All language subtitles for Big.Sky.2020.S02E09.1080p.WEB.h264-GOSSIP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,525 --> 00:00:05,222 There were two bags. 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,398 One had money and one had drugs. 3 00:00:07,442 --> 00:00:09,270 Where is it? 4 00:00:09,313 --> 00:00:10,097 What do you want me to do with this guy? 5 00:00:10,140 --> 00:00:11,881 Dietrich: Kill him. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,100 No, no! No![ Gunshot ] 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,539 Cereal? It's my comfort food. 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,628 My mom would let me eat it when I was a good boy. 9 00:00:19,671 --> 00:00:21,064 Lindor: Anybody here? 10 00:00:21,108 --> 00:00:23,893 ♪♪ 11 00:00:23,936 --> 00:00:25,199 I got bear spray. 12 00:00:25,242 --> 00:00:27,070 [ Grunts ] 13 00:00:27,114 --> 00:00:28,332 [ Tires squeal ] 14 00:00:28,376 --> 00:00:30,987 How could he have escaped?! 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,336 I don't know. 16 00:00:32,380 --> 00:00:33,337 I'm gonna find him before he does any damage. 17 00:00:33,381 --> 00:00:35,209 I believe this belongs to you. 18 00:00:35,252 --> 00:00:36,558 [ Bag thumps ] 19 00:00:36,601 --> 00:00:38,081 Ren: Jag, meet Stone. 20 00:00:38,125 --> 00:00:39,343 Jag is here to --Oversee. 21 00:00:39,387 --> 00:00:40,649 That's not how I'd put it. 22 00:00:40,692 --> 00:00:42,129 Jag: Where is the money? 23 00:00:42,172 --> 00:00:43,434 I have a hunch. 24 00:00:43,478 --> 00:00:45,262 Any update on the fingerprint job I gave you? 25 00:00:45,306 --> 00:00:47,873 Got prints off the coffee cup. 26 00:00:47,917 --> 00:00:50,006 State has the key chain from Harvey's crime scene. 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,312 Waiting on them to compare. 28 00:00:51,355 --> 00:00:52,226 Give them a nudge, will you? 29 00:00:52,269 --> 00:00:53,488 I'm on it. 30 00:00:53,531 --> 00:00:54,967 [ Muffled scream ] 31 00:00:55,011 --> 00:00:56,317 Where's the money, Maxie? 32 00:00:56,360 --> 00:00:58,319 Why don't you put down the wrench? 33 00:00:58,362 --> 00:00:59,885 Did you come for my daughter? 34 00:00:59,929 --> 00:01:01,148 Tell her to stop looking for me. 35 00:01:01,191 --> 00:01:03,106 Son of a bitch! 36 00:01:03,150 --> 00:01:05,108 [ Grunts ] 37 00:01:05,152 --> 00:01:07,110 Phoebe? 38 00:01:07,154 --> 00:01:08,720 Phoebe? 39 00:01:08,764 --> 00:01:10,070 Hello, Ronald. 40 00:01:11,767 --> 00:01:13,029 Cassie: What the hell? 41 00:01:14,509 --> 00:01:17,294 Dad? 42 00:01:17,338 --> 00:01:19,775 [ Crying ] 43 00:01:19,818 --> 00:01:25,041 ♪♪ 44 00:01:29,393 --> 00:01:31,178 911 Operator: Are you still there? 45 00:01:31,221 --> 00:01:33,354 [ Siren wailing in distance ] 46 00:01:33,397 --> 00:01:35,791 Hello? 47 00:01:35,834 --> 00:01:38,098 The police are almost there. Are you still with me? 48 00:01:42,363 --> 00:01:43,190 Are you still there? 49 00:01:45,235 --> 00:01:47,324 Officer: [ Muffled ] Clear. 50 00:01:47,368 --> 00:01:49,500 Jenny: [ Muffled ] Cassie? Clear. 51 00:01:49,544 --> 00:01:51,023 Cassie? 52 00:01:54,070 --> 00:01:56,116 [ Exhales sharply ] Cassie. 53 00:01:58,030 --> 00:01:59,945 Okay, come on. Come here. 54 00:01:59,989 --> 00:02:03,166 ♪♪ 55 00:02:03,210 --> 00:02:04,428 Give me a hand! 56 00:02:04,472 --> 00:02:07,170 Whoa, whoa. I got you. 57 00:02:07,214 --> 00:02:09,216 [ Grunts ] 58 00:02:09,259 --> 00:02:11,261 Come on. No. 59 00:02:11,305 --> 00:02:15,831 ♪♪ 60 00:02:15,874 --> 00:02:17,528 Wait -- Come on. 61 00:02:17,572 --> 00:02:19,965 Let's get you home. Let's get you home. 62 00:02:20,009 --> 00:02:25,449 ♪♪ 63 00:02:25,493 --> 00:02:31,194 ♪♪ 64 00:02:31,238 --> 00:02:33,805 [ Camera shutter clicking ] 65 00:02:36,243 --> 00:02:38,462 Joseph didn't go down without a fight. 66 00:02:38,506 --> 00:02:39,898 Yeah. 67 00:02:39,942 --> 00:02:41,465 There's been a couple reports 68 00:02:41,509 --> 00:02:44,207 of meth heads breaking into local businesses. 69 00:02:44,251 --> 00:02:45,774 Back door lock was tampered with, 70 00:02:45,817 --> 00:02:47,428 so that might be what we're looking at. 71 00:02:47,471 --> 00:02:49,560 Doesn't seem like anything was taken. 72 00:02:49,604 --> 00:02:52,433 And there's nothing of value here to begin with. 73 00:02:52,476 --> 00:02:54,913 Well, a meth head wouldn't know that, 74 00:02:54,957 --> 00:02:56,785 and crime of opportunity escalated. 75 00:02:56,828 --> 00:02:58,917 I'll have Denise do an inventory. 76 00:02:58,961 --> 00:03:01,442 Maybe somebody was looking for a file. 77 00:03:01,485 --> 00:03:03,618 Or maybe Joseph wasn't the original target. 78 00:03:03,661 --> 00:03:05,446 What, you think someone wanted to hurt Cassie? 79 00:03:05,489 --> 00:03:06,447 Could be. 80 00:03:06,490 --> 00:03:08,231 What was she working on? 81 00:03:08,275 --> 00:03:09,928 She was circling the cartel. 82 00:03:09,972 --> 00:03:12,235 If someone wanted to leave a message... 83 00:03:14,846 --> 00:03:17,284 I'll park a car outside her place around the clock. 84 00:03:18,850 --> 00:03:19,808 Thanks. 85 00:03:19,851 --> 00:03:23,246 ♪♪ 86 00:03:23,290 --> 00:03:24,943 [ Sighs ] Damn it. 87 00:03:24,987 --> 00:03:30,340 ♪♪ 88 00:03:40,524 --> 00:03:41,482 [ Engine turns off ] 89 00:03:49,098 --> 00:03:51,318 Here we are. 90 00:03:51,361 --> 00:03:55,931 We've got goats and chickens and dogs that come when you call. 91 00:03:55,974 --> 00:03:58,934 It's our own little, private slice of heaven. 92 00:03:58,977 --> 00:04:01,415 She looks scary. 93 00:04:01,458 --> 00:04:04,461 Oh, that's just a trick of the light. 94 00:04:06,985 --> 00:04:09,945 How about a nice cup of cocoa? 95 00:04:09,988 --> 00:04:12,556 You can put as many marshmallows in it as you want. 96 00:04:12,600 --> 00:04:14,515 I want to see my mom. 97 00:04:14,558 --> 00:04:16,299 Of course you do. 98 00:04:16,343 --> 00:04:17,996 She's waiting for you. 99 00:04:18,040 --> 00:04:20,695 [ Banging ] 100 00:04:20,738 --> 00:04:23,567 [ Muffled grunting ] 101 00:04:23,611 --> 00:04:26,527 Are you bad people like Ronald? 102 00:04:26,570 --> 00:04:29,312 No, Phoebe. We're good people. 103 00:04:29,356 --> 00:04:31,532 Isn't that right, Aggie? 104 00:04:31,575 --> 00:04:33,795 The best people in the world. 105 00:04:36,450 --> 00:04:38,452 Now, come. Let's go see your mother. 106 00:04:38,495 --> 00:04:44,675 ♪♪ 107 00:04:44,719 --> 00:04:50,464 ♪♪ 108 00:04:50,507 --> 00:04:52,944 [ Sighs ] 109 00:04:55,773 --> 00:04:58,210 [ Muffled grunting ]You have made a mess, Ronald. 110 00:04:58,254 --> 00:04:59,995 A real mess. 111 00:05:00,038 --> 00:05:06,393 ♪♪ 112 00:05:06,436 --> 00:05:09,483 Time to fix it all up. 113 00:05:09,526 --> 00:05:11,746 [ Muffled screams ] 114 00:05:11,789 --> 00:05:18,796 ♪♪ 115 00:05:21,669 --> 00:05:24,585 Your mother's in here. 116 00:05:24,628 --> 00:05:27,979 ♪♪ 117 00:05:28,023 --> 00:05:31,374 [ Door unlocks, opens ] 118 00:05:31,418 --> 00:05:34,072 ♪♪ 119 00:05:34,116 --> 00:05:35,422 Oh, Phoebe! Mom! 120 00:05:35,465 --> 00:05:38,381 Oh, my God! Thank you! Thank you! 121 00:05:38,425 --> 00:05:40,383 [ Breathing heavily ] 122 00:05:40,427 --> 00:05:41,645 Where's Ronald? 123 00:05:41,689 --> 00:05:44,256 Wolf's taking care of him. 124 00:05:44,300 --> 00:05:48,739 ♪♪ 125 00:05:48,783 --> 00:05:50,437 [ Door locks ] 126 00:05:50,480 --> 00:05:52,482 Hi. Come here. Let me see you. 127 00:05:54,658 --> 00:05:56,312 Your hair's longer. 128 00:05:56,356 --> 00:06:00,185 ♪♪ 129 00:06:00,229 --> 00:06:01,796 The bad man hurt Ronald. 130 00:06:01,839 --> 00:06:05,408 I'm sure Ronald will be just fine. 131 00:06:05,452 --> 00:06:06,888 Are they going to hurt me? 132 00:06:06,931 --> 00:06:08,803 No. 133 00:06:08,846 --> 00:06:10,587 No, they're not. 134 00:06:10,631 --> 00:06:12,154 Because you're with your mom now, 135 00:06:12,197 --> 00:06:14,417 and I'm never going to let anyone separate us ever again. 136 00:06:14,461 --> 00:06:18,465 ♪♪ 137 00:06:18,508 --> 00:06:20,554 I'm gonna get us out of here. 138 00:06:20,597 --> 00:06:26,560 ♪♪ 139 00:06:26,603 --> 00:06:28,431 [ Sighs ] 140 00:06:28,475 --> 00:06:35,438 ♪♪ 141 00:06:36,613 --> 00:06:43,620 ♪♪ 142 00:06:44,665 --> 00:06:51,672 ♪♪ 143 00:06:52,847 --> 00:06:59,854 ♪♪ 144 00:07:01,290 --> 00:07:08,297 ♪♪ 145 00:07:09,690 --> 00:07:10,604 [ Sighs ] 146 00:07:10,647 --> 00:07:13,476 Hey. Love you. 147 00:07:13,520 --> 00:07:14,608 I know you do. 148 00:07:14,651 --> 00:07:17,524 [ Sobbing ] 149 00:07:17,567 --> 00:07:19,700 ♪♪ 150 00:07:19,743 --> 00:07:20,788 Kai: I miss Grandpa. 151 00:07:23,530 --> 00:07:24,618 Come here. 152 00:07:24,661 --> 00:07:27,490 [ Sniffles ] 153 00:07:27,534 --> 00:07:29,666 I miss him, too, baby. 154 00:07:29,710 --> 00:07:32,321 Why did someone want to hurt him? 155 00:07:32,364 --> 00:07:34,323 I don't know. 156 00:07:37,195 --> 00:07:39,415 Are you gonna catch them? 157 00:07:41,591 --> 00:07:43,506 Yeah. 158 00:07:43,550 --> 00:07:45,421 I promise. 159 00:07:45,465 --> 00:07:47,423 I know you can do it, Mommy. 160 00:07:47,467 --> 00:07:49,425 [ Sighs ] 161 00:07:49,469 --> 00:07:51,906 ♪♪ 162 00:07:54,474 --> 00:07:57,651 [ Door opens, closes ] 163 00:07:57,694 --> 00:08:00,175 Something really bad happened at the dojo last night. 164 00:08:00,218 --> 00:08:01,524 That woman knows we have her money. 165 00:08:01,568 --> 00:08:03,657 What did you tell your teacher? 166 00:08:03,700 --> 00:08:06,398 I lied to him about what's going on. Good. 167 00:08:08,052 --> 00:08:09,271 I think he can help us. 168 00:08:12,666 --> 00:08:14,798 Okay. I'm telling Mom and Dad. 169 00:08:14,842 --> 00:08:15,712 They'll know what to do. 170 00:08:17,714 --> 00:08:20,412 Uh, no. You absolutely cannot do that. 171 00:08:20,456 --> 00:08:21,849 So your sensei's gonna save us? 172 00:08:23,677 --> 00:08:25,374 We just can't tell Mom and Dad. 173 00:08:25,417 --> 00:08:28,116 We can still fix this. 174 00:08:28,159 --> 00:08:30,901 [ Door opens, closes ] 175 00:08:30,945 --> 00:08:34,818 ♪♪ 176 00:08:34,862 --> 00:08:36,559 When you get to your house, 177 00:08:36,603 --> 00:08:38,822 you tell your mother you slept at a friend's, 178 00:08:38,866 --> 00:08:40,955 and you don't say a single word about this, 179 00:08:40,998 --> 00:08:43,610 not to your mother, not to anyone. 180 00:08:45,263 --> 00:08:46,961 Let's go. 181 00:08:47,004 --> 00:08:48,702 You're gonna show me where the money is. Come on. 182 00:08:48,745 --> 00:08:50,399 No, I told you. It's in Madison's room. 183 00:08:50,442 --> 00:08:51,966 Well, you're coming with me. 184 00:08:52,009 --> 00:08:54,359 No! Listen. 185 00:08:54,403 --> 00:08:59,756 I get the money and I'm out of your life forever. 186 00:08:59,800 --> 00:09:01,758 That's what you've always wanted, right? 187 00:09:01,802 --> 00:09:04,761 Come on. Come on. 188 00:09:04,805 --> 00:09:06,676 ♪♪ 189 00:09:10,637 --> 00:09:12,769 Pipe wrench found near Joseph? 190 00:09:12,813 --> 00:09:16,468 Wiped clean. No prints. Not even Joseph's.And the door handle? 191 00:09:16,512 --> 00:09:18,949 Door lock jimmied, amateur in nature, but again, no prints. 192 00:09:18,993 --> 00:09:20,472 And the blood work? 193 00:09:20,516 --> 00:09:21,822 So far, only Cassie's dad, 194 00:09:21,865 --> 00:09:23,824 but I got the lab analyzing digital samples. 195 00:09:23,867 --> 00:09:25,826 Report back as soon as you get word. 196 00:09:25,869 --> 00:09:26,827 You got it. 197 00:09:33,747 --> 00:09:35,618 What? 198 00:09:35,662 --> 00:09:37,794 I want to keep a tight circle on this. 199 00:09:37,838 --> 00:09:40,275 What if there's a connection to the syndicate? 200 00:09:40,318 --> 00:09:43,844 Trooper Dewey had Cassie under surveillance. 201 00:09:43,887 --> 00:09:45,323 It's not a terrible theory, but at this point, 202 00:09:45,367 --> 00:09:46,847 everything's still on the table. 203 00:09:46,890 --> 00:09:48,849 Look, we both know that was not a random break-in. 204 00:09:48,892 --> 00:09:50,328 And so we need to be extra careful 205 00:09:50,372 --> 00:09:51,634 in case this is the work of the syndicate. 206 00:09:51,678 --> 00:09:53,680 I am done being careful. Hey. 207 00:09:53,723 --> 00:09:55,812 I need you to have a clear head here, Jenny. 208 00:09:55,856 --> 00:09:57,727 Don't tell me how to do my job. 209 00:09:57,771 --> 00:09:58,685 I'm just trying to make sure you're not 210 00:09:58,728 --> 00:10:00,861 jumping to conclusions, alright? 211 00:10:05,779 --> 00:10:07,824 How's Cassie doing? 212 00:10:07,868 --> 00:10:08,782 Not well. 213 00:10:08,825 --> 00:10:10,610 Yeah. 214 00:10:13,264 --> 00:10:15,266 We gotta get her some answers. 215 00:10:18,052 --> 00:10:21,708 I'm gonna start with every security camera on that block. 216 00:10:21,751 --> 00:10:22,926 You'll have the warrant before lunchtime. 217 00:10:22,970 --> 00:10:24,058 Thank you. 218 00:10:24,101 --> 00:10:30,717 ♪♪ 219 00:10:30,760 --> 00:10:32,501 Where's Scarlet? 220 00:10:32,544 --> 00:10:33,633 She's with Phoebe. 221 00:10:37,941 --> 00:10:39,769 I hope you're gonna do what we discussed. 222 00:10:39,813 --> 00:10:40,727 I need to talk to him first. 223 00:10:40,770 --> 00:10:42,816 Talk to him? Why? 224 00:10:42,859 --> 00:10:44,513 I said I'll take care of it. 225 00:10:44,556 --> 00:10:46,733 I will take care of it. Everything will be fine. 226 00:10:46,776 --> 00:10:48,909 Everything is not fine, Wolf. 227 00:10:48,952 --> 00:10:50,171 Ronald killed a man. 228 00:10:50,214 --> 00:10:51,912 I know that! 229 00:10:51,955 --> 00:10:56,307 ♪♪ 230 00:10:56,351 --> 00:10:59,571 I've never put an animal down this size. 231 00:10:59,615 --> 00:11:01,530 I don't know the correct dose. 232 00:11:01,573 --> 00:11:03,532 A killing dose. That's all you need. 233 00:11:06,578 --> 00:11:07,754 Do it. 234 00:11:07,797 --> 00:11:09,930 Or I will. 235 00:11:09,973 --> 00:11:16,719 ♪♪ 236 00:11:20,636 --> 00:11:23,378 [ Cellphone buzzes ] 237 00:11:27,774 --> 00:11:28,862 Hello? 238 00:11:28,905 --> 00:11:31,734 Ren: Hi, Bridger! 239 00:11:31,778 --> 00:11:33,518 You know who this is, right? 240 00:11:33,562 --> 00:11:35,738 Uh...uh, no. 241 00:11:35,782 --> 00:11:37,914 Word of advice, kid. 242 00:11:37,958 --> 00:11:39,437 Leave the lying to the professionals. 243 00:11:39,481 --> 00:11:41,788 So, how do you want to do this? 244 00:11:41,831 --> 00:11:43,790 "I would like my money, pretty please, with sugar on top," 245 00:11:43,833 --> 00:11:45,182 or did you want the alternative 246 00:11:45,226 --> 00:11:46,880 with missing limbs and dead parents? 247 00:11:46,923 --> 00:11:49,883 I already told you. I-I don't have your money. 248 00:11:49,926 --> 00:11:51,754 Do you really want me to come back to your house? 249 00:11:51,798 --> 00:11:53,930 [ Over speakerphone ] I guess it could be fun. 250 00:11:53,974 --> 00:11:55,932 Big family dinner, then a little murder party. 251 00:11:55,976 --> 00:11:57,934 You don't want to do that. 252 00:11:57,978 --> 00:12:00,371 Why, you gonna hide behind Sensei Porkchop again? 253 00:12:00,415 --> 00:12:02,939 I gotta go. Yeah, you do. 254 00:12:02,983 --> 00:12:06,029 Look, kid, however you want to do this, 255 00:12:06,073 --> 00:12:07,770 you got 24 hours. 256 00:12:07,814 --> 00:12:09,250 ♪♪ 257 00:12:09,293 --> 00:12:11,208 [ Cellphone locks ]Let's go. 258 00:12:11,252 --> 00:12:12,949 We have to give her the money. 259 00:12:12,993 --> 00:12:15,386 [ Earbud clicks ] 260 00:12:15,430 --> 00:12:18,041 ♪♪ 261 00:12:18,085 --> 00:12:20,478 No way. No. 262 00:12:20,522 --> 00:12:22,654 Where the hell is it?!I don't know! 263 00:12:22,698 --> 00:12:27,964 ♪♪ 264 00:12:28,008 --> 00:12:29,400 Call Max and Harper. Tell them to come over now! 265 00:12:29,444 --> 00:12:30,488 Okay, okay! 266 00:12:30,532 --> 00:12:32,926 [ Ringing] 267 00:12:32,969 --> 00:12:34,231 We're so screwed. 268 00:12:47,288 --> 00:12:49,029 [ Metal rattling ] 269 00:12:51,945 --> 00:12:52,989 Hey! 270 00:12:53,033 --> 00:12:56,863 Where is Phoebe?! 271 00:12:56,906 --> 00:12:58,865 I am talking to you! 272 00:12:58,908 --> 00:13:00,997 Where is Phoebe?! 273 00:13:01,041 --> 00:13:02,303 Of course you are. 274 00:13:07,787 --> 00:13:09,397 I just wanted my family together. 275 00:13:09,440 --> 00:13:10,833 I was coming right back to the ranch. 276 00:13:10,877 --> 00:13:12,835 Yet you didn't. 277 00:13:12,879 --> 00:13:14,881 You had to make a little pit stop. 278 00:13:14,924 --> 00:13:16,926 It's all over the news. 279 00:13:18,493 --> 00:13:20,190 I didn't mean to hurt him. 280 00:13:20,234 --> 00:13:22,627 Right, you just wanted to love him to death 281 00:13:22,671 --> 00:13:24,107 with that wrench, isn't it? 282 00:13:24,151 --> 00:13:25,717 He came after me. 283 00:13:25,761 --> 00:13:27,328 Why? 284 00:13:27,371 --> 00:13:31,723 Why were you even there?! 285 00:13:31,767 --> 00:13:34,117 You know why. 286 00:13:34,161 --> 00:13:37,642 Yes. 287 00:13:37,686 --> 00:13:39,862 It's nature. 288 00:13:39,906 --> 00:13:41,603 Not nurture. 289 00:13:43,474 --> 00:13:48,653 But you have betrayed my trust for the last time. 290 00:13:48,697 --> 00:13:50,873 Look, j-j-just let me out of here. 291 00:13:50,917 --> 00:13:53,136 We'll go away, and -- and w-we'll never come back again. 292 00:13:53,180 --> 00:13:55,095 No. No, I can't do that. 293 00:13:55,138 --> 00:13:58,098 There are no more mulligans. No more do-overs. 294 00:13:58,141 --> 00:14:01,884 The only question now is...how? 295 00:14:01,928 --> 00:14:06,149 ♪♪ 296 00:14:06,193 --> 00:14:09,587 In each spiritual journey, there's a vigil. 297 00:14:09,631 --> 00:14:12,155 Take tonight, think about what you've done, 298 00:14:12,199 --> 00:14:15,376 and tomorrow, I want to hear about every victim -- 299 00:14:15,419 --> 00:14:17,204 who they were and where they are. 300 00:14:20,163 --> 00:14:22,905 Tell the truth... 301 00:14:22,949 --> 00:14:26,300 and you'll get the sweet sleep of modern medicine. 302 00:14:26,343 --> 00:14:31,174 Lie to me, and you will feel every last gasp of breath. 303 00:14:31,218 --> 00:14:34,090 No. Please. 304 00:14:34,134 --> 00:14:35,526 Please, no. 305 00:14:38,529 --> 00:14:40,183 Please. 306 00:14:40,227 --> 00:14:41,968 I have changed. 307 00:14:42,011 --> 00:14:48,148 ♪♪ 308 00:14:48,191 --> 00:14:49,149 No! Please! Please![ Door slams shut ] 309 00:14:54,763 --> 00:14:56,852 Bridger: What was she thinking? 310 00:14:56,896 --> 00:14:59,159 I don't know.How could you? 311 00:14:59,202 --> 00:15:00,638 I-I wanted to call you, 312 00:15:00,682 --> 00:15:02,205 but T-Lock didn't let me take my phone. 313 00:15:02,249 --> 00:15:03,815 I texted as soon as I could. 314 00:15:03,859 --> 00:15:05,165 You broke into our house. 315 00:15:05,208 --> 00:15:06,949 T-Lock made me. 316 00:15:06,993 --> 00:15:08,081 Right. 317 00:15:08,124 --> 00:15:10,170 Okay, you guys, let's just calm down. 318 00:15:10,213 --> 00:15:11,649 It's not like Max had a choice. 319 00:15:11,693 --> 00:15:14,304 This is so messed up. 320 00:15:14,348 --> 00:15:17,177 Why can't we just let T-Lock take the fall for this? 321 00:15:17,220 --> 00:15:19,222 I mean, we really don't have the money anymore. 322 00:15:19,266 --> 00:15:21,137 It's someone else's problem now. 323 00:15:21,181 --> 00:15:23,183 That somebody's me! 324 00:15:23,226 --> 00:15:25,620 This is myproblem! 325 00:15:25,663 --> 00:15:28,014 She threatened to kill our family. 326 00:15:28,057 --> 00:15:29,798 For real? 327 00:15:29,841 --> 00:15:31,191 Yeah. 328 00:15:31,234 --> 00:15:33,193 This is your fault. 329 00:15:33,236 --> 00:15:36,196 Hey, come on.You're not the only one whose life was threatened. 330 00:15:36,239 --> 00:15:37,849 How are we supposed to believe that? 331 00:15:37,893 --> 00:15:41,157 ♪♪ 332 00:15:41,201 --> 00:15:42,506 Because I'm your friend. 333 00:15:44,856 --> 00:15:47,816 And I-I don't even know where Tracy is right now. 334 00:15:47,859 --> 00:15:53,213 ♪♪ 335 00:15:53,256 --> 00:15:56,259 We can just tell this woman that he has her money. 336 00:15:56,303 --> 00:15:58,000 You have no idea what she's capable of. 337 00:16:00,611 --> 00:16:02,657 I can't believe you, Max. 338 00:16:02,700 --> 00:16:06,922 ♪♪ 339 00:16:06,966 --> 00:16:08,402 I need help. 340 00:16:08,445 --> 00:16:11,231 I just -- I just need to tell someone. 341 00:16:11,274 --> 00:16:14,886 I can't -- I can't do this, guys. 342 00:16:14,930 --> 00:16:17,106 I'm sorry. I'm sorry. I can't. 343 00:16:19,979 --> 00:16:21,632 Max, wait! 344 00:16:21,676 --> 00:16:28,291 ♪♪ 345 00:16:28,335 --> 00:16:30,032 Survivalist Bob: Where do you want me to start? 346 00:16:30,076 --> 00:16:32,034 Stone or the Bhullars? 347 00:16:32,078 --> 00:16:34,080 Well, first, let's see if Stone did what I told him to do. 348 00:16:41,913 --> 00:16:43,089 Is there a dead man in there? 349 00:16:43,132 --> 00:16:47,528 Nope. Just rats, and no T-Lock. 350 00:16:47,571 --> 00:16:49,095 Go on. 351 00:16:49,138 --> 00:16:51,053 Kill one, for old time's sake. 352 00:16:51,097 --> 00:16:53,925 I find killing small things helps focus the mind. 353 00:16:53,969 --> 00:16:56,232 Just find Stone. 354 00:16:56,276 --> 00:17:01,716 ♪♪ 355 00:17:07,156 --> 00:17:09,289 [ Knock on window ] 356 00:17:09,332 --> 00:17:10,507 [ Sighs ] 357 00:17:13,380 --> 00:17:15,121 [ Whispering ] What the hell are you doing? 358 00:17:15,164 --> 00:17:16,339 Well, I called you twice. 359 00:17:16,383 --> 00:17:18,298 I'm not gonna just use the front door. 360 00:17:18,341 --> 00:17:21,083 I was in the shower. 361 00:17:21,127 --> 00:17:22,041 Yeah, I can see that. 362 00:17:28,134 --> 00:17:29,265 What's up? 363 00:17:29,309 --> 00:17:32,312 I heard about Cassie's father. 364 00:17:32,355 --> 00:17:34,096 How's she doing? 365 00:17:34,140 --> 00:17:36,272 [ Sighs ] 366 00:17:36,316 --> 00:17:38,579 Cassie's numb... 367 00:17:38,622 --> 00:17:40,581 as you can imagine. 368 00:17:40,624 --> 00:17:42,322 And you? 369 00:17:42,365 --> 00:17:44,324 Me? Yeah. 370 00:17:44,367 --> 00:17:46,761 Nothing else matters until we find out who did this. 371 00:17:46,804 --> 00:17:50,156 Okay. What's the going theory? 372 00:17:50,199 --> 00:17:53,550 Don't have much. Maybe Ren Bhullar. 373 00:17:55,204 --> 00:17:57,511 She and Cassie were butting heads. 374 00:17:57,554 --> 00:17:58,816 Was thinking of starting there. 375 00:17:58,860 --> 00:18:00,122 Yeah. Ren didn't do it. 376 00:18:02,342 --> 00:18:04,126 That sounds definitive. 377 00:18:04,170 --> 00:18:06,476 No, it's just not her style. 378 00:18:06,520 --> 00:18:07,999 And besides, I'm with her now, so... 379 00:18:08,043 --> 00:18:10,306 Meaning? 380 00:18:10,350 --> 00:18:12,221 Meaning I would know. 381 00:18:14,223 --> 00:18:17,183 Okay. 382 00:18:17,226 --> 00:18:21,143 Um...maybe Dietrich? 383 00:18:21,187 --> 00:18:23,493 Cassie did point a gun at him. 384 00:18:23,537 --> 00:18:26,757 Mm, no. I don't see that, either, though. 385 00:18:26,801 --> 00:18:29,151 So you have all the answers here? 386 00:18:29,195 --> 00:18:30,413 I'm sorry. I'm just -- 387 00:18:30,457 --> 00:18:32,241 I mean, maybe it's a possibility. 388 00:18:34,287 --> 00:18:35,766 I know I'm grasping. 389 00:18:35,810 --> 00:18:40,293 It's...Cassie we're talking about, so... 390 00:18:40,336 --> 00:18:42,033 Yeah, no, I get it. [ Sighs ] 391 00:18:42,077 --> 00:18:44,210 Look, I-I'm, uh... 392 00:18:44,253 --> 00:18:47,952 I'm gonna talk to Dietrich, okay? 393 00:18:47,996 --> 00:18:50,433 Thank you. Mm-hmm. 394 00:18:50,477 --> 00:18:54,307 You sure you're okay? You wanna... 395 00:18:54,350 --> 00:18:57,092 You want me to stick around? And do what? 396 00:18:57,136 --> 00:18:59,964 I mean, well, I can think of about five things right off the top. 397 00:19:00,008 --> 00:19:02,315 Mm. I think... 398 00:19:02,358 --> 00:19:04,752 Hmm? 399 00:19:04,795 --> 00:19:06,188 ...I gotta wake up early. 400 00:19:06,232 --> 00:19:08,799 Hmm. 401 00:19:08,843 --> 00:19:14,544 ♪♪ 402 00:19:14,588 --> 00:19:20,376 ♪♪ 403 00:19:20,420 --> 00:19:22,204 Dad didn't give you enough allowance 404 00:19:22,248 --> 00:19:23,336 to get your own dinner? 405 00:19:23,379 --> 00:19:25,990 Bridger Ryan. 406 00:19:26,034 --> 00:19:27,427 Ring a bell? 407 00:19:27,470 --> 00:19:29,385 All-American kid, dabbles in karate, 408 00:19:29,429 --> 00:19:31,692 and stealing from our family. 409 00:19:31,735 --> 00:19:34,216 I'm just curious as to why you're dragging your feet. 410 00:19:34,260 --> 00:19:36,479 You gone soft? Go ahead. 411 00:19:36,523 --> 00:19:38,220 Kill a kid. 412 00:19:38,264 --> 00:19:39,439 See how that goes. 413 00:19:39,482 --> 00:19:40,440 If you don't have the balls to do it, 414 00:19:40,483 --> 00:19:42,398 have your lap dog Donno do it. 415 00:19:42,442 --> 00:19:45,140 Set an example so we can get out of Montana. 416 00:19:45,184 --> 00:19:46,881 This place has opportunities. 417 00:19:46,924 --> 00:19:48,491 You know better. 418 00:19:48,535 --> 00:19:50,058 Dad's never gonna let you set up shop here. 419 00:19:51,973 --> 00:19:53,496 Profit margins on the real estate, 420 00:19:53,540 --> 00:19:56,151 transit lines, proximity to the border -- 421 00:19:56,195 --> 00:19:58,414 this place is it. 422 00:19:58,458 --> 00:20:01,243 But you know what's gonna get us run out of town? 423 00:20:01,287 --> 00:20:03,506 Murdering a kid in broad daylight. 424 00:20:03,550 --> 00:20:05,508 A kid with a very sympathetic white face 425 00:20:05,552 --> 00:20:08,294 that you know is gonna get on national news. 426 00:20:08,337 --> 00:20:11,427 A kid whose parents are lawyers and have resources 427 00:20:11,471 --> 00:20:14,256 to hire a private investigator like Cassie Dewell, 428 00:20:14,300 --> 00:20:17,172 who is already making my life a living hell. 429 00:20:17,216 --> 00:20:20,262 So, what you think is me being soft 430 00:20:20,306 --> 00:20:22,308 is me being smart, Jag. 431 00:20:24,571 --> 00:20:26,442 I'm not gonna let you ruin what I'm setting up here. 432 00:20:26,486 --> 00:20:28,139 You don't get it. 433 00:20:28,183 --> 00:20:31,273 You can make $20 million down here and it doesn't matter. 434 00:20:31,317 --> 00:20:33,319 Youdon't matter. 435 00:20:33,362 --> 00:20:35,451 You're a porcelain doll on a shelf, 436 00:20:35,495 --> 00:20:37,453 but you know what happens when you screw this up -- 437 00:20:37,497 --> 00:20:40,282 and you inevitably will -- it falls on me. 438 00:20:40,326 --> 00:20:42,502 Dad is gonna blame me for your mistakes 439 00:20:42,545 --> 00:20:45,200 just like he always does, so know your place 440 00:20:45,244 --> 00:20:48,421 and take care of business. 441 00:20:49,944 --> 00:20:51,902 Or I will. 442 00:20:51,946 --> 00:20:58,953 ♪♪ 443 00:21:00,171 --> 00:21:03,697 You know what's sad? 444 00:21:03,740 --> 00:21:05,351 I'm smarter than you. 445 00:21:05,394 --> 00:21:07,440 [ Chuckles ] Go ahead, laugh. 446 00:21:07,483 --> 00:21:10,007 But Mom knew it. 447 00:21:10,051 --> 00:21:12,488 You know what she said right before she died? 448 00:21:14,708 --> 00:21:16,318 She told me that you and Dad 449 00:21:16,362 --> 00:21:18,494 were never gonna be able to acknowledge it, 450 00:21:18,538 --> 00:21:21,018 but I know you know it's true, 451 00:21:21,062 --> 00:21:23,934 and it kills you. 452 00:21:23,978 --> 00:21:26,197 [ Scoffs ] 453 00:21:26,241 --> 00:21:27,982 [ Silverware clatters ] 454 00:21:28,025 --> 00:21:35,032 ♪♪ 455 00:21:36,730 --> 00:21:38,253 I'm gonna call Dad. 456 00:21:38,297 --> 00:21:40,429 Of course you are. 457 00:21:40,473 --> 00:21:45,739 ♪♪ 458 00:21:45,782 --> 00:21:51,266 ♪♪ 459 00:21:56,184 --> 00:21:59,056 Narrator: Inside every bite is a memory, 460 00:21:59,100 --> 00:22:01,842 a time when everything was okay. 461 00:22:01,885 --> 00:22:05,367 That comfort is always within reach. 462 00:22:05,411 --> 00:22:10,459 It lives forever, inside every box of Cocoa Chunks. 463 00:22:10,503 --> 00:22:13,723 ♪ And pour a bowl, just one bite♪ 464 00:22:13,767 --> 00:22:16,160 ♪ Now everything's gonna be alright♪ 465 00:22:16,204 --> 00:22:17,423 Woman: Start your morning with Cocoa Chunks, 466 00:22:17,466 --> 00:22:18,989 made with real chocolate... 467 00:22:19,033 --> 00:22:25,169 ♪♪ 468 00:22:25,213 --> 00:22:26,388 [ Echoing ] Everything okay? 469 00:22:26,432 --> 00:22:29,435 ♪♪ 470 00:22:29,478 --> 00:22:31,393 [ Insects chirping, dog barking ] 471 00:22:31,437 --> 00:22:33,395 [ Grunting ] 472 00:22:33,439 --> 00:22:35,876 [ Chains rattling ] 473 00:22:35,919 --> 00:22:37,399 [ Exhales sharply ] 474 00:22:37,443 --> 00:22:44,450 ♪♪ 475 00:22:44,711 --> 00:22:47,627 [ Groans ] 476 00:22:47,670 --> 00:22:50,717 [ Humming "Rock-a-bye, Baby" ] 477 00:22:59,639 --> 00:23:01,641 I want to go home. 478 00:23:01,684 --> 00:23:04,818 This place is stranger than Aunt Mary's. 479 00:23:04,861 --> 00:23:07,429 We will, honey. 480 00:23:07,473 --> 00:23:10,301 Mommy just needs to think for a moment. 481 00:23:10,345 --> 00:23:13,217 She needs you to be brave, okay? 482 00:23:13,261 --> 00:23:18,484 [ Door unlocks, opens ] 483 00:23:19,485 --> 00:23:21,617 I made you something to eat. 484 00:23:24,490 --> 00:23:26,666 Thank you. 485 00:23:26,709 --> 00:23:29,103 Hey. 486 00:23:29,146 --> 00:23:30,452 When can I speak to Ronald? 487 00:23:30,496 --> 00:23:33,455 In time. Agatha, please. 488 00:23:33,499 --> 00:23:34,717 Phoebe is an innocent child. 489 00:23:34,761 --> 00:23:36,545 At least let her out of this room. 490 00:23:36,589 --> 00:23:38,547 Don't talk to me about innocence. 491 00:23:38,591 --> 00:23:41,115 You have jeopardized everything we've built. 492 00:23:41,158 --> 00:23:42,333 What is Wolf going to do? 493 00:23:42,377 --> 00:23:44,379 What's fair. 494 00:23:44,423 --> 00:23:47,730 Bad dogs face bad consequences. 495 00:23:47,774 --> 00:23:52,082 ♪♪ 496 00:23:52,126 --> 00:23:53,519 Good night, Phoebe. 497 00:23:53,562 --> 00:23:56,870 ♪♪ 498 00:23:56,913 --> 00:23:59,699 [ Door locks ] 499 00:23:59,742 --> 00:24:05,661 ♪♪ 500 00:24:05,705 --> 00:24:11,362 ♪♪ 501 00:24:28,379 --> 00:24:29,642 I'm sorry, Aggie. 502 00:24:36,562 --> 00:24:38,520 The experiment is over, Wolf. 503 00:24:38,564 --> 00:24:40,304 [ Sighs ] 504 00:24:40,348 --> 00:24:43,351 You must put Ronald down. Kill him. 505 00:24:43,394 --> 00:24:44,874 You have partners, remember? 506 00:24:44,918 --> 00:24:47,529 If they get wind of this, they will kill all of us. 507 00:24:47,573 --> 00:24:49,749 I can handle Milton. 508 00:24:49,792 --> 00:24:51,577 No, you can't. 509 00:24:51,620 --> 00:24:54,536 You need to do what needs to be done. 510 00:24:54,580 --> 00:24:58,714 ♪♪ 511 00:24:58,758 --> 00:25:02,675 [ Sighs ] 512 00:25:02,718 --> 00:25:05,547 I'll do it after our final session tomorrow. 513 00:25:05,591 --> 00:25:12,554 ♪♪ 514 00:25:12,598 --> 00:25:13,555 And Scarlet? 515 00:25:14,861 --> 00:25:16,427 What about her? 516 00:25:18,604 --> 00:25:21,563 I've seen inside her. 517 00:25:21,607 --> 00:25:23,609 Into her soul. 518 00:25:23,652 --> 00:25:26,960 And it is ugly 519 00:25:27,003 --> 00:25:29,745 and black as night. 520 00:25:29,789 --> 00:25:32,400 Just pl-- [ Sighs ] 521 00:25:32,443 --> 00:25:37,710 Scarlet -- What about Phoebe? 522 00:25:37,753 --> 00:25:40,060 We will raise Phoebe. 523 00:25:41,409 --> 00:25:43,019 A child needs her mother. 524 00:25:43,063 --> 00:25:45,369 Scarlet is not a fit mother. 525 00:25:45,413 --> 00:25:48,808 We brought in two monsters. 526 00:25:48,851 --> 00:25:51,767 We thought we could fix them and we failed. 527 00:25:53,813 --> 00:25:56,380 It's time for them to be removed from the world 528 00:25:56,424 --> 00:25:58,687 so they can't do any more harm. 529 00:25:58,731 --> 00:26:03,823 This, um, violence towards women... 530 00:26:03,866 --> 00:26:07,391 [ Sighs ] it's something Rick would do. 531 00:26:07,435 --> 00:26:14,529 ♪♪ 532 00:26:14,573 --> 00:26:17,401 Then leave her to me. 533 00:26:17,445 --> 00:26:21,797 You deal with Ronald, and we... 534 00:26:21,841 --> 00:26:25,279 we will pick up the pieces. 535 00:26:32,895 --> 00:26:35,071 I don't know. It seems completely unrelated. 536 00:26:35,115 --> 00:26:37,639 Only two doors down. Same amateurish lock-break. 537 00:26:37,683 --> 00:26:40,511 They smashed a window and grabbed cash out of the safe. 538 00:26:40,555 --> 00:26:42,818 Nothing was wiped down. Totally different MO. 539 00:26:42,862 --> 00:26:44,733 One thing I know about meth heads -- 540 00:26:44,777 --> 00:26:46,343 they like sugar and shiny objects. 541 00:26:46,387 --> 00:26:49,520 Yeah, like staplers. Not a single stapler missing. 542 00:26:49,564 --> 00:26:50,783 Denise's sugar bowl, no one even touched it. 543 00:26:50,826 --> 00:26:52,828 She's got the good stuff.That RV. 544 00:26:52,872 --> 00:26:55,265 I recognize it from the security footage. 545 00:26:56,876 --> 00:26:58,834 It's been sitting there for a while. 546 00:26:58,878 --> 00:27:01,010 Yeah? Next up is the boot. 547 00:27:01,054 --> 00:27:03,709 Ever tell you about the guy I caught 548 00:27:03,752 --> 00:27:04,927 trying to cut the boot off? 549 00:27:04,971 --> 00:27:06,581 126 unpaid tickets. 550 00:27:06,625 --> 00:27:08,278 Just run the plates, please. 551 00:27:08,322 --> 00:27:09,845 Copy that. 552 00:27:09,889 --> 00:27:15,155 ♪♪ 553 00:27:15,198 --> 00:27:17,810 My parents, they'd freak. 554 00:27:17,853 --> 00:27:20,334 A-And my friends... 555 00:27:20,377 --> 00:27:21,814 I don't know if I can trust them anymore. 556 00:27:21,857 --> 00:27:24,599 You've been carrying a heavy burden. 557 00:27:24,643 --> 00:27:28,037 I'm scared. Help me. 558 00:27:28,081 --> 00:27:30,474 First thing you're gonna do is wipe "scared" from your vocab. 559 00:27:30,518 --> 00:27:31,824 There's no place for it. 560 00:27:31,867 --> 00:27:33,739 Okay, but w-what am Igonna do? 561 00:27:33,782 --> 00:27:35,741 We're going full Chuck Norris. 562 00:27:35,784 --> 00:27:37,830 Okay, yeah. We're gonna fight him. 563 00:27:37,873 --> 00:27:39,962 No. You got two lawyers for parents. 564 00:27:40,006 --> 00:27:42,486 You tell them everything, have them threaten legal action. 565 00:27:42,530 --> 00:27:44,271 The truest offense. 566 00:27:44,314 --> 00:27:46,926 I can't tell my parents. 567 00:27:46,969 --> 00:27:49,842 Just remember... 568 00:27:49,885 --> 00:27:51,800 unconditional love. 569 00:27:51,844 --> 00:27:53,933 That's what your parents have for you. 570 00:27:53,976 --> 00:27:56,544 Confide in them, and they will protect you. 571 00:27:56,587 --> 00:27:59,329 If you want, I can be there when you do. 572 00:28:00,591 --> 00:28:01,854 Thank you, Sensei. 573 00:28:01,897 --> 00:28:03,333 You got this. 574 00:28:03,377 --> 00:28:05,727 [ Vehicle doors close ] 575 00:28:05,771 --> 00:28:09,949 ♪♪ 576 00:28:09,992 --> 00:28:12,429 Hang back. I'll deal with this. 577 00:28:15,041 --> 00:28:16,956 Jag: Good afternoon. 578 00:28:16,999 --> 00:28:18,305 I'm sorry. We're closed for my lunch break. 579 00:28:18,348 --> 00:28:19,959 Oh, it'll just be a moment. 580 00:28:20,002 --> 00:28:21,308 We're looking for Bridger Ryan. 581 00:28:21,351 --> 00:28:23,963 I don't know who that is. Sorry? 582 00:28:24,006 --> 00:28:25,442 I'm having a hard time hearing you through the glass. 583 00:28:25,486 --> 00:28:27,967 I don't know who that is, and we're closed. 584 00:28:28,010 --> 00:28:29,795 As in not open. 585 00:28:29,838 --> 00:28:31,927 You're welcome to come back another time. 586 00:28:31,971 --> 00:28:35,322 Another time? 587 00:28:35,365 --> 00:28:37,759 Okay. 588 00:28:37,803 --> 00:28:40,936 ♪♪ 589 00:28:40,980 --> 00:28:42,938 [ Groans ] No! 590 00:28:42,982 --> 00:28:49,989 ♪♪ 591 00:28:55,603 --> 00:28:57,779 ♪♪ 592 00:28:57,823 --> 00:28:59,389 Bridger. 593 00:28:59,433 --> 00:29:01,174 Is that you, buddy? 594 00:29:01,217 --> 00:29:04,003 We need to have a chat. 595 00:29:04,046 --> 00:29:09,008 See, I owe you an apology on behalf of my sister. 596 00:29:09,051 --> 00:29:11,010 No need to be afraid. 597 00:29:11,053 --> 00:29:17,625 ♪♪ 598 00:29:17,668 --> 00:29:23,892 ♪♪ 599 00:29:23,936 --> 00:29:25,807 Dhruv, no! 600 00:29:25,851 --> 00:29:28,723 We need him alive 601 00:29:28,767 --> 00:29:30,986 to tell us where the money is. 602 00:29:31,030 --> 00:29:33,815 ♪♪ 603 00:29:33,859 --> 00:29:36,949 Jenny: Okay, I got you chicken noodle soup. 604 00:29:36,992 --> 00:29:40,039 Eat. I'm not hungry. 605 00:29:40,082 --> 00:29:43,042 I know, but you've been planning your dad's funeral nonstop. 606 00:29:43,085 --> 00:29:43,912 You need to eat something. 607 00:29:45,871 --> 00:29:47,437 What can you tell me? 608 00:29:49,048 --> 00:29:50,832 You promised. 609 00:29:50,876 --> 00:29:53,922 Look, Cassie, you don't need to worry about the investigation. 610 00:29:53,966 --> 00:29:55,837 You just need to get some rest. 611 00:29:55,881 --> 00:29:57,317 I promise, the minute I hear anything, 612 00:29:57,360 --> 00:29:59,101 I'm gonna let you know. 613 00:29:59,145 --> 00:30:00,233 [ Knock on door ] 614 00:30:04,280 --> 00:30:05,673 Hey. 615 00:30:05,716 --> 00:30:06,848 Jenny: Glad you're here. 616 00:30:06,892 --> 00:30:08,458 Maybe you can get her to eat. 617 00:30:08,502 --> 00:30:10,765 Come in. 618 00:30:10,809 --> 00:30:12,723 Hey, I'm gonna check in with you later. 619 00:30:12,767 --> 00:30:14,856 Okay. 620 00:30:14,900 --> 00:30:16,902 [ Door closes ] 621 00:30:19,905 --> 00:30:21,907 Hey. 622 00:30:21,950 --> 00:30:23,256 Hi. 623 00:30:27,129 --> 00:30:28,739 I'm sorry. 624 00:30:28,783 --> 00:30:31,090 I'm so sorry. 625 00:30:31,133 --> 00:30:36,008 ♪♪ 626 00:30:36,051 --> 00:30:37,923 I'm glad you're here. 627 00:30:40,055 --> 00:30:41,448 You wanna sit? 628 00:30:41,491 --> 00:30:42,753 Sure. 629 00:30:44,712 --> 00:30:47,149 Do you have any idea what happened? 630 00:30:47,193 --> 00:30:49,891 Yeah, I think someone was looking for me. 631 00:30:49,935 --> 00:30:53,895 ♪♪ 632 00:30:53,939 --> 00:30:55,114 What? 633 00:30:57,638 --> 00:31:00,162 Someone like Ronald Pergman? 634 00:31:00,206 --> 00:31:03,078 What? What are you saying? 635 00:31:03,122 --> 00:31:05,472 It's probably nothing. 636 00:31:05,515 --> 00:31:07,082 No, tell me. 637 00:31:07,126 --> 00:31:11,130 Wolf Legarski's ranch. 638 00:31:11,173 --> 00:31:14,350 When I was there, I saw a box of cereal -- 639 00:31:14,394 --> 00:31:16,700 Cocoa Chunks. 640 00:31:16,744 --> 00:31:18,398 Yeah. 641 00:31:18,441 --> 00:31:20,095 I know, it sounds like nothing, 642 00:31:20,139 --> 00:31:22,489 but then I remembered 643 00:31:22,532 --> 00:31:24,795 I saw the same type of cereal 644 00:31:24,839 --> 00:31:27,102 at this cabin Ronald might have been hiding out at. 645 00:31:27,146 --> 00:31:29,061 He's been off the grid for a long time. 646 00:31:29,104 --> 00:31:30,932 Why... 647 00:31:30,976 --> 00:31:33,804 I mean, why risk it? Why now? 648 00:31:33,848 --> 00:31:34,675 I don't know. 649 00:31:36,764 --> 00:31:38,157 [ Sighs ] Yeah. 650 00:31:38,200 --> 00:31:39,723 Maybe I'm reaching. 651 00:31:39,767 --> 00:31:41,116 I -- I just -- 652 00:31:41,160 --> 00:31:42,813 I had a feeling at Legarski's ranch, 653 00:31:42,857 --> 00:31:44,946 and I have not been able to shake it. 654 00:31:44,990 --> 00:31:47,383 I'm telling you, something is off up there. 655 00:31:47,427 --> 00:31:52,040 ♪♪ 656 00:31:52,084 --> 00:31:53,563 Sorry. 657 00:31:53,607 --> 00:31:55,739 You have got a lot on your plate. 658 00:31:55,783 --> 00:31:58,090 I just want you to know I'm gonna pursue this. 659 00:31:58,133 --> 00:31:59,961 Whatever I find, I'll tell you. 660 00:32:00,005 --> 00:32:01,441 If you want me to. 661 00:32:04,183 --> 00:32:05,532 [ Sighs ] 662 00:32:05,575 --> 00:32:08,578 ♪♪ 663 00:32:08,622 --> 00:32:10,972 [ Indistinct conversations ] 664 00:32:11,016 --> 00:32:14,019 ♪♪ 665 00:32:14,062 --> 00:32:15,846 You find Stone? 666 00:32:15,890 --> 00:32:17,152 Not yet. 667 00:32:17,196 --> 00:32:19,198 Staked out his place 668 00:32:19,241 --> 00:32:21,026 and that trailer where the Bhullars talk shop. 669 00:32:21,069 --> 00:32:23,158 He'll show.[ Door opens ] 670 00:32:27,162 --> 00:32:28,163 Like I said. 671 00:32:30,861 --> 00:32:33,125 Hey, D. 672 00:32:33,168 --> 00:32:35,170 How you doin'? 673 00:32:35,214 --> 00:32:37,042 Doin' well. 674 00:32:37,085 --> 00:32:38,260 Follow me. 675 00:32:42,134 --> 00:32:43,831 Where you been? 676 00:32:43,874 --> 00:32:47,052 Where I been, I been handlin' that thing you asked me to. 677 00:32:47,095 --> 00:32:49,402 Mm, T-Lock. 678 00:32:49,445 --> 00:32:52,057 He didn't give you anything? 679 00:32:52,100 --> 00:32:53,406 No. 680 00:32:53,449 --> 00:32:57,149 You took him to the hole and he said nothing? 681 00:32:57,192 --> 00:33:00,065 Okay, he asked for forgiveness. 682 00:33:00,108 --> 00:33:01,370 For what? 683 00:33:01,414 --> 00:33:03,024 [ Chuckles ] For his nickname. I don't know. 684 00:33:03,068 --> 00:33:05,244 [ Both laugh ] 685 00:33:05,287 --> 00:33:06,810 You know what is really funny, though? 686 00:33:06,854 --> 00:33:08,638 Hmm? 687 00:33:08,682 --> 00:33:11,076 Is that I killed a man, and then I get hassled by cops 688 00:33:11,119 --> 00:33:13,861 for a murder that I didn't do. 689 00:33:13,904 --> 00:33:17,125 ♪♪ 690 00:33:17,169 --> 00:33:19,084 What murder's that? 691 00:33:19,127 --> 00:33:21,912 That PI that drew down on you the other night? 692 00:33:21,956 --> 00:33:26,265 Yeah, her father just got killed. 693 00:33:26,308 --> 00:33:28,049 You -- You get questioned, or...? 694 00:33:28,093 --> 00:33:29,920 No. 695 00:33:29,964 --> 00:33:33,141 No reason to, 696 00:33:33,185 --> 00:33:36,275 and I don't know anything about that. 697 00:33:36,318 --> 00:33:43,238 ♪♪ 698 00:33:43,282 --> 00:33:45,066 But I do know about you, Stone. 699 00:33:45,110 --> 00:33:46,285 You're a traitor. 700 00:33:46,328 --> 00:33:47,547 Going to the Bhullars behind my back. 701 00:33:47,590 --> 00:33:49,331 Okay, whoa, whoa, Dietrich. 702 00:33:49,375 --> 00:33:50,898 It's not what you think, man! It's not what you think! Huh? 703 00:33:50,941 --> 00:33:53,161 [ Groans ] 704 00:33:57,687 --> 00:33:59,298 Maddie, are you here? 705 00:33:59,341 --> 00:34:01,126 In here, Bridger. 706 00:34:01,169 --> 00:34:02,997 Your sister told us everything. 707 00:34:03,041 --> 00:34:05,260 Dad? 708 00:34:05,304 --> 00:34:11,005 Now, you need to tell me exactly who was involved, who di-- 709 00:34:11,049 --> 00:34:15,792 ♪♪ 710 00:34:15,836 --> 00:34:17,707 Hey. Hey. 711 00:34:17,751 --> 00:34:20,319 I messed up. 712 00:34:20,362 --> 00:34:23,452 I messed up so bad. 713 00:34:23,496 --> 00:34:25,324 Hey, hey, hey. 714 00:34:25,367 --> 00:34:27,369 Hey. [ Sniffles ] 715 00:34:27,413 --> 00:34:29,328 Everything's gonna be okay. 716 00:34:29,371 --> 00:34:30,111 We're gonna take care of this. 717 00:34:30,155 --> 00:34:31,460 How? 718 00:34:34,289 --> 00:34:35,464 We'll figure something out. 719 00:34:35,508 --> 00:34:42,515 ♪♪ 720 00:34:44,212 --> 00:34:46,040 [ Knock on door ] 721 00:34:46,084 --> 00:34:47,737 Hey, you run the plates on the RV yet? 722 00:34:47,781 --> 00:34:50,523 Yeah, registered to a guy about 10 miles out of town. 723 00:34:50,566 --> 00:34:52,786 Reported stolen from a gas station. 724 00:34:52,829 --> 00:34:55,136 Let's pull the gas station surveillance video. 725 00:34:55,180 --> 00:34:57,007 Already on it, but there's something else. 726 00:34:57,051 --> 00:34:59,488 What?State compared the prints you sent in, 727 00:34:59,532 --> 00:35:02,143 the ones from the coffee cup and the key chain from Harvey's crime scene. 728 00:35:02,187 --> 00:35:03,536 And? 729 00:35:03,579 --> 00:35:05,015 Yeah, well, they're a match. 730 00:35:06,582 --> 00:35:08,236 Okay. 731 00:35:08,280 --> 00:35:09,759 Wow. Yeah, I know. 732 00:35:09,803 --> 00:35:12,371 Hey, you really think some kids got the drop on Harvey? 733 00:35:12,414 --> 00:35:13,241 Only one way to find out. 734 00:35:15,243 --> 00:35:18,159 There are two kids here to see you in the lobby. 735 00:35:18,203 --> 00:35:19,073 What are the odds? 736 00:35:19,117 --> 00:35:22,076 ♪♪ 737 00:35:22,120 --> 00:35:23,991 Man: Ready when you are. 738 00:35:24,034 --> 00:35:25,819 Woman: Alright, let me just finish up on the computer. 739 00:35:25,862 --> 00:35:29,562 ♪♪ 740 00:35:29,605 --> 00:35:31,259 Hey. 741 00:35:31,303 --> 00:35:34,175 Um...we need your help. 742 00:35:34,219 --> 00:35:36,046 We did something wrong. 743 00:35:36,090 --> 00:35:39,180 Come on. My office. 744 00:35:39,224 --> 00:35:40,355 We'll sit down and talk about it. 745 00:35:40,399 --> 00:35:47,406 ♪♪ 746 00:35:54,456 --> 00:36:01,463 ♪♪ 747 00:36:03,465 --> 00:36:10,211 ♪♪ 748 00:36:12,039 --> 00:36:19,046 ♪♪ 749 00:36:20,265 --> 00:36:22,267 [ Sighs ] 750 00:36:22,310 --> 00:36:25,139 ♪♪ 751 00:36:25,183 --> 00:36:26,271 [ Clears throat ] 752 00:36:28,273 --> 00:36:30,797 I can't believe he's gone. 753 00:36:30,840 --> 00:36:35,410 If you need any help with Kai, just say the word. 754 00:36:35,454 --> 00:36:38,283 My Aunt Cathy's gonna take him home with her. 755 00:36:38,326 --> 00:36:40,502 I can't risk him being here. 756 00:36:40,546 --> 00:36:43,244 Not without knowing who did this and why. 757 00:36:46,552 --> 00:36:49,642 Almost everyone I love is gone. 758 00:36:49,685 --> 00:36:55,387 ♪♪ 759 00:36:55,430 --> 00:36:58,259 Whoever did this, I'm gonna get them. 760 00:37:00,174 --> 00:37:03,395 Whatever you need to do... 761 00:37:03,438 --> 00:37:05,658 I got your back. 762 00:37:05,701 --> 00:37:11,707 ♪♪ 763 00:37:11,751 --> 00:37:18,453 ♪♪ 764 00:37:18,497 --> 00:37:20,629 [ Kris Kristofferson's "Why Me" plays ] 765 00:37:20,673 --> 00:37:27,767 ♪♪ 766 00:37:27,810 --> 00:37:34,730 ♪♪ 767 00:37:35,165 --> 00:37:37,907 ♪ Why me, Lord 768 00:37:37,951 --> 00:37:41,955 ♪ What have I ever done 769 00:37:41,998 --> 00:37:46,351 ♪ To deserve even one 770 00:37:46,394 --> 00:37:51,399 ♪ Of the pleasures I've known? 771 00:37:53,401 --> 00:37:55,447 ♪ Tell me Lord 772 00:37:55,490 --> 00:38:00,234 ♪ What did I ever do 773 00:38:00,278 --> 00:38:04,586 ♪ That was worth loving you 774 00:38:04,630 --> 00:38:07,415 ♪ Or the kindness you've shown? ♪Her eyes are so pretty. 775 00:38:07,459 --> 00:38:09,330 I know. She has cute eyes. 776 00:38:09,374 --> 00:38:11,332 Good morning. 777 00:38:11,376 --> 00:38:13,116 Pack your bags. 778 00:38:13,160 --> 00:38:14,379 We'll have breakfast, 779 00:38:14,422 --> 00:38:16,729 and then you'll be free to go on your way. 780 00:38:16,772 --> 00:38:18,339 [ Gasps ] 781 00:38:18,383 --> 00:38:20,907 Okay, um, and Ronald? 782 00:38:20,950 --> 00:38:23,126 He'll be there, too. 783 00:38:23,170 --> 00:38:26,478 Phoebe, I was wondering if you might want 784 00:38:26,521 --> 00:38:29,437 to pick some fruit for our morning meal, hmm? 785 00:38:29,481 --> 00:38:31,396 Go ahead, honey. 786 00:38:31,439 --> 00:38:33,398 It's okay. I'll meet you in the garden. 787 00:38:33,441 --> 00:38:35,965 ♪ That I've needed you so 788 00:38:36,009 --> 00:38:37,402 Good. 789 00:38:37,445 --> 00:38:40,579 ♪ Help me, Jesus 790 00:38:40,622 --> 00:38:44,757 ♪ My soul's in your hand 791 00:38:46,411 --> 00:38:49,370 ♪ Why me, Lord 792 00:38:49,414 --> 00:38:52,547 Hyah!♪ If you think there's a way 793 00:38:52,591 --> 00:38:57,813 ♪ I can try to repay 794 00:38:57,857 --> 00:39:00,729 ♪ All I've taken from you Would you help me in the kitchen? 795 00:39:00,773 --> 00:39:02,644 One last meal? 796 00:39:02,688 --> 00:39:04,385 Sure. 797 00:39:04,429 --> 00:39:06,648 After you. 798 00:39:06,692 --> 00:39:11,523 ♪ I can show someone else 799 00:39:11,566 --> 00:39:14,395 ♪ What I've been through myself ♪[ Both grunting ] 800 00:39:15,657 --> 00:39:18,878 ♪ On my way back to you No! No! 801 00:39:18,921 --> 00:39:20,358 Aah! 802 00:39:22,272 --> 00:39:24,623 You are an unfit mother! 803 00:39:24,666 --> 00:39:25,537 Aah! 804 00:39:25,580 --> 00:39:27,408 No! 805 00:39:27,452 --> 00:39:30,193 ♪ I've wasted it so 806 00:39:30,237 --> 00:39:33,588 ♪ Help me, Jesus 807 00:39:33,632 --> 00:39:35,416 ♪ I know what I am 808 00:39:35,460 --> 00:39:38,245 I'm a good mother. 809 00:39:38,288 --> 00:39:40,421 [ Breathing heavily ] 810 00:39:40,465 --> 00:39:43,642 ♪ But now that I know 811 00:39:43,685 --> 00:39:47,472 ♪ That I've needed you so 812 00:39:47,515 --> 00:39:50,605 ♪ Help me, Jesus 813 00:39:50,649 --> 00:39:55,480 ♪ My soul's in your hand 814 00:39:57,569 --> 00:40:01,790 ♪ Lord, help me, Jesus 815 00:40:01,834 --> 00:40:04,924 ♪ I've wasted it so 816 00:40:04,967 --> 00:40:07,927 ♪ Help me, Jesus 817 00:40:07,970 --> 00:40:11,887 ♪ I know what I am 818 00:40:11,931 --> 00:40:13,454 [ Door unlocks, opens ] 819 00:40:15,282 --> 00:40:17,240 Scarlet. 820 00:40:17,284 --> 00:40:18,503 We need to hurry. 821 00:40:18,546 --> 00:40:19,895 Where's Wolf? 822 00:40:19,939 --> 00:40:23,290 ♪ That I've needed you so 823 00:40:23,333 --> 00:40:26,293 We're getting out of here, okay? 824 00:40:26,336 --> 00:40:28,164 I knew you would come for me. 825 00:40:28,208 --> 00:40:34,519 ♪ My soul's in your hand 826 00:40:37,173 --> 00:40:39,524 What the hell? [ Grunts ] 827 00:40:39,567 --> 00:40:45,530 ♪♪ 828 00:40:45,573 --> 00:40:46,879 Aah! 829 00:40:46,922 --> 00:40:48,750 [ Screams ] 830 00:40:48,794 --> 00:40:50,535 [ Grunts ] 831 00:40:50,578 --> 00:40:51,971 [ Grunts ]Don't touch her! 832 00:40:52,014 --> 00:40:57,585 ♪♪ 833 00:40:57,629 --> 00:41:02,851 ♪♪ 834 00:41:02,895 --> 00:41:04,549 It's over, Ronald! 835 00:41:04,592 --> 00:41:06,899 [ Grunting ] 836 00:41:06,942 --> 00:41:13,645 ♪♪ 837 00:41:13,688 --> 00:41:15,560 Aah! 838 00:41:15,603 --> 00:41:17,300 [ Gasping ] 839 00:41:17,344 --> 00:41:18,911 [ Grunts ] 840 00:41:18,954 --> 00:41:21,348 [ Groaning ] 841 00:41:21,391 --> 00:41:23,916 You wouldn't listen! 842 00:41:23,959 --> 00:41:25,134 [ Screams ] 843 00:41:25,178 --> 00:41:26,571 Ronald! 844 00:41:26,614 --> 00:41:28,703 I tried to save you. 845 00:41:28,747 --> 00:41:30,575 [ Screams ] 846 00:41:30,618 --> 00:41:32,272 [ Groaning ] 847 00:41:34,622 --> 00:41:38,539 Aah! [ Breathing heavily ] 848 00:41:38,583 --> 00:41:40,759 It ends now, Ronald! 849 00:41:40,802 --> 00:41:43,762 No. No, no. 850 00:41:43,805 --> 00:41:45,590 Aah! 851 00:41:45,633 --> 00:41:47,592 ♪♪ 852 00:41:47,635 --> 00:41:50,595 Oh, my God. Are you okay? 853 00:41:51,596 --> 00:41:52,901 We gotta go. 854 00:41:52,945 --> 00:41:55,556 No, not yet. 855 00:42:00,605 --> 00:42:03,651 It's not over until I say it's over. 856 00:42:05,610 --> 00:42:08,569 [ Grunting ] 857 00:42:08,613 --> 00:42:12,747 ♪♪ 858 00:42:12,791 --> 00:42:15,576 [ Breathing heavily ] 859 00:42:15,620 --> 00:42:22,627 ♪♪ 860 00:42:31,766 --> 00:42:38,773 ♪♪ 861 00:42:39,905 --> 00:42:46,912 ♪♪ 862 00:42:48,000 --> 00:42:55,007 ♪♪ 863 00:43:00,099 --> 00:43:02,014 --Captions by VITAC-- 55767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.