,840
Meine Lithium-
und Serotoninwerte sind okay.
459
00:47:01,160 --> 00:47:05,600
Machen Sie sich um mich
keine Sorgen, Mr. Clifton.
460
00:47:07,200 --> 00:47:09,840
Darf ich dich mal was fragen?
461
00:47:11,440 --> 00:47:13,440
Sicher.
462
00:47:16,120 --> 00:47:21,040
Wieso hast du mich damals
im Krankenhaus nie besucht?
463
00:47:21,360 --> 00:47:23,360
Wieso?
464
00:47:26,600 --> 00:47:28,600
Ben, bitte sag es mir.
465
00:47:30,520 --> 00:47:32,520
Ich war dort, Lulu.
466
00:47:33,560 --> 00:47:38,200
Eine Woche lang bin ich
Tag für Tag bei dir gewesen.
467
00:47:38,520 --> 00:47:41,960
Du warst auf der
geschlossenen Station.
468
00:47:42,280 --> 00:47:45,840
Arme und Beine waren
ans Bett gefesselt.
469
00:47:46,160 --> 00:47:48,600
Du hast mich nicht erkannt.
470
00:47:48,920 --> 00:47:52,200
Sie sagten,
du seiest nicht gekommen.
471
00:47:52,520 --> 00:47:54,960
Ich habe sie darum gebeten.
472
00:47:55,920 --> 00:47:57,920
Wieso?
473
00:47:58,680 --> 00:48:00,680
Wieso?
474
00:48:06,040 --> 00:48:08,120
Ich hatte Angst.
475
00:48:11,040 --> 00:48:16,040
Davor, dass du ...
Dass du nicht wieder gesund wirst.
476
00:48:17,160 --> 00:48:20,360
Und nichts so sein wird
wie vorher.
477
00:48:20,680 --> 00:48:25,680
Es wäre so schön gewesen,
wenn du mal angerufen hättest.
478
00:48:26,000 --> 00:48:31,080
Oder wenn du geschrieben hättest.
Du hast mir so gefehlt.
479
00:48:32,640 --> 00:48:34,640
Weißt du das?
480
00:48:34,960 --> 00:48:36,960
Ja, ich weiß.
481
00:48:42,080 --> 00:48:45,800
Es tut mir leid, Lulu.
Es tut mir so leid.
482
00:48:53,080 --> 00:48:57,800
Vielleicht sollten wir es
vergessen und zurückfahren.
483
00:48:58,920 --> 00:49:02,000
Fahren wir lieber nach Hause.
- Nein.
484
00:49:02,880 --> 00:49:05,880
Wieso nicht?
- Dafür ist es zu spät.
485
00:49:06,200 --> 00:49:10,480
Du trägst unseren Sohn
seit 16 Jahren im Herzen.
486
00:49:10,800 --> 00:49:15,600
Wir fahren nicht zurück.
- Willst du ihn wirklich sehen?
487
00:49:18,040 --> 00:49:20,040
Ja, unbedingt.
488
00:49:23,640 --> 00:49:26,680
(Musik)
489
00:50:53,560 --> 00:50:56,760
Oh, Ben, ich frage mich,
wie er ist.
490
00:50:57,080 --> 00:51:01,720
Er ist hoffentlich so
intelligent und hübsch wie du.
491
00:51:02,040 --> 00:51:04,840
Garantiert.
- Und so groß wie ich.
492
00:51:05,160 --> 00:51:07,160
(Handy klingelt.)
493
00:51:08,200 --> 00:51:10,200
Hallo?
494
00:51:10,520 --> 00:51:15,080
Ben, wo treiben Sie sich rum?
- Hey, Clark wie geht's?
495
00:51:15,400 --> 00:51:20,200
Sie wollten bis heute das Skript
schreiben, wo ist es?
496
00:51:20,520 --> 00:51:23,520
Es ist etwas dazwischen gekommen.
497
00:51:23,840 --> 00:51:27,200
So ein Schwachsinn,
Sie sind gefeuert.
498
00:51:27,520 --> 00:51:30,960
Es gibt Dinge,
die müssen getan werden.
499
00:51:31,280 --> 00:51:35,560
Sie sind erledigt.
- Ich wünsche Ihnen alles Gute.
500
00:51:35,880 --> 00:51:39,960
Er konnte nicht glauben,
dass es mir egal ist.
501
00:51:40,280 --> 00:51:45,200
Süße, du warst Zeugin des Endes
meiner Karriere beim Fernsehen.
502
00:52:05,800 --> 00:52:08,160
Ben, siehst du? Unser Film!
503
00:52:14,520 --> 00:52:16,520
Das gibt's doch nicht.
504
00:52:20,240 --> 00:52:22,240
(Musik)
505
00:52:38,280 --> 00:52:43,080
Hier ist Dr. Clifton,
ich muss unsere Sitzung absagen.
506
00:52:43,440 --> 00:52:47,600
Wir sehen uns nächste Woche,
entschuldigen Sie.
507
00:52:47,920 --> 00:52:52,120
Der Anrufbeantworter.
- Was kann ich für Sie tun?
508
00:52:52,440 --> 00:52:55,640
Ich habe reserviert,
Claire Clifton.
509
00:52:55,960 --> 00:52:59,960
Ist Ben Clifton schon hier?
- Nein, noch nicht.
510
00:53:01,760 --> 00:53:05,760
Das ist unglaublich,
es sieht aus wie damals.
511
00:53:06,080 --> 00:53:11,800
Das nenne ich eine Begegnung mit
der Vergangenheit. Unglaublich!
512
00:53:14,720 --> 00:53:19,160
Du hast mich zum Essen ausgeführt,
wir saßen dort.
513
00:53:19,480 --> 00:53:24,920
Es war unser drittes Date,
du wolltest mich ins Bett kriegen.
514
00:53:25,520 --> 00:53:29,080
Zimmer 1108, Ihr Gepäck ist oben.
- Danke.
515
00:53:29,400 --> 00:53:32,760
Besorgst du uns ein Zimmer?
- Gute Idee.
516
00:53:36,080 --> 00:53:38,840
Claire!
- Hallo Ben.
517
00:53:40,800 --> 00:53:43,000
Was machst du denn hier?
518
00:53:43,320 --> 00:53:46,520
Ich hatte Lust auf
einen Kurzurlaub.
519
00:53:46,840 --> 00:53:52,200
Ich wollte spontan sein, das rate
ich auch meinen Patienten.
520
00:53:54,800 --> 00:53:58,200
Ich wollte sehen,
worum es hier geht.
521
00:53:59,560 --> 00:54:02,280
Wer ist das?
- Ich bin Bens Frau.
522
00:54:03,400 --> 00:54:05,400
Claire Clifton.
523
00:54:06,320 --> 00:54:08,320
Sind Sie nicht.
524
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
Bens Frau lebt in L.A.
Wer ist diese Person?
525
00:54:13,640 --> 00:54:17,560
Sie ist meine Frau.
- Hast du sie herbestellt?
526
00:54:17,880 --> 00:54:20,160
Sicher nicht, warum auch?
527
00:54:21,480 --> 00:54:25,400
Was macht sie dann hier?
- Das war meine Idee.
528
00:54:26,440 --> 00:54:30,880
Ich will dabei sein,
wenn unsere Ehe kaputt geht.
529
00:54:31,320 --> 00:54:34,880
Oh, wirklich? Was für 'ne Ehe?
- Genau die.
530
00:54:36,560 --> 00:54:39,560
Ben Clifton.
- Sie sind hier falsch.
531
00:54:39,880 --> 00:54:43,320
Fahren Sie nach Hause!
Sag es ihr, Ben!
532
00:54:43,640 --> 00:54:45,640
Ihr was sagen?
533
00:54:46,280 --> 00:54:48,720
Sie soll nach Hause fahren.
534
00:54:51,880 --> 00:54:54,240
Das kann ich nicht machen.
535
00:54:58,120 --> 00:55:00,120
Äh, Miss ...
536
00:55:02,520 --> 00:55:06,600
Kein Wunder, dass du
fürs Fernsehen schreibst.
537
00:55:06,920 --> 00:55:12,200
Jack Kerouac hätte nie so ein
verklemmtes Luder geheiratet.
538
00:55:12,520 --> 00:55:15,520
War sie immer
schon so plump, Ben?
539
00:55:15,840 --> 00:55:21,080
Sie sieht aus wie Martha Stewart.
- Für wen halten Sie sich?
540
00:55:21,600 --> 00:55:23,600
Bitte, hört auf!
541
00:55:23,920 --> 00:55:28,840
Er hat Sie geheiratet,
aber mich hat er zuerst geliebt?
542
00:55:29,600 --> 00:55:32,600
Was soll das?
- Ist doch so, oder?
543
00:55:36,080 --> 00:55:38,080
Ben?
544
00:55:39,080 --> 00:55:41,080
Sag es ihr, Ben!
545
00:55:44,040 --> 00:55:47,040
Ja, ich habe dich zuerst geliebt.
546
00:55:47,440 --> 00:55:51,000
Können wir den Rest
woanders besprechen?
547
00:55:53,640 --> 00:55:55,800
Sie können gern bleiben.
548
00:56:00,600 --> 00:56:02,600
Du hast was getan?
549
00:56:02,920 --> 00:56:06,360
Sie haben gegen
das 6. Gebot verstoßen.
550
00:56:06,680 --> 00:56:10,880
Gott vergib ihr, dass sie
so eine Schlampe ist.
551
00:56:11,200 --> 00:56:15,280
Du hast es mit einem Fremden
getrieben? Wieso?
552
00:56:15,600 --> 00:56:17,600
Ich hatte Lust dazu.
553
00:56:17,920 --> 00:56:22,640
Du konntest es sicher kaum
erwarten, es mir zu sagen.
554
00:56:26,640 --> 00:56:29,720
Das darf nicht wahr sein.
- Verdammt!
555
00:56:30,120 --> 00:56:32,120
Blödes Schloss!
556
00:56:46,160 --> 00:56:49,080
Er ist wirklich sehr wütend.
- Gut.
557
00:56:51,280 --> 00:56:53,640
Er hat Sie nicht betrogen.
558
00:56:53,960 --> 00:56:58,040
Ich habe alles versucht,
aber er wollte nicht.
559
00:56:58,360 --> 00:57:00,800
Das sollten Sie wissen. Oh!
560
00:57:04,960 --> 00:57:07,760
Ihnen tut es jetzt sicher leid.
561
00:57:08,120 --> 00:57:11,520
Sie fühlen sich bestimmt
sehr schuldig.
562
00:57:12,200 --> 00:57:16,840
Halten Sie die Klappe!
- Schuldig, schuldig, schuldig!
563
00:57:17,160 --> 00:57:22,520
Ja, ich fühle mich schuldig.
Sind Sie jetzt zufrieden? Gott!
564
00:57:25,080 --> 00:57:27,800
Warum sind wir in einem Zimmer?
565
00:57:28,240 --> 00:57:34,160
Sie haben Wut in sich. Sie sind
sicher eine schlechte Therapeutin.
566
00:57:34,480 --> 00:57:40,040
Ich bin eine gute Therapeutin.
- Das kann ich besser beurteilen.
567
00:57:40,360 --> 00:57:45,200
Reden Sie mit Ben!
- Haben Sie noch mehr Ratschläge?
568
00:57:45,640 --> 00:57:49,040
Wollen Sie unsere
Paartherapeutin sein?
569
00:57:49,640 --> 00:57:55,440
Manchmal frage ich mich, wie viel
Traurigkeit muss ich empfinden?
570
00:57:55,760 --> 00:58:00,760
Wussten Sie, dass die Liebe
das beste Schmerzmittel ist?
571
00:58:01,080 --> 00:58:06,440
Und Marilyn Monroe verbarg ihr
Schamhaar hinter einer Maske.
572
00:58:06,760 --> 00:58:08,840
Einer Maske der Tragik.
573
00:58:14,400 --> 00:58:18,560
Sie haben recht,
ich rede jetzt mit Ben.
574
00:58:19,560 --> 00:58:22,840
Wieso haben Ben und
Sie keine Kinder?
575
00:58:23,160 --> 00:58:27,600
Waren Sie zu sehr
mit Ihrer Karriere beschäftigt?
576
00:58:28,560 --> 00:58:31,560
Damit beschäftigt,
Ärztin zu sein?
577
00:58:32,240 --> 00:58:35,680
Ben ist nicht impotent,
das steht fest.
578
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Nein, ist er nicht.
579
00:58:45,360 --> 00:58:47,360
Was ist?
580
00:58:50,000 --> 00:58:55,000
Wieso sehen Sie mich so an?
- Ben und ich hatten ein Kind.
581
00:58:57,240 --> 00:58:59,240
Einen Sohn.
582
00:59:02,440 --> 00:59:06,160
Er ist letztes Jahr
an Leukämie gestorben.
583
00:59:08,040 --> 00:59:10,040
Er war erst fünf.
584
00:59:13,400 --> 00:59:16,640
Das hat Ben Ihnen
wohl nicht erzählt.
585
00:59:32,320 --> 00:59:35,080
Sie hat nie einen Sohn erwähnt.
586
00:59:35,400 --> 00:59:37,960
Sie hat sich das ausgedacht.
587
00:59:38,320 --> 00:59:41,280
Sie hat sich das
nicht ausgedacht.
588
00:59:41,920 --> 00:59:45,640
Wissen die Adoptiveltern,
dass Sie kommen?
589
00:59:45,960 --> 00:59:49,240
Wir sind morgen
mit ihnen verabredet.
590
00:59:49,560 --> 00:59:51,560
(Jemand klopft.)
591
00:59:51,880 --> 00:59:55,880
Was denn jetzt schon wieder?
Nein, nicht Sie.
592
00:59:57,440 --> 01:00:01,360
Haben Sie Ihnen gesagt,
dass Lulu krank ist?
593
01:00:01,680 --> 01:00:06,600
Meine reizende Frau ist hier,
und sie ist Psychiaterin.
594
01:00:06,920 --> 01:00:12,280
Wie wär's, wenn Sie sich zusammen
mit ihr einen runterholen?
595
01:00:12,640 --> 01:00:15,800
Ben, wer ist das?
- Lulus Therapeutin.
596
01:00:16,120 --> 01:00:19,760
Tob dich aus,
ich betrinke mich solange.
597
01:00:22,040 --> 01:00:24,560
Hallo, hier ist Dr. Clifton.
598
01:00:25,720 --> 01:00:29,560
Nein! Nein! Nein!
599
01:00:31,200 --> 01:00:34,000
Hey, Lulu, ich bin's, mach auf!
600
01:00:34,400 --> 01:00:38,440
Mach dir keine Sorgen um mich,
mir geht's gut.
601
01:00:38,800 --> 01:00:44,040
Ich bin ein Mädchen mit vernarbten
Handgelenken, das heult.
602
01:00:44,400 --> 01:00:47,080
Lulu, mach die Tür auf, bitte!
603
01:00:47,400 --> 01:00:50,600
Ben, sie nimmt ihr
Medikament nicht.
604
01:00:50,920 --> 01:00:54,120
Ich weiß, hast du deine Karte?
- Nein.
605
01:00:54,800 --> 01:00:58,480
Ich will mein
verficktes Medikament nicht.
606
01:00:58,840 --> 01:01:02,240
Es macht das Gefühl,
nirgendwo zu sein.
607
01:01:02,600 --> 01:01:07,920
Ich möchte Fenster einschlagen.
- Sie hat einen Zusammenbruch.
608
01:01:08,240 --> 01:01:11,800
Diese Messer sehen freundlich aus.
- Lulu!
609
01:01:12,120 --> 01:01:17,280
Lulu, mach auf!
- Schließen wir einfach die Augen!
610
01:01:17,800 --> 01:01:20,240
Lulu, bitte machen Sie auf!
611
01:01:20,600 --> 01:01:24,960
Gut, ich hole den Schlüssel,
du ihr Medikament.
612
01:01:25,440 --> 01:01:30,320
Flieg nach Hause, vielleicht
hast du ja noch mal Glück.
613
01:01:30,640 --> 01:01:32,640
Lulu, mach auf!
614
01:01:32,960 --> 01:01:37,600
Lulu McAfee, 38, ist eine
alleinstehende weiße Frau.
615
01:01:37,920 --> 01:01:43,480
Sie kam wegen Selbstmordversuchen
über 30 Mal ins Krankenhaus.
616
01:01:43,840 --> 01:01:48,800
Sie ist abends streitsüchtig.
Sie hasst laute Geräusche.
617
01:01:49,120 --> 01:01:54,120
Oft fühlt sie einen Dorn
im Fuß, obwohl dort nichts ist.
618
01:01:54,440 --> 01:01:59,640
Sie stolpert, bis jemand
ihre ausgestreckte Hand ergreift.
619
01:01:59,960 --> 01:02:05,040
Du hast mich betrogen.
- Ich weiß, du bist wütend auf mich.
620
01:02:05,360 --> 01:02:10,360
Sie muss unter Aufsicht.
- Ich habe sie gut beaufsichtigt.
621
01:02:10,720 --> 01:02:16,280
Könnten Sie uns aufschließen?
- Die Situation hat sich geändert.
622
01:02:16,600 --> 01:02:20,400
Sie sieht morgen ihren Sohn
zum ersten Mal.
623
01:02:20,720 --> 01:02:23,160
Er ist auch mein Sohn.
624
01:02:28,760 --> 01:02:30,760
Lulu?
625
01:02:33,040 --> 01:02:35,000
Lulu.
- Hey.
626
01:02:36,720 --> 01:02:39,280
Alles in Ordnung?
- Ja.
627
01:02:41,320 --> 01:02:43,320
Kann ich irgendwas ...
628
01:02:44,720 --> 01:02:46,720
Setz dich.
629
01:02:51,400 --> 01:02:57,040
Ben, wieso hast du nicht erzählt,
dass dein Kind gestorben ist?
630
01:03:10,040 --> 01:03:13,640
Ben, bitte, wir müssen
darüber reden.
631
01:03:14,080 --> 01:03:16,040
Reden, mit dir?
632
01:03:18,040 --> 01:03:21,560
Weißt du, wie oft ich
das versucht habe?
633
01:03:21,880 --> 01:03:27,160
Du hast deinen Schmerz in einem
hübschen Kästchen verpackt.
634
01:03:27,480 --> 01:03:31,720
Deine Liebe zu mir wurde
darin mit begraben.
635
01:03:32,880 --> 01:03:34,880
Das ist nicht wahr.
636
01:03:36,600 --> 01:03:41,320
Ihr beide müsst darüber reden.
- Was willst du von mir?
637
01:03:42,120 --> 01:03:45,320
Ich möchte,
dass du es mir erzählst.
638
01:03:45,640 --> 01:03:49,640
Dir was erzähle?
- Erzähl mir von deinem Sohn?
639
01:03:50,640 --> 01:03:56,400
Es ist schrecklich, ihn überall
zu sehen. Egal, wohin ich schaue.
640
01:03:56,760 --> 01:04:02,080
In den Wolken, auf den leeren
Seiten meiner Schreibmaschine.
641
01:04:02,440 --> 01:04:06,320
Und dann kann ich
ihn überhaupt nicht sehen.
642
01:04:06,680 --> 01:04:08,920
Das bringt mich fast um.
643
01:04:09,280 --> 01:04:12,960
Ich habe das Gefühl,
innerlich zu sterben.
644
01:04:13,280 --> 01:04:16,200
Und ich kann nichts dagegen tun.
645
01:04:19,200 --> 01:04:23,120
Ich höre ständig seine Stimme,
immer wieder.
646
01:04:24,520 --> 01:04:30,240
Beim Einkaufen oder beim Joggen,
er sagt: Du bist aber lustig.
647
01:04:30,560 --> 01:04:35,200
Das hat er immer gesagt,
wenn wir rumgealbert haben.
648
01:04:35,520 --> 01:04:38,240
Du bist lustig!
- Du bist lustig!
649
01:04:39,440 --> 01:04:42,120
Das ist gut, wie hieß er denn?
650
01:04:55,120 --> 01:04:57,120
A...
651
01:05:01,640 --> 01:05:03,600
An...
652
01:05:04,280 --> 01:05:06,280
An...
653
01:05:08,840 --> 01:05:10,840
Sag es, Ben!
654
01:05:12,800 --> 01:05:14,760
Andrew.
655
01:05:15,800 --> 01:05:19,520
Andrew.
Das ist ein schöner Name.
656
01:05:28,520 --> 01:05:31,720
Mit ihm sind meine
Träume gestorben.
657
01:05:32,440 --> 01:05:37,080
Und jetzt habe ich einen Sohn,
der schon alles weiß.
658
01:05:37,400 --> 01:05:42,240
Der nicht hören will,
was ihm sein Vater zu sagen hat.
659
01:05:42,520 --> 01:05:47,720
Das weißt du doch nicht.
- Meinst du, wir interessieren ihn?
660
01:05:49,200 --> 01:05:52,200
Vielleicht.
Vielleicht auch nicht.
661
01:05:52,520 --> 01:05:57,720
Aber wir beide können ihm zeigen,
dass er uns wichtig ist.
662
01:06:02,840 --> 01:06:04,840
Wir werden hinfahren.
663
01:06:11,440 --> 01:06:13,400
Ja.
664
01:06:15,320 --> 01:06:18,840
Okay, ich brauche mein Medikament.
- Okay.
665
01:06:20,480 --> 01:06:22,640
Es ist alles in Ordnung.
666
01:06:30,680 --> 01:06:34,240
Es tut mir so leid.
- Alles wird gut.
667
01:07:09,840 --> 01:07:13,080
Wow!
- Seine Eltern müssen Kohle haben.
668
01:07:13,400 --> 01:07:15,400
Ja, nette Gegend.
669
01:07:19,480 --> 01:07:21,440
Ben, halt doch mal an.
670
01:07:21,800 --> 01:07:24,960
Wir müssen noch
eine Straße weiter.
671
01:07:25,280 --> 01:07:29,560
Ich weiß, aber Lulu möchte
dir noch etwas sagen.
672
01:07:29,880 --> 01:07:31,880
Halt mal kurz an!
673
01:07:39,440 --> 01:07:41,440
Was ist?
674
01:07:41,760 --> 01:07:45,680
Das hier ist Eric,
der Sohn von Linda Davis.
675
01:07:46,000 --> 01:07:50,440
Und der Vater, den du gesprochen
hast, war Freddy.
676
01:07:50,760 --> 01:07:53,960
Freddy ist noch
verrückter als ich.
677
01:07:54,280 --> 01:07:57,640
Die Geburtsurkunde
habe ich gefälscht.
678
01:07:57,960 --> 01:07:59,960
Was heißt das?
679
01:08:00,280 --> 01:08:04,480
Ich habe gelogen,
und das ist nicht unser Sohn.
680
01:08:05,400 --> 01:08:07,400
Nicht unser Sohn?
681
01:08:10,360 --> 01:08:13,920
Du hast mich 2000 Meilen
lang angelogen?
682
01:08:14,240 --> 01:08:18,920
Nein. Na ja, irgendwie
schon, es war ...
683
01:08:19,240 --> 01:08:23,960
Nein, sag nichts!
Ich will das nicht hören.
684
01:08:24,360 --> 01:08:27,160
Was hast du mit mir vor?
- Nichts.
685
01:08:27,480 --> 01:08:30,120
Ich halte das nicht mehr aus.
686
01:08:30,440 --> 01:08:34,520
Habe ich nun einen Sohn,
oder habe ich keinen?
687
01:08:34,840 --> 01:08:38,280
Lass sie ausreden!
- Und was ist mit dir?
688
01:08:38,600 --> 01:08:40,880
Willst du mich loswerden?
689
01:08:41,200 --> 01:08:44,840
Ben, warte mal!
Wir haben einen Sohn.
690
01:08:45,240 --> 01:08:48,800
Ich habe einen Sohn.
- Ja, aber nicht den.
691
01:08:49,120 --> 01:08:52,480
Wieso hast du das
nicht früher erzählt?
692
01:08:53,080 --> 01:08:56,720
Ich hatte Angst,
dass du nicht mitkommst.
693
01:08:58,480 --> 01:09:03,000
Hast du geglaubt, wir können
da einfach auftauchen?
694
01:09:03,320 --> 01:09:05,680
Wir sind's, Mum und Daddy.
695
01:09:06,000 --> 01:09:09,560
Wir zerstören nach
16 Jahren dein Leben.
696
01:09:09,880 --> 01:09:12,960
Ich habe mit den
Eltern gesprochen.
697
01:09:13,280 --> 01:09:18,840
Sie sind einverstanden, solange
dein Sohn nichts dagegen hat.
698
01:09:19,160 --> 01:09:22,800
Er heißt Martin.
Wir fahren jetzt dahin.
699
01:09:23,120 --> 01:09:28,040
Sie haben sich extra freigenommen.
- Wo ist meine Brille?
700
01:09:28,360 --> 01:09:31,160
Und wo wohnt er?
- 216 Elm Street.
701
01:09:31,480 --> 01:09:36,200
Es ist dieselbe Adresse.
- Wir sind in der Elm Street.
702
01:09:46,520 --> 01:09:49,920
Millie? Sie sind da.
703
01:09:54,040 --> 01:09:58,240
Sag Martin, er möchte
runterkommen. Was ist?
704
01:10:00,400 --> 01:10:04,840
Was denn? Wir waren uns
doch einig. Es ist gut so.
705
01:10:05,320 --> 01:10:07,280
Aber für wen?
706
01:10:07,640 --> 01:10:11,400
Wir könnten sagen,
er musste zur Bandprobe.
707
01:10:11,760 --> 01:10:16,920
Wir diskutieren jetzt nicht
darüber. Sie sind da. Hör auf!
708
01:10:17,240 --> 01:10:19,040
Martin!
709
01:10:38,720 --> 01:10:43,040
Sie müssen nur Sie selbst sein.
- Einfach nur Lulu?
710
01:10:43,640 --> 01:10:46,640
Das kann ich ganz gut, denke ich.
711
01:10:46,960 --> 01:10:50,240
Bist du so weit?
- Ja. Bist du so weit?
712
01:10:50,560 --> 01:10:52,560
Nimm die Brille ab!
713
01:10:55,200 --> 01:10:57,200
Okay.
- Okay.
714
01:10:57,520 --> 01:11:00,120
Einer müsste drücken.
- Drücken?
715
01:11:00,640 --> 01:11:02,640
Ben, drückst du mal!
716
01:11:15,640 --> 01:11:18,080
Hi! Ich bin Martin.
717
01:11:19,440 --> 01:11:21,440
Hi! Ben.
718
01:11:22,080 --> 01:11:24,080
Dein Vater.
719
01:11:24,760 --> 01:11:26,760
Lulu.
- Deine Mutter.
720
01:11:27,680 --> 01:11:29,680
Sehr erfreut.
721
01:11:30,000 --> 01:11:34,080
Das ist Claire, Bens Frau.
- Die Seelenretterin.
722
01:11:34,400 --> 01:11:36,760
Entschuldige.
- Macht nichts.
723
01:11:37,880 --> 01:11:39,880
Happy Birthday!
- Danke.
724
01:11:40,840 --> 01:11:44,880
16 ist ein wichtiger Geburtstag.
- Inwiefern?
725
01:11:45,320 --> 01:11:47,280
Du darfst Auto fahren.
726
01:11:47,640 --> 01:11:51,920
Ich fahre seit ich 14 bin.
- Das wusste ich nicht.
727
01:11:52,240 --> 01:11:54,800
Sie wissen nichts über mich.
728
01:11:57,080 --> 01:11:59,080
Das stimmt, ja.
729
01:11:59,760 --> 01:12:02,320
Aber wir möchten es.
730
01:12:02,880 --> 01:12:05,320
Ich wollte nur etwas sagen.
731
01:12:07,280 --> 01:12:09,280
Das ging wohl schief.
732
01:12:16,760 --> 01:12:19,280
Ja dann ...
Kommen Sie rein.
733
01:12:21,320 --> 01:12:24,760
Das alles kommt sicher
etwas plötzlich.
734
01:12:30,960 --> 01:12:33,040
Mum, Dad, das ist Lulu.
735
01:12:33,360 --> 01:12:35,800
Hallo. Millie.
- Sehr erfreut.
736
01:12:36,120 --> 01:12:38,480
Guten Tag.
Und das ist Ben.
737
01:12:38,920 --> 01:12:42,480
Jerome. Meine Frau Millie.
Sehr erfreut.
738
01:12:42,920 --> 01:12:46,000
Und das ist, ähm ...
- Claire. Hallo.
739
01:12:46,320 --> 01:12:50,120
Entschuldigung.
- Wir sind alle etwas nervös.
740
01:12:50,440 --> 01:12:55,440
Allerdings. Draußen hat mein Herz
vielleicht geschlagen.
741
01:12:55,760 --> 01:12:59,680
Immer bumm, bumm, bumm,
wie in der Todeszelle.
742
01:13:00,000 --> 01:13:04,280
Als Martin uns rein ließ,
ging es gleich besser.
743
01:13:04,600 --> 01:13:08,960
Mir geht's jetzt besser.
Ich weiß, ich rede viel.
744
01:13:09,280 --> 01:13:12,720
Du hast ein so hübsches Gesicht.
- Nicht!
745
01:13:13,720 --> 01:13:15,720
Entschuldige.
746
01:13:16,160 --> 01:13:19,520
Sie wollten ihm
Ihre Zuneigung zeigen.
747
01:13:19,840 --> 01:13:25,280
Wir müssen ihm Zeit lassen.
- Setzen wir uns doch.
748
01:13:28,520 --> 01:13:30,720
Ein hübsches Haus.
- Danke.
749
01:13:31,600 --> 01:13:33,600
Keine Angst.
750
01:13:38,120 --> 01:13:41,200
Möchte jemand Eistee
oder Limonade?
751
01:13:41,520 --> 01:13:44,960
Ich könnte ein Glas
Weißwein vertragen.
752
01:13:45,600 --> 01:13:51,280
Wir haben keinen Alkohol im Haus.
- Oh, Eistee wäre toll!
753
01:13:51,840 --> 01:13:55,560
Für mich auch.
- Sie trinken keinen Alkohol?
754
01:13:55,880 --> 01:14:00,200
Wir machen uns nichts daraus.
- Sind Sie Alkoholiker?
755
01:14:00,520 --> 01:14:02,520
Nein.
756
01:14:03,560 --> 01:14:05,920
Ja, ich bin Alkoholikerin.
757
01:14:06,240 --> 01:14:09,800
Auf dem College habe
ich auch getrunken.
758
01:14:10,120 --> 01:14:12,120
Sie schreiben also?
759
01:14:12,440 --> 01:14:15,240
Viele psychisch Kranke trinken.
760
01:14:15,560 --> 01:14:19,000
Meine Mutter ist nicht
psychisch krank.
761
01:14:19,320 --> 01:14:21,520
So meinte ich das nicht.
762
01:14:21,840 --> 01:14:27,200
Sie schreiben fürs Fernsehen?
- Sie unterbrechen mich dauernd.
763
01:14:27,960 --> 01:14:29,960
Ach ja?
- Andauernd.
764
01:14:31,560 --> 01:14:33,640
Entschuldigen Sie.
- Nein.
765
01:14:34,120 --> 01:14:38,680
Ich würde gerne ausreden.
- Er hat sich entschuldigt.
766
01:14:39,000 --> 01:14:41,800
Du stellst dich auf seine Seite.
767
01:14:42,120 --> 01:14:44,840
Ich bin ja auch nur zu Besuch.
768
01:14:45,480 --> 01:14:47,480
(Türklingel)
769
01:14:47,800 --> 01:14:52,080
Ich bin gleich zurück.
- Ihr haltet alle zusammen.
770
01:14:52,400 --> 01:14:56,320
Entschuldige, ich bin zu spät.
Macht nichts.
771
01:14:57,800 --> 01:15:01,520
Hey, Mrs. Ellsworth!
Hallo Mr. Ellsworth!
772
01:15:04,320 --> 01:15:06,960
Das ist Layla.
- Ich bin Claire.
773
01:15:07,280 --> 01:15:10,360
Ich bin seine Freundin.
- Ben, hallo.
774
01:15:10,680 --> 01:15:12,680
Hi.
- Sehr erfreut.
775
01:15:13,880 --> 01:15:19,320
Sie schreiben für "Magnetic North"?
Das ist eine coole Serie.
776
01:15:19,640 --> 01:15:23,080
Ben war zweimal für
den Emmy nominiert.
777
01:15:23,400 --> 01:15:27,760
Und hat ihn nicht gewonnen.
- Martin schreibt auch.
778
01:15:28,080 --> 01:15:32,440
Er schreibt Gedichte.
- Ich würde gerne eins lesen.
779
01:15:33,080 --> 01:15:36,080
Wieso?
Du solltest sie ihm zeigen.
780
01:15:36,400 --> 01:15:40,760
Sie standen in der Schülerzeitung.
Hör auf, okay!
781
01:15:41,080 --> 01:15:44,600
Wir würden gern etwas
von dir lesen.
782
01:15:45,080 --> 01:15:47,080
Lieber nicht.
783
01:15:51,520 --> 01:15:56,920
Wieso bist du so negativ?
Sei doch ein bisschen offener.
784
01:15:57,320 --> 01:16:02,720
Martin war immer offen. Er kennt
Sie und Ben doch gar nicht.
785
01:16:03,160 --> 01:16:06,960
Er möchte ein paar Dinge
für sich behalten.
786
01:16:07,280 --> 01:16:11,240
Das ist nachvollziehbar,
nicht wahr, Ben?
787
01:16:15,240 --> 01:16:17,240
Um ehrlich ...
788
01:16:17,600 --> 01:16:23,240
Für mich wäre es nachvollziehbar,
wenn du etwas lockerer wärst.
789
01:16:23,560 --> 01:16:28,200
Ich hätte von Ihnen etwas
mehr Verständnis erwartet.
790
01:16:28,520 --> 01:16:32,240
Sie haben ihn in
diese Situation gebracht.
791
01:16:32,640 --> 01:16:36,440
Kann Martin nicht
selbst für sich sprechen?
792
01:16:36,760 --> 01:16:40,840
Wir wollten, dass du uns
etwas von dir zeigst.
793
01:16:41,160 --> 01:16:45,600
Ben ist auch Schriftsteller.
- Das sagten Sie schon.
794
01:16:45,920 --> 01:16:49,560
Wir sind weit gefahren,
um dich zu sehen.
795
01:16:49,880 --> 01:16:55,240
Wir hofften, du hast uns gern.
- Keiner hat Sie darum gebeten.
796
01:16:55,560 --> 01:17:00,120
Und schon gar nicht,
in mein Leben zu treten, oder?
797
01:17:01,000 --> 01:17:04,080
Nein.
- Oder, Ben?
798
01:17:05,520 --> 01:17:07,520
Nein, Martin, niemand.
799
01:17:07,840 --> 01:17:11,640
Aber dich gäbe es nicht
ohne mich und Lulu.
800
01:17:14,280 --> 01:17:16,480
Was?
- Das ist nun mal so.
801
01:17:16,880 --> 01:17:21,880
Sie tauchen hier auf und
werten das als ein Verdienst?
802
01:17:22,200 --> 01:17:29,200
Das ist doch Scheiße. Ich würde
mein Kind nicht im Stich lassen.
803
01:17:29,680 --> 01:17:34,880
Egal, was wir tun oder sagen,
es macht dich sofort wütend.
804
01:17:35,200 --> 01:17:39,920
Sie wollten nur Ihren Sohn
kennenlernen, mehr nicht.
805
01:17:40,360 --> 01:17:43,400
Aber der bin ich nicht, okay?
806
01:17:43,720 --> 01:17:49,080
Sie sind nicht mein Dad, er ist
mein Dad. Sie ist meine Mum.
807
01:17:49,400 --> 01:17:53,040
Und sie ist verrückt.
- Das ist nicht fair.
808
01:17:53,360 --> 01:17:57,920
Sehen Sie doch selbst.
(Jerome) Martin, das reicht.
809
01:17:58,240 --> 01:18:03,040
Sie sagen einen Abend vorher
Bescheid, nach 16 Jahren.
810
01:18:03,360 --> 01:18:07,080
Wie soll er da reagieren?
Es reicht jetzt!
811
01:18:07,400 --> 01:18:09,400
Hör auf!
812
01:18:09,720 --> 01:18:13,440
Keiner von Ihnen gibt
uns eine Chance.
813
01:18:13,960 --> 01:18:17,600
Es ist schwer für Sie,
für uns aber auch.
814
01:18:17,920 --> 01:18:21,640
Weißt du, was diese Frau
durchgemacht hat?
815
01:18:21,960 --> 01:18:26,680
Wie viel Kraft es sie gekostet
hat, zu dir zu kommen?
816
01:18:27,000 --> 01:18:30,280
Sie empfindet
so viel Liebe für dich.
817
01:18:31,960 --> 01:18:37,160
Sie weiß, dass du diese Liebe
nicht sofort erwidern wirst.
818
01:18:38,360 --> 01:18:41,800
Du solltest dich bei
ihr entschuldigen.
819
01:18:51,880 --> 01:18:53,880
Mist.
820
01:18:56,960 --> 01:18:59,400
Gefunden?
- Nein, sie ist weg.
821
01:19:00,120 --> 01:19:04,040
Claire, lass uns losfahren.
- Es tut mir leid.
822
01:19:04,360 --> 01:19:09,560
Martin ist ein prächtiger Junge,
geben Sie ihm etwas Zeit.
823
01:19:11,640 --> 01:19:15,560
Wo kann sie bloß sein?
- Ich weiß, wo sie ist.
824
01:19:16,240 --> 01:19:18,240
Fahren wir.
825
01:19:20,200 --> 01:19:22,200
Na dann ...
Warten Sie!
826
01:19:27,560 --> 01:19:29,840
Ich würde gern mitkommen.
827
01:19:32,160 --> 01:19:34,160
Okay.
828
01:19:55,440 --> 01:19:58,040
Ähm, dürfte ich erst mal?
829
01:19:59,040 --> 01:20:01,040
Martin ...
830
01:20:07,120 --> 01:20:09,120
Ich pack das schon.
831
01:20:10,280 --> 01:20:12,280
Okay.
832
01:20:42,320 --> 01:20:44,960
(synchron) Warum tust du das?
833
01:20:45,280 --> 01:20:48,640
Ich wollte sehen, ob es schon Tag ist.
834
01:20:48,960 --> 01:20:53,320
Ein Tag ist wie der andere.
Sie kommen und gehen.
835
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
Martin.
836
01:21:02,320 --> 01:21:04,760
Wie viel Uhr ist es?
- Sieben.
837
01:21:07,200 --> 01:21:09,400
Ich komme später wieder.
838
01:21:09,720 --> 01:21:11,720
Du kommst wieder?
839
01:21:12,960 --> 01:21:16,240
Es tut mir leid,
was ich gesagt habe.
840
01:21:17,440 --> 01:21:20,160
Ich habe das nicht so gemeint.
841
01:21:21,720 --> 01:21:25,520
Sie sind nicht verrückt.
- Doch, das bin ich.
842
01:21:27,080 --> 01:21:31,360
Ich akzeptiere das,
und du solltest es auch tun.
843
01:21:31,680 --> 01:21:33,680
Das macht es leichter.
844
01:21:39,920 --> 01:21:42,480
Weshalb sagst du das, Sarah?
845
01:21:42,800 --> 01:21:45,520
Woher weißt du, wie ich heiße?
846
01:21:45,840 --> 01:21:49,280
Du hast es mir gesagt.
Das war gelogen.
847
01:21:49,600 --> 01:21:52,160
Wenn ich blau bin, lüge ich.
848
01:21:52,480 --> 01:21:55,560
Wie oft haben Sie
den Film gesehen?
849
01:21:55,880 --> 01:22:01,920
Schon oft. Erst war es Bens
Lieblingsfilm und dann meiner.
850
01:22:02,240 --> 01:22:07,520
Wir hatten viel Spaß zusammen,
Ben und ich. Ganz viel Spaß.
851
01:22:07,840 --> 01:22:13,120
Wir waren uns so nah, dass wir
ein gemeinsames Herz hatten.
852
01:22:15,800 --> 01:22:20,440
Ben wäre ein toller Vater gewesen,
findest du nicht?
853
01:22:21,280 --> 01:22:24,920
Ich weiß nicht, kann sein.
Möglich wär's.
854
01:22:26,320 --> 01:22:31,120
Er hat nicht gewusst,
dass ich ein Baby gekriegt habe.
855
01:22:33,360 --> 01:22:37,520
Ich habe es ihm erst
vor ein paar Tagen erzählt.
856
01:22:39,240 --> 01:22:41,240
Du, Eddy?
857
01:22:41,560 --> 01:22:46,480
Du, Eddy, ich habe Probleme,
und du hast auch Probleme.
858
01:22:46,800 --> 01:22:50,440
Wir unterhalten uns
besser nicht darüber.
859
01:22:53,480 --> 01:22:57,480
Ich hätte dich nicht bei mir
behalten können.
860
01:22:59,160 --> 01:23:01,160
Ich war zu krank.
861
01:23:06,560 --> 01:23:10,840
Ich wusste aber, dass wir
uns eines Tages sehen.
862
01:23:11,160 --> 01:23:13,600
Da war ich mir ganz sicher.
863
01:23:14,320 --> 01:23:17,600
Ich bin froh,
dass Sie gekommen sind.
864
01:23:17,920 --> 01:23:20,720
Wirklich?
- Ja, wirklich.
865
01:23:27,320 --> 01:23:29,320
Es tut mir leid.
866
01:23:30,200 --> 01:23:33,680
Seien Sie bitte leise.
- Okay.
867
01:23:34,000 --> 01:23:38,920
Er sagt, es gibt Leute, die
wollen im Grunde verlieren.
868
01:23:39,240 --> 01:23:42,240
(Frau) Was tut dieser Bert Gordon?
869
01:23:42,640 --> 01:23:44,640
Nichts, er spielt.
870
01:23:47,760 --> 01:23:51,040
Haben Gewinner immer Geld?
- Natürlich.
871
01:23:51,760 --> 01:23:54,000
Alles in Ordnung?
- Ja.
872
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
Wirklich?
873
01:24:16,680 --> 01:24:19,960
Du findest eines Tages zu dir zurück.
874
01:24:21,800 --> 01:24:26,160
Du wirst die Frau eines
Professors und schreibst.
875
01:24:27,800 --> 01:24:30,600
Entschuldigung! Dürfen wir mal?
876
01:24:51,000 --> 01:24:53,360
Etwas Zeit haben wir noch.
877
01:25:09,600 --> 01:25:11,600
Was ist? Was hast du?
878
01:25:12,600 --> 01:25:15,680
Ich bin mir nicht sicher.
- Weswegen?
879
01:25:17,280 --> 01:25:20,640
Ich sollte vielleicht mitkommen.
Nein.
880
01:25:20,960 --> 01:25:22,960
Lulu, ich denke ...
881
01:25:23,920 --> 01:25:27,520
Wir haben unseren Sohn
gefunden. Danke.
882
01:25:29,520 --> 01:25:32,600
Wir haben es zusammen
durchgezogen.
883
01:25:43,120 --> 01:25:46,840
Ich liebe dich, Lulu.
- Ich liebe dich auch.
884
01:25:47,160 --> 01:25:50,960
Ich habe dich immer geliebt.
- Ich dich auch.
885
01:25:51,280 --> 01:25:54,720
Und ich werde dich
immer lieben. Immer.
886
01:26:33,880 --> 01:26:38,440
Letzter Aufruf für Flug Nr. 232
nach San Francisco.
887
01:26:45,880 --> 01:26:48,680
Welche Strecke fährst du zurück?
888
01:26:49,120 --> 01:26:54,320
Nicht die, die wir gefahren sind.
Ich nehme die nördliche.
889
01:26:55,080 --> 01:26:58,920
Cheyenne, die Rockies ...
890
01:27:01,880 --> 01:27:03,880
Das wird wunderschön.
891
01:27:14,320 --> 01:27:16,320
Viel Spaß!
892
01:27:17,240 --> 01:27:20,520
Du wirst mir fehlen.
- Leb wohl, Lulu!
893
01:27:36,800 --> 01:27:38,800
(Musik)
894
01:30:14,480 --> 01:30:18,280
Hi! Ein Paket für Lulu McAfee.
- Das bin ich.
895
01:30:18,600 --> 01:30:21,800
Super. Gleich hier oben.
- Alles klar.
896
01:30:25,360 --> 01:30:27,360
Danke.
- Ich danke auch.
897
01:31:02,720 --> 01:31:04,720
Mist!
898
01:31:29,080 --> 01:31:31,080
Ben.
899
01:31:42,680 --> 01:31:48,400
"Für Lulu, die mich auf eine Fahrt
mit offenem Verdeck mitnahm."
900
01:33:22,280 --> 01:33:24,280
Untertitel
Udo Will
69364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.