All language subtitles for FBI_Most_Wanted_S03E13_Overlooked_720p_WEBRip_2CH_x265_HEVC_PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,526 - Okay, last order of business. 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,050 Marty got a call from Virginia Balfour yesterday. 3 00:00:07,094 --> 00:00:10,053 She couldn't remember who her account manager is. 4 00:00:10,097 --> 00:00:12,577 - That'd be me for the last 15 years. 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,188 - Yeah, obviously. 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,451 But she said she noticed 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,409 some discrepancies in her statements. 8 00:00:18,453 --> 00:00:20,498 - It happens every couple of months. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,674 Her husband died last year. 10 00:00:22,718 --> 00:00:26,200 He handled the finances. I'll hold her hand, 11 00:00:26,243 --> 00:00:27,505 walk her through the statements. 12 00:00:27,549 --> 00:00:29,159 - Hold her hand. Massage her feet. 13 00:00:29,203 --> 00:00:30,639 Do whatever it takes, please. 14 00:00:30,682 --> 00:00:33,163 We don't want her taking that $10 million portfolio 15 00:00:33,207 --> 00:00:34,773 you built somewhere else. 16 00:00:34,817 --> 00:00:37,037 - Relax, she's not going anywhere. 17 00:00:42,477 --> 00:00:47,699 - Dan, she mentioned calling the SEC, 18 00:00:47,743 --> 00:00:51,442 and she's requested an audit of her account. 19 00:00:51,486 --> 00:00:53,444 - She doesn't even know what that is. 20 00:00:53,488 --> 00:00:55,838 - Marty said she sounded serious. 21 00:00:55,881 --> 00:00:58,101 - Well, Marty doesn't know her like I do. 22 00:00:58,145 --> 00:01:00,190 Give her the firm seats to the Orioles' home opener. 23 00:01:00,234 --> 00:01:01,539 I'll take her to lunch at the club. 24 00:01:01,583 --> 00:01:02,845 Three martinis in, 25 00:01:02,888 --> 00:01:04,325 she won't remember anything about an audit. 26 00:01:04,368 --> 00:01:06,675 I gotta go. It's been fun, gang. 27 00:01:11,723 --> 00:01:13,247 Come on, Mike. 28 00:01:13,290 --> 00:01:16,424 I need that loan by end of business. 29 00:01:16,467 --> 00:01:20,471 No, no, end of business today. 30 00:01:20,515 --> 00:01:24,084 Because something came up, and I need it soon. 31 00:01:27,739 --> 00:01:31,221 Look, look, I've been doing business with you for 25 years. 32 00:01:31,265 --> 00:01:32,570 You know me. 33 00:01:32,614 --> 00:01:36,226 Just see what you can do. Okay? 34 00:01:36,270 --> 00:01:39,534 [dramatic music] 35 00:01:39,577 --> 00:01:46,497 ♪ 36 00:01:56,855 --> 00:01:58,814 [floor creaking] 37 00:01:58,857 --> 00:02:05,777 ♪ 38 00:02:12,219 --> 00:02:13,611 - [screams] 39 00:02:13,655 --> 00:02:15,439 - You're coming with me. 40 00:02:15,483 --> 00:02:16,875 - [screams] 41 00:02:16,919 --> 00:02:18,529 - Calm down. I don't want to hurt you. 42 00:02:18,573 --> 00:02:20,270 [groans] - Mom! 43 00:02:20,314 --> 00:02:21,793 Dad! Mom! - Little bitch. 44 00:02:21,837 --> 00:02:26,929 - [screaming] 45 00:02:26,972 --> 00:02:28,713 - Oh, my God, what are you doing? 46 00:02:28,757 --> 00:02:30,541 - Mom. - Let go of her. 47 00:02:30,585 --> 00:02:31,890 - Call 911. 48 00:02:32,891 --> 00:02:35,329 - Leave my daughter alone. - [groans] 49 00:02:36,025 --> 00:02:37,505 - [screams] 50 00:02:38,506 --> 00:02:39,681 [screams] 51 00:02:39,724 --> 00:02:46,688 ♪ 52 00:02:47,602 --> 00:02:49,386 - Oh, my God. 53 00:02:49,430 --> 00:02:52,476 You bastard. - [groans] 54 00:02:52,520 --> 00:02:54,435 - [screams] 55 00:02:54,478 --> 00:02:56,480 - She made me do it. 56 00:02:56,524 --> 00:02:58,352 - [screams] 57 00:02:59,309 --> 00:03:01,309 - Get back here. 58 00:03:03,618 --> 00:03:05,315 - [cries] 59 00:03:05,359 --> 00:03:06,795 [screams] 60 00:03:06,838 --> 00:03:08,536 Get off of me. 61 00:03:08,579 --> 00:03:10,494 [screams] Help! 62 00:03:12,496 --> 00:03:14,933 - Get back here. I don't want to hurt you. 63 00:03:14,977 --> 00:03:17,327 - Somebody help, please. 64 00:03:17,371 --> 00:03:21,244 [screams] 65 00:03:21,288 --> 00:03:24,204 - [groans] - Get out of my house. 66 00:03:27,294 --> 00:03:28,686 - [groans] 67 00:03:31,341 --> 00:03:32,386 - [screams] 68 00:03:32,429 --> 00:03:39,393 ♪ 69 00:03:48,924 --> 00:03:51,883 [tense music] 70 00:03:51,927 --> 00:03:54,625 ♪ 71 00:03:58,673 --> 00:04:01,458 - Hey. - Hey. 72 00:04:01,502 --> 00:04:03,373 - I didn't even hear you leave. 73 00:04:04,592 --> 00:04:06,289 - Then mission accomplished. 74 00:04:09,466 --> 00:04:12,469 - You know, it hardly even feels like a weekday. 75 00:04:12,513 --> 00:04:15,385 It feels so different around here since Tali's been gone. 76 00:04:15,429 --> 00:04:19,824 - Yeah, the house does feel kind of empty without her. 77 00:04:19,868 --> 00:04:22,566 - Who knew a 15-year-old girl 78 00:04:22,610 --> 00:04:24,438 could generate so much morning chaos? 79 00:04:24,481 --> 00:04:28,093 - I do think letting her go to boarding school 80 00:04:28,137 --> 00:04:29,965 was the right thing. 81 00:04:30,008 --> 00:04:32,576 - And I want her to have the experience. 82 00:04:32,620 --> 00:04:34,620 I just didn't realize I'd become 83 00:04:34,620 --> 00:04:35,536 an empty nester so quickly. 84 00:04:35,579 --> 00:04:37,320 - Hey. 85 00:04:38,452 --> 00:04:41,281 You're not an empty nester. You still got me. 86 00:04:48,462 --> 00:04:51,769 - Good morning, everyone. Barnes is out with the flu. 87 00:04:51,813 --> 00:04:53,858 Thankfully, it's not COVID, 88 00:04:53,902 --> 00:04:55,686 but she won't be with us the next couple of days. 89 00:04:55,730 --> 00:04:57,862 Kristin, are we ready? - Yeah. 90 00:04:57,906 --> 00:04:59,429 - What do we got? 91 00:04:59,473 --> 00:05:01,431 - We got a double homicide in Maryland. 92 00:05:01,475 --> 00:05:04,391 Mother and daughter, Jeanine and Darcy Osterholm, 93 00:05:04,434 --> 00:05:05,696 were murdered at their home 94 00:05:05,740 --> 00:05:07,350 in Chesapeake Beach outside Annapolis. 95 00:05:07,394 --> 00:05:09,047 - Any forensics? 96 00:05:09,091 --> 00:05:10,875 - Blood, prints, DNA, all over the scene. 97 00:05:10,919 --> 00:05:12,355 Also, multiple sets of footprints. 98 00:05:12,399 --> 00:05:13,835 Lab's on it right now. 99 00:05:13,878 --> 00:05:15,445 - Do we have an ID on our fugitive? 100 00:05:15,489 --> 00:05:18,622 - No, we've got a 22-year-old son, Craig, 101 00:05:18,666 --> 00:05:21,146 who goes to college nearby. He lives at the house. 102 00:05:21,190 --> 00:05:22,583 He's the one who discovered the bodies. 103 00:05:23,845 --> 00:05:25,455 According to him, his father didn't come home last night, 104 00:05:25,499 --> 00:05:26,630 and he also didn't turn up for work this morning 105 00:05:26,674 --> 00:05:27,805 at his investment firm. 106 00:05:27,849 --> 00:05:29,459 - So what are we thinking? 107 00:05:29,503 --> 00:05:31,635 Husband murdered his wife and his daughter 108 00:05:31,679 --> 00:05:34,159 and went on the run? - Yeah, it's possible. 109 00:05:34,203 --> 00:05:36,423 We were looped in 'cause the SEC received 110 00:05:36,466 --> 00:05:37,641 a phone call yesterday 111 00:05:37,685 --> 00:05:39,687 about a possible investment fraud scheme. 112 00:05:39,730 --> 00:05:44,169 Daniel Osterholm is the prime suspect in that investigation. 113 00:05:44,213 --> 00:05:46,128 Now he's linked to a double homicide. 114 00:05:47,129 --> 00:05:49,087 - So where do we start? 115 00:05:49,131 --> 00:05:51,916 - Well, I'm thinking, you deep dive Osterholm's financials, 116 00:05:51,960 --> 00:05:53,004 Ortiz and I'll head to the crime scene, 117 00:05:53,048 --> 00:05:54,658 follow up with Forensics, 118 00:05:54,702 --> 00:05:56,878 and Jess can cover Daniel's workplace in Annapolis. 119 00:05:56,921 --> 00:05:58,967 - And thank you for taking point. 120 00:05:59,010 --> 00:06:00,925 - No problem. - Nice work. 121 00:06:05,452 --> 00:06:06,714 - I can't believe they're dead. 122 00:06:09,717 --> 00:06:13,677 - Sheriff, you okay? - Sorry. 123 00:06:14,765 --> 00:06:17,507 It's a small community, close-knit, you know? 124 00:06:19,117 --> 00:06:22,860 The Osterholms are family. Jeanine was my wife's cousin. 125 00:06:22,904 --> 00:06:25,036 - You're related to the victims. 126 00:06:27,474 --> 00:06:29,171 - You know, it might be a good idea 127 00:06:29,214 --> 00:06:30,868 to let one of your deputies take over. 128 00:06:32,174 --> 00:06:34,742 - Yeah, you're right. 129 00:06:34,785 --> 00:06:37,962 I'll do that after this. I'm okay for now. 130 00:06:38,006 --> 00:06:43,533 We have a neighbor who places Daniel at the home at 9:00 p.m. 131 00:06:43,577 --> 00:06:45,492 She was just getting home herself. 132 00:06:45,535 --> 00:06:47,189 About a half an hour later, 133 00:06:47,232 --> 00:06:49,844 she was out walking the dog, and she saw him leave again. 134 00:07:03,771 --> 00:07:05,512 How you doing, kid? 135 00:07:05,555 --> 00:07:07,905 - I'm doing okay, Matt. Thanks. 136 00:07:07,949 --> 00:07:09,254 - This is Craig. 137 00:07:09,298 --> 00:07:11,039 He's the one that found his mom and sister. 138 00:07:11,082 --> 00:07:13,433 - I'm sorry for your loss. 139 00:07:14,259 --> 00:07:15,652 - Thank you. 140 00:07:17,045 --> 00:07:18,481 - If you're up for it, 141 00:07:18,525 --> 00:07:20,570 we need to ask you a couple of questions. 142 00:07:20,614 --> 00:07:22,572 - Yeah, yeah. 143 00:07:22,616 --> 00:07:25,140 - Do you want to have a seat? - Yeah. 144 00:07:31,102 --> 00:07:33,757 - Can you tell us when you got home last night? 145 00:07:33,801 --> 00:07:35,846 - A little after 11:00, I guess. 146 00:07:38,675 --> 00:07:43,941 And I saw my mom right away when I came through the door. 147 00:07:43,985 --> 00:07:45,639 And then I saw... 148 00:07:47,162 --> 00:07:48,946 I saw Darcy on the kitchen floor. 149 00:07:48,990 --> 00:07:50,905 It was awful. 150 00:07:50,948 --> 00:07:52,950 - What about your dad? 151 00:07:52,994 --> 00:07:54,648 When was the last time you saw him? 152 00:07:56,301 --> 00:07:59,522 - Not since yesterday morning, when he left for work. 153 00:07:59,566 --> 00:08:03,700 ♪ 154 00:08:03,744 --> 00:08:06,050 My dad could've never have done this. 155 00:08:06,094 --> 00:08:09,532 Okay, my dad--my dad would've never hurt either one of them. 156 00:08:09,576 --> 00:08:11,752 Okay? So-- 157 00:08:11,795 --> 00:08:14,798 I don't understand--I don't-- 158 00:08:14,842 --> 00:08:16,017 - It's all right. 159 00:08:18,846 --> 00:08:21,196 - This is a complete disaster. 160 00:08:21,239 --> 00:08:22,980 We're talking a half dozen clients 161 00:08:23,024 --> 00:08:25,113 and more than $10 million missing. 162 00:08:25,156 --> 00:08:27,985 I can't believe Dan would do this, 163 00:08:28,029 --> 00:08:31,119 much less hurt his own family. Not now. 164 00:08:31,162 --> 00:08:33,643 - Did you know the SEC was investigating him? 165 00:08:33,687 --> 00:08:35,166 - No. 166 00:08:35,210 --> 00:08:37,560 One of his clients complained recently 167 00:08:37,604 --> 00:08:39,823 about discrepancies in her statements, 168 00:08:39,867 --> 00:08:41,782 but Dan said that was just a misunderstanding. 169 00:08:44,262 --> 00:08:47,048 We also found these in his desk drawer. 170 00:08:50,747 --> 00:08:53,184 - Oxycodone. I'm assuming they're his. 171 00:08:53,228 --> 00:08:55,578 - Apparently. We had no idea. 172 00:08:57,101 --> 00:08:59,843 - It's awfully hard to hide an opioid addiction. 173 00:08:59,887 --> 00:09:02,585 Did you notice any changes in his behavior recently? 174 00:09:02,629 --> 00:09:04,761 - You've got to understand Dan. 175 00:09:04,805 --> 00:09:06,633 His grandfather founded this firm. 176 00:09:06,676 --> 00:09:08,765 His family basically runs this town. 177 00:09:08,809 --> 00:09:10,593 He works hard, he plays hard, 178 00:09:10,637 --> 00:09:13,117 and everything's just always water off a duck's back. 179 00:09:13,161 --> 00:09:14,597 He could've been using for years, 180 00:09:14,641 --> 00:09:16,033 and no one would've known. 181 00:09:16,077 --> 00:09:18,601 And even if they did, who was gonna confront him? 182 00:09:18,645 --> 00:09:21,343 He's an Osterholm. They're untouchable. 183 00:09:21,386 --> 00:09:23,127 - And he's stealing from your firm. 184 00:09:23,171 --> 00:09:25,129 - My name's on the door, but make no mistake, 185 00:09:25,173 --> 00:09:26,914 this is his firm. 186 00:09:28,132 --> 00:09:31,614 All the affected portfolios were accounts he managed, 187 00:09:31,658 --> 00:09:33,573 and now he's disappeared. 188 00:09:35,923 --> 00:09:38,621 - Did he mention any problems he might be having at home? 189 00:09:38,665 --> 00:09:40,928 - You mean the kind that would make him rip off his partners 190 00:09:40,971 --> 00:09:43,626 and kill his wife and daughter? No. 191 00:09:43,670 --> 00:09:47,325 ♪ 192 00:09:47,369 --> 00:09:49,980 - You have the--you have the phone I sent you? 193 00:09:50,024 --> 00:09:52,069 - Dan, you just called me on it. 194 00:09:52,113 --> 00:09:53,767 - Yeah, I know I did. I know I did. 195 00:09:53,810 --> 00:09:55,203 I just want to make sure. 196 00:09:55,246 --> 00:09:56,857 - Are you okay? 197 00:09:56,900 --> 00:09:58,989 - No. 198 00:09:59,033 --> 00:10:00,774 No, I'm not okay. 199 00:10:00,817 --> 00:10:04,255 The whole thing's a mess, and everything's gone. 200 00:10:04,299 --> 00:10:08,042 I'm just--I'm begging you, you gotta help me, okay? 201 00:10:08,085 --> 00:10:10,087 - I am helping. Where are you? 202 00:10:10,131 --> 00:10:12,263 - Don't ask me that. 203 00:10:12,307 --> 00:10:14,222 Everybody in this town knows who I am, 204 00:10:14,265 --> 00:10:16,267 and I can't go anywhere. And now I got nothing. 205 00:10:16,311 --> 00:10:18,443 Everything's gone. It's all gone. 206 00:10:18,487 --> 00:10:21,142 - Calm down. It'll be okay. 207 00:10:21,185 --> 00:10:24,014 - Yeah, yeah. Yeah, it will. 208 00:10:24,058 --> 00:10:27,104 Our daddies were--they were friends. 209 00:10:27,148 --> 00:10:28,889 That means something, right? 210 00:10:28,932 --> 00:10:30,455 - Sure it does. 211 00:10:30,499 --> 00:10:32,980 - I need you-- 212 00:10:33,023 --> 00:10:34,372 I need you to help me. 213 00:10:34,416 --> 00:10:36,940 - I'm here, just tell me. 214 00:10:36,984 --> 00:10:39,290 - You have your gun? - Why? 215 00:10:40,988 --> 00:10:42,337 - We're gonna need it. 216 00:10:43,991 --> 00:10:45,470 [phone rings] 217 00:10:45,514 --> 00:10:48,691 - Hana, what's going on? - Osterholm's on the run. 218 00:10:48,735 --> 00:10:51,041 We got a text alert. He bought a one-way ticket 219 00:10:51,085 --> 00:10:53,391 on Lufthansa from Washington Dulles to Dakar. 220 00:10:53,435 --> 00:10:55,959 - Dakar as in Senegal? - Yes. 221 00:10:56,003 --> 00:10:57,482 There's no extradition treaty 222 00:10:57,526 --> 00:10:59,136 and no COVID restrictions either. 223 00:10:59,180 --> 00:11:01,051 - We need to give TSA a stop order. 224 00:11:01,095 --> 00:11:02,444 - Already did. 225 00:11:02,487 --> 00:11:04,011 The flight leaves in 45 minutes. 226 00:11:04,054 --> 00:11:05,839 I've got airport liaison agents on the case. 227 00:11:05,882 --> 00:11:07,188 They'll meet you at security. 228 00:11:07,231 --> 00:11:09,146 - Anything on Osterholm's finances? 229 00:11:09,190 --> 00:11:11,975 - Yeah, he's deep in debt. 230 00:11:12,019 --> 00:11:14,108 He recently took out a third mortgage. 231 00:11:14,151 --> 00:11:15,805 I'm not sure what he needs the money for. 232 00:11:15,849 --> 00:11:17,807 - Well, it could be his opioid addiction, 233 00:11:17,851 --> 00:11:20,941 and it could be why he's embezzling money from his firm. 234 00:11:20,984 --> 00:11:22,856 You find anything on that, by the way? 235 00:11:22,899 --> 00:11:24,771 - Sort of. 236 00:11:24,814 --> 00:11:26,773 All the stolen funds were transferred 237 00:11:26,816 --> 00:11:29,210 to a cryptocurrency privacy wallet. 238 00:11:29,253 --> 00:11:31,386 Now, the blockchains are pretty hard to trace, 239 00:11:31,429 --> 00:11:33,518 so I'm trying a few workarounds. 240 00:11:33,562 --> 00:11:35,216 [phone chimes] 241 00:11:35,259 --> 00:11:38,001 Hang on, I just got this from the airport agent. 242 00:11:38,045 --> 00:11:39,481 The flight's fully boarded. 243 00:11:39,524 --> 00:11:41,048 He's not on it. He never checked in. 244 00:11:42,832 --> 00:11:44,442 [beeping] 245 00:11:44,486 --> 00:11:46,923 This from Fairfax County Sheriff's Department. 246 00:11:46,967 --> 00:11:48,882 A car registered to him 247 00:11:48,925 --> 00:11:51,101 was found abandoned two blocks west of Dulles. 248 00:11:51,145 --> 00:11:53,538 The officers are securing it, holding the scene for us. 249 00:11:53,582 --> 00:11:56,106 - Send me the address. Meet me there. 250 00:11:59,414 --> 00:12:02,112 Jess LaCroix, FBI. Nobody touched the vehicle? 251 00:12:02,156 --> 00:12:04,854 - No. 252 00:12:04,898 --> 00:12:11,165 ♪ 253 00:12:11,208 --> 00:12:13,994 - Jess, we've got blood back here. 254 00:12:14,037 --> 00:12:21,131 ♪ 255 00:12:21,175 --> 00:12:22,437 - You want to punch that trunk for me? 256 00:12:22,480 --> 00:12:23,917 - Yeah. 257 00:12:23,960 --> 00:12:29,836 ♪ 258 00:12:30,358 --> 00:12:33,317 - It looks like somebody got to Daniel before we did. 259 00:12:39,541 --> 00:12:40,716 - Looks like there's more to this puzzle than we thought, 260 00:12:40,760 --> 00:12:42,718 so we're gonna have to dig back in. 261 00:12:42,762 --> 00:12:45,852 Where are we on forensics? - Osterholm's fingerprints 262 00:12:45,895 --> 00:12:47,810 and DNA were all over the place. 263 00:12:47,854 --> 00:12:49,638 Looks like he handled the presumed murder weapon. 264 00:12:49,681 --> 00:12:51,031 Of course, that could be because he lived there, 265 00:12:51,074 --> 00:12:53,294 or because he used it to kill Jeanine and Darcy. 266 00:12:53,337 --> 00:12:56,514 - His DNA is in our system? Does he have a criminal record? 267 00:12:56,558 --> 00:12:57,907 - No, but he did spend a few years 268 00:12:57,951 --> 00:12:59,866 as a reservist in the Coast Guard. 269 00:12:59,909 --> 00:13:03,260 Get this: they did find unknown prints and DNA at the scene. 270 00:13:04,479 --> 00:13:05,959 - Daniel has an accomplice? 271 00:13:06,960 --> 00:13:08,744 - Looks like it. 272 00:13:08,788 --> 00:13:10,746 - Maybe someone who helped him in the embezzlement scheme, 273 00:13:10,790 --> 00:13:12,487 someone who decided to cut Daniel 274 00:13:12,530 --> 00:13:14,619 out of the deal at the last moment. 275 00:13:14,663 --> 00:13:16,404 - What about Osterholm's car? 276 00:13:16,447 --> 00:13:17,971 Any unknown prints or DNA there? 277 00:13:18,014 --> 00:13:19,624 - No, the trunk was clean. 278 00:13:19,668 --> 00:13:21,539 The only DNA in the trunk was Daniel's. 279 00:13:21,583 --> 00:13:23,585 I did find a cell phone in his pocket, 280 00:13:23,628 --> 00:13:27,676 and it made 17 calls over two days to another number. 281 00:13:27,719 --> 00:13:29,896 - Could be the accomplice, but it's not a lot to go on. 282 00:13:29,939 --> 00:13:32,768 - "Not much to go on" is my specialty. 283 00:13:32,812 --> 00:13:36,554 I might not be able to ID the owner of the second phone, 284 00:13:36,598 --> 00:13:40,907 but the cell towers show that all the numbers 285 00:13:40,950 --> 00:13:43,779 were pinged to a location in rural Delaware. 286 00:13:43,823 --> 00:13:46,303 - Well, at least that's something. 287 00:13:46,347 --> 00:13:48,479 Where are we on the autopsies? 288 00:13:48,523 --> 00:13:50,568 - The Calvert County medical examiner's office 289 00:13:50,612 --> 00:13:52,483 was backed up, so I made arrangements 290 00:13:52,527 --> 00:13:54,616 to have Jeanine and Darcy sent to Walter Reed in D.C. 291 00:13:54,659 --> 00:13:56,966 - All right, you and Ortiz cover that. 292 00:13:57,010 --> 00:13:58,750 Hana and I'll head to Delaware. 293 00:13:58,794 --> 00:14:00,709 I want to check out this cell tower. 294 00:14:00,752 --> 00:14:02,972 - Roger that. - Where's my-- 295 00:14:03,016 --> 00:14:06,846 - Tea. - Tea, yeah. 296 00:14:06,889 --> 00:14:08,978 Tali's fine. 297 00:14:09,022 --> 00:14:11,851 I'm the one having trouble adjusting. 298 00:14:11,894 --> 00:14:14,636 Everything's so quiet without her. 299 00:14:14,679 --> 00:14:17,595 I guess what I'm saying is, this whole empty nest thing 300 00:14:17,639 --> 00:14:19,684 isn't what it's cracked up to be. 301 00:14:19,728 --> 00:14:21,469 - You're not alone. You've got Sarah. 302 00:14:21,512 --> 00:14:23,079 - True. 303 00:14:23,123 --> 00:14:25,647 - My parents loved it when we all finally moved out of home, 304 00:14:25,690 --> 00:14:27,823 and they were the ones who adopted us in the first place. 305 00:14:27,867 --> 00:14:30,870 - Really? They said they loved it? 306 00:14:30,913 --> 00:14:33,611 - Yeah, I mean, it was a whole new chapter. 307 00:14:33,655 --> 00:14:35,831 They never called themselves empty nesters. 308 00:14:35,875 --> 00:14:38,790 They always said they were freebirding. 309 00:14:38,834 --> 00:14:40,749 They started going on date nights. 310 00:14:40,792 --> 00:14:42,664 They finally put each other first. 311 00:14:42,707 --> 00:14:44,057 - Freebirding, huh? 312 00:14:48,844 --> 00:14:50,367 - Hey, we're in the quarter-mile radius 313 00:14:50,411 --> 00:14:51,542 of our target area, 314 00:14:51,586 --> 00:14:53,022 but this is the only road. 315 00:14:54,545 --> 00:14:56,852 - We are in the middle of nowhere. 316 00:14:56,896 --> 00:14:58,636 - I mean, maybe our guy was driving out here 317 00:14:58,680 --> 00:15:00,421 to talk to Daniel on the side of the road, 318 00:15:00,464 --> 00:15:02,553 but it doesn't really make sense. 319 00:15:02,597 --> 00:15:04,860 There's no rhyme or reason to the timing of the calls. 320 00:15:04,904 --> 00:15:06,514 I mean, some of them were in the middle of the night. 321 00:15:06,557 --> 00:15:08,603 We should be looking for some kind of residence. 322 00:15:08,646 --> 00:15:11,388 - Okay, I'm in the county assessor's database. 323 00:15:11,432 --> 00:15:14,130 There's a farmhouse up here on the right. 324 00:15:14,174 --> 00:15:16,524 It's owned by a Homer Cortland. 325 00:15:16,567 --> 00:15:17,960 - Let's check it out. 326 00:15:18,004 --> 00:15:21,877 ♪ 327 00:15:22,486 --> 00:15:24,967 - No real surprise where cause of death is concerned. 328 00:15:25,011 --> 00:15:26,621 Jeanine died 329 00:15:26,664 --> 00:15:28,536 of blunt force trauma to the head. 330 00:15:28,579 --> 00:15:30,973 Her injuries conformed to the glass figurine 331 00:15:31,017 --> 00:15:32,540 that was found at the scene. 332 00:15:32,583 --> 00:15:34,020 It was likely the murder weapon. 333 00:15:34,063 --> 00:15:35,499 - What about Darcy? 334 00:15:35,543 --> 00:15:38,024 - Darcy died of a broken neck 335 00:15:38,067 --> 00:15:39,982 consistent with the height of her fall. 336 00:15:40,026 --> 00:15:41,941 - Pretty much what we knew from the crime scene. 337 00:15:41,984 --> 00:15:43,943 - Sorry to disappoint, 338 00:15:43,986 --> 00:15:46,467 but I may be able to help you with time of death. 339 00:15:46,510 --> 00:15:48,034 We're testing a new method 340 00:15:48,077 --> 00:15:49,731 that was pioneered in the Netherlands. 341 00:15:49,774 --> 00:15:52,125 It's going to become the gold standard everywhere soon. 342 00:15:52,168 --> 00:15:53,604 - That sounds like the kind of thing that makes 343 00:15:53,648 --> 00:15:54,954 a pathologist's heart skip a beat. 344 00:15:54,997 --> 00:15:56,129 - Guilty. 345 00:15:57,782 --> 00:15:59,741 - So what's new about it? 346 00:15:59,784 --> 00:16:02,222 - Accuracy, and it's noninvasive. 347 00:16:02,265 --> 00:16:05,094 Using conventional methods, we either rely on 348 00:16:05,138 --> 00:16:08,924 rectal temperature or inserting a thermometer into the liver 349 00:16:08,968 --> 00:16:11,231 combined with lividity and rigor mortis. 350 00:16:11,274 --> 00:16:12,667 - And did you do that for Jeanine and Darcy? 351 00:16:12,710 --> 00:16:14,495 - I did. 352 00:16:14,538 --> 00:16:17,672 The conventional method yields a time of death for them both 353 00:16:17,715 --> 00:16:19,935 between 6:00 and 10:00 p.m. on the night they were found. 354 00:16:19,979 --> 00:16:22,720 - That fits our theory. We can place Daniel Osterholm 355 00:16:22,764 --> 00:16:25,027 at the crime scene somewhere between 9 and 9:30. 356 00:16:25,071 --> 00:16:27,595 - But I narrowed it down even more than that. 357 00:16:27,638 --> 00:16:29,205 This new method is accurate within 358 00:16:29,249 --> 00:16:31,599 45 minutes of time of death. 359 00:16:31,642 --> 00:16:33,209 We use a thermal camera applied 360 00:16:33,253 --> 00:16:34,776 to four different areas of the body. 361 00:16:34,819 --> 00:16:36,734 Based on these readings, 362 00:16:36,778 --> 00:16:40,782 both Jeanine and Darcy died between 6:15 and 7:45 p.m. 363 00:16:40,825 --> 00:16:42,610 - Well, if that's true, 364 00:16:42,653 --> 00:16:43,872 Daniel didn't kill his wife and daughter. 365 00:16:43,915 --> 00:16:45,961 Thank you for your time. 366 00:16:46,005 --> 00:16:48,094 - They were already dead by the time he got home. 367 00:16:48,137 --> 00:16:49,747 He was shocked by what he found. 368 00:16:49,791 --> 00:16:51,184 Then he fled. 369 00:16:51,227 --> 00:16:53,186 - Which would mean the killer wasn't an accomplice. 370 00:16:53,229 --> 00:16:54,926 It's someone with no connection to Daniel. 371 00:16:54,970 --> 00:16:57,059 It's possible Daniel was also an intended victim. 372 00:16:57,103 --> 00:16:59,061 Could be why he turned up dead in the trunk of his car. 373 00:16:59,105 --> 00:17:00,758 - Killer was finishing the job. 374 00:17:01,890 --> 00:17:04,588 - If Daniel was a target, maybe his whole family was. 375 00:17:04,632 --> 00:17:07,809 If Daniel and Craig were the only family members not home... 376 00:17:07,852 --> 00:17:09,854 we need to get protection on Craig. 377 00:17:14,120 --> 00:17:15,817 - Mr. Cortland? 378 00:17:15,860 --> 00:17:17,558 [knocks] 379 00:17:17,601 --> 00:17:18,907 Mr. Cortland? 380 00:17:22,693 --> 00:17:24,695 - There's somebody coming up the driveway. 381 00:17:24,739 --> 00:17:31,702 ♪ 382 00:17:32,616 --> 00:17:34,009 - Homer Cortland? 383 00:17:34,053 --> 00:17:35,054 FBI. 384 00:17:36,142 --> 00:17:37,839 We need to talk to you. 385 00:17:40,189 --> 00:17:42,191 - I've been trying to get ahold of Craig Osterholm, 386 00:17:42,235 --> 00:17:44,019 but he's not answering. 387 00:17:44,063 --> 00:17:45,847 Yeah, things changed. 388 00:17:45,890 --> 00:17:47,283 We need to get a protective detail on him right away. 389 00:17:47,327 --> 00:17:48,719 You know where he's staying? 390 00:17:50,069 --> 00:17:51,635 Laine Osterholm. 391 00:17:51,679 --> 00:17:53,637 Can you do me a favor and text me the address? 392 00:17:53,681 --> 00:17:55,683 In the meantime, send a couple unis over to the house. 393 00:17:55,726 --> 00:17:56,901 Make sure everything's okay. 394 00:17:58,033 --> 00:17:59,121 All right, thank you. 395 00:17:59,165 --> 00:18:01,906 - Laine Osterholm, relative? 396 00:18:01,950 --> 00:18:04,039 - His aunt. Craig moved in with her. 397 00:18:04,083 --> 00:18:05,867 - That makes sense. I wouldn't want to stay 398 00:18:05,910 --> 00:18:08,087 in the house I found my mom and sister murdered in. 399 00:18:08,130 --> 00:18:11,307 - All right, here it is. It's 7530 Pinto Place. 400 00:18:11,351 --> 00:18:13,351 - Okay. 401 00:18:14,093 --> 00:18:16,051 [doorbell rings] 402 00:18:20,969 --> 00:18:23,189 - Don't make me hurt you. I'm here for Craig. 403 00:18:23,232 --> 00:18:25,321 - Get out. - He knows what I want. 404 00:18:25,365 --> 00:18:26,975 Where is he? - [screams] 405 00:18:28,672 --> 00:18:31,066 - Craig Osterholm, you in here? 406 00:18:31,110 --> 00:18:33,024 - Whoa. - How does it feel, huh? 407 00:18:33,068 --> 00:18:34,200 How does it feel 408 00:18:34,243 --> 00:18:36,027 having your family ripped apart? 409 00:18:36,071 --> 00:18:38,204 - Don't shoot. Don't shoot. Please don't. 410 00:18:38,247 --> 00:18:39,988 - Shut up. 411 00:18:40,945 --> 00:18:42,945 - Who are you? 412 00:18:43,383 --> 00:18:46,037 What? - Tape her wrists behind her. 413 00:18:46,081 --> 00:18:47,300 Now! - Okay, okay. 414 00:18:47,343 --> 00:18:48,866 - Do it. - It's okay. 415 00:18:48,910 --> 00:18:50,172 It's okay. 416 00:18:50,216 --> 00:18:53,132 - Please, please, you can't do this. 417 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 - And her mouth. 418 00:18:55,351 --> 00:18:57,005 Come on, hurry up. 419 00:18:57,048 --> 00:18:58,963 ♪ 420 00:18:59,007 --> 00:19:00,878 - Easy. 421 00:19:00,922 --> 00:19:03,881 ♪ 422 00:19:03,925 --> 00:19:06,754 You're coming with me. 423 00:19:06,797 --> 00:19:09,365 Let's go. 424 00:19:09,409 --> 00:19:10,975 I said go! 425 00:19:15,197 --> 00:19:17,199 - He had nobody else to turn to. 426 00:19:17,243 --> 00:19:18,809 He begged me to help him. 427 00:19:18,853 --> 00:19:22,204 Yeah, I've always been there for him, for his family. 428 00:19:22,248 --> 00:19:24,902 I didn't want to do it. - But you did. 429 00:19:24,946 --> 00:19:26,600 You helped him kill Jeanine and Darcy. 430 00:19:26,643 --> 00:19:28,210 - No. 431 00:19:28,254 --> 00:19:30,908 Dan didn't kill them. He wouldn't. 432 00:19:30,952 --> 00:19:32,301 - So what? 433 00:19:32,345 --> 00:19:34,345 You helped with the embezzlement? 434 00:19:34,345 --> 00:19:36,218 - After. 435 00:19:36,262 --> 00:19:39,700 He got into trouble at work. It was the drugs. 436 00:19:39,743 --> 00:19:41,528 They made him do things. 437 00:19:41,571 --> 00:19:43,486 - Things like steal millions of dollars. 438 00:19:43,530 --> 00:19:45,358 - He never told me how much it was, 439 00:19:45,401 --> 00:19:47,708 but he was real deep in trouble. 440 00:19:47,751 --> 00:19:51,668 He knew people were on to him, so he made a plan to get away. 441 00:19:51,712 --> 00:19:55,542 - We know that he bought a plane ticket to Dakar. 442 00:19:55,585 --> 00:19:57,544 - Yeah, he thought he could convince Jeanine 443 00:19:57,587 --> 00:19:59,198 to meet him there later. 444 00:19:59,241 --> 00:20:03,202 Then, when he found Jeanine and Darcy dead... 445 00:20:03,245 --> 00:20:06,814 [somber music] 446 00:20:06,857 --> 00:20:09,295 Said God was punishing him. 447 00:20:09,338 --> 00:20:14,213 ♪ 448 00:20:14,256 --> 00:20:15,866 He said his life was over. 449 00:20:17,651 --> 00:20:19,566 - You're still not telling me 450 00:20:19,609 --> 00:20:21,829 anything about how you helped him, Homer. 451 00:20:21,872 --> 00:20:24,310 - He told me to get my gun, meet him by the airport. 452 00:20:25,398 --> 00:20:26,790 He wanted me to shoot him. 453 00:20:26,834 --> 00:20:28,879 - Why would he need you for that? 454 00:20:28,923 --> 00:20:30,446 - He thought Craig could get 455 00:20:30,490 --> 00:20:32,274 insurance money if it wasn't a suicide. 456 00:20:32,318 --> 00:20:34,450 He wanted to leave something to his boy. 457 00:20:34,494 --> 00:20:36,626 I told him to get on that plane. 458 00:20:36,670 --> 00:20:37,801 Go to Dakar. 459 00:20:37,845 --> 00:20:40,282 ♪ 460 00:20:40,326 --> 00:20:41,588 But he wouldn't. 461 00:20:41,631 --> 00:20:44,417 - So Homer, you helped him by murdering him? 462 00:20:44,460 --> 00:20:46,897 ♪ 463 00:20:46,941 --> 00:20:50,379 - He put the gun to his own chest, 464 00:20:50,423 --> 00:20:52,425 grabbed my hand, 465 00:20:52,468 --> 00:20:54,557 put my finger on the trigger. 466 00:20:54,601 --> 00:20:58,996 ♪ 467 00:20:59,040 --> 00:21:00,171 Gun went off. 468 00:21:02,304 --> 00:21:05,438 I swear on my daddy's grave, that's how it happened. 469 00:21:05,481 --> 00:21:07,396 - Boss, I need a minute. 470 00:21:11,357 --> 00:21:12,923 - Cuff him and put him in the car. 471 00:21:12,967 --> 00:21:14,708 - Wait, you're arresting me? 472 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 I told you, he made me do it. 473 00:21:16,753 --> 00:21:18,842 - Did he make you put him in the trunk, huh? 474 00:21:18,886 --> 00:21:20,931 Did he make you leave without calling the cops? 475 00:21:20,975 --> 00:21:23,717 - Agent LaCroix, please... 476 00:21:25,893 --> 00:21:27,634 - Craig Osterholm was kidnapped 477 00:21:27,677 --> 00:21:29,026 at gunpoint from his aunt's house. 478 00:21:29,070 --> 00:21:30,854 - Did we get an ID? - Nope. 479 00:21:30,898 --> 00:21:32,987 The aunt didn't recognize the assailant. 480 00:21:33,030 --> 00:21:34,336 She just described him as white male, 481 00:21:34,380 --> 00:21:36,512 large build, dark hair. - Damn it. 482 00:21:36,556 --> 00:21:37,948 - Well, that's not all. 483 00:21:37,992 --> 00:21:40,299 Homer Cortland's prints were in the system. 484 00:21:40,342 --> 00:21:42,605 He's had a half a dozen run-ins with the law over the years, 485 00:21:42,649 --> 00:21:44,346 so they would've popped. 486 00:21:44,390 --> 00:21:45,434 The fingerprints at the crime scene 487 00:21:45,478 --> 00:21:46,827 are definitely not his. 488 00:21:46,870 --> 00:21:48,916 - Looks like our unsub is still in the wind. 489 00:21:50,439 --> 00:21:52,006 - Let's go with the theory that 490 00:21:52,049 --> 00:21:54,748 Daniel Osterholm's death was essentially a suicide, right? 491 00:21:54,791 --> 00:21:56,837 That he didn't kill Jeanine and Darcy. 492 00:21:56,880 --> 00:21:59,361 - Daniel's financial crimes 493 00:21:59,405 --> 00:22:01,711 were ongoing over nearly two years. 494 00:22:01,755 --> 00:22:03,887 The fact they're coming to light now is a coincidence 495 00:22:03,931 --> 00:22:05,585 and has nothing to do with our fugitive. 496 00:22:05,628 --> 00:22:08,849 - Let's focus on our unsub. The prints from Laine's house 497 00:22:08,892 --> 00:22:11,373 match the prints from the original crime scene. 498 00:22:11,417 --> 00:22:13,375 So the person who abducted Craig 499 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 is the same person that killed Jeanine and Darcy. 500 00:22:15,421 --> 00:22:16,857 - But if our unsub wanted to kill Craig, 501 00:22:16,900 --> 00:22:18,380 why didn't he just shoot him when he found him? 502 00:22:18,424 --> 00:22:20,382 - Craig's aunt heard him asking him 503 00:22:20,426 --> 00:22:22,863 what it felt like to see his entire family torn apart. 504 00:22:22,906 --> 00:22:24,952 - That's someone with a grudge. 505 00:22:24,995 --> 00:22:26,519 - We need to visit Craig Osterholm's 506 00:22:26,562 --> 00:22:27,911 college friends, 507 00:22:27,955 --> 00:22:29,043 find out who had a problem with him. 508 00:22:38,922 --> 00:22:40,924 - Where have you been? - Out. 509 00:22:40,968 --> 00:22:43,753 - "Out." "Out," that's no answer. 510 00:22:43,797 --> 00:22:45,755 - What are you doing? 511 00:22:45,799 --> 00:22:49,803 - What do you think I'm doing? You know what day tomorrow is. 512 00:22:52,501 --> 00:22:53,850 - A birthday cake? 513 00:22:55,765 --> 00:22:56,984 Michelle. 514 00:22:59,465 --> 00:23:02,337 Have you eaten anything today? - Don't. 515 00:23:02,381 --> 00:23:04,774 You know how much Brittany loves her birthday. 516 00:23:04,818 --> 00:23:07,429 It would be just like her to come home on her 21st birthday. 517 00:23:07,473 --> 00:23:08,996 I've put fresh sheets on the bed. 518 00:23:10,476 --> 00:23:11,999 - She's not coming home. 519 00:23:12,042 --> 00:23:14,958 Not today, not tomorrow, not any day. 520 00:23:15,002 --> 00:23:17,352 - Why would you say that to me? Don't you say it. 521 00:23:17,396 --> 00:23:19,441 - We got to face facts. - There's only one fact: 522 00:23:19,485 --> 00:23:22,444 she's missing. Missing, not dead. 523 00:23:22,488 --> 00:23:24,011 Don't you dare give up hope. 524 00:23:25,795 --> 00:23:27,623 - I know how hard this is. 525 00:23:27,667 --> 00:23:28,929 - You don't know anything. You're never here. 526 00:23:31,627 --> 00:23:33,455 - I'm sorry. 527 00:23:33,499 --> 00:23:35,631 - Till I put my girl in the ground, 528 00:23:35,675 --> 00:23:37,894 I will never, never give up hope. 529 00:23:42,159 --> 00:23:43,726 Where are you going? 530 00:23:43,770 --> 00:23:45,902 - I need to clear my head. I'm taking the boat out. 531 00:23:45,946 --> 00:23:47,513 - You're a damn coward, 532 00:23:47,556 --> 00:23:50,907 a pathetic excuse for a father and a husband. 533 00:24:01,483 --> 00:24:02,832 - Help me! [thudding] 534 00:24:04,007 --> 00:24:06,053 - Shut up. 535 00:24:06,096 --> 00:24:09,186 - Help me! 536 00:24:09,230 --> 00:24:14,017 ♪ 537 00:24:14,061 --> 00:24:15,845 [engine turns over] 538 00:24:15,889 --> 00:24:17,934 - Dude, I don't know anything 539 00:24:17,978 --> 00:24:21,068 about who Craig might or might not have issues with. 540 00:24:21,111 --> 00:24:23,723 He hasn't been part of the frat scene for a while now. 541 00:24:23,766 --> 00:24:25,507 Moved off campus and back into his parent's house. 542 00:24:25,551 --> 00:24:27,117 - Craig had a reputation. 543 00:24:28,162 --> 00:24:29,859 - For what? 544 00:24:29,903 --> 00:24:31,731 - Different things, I guess. 545 00:24:31,774 --> 00:24:34,081 - I can't say for sure, but it probably had 546 00:24:34,124 --> 00:24:37,519 something to do with the pool he was fishing in. 547 00:24:37,563 --> 00:24:38,868 - What do you mean, like women? 548 00:24:38,912 --> 00:24:40,914 - He went through girlfriends fast. 549 00:24:40,957 --> 00:24:42,611 - Pool kind of shrunk for him. 550 00:24:42,655 --> 00:24:44,047 - There might be women on campus 551 00:24:44,091 --> 00:24:45,962 who say that he was controlling, 552 00:24:46,006 --> 00:24:48,095 abusive if he didn't get his way. 553 00:24:48,138 --> 00:24:50,053 - He was a chick magnet when he first got here. 554 00:24:50,097 --> 00:24:52,665 Rich guy, powerful family... 555 00:24:52,708 --> 00:24:54,710 - So he started having trouble getting dates. 556 00:24:54,754 --> 00:24:58,105 - His name was on a list, an unofficial campus list. 557 00:24:58,148 --> 00:25:01,064 Top ten #MeToo offenders. 558 00:25:01,108 --> 00:25:02,588 He got cancelled. 559 00:25:06,026 --> 00:25:08,158 - I have a name and a face for our unsub. 560 00:25:08,202 --> 00:25:10,509 - Really? How? 561 00:25:10,552 --> 00:25:14,208 - Magic. My kind of magic. 562 00:25:14,251 --> 00:25:15,514 I knew there had to be something 563 00:25:15,557 --> 00:25:17,516 with the unidentified DNA. 564 00:25:17,559 --> 00:25:18,865 Even though he's not in the database, 565 00:25:18,908 --> 00:25:20,910 no criminal record, no military history, 566 00:25:20,954 --> 00:25:22,738 with the DNA, we had to get somewhere. 567 00:25:22,782 --> 00:25:25,611 - So you matched his DNA? - Well, not quite. 568 00:25:25,654 --> 00:25:28,570 I widened the net to include all familial matches 569 00:25:28,614 --> 00:25:31,094 with the database, including NAMUS. 570 00:25:31,138 --> 00:25:32,618 - Missing persons. - Yeah. 571 00:25:32,661 --> 00:25:34,707 Now, families of missing persons 572 00:25:34,750 --> 00:25:36,491 can upload the missing person's DNA, 573 00:25:36,535 --> 00:25:38,580 say, a toothbrush, a coffee cup, 574 00:25:38,624 --> 00:25:40,147 a hairbrush, enough for a DNA sample. 575 00:25:40,190 --> 00:25:42,584 - So our unsub is related to a missing person. 576 00:25:42,628 --> 00:25:45,282 - There's 99.5% chance that 577 00:25:45,326 --> 00:25:46,675 he's the father of a missing girl 578 00:25:46,719 --> 00:25:49,112 named Brittany Walsh. 579 00:25:49,156 --> 00:25:52,725 Say hello to our fugitive, Caleb Walsh. 580 00:25:52,768 --> 00:25:55,510 ♪ 581 00:25:59,732 --> 00:26:01,995 - Update from Jess. Caleb Walsh isn't home. 582 00:26:02,038 --> 00:26:04,432 His wife said he went off on his own for a few days. 583 00:26:04,475 --> 00:26:06,521 He went crab fishing, but she doesn't know where. 584 00:26:06,565 --> 00:26:08,305 - And does Jess believe her? 585 00:26:08,349 --> 00:26:11,265 - Yeah, he said he thinks she's in the dark. 586 00:26:11,308 --> 00:26:14,181 I mean, she's suffering pretty major PTSS in relation 587 00:26:14,224 --> 00:26:15,312 to her daughter's disappearance, 588 00:26:15,356 --> 00:26:16,836 to the point of delusion. 589 00:26:16,879 --> 00:26:19,316 She seemed to think that Jess was there to question her 590 00:26:19,360 --> 00:26:20,970 about the day of Brittany's disappearance. 591 00:26:21,014 --> 00:26:22,581 She kept going over the timeline 592 00:26:22,624 --> 00:26:24,234 of activities on that day. 593 00:26:24,278 --> 00:26:26,367 - Well, if that's what Caleb Walsh is living with, 594 00:26:26,410 --> 00:26:29,065 then likely, his endgame goes back to his daughter. 595 00:26:29,718 --> 00:26:33,113 - Brittany Walsh. - A local kid from Easton. 596 00:26:33,156 --> 00:26:35,245 Easton is a rougher part of town 597 00:26:35,289 --> 00:26:37,552 than Chesapeake Beach, where the Osterholms live. 598 00:26:37,596 --> 00:26:39,423 - Her parents reported her missing 599 00:26:39,467 --> 00:26:42,339 when she didn't show up for her 20th birthday, 600 00:26:42,383 --> 00:26:44,646 which is a year ago tomorrow. 601 00:26:44,690 --> 00:26:46,343 - And that could be what triggered Walsh. 602 00:26:46,387 --> 00:26:49,129 - What was the outcome of that missing persons investigation? 603 00:26:49,172 --> 00:26:51,610 - I mean, that was just it. The case was open, 604 00:26:51,653 --> 00:26:53,002 but there wasn't much investigating. 605 00:26:56,832 --> 00:26:59,139 - Okay, hold on. According to this, 606 00:26:59,182 --> 00:27:01,010 Brittany was dating Craig Osterholm. 607 00:27:02,490 --> 00:27:04,405 - The women on campus cancelled Craig, 608 00:27:04,448 --> 00:27:06,668 so he went looking for someone with less power 609 00:27:06,712 --> 00:27:08,452 on the wrong side of town. 610 00:27:09,715 --> 00:27:11,368 - Domestic violence is progressive. 611 00:27:11,412 --> 00:27:13,240 It doesn't just pop up out of nowhere. 612 00:27:13,283 --> 00:27:14,502 - Well, if their relationship was rocky, 613 00:27:14,545 --> 00:27:16,025 there might be a record of it. 614 00:27:16,069 --> 00:27:17,113 I'll let Jess know. 615 00:27:19,333 --> 00:27:22,553 - We responded to several calls at Brittany Walsh's apartment 616 00:27:22,597 --> 00:27:24,686 before she went missing. - Domestic abuse calls? 617 00:27:24,730 --> 00:27:27,646 - I don't know. Domestic disturbances? 618 00:27:27,689 --> 00:27:29,560 - She was dating Craig Osterholm. 619 00:27:29,604 --> 00:27:31,475 Was he abusing her? 620 00:27:31,519 --> 00:27:33,564 - She'd say he was, then she'd say he wasn't. 621 00:27:33,608 --> 00:27:35,262 Never wanted to press charges. 622 00:27:35,305 --> 00:27:38,221 - Well, that's common with victims of abuse. 623 00:27:38,265 --> 00:27:41,398 - When Brittany went missing, did you question Craig? 624 00:27:41,442 --> 00:27:44,053 - We're just a tiny town PD. 625 00:27:44,097 --> 00:27:46,055 I don't have the manpower or resources 626 00:27:46,099 --> 00:27:47,317 to conduct that kind of investigation. 627 00:27:47,361 --> 00:27:48,797 So I turned it over 628 00:27:48,841 --> 00:27:50,364 to Calvert County Sheriff's Office. 629 00:27:50,407 --> 00:27:51,582 - Was that Sheriff Lewis? 630 00:27:51,626 --> 00:27:53,497 - Yeah. Why? 631 00:27:53,541 --> 00:27:55,630 - His wife is Jeanine Osterholm's cousin. 632 00:27:55,674 --> 00:27:58,502 It didn't seem like a potential conflict to you? 633 00:27:58,546 --> 00:28:00,591 - Maybe if I'd known, but I didn't. 634 00:28:00,635 --> 00:28:03,333 I just assumed they'd handle it like any other case, 635 00:28:03,377 --> 00:28:04,465 like professionals. 636 00:28:07,816 --> 00:28:09,731 - We need to know about your investigation 637 00:28:09,775 --> 00:28:11,472 into Brittany Walsh's disappearance. 638 00:28:11,515 --> 00:28:15,128 - Walsh. Uh...that was a while back. 639 00:28:15,171 --> 00:28:17,739 I--I'd have to look it up. 640 00:28:17,783 --> 00:28:19,175 - It was a year ago. 641 00:28:19,219 --> 00:28:20,307 Pretty sure you remember it, 642 00:28:20,350 --> 00:28:21,569 because her abusive boyfriend 643 00:28:21,612 --> 00:28:23,136 is the son of your wife's cousin. 644 00:28:25,791 --> 00:28:27,314 - All right, it's not what you think. 645 00:28:27,357 --> 00:28:29,272 - Well, what I think is, you failed to investigate 646 00:28:29,316 --> 00:28:31,318 the prime suspect in Brittany Walsh's disappearance 647 00:28:31,361 --> 00:28:32,667 because he's a relative of yours. 648 00:28:32,711 --> 00:28:34,538 - All right, now hold on. 649 00:28:34,582 --> 00:28:36,236 All right, it's not like there was much 650 00:28:36,279 --> 00:28:38,891 of a case to begin with. - She's still missing. 651 00:28:38,934 --> 00:28:40,240 - You know what? Sometimes adults leave. 652 00:28:40,283 --> 00:28:41,763 They just take off. 653 00:28:41,807 --> 00:28:44,157 That doesn't mean there was anything criminal going on. 654 00:28:44,200 --> 00:28:46,594 - Is he really saying that with a straight face? 655 00:28:46,637 --> 00:28:48,727 - Did you know that Craig Osterholm 656 00:28:48,770 --> 00:28:50,119 was abusing her? - No. 657 00:28:50,163 --> 00:28:51,817 No charges were ever filed. 658 00:28:51,860 --> 00:28:54,428 Every time she made a complaint, she withdrew it. 659 00:28:54,471 --> 00:28:56,647 Now, I had no intention of dragging Craig's good name, 660 00:28:56,691 --> 00:28:58,606 his family's good name, through the mud, 661 00:28:58,649 --> 00:29:00,129 you know, based on some rumors. 662 00:29:00,173 --> 00:29:01,870 - Is that what you told Brittany's parents 663 00:29:01,914 --> 00:29:03,524 when they were desperately trying 664 00:29:03,567 --> 00:29:04,655 to find their missing daughter? 665 00:29:09,312 --> 00:29:11,793 - You may think you did the Osterholms a favor. 666 00:29:11,837 --> 00:29:13,621 Think about it this way, Sheriff. 667 00:29:13,664 --> 00:29:15,405 You set in motion the events 668 00:29:15,449 --> 00:29:17,712 that caused the murders of Jeanine and Darcy. 669 00:29:17,756 --> 00:29:19,496 They were killed because Craig Osterholm 670 00:29:19,540 --> 00:29:20,802 had a hand in the disappearance 671 00:29:20,846 --> 00:29:22,586 of a young woman with no name to speak of. 672 00:29:24,414 --> 00:29:27,156 And law enforcement did nothing to try to find her. 673 00:29:30,943 --> 00:29:34,163 You did nothing, and now you live with that. 674 00:29:35,904 --> 00:29:38,820 - You'll need to resign, effective immediately. 675 00:29:38,864 --> 00:29:41,170 I'm reporting you to Internal Affairs 676 00:29:41,214 --> 00:29:43,825 and the FBI's Public Integrity unit. 677 00:29:43,869 --> 00:29:49,396 ♪ 678 00:29:49,439 --> 00:29:51,311 - I tried talking to the Sheriff's Office 679 00:29:51,354 --> 00:29:53,226 when Brittany first went missing, 680 00:29:53,269 --> 00:29:55,315 but they didn't want to listen to what I had to say. 681 00:29:55,358 --> 00:29:57,317 - We're here now. We're listening. 682 00:29:57,360 --> 00:29:58,927 She lived upstairs? 683 00:29:58,971 --> 00:30:01,538 - Lived upstairs, worked down here. 684 00:30:01,582 --> 00:30:03,323 - Is this where she met Craig Osterholm? 685 00:30:03,366 --> 00:30:04,846 - Yeah. 686 00:30:04,890 --> 00:30:06,326 Never really understood why 687 00:30:06,369 --> 00:30:08,328 a college kid with money was hanging out here. 688 00:30:08,371 --> 00:30:10,591 I warned Britt to be on guard, 689 00:30:10,634 --> 00:30:13,289 but she thought he was her prince charming. 690 00:30:13,333 --> 00:30:14,856 - Was he? 691 00:30:14,900 --> 00:30:16,771 - He screamed at her all the time, 692 00:30:16,815 --> 00:30:19,861 so loud I could hear him down here when the bar was packed. 693 00:30:19,905 --> 00:30:21,907 I called the cops a few times. 694 00:30:22,821 --> 00:30:25,214 They'd go up there, but nothing ever came of it. 695 00:30:25,258 --> 00:30:26,868 - Did she ever leave him? 696 00:30:26,912 --> 00:30:30,567 - Threatened to all the time, but in the end, 697 00:30:30,611 --> 00:30:33,701 he'd sweet-talk her or take her away for a few days. 698 00:30:33,744 --> 00:30:35,355 And that's what happened at the end. 699 00:30:35,398 --> 00:30:38,749 They'd had a real blowout. - Then they went away together. 700 00:30:38,793 --> 00:30:41,578 - Craig's family has a house out on Lake Moffat. 701 00:30:41,622 --> 00:30:43,624 She packed an overnight bag, 702 00:30:43,667 --> 00:30:46,366 and they drove off in Craig's car. 703 00:30:46,409 --> 00:30:48,542 But she never came back. 704 00:30:50,587 --> 00:30:51,893 - Thank you. 705 00:30:53,764 --> 00:30:55,027 We need to check out that lake house. 706 00:30:55,070 --> 00:30:57,420 - Mm-hmm. 707 00:30:57,464 --> 00:31:00,597 - It's real simple, son. 708 00:31:00,641 --> 00:31:03,339 What I need from you is answers. 709 00:31:03,383 --> 00:31:06,603 - I don't know anything. I don't. 710 00:31:08,431 --> 00:31:09,476 - That's a lie. 711 00:31:10,085 --> 00:31:12,914 - It's not. 712 00:31:12,958 --> 00:31:14,437 - You know what my wife is doing today? 713 00:31:16,526 --> 00:31:19,399 She's waiting for Brittany to come home for her birthday. 714 00:31:19,442 --> 00:31:21,270 She really believes that's gonna happen. 715 00:31:23,316 --> 00:31:25,361 Breaks my heart to see her like that. 716 00:31:27,624 --> 00:31:30,323 I don't--I don't wait for her no more. 717 00:31:30,366 --> 00:31:31,454 [chuckles] 718 00:31:31,498 --> 00:31:34,805 I used to, but I don't anymore. 719 00:31:34,849 --> 00:31:37,330 I know she's dead, and I know you killed her. 720 00:31:37,373 --> 00:31:38,592 - I didn't. - Shut up! 721 00:31:38,635 --> 00:31:40,289 - I swear. - Shut up! 722 00:31:42,683 --> 00:31:44,380 I know you killed her. 723 00:31:44,424 --> 00:31:47,906 And all I want now is to bring her home. 724 00:31:48,819 --> 00:31:49,820 Bring... 725 00:31:51,431 --> 00:31:53,912 Something home for her mother to bury. 726 00:31:53,955 --> 00:31:55,826 It's the only thing that's gonna give her any peace. 727 00:31:55,870 --> 00:31:57,785 She needs to put Brittany in the ground, 728 00:31:57,828 --> 00:32:00,570 needs a place where she can visit. 729 00:32:00,614 --> 00:32:03,617 So I need you to tell me where she's at. 730 00:32:03,660 --> 00:32:05,053 - I swear to you, I didn't hurt her. 731 00:32:05,097 --> 00:32:08,839 Okay? I swear I didn't hurt her. 732 00:32:10,015 --> 00:32:13,061 - [sighs] - I swear. 733 00:32:13,105 --> 00:32:14,541 - You're not telling me what I need to hear. 734 00:32:14,584 --> 00:32:15,716 - I am. 735 00:32:15,759 --> 00:32:16,978 I can't tell you what I don't know, okay? 736 00:32:17,022 --> 00:32:19,022 - It's okay. 737 00:32:20,547 --> 00:32:21,809 - What are you doing? - I'm gonna help you. 738 00:32:21,852 --> 00:32:23,463 - I c--w-- - Okay? 739 00:32:23,506 --> 00:32:25,813 - Okay. 740 00:32:25,856 --> 00:32:27,032 What do you want me to say? 741 00:32:27,075 --> 00:32:29,338 I didn't hurt her. 742 00:32:29,382 --> 00:32:31,688 I don't know what you want from me. 743 00:32:31,732 --> 00:32:34,735 I don't know what you want. 744 00:32:34,778 --> 00:32:37,651 Hey, okay, I don't know. Okay, hold on. 745 00:32:37,694 --> 00:32:38,695 Hold on. No, no, no. 746 00:32:38,739 --> 00:32:43,831 [groaning] 747 00:32:43,874 --> 00:32:45,876 - Don't look at your hand. Don't look at your hand. 748 00:32:45,920 --> 00:32:47,356 Look at me, look at me, look at me, look at me, 749 00:32:47,400 --> 00:32:49,400 look at me. 750 00:32:49,400 --> 00:32:50,359 Where's my daughter? 751 00:32:51,056 --> 00:32:53,014 - [groans] 752 00:32:58,454 --> 00:33:00,500 - The way I see it, 753 00:33:00,543 --> 00:33:02,458 you still got one thumb and eight fingers. 754 00:33:03,503 --> 00:33:05,461 So I'm gonna ask you again. 755 00:33:05,505 --> 00:33:08,116 - [groans] - Where's Brittany? 756 00:33:08,160 --> 00:33:10,205 - I--I swear to you, I didn't hurt her. 757 00:33:10,249 --> 00:33:12,294 I swear. I swear. 758 00:33:12,338 --> 00:33:15,123 No, no, no, no, no, no, okay, okay. 759 00:33:15,167 --> 00:33:17,038 Okay, I didn't hurt her. I know where she is. 760 00:33:17,082 --> 00:33:19,082 I can show you. I can show you. 761 00:33:19,082 --> 00:33:19,084 - Where is she? 762 00:33:19,127 --> 00:33:20,476 - I can show you. Just untie me. 763 00:33:20,520 --> 00:33:22,000 Just please untie me. 764 00:33:22,043 --> 00:33:23,914 Just untie me, and I'll show you, I promise. 765 00:33:23,958 --> 00:33:25,133 I promise. 766 00:33:25,177 --> 00:33:28,136 [dramatic music] 767 00:33:28,180 --> 00:33:35,100 ♪ 768 00:33:39,495 --> 00:33:41,193 [groans] - Is this it? 769 00:33:42,194 --> 00:33:44,283 - Yeah, she's in here. 770 00:33:44,326 --> 00:33:51,246 ♪ 771 00:33:55,120 --> 00:33:57,035 - She's in here? 772 00:33:57,078 --> 00:33:58,384 Where? 773 00:33:58,427 --> 00:34:03,215 ♪ 774 00:34:03,258 --> 00:34:04,955 In there? 775 00:34:04,999 --> 00:34:11,919 ♪ 776 00:34:26,760 --> 00:34:28,327 - [cries] 777 00:34:28,370 --> 00:34:30,285 My sweet girl. 778 00:34:30,329 --> 00:34:35,943 [cries] 779 00:34:35,986 --> 00:34:42,950 ♪ 780 00:34:44,560 --> 00:34:46,084 - That's Walsh's car. 781 00:34:46,127 --> 00:34:48,260 - Hana and Kristin, take the house. 782 00:34:48,303 --> 00:34:50,175 Ortiz and I'll cover the back. 783 00:34:50,218 --> 00:34:57,138 ♪ 784 00:35:06,060 --> 00:35:08,410 - [crying] 785 00:35:10,195 --> 00:35:12,110 You did this. 786 00:35:13,198 --> 00:35:15,374 - No, no, I--no, I didn't. 787 00:35:15,417 --> 00:35:17,115 - Stop lying to me. 788 00:35:17,158 --> 00:35:20,509 ♪ 789 00:35:20,553 --> 00:35:23,033 Tell me what you did. How did she die? 790 00:35:23,077 --> 00:35:27,299 ♪ 791 00:35:27,342 --> 00:35:28,561 Hmm? 792 00:35:31,477 --> 00:35:33,131 - It was an accident. 793 00:35:33,174 --> 00:35:35,437 - Stop lying. 794 00:35:35,481 --> 00:35:37,047 - [screams] 795 00:35:37,787 --> 00:35:39,787 [screams] 796 00:35:39,787 --> 00:35:41,835 [groaning] 797 00:35:45,665 --> 00:35:48,798 [screams] 798 00:35:48,842 --> 00:35:50,365 - Caleb Walsh. 799 00:35:52,193 --> 00:35:53,499 FBI! Put the gun down. 800 00:35:54,630 --> 00:35:56,328 - What are you doing here? 801 00:35:56,371 --> 00:35:58,068 - We're here because of Brittany. 802 00:35:59,331 --> 00:36:00,506 - You're too late. 803 00:36:01,637 --> 00:36:03,161 Just like all the rest of them. 804 00:36:04,510 --> 00:36:07,556 He killed her and shoved her body in that freezer. 805 00:36:08,427 --> 00:36:10,080 He didn't even hide her. 806 00:36:10,124 --> 00:36:12,518 My Brittany's been in that freezer all this time, 807 00:36:12,561 --> 00:36:14,694 dead, and nobody helped bring her home. 808 00:36:16,391 --> 00:36:17,697 - I know it, and I'm sorry. 809 00:36:19,177 --> 00:36:20,482 She deserved better. 810 00:36:20,526 --> 00:36:22,441 - You think I don't know that? 811 00:36:23,529 --> 00:36:25,661 You think I didn't try to get justice for her? 812 00:36:25,705 --> 00:36:27,402 - I know you did. - The Osterholm name 813 00:36:27,446 --> 00:36:29,317 meant more than my daughter's life. 814 00:36:29,361 --> 00:36:32,538 - [groaning] Oh, God. 815 00:36:32,581 --> 00:36:34,061 - I know. 816 00:36:35,410 --> 00:36:37,107 And it's not right. 817 00:36:37,151 --> 00:36:39,197 But Brittany wouldn't want you doing this. 818 00:36:39,240 --> 00:36:41,373 - How do you know? - Because I have a daughter. 819 00:36:43,113 --> 00:36:44,506 And I worry about her all the time. 820 00:36:46,247 --> 00:36:48,247 All the time. 821 00:36:48,771 --> 00:36:50,382 I know what you went through. 822 00:36:50,425 --> 00:36:51,644 It's like... 823 00:36:53,472 --> 00:36:54,777 It's like living in hell. 824 00:36:54,821 --> 00:37:00,174 ♪ 825 00:37:00,218 --> 00:37:03,569 But Caleb, this isn't the way. 826 00:37:03,612 --> 00:37:09,357 ♪ 827 00:37:09,401 --> 00:37:10,837 - What happened at the house... 828 00:37:12,578 --> 00:37:14,667 I didn't mean for it to happen. 829 00:37:15,885 --> 00:37:18,540 I only wanted to take Darcy with me for leverage, 830 00:37:18,584 --> 00:37:21,195 take their daughter like mine was taken, 831 00:37:21,239 --> 00:37:22,718 and then give her back 832 00:37:22,762 --> 00:37:24,416 when they told me where Brittany was. 833 00:37:25,504 --> 00:37:27,288 But then, 834 00:37:27,332 --> 00:37:29,247 nothing worked out right. 835 00:37:31,379 --> 00:37:33,163 - I understand. 836 00:37:33,207 --> 00:37:36,471 - I only wanted to know what happened to Brittany. 837 00:37:36,515 --> 00:37:38,691 Her mother needs to know. 838 00:37:39,605 --> 00:37:40,736 - And now you know. 839 00:37:40,780 --> 00:37:45,132 ♪ 840 00:37:45,175 --> 00:37:47,482 Let us take him into custody. 841 00:37:47,526 --> 00:37:50,485 He'll go to prison for what he did, I promise you. 842 00:37:52,400 --> 00:37:54,620 Isn't that worse than killing him? 843 00:37:54,663 --> 00:38:01,583 ♪ 844 00:38:05,370 --> 00:38:06,588 - Caleb, give me the gun. 845 00:38:08,416 --> 00:38:10,288 Let it go. 846 00:38:10,331 --> 00:38:11,463 Hands behind your back. 847 00:38:13,813 --> 00:38:15,293 Let's go. 848 00:38:15,336 --> 00:38:19,732 ♪ 849 00:38:19,775 --> 00:38:21,386 - [groans] 850 00:38:21,429 --> 00:38:28,306 ♪ 851 00:38:36,488 --> 00:38:38,446 - Hey. 852 00:38:38,490 --> 00:38:40,666 You okay? - Yeah. 853 00:38:42,276 --> 00:38:43,799 - We got them all, Jess. 854 00:38:43,843 --> 00:38:46,715 Caleb Walsh, Craig Osterholm, Sheriff Lewis. 855 00:38:46,759 --> 00:38:48,195 He just handed in his gun and badge. 856 00:38:52,330 --> 00:38:54,288 - All of this because of one family. 857 00:38:55,507 --> 00:38:58,640 The power, the privilege, 858 00:38:58,684 --> 00:39:01,382 the entitlement. 859 00:39:01,426 --> 00:39:02,949 It's a funny thing, isn't it? 860 00:39:04,603 --> 00:39:06,648 - It definitely seems unfair. 861 00:39:09,390 --> 00:39:10,870 - Did make me realize something. 862 00:39:10,913 --> 00:39:12,913 - What? 863 00:39:13,525 --> 00:39:15,831 - I have a lot to be grateful for. 864 00:39:17,529 --> 00:39:19,357 - Maybe you should do something about it. 865 00:39:27,321 --> 00:39:29,802 - Hey. - Hiya. 866 00:39:31,369 --> 00:39:32,674 Glad you made it home. 867 00:39:32,718 --> 00:39:35,460 I didn't think I'd get to see you tonight. 868 00:39:35,503 --> 00:39:36,939 - I missed you too. 869 00:39:38,767 --> 00:39:41,379 - What's in the bag, hon? - Something for you. 870 00:39:42,510 --> 00:39:44,773 - For me? - It's a dress. 871 00:39:44,817 --> 00:39:47,385 Well, it's not a dress, it's the dress. 872 00:39:47,428 --> 00:39:48,908 It's the one you were looking at when we went shopping 873 00:39:48,951 --> 00:39:50,518 with Tali before she went to school. 874 00:39:50,562 --> 00:39:51,606 - Jess. 875 00:39:52,912 --> 00:39:55,305 I was just looking at that. 876 00:39:59,875 --> 00:40:02,051 What is--what is this about? 877 00:40:02,095 --> 00:40:04,706 - It's about us. It's about you and me. 878 00:40:04,750 --> 00:40:07,622 - Mm-hmm. What does that mean? 879 00:40:07,666 --> 00:40:09,494 - It means, instead of concentrating 880 00:40:09,537 --> 00:40:11,278 on being an empty nester... - Mm-hmm. 881 00:40:11,321 --> 00:40:13,411 - I thought maybe we should start trying, 882 00:40:13,454 --> 00:40:15,456 you know, freebirding. 883 00:40:15,500 --> 00:40:17,502 - You want to freebird? - Yeah. 884 00:40:17,545 --> 00:40:19,373 - I don't know what that means, 885 00:40:19,417 --> 00:40:20,548 but I think I like the sound of it. 886 00:40:20,592 --> 00:40:22,594 - Well, freebirding... - Uh-huh. 887 00:40:23,769 --> 00:40:24,987 [laughter] 888 00:40:25,031 --> 00:40:26,946 - It occurred to me that I-- [laughs] 889 00:40:26,989 --> 00:40:29,339 I never got the opportunity to court you, so... 890 00:40:30,428 --> 00:40:31,733 - Ah, you want to court me? 891 00:40:31,777 --> 00:40:33,777 - Yeah, sweep you off your feet. 892 00:40:33,777 --> 00:40:34,734 Romance you. 893 00:40:35,389 --> 00:40:37,391 - It's fine. - No, no, no, no, no. 894 00:40:37,435 --> 00:40:38,566 We have time now, and I want to. 895 00:40:38,610 --> 00:40:40,394 I want to sweep you off your feet. 896 00:40:40,438 --> 00:40:43,441 What do you think about putting this dress on right now 897 00:40:43,484 --> 00:40:44,964 and joining me for a night in Manhattan? 898 00:40:48,663 --> 00:40:50,796 - [laughs] 899 00:40:52,058 --> 00:40:55,583 [soft piano music] 900 00:40:55,627 --> 00:41:02,547 ♪ 901 00:41:13,601 --> 00:41:15,037 - Hmm? - Hmm? 902 00:41:15,081 --> 00:41:16,822 - This is amazing. 903 00:41:17,953 --> 00:41:18,998 - It's not too bad, right? 904 00:41:20,173 --> 00:41:21,696 - It's not bad at all. 905 00:41:21,740 --> 00:41:25,352 ♪ 906 00:41:25,395 --> 00:41:26,571 Hey, what'd you mean when you said 907 00:41:26,614 --> 00:41:27,876 you wanted to sweep me off my feet? 908 00:41:27,920 --> 00:41:30,052 ♪ 909 00:41:30,096 --> 00:41:31,401 - Just this. 910 00:41:33,447 --> 00:41:34,796 Lots more of this. 911 00:41:34,840 --> 00:41:37,582 ♪ 912 00:41:37,625 --> 00:41:38,713 - Okay. 913 00:41:38,757 --> 00:41:45,677 ♪ 914 00:41:57,906 --> 00:42:01,170 [tense music] 915 00:42:01,214 --> 00:42:08,134 ♪ 916 00:42:17,970 --> 00:42:19,580 [wolf howls] 65731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.