All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x09 - Trust Issues.GOSSIP+AMZN-NTb+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,210 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,005 There were two bags. 3 00:00:05,010 --> 00:00:07,140 One had money and one had drugs. 4 00:00:07,150 --> 00:00:08,676 Where is it? 5 00:00:08,680 --> 00:00:09,979 What do you want me to do with this guy? 6 00:00:09,980 --> 00:00:11,345 DIETRICH: Kill him. 7 00:00:11,350 --> 00:00:13,013 - No, no! No! - [GUNSHOT] 8 00:00:14,600 --> 00:00:17,017 Cereal? It's my comfort food. 9 00:00:17,020 --> 00:00:19,480 My mom would let me eat it when I was a good boy. 10 00:00:19,500 --> 00:00:20,688 LINDOR: Anybody here? 11 00:00:20,690 --> 00:00:23,399 ♪ 12 00:00:23,400 --> 00:00:24,942 I got bear spray. 13 00:00:24,950 --> 00:00:26,694 [GRUNTS] 14 00:00:26,700 --> 00:00:28,153 [TIRES SQUEAL] 15 00:00:28,160 --> 00:00:30,320 How could he have escaped?! 16 00:00:30,340 --> 00:00:31,439 I don't know. 17 00:00:31,440 --> 00:00:33,159 I'm gonna find him before he does any damage. 18 00:00:33,160 --> 00:00:35,820 - I believe this belongs to you. - [BAG THUMPS] 19 00:00:35,840 --> 00:00:37,413 REN: Jag, meet Stone. 20 00:00:37,420 --> 00:00:39,170 - Jag is here to... - Oversee. 21 00:00:39,180 --> 00:00:40,291 That's not how I'd put it. 22 00:00:40,300 --> 00:00:41,375 JAG: Where is the money? 23 00:00:41,380 --> 00:00:42,585 I have a hunch. 24 00:00:42,590 --> 00:00:45,087 Any update on the fingerprint job I gave you? 25 00:00:45,090 --> 00:00:47,410 Got prints off the coffee cup. 26 00:00:47,420 --> 00:00:49,550 State has the key chain from Harvey's crime scene. 27 00:00:49,560 --> 00:00:50,679 Waiting on them to compare. 28 00:00:50,680 --> 00:00:52,360 - Give them a nudge, will you? - I'm on it. 29 00:00:53,000 --> 00:00:54,179 [MUFFLED SCREAM] 30 00:00:54,180 --> 00:00:56,190 Where's the money, Maxie? 31 00:00:56,200 --> 00:00:57,850 Why don't you put down the wrench? 32 00:00:57,870 --> 00:00:59,400 Did you come for my daughter? 33 00:00:59,410 --> 00:01:01,061 Tell her to stop looking for me. 34 00:01:01,070 --> 00:01:02,855 Son of a bitch! 35 00:01:02,860 --> 00:01:04,860 [GRUNTS] 36 00:01:04,870 --> 00:01:08,527 Phoebe? Phoebe? 37 00:01:08,530 --> 00:01:10,029 Hello, Ronald. 38 00:01:11,310 --> 00:01:12,615 CASSIE: What the hell? 39 00:01:14,120 --> 00:01:15,360 Dad? 40 00:01:16,750 --> 00:01:19,288 [CRYING] 41 00:01:19,290 --> 00:01:24,610 ♪ 42 00:01:28,830 --> 00:01:30,720 911 OPERATOR: Are you still there? 43 00:01:30,730 --> 00:01:33,020 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 44 00:01:33,030 --> 00:01:35,190 Hello? 45 00:01:35,200 --> 00:01:38,120 The police are almost there. Are you still with me? 46 00:01:41,940 --> 00:01:43,350 Are you still there? 47 00:01:44,940 --> 00:01:47,107 OFFICER: [MUFFLED] Clear. 48 00:01:47,110 --> 00:01:49,240 - JENNY: [MUFFLED] Cassie? - Clear. 49 00:01:49,250 --> 00:01:50,653 Cassie? 50 00:01:53,450 --> 00:01:55,783 [EXHALES SHARPLY] Cassie. 51 00:01:57,520 --> 00:02:00,913 Okay, come on. Come here. 52 00:02:00,920 --> 00:02:02,880 ♪ 53 00:02:02,900 --> 00:02:04,120 Give me a hand! 54 00:02:04,130 --> 00:02:05,501 Whoa, whoa. 55 00:02:05,520 --> 00:02:06,890 I got you. 56 00:02:06,900 --> 00:02:09,200 [GRUNTS] 57 00:02:09,220 --> 00:02:10,670 - Come on. - No. 58 00:02:10,680 --> 00:02:15,400 ♪ 59 00:02:15,410 --> 00:02:17,030 - Wait... - Come on. 60 00:02:17,040 --> 00:02:19,440 Let's get you home. Let's get you home. 61 00:02:19,450 --> 00:02:24,268 ♪ 62 00:02:24,269 --> 00:02:30,275 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 63 00:02:30,290 --> 00:02:34,530 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 64 00:02:35,940 --> 00:02:38,090 Joseph didn't go down without a fight. 65 00:02:38,100 --> 00:02:40,080 Yeah. 66 00:02:40,100 --> 00:02:41,219 There's been a couple reports 67 00:02:41,220 --> 00:02:43,760 of meth heads breaking into local businesses. 68 00:02:43,770 --> 00:02:45,400 Back door lock was tampered with, 69 00:02:45,410 --> 00:02:47,230 so that might be what we're looking at. 70 00:02:47,240 --> 00:02:49,253 Doesn't seem like anything was taken. 71 00:02:50,080 --> 00:02:52,520 And there's nothing of value here to begin with. 72 00:02:52,540 --> 00:02:54,425 Well, a meth head wouldn't know that, 73 00:02:54,430 --> 00:02:56,340 and crime of opportunity escalated. 74 00:02:56,360 --> 00:02:58,345 I'll have Denise do an inventory. 75 00:02:58,350 --> 00:03:00,139 Maybe somebody was looking for a file. 76 00:03:01,150 --> 00:03:03,225 Or maybe Joseph wasn't the original target. 77 00:03:03,230 --> 00:03:04,769 What, you think someone wanted to hurt Cassie? 78 00:03:04,770 --> 00:03:06,061 Could be. 79 00:03:06,070 --> 00:03:07,354 What was she working on? 80 00:03:07,360 --> 00:03:09,148 She was circling the cartel. 81 00:03:09,150 --> 00:03:12,380 If someone wanted to leave a message... 82 00:03:14,400 --> 00:03:17,030 I'll park a car outside her place around the clock. 83 00:03:18,500 --> 00:03:19,533 Thanks. 84 00:03:19,540 --> 00:03:22,536 ♪ 85 00:03:22,540 --> 00:03:24,621 [SIGHS] Damn it. 86 00:03:24,630 --> 00:03:29,877 ♪ 87 00:03:40,060 --> 00:03:41,800 [ENGINE TURNS OFF] 88 00:03:49,020 --> 00:03:50,860 Here we are. 89 00:03:50,880 --> 00:03:52,580 We've got goats and chickens 90 00:03:52,600 --> 00:03:55,319 and dogs that come when you call. 91 00:03:55,320 --> 00:03:57,580 It's our own little, private slice of heaven. 92 00:03:59,340 --> 00:04:00,780 She looks scary. 93 00:04:02,120 --> 00:04:04,300 Oh, that's just a trick of the light. 94 00:04:06,450 --> 00:04:09,600 How about a nice cup of cocoa? 95 00:04:09,620 --> 00:04:12,420 You can put as many marshmallows in it as you want. 96 00:04:12,440 --> 00:04:13,921 I want to see my mom. 97 00:04:14,700 --> 00:04:15,920 Of course you do. 98 00:04:15,930 --> 00:04:17,674 She's waiting for you. 99 00:04:17,680 --> 00:04:20,219 [BANGING] 100 00:04:20,220 --> 00:04:23,222 [MUFFLED GRUNTING] 101 00:04:23,230 --> 00:04:26,060 Are you bad people like Ronald? 102 00:04:26,080 --> 00:04:29,170 No, Phoebe. We're good people. 103 00:04:29,180 --> 00:04:31,130 Isn't that right, Aggie? 104 00:04:31,140 --> 00:04:34,066 The best people in the world. 105 00:04:35,750 --> 00:04:38,153 Now, come. Let's go see your mother. 106 00:04:38,160 --> 00:04:44,380 ♪ 107 00:04:44,390 --> 00:04:50,490 ♪ 108 00:04:50,500 --> 00:04:52,780 [SIGHS] 109 00:04:55,390 --> 00:04:57,800 - [MUFFLED GRUNTING] - You have made a mess, Ronald. 110 00:04:57,810 --> 00:04:59,760 A real mess. 111 00:04:59,770 --> 00:05:06,040 ♪ 112 00:05:06,050 --> 00:05:07,600 Time to fix it all up. 113 00:05:09,860 --> 00:05:11,900 [MUFFLED SCREAMS] 114 00:05:11,920 --> 00:05:21,350 ♪ 115 00:05:21,360 --> 00:05:23,460 Your mother's in here. 116 00:05:23,480 --> 00:05:27,920 ♪ 117 00:05:27,940 --> 00:05:30,870 [DOOR UNLOCKS, OPENS] 118 00:05:30,880 --> 00:05:33,709 ♪ 119 00:05:33,710 --> 00:05:35,200 - Oh, Phoebe! - Mom! 120 00:05:35,220 --> 00:05:37,930 Oh, my God! Thank you! Thank you! 121 00:05:37,940 --> 00:05:40,070 [BREATHING HEAVILY] 122 00:05:40,080 --> 00:05:41,133 Where's Ronald? 123 00:05:42,300 --> 00:05:43,886 Wolf's taking care of him. 124 00:05:43,887 --> 00:05:48,410 ♪ 125 00:05:48,420 --> 00:05:49,540 [DOOR LOCKS] 126 00:05:49,560 --> 00:05:52,227 Hi. Come here. Let me see you. 127 00:05:54,300 --> 00:05:56,349 Your hair's longer. 128 00:05:56,350 --> 00:05:59,660 ♪ 129 00:05:59,670 --> 00:06:01,403 The bad man hurt Ronald. 130 00:06:01,410 --> 00:06:04,656 I'm sure Ronald will be just fine. 131 00:06:04,660 --> 00:06:06,700 Are they going to hurt me? 132 00:06:06,710 --> 00:06:08,600 No. 133 00:06:08,610 --> 00:06:09,930 No, they're not. 134 00:06:09,940 --> 00:06:11,470 Because you're with your mom now, 135 00:06:11,490 --> 00:06:14,333 and I'm never going to let anyone separate us ever again. 136 00:06:14,340 --> 00:06:18,300 ♪ 137 00:06:18,320 --> 00:06:20,540 I'm gonna get us out of here. 138 00:06:20,550 --> 00:06:26,150 ♪ 139 00:06:26,160 --> 00:06:28,160 [SIGHS] 140 00:06:28,180 --> 00:06:36,688 ♪ 141 00:06:36,700 --> 00:06:44,370 ♪ 142 00:06:44,380 --> 00:06:52,454 ♪ 143 00:06:52,460 --> 00:07:00,850 ♪ 144 00:07:00,860 --> 00:07:08,840 ♪ 145 00:07:08,860 --> 00:07:10,160 [SIGHS] 146 00:07:10,170 --> 00:07:12,930 Hey. Love you. 147 00:07:12,950 --> 00:07:14,101 I know you do. 148 00:07:14,110 --> 00:07:17,500 [SOBBING] 149 00:07:17,510 --> 00:07:19,240 ♪ 150 00:07:19,250 --> 00:07:20,607 KAI: I miss Grandpa. 151 00:07:22,910 --> 00:07:24,486 Come here. 152 00:07:24,490 --> 00:07:26,655 [SNIFFLES] 153 00:07:26,660 --> 00:07:29,010 I miss him, too, baby. 154 00:07:29,020 --> 00:07:31,827 Why did someone want to hurt him? 155 00:07:31,830 --> 00:07:34,079 I don't know. 156 00:07:36,660 --> 00:07:38,660 Are you gonna catch them? 157 00:07:41,240 --> 00:07:44,820 Yeah. I promise. 158 00:07:44,840 --> 00:07:46,840 I know you can do it, Mommy. 159 00:07:46,860 --> 00:07:49,000 [SIGHS] 160 00:07:49,010 --> 00:07:51,680 ♪ 161 00:07:53,940 --> 00:07:58,100 [DOOR OPENS, CLOSES] 162 00:07:58,120 --> 00:07:59,609 Something really bad happened at the dojo last night. 163 00:07:59,610 --> 00:08:01,273 That woman knows we have her money. 164 00:08:01,280 --> 00:08:02,691 What did you tell your teacher? 165 00:08:02,700 --> 00:08:04,568 I lied to him about what's going on. 166 00:08:04,570 --> 00:08:05,861 Good. 167 00:08:07,560 --> 00:08:08,947 I think he can help us. 168 00:08:12,100 --> 00:08:14,560 Okay. I'm telling Mom and Dad. 169 00:08:14,580 --> 00:08:16,800 They'll know what to do. 170 00:08:16,820 --> 00:08:19,760 Uh, no. You absolutely cannot do that. 171 00:08:19,770 --> 00:08:21,668 So your sensei's gonna save us? 172 00:08:22,840 --> 00:08:24,830 We just can't tell Mom and Dad. 173 00:08:24,840 --> 00:08:26,540 We can still fix this. 174 00:08:27,760 --> 00:08:31,386 [DOOR OPENS, CLOSES] 175 00:08:31,400 --> 00:08:34,430 ♪ 176 00:08:34,440 --> 00:08:35,960 When you get to your house, 177 00:08:35,980 --> 00:08:38,480 you tell your mother you slept at a friend's, 178 00:08:38,500 --> 00:08:40,550 and you don't say a single word about this, 179 00:08:40,560 --> 00:08:43,273 not to your mother, not to anyone. 180 00:08:44,720 --> 00:08:46,340 Let's go. 181 00:08:46,360 --> 00:08:48,361 You're gonna show me where the money is. Come on. 182 00:08:48,370 --> 00:08:50,440 No, I told you. It's in Madison's room. 183 00:08:50,460 --> 00:08:51,980 - Well, you're coming with me. - No! 184 00:08:52,000 --> 00:08:53,760 Listen. 185 00:08:53,770 --> 00:08:58,970 I get the money and I'm out of your life forever. 186 00:08:58,980 --> 00:09:01,249 That's what you've always wanted, right? 187 00:09:02,680 --> 00:09:04,160 Come on. Come on. 188 00:09:04,170 --> 00:09:07,110 ♪ 189 00:09:09,640 --> 00:09:11,710 Pipe wrench found near Joseph? 190 00:09:11,720 --> 00:09:13,670 Wiped clean. No prints. 191 00:09:13,680 --> 00:09:15,099 - Not even Joseph's. - And the door handle? 192 00:09:15,100 --> 00:09:18,391 Door lock jimmied, amateur in nature, but again, no prints. 193 00:09:18,400 --> 00:09:19,764 And the blood work? 194 00:09:19,765 --> 00:09:21,019 So far, only Cassie's dad, 195 00:09:21,020 --> 00:09:23,438 but I got the lab analyzing digital samples. 196 00:09:23,440 --> 00:09:25,270 Report back as soon as you get word. 197 00:09:25,280 --> 00:09:26,480 You got it. 198 00:09:33,760 --> 00:09:35,000 What? 199 00:09:35,010 --> 00:09:37,240 I want to keep a tight circle on this. 200 00:09:37,260 --> 00:09:39,454 What if there's a connection to the syndicate? 201 00:09:39,460 --> 00:09:42,080 Trooper Dewey had Cassie under surveillance. 202 00:09:43,120 --> 00:09:44,320 It's not a terrible theory, 203 00:09:44,340 --> 00:09:45,799 but at this point, everything's still on the table. 204 00:09:45,800 --> 00:09:48,296 Look, we both know that was not a random break-in. 205 00:09:48,300 --> 00:09:49,619 And so we need to be extra careful 206 00:09:49,620 --> 00:09:51,049 in case this is the work of the syndicate. 207 00:09:51,050 --> 00:09:53,080 - I am done being careful. - Hey. 208 00:09:53,090 --> 00:09:55,470 I need you to have a clear head here, Jenny. 209 00:09:55,480 --> 00:09:56,910 Don't tell me how to do my job. 210 00:09:56,920 --> 00:09:57,999 I'm just trying to make sure 211 00:09:58,000 --> 00:10:00,100 you're not jumping to conclusions, all right? 212 00:10:05,130 --> 00:10:06,356 How's Cassie doing? 213 00:10:07,350 --> 00:10:08,400 Not well. 214 00:10:09,020 --> 00:10:10,240 Yeah. 215 00:10:13,460 --> 00:10:14,948 We gotta get her some answers. 216 00:10:18,100 --> 00:10:21,370 I'm gonna start with every security camera on that block. 217 00:10:21,380 --> 00:10:22,589 You'll have the warrant before lunchtime. 218 00:10:22,590 --> 00:10:23,960 Thank you. 219 00:10:23,970 --> 00:10:30,860 ♪ 220 00:10:30,880 --> 00:10:32,040 Where's Scarlet? 221 00:10:32,050 --> 00:10:33,341 She's with Phoebe. 222 00:10:37,560 --> 00:10:39,170 I hope you're gonna do what we discussed. 223 00:10:39,190 --> 00:10:40,810 I need to talk to him first. 224 00:10:40,820 --> 00:10:42,160 Talk to him? Why? 225 00:10:42,180 --> 00:10:43,680 I said I'll take care of it. 226 00:10:43,700 --> 00:10:46,110 I will take care of it. Everything will be fine. 227 00:10:46,120 --> 00:10:48,860 Everything is not fine, Wolf. 228 00:10:48,880 --> 00:10:50,760 - Ronald killed a man. - I know that! 229 00:10:50,780 --> 00:10:56,100 ♪ 230 00:10:56,120 --> 00:10:58,360 I've never put an animal down this size. 231 00:10:59,280 --> 00:11:00,660 I don't know the correct dose. 232 00:11:00,670 --> 00:11:03,246 A killing dose. That's all you need. 233 00:11:05,880 --> 00:11:07,580 Do it. 234 00:11:07,590 --> 00:11:08,900 Or I will. 235 00:11:08,920 --> 00:11:19,262 ♪ 236 00:11:19,940 --> 00:11:22,719 [CELLPHONE BUZZES] 237 00:11:22,720 --> 00:11:25,060 _ 238 00:11:27,460 --> 00:11:29,920 - Hello? - REN: Hi, Bridger! 239 00:11:31,480 --> 00:11:33,060 You know who this is, right? 240 00:11:33,070 --> 00:11:35,140 Uh... uh, no. 241 00:11:35,150 --> 00:11:37,072 Word of advice, kid. 242 00:11:37,080 --> 00:11:38,499 Leave the lying to the professionals. 243 00:11:38,500 --> 00:11:41,200 So, how do you want to do this? 244 00:11:41,220 --> 00:11:43,680 "I would like my money, pretty please, with sugar on top," 245 00:11:43,700 --> 00:11:44,940 or did you want the alternative 246 00:11:44,960 --> 00:11:46,520 with missing limbs and dead parents? 247 00:11:46,530 --> 00:11:49,499 I already told you. I-I don't have your money. 248 00:11:49,500 --> 00:11:51,339 Do you really want me to come back to your house? 249 00:11:51,340 --> 00:11:53,200 [OVER SPEAKERPHONE] I guess it could be fun. 250 00:11:53,210 --> 00:11:55,507 Big family dinner, then a little murder party. 251 00:11:55,510 --> 00:11:57,133 You don't want to do that. 252 00:11:57,140 --> 00:11:59,761 Why, you gonna hide behind Sensei Porkchop again? 253 00:12:00,440 --> 00:12:02,840 - I gotta go. - Yeah, you do. 254 00:12:02,860 --> 00:12:05,475 Look, kid, however you want to do this, 255 00:12:05,480 --> 00:12:07,510 you got 24 hours. 256 00:12:07,520 --> 00:12:08,937 ♪ 257 00:12:08,940 --> 00:12:10,680 - [CELLPHONE LOCKS] - Let's go. 258 00:12:10,690 --> 00:12:12,607 We have to give her the money. 259 00:12:12,610 --> 00:12:15,068 [EARBUD CLICKS] 260 00:12:15,070 --> 00:12:17,487 ♪ 261 00:12:17,490 --> 00:12:20,020 No way. No. 262 00:12:20,030 --> 00:12:22,090 - Where the hell is it?! - I don't know! 263 00:12:22,100 --> 00:12:26,413 ♪ 264 00:12:27,010 --> 00:12:28,164 Call Max and Harper. 265 00:12:28,170 --> 00:12:30,030 - Tell them to come over now! - Okay, okay! 266 00:12:30,050 --> 00:12:32,400 [RINGING] 267 00:12:32,410 --> 00:12:34,337 We're so screwed. 268 00:12:46,980 --> 00:12:48,768 [METAL RATTLING] 269 00:12:51,820 --> 00:12:52,850 Hey! 270 00:12:52,860 --> 00:12:56,760 Where is Phoebe?! 271 00:12:56,770 --> 00:12:58,640 I am talking to you! 272 00:12:58,660 --> 00:13:02,324 - Where is Phoebe?! - Of course you are. 273 00:13:07,390 --> 00:13:09,120 I just wanted my family together. 274 00:13:09,140 --> 00:13:10,690 I was coming right back to the ranch. 275 00:13:10,700 --> 00:13:11,830 Yet you didn't. 276 00:13:12,720 --> 00:13:14,740 You had to make a little pit stop. 277 00:13:14,750 --> 00:13:16,546 It's all over the news. 278 00:13:18,240 --> 00:13:19,710 I didn't mean to hurt him. 279 00:13:19,720 --> 00:13:22,340 Right, you just wanted to love him to death 280 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 with that wrench, isn't it? 281 00:13:23,930 --> 00:13:25,430 He came after me. 282 00:13:25,440 --> 00:13:26,960 Why? 283 00:13:26,970 --> 00:13:31,186 Why were you even there?! 284 00:13:32,300 --> 00:13:33,890 You know why. 285 00:13:34,540 --> 00:13:35,760 Yes. 286 00:13:37,780 --> 00:13:39,180 It's nature. 287 00:13:40,320 --> 00:13:41,360 Not nurture. 288 00:13:43,000 --> 00:13:48,660 But you have betrayed my trust for the last time. 289 00:13:48,680 --> 00:13:50,400 Look, j-j-just let me out of here. 290 00:13:50,420 --> 00:13:51,600 We'll go away, and... 291 00:13:51,620 --> 00:13:54,800 - and w-we'll never come back again. - No. No, I can't do that. 292 00:13:54,820 --> 00:13:57,470 There are no more mulligans. No more do-overs. 293 00:13:57,480 --> 00:14:01,290 The only question now is... how? 294 00:14:01,300 --> 00:14:05,512 ♪ 295 00:14:05,520 --> 00:14:08,890 In each spiritual journey, there's a vigil. 296 00:14:08,900 --> 00:14:11,920 Take tonight, think about what you've done, 297 00:14:11,940 --> 00:14:14,800 and tomorrow, I want to hear about every victim... 298 00:14:14,810 --> 00:14:17,065 who they were and where they are. 299 00:14:19,580 --> 00:14:20,940 Tell the truth... 300 00:14:22,090 --> 00:14:24,500 and you'll get the sweet sleep of modern medicine. 301 00:14:25,760 --> 00:14:30,954 Lie to me, and you will feel every last gasp of breath. 302 00:14:30,960 --> 00:14:35,000 No. Please. Please, no. 303 00:14:38,070 --> 00:14:39,170 Please. 304 00:14:39,770 --> 00:14:41,660 I have changed. 305 00:14:41,670 --> 00:14:47,740 ♪ 306 00:14:47,750 --> 00:14:50,080 - No! Please! Please! - [DOOR SLAMS SHUT] 307 00:14:55,220 --> 00:14:57,640 - BRIDGER: What was she thinking? - I don't know. 308 00:14:57,660 --> 00:14:58,810 How could you? 309 00:14:58,820 --> 00:14:59,930 I-I wanted to call you, 310 00:14:59,950 --> 00:15:01,630 but T-Lock didn't let me take my phone. 311 00:15:01,640 --> 00:15:03,194 I texted as soon as I could. 312 00:15:03,200 --> 00:15:04,779 You broke into our house. 313 00:15:04,780 --> 00:15:07,115 - T-Lock made me. - Right. 314 00:15:07,650 --> 00:15:09,560 Okay, you guys, let's just calm down. 315 00:15:09,580 --> 00:15:11,161 It's not like Max had a choice. 316 00:15:11,170 --> 00:15:12,700 This is so messed up. 317 00:15:14,320 --> 00:15:17,300 Why can't we just let T-Lock take the fall for this? 318 00:15:17,320 --> 00:15:19,170 I mean, we really don't have the money anymore. 319 00:15:19,180 --> 00:15:20,750 It's someone else's problem now. 320 00:15:20,760 --> 00:15:22,046 That somebody's me! 321 00:15:22,940 --> 00:15:24,507 This is my problem! 322 00:15:25,160 --> 00:15:27,469 She threatened to kill our family. 323 00:15:28,480 --> 00:15:30,513 - For real? - Yeah. 324 00:15:30,520 --> 00:15:33,349 - This is your fault. - Hey, come on. 325 00:15:33,350 --> 00:15:35,602 You're not the only one whose life was threatened. 326 00:15:35,610 --> 00:15:37,260 How are we supposed to believe that? 327 00:15:37,270 --> 00:15:40,900 ♪ 328 00:15:40,920 --> 00:15:42,310 Because I'm your friend. 329 00:15:43,990 --> 00:15:47,240 And I-I don't even know where Tracy is right now. 330 00:15:47,250 --> 00:15:52,779 ♪ 331 00:15:52,780 --> 00:15:54,740 We can just tell this woman that he has her money. 332 00:15:55,880 --> 00:15:57,940 You have no idea what she's capable of. 333 00:16:00,540 --> 00:16:02,040 I can't believe you, Max. 334 00:16:02,050 --> 00:16:06,300 ♪ 335 00:16:06,320 --> 00:16:07,340 I need help. 336 00:16:07,360 --> 00:16:10,930 I just... I just need to tell someone. 337 00:16:10,940 --> 00:16:14,015 I can't... I can't do this, guys. 338 00:16:14,020 --> 00:16:16,601 I'm sorry. I'm sorry. I can't. 339 00:16:19,860 --> 00:16:21,060 Max, wait! 340 00:16:21,070 --> 00:16:25,818 ♪ 341 00:16:27,500 --> 00:16:29,364 SURVIVALIST BOB: Where do you want me to start? 342 00:16:29,365 --> 00:16:31,090 Stone or the Bhullars? 343 00:16:31,100 --> 00:16:34,118 Well, first, let's see if Stone did what I told him to do. 344 00:16:41,130 --> 00:16:42,752 Is there a dead man in there? 345 00:16:42,760 --> 00:16:47,380 Nope. Just rats, and no T-Lock. 346 00:16:47,390 --> 00:16:48,716 Go on. 347 00:16:48,720 --> 00:16:50,700 Kill one, for old time's sake. 348 00:16:50,710 --> 00:16:53,340 I find killing small things helps focus the mind. 349 00:16:53,350 --> 00:16:55,040 Just find Stone. 350 00:16:55,060 --> 00:17:01,440 ♪ 351 00:17:06,500 --> 00:17:07,527 [KNOCK ON WINDOW] 352 00:17:08,700 --> 00:17:10,060 [SIGHS] 353 00:17:13,000 --> 00:17:14,670 [WHISPERING] What the hell are you doing? 354 00:17:14,680 --> 00:17:15,830 Well, I called you twice. 355 00:17:15,840 --> 00:17:17,662 I'm not gonna just use the front door. 356 00:17:18,660 --> 00:17:21,958 - I was in the shower. - Yeah, I can see that. 357 00:17:27,140 --> 00:17:28,506 What's up? 358 00:17:28,510 --> 00:17:30,675 I heard about Cassie's father. 359 00:17:31,980 --> 00:17:33,610 How's she doing? 360 00:17:33,620 --> 00:17:35,720 [SIGHS] 361 00:17:35,730 --> 00:17:37,974 Cassie's numb... 362 00:17:37,980 --> 00:17:39,726 as you can imagine. 363 00:17:40,440 --> 00:17:42,020 And you? 364 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 - Me? - Yeah. 365 00:17:43,570 --> 00:17:46,260 Nothing else matters until we find out who did this. 366 00:17:46,270 --> 00:17:49,152 Okay. What's the going theory? 367 00:17:49,960 --> 00:17:53,400 Don't have much. Maybe Ren Bhullar. 368 00:17:54,960 --> 00:17:56,990 She and Cassie were butting heads. 369 00:17:57,000 --> 00:17:58,360 Was thinking of starting there. 370 00:17:58,370 --> 00:18:00,204 Yeah. Ren didn't do it. 371 00:18:01,870 --> 00:18:03,416 That sounds definitive. 372 00:18:03,420 --> 00:18:06,000 No, it's just not her style. 373 00:18:06,020 --> 00:18:07,670 And besides, I'm with her now, so... 374 00:18:07,680 --> 00:18:09,172 Meaning? 375 00:18:10,220 --> 00:18:11,710 Meaning I would know. 376 00:18:14,300 --> 00:18:15,511 Okay. 377 00:18:16,520 --> 00:18:17,840 Um... 378 00:18:17,860 --> 00:18:20,480 maybe Dietrich? 379 00:18:20,490 --> 00:18:22,950 Cassie did point a gun at him. 380 00:18:22,960 --> 00:18:26,280 Mm, no. I don't see that, either, though. 381 00:18:26,290 --> 00:18:28,066 So you have all the answers here? 382 00:18:28,070 --> 00:18:30,120 I'm sorry. I'm just... 383 00:18:30,130 --> 00:18:32,278 I mean, maybe it's a possibility. 384 00:18:34,100 --> 00:18:35,220 I know I'm grasping. 385 00:18:35,240 --> 00:18:39,580 It's... Cassie we're talking about, so... 386 00:18:39,600 --> 00:18:41,621 - Yeah, no, I get it. - [SIGHS] 387 00:18:42,600 --> 00:18:44,740 Look, I-I'm, uh... 388 00:18:44,760 --> 00:18:46,751 I'm gonna talk to Dietrich, okay? 389 00:18:47,660 --> 00:18:49,810 - Thank you. - Mm-hmm. 390 00:18:49,820 --> 00:18:52,060 You sure you're okay? You wanna... 391 00:18:53,750 --> 00:18:55,134 You want me to stick around? 392 00:18:55,140 --> 00:18:56,310 And do what? 393 00:18:56,320 --> 00:18:59,420 I mean, well, I can think of about five things right off the top. 394 00:18:59,430 --> 00:19:02,050 Mm. I think... 395 00:19:02,060 --> 00:19:04,250 Hmm? 396 00:19:04,260 --> 00:19:05,728 ... I gotta wake up early. 397 00:19:05,730 --> 00:19:06,880 Hmm. 398 00:19:08,440 --> 00:19:13,569 ♪ 399 00:19:13,580 --> 00:19:20,120 ♪ 400 00:19:20,140 --> 00:19:21,489 Dad didn't give you enough allowance 401 00:19:21,490 --> 00:19:23,260 to get your own dinner? 402 00:19:23,280 --> 00:19:25,260 Bridger Ryan. 403 00:19:25,280 --> 00:19:26,700 Ring a bell? 404 00:19:26,720 --> 00:19:29,020 All-American kid, dabbles in karate, 405 00:19:29,040 --> 00:19:30,336 and stealing from our family. 406 00:19:31,290 --> 00:19:33,840 I'm just curious as to why you're dragging your feet. 407 00:19:33,850 --> 00:19:35,967 - You gone soft? - Go ahead. 408 00:19:35,970 --> 00:19:37,500 Kill a kid. 409 00:19:37,520 --> 00:19:38,660 See how that goes. 410 00:19:38,680 --> 00:19:39,929 If you don't have the balls to do it, 411 00:19:39,930 --> 00:19:41,889 have your lap dog Donno do it. 412 00:19:41,890 --> 00:19:43,975 Set an example so we can get out of Montana. 413 00:19:44,980 --> 00:19:47,519 - This place has opportunities. - You know better. 414 00:19:47,520 --> 00:19:49,647 Dad's never gonna let you set up shop here. 415 00:19:51,560 --> 00:19:53,240 Profit margins on the real estate, 416 00:19:53,250 --> 00:19:55,400 transit lines, proximity to the border... 417 00:19:55,420 --> 00:19:57,947 this place is it. 418 00:19:57,950 --> 00:20:00,800 But you know what's gonna get us run out of town? 419 00:20:00,820 --> 00:20:02,827 Murdering a kid in broad daylight. 420 00:20:02,830 --> 00:20:05,120 A kid with a very sympathetic white face 421 00:20:05,140 --> 00:20:07,457 that you know is gonna get on national news. 422 00:20:07,460 --> 00:20:10,960 A kid whose parents are lawyers and have resources 423 00:20:10,970 --> 00:20:13,590 to hire a private investigator like Cassie Dewell, 424 00:20:13,600 --> 00:20:16,257 who is already making my life a living hell. 425 00:20:16,260 --> 00:20:19,630 So, what you think is me being soft 426 00:20:19,640 --> 00:20:22,305 is me being smart, Jag. 427 00:20:23,760 --> 00:20:25,940 I'm not gonna let you ruin what I'm setting up here. 428 00:20:25,950 --> 00:20:27,260 You don't get it. 429 00:20:27,280 --> 00:20:30,688 You can make $20 million down here and it doesn't matter. 430 00:20:30,690 --> 00:20:32,980 You don't matter. 431 00:20:32,990 --> 00:20:35,250 You're a porcelain doll on a shelf, 432 00:20:35,260 --> 00:20:37,219 but you know what happens when you screw this up... 433 00:20:37,220 --> 00:20:39,781 and you inevitably will... it falls on me. 434 00:20:39,790 --> 00:20:41,840 Dad is gonna blame me for your mistakes 435 00:20:41,850 --> 00:20:44,702 just like he always does, so know your place 436 00:20:44,710 --> 00:20:48,080 and take care of business. 437 00:20:49,470 --> 00:20:50,780 Or I will. 438 00:20:51,880 --> 00:20:59,600 ♪ 439 00:20:59,610 --> 00:21:01,120 You know what's sad? 440 00:21:03,240 --> 00:21:04,840 I'm smarter than you. 441 00:21:04,850 --> 00:21:06,891 - [CHUCKLES] - Go ahead, laugh. 442 00:21:06,900 --> 00:21:09,310 But Mom knew it. 443 00:21:09,320 --> 00:21:11,800 You know what she said right before she died? 444 00:21:14,280 --> 00:21:15,600 She told me that you and Dad 445 00:21:15,620 --> 00:21:17,860 were never gonna be able to acknowledge it, 446 00:21:17,870 --> 00:21:20,655 but I know you know it's true, 447 00:21:20,660 --> 00:21:22,400 and it kills you. 448 00:21:24,620 --> 00:21:26,240 [SCOFFS] 449 00:21:26,260 --> 00:21:27,745 [SILVERWARE CLATTERS] 450 00:21:27,746 --> 00:21:36,220 ♪ 451 00:21:36,240 --> 00:21:37,588 I'm gonna call Dad. 452 00:21:37,590 --> 00:21:39,924 Of course you are. 453 00:21:39,930 --> 00:21:45,420 ♪ 454 00:21:45,430 --> 00:21:51,630 ♪ 455 00:21:56,220 --> 00:21:58,900 NARRATOR: Inside every bite is a memory, 456 00:21:58,920 --> 00:22:01,400 a time when everything was okay. 457 00:22:01,410 --> 00:22:04,730 That comfort is always within reach. 458 00:22:04,740 --> 00:22:09,920 It lives forever, inside every box of Cocoa Chunks. 459 00:22:09,940 --> 00:22:13,120 ♪ And pour a bowl, just one bite ♪ 460 00:22:13,130 --> 00:22:15,877 ♪ Now everything's gonna be all right ♪ 461 00:22:15,880 --> 00:22:17,159 WOMAN: Start your morning with Cocoa Chunks, 462 00:22:17,160 --> 00:22:18,671 made with real chocolate... 463 00:22:18,680 --> 00:22:24,552 ♪ 464 00:22:24,560 --> 00:22:25,636 [ECHOING] Everything okay? 465 00:22:25,640 --> 00:22:28,723 ♪ 466 00:22:28,730 --> 00:22:31,058 [INSECTS CHIRPING, DOG BARKING] 467 00:22:31,060 --> 00:22:35,563 - [GRUNTING] - [CHAINS RATTLING] 468 00:22:35,570 --> 00:22:37,170 [EXHALES SHARPLY] 469 00:22:37,180 --> 00:22:43,380 ♪ 470 00:22:43,400 --> 00:22:47,020 [GROANS] 471 00:22:47,040 --> 00:22:52,540 [HUMMING "ROCK-A-BYE, BABY"] 472 00:22:59,340 --> 00:23:01,640 I want to go home. 473 00:23:01,660 --> 00:23:04,820 This place is stranger than Aunt Mary's. 474 00:23:04,840 --> 00:23:06,080 We will, honey. 475 00:23:07,000 --> 00:23:09,160 Mommy just needs to think for a moment. 476 00:23:10,180 --> 00:23:12,740 She needs you to be brave, okay? 477 00:23:12,750 --> 00:23:18,481 [DOOR UNLOCKS, OPENS] 478 00:23:19,300 --> 00:23:21,060 I made you something to eat. 479 00:23:23,950 --> 00:23:25,980 Thank you. 480 00:23:26,940 --> 00:23:28,530 Hey. 481 00:23:28,540 --> 00:23:29,909 When can I speak to Ronald? 482 00:23:29,910 --> 00:23:33,245 - In time. - Agatha, please. 483 00:23:33,250 --> 00:23:34,259 Phoebe is an innocent child. 484 00:23:34,260 --> 00:23:35,790 At least let her out of this room. 485 00:23:35,800 --> 00:23:37,708 Don't talk to me about innocence. 486 00:23:37,710 --> 00:23:40,503 You have jeopardized everything we've built. 487 00:23:40,510 --> 00:23:41,754 What is Wolf going to do? 488 00:23:41,760 --> 00:23:43,870 What's fair. 489 00:23:43,880 --> 00:23:47,593 Bad dogs face bad consequences. 490 00:23:47,600 --> 00:23:51,380 ♪ 491 00:23:51,400 --> 00:23:52,431 Good night, Phoebe. 492 00:23:52,440 --> 00:23:56,300 ♪ 493 00:23:56,320 --> 00:24:00,470 [DOOR LOCKS] 494 00:24:00,480 --> 00:24:04,180 ♪ 495 00:24:04,200 --> 00:24:11,520 ♪ 496 00:24:27,860 --> 00:24:29,510 I'm sorry, Aggie. 497 00:24:36,230 --> 00:24:38,144 The experiment is over, Wolf. 498 00:24:38,150 --> 00:24:39,400 [SIGHS] 499 00:24:39,420 --> 00:24:42,690 You must put Ronald down. Kill him. 500 00:24:42,700 --> 00:24:44,580 You have partners, remember? 501 00:24:44,600 --> 00:24:47,180 If they get wind of this, they will kill all of us. 502 00:24:47,200 --> 00:24:49,420 I can handle Milton. 503 00:24:49,440 --> 00:24:51,323 No, you can't. 504 00:24:51,330 --> 00:24:54,326 You need to do what needs to be done. 505 00:24:54,330 --> 00:24:58,340 ♪ 506 00:24:58,350 --> 00:25:00,640 [SIGHS] 507 00:25:02,380 --> 00:25:05,250 I'll do it after our final session tomorrow. 508 00:25:05,260 --> 00:25:11,920 ♪ 509 00:25:11,930 --> 00:25:13,387 And Scarlet? 510 00:25:14,660 --> 00:25:15,930 What about her? 511 00:25:17,990 --> 00:25:19,980 I've seen inside her. 512 00:25:21,160 --> 00:25:23,064 Into her soul. 513 00:25:24,480 --> 00:25:29,270 And it is ugly and black as night. 514 00:25:29,280 --> 00:25:31,697 Just pl... [SIGHS] 515 00:25:32,980 --> 00:25:36,744 Scarlet... What about Phoebe? 516 00:25:38,040 --> 00:25:39,747 We will raise Phoebe. 517 00:25:40,910 --> 00:25:42,540 A child needs her mother. 518 00:25:42,550 --> 00:25:44,627 Scarlet is not a fit mother. 519 00:25:44,630 --> 00:25:48,130 We brought in two monsters. 520 00:25:48,140 --> 00:25:51,759 We thought we could fix them and we failed. 521 00:25:52,820 --> 00:25:55,759 It's time for them to be removed from the world 522 00:25:55,760 --> 00:25:58,120 so they can't do any more harm. 523 00:25:58,130 --> 00:26:03,420 This, um, violence towards women... 524 00:26:03,430 --> 00:26:06,774 [SIGHS] it's something Rick would do. 525 00:26:06,780 --> 00:26:14,140 ♪ 526 00:26:14,160 --> 00:26:15,440 Then leave her to me. 527 00:26:16,520 --> 00:26:21,240 You deal with Ronald, and we... 528 00:26:22,480 --> 00:26:24,900 we will pick up the pieces. 529 00:26:32,280 --> 00:26:34,760 I don't know. It seems completely unrelated. 530 00:26:34,780 --> 00:26:37,160 Only two doors down. Same amateurish lock-break. 531 00:26:37,170 --> 00:26:39,860 They smashed a window and grabbed cash out of the safe. 532 00:26:39,880 --> 00:26:42,720 Nothing was wiped down. Totally different MO. 533 00:26:42,740 --> 00:26:44,039 One thing I know about meth heads... 534 00:26:44,040 --> 00:26:45,730 they like sugar and shiny objects. 535 00:26:45,740 --> 00:26:48,691 Yeah, like staplers. Not a single stapler missing. 536 00:26:48,700 --> 00:26:50,526 Denise's sugar bowl, no one even touched it. 537 00:26:50,530 --> 00:26:52,640 - She's got the good stuff. - That RV. 538 00:26:52,660 --> 00:26:55,156 I recognize it from the security footage. 539 00:26:56,320 --> 00:26:58,340 It's been sitting there for a while. 540 00:26:58,350 --> 00:27:00,578 Yeah? Next up is the boot. 541 00:27:01,800 --> 00:27:03,189 Ever tell you about the guy I caught 542 00:27:03,190 --> 00:27:06,041 trying to cut the boot off? 126 unpaid tickets. 543 00:27:06,050 --> 00:27:07,850 Just run the plates, please. 544 00:27:07,860 --> 00:27:09,290 Copy that. 545 00:27:09,300 --> 00:27:14,790 ♪ 546 00:27:14,800 --> 00:27:17,430 My parents, they'd freak. 547 00:27:17,440 --> 00:27:19,700 A-And my friends... 548 00:27:19,710 --> 00:27:21,430 I don't know if I can trust them anymore. 549 00:27:21,440 --> 00:27:22,892 You've been carrying a heavy burden. 550 00:27:24,120 --> 00:27:25,280 I'm scared. 551 00:27:26,720 --> 00:27:28,289 - Help me. - First thing you're gonna do 552 00:27:28,290 --> 00:27:29,982 is wipe "scared" from your vocab. 553 00:27:29,990 --> 00:27:31,233 There's no place for it. 554 00:27:31,240 --> 00:27:33,194 Okay, but w-what am I gonna do? 555 00:27:33,200 --> 00:27:35,112 We're going full Chuck Norris. 556 00:27:35,120 --> 00:27:37,520 Okay, yeah. We're gonna fight him. 557 00:27:37,540 --> 00:27:39,640 No. You got two lawyers for parents. 558 00:27:39,660 --> 00:27:42,290 You tell them everything, have them threaten legal action. 559 00:27:42,300 --> 00:27:43,700 The truest offense. 560 00:27:43,710 --> 00:27:45,414 I can't tell my parents. 561 00:27:46,720 --> 00:27:49,330 Just remember... 562 00:27:49,340 --> 00:27:51,200 unconditional love. 563 00:27:51,210 --> 00:27:52,796 That's what your parents have for you. 564 00:27:53,540 --> 00:27:56,040 Confide in them, and they will protect you. 565 00:27:56,050 --> 00:27:59,178 If you want, I can be there when you do. 566 00:28:00,200 --> 00:28:01,379 Thank you, Sensei. 567 00:28:01,380 --> 00:28:02,880 You got this. 568 00:28:02,890 --> 00:28:04,580 [VEHICLE DOORS CLOSE] 569 00:28:05,840 --> 00:28:09,060 ♪ 570 00:28:09,070 --> 00:28:12,010 Hang back. I'll deal with this. 571 00:28:14,660 --> 00:28:15,980 JAG: Good afternoon. 572 00:28:16,000 --> 00:28:17,780 I'm sorry. We're closed for my lunch break. 573 00:28:17,790 --> 00:28:19,230 Oh, it'll just be a moment. 574 00:28:19,240 --> 00:28:20,491 We're looking for Bridger Ryan. 575 00:28:20,500 --> 00:28:22,460 - I don't know who that is. - Sorry? 576 00:28:22,480 --> 00:28:24,830 I'm having a hard time hearing you through the glass. 577 00:28:24,850 --> 00:28:27,570 I don't know who that is, and we're closed. 578 00:28:27,580 --> 00:28:29,291 As in not open. 579 00:28:29,300 --> 00:28:31,240 You're welcome to come back another time. 580 00:28:32,160 --> 00:28:33,400 Another time? 581 00:28:35,180 --> 00:28:36,480 Okay. 582 00:28:36,500 --> 00:28:40,678 ♪ 583 00:28:40,680 --> 00:28:42,550 - [GROANS] - No! 584 00:28:42,570 --> 00:28:50,800 ♪ 585 00:28:57,320 --> 00:28:58,520 Bridger. 586 00:28:58,530 --> 00:29:00,260 Is that you, buddy? 587 00:29:00,960 --> 00:29:03,070 We need to have a chat. 588 00:29:04,160 --> 00:29:08,500 See, I owe you an apology on behalf of my sister. 589 00:29:08,520 --> 00:29:10,110 No need to be afraid. 590 00:29:10,120 --> 00:29:17,050 ♪ 591 00:29:17,060 --> 00:29:23,280 ♪ 592 00:29:23,300 --> 00:29:25,470 Dhruv, no! 593 00:29:25,480 --> 00:29:27,850 We need him alive 594 00:29:27,860 --> 00:29:29,890 to tell us where the money is. 595 00:29:29,900 --> 00:29:33,120 ♪ 596 00:29:33,140 --> 00:29:36,734 JENNY: Okay, I got you chicken noodle soup. 597 00:29:36,740 --> 00:29:38,740 - Eat. - I'm not hungry. 598 00:29:38,750 --> 00:29:41,697 I know, but you've been planning your dad's funeral nonstop. 599 00:29:42,420 --> 00:29:43,699 You need to eat something. 600 00:29:45,520 --> 00:29:46,860 What can you tell me? 601 00:29:49,120 --> 00:29:50,140 You promised. 602 00:29:50,160 --> 00:29:53,125 Look, Cassie, you don't need to worry about the investigation. 603 00:29:53,130 --> 00:29:55,669 You just need to get some rest. 604 00:29:55,670 --> 00:29:57,019 I promise, the minute I hear anything, 605 00:29:57,020 --> 00:29:58,040 I'm gonna let you know. 606 00:29:58,050 --> 00:30:00,132 [KNOCK ON DOOR] 607 00:30:04,720 --> 00:30:06,380 - Hey. - JENNY: Glad you're here. 608 00:30:06,390 --> 00:30:07,848 Maybe you can get her to eat. 609 00:30:07,850 --> 00:30:09,100 Come in. 610 00:30:10,230 --> 00:30:12,227 Hey, I'm gonna check in with you later. 611 00:30:12,230 --> 00:30:13,520 Okay. 612 00:30:15,180 --> 00:30:16,810 [DOOR CLOSES] 613 00:30:19,750 --> 00:30:20,778 Hey. 614 00:30:21,810 --> 00:30:23,072 Hi. 615 00:30:26,500 --> 00:30:30,370 I'm sorry. I'm so sorry. 616 00:30:30,380 --> 00:30:35,720 ♪ 617 00:30:35,740 --> 00:30:37,961 I'm glad you're here. 618 00:30:39,510 --> 00:30:41,050 You wanna sit? 619 00:30:41,060 --> 00:30:42,758 Sure. 620 00:30:43,960 --> 00:30:46,011 Do you have any idea what happened? 621 00:30:47,820 --> 00:30:49,723 Yeah, I think someone was looking for me. 622 00:30:49,730 --> 00:30:53,330 ♪ 623 00:30:53,340 --> 00:30:54,820 What? 624 00:30:57,440 --> 00:30:59,191 Someone like Ronald Pergman? 625 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 What? What are you saying? 626 00:31:03,420 --> 00:31:04,980 It's probably nothing. 627 00:31:04,990 --> 00:31:06,490 No, tell me. 628 00:31:06,500 --> 00:31:08,800 Wolf Legarski's ranch. 629 00:31:10,520 --> 00:31:13,980 When I was there, I saw a box of cereal... 630 00:31:13,990 --> 00:31:15,420 Cocoa Chunks. 631 00:31:16,380 --> 00:31:17,820 Yeah. 632 00:31:17,830 --> 00:31:19,586 I know, it sounds like nothing, 633 00:31:19,590 --> 00:31:22,060 but then I remembered 634 00:31:22,070 --> 00:31:24,050 I saw the same type of cereal 635 00:31:24,060 --> 00:31:26,420 at this cabin Ronald might have been hiding out at. 636 00:31:26,440 --> 00:31:28,700 He's been off the grid for a long time. 637 00:31:28,710 --> 00:31:30,330 Why... 638 00:31:30,340 --> 00:31:32,558 I mean, why risk it? Why now? 639 00:31:33,240 --> 00:31:34,268 I don't know. 640 00:31:36,110 --> 00:31:37,940 - [SIGHS] - Yeah. 641 00:31:37,950 --> 00:31:39,060 Maybe I'm reaching. 642 00:31:39,080 --> 00:31:42,280 I... I just... I had a feeling at Legarski's ranch, 643 00:31:42,300 --> 00:31:43,780 and I have not been able to shake it. 644 00:31:44,400 --> 00:31:47,050 I'm telling you, something is off up there. 645 00:31:47,060 --> 00:31:51,420 ♪ 646 00:31:51,440 --> 00:31:52,480 Sorry. 647 00:31:53,040 --> 00:31:54,663 You have got a lot on your plate. 648 00:31:54,670 --> 00:31:57,583 I just want you to know I'm gonna pursue this. 649 00:31:57,590 --> 00:31:59,860 Whatever I find, I'll tell you. 650 00:31:59,870 --> 00:32:01,211 If you want me to. 651 00:32:03,410 --> 00:32:05,090 [SIGHS] 652 00:32:05,100 --> 00:32:07,468 ♪ 653 00:32:07,470 --> 00:32:10,800 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 654 00:32:10,810 --> 00:32:13,540 ♪ 655 00:32:13,550 --> 00:32:15,440 You find Stone? 656 00:32:15,450 --> 00:32:16,560 Not yet. 657 00:32:16,570 --> 00:32:18,270 Staked out his place 658 00:32:18,280 --> 00:32:20,439 and that trailer where the Bhullars talk shop. 659 00:32:20,440 --> 00:32:23,150 - He'll show. - [DOOR OPENS] 660 00:32:26,850 --> 00:32:27,946 Like I said. 661 00:32:30,430 --> 00:32:31,800 Hey, D. 662 00:32:33,140 --> 00:32:34,200 How you doin'? 663 00:32:34,210 --> 00:32:35,537 Doin' well. 664 00:32:36,410 --> 00:32:37,700 Follow me. 665 00:32:41,560 --> 00:32:42,820 Where you been? 666 00:32:42,840 --> 00:32:46,423 Where I been, I been handlin' that thing you asked me to. 667 00:32:46,430 --> 00:32:49,080 Mm, T-Lock. 668 00:32:49,090 --> 00:32:50,802 He didn't give you anything? 669 00:32:51,760 --> 00:32:52,804 No. 670 00:32:52,810 --> 00:32:55,200 You took him to the hole and he said nothing? 671 00:32:56,760 --> 00:32:59,186 Okay, he asked for forgiveness. 672 00:32:59,190 --> 00:33:00,979 For what? 673 00:33:00,980 --> 00:33:02,029 [CHUCKLES] For his nickname. 674 00:33:02,030 --> 00:33:03,774 - I don't know. - [BOTH LAUGH] 675 00:33:03,780 --> 00:33:06,439 You know what is really funny, though? 676 00:33:06,440 --> 00:33:07,650 Hmm? 677 00:33:07,660 --> 00:33:10,530 Is that I killed a man, and then I get hassled by cops 678 00:33:10,540 --> 00:33:13,158 for a murder that I didn't do. 679 00:33:13,160 --> 00:33:16,580 ♪ 680 00:33:16,600 --> 00:33:18,163 What murder's that? 681 00:33:18,720 --> 00:33:21,291 That PI that drew down on you the other night? 682 00:33:21,300 --> 00:33:23,460 Yeah, her father just got killed. 683 00:33:25,780 --> 00:33:28,200 You... You get questioned, or... ? 684 00:33:28,220 --> 00:33:29,383 No. 685 00:33:29,390 --> 00:33:32,450 No reason to, 686 00:33:32,460 --> 00:33:35,722 and I don't know anything about that. 687 00:33:35,730 --> 00:33:42,390 ♪ 688 00:33:42,410 --> 00:33:44,189 But I do know about you, Stone. 689 00:33:44,190 --> 00:33:45,440 You're a traitor. 690 00:33:45,450 --> 00:33:47,401 Going to the Bhullars behind my back. 691 00:33:47,410 --> 00:33:48,589 - Okay, whoa, whoa, Dietrich. - Huh? 692 00:33:48,590 --> 00:33:50,579 It's not what you think, man! It's not what you think! 693 00:33:50,580 --> 00:33:52,739 [GROANS] 694 00:33:57,560 --> 00:33:58,910 Maddie, are you here? 695 00:33:58,920 --> 00:34:00,289 In here, Bridger. 696 00:34:00,290 --> 00:34:02,332 Your sister told us everything. 697 00:34:02,340 --> 00:34:03,580 Dad? 698 00:34:05,440 --> 00:34:11,008 Now, you need to tell me exactly who was involved, who di... 699 00:34:11,020 --> 00:34:15,300 ♪ 700 00:34:15,310 --> 00:34:18,520 - Hey. Hey. - I messed up. 701 00:34:19,880 --> 00:34:22,102 I messed up so bad. 702 00:34:23,460 --> 00:34:24,850 Hey, hey, hey. 703 00:34:24,860 --> 00:34:26,710 - Hey. - [SNIFFLES] 704 00:34:26,720 --> 00:34:28,150 Everything's gonna be okay. 705 00:34:28,160 --> 00:34:29,820 We're gonna take care of this. 706 00:34:29,840 --> 00:34:30,902 How? 707 00:34:33,620 --> 00:34:34,865 We'll figure something out. 708 00:34:34,870 --> 00:34:43,960 ♪ 709 00:34:43,970 --> 00:34:45,260 [KNOCK ON DOOR] 710 00:34:45,280 --> 00:34:47,002 Hey, you run the plates on the RV yet? 711 00:34:47,010 --> 00:34:50,040 Yeah, registered to a guy about 10 miles out of town. 712 00:34:50,060 --> 00:34:51,465 Reported stolen from a gas station. 713 00:34:52,310 --> 00:34:54,259 Let's pull the gas station surveillance video. 714 00:34:54,260 --> 00:34:56,219 Already on it, but there's something else. 715 00:34:56,220 --> 00:34:57,760 What? 716 00:34:57,780 --> 00:34:59,139 State compared the prints you sent in, 717 00:34:59,140 --> 00:35:00,579 the ones from the coffee cup and the key chain 718 00:35:00,580 --> 00:35:01,850 from Harvey's crime scene. 719 00:35:01,860 --> 00:35:04,519 - And? - Yeah, well, they're a match. 720 00:35:05,850 --> 00:35:06,897 Okay. 721 00:35:07,420 --> 00:35:09,191 - Wow. - Yeah, I know. 722 00:35:09,200 --> 00:35:11,610 Hey, you really think some kids got the drop on Harvey? 723 00:35:11,620 --> 00:35:13,153 Only one way to find out. 724 00:35:14,490 --> 00:35:17,540 There are two kids here to see you in the lobby. 725 00:35:17,550 --> 00:35:18,575 What are the odds? 726 00:35:18,580 --> 00:35:21,453 ♪ 727 00:35:21,460 --> 00:35:23,160 MAN: Ready when you are. 728 00:35:23,170 --> 00:35:25,500 WOMAN: All right, let me just finish up on the computer. 729 00:35:25,510 --> 00:35:29,170 ♪ 730 00:35:29,180 --> 00:35:30,462 Hey. 731 00:35:30,470 --> 00:35:32,280 Um... 732 00:35:32,300 --> 00:35:33,548 we need your help. 733 00:35:33,550 --> 00:35:35,592 We did something wrong. 734 00:35:36,720 --> 00:35:38,590 Come on. My office. 735 00:35:38,600 --> 00:35:40,097 We'll sit down and talk about it. 736 00:35:40,100 --> 00:35:49,510 ♪ 737 00:35:54,980 --> 00:36:03,030 ♪ 738 00:36:03,040 --> 00:36:11,230 ♪ 739 00:36:11,240 --> 00:36:19,870 ♪ 740 00:36:19,880 --> 00:36:21,600 [SIGHS] 741 00:36:21,610 --> 00:36:24,340 ♪ 742 00:36:24,350 --> 00:36:25,767 [CLEARS THROAT] 743 00:36:27,600 --> 00:36:30,020 I can't believe he's gone. 744 00:36:30,030 --> 00:36:34,780 If you need any help with Kai, just say the word. 745 00:36:34,790 --> 00:36:37,154 My Aunt Cathy's gonna take him home with her. 746 00:36:37,160 --> 00:36:39,531 I can't risk him being here. 747 00:36:40,540 --> 00:36:42,940 Not without knowing who did this and why. 748 00:36:46,020 --> 00:36:48,440 Almost everyone I love is gone. 749 00:36:48,460 --> 00:36:55,088 ♪ 750 00:36:55,090 --> 00:36:57,799 Whoever did this, I'm gonna get them. 751 00:36:59,700 --> 00:37:01,740 Whatever you need to do... 752 00:37:03,120 --> 00:37:04,640 I got your back. 753 00:37:04,660 --> 00:37:11,313 ♪ 754 00:37:11,330 --> 00:37:17,630 ♪ 755 00:37:17,640 --> 00:37:20,260 [KRIS KRISTOFFERSON'S "WHY ME" PLAYS] 756 00:37:20,270 --> 00:37:27,078 ♪ 757 00:37:27,080 --> 00:37:34,560 ♪ 758 00:37:34,580 --> 00:37:37,250 ♪ Why me, Lord ♪ 759 00:37:37,260 --> 00:37:41,009 ♪ What have I ever done ♪ 760 00:37:41,010 --> 00:37:46,000 ♪ To deserve even one ♪ 761 00:37:46,020 --> 00:37:51,120 ♪ Of the pleasures I've known? ♪ 762 00:37:52,840 --> 00:37:55,140 ♪ Tell me Lord ♪ 763 00:37:55,160 --> 00:37:59,440 ♪ What did I ever do ♪ 764 00:37:59,450 --> 00:38:04,699 ♪ That was worth loving you ♪ 765 00:38:04,700 --> 00:38:06,599 - ♪ Or the kindness you've shown? ♪ - Her eyes are so pretty. 766 00:38:06,600 --> 00:38:08,780 I know. She has cute eyes. 767 00:38:08,790 --> 00:38:10,120 Good morning. 768 00:38:11,060 --> 00:38:14,120 Pack your bags. We'll have breakfast, 769 00:38:14,130 --> 00:38:16,503 and then you'll be free to go on your way. 770 00:38:16,510 --> 00:38:17,540 [GASPS] 771 00:38:17,560 --> 00:38:20,340 Okay, um, and Ronald? 772 00:38:20,350 --> 00:38:22,380 He'll be there, too. 773 00:38:22,390 --> 00:38:26,740 Phoebe, I was wondering if you might want to pick some fruit 774 00:38:26,750 --> 00:38:28,890 for our morning meal, hmm? 775 00:38:29,940 --> 00:38:31,140 Go ahead, honey. 776 00:38:31,150 --> 00:38:32,699 It's okay. I'll meet you in the garden. 777 00:38:32,700 --> 00:38:34,900 ♪ That I've needed you so ♪ 778 00:38:34,920 --> 00:38:36,600 Good. 779 00:38:36,620 --> 00:38:40,519 ♪ Help me, Jesus ♪ 780 00:38:40,520 --> 00:38:44,520 ♪ My soul's in your hand ♪ 781 00:38:46,160 --> 00:38:48,618 ♪ Why me, Lord ♪ 782 00:38:48,620 --> 00:38:52,247 - Hyah! - ♪ If you think there's a way ♪ 783 00:38:53,160 --> 00:38:57,080 ♪ I can try to repay ♪ 784 00:38:57,090 --> 00:39:00,250 - ♪ All I've taken from you ♪ - Would you help me in the kitchen? 785 00:39:00,260 --> 00:39:01,590 One last meal? 786 00:39:02,500 --> 00:39:03,710 Sure. 787 00:39:04,640 --> 00:39:05,760 After you. 788 00:39:05,770 --> 00:39:10,265 ♪ I can show someone else ♪ 789 00:39:10,270 --> 00:39:14,227 - ♪ What I've been through myself ♪ - [BOTH GRUNTING] 790 00:39:15,120 --> 00:39:18,607 - ♪ On my way back to you ♪ - No! No! 791 00:39:18,610 --> 00:39:19,816 Aah! 792 00:39:21,660 --> 00:39:24,112 You are an unfit mother! 793 00:39:24,120 --> 00:39:25,405 Aah! 794 00:39:25,410 --> 00:39:26,656 No! 795 00:39:26,660 --> 00:39:29,720 ♪ I've wasted it so ♪ 796 00:39:29,740 --> 00:39:32,980 ♪ Help me, Jesus ♪ 797 00:39:32,990 --> 00:39:35,080 ♪ I know what I am ♪ 798 00:39:35,090 --> 00:39:37,680 I'm a good mother. 799 00:39:37,690 --> 00:39:39,790 [BREATHING HEAVILY] 800 00:39:39,800 --> 00:39:42,881 ♪ But now that I know ♪ 801 00:39:42,890 --> 00:39:47,180 ♪ That I've needed you so ♪ 802 00:39:47,190 --> 00:39:50,460 ♪ Help me, Jesus ♪ 803 00:39:50,480 --> 00:39:54,920 ♪ My soul's in your hand ♪ 804 00:39:57,160 --> 00:40:01,270 ♪ Lord, help me, Jesus ♪ 805 00:40:01,280 --> 00:40:04,380 ♪ I've wasted it so ♪ 806 00:40:04,390 --> 00:40:07,600 ♪ Help me, Jesus ♪ 807 00:40:07,620 --> 00:40:11,450 ♪ I know what I am ♪ 808 00:40:11,460 --> 00:40:13,240 [DOOR UNLOCKS, OPENS] 809 00:40:14,830 --> 00:40:15,914 Scarlet. 810 00:40:16,660 --> 00:40:19,410 - We need to hurry. - Where's Wolf? 811 00:40:19,420 --> 00:40:22,462 ♪ That I've needed you so ♪ 812 00:40:22,470 --> 00:40:25,560 We're getting out of here, okay? 813 00:40:25,570 --> 00:40:27,530 I knew you would come for me. 814 00:40:27,540 --> 00:40:34,516 ♪ My soul's in your hand ♪ 815 00:40:36,600 --> 00:40:37,602 What the hell? 816 00:40:37,610 --> 00:40:39,145 [GRUNTS] 817 00:40:39,150 --> 00:40:45,110 ♪ 818 00:40:45,120 --> 00:40:46,695 Aah! 819 00:40:46,700 --> 00:40:48,320 [SCREAMS] 820 00:40:48,330 --> 00:40:50,320 [GRUNTS] 821 00:40:50,340 --> 00:40:51,750 - [GRUNTS] - Don't touch her! 822 00:40:51,760 --> 00:40:57,000 ♪ 823 00:40:57,010 --> 00:41:02,419 ♪ 824 00:41:02,420 --> 00:41:05,100 It's over, Ronald! 825 00:41:05,120 --> 00:41:06,670 [GRUNTING] 826 00:41:06,680 --> 00:41:13,040 ♪ 827 00:41:13,060 --> 00:41:15,050 Aah! 828 00:41:15,060 --> 00:41:16,141 [GASPING] 829 00:41:16,150 --> 00:41:18,970 [GRUNTS] 830 00:41:18,990 --> 00:41:20,895 [GROANING] 831 00:41:20,900 --> 00:41:22,814 You wouldn't listen! 832 00:41:24,140 --> 00:41:25,960 - [SCREAMS] - Ronald! 833 00:41:25,970 --> 00:41:27,660 I tried to save you. 834 00:41:27,680 --> 00:41:29,140 [SCREAMS] 835 00:41:29,160 --> 00:41:31,906 [GROANING] 836 00:41:34,280 --> 00:41:35,493 Aah! 837 00:41:35,500 --> 00:41:37,996 [BREATHING HEAVILY] 838 00:41:38,000 --> 00:41:40,623 It ends now, Ronald! 839 00:41:40,630 --> 00:41:43,126 No. No, no. 840 00:41:43,130 --> 00:41:45,211 Aah! 841 00:41:45,220 --> 00:41:47,800 ♪ 842 00:41:47,820 --> 00:41:51,176 Oh, my God. Are you okay? 843 00:41:51,180 --> 00:41:55,597 - We gotta go. - No, not yet. 844 00:42:00,020 --> 00:42:03,438 It's not over until I say it's over. 845 00:42:04,940 --> 00:42:08,020 [GRUNTING] 846 00:42:08,030 --> 00:42:12,113 ♪ 847 00:42:12,120 --> 00:42:15,533 [BREATHING HEAVILY] 848 00:42:15,540 --> 00:42:23,410 ♪ 849 00:42:23,430 --> 00:42:29,400 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 55313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.