Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,500 --> 00:00:35,375
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:09,083 --> 00:01:10,708
Tidak. Lurus saja.
3
00:01:14,333 --> 00:01:15,208
Sedikit.
4
00:01:15,292 --> 00:01:16,625
Tidak, terlalu banyak.
5
00:01:16,708 --> 00:01:17,667
Lurus.
6
00:01:18,333 --> 00:01:20,000
Tidak, ke kanan.
7
00:01:21,792 --> 00:01:23,917
Buka matamu, kumohon!
8
00:01:24,000 --> 00:01:25,250
Diam dan pandu aku.
9
00:01:27,833 --> 00:01:28,875
Apa kau sinting?
10
00:01:59,958 --> 00:02:01,000
Traktor, Robin!
11
00:02:01,792 --> 00:02:02,917
Itu besar.
12
00:02:04,792 --> 00:02:06,167
Buka matamu, sialan!
13
00:02:08,583 --> 00:02:10,250
Ke kanan!
14
00:02:10,833 --> 00:02:11,667
Ke kanan.
15
00:02:12,417 --> 00:02:14,458
Ini dia!
16
00:02:18,958 --> 00:02:20,375
Luar biasa!
17
00:02:34,875 --> 00:02:36,750
Tak ada gunanya mengambek.
18
00:02:38,417 --> 00:02:40,417
Kau tak sadar kau sudah keterlaluan?
19
00:02:41,417 --> 00:02:42,875
Main-main itu boleh,
20
00:02:43,375 --> 00:02:44,750
tapi kau nyaris membunuh kita.
21
00:02:44,833 --> 00:02:46,542
Kau terdengar seperti ayahmu.
22
00:02:46,625 --> 00:02:48,708
Mungkin ayahku benar.
23
00:02:48,792 --> 00:02:50,583
Tinggal saja dengan mereka lagi.
24
00:02:51,500 --> 00:02:54,250
Kau tahu bahwa sebenarnya
aku menyukai kehidupan itu.
25
00:02:54,333 --> 00:02:56,875
Aku mungkin bertemu laki-laki
yang disukai orang tuaku.
26
00:03:09,250 --> 00:03:10,375
Kenapa kau tak berhenti?
27
00:03:11,375 --> 00:03:13,083
Kenapa, hanya karena kausuruh?
28
00:03:13,625 --> 00:03:15,375
Tidak bisa begitu.
29
00:03:15,958 --> 00:03:18,875
Jika aku memintamu teler,
kau tak akan mau.
30
00:03:22,125 --> 00:03:23,792
Bagaimana jika aku mau?
31
00:03:24,292 --> 00:03:25,500
Aku tak mau.
32
00:03:29,458 --> 00:03:30,500
Aku mau.
33
00:03:32,125 --> 00:03:34,500
Kenapa? Karena kau kesal?
34
00:03:36,750 --> 00:03:37,625
Tidak.
35
00:03:38,167 --> 00:03:39,792
Aku ingin merasakan perasaanmu.
36
00:03:48,625 --> 00:03:50,000
Ini efeknya kuat.
37
00:03:58,833 --> 00:03:59,667
Bersama-sama.
38
00:04:00,458 --> 00:04:01,583
Sekali ini saja.
39
00:04:02,750 --> 00:04:05,417
Hanya jika kau berjanji
ini terakhir kalinya.
40
00:04:06,458 --> 00:04:07,333
Mungkin.
41
00:04:15,625 --> 00:04:16,500
Kumohon.
42
00:04:18,167 --> 00:04:19,125
Jangan bunuh aku.
43
00:04:21,875 --> 00:04:23,167
Apa pun yang terjadi,
44
00:04:23,667 --> 00:04:25,292
kita akan bersama selamanya.
45
00:04:26,667 --> 00:04:28,625
Kematian pun tak bisa memisahkan.
46
00:04:29,125 --> 00:04:30,375
Aku berjanji padamu.
47
00:04:31,625 --> 00:04:32,625
Jika kita mati,
48
00:04:34,208 --> 00:04:35,333
kita akan kembali.
49
00:05:09,417 --> 00:05:10,542
Kita akan kembali.
50
00:05:35,542 --> 00:05:37,208
Tak ada yang datang melihatnya.
51
00:05:37,292 --> 00:05:39,667
- Siapa yang mau datang untuknya?
- Piero.
52
00:05:40,167 --> 00:05:41,708
Dia mengambil anak kita.
53
00:05:49,125 --> 00:05:51,917
Mirta pasti ingin dikubur di sebelahnya.
54
00:05:52,917 --> 00:05:53,750
Apa?
55
00:05:57,667 --> 00:05:58,667
Kita berutang itu.
56
00:05:59,250 --> 00:06:00,792
Itu keinginan terakhirnya.
57
00:06:00,875 --> 00:06:04,083
Dia tak akan melakukannya
jika bukan karena Robin.
58
00:06:05,833 --> 00:06:09,083
Aku tak ingin dia sendirian
di peti itu, dalam gelap.
59
00:06:09,167 --> 00:06:10,333
Hentikan.
60
00:06:10,417 --> 00:06:12,125
Tak akan kuizinkan.
61
00:06:22,667 --> 00:06:23,583
Hentikan.
62
00:06:28,917 --> 00:06:30,917
Tak ada yang akan membawanya kembali.
63
00:06:56,667 --> 00:06:59,000
BUNGA YANG TERLALU CEPAT DIPETIK
64
00:10:14,625 --> 00:10:17,292
Kalian mau ke mana sendirian
di hutan, Cewek Cantik?
65
00:10:17,833 --> 00:10:19,500
Kami ingin Coke.
66
00:10:19,583 --> 00:10:21,208
Kita bisa minum bersama.
67
00:10:22,208 --> 00:10:24,125
Kami duduk di mana? Tak ada tempat.
68
00:10:24,208 --> 00:10:27,208
Ayolah, setidaknya katakan
kalian mau ke mana.
69
00:10:27,292 --> 00:10:29,042
Kami tak mau bergaul dengan pencandu.
70
00:10:29,125 --> 00:10:32,208
- Kau dengar itu?
- Kejam. Aku tak akan menculik kalian.
71
00:10:32,708 --> 00:10:34,333
Apa temanmu sepertimu?
72
00:10:35,375 --> 00:10:37,250
Itu bukan urusanmu.
73
00:10:38,167 --> 00:10:39,417
Dia tak bisa bicara?
74
00:10:39,500 --> 00:10:42,250
Dia menggigit lidahnya saat melihatmu.
Ayo pergi.
75
00:10:42,750 --> 00:10:44,458
Kita akan bertemu lagi.
76
00:10:46,625 --> 00:10:47,917
Ayo!
77
00:11:00,458 --> 00:11:02,000
Siapa cowok di belakang?
78
00:11:02,083 --> 00:11:03,042
Robin.
79
00:11:04,000 --> 00:11:05,125
Semua cewek suka dia.
80
00:11:05,792 --> 00:11:06,708
Kita tidak.
81
00:11:30,708 --> 00:11:31,833
Aku mau pergi. Dah.
82
00:11:33,083 --> 00:11:34,042
Miranda.
83
00:12:56,250 --> 00:12:57,083
Tidak.
84
00:12:57,708 --> 00:13:00,458
Kau sedang apa? Lepaskan aku! Kumohon.
85
00:13:01,792 --> 00:13:03,167
Kumohon.
86
00:13:03,250 --> 00:13:05,000
Kumohon, lepaskan aku.
87
00:14:02,833 --> 00:14:05,375
Hentikan.
88
00:14:05,458 --> 00:14:06,667
Aku juga mau masuk.
89
00:14:06,750 --> 00:14:08,375
Tak bisa. Ayahku akan marah.
90
00:14:10,958 --> 00:14:13,250
- Ayo ke rumahku.
- Aku tak bisa.
91
00:14:19,500 --> 00:14:21,083
Akan kuantar kau ke sana.
92
00:14:21,167 --> 00:14:22,208
Pelankan suaramu.
93
00:14:22,792 --> 00:14:24,208
Aku ingin melihatmu masuk.
94
00:14:24,292 --> 00:14:26,250
Dan aku ingin melihatmu pergi.
95
00:14:29,583 --> 00:14:30,458
Pergilah.
96
00:14:32,292 --> 00:14:33,750
Boleh aku terus mengamatimu?
97
00:14:33,833 --> 00:14:35,667
Tidak. Itu akan lama sekali.
98
00:17:08,375 --> 00:17:09,500
Mirta.
99
00:17:12,208 --> 00:17:13,167
Mirta.
100
00:17:17,667 --> 00:17:19,042
Ini Ibu.
101
00:17:21,083 --> 00:17:22,083
Ini Ibu.
102
00:17:31,667 --> 00:17:32,917
Ibu tahu kau di dalam.
103
00:17:36,292 --> 00:17:37,208
Buka pintunya.
104
00:17:41,042 --> 00:17:42,083
Mirta.
105
00:18:04,125 --> 00:18:04,958
Buka.
106
00:18:59,042 --> 00:19:00,042
Kau dingin sekali.
107
00:19:07,458 --> 00:19:08,625
Amalia?
108
00:19:09,708 --> 00:19:10,833
Tetaplah di sini.
109
00:19:12,417 --> 00:19:14,375
Mirta, jangan cemas.
110
00:19:16,708 --> 00:19:17,750
Amalia?
111
00:19:20,250 --> 00:19:23,958
Mirta.
112
00:19:24,625 --> 00:19:25,958
Mirta!
113
00:19:26,833 --> 00:19:27,667
Amalia.
114
00:19:28,583 --> 00:19:30,083
- Mirta.
- Amalia.
115
00:19:30,625 --> 00:19:31,708
Amalia.
116
00:20:38,125 --> 00:20:39,250
Mirta?
117
00:20:42,917 --> 00:20:43,917
Mirta?
118
00:20:46,917 --> 00:20:48,917
Di mana kau, Mirta?
119
00:20:51,375 --> 00:20:53,250
Aku tak mau melukaimu.
120
00:20:56,125 --> 00:20:58,042
Kau sembunyi di mana?
121
00:21:00,458 --> 00:21:01,708
Mirta?
122
00:21:04,125 --> 00:21:06,083
Keluarlah sekarang.
123
00:21:07,500 --> 00:21:09,042
Aku ingin melindungimu.
124
00:21:12,958 --> 00:21:14,625
Jadilah anak baik, keluarlah.
125
00:21:17,500 --> 00:21:19,625
Kami ingin melindungimu, Mirta.
126
00:21:45,583 --> 00:21:46,583
Mirta?
127
00:22:37,750 --> 00:22:42,083
BENANDANTI BERHARAP
PERHENTIANMU DAMAI
128
00:25:38,375 --> 00:25:40,875
SELALU BUKA
129
00:25:40,958 --> 00:25:43,667
RESTORAN
130
00:25:46,333 --> 00:25:49,042
DANTE'S
131
00:25:55,792 --> 00:25:56,708
Waktunya pesta!
132
00:27:08,875 --> 00:27:10,667
Kau bukan dari sini, 'kan?
133
00:27:11,917 --> 00:27:13,250
Aku pasti mengingatmu.
134
00:27:13,333 --> 00:27:15,042
Aku tak pernah lupa perempuan seksi.
135
00:27:18,000 --> 00:27:21,667
Kau pasti mahasiswa.
Mungkin jurusan Literatur.
136
00:27:22,417 --> 00:27:23,542
Aku insinyur.
137
00:27:24,333 --> 00:27:26,875
Aku merenovasi vila dan rumah mahal.
138
00:27:26,958 --> 00:27:28,292
Cukup keren, 'kan?
139
00:27:29,500 --> 00:27:31,042
Kau juga keren.
140
00:27:32,917 --> 00:27:34,750
Bagaimana jika kita pergi dari sini?
141
00:27:47,333 --> 00:27:49,583
Kau tak akan menemukan orang
yang lebih baik.
142
00:28:37,667 --> 00:28:39,333
Maaf, dia sudah mengklaim.
143
00:28:59,167 --> 00:29:01,292
Tidak. Aku…
144
00:29:09,333 --> 00:29:10,417
Mirta.
145
00:29:13,042 --> 00:29:14,000
Amalia.
146
00:29:15,208 --> 00:29:16,792
- Amalia.
- Mirta?
147
00:29:21,167 --> 00:29:22,208
Mir…
148
00:29:23,833 --> 00:29:24,792
Mirta.
149
00:29:25,333 --> 00:29:26,500
Pak Fossati.
150
00:29:27,000 --> 00:29:28,875
Seseorang mencarimu di pintu depan.
151
00:29:31,792 --> 00:29:33,833
Baiklah, Susy.
152
00:29:33,917 --> 00:29:35,000
Aku segera ke sana.
153
00:29:54,958 --> 00:29:58,250
Maaf aku mampir begitu larut, Pak Fossati.
154
00:29:59,000 --> 00:30:01,208
Aku ingin bicara tentang anakmu.
155
00:30:02,917 --> 00:30:04,417
Anakku sudah tiada.
156
00:30:09,708 --> 00:30:10,792
Tidak.
157
00:30:16,333 --> 00:30:18,625
Kau pernah dengar tentang Benandanti?
158
00:30:20,292 --> 00:30:21,125
Tidak.
159
00:30:22,542 --> 00:30:23,625
Siapa mereka?
160
00:30:23,708 --> 00:30:25,458
Kami hanya beberapa orang
161
00:30:25,542 --> 00:30:27,583
yang diam-diam mewariskan misi.
162
00:30:30,833 --> 00:30:32,417
Untuk melindungi manusia.
163
00:30:35,958 --> 00:30:37,083
Melindungi mereka?
164
00:30:39,417 --> 00:30:40,250
Dari siapa?
165
00:30:40,333 --> 00:30:42,250
Apa kau sungguh percaya
166
00:30:42,333 --> 00:30:44,792
bahwa jenazah Mirta dicuri?
167
00:30:45,292 --> 00:30:46,917
Polisi berkata begitu.
168
00:30:47,000 --> 00:30:50,667
Mana mungkin polisi berpikir
orang mati bisa hidup lagi?
169
00:30:53,500 --> 00:30:54,708
Jika mereka percaya,
170
00:30:56,500 --> 00:30:58,917
kami tak perlu ada.
171
00:31:14,417 --> 00:31:17,125
Anakmu masih ada di antara kita,
Pak Fossati.
172
00:31:28,750 --> 00:31:29,708
Maafkan aku.
173
00:31:37,875 --> 00:31:39,500
Anakku sudah mati.
174
00:31:42,417 --> 00:31:44,125
Istriku hilang akal.
175
00:31:44,708 --> 00:31:45,875
Dan kau kemari
176
00:31:47,292 --> 00:31:49,375
untuk berkata anak kami hidup kembali?
177
00:31:50,333 --> 00:31:52,000
Lancang sekali kau?
178
00:31:52,917 --> 00:31:54,000
Siapa kau?
179
00:31:55,167 --> 00:31:56,708
Kau membuatku muak.
180
00:31:56,792 --> 00:31:59,417
Pergi, sebelum kupanggil polisi!
181
00:31:59,500 --> 00:32:02,208
Pergi!
182
00:32:11,125 --> 00:32:12,292
Telepon aku.
183
00:32:13,167 --> 00:32:14,167
Saat kau melihatnya.
184
00:32:16,292 --> 00:32:18,917
Dan cepat atau lambat,
kau akan melihatnya, Pak Fossati.
185
00:32:21,042 --> 00:32:22,500
Jangan memercayainya.
186
00:32:24,792 --> 00:32:27,167
Mirta bukan anak yang kaukenal lagi.
187
00:32:57,458 --> 00:32:58,792
Kau membawaku ke mana?
188
00:33:01,125 --> 00:33:02,667
Apa yang kauharapkan?
189
00:33:04,000 --> 00:33:05,792
Kau pasti punya rumah.
190
00:33:07,375 --> 00:33:09,375
Aku tak punya rumah.
191
00:33:11,000 --> 00:33:11,917
Dengar.
192
00:33:13,042 --> 00:33:14,833
Ayo mulai dari awal lagi.
193
00:33:16,208 --> 00:33:18,375
Aku Mario, dan kau?
194
00:33:23,208 --> 00:33:24,042
Luna.
195
00:33:25,042 --> 00:33:25,917
Luna.
196
00:33:26,792 --> 00:33:27,833
Tentu, terserah.
197
00:33:28,417 --> 00:33:30,750
Ayo kita lepas kacamata ini, Luna.
198
00:33:31,250 --> 00:33:32,750
Ayolah, demi Tuhan.
199
00:33:33,333 --> 00:33:35,292
Aku sudah mengejarmu semalaman.
200
00:33:35,375 --> 00:33:36,583
Kau ingin apa?
201
00:33:39,333 --> 00:33:40,667
Tidak.
202
00:33:40,750 --> 00:33:42,917
Tunggu.
203
00:33:43,500 --> 00:33:45,375
Tunggu, tenanglah.
204
00:33:46,625 --> 00:33:48,083
Kita baru pemanasan.
205
00:33:50,500 --> 00:33:53,583
Mario-mu punya kejutan kecil untukmu.
206
00:33:56,250 --> 00:33:57,792
Kau pasti tak menduga ini.
207
00:34:02,542 --> 00:34:03,417
Ini, Luna.
208
00:34:03,500 --> 00:34:04,458
Isaplah.
209
00:34:08,125 --> 00:34:10,125
Kau pikir aku tak tahu?
210
00:34:10,750 --> 00:34:12,167
Kau pencandu sialan.
211
00:34:13,292 --> 00:34:14,667
Kau bukan, Jalang?
212
00:34:17,250 --> 00:34:18,500
Kau bau sekali.
213
00:34:21,208 --> 00:34:23,333
Sudah kubilang, lepas kacamata itu.
214
00:34:24,125 --> 00:34:25,583
Kau mau uang?
215
00:34:25,667 --> 00:34:26,500
Berapa?
216
00:34:26,583 --> 00:34:28,542
Dua? Tiga? Sepuluh? Semuanya?
217
00:34:28,625 --> 00:34:30,375
Ini, ambil semuanya.
218
00:34:30,458 --> 00:34:33,125
Kau membuatku terangsang. Kemarilah.
219
00:34:33,208 --> 00:34:35,833
Ayolah, jangan menyusahkan.
220
00:34:36,958 --> 00:34:38,292
Kemarilah.
221
00:34:38,375 --> 00:34:40,875
Kau mau bermain sedikit?
222
00:34:42,167 --> 00:34:43,917
Kau mau bergulat?
223
00:34:44,000 --> 00:34:45,583
Kau mau.
224
00:34:46,583 --> 00:34:49,292
Aku meniduri banyak
anak perempuan sepertimu.
225
00:34:51,208 --> 00:34:53,500
Tapi kau pencandu paling berat.
226
00:36:00,792 --> 00:36:01,875
Mirta, tatap aku.
227
00:36:04,125 --> 00:36:05,917
Berhentilah menjadi korban.
228
00:36:08,000 --> 00:36:10,792
Keluarkan sisi binatangmu
atau semua orang akan menindasmu.
229
00:36:10,875 --> 00:36:11,833
Kau mengerti?
230
00:36:19,208 --> 00:36:20,875
Kau pikir aku dari mana?
231
00:36:22,042 --> 00:36:23,667
Kau pikir aku punya orang tua?
232
00:36:25,583 --> 00:36:26,500
Aku sendirian.
233
00:36:28,125 --> 00:36:30,000
Aku belajar membela diri sejak kecil.
234
00:36:32,042 --> 00:36:34,042
Mereka bisa mengambil semua darimu.
235
00:36:34,542 --> 00:36:35,583
Bahkan teman-temanmu
236
00:36:36,333 --> 00:36:37,167
yang sejati.
237
00:36:39,167 --> 00:36:40,708
Mereka mengambil semuanya.
238
00:36:42,833 --> 00:36:43,917
Itu terjadi padaku.
239
00:37:24,000 --> 00:37:25,125
Tapi kini aku punya kau.
240
00:37:27,542 --> 00:37:28,500
Kita berdua.
241
00:37:57,917 --> 00:37:59,917
DANTE'S
242
00:38:01,792 --> 00:38:03,792
SELALU BUKA
243
00:38:06,833 --> 00:38:08,833
RESTORAN
244
00:38:09,500 --> 00:38:10,667
Selamat pagi, semuanya.
245
00:38:10,750 --> 00:38:13,333
Ini edisi spesial acara berita kami
246
00:38:13,417 --> 00:38:15,542
dan kami membawakan berita terbaru.
247
00:38:15,625 --> 00:38:19,333
Jenazah seorang laki-lakiditemukan di mobilnya
248
00:38:19,417 --> 00:38:22,333
di dekat tambang Luna.
249
00:38:22,417 --> 00:38:27,000
Namanya Mario Cerruti,40 tahun, menikah dengan dua anak.
250
00:38:27,083 --> 00:38:29,792
Reporter kami di lokasiakan melaporkan lebih lanjut.
251
00:38:30,750 --> 00:38:33,375
Setahun setelah pembunuhanPaolo De Liguori,
252
00:38:33,458 --> 00:38:37,708
kita kembali di sini, di tambang Luna,seperti julukan anak-anak muda,
253
00:38:37,792 --> 00:38:40,792
di mana pembunuhan kejam lain terjadi.
254
00:38:40,875 --> 00:38:44,375
Sebelum ini korbannya pria 25 tahun.Korban hari ini Mario Cerruti,
255
00:38:44,458 --> 00:38:46,292
yang dibunuh kemarin malam…
256
00:39:06,333 --> 00:39:07,417
Halo?
257
00:39:14,833 --> 00:39:16,083
Halo? Siapa ini?
258
00:39:20,208 --> 00:39:21,042
Halo?
259
00:41:31,875 --> 00:41:34,375
Jika kau memercayaiku,
kita akan bersama selamanya.
260
00:41:36,250 --> 00:41:37,792
Jangan berkata begitu.
261
00:41:39,208 --> 00:41:40,125
Kenapa?
262
00:41:42,333 --> 00:41:44,292
Karena aku akan percaya.
263
00:42:06,458 --> 00:42:07,875
Tidak. Tidak seperti itu.
264
00:42:09,000 --> 00:42:09,875
Pelan-pelan.
265
00:42:11,833 --> 00:42:13,167
Aku ingin menatapmu.
266
00:42:49,583 --> 00:42:50,583
Pelan-pelan.
267
00:44:21,292 --> 00:44:22,125
Bagus.
268
00:44:24,875 --> 00:44:26,583
Tak seperti yang kubayangkan.
269
00:44:32,333 --> 00:44:35,125
Berapa biaya sewa tempat kecil ini?
270
00:44:51,708 --> 00:44:52,542
Hei.
271
00:44:55,333 --> 00:44:56,167
Piero.
272
00:45:00,458 --> 00:45:01,292
Hei.
273
00:45:24,833 --> 00:45:27,500
Tidak, tunggu.
274
00:45:27,583 --> 00:45:30,875
Aku tahu dia memakai tempat ini
untuk memakai narkoba dengan pria itu.
275
00:45:34,042 --> 00:45:35,292
Dan apa yang kulakukan?
276
00:45:36,125 --> 00:45:37,292
Aku membayar sewanya.
277
00:45:40,667 --> 00:45:41,500
Ayolah.
278
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
- Lepaskan aku.
- Tidak.
279
00:46:02,542 --> 00:46:03,375
Ayolah!
280
00:46:06,250 --> 00:46:07,083
Dengar.
281
00:46:08,333 --> 00:46:09,875
Bukannya dia pantas mati,
282
00:46:10,958 --> 00:46:12,292
tapi aku tidak terkejut.
283
00:46:13,375 --> 00:46:14,375
Apa maksudmu?
284
00:46:14,875 --> 00:46:16,542
Maksudku, itu bukan salahmu.
285
00:46:19,292 --> 00:46:21,792
Itu keputusannya.
Mirta yang memutuskan.
286
00:46:22,500 --> 00:46:24,000
Terserah. Ayo cepat.
287
00:46:24,083 --> 00:46:25,417
Aku ingin pergi. Ayo.
288
00:46:26,250 --> 00:46:27,167
Baiklah.
289
00:46:30,000 --> 00:46:31,667
Tapi kau tahu aku benar.
290
00:47:32,833 --> 00:47:33,750
Susy?
291
00:47:37,042 --> 00:47:37,875
Susy?
292
00:48:01,167 --> 00:48:02,083
Mirta.
293
00:48:49,125 --> 00:48:50,667
Tidak!
294
00:50:17,417 --> 00:50:19,042
Naiklah, Mirta. Cepat!
295
00:50:54,458 --> 00:50:57,083
Tak bisa kubiarkan, itu akan sakit.
296
00:51:00,750 --> 00:51:02,542
- Apakah sakit?
- Sedikit.
297
00:51:05,125 --> 00:51:06,792
Tidak seperti saat kita hidup.
298
00:51:07,833 --> 00:51:10,042
Tenanglah.
299
00:51:10,125 --> 00:51:11,542
Aku dokter bedah.
300
00:51:13,417 --> 00:51:14,917
Apa yang kauinginkan dariku?
301
00:51:15,417 --> 00:51:16,583
Aku ingin menolongmu.
302
00:51:17,667 --> 00:51:18,625
Dari dirimu sendiri.
303
00:51:21,750 --> 00:51:24,792
Kau berhasil membela diri
dari para jahanam itu.
304
00:51:30,167 --> 00:51:31,500
Aku sudah mati,
305
00:51:31,583 --> 00:51:33,417
mereka bisa berbuat apa lagi padaku?
306
00:51:33,958 --> 00:51:36,083
Ada hal-hal lebih buruk dari kematian.
307
00:51:37,792 --> 00:51:39,750
Mereka disebut Benandanti.
308
00:51:43,708 --> 00:51:46,542
Itu sekte. Mereka sudah
memburu kita sejak abad ke-17.
309
00:51:48,458 --> 00:51:52,500
Awalnya, mereka memburu penyihir,
atau yang diduga penyihir.
310
00:51:52,583 --> 00:51:54,708
Kini mereka memburu kita.
311
00:51:55,917 --> 00:51:57,083
Mereka terorganisasi.
312
00:51:57,708 --> 00:51:59,875
Mereka punya cara-cara, uang, tenaga.
313
00:51:59,958 --> 00:52:02,833
Mereka tahu harus bagaimana
dan cara tak meninggalkan jejak.
314
00:52:04,375 --> 00:52:07,833
Mereka memberi tahu para saksimereka organisasi pemerintah.
315
00:52:09,042 --> 00:52:10,875
Tapi jika saksi melihat terlalu banyak,
316
00:52:12,500 --> 00:52:14,208
mereka akan membunuh tanpa ragu.
317
00:52:16,167 --> 00:52:18,625
Tak ada yang pernah melihat markas mereka.
318
00:52:19,250 --> 00:52:22,083
Tapi mereka punya cabang-cabang rahasiadi seluruh dunia.
319
00:52:29,042 --> 00:52:32,875
Misi utama mereka adalah
melenyapkan Overdead.
320
00:52:34,833 --> 00:52:36,292
Overdead?
321
00:52:36,792 --> 00:52:40,625
Anak-anak yang hidup kembali
setelah kematian tragis.
322
00:52:41,875 --> 00:52:42,792
Sama sepertimu.
323
00:52:44,208 --> 00:52:45,167
Dan aku.
324
00:52:47,125 --> 00:52:47,958
Kau juga?
325
00:52:50,167 --> 00:52:51,292
Apa ada yang lain?
326
00:52:52,625 --> 00:52:54,500
Kau pikir kau satu-satunya?
327
00:53:21,792 --> 00:53:22,667
Terima kasih.
328
00:53:32,625 --> 00:53:35,000
Lain kali, pilih tempat yang lebih baik.
329
00:53:35,667 --> 00:53:36,625
Bagaimana menurutmu?
330
00:53:41,625 --> 00:53:42,458
Hei.
331
00:53:45,125 --> 00:53:46,333
Apa yang kaupikirkan?
332
00:53:49,542 --> 00:53:50,583
Ayahku.
333
00:53:53,042 --> 00:53:53,958
Kenapa?
334
00:53:55,292 --> 00:53:57,208
Kenapa mereka begitu kejam?
335
00:53:59,833 --> 00:54:03,333
Entah apa kau sudah sadar,
tapi sekarang kita yang jahat.
336
00:54:17,500 --> 00:54:19,500
Jangan ganggu aku!
337
00:54:24,750 --> 00:54:27,458
Meski begitu, itu bukan pilihan kita.
338
00:54:35,250 --> 00:54:37,667
Suatu malam, aku pulang dari kantor
339
00:54:37,750 --> 00:54:41,042
dan bertemu sekelompok pria mabuk.
340
00:54:41,792 --> 00:54:43,333
Mereka menyudutkanku,
341
00:54:43,417 --> 00:54:44,833
menjatuhkanku ke lantai.
342
00:54:45,625 --> 00:54:47,083
Dan aku membela diri.
343
00:54:47,667 --> 00:54:48,875
Begitu keras.
344
00:54:52,292 --> 00:54:54,125
Lepaskan aku!
345
00:54:54,208 --> 00:54:56,417
Begitu kuat sehingga untuk menahanku…
346
00:54:56,500 --> 00:54:57,583
Diam!
347
00:54:57,667 --> 00:54:59,250
…mereka harus membunuhku.
348
00:55:02,583 --> 00:55:06,000
Itu sebabnya kini aku
membasmi para kecoak ini dari dunia.
349
00:55:06,583 --> 00:55:09,292
Kau harus belajar
untuk tidak langsung membunuh mereka.
350
00:55:11,917 --> 00:55:13,542
Aku akan mengajarimu cekikan ini.
351
00:55:14,792 --> 00:55:18,667
Mereka lebih mudah diurus begitu pingsan.
Kau tak akan menarik perhatian.
352
00:55:18,750 --> 00:55:21,875
Dan kau mengurangi risiko
mereka tewas karena serangan jantung.
353
00:55:23,083 --> 00:55:26,250
Kurasa kau tahu ini salah satu bagian
yang paling lezat.
354
00:55:26,333 --> 00:55:29,375
Awalnya, di sinilah kita
secara instingtif menggigit.
355
00:55:30,042 --> 00:55:31,125
Tapi hati-hati.
356
00:55:31,208 --> 00:55:34,500
Jika tulang belakang mereka rusak,
357
00:55:34,583 --> 00:55:36,000
mereka langsung mati.
358
00:55:36,542 --> 00:55:39,875
Dan ada risiko arteri mereka teriris juga.
359
00:55:41,833 --> 00:55:45,042
Jika itu terjadi, kau punya
maksimal tiga sampai lima menit
360
00:55:45,125 --> 00:55:46,333
sebelum mereka mati.
361
00:55:46,417 --> 00:55:47,500
Jika begitu…
362
00:55:48,458 --> 00:55:50,292
Kita tak bisa memakan mereka lagi.
363
00:55:50,375 --> 00:55:51,542
Tepat.
364
00:55:51,625 --> 00:55:53,458
Kita perlu mereka hidup-hidup.
365
00:55:57,625 --> 00:55:59,792
Lebih baik mulai dari abdomen.
366
00:55:59,875 --> 00:56:02,083
Lever, usus, perut.
367
00:56:02,583 --> 00:56:05,417
Hindari saja aorta perut dan diafragma.
368
00:56:05,917 --> 00:56:09,708
Mereka tak akan langsung mati,
dan kau punya waktu yang kauperlukan.
369
00:56:10,958 --> 00:56:12,333
Jika kau memakai metode ini,
370
00:56:12,417 --> 00:56:15,583
beberapa Overdead bisa makan
hanya dari satu tubuh.
371
00:56:16,875 --> 00:56:17,833
Sungguh?
372
00:56:19,000 --> 00:56:20,083
Nikmatilah.
373
00:56:29,500 --> 00:56:31,750
Tak lama lagi mereka akan tahu
kita punya mobil.
374
00:56:31,833 --> 00:56:34,083
Kita akan harus segera membuangnya.
375
00:56:34,167 --> 00:56:36,625
Kita tak bisa berhenti
dan sembunyi di sini?
376
00:56:37,125 --> 00:56:39,333
Mirta, mungkin aku kurang jelas.
377
00:56:39,917 --> 00:56:41,375
Mereka mengejar kita.
378
00:56:41,458 --> 00:56:44,250
Jika kau mau diselamatkan,
jangan bicara lagi.
379
00:56:44,333 --> 00:56:45,958
Yang terpenting, percayalah padaku.
380
00:56:51,500 --> 00:56:52,875
Ayo kembali ke kuburan.
381
00:56:53,750 --> 00:56:55,667
Aku harus ada di sana saat Robin bangun.
382
00:56:55,750 --> 00:56:57,167
Aku berjanji.
383
00:56:57,250 --> 00:56:59,625
Robin. Siapa itu Robin?
384
00:57:03,458 --> 00:57:04,750
Apa dia pacar pertamamu?
385
00:57:06,417 --> 00:57:07,292
Satu-satunya?
386
00:57:08,458 --> 00:57:10,250
Itu sebabnya kau terobsesi.
387
00:57:11,583 --> 00:57:12,583
Dengarkan aku.
388
00:57:13,083 --> 00:57:15,625
Jika kalian mati bersama
dan dia belum bangun,
389
00:57:15,708 --> 00:57:17,417
mungkin dia tak akan pernah.
390
00:57:18,708 --> 00:57:20,125
Tak semua orang kembali.
391
00:57:21,083 --> 00:57:22,667
Tak semua orang kembali.
392
00:57:24,042 --> 00:57:25,750
Aku tak mau pergi tanpanya.
393
00:57:25,833 --> 00:57:29,042
Mirta, kau bukan Overdead normal.
Kau lebih kuat.
394
00:57:29,542 --> 00:57:30,583
Mereka juga tahu,
395
00:57:30,667 --> 00:57:32,833
itu sebabnya banyak sekali yang datang.
396
00:57:33,917 --> 00:57:36,500
Kita akan kembali
saat situasi sudah tenang.
397
00:57:38,667 --> 00:57:39,875
Titik.
398
00:57:41,917 --> 00:57:42,750
Tidak.
399
00:58:37,417 --> 00:58:38,250
Ago.
400
00:58:46,042 --> 00:58:46,917
Mirta.
401
00:58:53,000 --> 00:58:53,875
Aku di sini.
402
00:58:56,250 --> 00:58:57,083
Ini aku.
403
00:59:00,042 --> 00:59:01,375
Halusinasi apa ini?
404
00:59:05,625 --> 00:59:06,917
Aku nyata.
405
00:59:25,792 --> 00:59:27,833
Kokain ini gila.
406
01:01:50,125 --> 01:01:51,583
Kau ini apa, zombi?
407
01:01:52,625 --> 01:01:54,500
Ya, tapi bisa berpikir.
408
01:01:55,750 --> 01:01:57,375
Kau membunuh orang untuk makan?
409
01:02:01,125 --> 01:02:03,083
Jika aku tak makan, tubuhku berubah.
410
01:02:04,042 --> 01:02:05,000
Dan aku sakit.
411
01:02:10,083 --> 01:02:12,125
Kau membunuh orang lalu memakan mereka?
412
01:02:13,708 --> 01:02:15,250
Tidak, mereka harus masih hidup.
413
01:02:16,250 --> 01:02:18,000
Orang mati tidak makan orang mati.
414
01:02:23,917 --> 01:02:25,000
Apa aku menakutimu?
415
01:02:27,875 --> 01:02:29,250
Tidak.
416
01:02:33,250 --> 01:02:35,083
Aku toh dikelilingi orang mati.
417
01:02:37,208 --> 01:02:38,042
Kau,
418
01:02:38,125 --> 01:02:38,958
Robin,
419
01:02:40,708 --> 01:02:41,583
Pac-Man.
420
01:02:58,833 --> 01:03:01,208
Mereka semua mengenalnya
sebagai Paolo De Liguori,
421
01:03:01,917 --> 01:03:03,167
korban di tambang.
422
01:03:05,375 --> 01:03:09,208
Robin dahulu bilang dia dimakan vampir
atau semacam manusia serigala.
423
01:03:12,000 --> 01:03:13,292
Dia tak membicarakannya.
424
01:03:15,083 --> 01:03:16,458
Mereka dahulu sahabat.
425
01:03:17,042 --> 01:03:19,542
Aku selalu jadi yang kedua.
426
01:03:20,917 --> 01:03:22,708
Itu tidak benar. Dia menyayangimu.
427
01:03:23,458 --> 01:03:24,333
Ya.
428
01:03:26,667 --> 01:03:29,792
Tapi, saat dia bertemu denganmu,
dia berhenti bicara denganku
429
01:03:29,875 --> 01:03:32,042
dan mulai bergaul dengan orang aneh.
430
01:03:33,333 --> 01:03:34,167
Orang aneh apa?
431
01:03:38,375 --> 01:03:39,292
Hanya orang-orang.
432
01:04:01,833 --> 01:04:03,583
Aku tak peduli kau apa.
433
01:04:07,333 --> 01:04:09,000
Aku hanya senang kau kembali.
434
01:06:15,208 --> 01:06:16,292
Aku tak bisa.
435
01:06:17,333 --> 01:06:18,917
Aku bisa melukaimu.
436
01:06:19,000 --> 01:06:20,208
Aku tak peduli.
437
01:06:20,292 --> 01:06:21,708
Aku sudah lama menunggu.
438
01:06:25,917 --> 01:06:26,917
Kumohon.
439
01:06:27,000 --> 01:06:28,417
Bawa aku kembali ke kuburan.
440
01:06:28,917 --> 01:06:29,750
Tidak.
441
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
Kumohon, Mirtina.
442
01:06:33,583 --> 01:06:34,458
Tetaplah bersamaku.
443
01:06:39,083 --> 01:06:40,083
Kumohon.
444
01:06:41,292 --> 01:06:42,208
Kumohon.
445
01:06:46,083 --> 01:06:46,958
Duduklah.
446
01:06:47,458 --> 01:06:48,958
Ayo habiskan botol ini.
447
01:07:33,250 --> 01:07:34,458
Berhenti, Mirtina.
448
01:07:35,667 --> 01:07:36,917
Kau tak akan memakanku.
449
01:07:39,333 --> 01:07:40,458
Mungkin aku kembali.
450
01:07:42,625 --> 01:07:44,083
Mungkin aku akan kembali juga.
451
01:07:49,083 --> 01:07:50,000
Agar kita akan…
452
01:07:53,125 --> 01:07:54,542
Kita akan bersama lagi.
453
01:08:29,542 --> 01:08:32,208
Dia tak ada di kuburan.
Mungkin dia di sini.
454
01:11:29,208 --> 01:11:31,000
Itu hanya untuk berjaga-jaga.
455
01:11:33,042 --> 01:11:34,167
Maaf, Mirtina.
456
01:11:35,167 --> 01:11:36,375
Jangan memanggilku begitu.
457
01:11:37,875 --> 01:11:39,792
Aku belum memperkenalkan diriku.
458
01:11:44,833 --> 01:11:46,000
Luca Bertozzi.
459
01:11:48,583 --> 01:11:49,750
Benandante.
460
01:11:51,167 --> 01:11:52,250
Bunuh aku.
461
01:11:56,042 --> 01:11:58,750
Tak semudah itu membunuh kalian
untuk kedua kalinya.
462
01:12:02,667 --> 01:12:05,917
Kami hanya bisa mencegah kalian makan
463
01:12:06,792 --> 01:12:08,250
agar kalian membusuk.
464
01:12:13,375 --> 01:12:14,750
Kalian makhluk…
465
01:12:17,667 --> 01:12:19,583
yang sangat kuat.
466
01:12:21,500 --> 01:12:22,375
Tetapi,
467
01:12:23,542 --> 01:12:24,833
sekarang kami
468
01:12:26,500 --> 01:12:28,167
bisa mengalahkan kalian.
469
01:12:33,708 --> 01:12:35,083
Seorang Overdead
470
01:12:37,417 --> 01:12:39,500
sudah menjadi sekutu kami.
471
01:12:50,250 --> 01:12:51,292
Robin.
472
01:12:58,750 --> 01:12:59,750
Apa kau melukainya?
473
01:13:01,333 --> 01:13:02,167
Aku? Tidak.
474
01:13:16,917 --> 01:13:17,917
Di mana kita?
475
01:13:18,000 --> 01:13:19,083
Di persembunyian kami.
476
01:13:23,625 --> 01:13:24,792
Semuanya baik-baik saja.
477
01:13:25,375 --> 01:13:26,375
Kita aman di sini.
478
01:14:40,750 --> 01:14:42,750
Aku takut tak akan melihatmu lagi.
479
01:14:45,250 --> 01:14:46,875
Aku melakukan hal-hal buruk.
480
01:14:49,167 --> 01:14:50,333
Aku tahu.
481
01:14:51,333 --> 01:14:52,875
Aku juga Overdead.
482
01:14:55,625 --> 01:14:58,000
Apa hubungan orang-orang ini dengan kita?
483
01:15:06,333 --> 01:15:07,542
Apa ini tentang temanmu?
484
01:15:13,667 --> 01:15:14,583
Katakan padaku.
485
01:15:21,625 --> 01:15:23,292
Overdead membunuhnya.
486
01:15:25,083 --> 01:15:25,917
Aku di sana
487
01:15:26,500 --> 01:15:27,333
bersamanya.
488
01:15:30,917 --> 01:15:32,458
Tapi aku tak bisa menolongnya.
489
01:15:36,958 --> 01:15:40,208
Kami pencandu, tak ada
yang peduli pada kematiannya.
490
01:15:43,833 --> 01:15:45,958
Aku tak bisa tidur, tak bisa makan.
491
01:15:47,542 --> 01:15:48,500
Aku bingung.
492
01:15:51,792 --> 01:15:54,000
Benandanti memberiku tujuan baru.
493
01:15:57,208 --> 01:16:00,167
Aku bisa membalas dendam
pada para monster yang merusak hidupku.
494
01:16:03,917 --> 01:16:06,042
Sayangnya, kemudian aku bertemu kau.
495
01:16:11,125 --> 01:16:14,000
Aku tak bisa membayangkan hidupku tanpamu.
496
01:16:15,208 --> 01:16:17,833
Kau hal terindah
yang pernah terjadi padaku.
497
01:16:27,000 --> 01:16:28,292
Kau membunuhku.
498
01:16:33,792 --> 01:16:36,500
Kau tahu kita akan mati di mobil itu.
499
01:16:42,958 --> 01:16:44,875
Aku juga tahu kita akan kembali.
500
01:16:45,833 --> 01:16:46,667
Lebih kuat.
501
01:16:48,917 --> 01:16:49,875
Dan selamanya.
502
01:16:54,458 --> 01:16:56,125
Kau bahkan tak menanyaiku.
503
01:17:01,500 --> 01:17:02,625
Apa pentingnya itu?
504
01:19:22,333 --> 01:19:24,583
Kau akan segera dibebaskan
dari kutukan ini.
505
01:19:25,792 --> 01:19:26,667
Kau akan lihat.
506
01:19:32,083 --> 01:19:34,667
Aku masih bisa merasakan kakimu.
507
01:20:21,333 --> 01:20:22,208
Awas!
508
01:20:32,208 --> 01:20:33,125
Ya Tuhan!
509
01:20:33,208 --> 01:20:34,208
Ayo. Makanlah.
510
01:20:34,917 --> 01:20:36,042
Sedikit.
511
01:20:57,417 --> 01:20:58,375
Diamlah!
512
01:20:59,625 --> 01:21:00,500
Setop!
513
01:21:10,958 --> 01:21:14,083
Kuharap itu sepadan.
514
01:23:42,292 --> 01:23:43,125
Masuklah.
515
01:23:48,208 --> 01:23:50,667
Keparat. Beraninya kau
memutuskan untukku.
516
01:23:50,750 --> 01:23:51,875
Kau juga ingin.
517
01:23:51,958 --> 01:23:54,042
Kau berjanji padaku, ingat?
518
01:23:57,958 --> 01:23:59,625
Aku harus menjadi monster.
519
01:24:01,042 --> 01:24:02,750
Aku memberimu hadiah besar.
520
01:24:03,333 --> 01:24:04,750
Apa kematian hadiahmu?
521
01:24:11,167 --> 01:24:12,083
Mirta.
522
01:24:15,417 --> 01:24:16,375
Mirta.
523
01:24:18,750 --> 01:24:20,292
Mirta sudah tak ada lagi.
524
01:24:21,542 --> 01:24:22,667
Kau membunuhnya.
525
01:25:51,083 --> 01:25:52,417
Apa kau masih memikirkannya?
526
01:25:54,542 --> 01:25:56,208
Mana mungkin tidak?
527
01:26:04,458 --> 01:26:07,333
Kemarahan memberimu kekuatan
untuk terus hidup.
528
01:26:10,750 --> 01:26:14,333
Kau akan memahami dirimu yang baru.
Itu akan mengejutkanmu.
529
01:26:17,250 --> 01:26:19,167
Kau akan harus belajar cara bersembunyi
530
01:26:19,250 --> 01:26:21,250
dan cara memilih korbanmu.
531
01:26:28,042 --> 01:26:29,667
Itu tak akan sulit.
532
01:29:31,625 --> 01:29:34,375
Terjemahan subtitle oleh Alexandra Karina
33991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.