Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,640 --> 00:01:17,076
I've been on leave
for six weeks now.
2
00:01:18,760 --> 00:01:24,710
It was time fora break from
the frantic pace I was stuck in.
3
00:01:24,880 --> 00:01:29,556
For years
I've wanted some time to myself.
4
00:01:29,720 --> 00:01:35,431
But the transition from hard work
to relative freedom is not easy.
5
00:01:35,600 --> 00:01:39,912
The changes I'd hoped for
haven't appeared.
6
00:01:40,080 --> 00:01:44,756
So now I'll write down my thoughts
more systematically.
7
00:01:44,920 --> 00:01:48,515
I find it hard to stay focused.
8
00:01:48,680 --> 00:01:53,071
Unexpected details
make me uneasy.
9
00:01:53,240 --> 00:01:57,836
I need to look
forinspiration and change.
10
00:01:59,080 --> 00:02:02,550
And embrace every opportunity
to move on.
11
00:02:05,000 --> 00:02:12,509
FEAR ME NOT
12
00:02:25,080 --> 00:02:27,833
Sorry, I couldn't get away.
- That's okay.
13
00:02:29,800 --> 00:02:34,954
Have I got time to change?
- You don't need to. You look great.
14
00:02:35,800 --> 00:02:38,792
How on earth do you do this?
15
00:02:38,960 --> 00:02:41,599
Darling, would you smoke
under the extractor?
16
00:02:41,760 --> 00:02:44,991
You just have to start
from down here.
17
00:02:45,160 --> 00:02:48,436
What is she like?
His wife?
18
00:02:48,600 --> 00:02:52,195
I don't know.
I've never actually met her.
19
00:02:52,360 --> 00:02:53,839
Is someone coming for dinner?
20
00:02:54,000 --> 00:02:57,310
J�rgensen from your Dad's work
and his wife.
21
00:02:57,480 --> 00:03:00,790
Can I go round to Tobias'?
- If you're home by 10.
22
00:03:00,960 --> 00:03:03,758
Can we make it 11?
- No.
23
00:03:03,920 --> 00:03:05,717
Well, if it's okay with dad.
24
00:03:05,880 --> 00:03:10,476
But remember to call him,
so he can pick you up.
25
00:03:10,640 --> 00:03:12,232
See you later.
- See you.
26
00:03:12,400 --> 00:03:14,516
Bye, bye, darling.
- Bye.
27
00:03:14,680 --> 00:03:19,390
This wine is great.
- I think so, too. Very good.
28
00:03:27,400 --> 00:03:29,709
So you're moving
the kitchen upstairs?
29
00:03:29,880 --> 00:03:33,509
Yes.
Actually, we're putting a new one in.
30
00:03:33,680 --> 00:03:37,150
We might as well do the lot
while we're re-decorating.
31
00:03:37,320 --> 00:03:41,074
Sigrid's an architect.
- I know.
32
00:03:43,480 --> 00:03:47,951
We always sit in the kitchen, so we
might as well enjoy the view up there.
33
00:03:48,120 --> 00:03:51,112
Of course.
Did your father neverthink of that?
34
00:03:51,280 --> 00:03:56,638
He liked it the way it was. We're
mostly rebuilding to make it our own.
35
00:03:56,800 --> 00:04:00,315
And for Mikael.
36
00:04:00,480 --> 00:04:04,871
By the way, I read a report on
genetically engineered potatoes.
37
00:04:05,040 --> 00:04:08,669
It's a report from Scotland,
and they're doing this study.
38
00:04:08,840 --> 00:04:12,958
They take genes from artichokes
and implant them in potatoes.
39
00:04:24,560 --> 00:04:28,269
Are you okay?
- Fine.
40
00:04:28,440 --> 00:04:30,874
Are you happy not working?
41
00:04:31,040 --> 00:04:34,316
I think so.
- Be careful, though.
42
00:04:34,480 --> 00:04:38,712
Aconsultant at work took six
months' leave. He never came back.
43
00:04:40,320 --> 00:04:43,039
I've got plenty to do.
44
00:04:43,200 --> 00:04:47,193
Which reminds me. You might have
to row on your own for a few weeks.
45
00:04:47,360 --> 00:04:49,032
Why?
46
00:04:49,200 --> 00:04:52,636
We're starting trials on
a new anti-depressant on Monday-
47
00:04:52,800 --> 00:04:55,997
- so I'll be up to my neck.
48
00:04:56,160 --> 00:04:59,197
How many take part
in a trial like that?
49
00:04:59,360 --> 00:05:06,072
Twenty to begin with.
The trick is to get normal subjects.
50
00:05:06,240 --> 00:05:10,791
People with a disease
will try anything.
51
00:05:12,440 --> 00:05:14,431
I'd like to try.
52
00:05:14,600 --> 00:05:17,876
Oh no, you wouldn't.
- Why not?
53
00:05:18,040 --> 00:05:21,271
Because...
Why would you?
54
00:05:21,440 --> 00:05:27,834
It's a hassle. There's scanning
every two weeks, blood pressure -
55
00:05:28,000 --> 00:05:33,597
- more scanning and... It's mostly
students who need the money.
56
00:05:33,760 --> 00:05:40,598
Moreover, I don't think Sigrid
would like you being a guinea pig.
57
00:05:40,760 --> 00:05:43,035
She doesn't have
to know everything.
58
00:05:43,200 --> 00:05:47,239
It's about time
I had a little secret from her.
59
00:06:03,920 --> 00:06:05,956
Are you enjoying yourself?
- Oh, yes.
60
00:06:06,120 --> 00:06:08,680
We'll change that.
Come with me.
61
00:06:08,840 --> 00:06:14,949
I'll take you foryourblood tests.
Come in for a check-up in two weeks.
62
00:06:15,120 --> 00:06:18,556
I can't guarantee I'll get you to
the front of the queue every time.
63
00:06:18,720 --> 00:06:23,635
My brother-in-law, Mikael Neumann.
He's part of the Limetech trial.
64
00:06:23,800 --> 00:06:28,032
Is Limetech a Danish company?
- Swedish. We often test their drugs.
65
00:06:28,200 --> 00:06:32,751
This is a new product called Nyasin
that we're testing for side effects.
66
00:06:32,920 --> 00:06:35,798
I didn't think there were any.
- No...
67
00:06:35,960 --> 00:06:40,511
But you have to be wary of migraine,
hypertension, and so on.
68
00:06:40,680 --> 00:06:43,478
Here you go...
69
00:06:45,520 --> 00:06:48,717
You need to take one of these
every morning for six months.
70
00:06:48,880 --> 00:06:52,190
And you'll have to come back
for a check-up every two weeks.
71
00:07:38,680 --> 00:07:42,036
Hi.
- Hi... You're down here?
72
00:07:42,200 --> 00:07:45,875
Yes, I had a hectic day
and needed a minute.
73
00:07:46,040 --> 00:07:48,998
How about you?
Where have you been?
74
00:07:49,160 --> 00:07:53,119
I had to stop by the Ministry
for a couple of hours.
75
00:07:53,280 --> 00:07:57,512
Okay. Are you thinking about going
back to work? That's a good idea.
76
00:07:57,680 --> 00:08:01,958
Not at all. I just had to pick up
some papers and stuff.
77
00:08:03,560 --> 00:08:06,233
Aren't you bored?
78
00:08:06,400 --> 00:08:08,072
No.
79
00:08:08,240 --> 00:08:10,470
Well, I'm letting out
all the heat.
80
00:08:10,640 --> 00:08:14,633
Come and give me a hug.
81
00:08:33,280 --> 00:08:37,114
Oh no, you're getting all sweaty now.
I'm sorry.
82
00:08:40,200 --> 00:08:42,475
That's alright.
83
00:09:01,080 --> 00:09:03,435
Day 1.
84
00:09:03,600 --> 00:09:07,673
I weigh 76 kilos,
and I'm 179 centimeters.
85
00:09:07,840 --> 00:09:11,116
Quite normal.
86
00:09:19,520 --> 00:09:21,795
I could be in better shape -
87
00:09:21,960 --> 00:09:26,829
- but my physical condition
isn't so bad that it worries me.
88
00:09:27,000 --> 00:09:31,790
However, I've had trouble sleeping
forthe last couple of years.
89
00:09:31,960 --> 00:09:37,193
I used to blame my long
working days, but I can't anymore.
90
00:09:37,360 --> 00:09:40,750
I feel restless,
and it's hard to handle.
91
00:09:40,920 --> 00:09:43,753
I don't know where it comes from.
92
00:09:43,920 --> 00:09:46,718
It's like I need
to reshuffle the cards.
93
00:09:54,320 --> 00:09:56,914
Morning.
- Hey, a big fat rat!
94
00:09:57,080 --> 00:09:59,116
It ran into the garage.
95
00:09:59,280 --> 00:10:03,432
And it wasn't just a mouse?
- It ran across here, into the garage.
96
00:10:03,600 --> 00:10:06,319
How the hell did it get in here?
97
00:10:06,480 --> 00:10:09,677
This is really gross, Dad.
98
00:10:09,840 --> 00:10:13,116
Those damn plumbers.
99
00:10:19,000 --> 00:10:23,312
Mum doesn't know anything, right?
- No way!
100
00:10:29,360 --> 00:10:34,514
There, now...
That should put a stop to them.
101
00:10:34,680 --> 00:10:38,355
But they're still down there.
- We'll have to fix that.
102
00:10:38,520 --> 00:10:42,513
Fix what...? Good morning.
- Good morning.
103
00:10:42,680 --> 00:10:46,434
What are you going to fix?
- Just the garage. It's messy.
104
00:10:46,600 --> 00:10:49,353
Great.
You're going to tidy the garage?
105
00:10:49,520 --> 00:10:52,876
Dad is.
- That's great!
106
00:11:31,200 --> 00:11:34,795
Ellen?
- Hi! What are you doing here?
107
00:11:34,960 --> 00:11:38,430
I've come to see Frederik.
- Nothing wrong I hope.
108
00:11:38,600 --> 00:11:42,149
No, I'm in that
anti-depressant trial ofhis.
109
00:11:42,320 --> 00:11:46,199
What?
You're not depressed, I hope?
110
00:11:46,360 --> 00:11:51,309
No... But we can always
get better, you know.
111
00:11:51,480 --> 00:11:54,313
What's it like to be studying again?
- Great.
112
00:11:54,480 --> 00:11:59,349
There's just so much to remember...
I feel like a relic at times.
113
00:11:59,520 --> 00:12:02,751
Will the students leave you alone?
- Not really.
114
00:12:02,920 --> 00:12:05,798
Don't make me jealous.
115
00:12:09,560 --> 00:12:14,236
Why don't we all go to the cinema?
- Okay. Why not?
116
00:12:14,400 --> 00:12:17,119
Just not one of
Sigrid's arty films.
117
00:12:17,280 --> 00:12:19,919
I don't know if I can promise you that.
118
00:12:21,440 --> 00:12:23,795
Hi, darling.
It was in the bedroom.
119
00:12:23,960 --> 00:12:26,997
Thanks, darling.
That's sweet of you.
120
00:12:29,120 --> 00:12:31,918
Get up!
You're in my seat.
121
00:12:38,880 --> 00:12:42,634
It's two weeks now since
I started taking the pills.
122
00:12:42,800 --> 00:12:46,270
The second check-up went well.
123
00:12:47,640 --> 00:12:52,270
I'm trying to watch out forchanges
in my condition.
124
00:12:52,440 --> 00:12:56,718
It's the first time in my life
that I've been so self-aware.
125
00:12:56,880 --> 00:12:59,792
And I feel good about it.
126
00:13:09,680 --> 00:13:11,557
Hi.
127
00:13:13,280 --> 00:13:16,238
Are you going out?
- We're going to the cinema.
128
00:13:16,400 --> 00:13:19,198
With Ellen and Frederik.
Want to come?
129
00:13:19,360 --> 00:13:22,193
Is it one of Mum's Chinese films?
- Yes.
130
00:13:22,360 --> 00:13:24,271
I think I'll pass, then.
131
00:13:36,800 --> 00:13:40,554
Is Tobias coming over tonight?
- I don't know. Why?
132
00:13:40,720 --> 00:13:44,554
He usually does when we're out.
133
00:13:44,720 --> 00:13:48,235
When do we get to meet him?
- Soon.
134
00:13:49,720 --> 00:13:53,508
Grandma called.
- Yes... How is she?
135
00:13:53,680 --> 00:13:57,593
Fine. It sounds
like they take good care ofher.
136
00:13:57,760 --> 00:14:01,196
I think she'd be happy
if you rang her.
137
00:14:01,360 --> 00:14:04,796
I will.
I keep forgetting. It's pathetic.
138
00:14:04,960 --> 00:14:08,270
I'll get around to it, though.
139
00:14:11,560 --> 00:14:14,199
Hi.
- Nothing today, thank you.
140
00:14:14,360 --> 00:14:17,352
Well, they're on special offer.
They're for Sigrid.
141
00:14:17,520 --> 00:14:20,557
They need to be planted
before the frost sets in.
142
00:14:20,720 --> 00:14:23,553
Didn't you bring Ellen?
- She's just coming.
143
00:14:23,720 --> 00:14:26,712
How are you?
- I'm fine.
144
00:14:26,880 --> 00:14:30,919
I get to think about a lot of things.
- Don't overdo it.
145
00:14:31,080 --> 00:14:32,798
Hi.
- Hi.
146
00:14:32,960 --> 00:14:37,397
But when he gets started...
- Sorry! I lost track of time.
147
00:14:37,560 --> 00:14:40,154
Hi, darling.
- Hi.
148
00:14:40,320 --> 00:14:43,676
Good to see you.
- You too.
149
00:14:43,840 --> 00:14:47,549
Wow, this is fantastic.
What a kitchen!
150
00:14:47,720 --> 00:14:51,759
I'm glad you said that.
- I was raving to Mikael about it.
151
00:14:51,920 --> 00:14:55,151
We're really pleased with it.
- Where did you get the lamps?
152
00:14:55,320 --> 00:14:58,039
On the net.
I like to keep it simple.
153
00:14:58,200 --> 00:15:00,998
And different.
- Should we...
154
00:15:01,160 --> 00:15:03,435
Why don't we stay in?
155
00:15:03,600 --> 00:15:07,434
We could just stay in and chat.
What do you think?
156
00:15:07,600 --> 00:15:10,114
Fine by me.
- Me too.
157
00:15:10,280 --> 00:15:12,635
Then we need some more wine.
158
00:15:12,800 --> 00:15:17,794
I was looking forward to that film.
- What did you say?
159
00:15:37,200 --> 00:15:41,034
Sorry we're late.
- Don't worry.
160
00:15:41,200 --> 00:15:43,794
This is Tobias.
And this is my dad.
161
00:15:43,960 --> 00:15:47,873
Hi, I'm Tobias.
162
00:15:48,040 --> 00:15:51,237
Pleased to meet you.
- Same to you, Tobias.
163
00:15:52,920 --> 00:15:55,559
But he's so articulate.
164
00:15:55,720 --> 00:16:01,078
Yes, but it annoyed me that he was
nervous. Usually he's really funny.
165
00:16:01,240 --> 00:16:05,119
But that's what happens
when you meet The Incredible Hulk.
166
00:16:09,840 --> 00:16:13,628
Do you think it's weird
that I've started seeing boys?
167
00:16:13,800 --> 00:16:18,157
Yes.
Yes, I do.
168
00:16:18,320 --> 00:16:22,154
I thought he'd be covered in tattoos,
but he was quite normal.
169
00:16:24,280 --> 00:16:27,590
What's going on?
- What do you mean?
170
00:16:27,760 --> 00:16:31,799
You've just been
really cheerful lately.
171
00:16:31,960 --> 00:16:35,794
I'm always cheerful.
Aren't I?
172
00:16:39,720 --> 00:16:45,078
Not until you feel well do you realise
how uncomfortable you used to be.
173
00:16:45,240 --> 00:16:50,678
I thought fortoo long
that my life was blissful boredom.
174
00:16:50,840 --> 00:16:55,311
Forthe first time in ages
I feel like I'm moving on.
175
00:16:55,480 --> 00:16:59,519
Every moment seems intense.
176
00:16:59,680 --> 00:17:03,639
The effect of the pills
has surprised me.
177
00:17:03,800 --> 00:17:07,713
Deep down, I neverthought
they would make any difference.
178
00:17:57,440 --> 00:18:01,638
Get the fuck away from me,
you bastard. Fucking moron!
179
00:18:12,480 --> 00:18:16,109
What the hell are you doing,
you fucking psycho?
180
00:18:21,040 --> 00:18:23,634
Mikael!
181
00:18:28,960 --> 00:18:31,554
What are you doing?
182
00:19:34,680 --> 00:19:38,036
Hi, Michael.
- Hello.
183
00:19:38,200 --> 00:19:40,794
The doorwas open.
184
00:19:40,960 --> 00:19:43,679
Come in.
Do you want a cup of tea?
185
00:19:43,840 --> 00:19:46,070
No thanks.
186
00:19:49,560 --> 00:19:55,396
I actually came to tell you that
we're abandoning the trial.
187
00:19:55,560 --> 00:19:58,711
So I'll probably go on leave,
just like you.
188
00:19:58,880 --> 00:20:03,635
Why?
- The Limetech people freaked out.
189
00:20:03,800 --> 00:20:08,237
They say we made the intervals
shorter than we agreed.
190
00:20:08,400 --> 00:20:10,868
Did you?
- Of course not.
191
00:20:11,040 --> 00:20:14,794
They're just making it up.
192
00:20:14,960 --> 00:20:19,238
But Mikael, I was thinking...
about those pills.
193
00:20:19,400 --> 00:20:23,791
I threw them out. There's no way I'm
going to take any more of that stuff.
194
00:20:23,960 --> 00:20:25,951
Okay.
195
00:20:26,120 --> 00:20:28,634
Is he okay,
the guy I hit?
196
00:20:28,800 --> 00:20:32,918
He's fine.
He got off quite lightly.
197
00:20:33,080 --> 00:20:36,834
Nobody seems to have suffered
any lasting damage.
198
00:20:37,000 --> 00:20:42,028
I'm really sorry about what happened.
I don't know what got into me.
199
00:20:45,000 --> 00:20:48,436
Anyway, we offer counselling
to all the participants.
200
00:20:48,600 --> 00:20:52,593
Well... I don't think I need it. I think
some of the others need it more.
201
00:20:52,760 --> 00:20:55,832
Yes, but it may be good
to talk things through anyway.
202
00:20:56,000 --> 00:20:57,752
I'll see how things go.
203
00:20:57,920 --> 00:21:00,559
Hello...!
Good morning.
204
00:21:00,720 --> 00:21:04,508
Have you been out rowing?
- No, I just stopped by to say hello.
205
00:21:04,680 --> 00:21:09,435
How sweet...
Actually I need to ask you a favour.
206
00:21:09,600 --> 00:21:12,273
Can Selma stay the weekend?
- Of course.
207
00:21:12,440 --> 00:21:16,194
Then we could go away somewhere.
208
00:21:16,360 --> 00:21:21,593
This weekend?
But I was going to see my mother.
209
00:21:21,760 --> 00:21:24,558
Oh.
When did you decide that?
210
00:21:24,720 --> 00:21:29,475
I've been meaning to do it for ages.
And she's not got much time left.
211
00:21:31,520 --> 00:21:34,159
You never mentioned that.
212
00:21:34,320 --> 00:21:36,993
I understand Mikael.
213
00:21:37,160 --> 00:21:42,234
I still feel bad about not
seeing Dad more before he died.
214
00:21:42,400 --> 00:21:45,676
You do?
215
00:21:45,840 --> 00:21:48,673
It's just a couple of days, Sigrid.
216
00:21:48,840 --> 00:21:51,718
Yes.
How long are you thinking?
217
00:22:01,240 --> 00:22:07,156
Why should a few people ruin the
chances I was given by those pills?
218
00:22:09,680 --> 00:22:13,195
The changes have happened
almost imperceptibly.
219
00:22:13,360 --> 00:22:15,794
I don't know exactly
what's happening.
220
00:22:15,960 --> 00:22:19,350
But I feel good about the results.
221
00:22:22,240 --> 00:22:28,713
When you've always tried to stay
on the track, it's nice to leave it.
222
00:22:36,960 --> 00:22:40,873
Of course, I can't go on
with the scans and blood tests.
223
00:22:41,040 --> 00:22:44,828
Everything will be
much simpler and more primitive.
224
00:22:45,000 --> 00:22:50,757
I need to keep checking my blood
pressure and physical condition.
225
00:22:50,920 --> 00:22:54,310
Eat healthily.
Work out regularly.
226
00:22:54,480 --> 00:22:58,473
Try to get eight hours' sleep
every night.
227
00:23:00,480 --> 00:23:04,678
I need to stay away
from Sigrid for a while.
228
00:23:07,000 --> 00:23:10,754
Without meaning to,
she's limited my freedom.
229
00:23:10,920 --> 00:23:15,869
Down here I can proceed
without interruption.
230
00:23:52,280 --> 00:23:55,192
This is day 29.
231
00:23:55,360 --> 00:23:58,716
I have enough pills forfour months.
232
00:23:58,880 --> 00:24:03,192
I'll try to let whatever
comes along inspire me.
233
00:24:03,360 --> 00:24:07,956
If I keep an open mind,
there's nothing to worry about.
234
00:24:08,120 --> 00:24:11,078
It's good to be back.
235
00:24:30,440 --> 00:24:33,910
Hello?
Is Anton there?
236
00:24:36,000 --> 00:24:38,798
Hello?
- Anton?
237
00:24:38,960 --> 00:24:42,350
No.
- Did I get the wrong number?
238
00:24:42,520 --> 00:24:46,832
Maybe not...
- Does Anton still work there?
239
00:24:47,000 --> 00:24:50,390
I can't tell you. What do you want?
- Isn't this Marstal Supermarket?
240
00:24:50,560 --> 00:24:54,075
Who am I speaking to?
- Sorry. My name is S�ren Karlsen.
241
00:24:54,240 --> 00:24:56,390
I'm married to Anton's sister.
242
00:24:56,560 --> 00:24:59,950
We were so happy when we heard
he had a job in your shop.
243
00:25:00,120 --> 00:25:04,113
But it's been overtwo months
since we heardfrom him.
244
00:25:04,280 --> 00:25:06,953
Anton doesn't work here anymore.
245
00:25:07,120 --> 00:25:10,192
Do you know where he's gone to?
246
00:25:11,560 --> 00:25:14,870
Yes, Anton died.
He is dead.
247
00:25:16,400 --> 00:25:22,748
When? I mean...
- Well, it was a few weeks ago.
248
00:25:22,920 --> 00:25:25,832
What happened?
- Look, I'm busy.
249
00:25:26,000 --> 00:25:29,595
You'll have to talk to someone else.
- But...
250
00:26:00,040 --> 00:26:03,999
You shouldn't be running here.
It's the hunting season.
251
00:26:04,160 --> 00:26:08,950
It's at your own risk...
My God, it's Mik, isn't it?
252
00:26:10,080 --> 00:26:13,914
I can't believe it. It's Kenneth.
- What the hell!
253
00:26:14,080 --> 00:26:17,629
I didn't recognise you.
- Likewise.
254
00:26:17,800 --> 00:26:20,872
How are you?
- Can't complain.
255
00:26:21,040 --> 00:26:26,398
Are you staying at the house?
- Yes, I came to do some work.
256
00:26:26,560 --> 00:26:30,235
You seem to be in great shape.
Do you play ice hockey still?
257
00:26:30,400 --> 00:26:33,437
It's been a while.
258
00:26:33,600 --> 00:26:36,637
- How about you?
- It's hard to keep up, you know.
259
00:26:36,800 --> 00:26:40,236
It's great to see you.
- Likewise...
260
00:26:40,400 --> 00:26:45,155
Are you still in the public sector?
- Yeah, what about you?
261
00:26:45,320 --> 00:26:51,395
Well, still here as you can see,
looking afterthe house and stuff.
262
00:26:51,560 --> 00:26:54,472
I still live right overthere.
263
00:26:54,640 --> 00:26:59,156
It's not exactly Graceland, but there's
a cold beer, if you wanna come by...
264
00:26:59,320 --> 00:27:04,440
Sounds nice, but I have a lot to do.
- There's always time for beer.
265
00:27:04,600 --> 00:27:07,831
Esben and Rickard
will be there tomorrow.
266
00:27:08,000 --> 00:27:11,629
Are you still in touch with them?
- On and off.
267
00:27:11,800 --> 00:27:15,679
You won't believe this,
but Esben is with the police now.
268
00:27:15,840 --> 00:27:18,798
They're great guys.
You should drop by tomorrow.
269
00:27:18,960 --> 00:27:22,111
I should be back in a month or so.
I'll pop in then.
270
00:27:22,280 --> 00:27:27,832
Don't worry too much, Mik...
It'll give you a headache.
271
00:27:28,000 --> 00:27:33,279
I'd better get on with things...
It was good to see you.
272
00:27:33,440 --> 00:27:37,149
You too.
See you...
273
00:28:29,560 --> 00:28:32,120
Well, what do you know, it's Mik.
How nice.
274
00:28:32,280 --> 00:28:35,192
You're sure it's okay?
- 'Course. Come on in.
275
00:28:37,160 --> 00:28:39,913
We're right in here.
276
00:28:40,080 --> 00:28:43,959
It's Mik.
- What the hell...!
277
00:28:44,120 --> 00:28:48,398
Hi, Mikael
- Hi, Rickard... Esben.
278
00:28:48,560 --> 00:28:51,996
Long time, no see...
- Grab a seat.
279
00:28:53,040 --> 00:28:55,156
Thanks.
280
00:28:57,160 --> 00:29:00,709
How's the match?
- Well...
281
00:29:00,880 --> 00:29:03,155
It depends
who you support.
282
00:29:03,320 --> 00:29:07,029
The score is 0-0, moron.
283
00:29:11,760 --> 00:29:16,515
Well, what's up, Mikael? How long
is it since you've been down here?
284
00:29:16,680 --> 00:29:21,196
Well, how long is it, Kenneth?
- 20 years, I guess.
285
00:29:21,360 --> 00:29:25,399
20 years.
Time flies.
286
00:29:25,560 --> 00:29:28,870
What about your mother?
Is she still alive?
287
00:29:29,040 --> 00:29:34,876
Yeah. She's at the nursing home now.
Not doing much.
288
00:29:36,240 --> 00:29:40,358
Is she still fucking around?
289
00:29:43,680 --> 00:29:47,593
Well, she is getting old, you know...
290
00:29:49,800 --> 00:29:54,078
There must be plenty to choose from
in a nursing home though.
291
00:29:54,240 --> 00:29:57,357
Why don't you both shut up.
More beers, anyone?
292
00:30:34,800 --> 00:30:37,633
Selma, tell Grandma
what you've just had.
293
00:30:37,800 --> 00:30:41,349
Glandularfever.
- Kissing disease.
294
00:30:41,520 --> 00:30:44,717
It was no fun.
- Who've you been kissing?
295
00:30:44,880 --> 00:30:47,189
I don't know.
296
00:30:49,640 --> 00:30:55,431
That's the funny thing. If Dad was
here, he would have punched him.
297
00:30:59,800 --> 00:31:05,397
Hi, it's me. I tried to catch
you on your mobile. I can't...
298
00:31:07,360 --> 00:31:10,432
We miss you.
299
00:31:10,600 --> 00:31:13,353
Are you okay?
300
00:31:15,800 --> 00:31:19,952
I'm sorry I was so angry
when you called the otherday.
301
00:31:20,120 --> 00:31:22,680
You can stay longerif you want.
302
00:31:22,840 --> 00:31:29,188
Just call, if... something, okay?
Okay.
303
00:31:29,360 --> 00:31:32,158
Bye, darling.
304
00:32:02,880 --> 00:32:05,394
Hi, Mik.
- What's up?
305
00:32:05,560 --> 00:32:12,033
I just wanted to say I'm sorry about
those two, when you came over.
306
00:32:12,200 --> 00:32:17,513
Don't worry about it.
- They haven't changed a bit.
307
00:32:17,680 --> 00:32:21,070
It looks that way.
308
00:32:21,240 --> 00:32:26,189
Rickard can't take you're being
clevererthan him. He never could.
309
00:32:26,360 --> 00:32:30,194
I know. In his case,
it doesn't take much, though.
310
00:32:36,800 --> 00:32:40,475
I remember
the first time I was up here.
311
00:32:40,640 --> 00:32:44,838
Your dad was singing and
playing that old guitar in there...
312
00:32:45,000 --> 00:32:48,629
Nothing like that everhappened
in my world.
313
00:32:48,800 --> 00:32:52,509
And then your mother
made hot chocolate for us.
314
00:32:52,680 --> 00:32:55,194
Do you think she'll ever
come back here?
315
00:32:55,360 --> 00:33:00,593
My mother? No... No.
She wasn't particularly happy here.
316
00:33:00,760 --> 00:33:05,311
She was heartbroken when my dad
died. I didn't understand it back then.
317
00:33:05,480 --> 00:33:07,914
You weren't very old at the time.
318
00:33:09,080 --> 00:33:13,073
Do you remember all the big dreams
and schemes we had?
319
00:33:13,240 --> 00:33:17,279
In my case,
nothing much came of it.
320
00:33:17,440 --> 00:33:22,594
I wanted to be a sailor.
- Didn't you always get seasick?
321
00:33:26,240 --> 00:33:30,995
Nothing much came ofit.
- No.
322
00:33:31,160 --> 00:33:37,679
I think the trick is
to accept that this is all there is.
323
00:33:39,200 --> 00:33:43,352
But as you know, I never could.
- No.
324
00:33:47,600 --> 00:33:50,592
How's your wife?
325
00:33:51,880 --> 00:33:55,509
She's fine.
- Is she good-Iooking?
326
00:33:55,680 --> 00:33:59,150
What do you think?
327
00:33:59,320 --> 00:34:03,552
When you left I was sure
you'd come back after a week.
328
00:34:03,720 --> 00:34:06,712
But I didn't.
- No.
329
00:34:06,880 --> 00:34:10,156
Then why did you come now?
330
00:34:12,920 --> 00:34:18,153
I came to visit my Mum.
- Right...
331
00:34:33,400 --> 00:34:39,032
The days go by. I don't have a sense
of my daily rhythm any more.
332
00:34:40,800 --> 00:34:44,190
The pills disappearfaster
than they should.
333
00:34:44,360 --> 00:34:47,477
I don't keep track of
how many I take in a day.
334
00:34:47,640 --> 00:34:52,077
It seems to make no difference.
I feel fine.
335
00:34:52,240 --> 00:34:56,995
I'm alone here. But I don't
feel Ionely like I used to.
336
00:34:57,160 --> 00:35:02,029
I feel like I'm heading
into a new phase of my life.
337
00:35:08,120 --> 00:35:10,509
Hi.
- Hi.
338
00:35:10,680 --> 00:35:14,275
My car broke down.
Do you think you can help me?
339
00:35:14,440 --> 00:35:17,876
My dad's in the back
I'll get him for you.
340
00:35:43,800 --> 00:35:48,271
He'll be here in a minute.
- I think I'll take these as well.
341
00:35:48,440 --> 00:35:52,069
Don't you want to try them on?
- You'd like that, wouldn't you?
342
00:35:52,240 --> 00:35:55,391
They're formy daughter.
- How old is she?
343
00:35:55,560 --> 00:35:59,951
Abit younger than you.
- I can try them on foryou.
344
00:36:00,120 --> 00:36:02,588
You don't mind?
- Of course not.
345
00:36:06,800 --> 00:36:11,476
Do you think she'll like them?
- I'm sure she will.
346
00:36:11,640 --> 00:36:14,871
Can you fix it?
- Well, I'll try.
347
00:36:15,040 --> 00:36:20,956
How long will it take?
- By late afternoon, I reckon.
348
00:36:26,960 --> 00:36:30,032
Are you bored?
349
00:36:30,200 --> 00:36:32,031
I'm okay.
350
00:36:32,200 --> 00:36:36,512
Your car is ready in half an hour.
- Perfect.
351
00:36:38,800 --> 00:36:41,792
Are you going past S�by?
352
00:36:41,960 --> 00:36:43,791
Yes.
353
00:36:45,240 --> 00:36:48,073
Can I grab a lift?
354
00:36:48,240 --> 00:36:52,074
What's going on in S�by?
- I have a girl friend there.
355
00:36:52,240 --> 00:36:54,629
Will you take me?
- 'Course.
356
00:36:54,800 --> 00:36:58,634
I'll wait for you down the road.
357
00:36:58,800 --> 00:37:03,032
Would you please not tell my dad?
358
00:37:21,680 --> 00:37:25,593
This is great. Thanks.
- No problem.
359
00:37:34,800 --> 00:37:37,519
What's yourname?
- Pia.
360
00:37:38,600 --> 00:37:40,955
I'm Anton.
361
00:37:49,360 --> 00:37:53,273
Put some music on, if you like.
362
00:37:57,400 --> 00:38:00,870
Won't your dad let you go?
- He thinks I have a boyfriend there.
363
00:38:01,040 --> 00:38:03,235
Have you?
364
00:38:06,320 --> 00:38:09,232
Your dad doesn't like him?
365
00:38:09,400 --> 00:38:12,153
He's a bit older than me.
366
00:38:13,040 --> 00:38:16,032
28.
- That's nothing.
367
00:38:16,200 --> 00:38:19,192
It's not, is it?
But they think it is here.
368
00:38:19,360 --> 00:38:22,670
Would you like to move?
- Yes.
369
00:38:22,840 --> 00:38:25,195
Where would you go?
370
00:38:26,920 --> 00:38:31,550
I don't know. Just somewhere
I could be myself.
371
00:38:31,720 --> 00:38:35,429
That gets harder as you get older.
372
00:38:35,600 --> 00:38:38,478
Say what you think,
and do as you feel.
373
00:38:38,640 --> 00:38:42,349
By the time you reach my age,
it'll be too late.
374
00:38:43,960 --> 00:38:46,428
Hey, can I ask you something?
- Yes.
375
00:38:46,600 --> 00:38:50,513
You and yourboyfriend...
Do you fuck?
376
00:38:50,680 --> 00:38:54,036
Yes.
- Is it good?
377
00:38:54,200 --> 00:38:56,156
Do you mind me asking?
378
00:38:56,320 --> 00:38:59,995
No, but...
It's just a bit weird, maybe.
379
00:39:00,160 --> 00:39:04,233
Do you like it?
- Sometimes.
380
00:39:05,920 --> 00:39:11,916
Isn't he nice to you?
- Can we change the music?
381
00:39:14,000 --> 00:39:17,231
Does he like your tits?
382
00:39:18,240 --> 00:39:23,598
I'm just trying to remember my youth.
You'll be the same one day.
383
00:39:23,760 --> 00:39:26,672
Can I see them?
384
00:39:28,920 --> 00:39:32,833
It's just a question.
Say no, if you don't feel like it.
385
00:39:33,000 --> 00:39:35,833
I don't feel like it.
386
00:39:36,000 --> 00:39:38,309
Okay.
387
00:39:43,880 --> 00:39:48,317
Where are you going?
- Don't worry. It's just a shortcut.
388
00:39:49,920 --> 00:39:52,559
Do you fancy playing a game?
389
00:39:52,720 --> 00:39:56,269
If I turn the lights off,
I can't see a thing, right?
390
00:39:56,440 --> 00:40:02,231
I'm going to speed up gradually until
you feel like showing me your tits.
391
00:40:02,400 --> 00:40:04,391
What do you say?
392
00:40:06,440 --> 00:40:11,514
We betterturn this on,
so we can see each other.
393
00:40:13,480 --> 00:40:16,631
I can see fuck-all.
394
00:40:16,800 --> 00:40:18,870
It's pitch black.
395
00:40:20,600 --> 00:40:23,797
No! Hey...
That's not part of the deal!
396
00:40:23,960 --> 00:40:27,669
Are you crazy?
I could run you overby accident.
397
00:40:34,760 --> 00:40:37,752
It's so fucking dark.
398
00:40:48,080 --> 00:40:50,913
Will you slow down, if I...
- Of course.
399
00:40:51,080 --> 00:40:53,435
That's the game we're playing.
400
00:41:21,520 --> 00:41:25,149
That wasn't so bad, was it?
401
00:41:37,280 --> 00:41:42,434
Here...
Put your clothes back on.
402
00:43:18,160 --> 00:43:20,310
Hi.
403
00:43:20,480 --> 00:43:23,199
Hi.
404
00:43:28,440 --> 00:43:32,638
I've had enough of country life.
405
00:43:34,920 --> 00:43:39,232
I've missed you.
- I've missed you too.
406
00:43:39,400 --> 00:43:43,188
You have?
- 'Course I have.
407
00:43:49,200 --> 00:43:54,149
Sigrid, what's wrong?
Sigrid?
408
00:43:54,320 --> 00:43:57,392
I'm sorry.
I'm just overwhelmed.
409
00:43:57,560 --> 00:44:00,916
I've been thinking a lot about us.
410
00:44:01,080 --> 00:44:03,469
What have you been thinking?
411
00:44:03,640 --> 00:44:07,792
Wondering if you're happy.
- If I'm happy? Of course I am.
412
00:44:07,960 --> 00:44:11,316
Well, we can't be laughing
all the time, can we?
413
00:44:11,480 --> 00:44:14,995
No.
- Have you been okay?
414
00:44:17,400 --> 00:44:20,073
Do you love me?
415
00:44:20,240 --> 00:44:24,358
Silly you...
How can you ask that?
416
00:44:28,640 --> 00:44:32,519
I'll go back to work.
417
00:44:32,680 --> 00:44:36,229
Would that make things better?
- Yes.
418
00:44:40,560 --> 00:44:44,269
Hi, Mikael. Good to see you.
- Same to you. Is J�rgensen in?
419
00:44:44,440 --> 00:44:47,113
He's in a meeting,
but you can wait in his office.
420
00:45:49,200 --> 00:45:53,193
I'll come back another day.
- Yes, okay.
421
00:46:12,760 --> 00:46:14,910
Are you texting me?
422
00:46:15,080 --> 00:46:18,516
Dad! When did you get back?
- This morning.
423
00:46:21,040 --> 00:46:25,079
What happened to the car?
- Some idiot driving with no lights on.
424
00:46:25,240 --> 00:46:28,869
That's what they do in the country.
- Really? Were you hurt?
425
00:46:29,040 --> 00:46:31,873
No, no.
Just the car.
426
00:46:33,240 --> 00:46:35,515
Are these for me?
427
00:46:39,760 --> 00:46:45,153
I thought they were kind of fun.
- They're horrible.
428
00:46:47,320 --> 00:46:49,276
Thanks.
429
00:46:50,360 --> 00:46:55,514
How was Grandma?
- She was fine. She sends her love.
430
00:46:55,680 --> 00:46:59,958
Take those off...
They don't do anything for you.
431
00:47:00,120 --> 00:47:03,749
Was it weird being back home?
- Not really.
432
00:47:03,920 --> 00:47:07,356
Didn't it make you think of stuff
from your childhood a lot?
433
00:47:07,520 --> 00:47:11,877
You know what, sweetie? I don't
remember much from back then.
434
00:47:12,040 --> 00:47:15,794
Is that why you've started
writing a diary?
435
00:47:15,960 --> 00:47:19,430
How do you know?
- Don't worry, I haven't read it.
436
00:47:21,560 --> 00:47:25,872
But it's a weird thing to do,
if you don't remember anything.
437
00:47:26,040 --> 00:47:30,750
No. When you get older, all the good
things disappear in a pleasant haze.
438
00:47:30,920 --> 00:47:33,798
In the end
you only remember the bad stuff.
439
00:47:33,960 --> 00:47:38,670
So if you don't remember,
it means you had a good time.
440
00:47:45,880 --> 00:47:50,510
When can you get back to work?
- The new guy has a contract.
441
00:47:50,680 --> 00:47:54,798
But J�rgensen has to sort that
now that you've changed your mind.
442
00:47:54,960 --> 00:47:57,235
That's not how it works, Sigrid.
443
00:47:57,400 --> 00:48:02,235
But what'll you do now?
- I'll just get on with my leave.
444
00:48:02,400 --> 00:48:05,756
I've got plenty to do.
- Okay.
445
00:48:10,960 --> 00:48:14,748
Yourturn.
- I'm not sure it's a good idea for us.
446
00:48:14,920 --> 00:48:18,799
You being home all the time...
- What do you mean?
447
00:48:18,960 --> 00:48:25,069
I don't really know. It's just so
strange, I think... pathetic in a way.
448
00:48:28,320 --> 00:48:32,711
Actually, I thought of
quitting work altogether.
449
00:48:32,880 --> 00:48:37,874
Okay. So what, we're going
to live on just my salary?
450
00:48:38,920 --> 00:48:41,514
We could sell the house.
451
00:48:44,280 --> 00:48:47,397
I can't do that.
It's my father's house.
452
00:48:47,560 --> 00:48:52,315
If we sold the house, we could do a lot
of things together. Like travelling...
453
00:48:52,480 --> 00:48:58,396
You can stop that fairytale now,
Mikael. I'll never move.
454
00:49:00,480 --> 00:49:04,029
Do you really mean that?
- Yes.
455
00:49:10,560 --> 00:49:14,348
There are three 'L's in 'parallel'.
456
00:49:20,640 --> 00:49:22,790
I think I'll go to bed.
457
00:49:23,840 --> 00:49:26,354
Already?
- Do you mind?
458
00:49:26,520 --> 00:49:27,999
No.
459
00:49:30,880 --> 00:49:32,916
Good night.
- Good night.
460
00:50:12,360 --> 00:50:17,388
Excuse me...
Hello!
461
00:50:17,560 --> 00:50:20,791
My wife lost an earring.
Do you mind if I look for it?
462
00:50:20,960 --> 00:50:22,632
Be my guest.
463
00:50:30,400 --> 00:50:34,234
Those aren't earrings.
- Thanks.
464
00:50:39,080 --> 00:50:44,108
This feeling offreedom I've had
forthe last month mustn't slip away.
465
00:50:44,280 --> 00:50:48,558
Sigrid's needs have controlled
our lives fortoo many years.
466
00:50:48,720 --> 00:50:52,952
Slowly she has taken control
of things.
467
00:50:53,120 --> 00:50:56,351
It's not been good for any of us.
468
00:50:56,520 --> 00:51:00,399
Now it's about time I made
some minorcorrections.
469
00:51:00,560 --> 00:51:02,676
Nothing spectacular.
470
00:51:02,840 --> 00:51:06,594
Just getting things balanced again
with some clever moves.
471
00:51:06,760 --> 00:51:10,435
I'm sure things
can improve forall of us.
472
00:51:13,840 --> 00:51:16,718
Isn't Sigrid here?
- Not yet.
473
00:51:16,880 --> 00:51:19,713
I'll take a quick shower, okay?
- Fine by me.
474
00:51:19,880 --> 00:51:22,394
I'll be quick.
475
00:51:23,320 --> 00:51:27,154
Why is he so busy?
- I don't know.
476
00:51:27,320 --> 00:51:31,711
Want to have lunch next week,
just the two of us?
477
00:51:31,880 --> 00:51:35,634
Well...
What do you think Sigrid will say?
478
00:51:35,800 --> 00:51:39,031
Yes, she does interfere
with lots of things, that's for sure.
479
00:51:39,200 --> 00:51:42,510
If you don't want to, just say so.
- No, I want to.
480
00:51:42,680 --> 00:51:45,274
Is there something
you want to discuss?
481
00:51:45,440 --> 00:51:48,557
I just thought it might be nice.
482
00:51:48,720 --> 00:51:50,438
Okay.
483
00:51:55,360 --> 00:51:58,636
Hi... Where is everyone?
Have they left?
484
00:51:58,800 --> 00:52:01,314
They said hi.
- Where's Selma?
485
00:52:01,480 --> 00:52:05,234
With Tobias.
Come and sit down.
486
00:52:05,400 --> 00:52:11,509
Please... I really need a shower.
Why don't you make us some tea?
487
00:53:23,880 --> 00:53:27,589
What happened?
- The water was boiling hot. It hurts.
488
00:53:27,760 --> 00:53:31,196
Did you push the thermostat?
- No... I know I didn't.
489
00:53:31,360 --> 00:53:35,433
I'm burning. It really hurts.
- God, you're red. Come...
490
00:53:35,600 --> 00:53:39,832
I won't touch you! You need
something cold. Hurry up, darling.
491
00:53:40,000 --> 00:53:41,194
Are you sure?
492
00:53:47,960 --> 00:53:53,318
I've got some cream for
when you get out of the bath.
493
00:53:54,520 --> 00:53:57,080
Did you speak to Frederik?
494
00:53:57,240 --> 00:54:01,950
The hospital will just put you in
a cold bath. We can do that here.
495
00:54:04,720 --> 00:54:08,395
Just take a minute at the time, okay?
496
00:54:10,720 --> 00:54:12,676
Thank you.
497
00:54:12,840 --> 00:54:16,230
Forwhat?
- For being so sweet.
498
00:54:38,960 --> 00:54:43,556
I reckon the waterwas 75 degrees
centigrade when it hit the skin.
499
00:54:43,720 --> 00:54:50,432
That's hot enough to be painful,
but won't cause lasting damage.
500
00:54:52,400 --> 00:54:55,836
It's difficult to see Sigrid suffer.
501
00:54:56,880 --> 00:55:00,589
But it's an ordeal
we both have to get through.
502
00:55:00,760 --> 00:55:04,514
In time she'll be better.
503
00:55:07,040 --> 00:55:08,632
Hi.
504
00:55:08,800 --> 00:55:10,711
Hi.
505
00:55:10,880 --> 00:55:15,032
Our date is tomorrow, isn't it?
- I was just passing by, is that okay?
506
00:55:15,200 --> 00:55:17,395
Of course.
- Where's Frederik?
507
00:55:17,560 --> 00:55:20,074
At the hospital, I think.
508
00:55:24,200 --> 00:55:27,078
There you go.
- Thanks.
509
00:55:27,240 --> 00:55:30,312
New sofa?
- Yes.
510
00:55:32,480 --> 00:55:35,472
It's great.
- Yes.
511
00:55:39,920 --> 00:55:43,356
Can I ask you something?
- Yes, what?
512
00:55:43,520 --> 00:55:49,117
I know it's none of my business, but
isn't it high time you two had kids?
513
00:55:50,160 --> 00:55:54,472
Did Sigrid tell you to say that?
- No...
514
00:55:54,640 --> 00:55:57,074
I just wondered.
515
00:55:58,120 --> 00:56:04,036
We probably haven't got that faryet.
- But you love each other, right?
516
00:56:04,200 --> 00:56:07,192
Yes.
- So what are you waiting for?
517
00:56:07,360 --> 00:56:10,830
Oh, things like me graduating.
518
00:56:11,000 --> 00:56:14,879
You could multi-task.
- Are you trying to sound like him?
519
00:56:15,040 --> 00:56:17,315
No.
- But you do.
520
00:56:17,480 --> 00:56:22,600
Well, maybe. We have been around
each otherfor almost 20 years, so...
521
00:56:22,760 --> 00:56:26,548
Yes, I saw the pictures, thank you.
Two smartasses.
522
00:56:26,720 --> 00:56:30,076
I never was.
I was more of a country bumpkin.
523
00:56:30,240 --> 00:56:33,471
Sigrid and Frederik knew
their way around, though.
524
00:56:33,640 --> 00:56:37,918
Sigrid, too?
- She actually used to be fun.
525
00:56:40,160 --> 00:56:44,199
But things don't always
go as planned, do they?
526
00:56:44,360 --> 00:56:46,476
No.
527
00:56:46,640 --> 00:56:51,919
You ended up with Frederik,
but you've always fancied me.
528
00:56:58,160 --> 00:57:02,438
Mikael.
I have a good life with Frederik,
529
00:57:02,600 --> 00:57:05,433
Is that why you won't
have his children?
530
00:57:06,960 --> 00:57:10,714
Stop that.
It's not like that.
531
00:57:12,080 --> 00:57:15,834
I might have been attracted
to you once, but that's not...
532
00:57:16,000 --> 00:57:19,549
Oh, come on.
I know you still are.
533
00:57:22,120 --> 00:57:27,717
You're married to Sigrid,
and I'm married to Frederik, okay?
534
00:57:30,480 --> 00:57:35,474
We're still having lunch tomorrow?
- Yes.
535
00:57:40,080 --> 00:57:45,029
Hello? Hi, darling.
- Could you get me the hotel site?
536
00:57:45,200 --> 00:57:48,033
Does it have to be right now?
- Well, I'm online...
537
00:57:48,200 --> 00:57:51,112
Okay, but... I think you have to...
538
00:57:51,280 --> 00:57:57,355
You need to go
to CasadelMare. Com, if...
539
00:57:57,520 --> 00:58:00,239
KASA...
- No... it's with a C...
540
00:58:00,400 --> 00:58:02,960
Okay, CAS...
- Yes.
541
00:58:03,120 --> 00:58:05,998
CSA... A... CAS... A...
542
00:58:06,160 --> 00:58:10,870
No CasaDelMare. Com, I think...
543
00:58:12,720 --> 00:58:15,359
What...?
No, I'm just studying.
544
00:58:15,520 --> 00:58:18,034
No, nothing... I'm just...
545
00:58:18,200 --> 00:58:23,354
Well, just try eu
instead of dot com.
546
00:58:23,520 --> 00:58:27,149
Okay, I'll try that...
- Yes.
547
00:58:29,120 --> 00:58:31,475
Did you find it?
- Okay...
548
00:58:31,640 --> 00:58:37,237
Okay... You do that, then?
Yes, see you. Bye, darling.
549
00:58:41,320 --> 00:58:45,359
You...
What the hell are you doing?
550
00:58:47,040 --> 00:58:50,669
Nothing you don't want me to.
551
00:58:50,840 --> 00:58:53,877
Please go.
552
00:58:55,080 --> 00:58:58,959
Why didn't you tell him
I was here?
553
00:58:59,120 --> 00:59:01,395
Stop it.
554
00:59:01,560 --> 00:59:06,076
You could have thought of some
excuse. The kettle was boiling...
555
00:59:06,240 --> 00:59:10,518
And you'd call him back.
- Mikael...
556
01:00:48,920 --> 01:00:52,390
Is Selma at school?
- Yes.
557
01:00:54,040 --> 01:00:57,874
I know the timing's bad, but...
558
01:00:59,560 --> 01:01:03,348
We need to talk.
- What about?
559
01:01:06,080 --> 01:01:10,278
What?
- I have to tell you this...
560
01:01:11,720 --> 01:01:16,077
We have always been honest, right?
- What is it?
561
01:01:20,520 --> 01:01:24,513
Ellen and I...
562
01:01:27,160 --> 01:01:29,958
We've been together.
563
01:01:31,400 --> 01:01:33,516
We've been together, you know.
564
01:01:36,000 --> 01:01:38,673
You slept with her?
- Yes.
565
01:01:38,840 --> 01:01:43,436
I don't believe you.
It can't be true.
566
01:01:46,480 --> 01:01:50,598
Please tell me you're lying, Mikael!
567
01:01:51,760 --> 01:01:54,832
I'm so sorry.
568
01:01:55,000 --> 01:01:57,195
How many times?
569
01:01:57,360 --> 01:02:01,433
It was a big mistake.
- Was she good?
570
01:02:01,600 --> 01:02:04,558
Stop it...
- I want to know.
571
01:02:04,720 --> 01:02:10,397
Was she good? How could
you do something like that?
572
01:02:14,360 --> 01:02:17,750
I know she's always...
573
01:02:23,840 --> 01:02:27,150
What about Frederik?
Does Frederik know about this?
574
01:02:27,320 --> 01:02:29,914
No, but I want
to talk to you about that, too.
575
01:02:30,080 --> 01:02:33,470
What do you mean?
- I'd like to tell him.
576
01:02:33,640 --> 01:02:35,995
Why do you want to tell him?
577
01:02:36,160 --> 01:02:40,472
I just can't not let him know.
- Just can't? Are you crazy?
578
01:02:40,640 --> 01:02:42,551
You can't tell him.
579
01:02:42,720 --> 01:02:45,029
It's better that I do it than...
580
01:02:45,200 --> 01:02:50,399
No, you mustn't.
He couldn't handle it.
581
01:02:55,800 --> 01:02:58,268
Please don't tell him!
582
01:02:58,440 --> 01:03:01,432
Why not?
- It'll ruin everything!
583
01:03:01,600 --> 01:03:06,469
Because we wouldn't be able to see
him again. You've ruined it all.
584
01:03:09,520 --> 01:03:13,991
I'm not sure that...
- Please don't tell him!
585
01:03:14,160 --> 01:03:16,833
Okay.
586
01:03:20,320 --> 01:03:23,437
Is it because you're bored with me?
587
01:03:23,600 --> 01:03:26,194
It's because
you're tired of me, isn't it?
588
01:03:26,360 --> 01:03:31,388
No, but... Maybe we just need
to get away for a while.
589
01:03:31,560 --> 01:03:34,836
You mean away from the house?
I don't get it.
590
01:03:35,000 --> 01:03:39,596
I've always dreamed of living here.
So have you. I don't get it, Mikael.
591
01:03:39,760 --> 01:03:42,399
I want to stay here.
592
01:03:46,080 --> 01:03:49,197
Will you leave me, if...
- No.
593
01:03:54,120 --> 01:03:58,750
I won't leave you.
I never could. You know that.
594
01:03:58,920 --> 01:04:01,912
Never.
595
01:04:06,920 --> 01:04:10,515
Sigrid's condition breaks my heart.
596
01:04:10,680 --> 01:04:16,232
Some things have to be blown to
pieces before they can be rebuilt.
597
01:04:16,400 --> 01:04:22,157
I find it hard to go on with the
process, but unfortunately I have to.
598
01:04:49,720 --> 01:04:51,119
Mikael...!
599
01:04:59,160 --> 01:05:02,596
Mikael...
There are rats in the house!
600
01:05:02,760 --> 01:05:08,437
Where?
- In the bedroom. Rats all over.
601
01:05:08,600 --> 01:05:12,149
Come and help me!
- Easy now. Go in and sit down.
602
01:05:12,320 --> 01:05:16,757
Go in and stay calm,
and I'll come in and have a look.
603
01:05:33,200 --> 01:05:35,316
There are rats everywhere.
604
01:05:35,480 --> 01:05:37,994
What?
- All over the bedroom.
605
01:05:38,160 --> 01:05:41,197
Where's Dad?
Didn't you pass him on the way up?
606
01:05:41,360 --> 01:05:43,874
No... Do you want me to go down
and look for him?
607
01:05:44,040 --> 01:05:47,077
No.
There are rats all over.
608
01:05:47,240 --> 01:05:49,196
Dad...!
609
01:06:04,440 --> 01:06:07,000
Was that you calling, Sigrid?
- Yes.
610
01:06:07,160 --> 01:06:09,799
Hi, darling.
- Did you find them?
611
01:06:09,960 --> 01:06:14,238
Sigrid, I've looked all over.
I can't see any rats.
612
01:06:14,400 --> 01:06:18,916
I don't get it. I saw them.
I know I saw them.
613
01:06:19,080 --> 01:06:22,152
I've looked, but...
- But I saw them.
614
01:06:22,320 --> 01:06:26,438
Mum, maybe you should lie down?
- Don't talk to me like I'm mental!
615
01:06:26,600 --> 01:06:29,797
Sigrid. What's the matter...?
616
01:06:29,960 --> 01:06:33,077
I've looked,
and there are no rats, okay?
617
01:06:33,240 --> 01:06:35,913
Selma, get a glass of water.
618
01:06:36,080 --> 01:06:40,835
Let's all calm down now, shall we?
Frederik will be here in a while.
619
01:06:41,000 --> 01:06:45,471
Why's he coming?
- We arranged to row weeks ago.
620
01:06:45,640 --> 01:06:47,312
No thanks.
621
01:06:47,480 --> 01:06:53,237
Selma, could you please go to Tobias'
for a while? I'd like a word with Dad.
622
01:06:53,400 --> 01:06:57,393
Yes.
- Thanks.
623
01:07:04,480 --> 01:07:09,554
What are you gonna talk about?
- Nothing. We'll be rowing, that's all.
624
01:07:09,720 --> 01:07:15,556
So you won't tell him anything?
- No, I promised I wouldn't.
625
01:07:15,720 --> 01:07:18,678
I won't say anything.
626
01:07:31,400 --> 01:07:33,789
Pills in the morning.
627
01:07:33,960 --> 01:07:36,872
Pills in the evening.
628
01:07:37,040 --> 01:07:40,350
Pills at suppertime.
629
01:07:59,480 --> 01:08:04,270
Frederik, I'm worried about Sigrid.
- Has something happened?
630
01:08:04,440 --> 01:08:07,910
We're going through a rough time.
631
01:08:08,080 --> 01:08:11,834
Maybe I shouldn't have gone away.
632
01:08:15,680 --> 01:08:20,708
You rememberthe trial?
The pills?
633
01:08:20,880 --> 01:08:26,398
Well, it got me thinking...
of all kinds of things.
634
01:08:26,560 --> 01:08:31,554
Can we stop rowing for a while?
- Yes.
635
01:08:49,480 --> 01:08:53,632
This is difficult to say, but...
636
01:08:57,520 --> 01:09:01,399
I may have done something stupid.
637
01:09:03,680 --> 01:09:09,357
You're sure you want me to know?
- Yes, it's important... that...
638
01:09:11,320 --> 01:09:15,552
The pills made me do all kinds
of things, good things for Sigrid.
639
01:09:15,720 --> 01:09:18,996
And Selma and I
have bonded a lot, but...
640
01:09:19,160 --> 01:09:23,711
Mikael, listen...
You never really got any pills.
641
01:09:27,520 --> 01:09:32,878
What do you mean?
- You were in the placebo group.
642
01:09:33,040 --> 01:09:36,919
I would never give you
that stuff, would I?
643
01:09:37,080 --> 01:09:40,550
Jesus,
you're married to my sister.
644
01:09:44,360 --> 01:09:47,033
The ones you had
were completely harmless.
645
01:09:52,800 --> 01:09:56,236
I don't get it.
You saw how I reacted there.
646
01:09:56,400 --> 01:10:02,430
Yes, that was strange, but I double
checked. We gave you placebo.
647
01:10:02,600 --> 01:10:07,435
But don't worry. That's just
how we sometimes react to pressure.
648
01:10:07,600 --> 01:10:11,434
Don't even think about it.
649
01:10:42,920 --> 01:10:46,833
Dad?
Why are you parked in the driveway?
650
01:10:50,640 --> 01:10:53,438
Dad...?
651
01:10:53,600 --> 01:10:55,670
Is anything wrong?
652
01:10:57,480 --> 01:11:00,711
All of a sudden I got so tired...
653
01:11:00,880 --> 01:11:03,269
But I feel better now.
654
01:11:04,680 --> 01:11:09,196
How's Tobias?
- Fine.
655
01:11:10,840 --> 01:11:13,149
Shouldn't we drive into the garage?
656
01:11:13,320 --> 01:11:16,357
We might as well.
657
01:11:19,080 --> 01:11:22,789
I'm really tired.
658
01:11:22,960 --> 01:11:25,952
Let's go then.
659
01:11:33,520 --> 01:11:37,559
How's Mum?
- She's fine.
660
01:11:37,720 --> 01:11:41,679
Were there any rats?
- No...
661
01:11:46,480 --> 01:11:51,474
Remember when you were
bitten by a dog and went to hospital?
662
01:11:51,640 --> 01:11:53,756
No.
- You didn't want to go.
663
01:11:53,920 --> 01:11:57,959
You clung to all the doorways
you could grab hold of.
664
01:11:59,560 --> 01:12:02,870
Well, I don't remember.
- No...
665
01:12:03,040 --> 01:12:06,316
No, you were so tiny.
666
01:12:10,040 --> 01:12:13,715
There are things
we'd rather forget.
667
01:12:32,280 --> 01:12:35,238
I'm going to take a nap.
- Okay.
668
01:12:39,600 --> 01:12:43,639
Selma... I want you to know
how proud I am of you.
669
01:12:43,800 --> 01:12:48,351
You've grown up
and all that.
670
01:13:11,880 --> 01:13:16,078
Is it okay if I lie down
next to you for a while?
671
01:13:16,240 --> 01:13:18,515
Yes.
672
01:13:26,720 --> 01:13:29,792
Where have you been?
673
01:13:33,320 --> 01:13:38,917
I just had to do some thinking.
674
01:13:40,880 --> 01:13:44,156
Did you tell Frederik?
675
01:13:45,160 --> 01:13:47,390
No.
676
01:13:52,120 --> 01:13:55,351
Then what did you talk about?
677
01:13:58,600 --> 01:14:01,558
Nothing special.
678
01:14:05,080 --> 01:14:06,354
I'm sorry that...
679
01:14:06,520 --> 01:14:10,718
I know what you want to say.
There's no need to say it.
680
01:14:13,360 --> 01:14:16,636
Sigrid?
- I'm too tired to talk now.
681
01:14:16,800 --> 01:14:20,429
I'm so tired,
but I can't sleep.
682
01:14:24,960 --> 01:14:27,872
Do you want me
to get you a sleeping pill?
683
01:14:28,040 --> 01:14:30,349
Would you?
684
01:14:30,520 --> 01:14:32,670
Of course.
685
01:14:57,840 --> 01:15:02,630
But the transition from hard work
to relative freedom isn't easy.
686
01:15:02,800 --> 01:15:05,997
The changes I'd hoped for
haven't appeared.
687
01:15:06,160 --> 01:15:09,277
I must seize every opportunity
to move on.
688
01:15:09,440 --> 01:15:14,560
The pills have set new thoughts in
motion. I feel like I'm moving on.
689
01:15:14,720 --> 01:15:20,113
It can't be right that a few confused
people should ruin my chance.
690
01:15:22,040 --> 01:15:25,476
Sigrid has taken control of things.
691
01:15:25,640 --> 01:15:28,552
Now it's time
I made some minorcorrections.
692
01:15:28,720 --> 01:15:33,236
The rats have been in the dark.
Now they'll see the light of day.
693
01:15:33,400 --> 01:15:40,238
I reckon the waterwas 75 degrees
when it hit the skin. Enough to hurt.
694
01:15:40,400 --> 01:15:45,679
Sigrid is unbalanced. She finds it
hard to accept she's losing hergrip.
695
01:15:45,840 --> 01:15:49,196
Herlast spasms are pathetic.
696
01:15:49,360 --> 01:15:54,718
What's the difference between
devising an act and doing it?
697
01:16:05,800 --> 01:16:09,509
Where's Mum?
- She's asleep.
698
01:16:12,240 --> 01:16:15,391
I'd like to go down to her.
I'd like to see her.
699
01:16:15,560 --> 01:16:20,031
I think we should let her sleep, Selma.
She needs to rest now.
700
01:16:20,200 --> 01:16:22,873
But I think she should read this.
701
01:16:23,040 --> 01:16:28,034
It's just a story, you know. When I
can't sleep, I make up little stories.
702
01:16:28,200 --> 01:16:31,158
I'd like her to read it.
703
01:16:31,320 --> 01:16:33,834
But it doesn't mean anything!
704
01:16:34,000 --> 01:16:37,072
Why are you crying?
She can read it, if you want her to.
705
01:16:37,240 --> 01:16:40,232
But how did you
make her sleep that fast?
706
01:16:40,400 --> 01:16:43,437
I gave her a sleeping pill.
- What have you done?
707
01:16:43,600 --> 01:16:44,953
Nothing.
708
01:16:45,120 --> 01:16:48,874
I want to talk to her...
Let me go!
709
01:16:49,040 --> 01:16:52,271
You will.
I won't touch you.
710
01:16:52,440 --> 01:16:55,557
Let me go.
- But I'm not touching you, Selma
711
01:16:55,720 --> 01:16:58,598
Selma, don't be silly.
- Leave me alone!
712
01:16:58,760 --> 01:17:03,197
Let me go!
- I'm not doing anything...
713
01:17:03,360 --> 01:17:07,797
There's no reason to be scared of me.
I'm your Dad.
714
01:17:07,960 --> 01:17:11,839
Help!
- Selma...! Don't, God don't!
715
01:17:14,840 --> 01:17:19,391
Please, don't cry.
Please stop crying, sweetie.
716
01:17:19,560 --> 01:17:23,075
Don't cry!
I did it to make things good, okay?
717
01:17:23,240 --> 01:17:27,995
I would never dream of...
- Let me go!
718
01:17:59,720 --> 01:18:02,154
Selma...! Selma!
719
01:18:02,320 --> 01:18:03,753
Selma!
720
01:18:05,560 --> 01:18:07,437
Selma!
721
01:18:09,000 --> 01:18:11,958
Selma!
Where are you?
722
01:18:15,520 --> 01:18:17,476
Selma?
723
01:18:22,640 --> 01:18:24,153
Selma!
- Mum!
724
01:18:24,320 --> 01:18:28,632
What are you doing?
Get her out! Selma...!
725
01:18:49,360 --> 01:18:51,271
Mikael...!
726
01:18:53,120 --> 01:18:55,350
Let me out!
727
01:18:56,840 --> 01:18:59,513
Mikael, what are you doing?
728
01:18:59,680 --> 01:19:03,832
Mikael...
Mikael, what are you doing?
729
01:19:13,520 --> 01:19:16,193
Mikael, listen to me.
730
01:19:16,360 --> 01:19:19,830
Mikael...
Leave Selma alone, Mikael.
731
01:19:20,000 --> 01:19:23,231
Mikael, leave her alone.
732
01:19:24,480 --> 01:19:27,916
Selma!
Stay away from Selma!
733
01:19:28,080 --> 01:19:31,595
Stay away from Selma, Mikael!
- Mum!
734
01:19:31,760 --> 01:19:36,515
Mummy!
- Selma!
735
01:19:38,000 --> 01:19:40,195
Mikael!
736
01:19:49,800 --> 01:19:55,193
What's going on?
Where are you, Mum? Mummy...!
737
01:19:56,480 --> 01:19:58,789
Daddy, don't hurt Mummy!
738
01:20:00,400 --> 01:20:03,597
Daddy, please leave Mummy alone!
739
01:20:04,480 --> 01:20:09,110
Leave her alone.
Please...! Daddy!
740
01:20:09,280 --> 01:20:13,193
Listen to me!
Daddy...!
741
01:20:17,120 --> 01:20:20,749
You mustn't hurt my Mum!
742
01:21:35,640 --> 01:21:38,950
Selma!
- Mum...!
743
01:21:43,840 --> 01:21:46,912
Selma!
- Mum!
744
01:21:50,880 --> 01:21:55,078
Where is he, Mummy?
745
01:22:14,120 --> 01:22:17,476
Sigrid let me disappear.
746
01:22:17,640 --> 01:22:20,996
She left me to myself.
747
01:22:22,960 --> 01:22:29,195
I've been thinking about what we
had, before it started going wrong.
748
01:22:29,360 --> 01:22:32,397
I miss talking to Selma.
749
01:22:33,520 --> 01:22:38,389
It's hard to accept that
she's no longer part of my life.
750
01:22:48,760 --> 01:22:51,718
Hi, Mum.
- Mikael...!
751
01:22:54,720 --> 01:22:58,030
How sweet of you to come.
752
01:23:00,640 --> 01:23:03,916
How are you?
Are they treating you nicely?
753
01:23:04,080 --> 01:23:06,992
They're nice enough.
But you know me...
754
01:23:07,160 --> 01:23:11,551
I don't like to have so many people
around me all the time.
755
01:23:11,720 --> 01:23:13,995
Right... That's true.
756
01:23:19,240 --> 01:23:22,391
Do you go to the house anymore?
- No.
757
01:23:22,560 --> 01:23:27,031
It's so overgrown and messy and...
I'll never be able to sell that house.
758
01:23:27,200 --> 01:23:31,990
You'll be stuck with it
when I'm gone.
759
01:23:33,040 --> 01:23:36,749
My Selma... How is my Selma?
760
01:23:36,920 --> 01:23:40,196
She's fine. Getting herself
a boyfriend, I think.
761
01:23:40,360 --> 01:23:45,832
Is she really? That's probably why
she doesn't call me anymore.
762
01:23:46,000 --> 01:23:49,709
Is she fond of him?
- It seems like it.
763
01:23:49,880 --> 01:23:53,668
And how's hermother?
- Fine.
764
01:23:53,840 --> 01:23:57,515
Is she still as confused as ever?
765
01:23:57,680 --> 01:24:01,639
I guess so...
766
01:24:01,800 --> 01:24:05,679
She was depressed
after her father died, but...
767
01:24:05,840 --> 01:24:10,356
That's over now.
All is well again.
768
01:24:31,000 --> 01:24:35,710
I've spent much strength
to find out what went wrong for me.
769
01:24:38,000 --> 01:24:42,391
The painful memories
appear all the time.
770
01:24:45,240 --> 01:24:48,471
I'll neverget rid of them.
771
01:25:50,480 --> 01:26:00,870
THE END
Subtitles by: Allan Hilton Andersen
Dansk Video Tekst
61128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.