Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,210
Previously on "Big Sky"...
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,005
There were two bags.
3
00:00:05,010 --> 00:00:07,140
One had money and one had drugs.
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,676
Where is it?
5
00:00:08,680 --> 00:00:09,979
What do you want me to do with this guy?
6
00:00:09,980 --> 00:00:11,345
DIETRICH: Kill him.
7
00:00:11,350 --> 00:00:13,013
- No, no! No!
- [GUNSHOT]
8
00:00:14,600 --> 00:00:17,017
Cereal? It's my comfort food.
9
00:00:17,020 --> 00:00:19,480
My mom would let me eat
it when I was a good boy.
10
00:00:19,500 --> 00:00:20,688
LINDOR: Anybody here?
11
00:00:20,690 --> 00:00:23,399
♪
12
00:00:23,400 --> 00:00:24,942
I got bear spray.
13
00:00:24,950 --> 00:00:26,694
[GRUNTS]
14
00:00:26,700 --> 00:00:28,153
[TIRES SQUEAL]
15
00:00:28,160 --> 00:00:30,320
How could he have escaped?!
16
00:00:30,340 --> 00:00:31,439
I don't know.
17
00:00:31,440 --> 00:00:33,159
I'm gonna find him before
he does any damage.
18
00:00:33,160 --> 00:00:35,820
- I believe this belongs to you.
- [BAG THUMPS]
19
00:00:35,840 --> 00:00:37,413
REN: Jag, meet Stone.
20
00:00:37,420 --> 00:00:39,170
- Jag is here to...
- Oversee.
21
00:00:39,180 --> 00:00:40,291
That's not how I'd put it.
22
00:00:40,300 --> 00:00:41,375
JAG: Where is the money?
23
00:00:41,380 --> 00:00:42,585
I have a hunch.
24
00:00:42,590 --> 00:00:45,087
Any update on the fingerprint
job I gave you?
25
00:00:45,090 --> 00:00:47,410
Got prints off the coffee cup.
26
00:00:47,420 --> 00:00:49,550
State has the key chain
from Harvey's crime scene.
27
00:00:49,560 --> 00:00:50,679
Waiting on them to compare.
28
00:00:50,680 --> 00:00:52,360
- Give them a nudge, will you?
- I'm on it.
29
00:00:53,000 --> 00:00:54,179
[MUFFLED SCREAM]
30
00:00:54,180 --> 00:00:56,190
Where's the money, Maxie?
31
00:00:56,200 --> 00:00:57,850
Why don't you put down the wrench?
32
00:00:57,870 --> 00:00:59,400
Did you come for my daughter?
33
00:00:59,410 --> 00:01:01,061
Tell her to stop looking for me.
34
00:01:01,070 --> 00:01:02,855
Son of a bitch!
35
00:01:02,860 --> 00:01:04,860
[GRUNTS]
36
00:01:04,870 --> 00:01:08,527
Phoebe? Phoebe?
37
00:01:08,530 --> 00:01:10,029
Hello, Ronald.
38
00:01:11,310 --> 00:01:12,615
CASSIE: What the hell?
39
00:01:14,120 --> 00:01:15,360
Dad?
40
00:01:16,750 --> 00:01:19,288
[CRYING]
41
00:01:19,290 --> 00:01:24,610
♪
42
00:01:28,830 --> 00:01:30,720
911 OPERATOR: Are you still there?
43
00:01:30,730 --> 00:01:33,020
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
44
00:01:33,030 --> 00:01:35,190
Hello?
45
00:01:35,200 --> 00:01:38,120
The police are almost there.
Are you still with me?
46
00:01:41,940 --> 00:01:43,350
Are you still there?
47
00:01:44,940 --> 00:01:47,107
OFFICER: [MUFFLED] Clear.
48
00:01:47,110 --> 00:01:49,240
- JENNY: [MUFFLED] Cassie?
- Clear.
49
00:01:49,250 --> 00:01:50,653
Cassie?
50
00:01:53,450 --> 00:01:55,783
[EXHALES SHARPLY] Cassie.
51
00:01:57,520 --> 00:02:00,913
Okay, come on. Come here.
52
00:02:00,920 --> 00:02:02,880
♪
53
00:02:02,900 --> 00:02:04,120
Give me a hand!
54
00:02:04,130 --> 00:02:05,501
Whoa, whoa.
55
00:02:05,520 --> 00:02:06,890
I got you.
56
00:02:06,900 --> 00:02:09,200
[GRUNTS]
57
00:02:09,220 --> 00:02:10,670
- Come on.
- No.
58
00:02:10,680 --> 00:02:15,400
♪
59
00:02:15,410 --> 00:02:17,030
- Wait...
- Come on.
60
00:02:17,040 --> 00:02:19,440
Let's get you home. Let's get you home.
61
00:02:19,450 --> 00:02:24,268
♪
62
00:02:24,269 --> 00:02:30,275
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
63
00:02:30,290 --> 00:02:34,530
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
64
00:02:35,940 --> 00:02:38,090
Joseph didn't go down without a fight.
65
00:02:38,100 --> 00:02:40,080
Yeah.
66
00:02:40,100 --> 00:02:41,219
There's been a couple reports
67
00:02:41,220 --> 00:02:43,760
of meth heads breaking
into local businesses.
68
00:02:43,770 --> 00:02:45,400
Back door lock was tampered with,
69
00:02:45,410 --> 00:02:47,230
so that might be what we're looking at.
70
00:02:47,240 --> 00:02:49,253
Doesn't seem like anything was taken.
71
00:02:50,080 --> 00:02:52,520
And there's nothing of
value here to begin with.
72
00:02:52,540 --> 00:02:54,425
Well, a meth head wouldn't know that,
73
00:02:54,430 --> 00:02:56,340
and crime of opportunity escalated.
74
00:02:56,360 --> 00:02:58,345
I'll have Denise do an inventory.
75
00:02:58,350 --> 00:03:00,139
Maybe somebody was looking for a file.
76
00:03:01,150 --> 00:03:03,225
Or maybe Joseph wasn't
the original target.
77
00:03:03,230 --> 00:03:04,769
What, you think someone
wanted to hurt Cassie?
78
00:03:04,770 --> 00:03:06,061
Could be.
79
00:03:06,070 --> 00:03:07,354
What was she working on?
80
00:03:07,360 --> 00:03:09,148
She was circling the cartel.
81
00:03:09,150 --> 00:03:12,380
If someone wanted to leave a message...
82
00:03:14,400 --> 00:03:17,030
I'll park a car outside her
place around the clock.
83
00:03:18,500 --> 00:03:19,533
Thanks.
84
00:03:19,540 --> 00:03:22,536
♪
85
00:03:22,540 --> 00:03:24,621
[SIGHS] Damn it.
86
00:03:24,630 --> 00:03:29,877
♪
87
00:03:40,060 --> 00:03:41,800
[ENGINE TURNS OFF]
88
00:03:49,020 --> 00:03:50,860
Here we are.
89
00:03:50,880 --> 00:03:52,580
We've got goats and chickens
90
00:03:52,600 --> 00:03:55,319
and dogs that come when you call.
91
00:03:55,320 --> 00:03:57,580
It's our own little,
private slice of heaven.
92
00:03:59,340 --> 00:04:00,780
She looks scary.
93
00:04:02,120 --> 00:04:04,300
Oh, that's just a trick of the light.
94
00:04:06,450 --> 00:04:09,600
How about a nice cup of cocoa?
95
00:04:09,620 --> 00:04:12,420
You can put as many
marshmallows in it as you want.
96
00:04:12,440 --> 00:04:13,921
I want to see my mom.
97
00:04:14,700 --> 00:04:15,920
Of course you do.
98
00:04:15,930 --> 00:04:17,674
She's waiting for you.
99
00:04:17,680 --> 00:04:20,219
[BANGING]
100
00:04:20,220 --> 00:04:23,222
[MUFFLED GRUNTING]
101
00:04:23,230 --> 00:04:26,060
Are you bad people like Ronald?
102
00:04:26,080 --> 00:04:29,170
No, Phoebe. We're good people.
103
00:04:29,180 --> 00:04:31,130
Isn't that right, Aggie?
104
00:04:31,140 --> 00:04:34,066
The best people in the world.
105
00:04:35,750 --> 00:04:38,153
Now, come. Let's go see your mother.
106
00:04:38,160 --> 00:04:44,380
♪
107
00:04:44,390 --> 00:04:50,490
♪
108
00:04:50,500 --> 00:04:52,780
[SIGHS]
109
00:04:55,390 --> 00:04:57,800
- [MUFFLED GRUNTING]
- You have made a mess, Ronald.
110
00:04:57,810 --> 00:04:59,760
A real mess.
111
00:04:59,770 --> 00:05:06,040
♪
112
00:05:06,050 --> 00:05:07,600
Time to fix it all up.
113
00:05:09,860 --> 00:05:11,900
[MUFFLED SCREAMS]
114
00:05:11,920 --> 00:05:21,350
♪
115
00:05:21,360 --> 00:05:23,460
Your mother's in here.
116
00:05:23,480 --> 00:05:27,920
♪
117
00:05:27,940 --> 00:05:30,870
[DOOR UNLOCKS, OPENS]
118
00:05:30,880 --> 00:05:33,709
♪
119
00:05:33,710 --> 00:05:35,200
- Oh, Phoebe!
- Mom!
120
00:05:35,220 --> 00:05:37,930
Oh, my God! Thank you! Thank you!
121
00:05:37,940 --> 00:05:40,070
[BREATHING HEAVILY]
122
00:05:40,080 --> 00:05:41,133
Where's Ronald?
123
00:05:42,300 --> 00:05:43,886
Wolf's taking care of him.
124
00:05:43,887 --> 00:05:48,410
♪
125
00:05:48,420 --> 00:05:49,540
[DOOR LOCKS]
126
00:05:49,560 --> 00:05:52,227
Hi. Come here. Let me see you.
127
00:05:54,300 --> 00:05:56,349
Your hair's longer.
128
00:05:56,350 --> 00:05:59,660
♪
129
00:05:59,670 --> 00:06:01,403
The bad man hurt Ronald.
130
00:06:01,410 --> 00:06:04,656
I'm sure Ronald will be just fine.
131
00:06:04,660 --> 00:06:06,700
Are they going to hurt me?
132
00:06:06,710 --> 00:06:08,600
No.
133
00:06:08,610 --> 00:06:09,930
No, they're not.
134
00:06:09,940 --> 00:06:11,470
Because you're with your mom now,
135
00:06:11,490 --> 00:06:14,333
and I'm never going to let
anyone separate us ever again.
136
00:06:14,340 --> 00:06:18,300
♪
137
00:06:18,320 --> 00:06:20,540
I'm gonna get us out of here.
138
00:06:20,550 --> 00:06:26,150
♪
139
00:06:26,160 --> 00:06:28,160
[SIGHS]
140
00:06:28,180 --> 00:06:36,688
♪
141
00:06:36,700 --> 00:06:44,370
♪
142
00:06:44,380 --> 00:06:52,454
♪
143
00:06:52,460 --> 00:07:00,850
♪
144
00:07:00,860 --> 00:07:08,840
♪
145
00:07:08,860 --> 00:07:10,160
[SIGHS]
146
00:07:10,170 --> 00:07:12,930
Hey. Love you.
147
00:07:12,950 --> 00:07:14,101
I know you do.
148
00:07:14,110 --> 00:07:17,500
[SOBBING]
149
00:07:17,510 --> 00:07:19,240
♪
150
00:07:19,250 --> 00:07:20,607
KAI: I miss Grandpa.
151
00:07:22,910 --> 00:07:24,486
Come here.
152
00:07:24,490 --> 00:07:26,655
[SNIFFLES]
153
00:07:26,660 --> 00:07:29,010
I miss him, too, baby.
154
00:07:29,020 --> 00:07:31,827
Why did someone want to hurt him?
155
00:07:31,830 --> 00:07:34,079
I don't know.
156
00:07:36,660 --> 00:07:38,660
Are you gonna catch them?
157
00:07:41,240 --> 00:07:44,820
Yeah. I promise.
158
00:07:44,840 --> 00:07:46,840
I know you can do it, Mommy.
159
00:07:46,860 --> 00:07:49,000
[SIGHS]
160
00:07:49,010 --> 00:07:51,680
♪
161
00:07:53,940 --> 00:07:58,100
[DOOR OPENS, CLOSES]
162
00:07:58,120 --> 00:07:59,609
Something really bad happened
at the dojo last night.
163
00:07:59,610 --> 00:08:01,273
That woman knows we have her money.
164
00:08:01,280 --> 00:08:02,691
What did you tell your teacher?
165
00:08:02,700 --> 00:08:04,568
I lied to him about what's going on.
166
00:08:04,570 --> 00:08:05,861
Good.
167
00:08:07,560 --> 00:08:08,947
I think he can help us.
168
00:08:12,100 --> 00:08:14,560
Okay. I'm telling Mom and Dad.
169
00:08:14,580 --> 00:08:16,800
They'll know what to do.
170
00:08:16,820 --> 00:08:19,760
Uh, no. You absolutely cannot do that.
171
00:08:19,770 --> 00:08:21,668
So your sensei's gonna save us?
172
00:08:22,840 --> 00:08:24,830
We just can't tell Mom and Dad.
173
00:08:24,840 --> 00:08:26,540
We can still fix this.
174
00:08:27,760 --> 00:08:31,386
[DOOR OPENS, CLOSES]
175
00:08:31,400 --> 00:08:34,430
♪
176
00:08:34,440 --> 00:08:35,960
When you get to your house,
177
00:08:35,980 --> 00:08:38,480
you tell your mother
you slept at a friend's,
178
00:08:38,500 --> 00:08:40,550
and you don't say a
single word about this,
179
00:08:40,560 --> 00:08:43,273
not to your mother, not to anyone.
180
00:08:44,720 --> 00:08:46,340
Let's go.
181
00:08:46,360 --> 00:08:48,361
You're gonna show me where
the money is. Come on.
182
00:08:48,370 --> 00:08:50,440
No, I told you. It's in Madison's room.
183
00:08:50,460 --> 00:08:51,980
- Well, you're coming with me.
- No!
184
00:08:52,000 --> 00:08:53,760
Listen.
185
00:08:53,770 --> 00:08:58,970
I get the money and I'm
out of your life forever.
186
00:08:58,980 --> 00:09:01,249
That's what you've always wanted, right?
187
00:09:02,680 --> 00:09:04,160
Come on. Come on.
188
00:09:04,170 --> 00:09:07,110
♪
189
00:09:09,640 --> 00:09:11,710
Pipe wrench found near Joseph?
190
00:09:11,720 --> 00:09:13,670
Wiped clean. No prints.
191
00:09:13,680 --> 00:09:15,099
- Not even Joseph's.
- And the door handle?
192
00:09:15,100 --> 00:09:18,391
Door lock jimmied, amateur in
nature, but again, no prints.
193
00:09:18,400 --> 00:09:19,764
And the blood work?
194
00:09:19,765 --> 00:09:21,019
So far, only Cassie's dad,
195
00:09:21,020 --> 00:09:23,438
but I got the lab analyzing
digital samples.
196
00:09:23,440 --> 00:09:25,270
Report back as soon as you get word.
197
00:09:25,280 --> 00:09:26,480
You got it.
198
00:09:33,760 --> 00:09:35,000
What?
199
00:09:35,010 --> 00:09:37,240
I want to keep a tight circle on this.
200
00:09:37,260 --> 00:09:39,454
What if there's a connection
to the syndicate?
201
00:09:39,460 --> 00:09:42,080
Trooper Dewey had Cassie
under surveillance.
202
00:09:43,120 --> 00:09:44,320
It's not a terrible theory,
203
00:09:44,340 --> 00:09:45,799
but at this point,
everything's still on the table.
204
00:09:45,800 --> 00:09:48,296
Look, we both know that
was not a random break-in.
205
00:09:48,300 --> 00:09:49,619
And so we need to be extra careful
206
00:09:49,620 --> 00:09:51,049
in case this is the
work of the syndicate.
207
00:09:51,050 --> 00:09:53,080
- I am done being careful.
- Hey.
208
00:09:53,090 --> 00:09:55,470
I need you to have a
clear head here, Jenny.
209
00:09:55,480 --> 00:09:56,910
Don't tell me how to do my job.
210
00:09:56,920 --> 00:09:57,999
I'm just trying to make sure
211
00:09:58,000 --> 00:10:00,100
you're not jumping to
conclusions, all right?
212
00:10:05,130 --> 00:10:06,356
How's Cassie doing?
213
00:10:07,350 --> 00:10:08,400
Not well.
214
00:10:09,020 --> 00:10:10,240
Yeah.
215
00:10:13,460 --> 00:10:14,948
We gotta get her some answers.
216
00:10:18,100 --> 00:10:21,370
I'm gonna start with every
security camera on that block.
217
00:10:21,380 --> 00:10:22,589
You'll have the warrant
before lunchtime.
218
00:10:22,590 --> 00:10:23,960
Thank you.
219
00:10:23,970 --> 00:10:30,860
♪
220
00:10:30,880 --> 00:10:32,040
Where's Scarlet?
221
00:10:32,050 --> 00:10:33,341
She's with Phoebe.
222
00:10:37,560 --> 00:10:39,170
I hope you're gonna
do what we discussed.
223
00:10:39,190 --> 00:10:40,810
I need to talk to him first.
224
00:10:40,820 --> 00:10:42,160
Talk to him? Why?
225
00:10:42,180 --> 00:10:43,680
I said I'll take care of it.
226
00:10:43,700 --> 00:10:46,110
I will take care of it.
Everything will be fine.
227
00:10:46,120 --> 00:10:48,860
Everything is not fine, Wolf.
228
00:10:48,880 --> 00:10:50,760
- Ronald killed a man.
- I know that!
229
00:10:50,780 --> 00:10:56,100
♪
230
00:10:56,120 --> 00:10:58,360
I've never put an animal down this size.
231
00:10:59,280 --> 00:11:00,660
I don't know the correct dose.
232
00:11:00,670 --> 00:11:03,246
A killing dose. That's all you need.
233
00:11:05,880 --> 00:11:07,580
Do it.
234
00:11:07,590 --> 00:11:08,900
Or I will.
235
00:11:08,920 --> 00:11:19,262
♪
236
00:11:19,940 --> 00:11:22,719
[CELLPHONE BUZZES]
237
00:11:22,720 --> 00:11:25,060
_
238
00:11:27,460 --> 00:11:29,920
- Hello?
- REN: Hi, Bridger!
239
00:11:31,480 --> 00:11:33,060
You know who this is, right?
240
00:11:33,070 --> 00:11:35,140
Uh... uh, no.
241
00:11:35,150 --> 00:11:37,072
Word of advice, kid.
242
00:11:37,080 --> 00:11:38,499
Leave the lying to the professionals.
243
00:11:38,500 --> 00:11:41,200
So, how do you want to do this?
244
00:11:41,220 --> 00:11:43,680
"I would like my money, pretty
please, with sugar on top,"
245
00:11:43,700 --> 00:11:44,940
or did you want the alternative
246
00:11:44,960 --> 00:11:46,520
with missing limbs and dead parents?
247
00:11:46,530 --> 00:11:49,499
I already told you.
I-I don't have your money.
248
00:11:49,500 --> 00:11:51,339
Do you really want me to
come back to your house?
249
00:11:51,340 --> 00:11:53,200
[OVER SPEAKERPHONE]
I guess it could be fun.
250
00:11:53,210 --> 00:11:55,507
Big family dinner, then
a little murder party.
251
00:11:55,510 --> 00:11:57,133
You don't want to do that.
252
00:11:57,140 --> 00:11:59,761
Why, you gonna hide behind
Sensei Porkchop again?
253
00:12:00,440 --> 00:12:02,840
- I gotta go.
- Yeah, you do.
254
00:12:02,860 --> 00:12:05,475
Look, kid, however you want to do this,
255
00:12:05,480 --> 00:12:07,510
you got 24 hours.
256
00:12:07,520 --> 00:12:08,937
♪
257
00:12:08,940 --> 00:12:10,680
- [CELLPHONE LOCKS]
- Let's go.
258
00:12:10,690 --> 00:12:12,607
We have to give her the money.
259
00:12:12,610 --> 00:12:15,068
[EARBUD CLICKS]
260
00:12:15,070 --> 00:12:17,487
♪
261
00:12:17,490 --> 00:12:20,020
No way. No.
262
00:12:20,030 --> 00:12:22,090
- Where the hell is it?!
- I don't know!
263
00:12:22,100 --> 00:12:26,413
♪
264
00:12:27,010 --> 00:12:28,164
Call Max and Harper.
265
00:12:28,170 --> 00:12:30,030
- Tell them to come over now!
- Okay, okay!
266
00:12:30,050 --> 00:12:32,400
[RINGING]
267
00:12:32,410 --> 00:12:34,337
We're so screwed.
268
00:12:46,980 --> 00:12:48,768
[METAL RATTLING]
269
00:12:51,820 --> 00:12:52,850
Hey!
270
00:12:52,860 --> 00:12:56,760
Where is Phoebe?!
271
00:12:56,770 --> 00:12:58,640
I am talking to you!
272
00:12:58,660 --> 00:13:02,324
- Where is Phoebe?!
- Of course you are.
273
00:13:07,390 --> 00:13:09,120
I just wanted my family together.
274
00:13:09,140 --> 00:13:10,690
I was coming right back to the ranch.
275
00:13:10,700 --> 00:13:11,830
Yet you didn't.
276
00:13:12,720 --> 00:13:14,740
You had to make a little pit stop.
277
00:13:14,750 --> 00:13:16,546
It's all over the news.
278
00:13:18,240 --> 00:13:19,710
I didn't mean to hurt him.
279
00:13:19,720 --> 00:13:22,340
Right, you just wanted
to love him to death
280
00:13:22,360 --> 00:13:23,920
with that wrench, isn't it?
281
00:13:23,930 --> 00:13:25,430
He came after me.
282
00:13:25,440 --> 00:13:26,960
Why?
283
00:13:26,970 --> 00:13:31,186
Why were you even there?!
284
00:13:32,300 --> 00:13:33,890
You know why.
285
00:13:34,540 --> 00:13:35,760
Yes.
286
00:13:37,780 --> 00:13:39,180
It's nature.
287
00:13:40,320 --> 00:13:41,360
Not nurture.
288
00:13:43,000 --> 00:13:48,660
But you have betrayed
my trust for the last time.
289
00:13:48,680 --> 00:13:50,400
Look, j-j-just let me out of here.
290
00:13:50,420 --> 00:13:51,600
We'll go away, and...
291
00:13:51,620 --> 00:13:54,800
- and w-we'll never come back again.
- No. No, I can't do that.
292
00:13:54,820 --> 00:13:57,470
There are no more mulligans.
No more do-overs.
293
00:13:57,480 --> 00:14:01,290
The only question now is... how?
294
00:14:01,300 --> 00:14:05,512
♪
295
00:14:05,520 --> 00:14:08,890
In each spiritual journey,
there's a vigil.
296
00:14:08,900 --> 00:14:11,920
Take tonight, think
about what you've done,
297
00:14:11,940 --> 00:14:14,800
and tomorrow, I want to
hear about every victim...
298
00:14:14,810 --> 00:14:17,065
who they were and where they are.
299
00:14:19,580 --> 00:14:20,940
Tell the truth...
300
00:14:22,090 --> 00:14:24,500
and you'll get the sweet
sleep of modern medicine.
301
00:14:25,760 --> 00:14:30,954
Lie to me, and you will feel
every last gasp of breath.
302
00:14:30,960 --> 00:14:35,000
No. Please. Please, no.
303
00:14:38,070 --> 00:14:39,170
Please.
304
00:14:39,770 --> 00:14:41,660
I have changed.
305
00:14:41,670 --> 00:14:47,740
♪
306
00:14:47,750 --> 00:14:50,080
- No! Please! Please!
- [DOOR SLAMS SHUT]
307
00:14:55,220 --> 00:14:57,640
- BRIDGER: What was she thinking?
- I don't know.
308
00:14:57,660 --> 00:14:58,810
How could you?
309
00:14:58,820 --> 00:14:59,930
I-I wanted to call you,
310
00:14:59,950 --> 00:15:01,630
but T-Lock didn't let me take my phone.
311
00:15:01,640 --> 00:15:03,194
I texted as soon as I could.
312
00:15:03,200 --> 00:15:04,779
You broke into our house.
313
00:15:04,780 --> 00:15:07,115
- T-Lock made me.
- Right.
314
00:15:07,650 --> 00:15:09,560
Okay, you guys, let's just calm down.
315
00:15:09,580 --> 00:15:11,161
It's not like Max had a choice.
316
00:15:11,170 --> 00:15:12,700
This is so messed up.
317
00:15:14,320 --> 00:15:17,300
Why can't we just let T-Lock
take the fall for this?
318
00:15:17,320 --> 00:15:19,170
I mean, we really don't
have the money anymore.
319
00:15:19,180 --> 00:15:20,750
It's someone else's problem now.
320
00:15:20,760 --> 00:15:22,046
That somebody's me!
321
00:15:22,940 --> 00:15:24,507
This is my problem!
322
00:15:25,160 --> 00:15:27,469
She threatened to kill our family.
323
00:15:28,480 --> 00:15:30,513
- For real?
- Yeah.
324
00:15:30,520 --> 00:15:33,349
- This is your fault.
- Hey, come on.
325
00:15:33,350 --> 00:15:35,602
You're not the only one
whose life was threatened.
326
00:15:35,610 --> 00:15:37,260
How are we supposed to believe that?
327
00:15:37,270 --> 00:15:40,900
♪
328
00:15:40,920 --> 00:15:42,310
Because I'm your friend.
329
00:15:43,990 --> 00:15:47,240
And I-I don't even know
where Tracy is right now.
330
00:15:47,250 --> 00:15:52,779
♪
331
00:15:52,780 --> 00:15:54,740
We can just tell this woman
that he has her money.
332
00:15:55,880 --> 00:15:57,940
You have no idea what she's capable of.
333
00:16:00,540 --> 00:16:02,040
I can't believe you, Max.
334
00:16:02,050 --> 00:16:06,300
♪
335
00:16:06,320 --> 00:16:07,340
I need help.
336
00:16:07,360 --> 00:16:10,930
I just... I just need to tell someone.
337
00:16:10,940 --> 00:16:14,015
I can't... I can't do this, guys.
338
00:16:14,020 --> 00:16:16,601
I'm sorry. I'm sorry. I can't.
339
00:16:19,860 --> 00:16:21,060
Max, wait!
340
00:16:21,070 --> 00:16:25,818
♪
341
00:16:27,500 --> 00:16:29,364
SURVIVALIST BOB: Where
do you want me to start?
342
00:16:29,365 --> 00:16:31,090
Stone or the Bhullars?
343
00:16:31,100 --> 00:16:34,118
Well, first, let's see if Stone
did what I told him to do.
344
00:16:41,130 --> 00:16:42,752
Is there a dead man in there?
345
00:16:42,760 --> 00:16:47,380
Nope. Just rats, and no T-Lock.
346
00:16:47,390 --> 00:16:48,716
Go on.
347
00:16:48,720 --> 00:16:50,700
Kill one, for old time's sake.
348
00:16:50,710 --> 00:16:53,340
I find killing small things
helps focus the mind.
349
00:16:53,350 --> 00:16:55,040
Just find Stone.
350
00:16:55,060 --> 00:17:01,440
♪
351
00:17:06,500 --> 00:17:07,527
[KNOCK ON WINDOW]
352
00:17:08,700 --> 00:17:10,060
[SIGHS]
353
00:17:13,000 --> 00:17:14,670
[WHISPERING] What the
hell are you doing?
354
00:17:14,680 --> 00:17:15,830
Well, I called you twice.
355
00:17:15,840 --> 00:17:17,662
I'm not gonna just use the front door.
356
00:17:18,660 --> 00:17:21,958
- I was in the shower.
- Yeah, I can see that.
357
00:17:27,140 --> 00:17:28,506
What's up?
358
00:17:28,510 --> 00:17:30,675
I heard about Cassie's father.
359
00:17:31,980 --> 00:17:33,610
How's she doing?
360
00:17:33,620 --> 00:17:35,720
[SIGHS]
361
00:17:35,730 --> 00:17:37,974
Cassie's numb...
362
00:17:37,980 --> 00:17:39,726
as you can imagine.
363
00:17:40,440 --> 00:17:42,020
And you?
364
00:17:42,040 --> 00:17:43,560
- Me?
- Yeah.
365
00:17:43,570 --> 00:17:46,260
Nothing else matters until
we find out who did this.
366
00:17:46,270 --> 00:17:49,152
Okay. What's the going theory?
367
00:17:49,960 --> 00:17:53,400
Don't have much. Maybe Ren Bhullar.
368
00:17:54,960 --> 00:17:56,990
She and Cassie were butting heads.
369
00:17:57,000 --> 00:17:58,360
Was thinking of starting there.
370
00:17:58,370 --> 00:18:00,204
Yeah. Ren didn't do it.
371
00:18:01,870 --> 00:18:03,416
That sounds definitive.
372
00:18:03,420 --> 00:18:06,000
No, it's just not her style.
373
00:18:06,020 --> 00:18:07,670
And besides, I'm with her now, so...
374
00:18:07,680 --> 00:18:09,172
Meaning?
375
00:18:10,220 --> 00:18:11,710
Meaning I would know.
376
00:18:14,300 --> 00:18:15,511
Okay.
377
00:18:16,520 --> 00:18:17,840
Um...
378
00:18:17,860 --> 00:18:20,480
maybe Dietrich?
379
00:18:20,490 --> 00:18:22,950
Cassie did point a gun at him.
380
00:18:22,960 --> 00:18:26,280
Mm, no. I don't see
that, either, though.
381
00:18:26,290 --> 00:18:28,066
So you have all the answers here?
382
00:18:28,070 --> 00:18:30,120
I'm sorry. I'm just...
383
00:18:30,130 --> 00:18:32,278
I mean, maybe it's a possibility.
384
00:18:34,100 --> 00:18:35,220
I know I'm grasping.
385
00:18:35,240 --> 00:18:39,580
It's... Cassie we're
talking about, so...
386
00:18:39,600 --> 00:18:41,621
- Yeah, no, I get it.
- [SIGHS]
387
00:18:42,600 --> 00:18:44,740
Look, I-I'm, uh...
388
00:18:44,760 --> 00:18:46,751
I'm gonna talk to Dietrich, okay?
389
00:18:47,660 --> 00:18:49,810
- Thank you.
- Mm-hmm.
390
00:18:49,820 --> 00:18:52,060
You sure you're okay? You wanna...
391
00:18:53,750 --> 00:18:55,134
You want me to stick around?
392
00:18:55,140 --> 00:18:56,310
And do what?
393
00:18:56,320 --> 00:18:59,420
I mean, well, I can think of about
five things right off the top.
394
00:18:59,430 --> 00:19:02,050
Mm. I think...
395
00:19:02,060 --> 00:19:04,250
Hmm?
396
00:19:04,260 --> 00:19:05,728
... I gotta wake up early.
397
00:19:05,730 --> 00:19:06,880
Hmm.
398
00:19:08,440 --> 00:19:13,569
♪
399
00:19:13,580 --> 00:19:20,120
♪
400
00:19:20,140 --> 00:19:21,489
Dad didn't give you enough allowance
401
00:19:21,490 --> 00:19:23,260
to get your own dinner?
402
00:19:23,280 --> 00:19:25,260
Bridger Ryan.
403
00:19:25,280 --> 00:19:26,700
Ring a bell?
404
00:19:26,720 --> 00:19:29,020
All-American kid, dabbles in karate,
405
00:19:29,040 --> 00:19:30,336
and stealing from our family.
406
00:19:31,290 --> 00:19:33,840
I'm just curious as to why
you're dragging your feet.
407
00:19:33,850 --> 00:19:35,967
- You gone soft?
- Go ahead.
408
00:19:35,970 --> 00:19:37,500
Kill a kid.
409
00:19:37,520 --> 00:19:38,660
See how that goes.
410
00:19:38,680 --> 00:19:39,929
If you don't have the balls to do it,
411
00:19:39,930 --> 00:19:41,889
have your lap dog Donno do it.
412
00:19:41,890 --> 00:19:43,975
Set an example so we
can get out of Montana.
413
00:19:44,980 --> 00:19:47,519
- This place has opportunities.
- You know better.
414
00:19:47,520 --> 00:19:49,647
Dad's never gonna let
you set up shop here.
415
00:19:51,560 --> 00:19:53,240
Profit margins on the real estate,
416
00:19:53,250 --> 00:19:55,400
transit lines, proximity
to the border...
417
00:19:55,420 --> 00:19:57,947
this place is it.
418
00:19:57,950 --> 00:20:00,800
But you know what's gonna
get us run out of town?
419
00:20:00,820 --> 00:20:02,827
Murdering a kid in broad daylight.
420
00:20:02,830 --> 00:20:05,120
A kid with a very sympathetic white face
421
00:20:05,140 --> 00:20:07,457
that you know is gonna
get on national news.
422
00:20:07,460 --> 00:20:10,960
A kid whose parents are
lawyers and have resources
423
00:20:10,970 --> 00:20:13,590
to hire a private investigator
like Cassie Dewell,
424
00:20:13,600 --> 00:20:16,257
who is already making
my life a living hell.
425
00:20:16,260 --> 00:20:19,630
So, what you think is me being soft
426
00:20:19,640 --> 00:20:22,305
is me being smart, Jag.
427
00:20:23,760 --> 00:20:25,940
I'm not gonna let you ruin
what I'm setting up here.
428
00:20:25,950 --> 00:20:27,260
You don't get it.
429
00:20:27,280 --> 00:20:30,688
You can make $20 million down
here and it doesn't matter.
430
00:20:30,690 --> 00:20:32,980
You don't matter.
431
00:20:32,990 --> 00:20:35,250
You're a porcelain doll on a shelf,
432
00:20:35,260 --> 00:20:37,219
but you know what happens
when you screw this up...
433
00:20:37,220 --> 00:20:39,781
and you inevitably
will... it falls on me.
434
00:20:39,790 --> 00:20:41,840
Dad is gonna blame me for your mistakes
435
00:20:41,850 --> 00:20:44,702
just like he always does,
so know your place
436
00:20:44,710 --> 00:20:48,080
and take care of business.
437
00:20:49,470 --> 00:20:50,780
Or I will.
438
00:20:51,880 --> 00:20:59,600
♪
439
00:20:59,610 --> 00:21:01,120
You know what's sad?
440
00:21:03,240 --> 00:21:04,840
I'm smarter than you.
441
00:21:04,850 --> 00:21:06,891
- [CHUCKLES]
- Go ahead, laugh.
442
00:21:06,900 --> 00:21:09,310
But Mom knew it.
443
00:21:09,320 --> 00:21:11,800
You know what she said
right before she died?
444
00:21:14,280 --> 00:21:15,600
She told me that you and Dad
445
00:21:15,620 --> 00:21:17,860
were never gonna be
able to acknowledge it,
446
00:21:17,870 --> 00:21:20,655
but I know you know it's true,
447
00:21:20,660 --> 00:21:22,400
and it kills you.
448
00:21:24,620 --> 00:21:26,240
[SCOFFS]
449
00:21:26,260 --> 00:21:27,745
[SILVERWARE CLATTERS]
450
00:21:27,746 --> 00:21:36,220
♪
451
00:21:36,240 --> 00:21:37,588
I'm gonna call Dad.
452
00:21:37,590 --> 00:21:39,924
Of course you are.
453
00:21:39,930 --> 00:21:45,420
♪
454
00:21:45,430 --> 00:21:51,630
♪
455
00:21:56,220 --> 00:21:58,900
NARRATOR: Inside every bite is a memory,
456
00:21:58,920 --> 00:22:01,400
a time when everything was okay.
457
00:22:01,410 --> 00:22:04,730
That comfort is always within reach.
458
00:22:04,740 --> 00:22:09,920
It lives forever, inside
every box of Cocoa Chunks.
459
00:22:09,940 --> 00:22:13,120
♪ And pour a bowl, just one bite ♪
460
00:22:13,130 --> 00:22:15,877
♪ Now everything's gonna be all right ♪
461
00:22:15,880 --> 00:22:17,159
WOMAN: Start your morning
with Cocoa Chunks,
462
00:22:17,160 --> 00:22:18,671
made with real chocolate...
463
00:22:18,680 --> 00:22:24,552
♪
464
00:22:24,560 --> 00:22:25,636
[ECHOING] Everything okay?
465
00:22:25,640 --> 00:22:28,723
♪
466
00:22:28,730 --> 00:22:31,058
[INSECTS CHIRPING, DOG BARKING]
467
00:22:31,060 --> 00:22:35,563
- [GRUNTING]
- [CHAINS RATTLING]
468
00:22:35,570 --> 00:22:37,170
[EXHALES SHARPLY]
469
00:22:37,180 --> 00:22:43,380
♪
470
00:22:43,400 --> 00:22:47,020
[GROANS]
471
00:22:47,040 --> 00:22:52,540
[HUMMING "ROCK-A-BYE, BABY"]
472
00:22:59,340 --> 00:23:01,640
I want to go home.
473
00:23:01,660 --> 00:23:04,820
This place is stranger than Aunt Mary's.
474
00:23:04,840 --> 00:23:06,080
We will, honey.
475
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
Mommy just needs to think for a moment.
476
00:23:10,180 --> 00:23:12,740
She needs you to be brave, okay?
477
00:23:12,750 --> 00:23:18,481
[DOOR UNLOCKS, OPENS]
478
00:23:19,300 --> 00:23:21,060
I made you something to eat.
479
00:23:23,950 --> 00:23:25,980
Thank you.
480
00:23:26,940 --> 00:23:28,530
Hey.
481
00:23:28,540 --> 00:23:29,909
When can I speak to Ronald?
482
00:23:29,910 --> 00:23:33,245
- In time.
- Agatha, please.
483
00:23:33,250 --> 00:23:34,259
Phoebe is an innocent child.
484
00:23:34,260 --> 00:23:35,790
At least let her out of this room.
485
00:23:35,800 --> 00:23:37,708
Don't talk to me about innocence.
486
00:23:37,710 --> 00:23:40,503
You have jeopardized
everything we've built.
487
00:23:40,510 --> 00:23:41,754
What is Wolf going to do?
488
00:23:41,760 --> 00:23:43,870
What's fair.
489
00:23:43,880 --> 00:23:47,593
Bad dogs face bad consequences.
490
00:23:47,600 --> 00:23:51,380
♪
491
00:23:51,400 --> 00:23:52,431
Good night, Phoebe.
492
00:23:52,440 --> 00:23:56,300
♪
493
00:23:56,320 --> 00:24:00,470
[DOOR LOCKS]
494
00:24:00,480 --> 00:24:04,180
♪
495
00:24:04,200 --> 00:24:11,520
♪
496
00:24:27,860 --> 00:24:29,510
I'm sorry, Aggie.
497
00:24:36,230 --> 00:24:38,144
The experiment is over, Wolf.
498
00:24:38,150 --> 00:24:39,400
[SIGHS]
499
00:24:39,420 --> 00:24:42,690
You must put Ronald down. Kill him.
500
00:24:42,700 --> 00:24:44,580
You have partners, remember?
501
00:24:44,600 --> 00:24:47,180
If they get wind of this,
they will kill all of us.
502
00:24:47,200 --> 00:24:49,420
I can handle Milton.
503
00:24:49,440 --> 00:24:51,323
No, you can't.
504
00:24:51,330 --> 00:24:54,326
You need to do what needs to be done.
505
00:24:54,330 --> 00:24:58,340
♪
506
00:24:58,350 --> 00:25:00,640
[SIGHS]
507
00:25:02,380 --> 00:25:05,250
I'll do it after our final
session tomorrow.
508
00:25:05,260 --> 00:25:11,920
♪
509
00:25:11,930 --> 00:25:13,387
And Scarlet?
510
00:25:14,660 --> 00:25:15,930
What about her?
511
00:25:17,990 --> 00:25:19,980
I've seen inside her.
512
00:25:21,160 --> 00:25:23,064
Into her soul.
513
00:25:24,480 --> 00:25:29,270
And it is ugly and black as night.
514
00:25:29,280 --> 00:25:31,697
Just pl... [SIGHS]
515
00:25:32,980 --> 00:25:36,744
Scarlet... What about Phoebe?
516
00:25:38,040 --> 00:25:39,747
We will raise Phoebe.
517
00:25:40,910 --> 00:25:42,540
A child needs her mother.
518
00:25:42,550 --> 00:25:44,627
Scarlet is not a fit mother.
519
00:25:44,630 --> 00:25:48,130
We brought in two monsters.
520
00:25:48,140 --> 00:25:51,759
We thought we could
fix them and we failed.
521
00:25:52,820 --> 00:25:55,759
It's time for them to be
removed from the world
522
00:25:55,760 --> 00:25:58,120
so they can't do any more harm.
523
00:25:58,130 --> 00:26:03,420
This, um, violence towards women...
524
00:26:03,430 --> 00:26:06,774
[SIGHS] it's something Rick would do.
525
00:26:06,780 --> 00:26:14,140
♪
526
00:26:14,160 --> 00:26:15,440
Then leave her to me.
527
00:26:16,520 --> 00:26:21,240
You deal with Ronald, and we...
528
00:26:22,480 --> 00:26:24,900
we will pick up the pieces.
529
00:26:32,280 --> 00:26:34,760
I don't know. It seems
completely unrelated.
530
00:26:34,780 --> 00:26:37,160
Only two doors down.
Same amateurish lock-break.
531
00:26:37,170 --> 00:26:39,860
They smashed a window and
grabbed cash out of the safe.
532
00:26:39,880 --> 00:26:42,720
Nothing was wiped down.
Totally different MO.
533
00:26:42,740 --> 00:26:44,039
One thing I know about meth heads...
534
00:26:44,040 --> 00:26:45,730
they like sugar and shiny objects.
535
00:26:45,740 --> 00:26:48,691
Yeah, like staplers. Not
a single stapler missing.
536
00:26:48,700 --> 00:26:50,526
Denise's sugar bowl,
no one even touched it.
537
00:26:50,530 --> 00:26:52,640
- She's got the good stuff.
- That RV.
538
00:26:52,660 --> 00:26:55,156
I recognize it from
the security footage.
539
00:26:56,320 --> 00:26:58,340
It's been sitting there for a while.
540
00:26:58,350 --> 00:27:00,578
Yeah? Next up is the boot.
541
00:27:01,800 --> 00:27:03,189
Ever tell you about the guy I caught
542
00:27:03,190 --> 00:27:06,041
trying to cut the boot off?
126 unpaid tickets.
543
00:27:06,050 --> 00:27:07,850
Just run the plates, please.
544
00:27:07,860 --> 00:27:09,290
Copy that.
545
00:27:09,300 --> 00:27:14,790
♪
546
00:27:14,800 --> 00:27:17,430
My parents, they'd freak.
547
00:27:17,440 --> 00:27:19,700
A-And my friends...
548
00:27:19,710 --> 00:27:21,430
I don't know if I can
trust them anymore.
549
00:27:21,440 --> 00:27:22,892
You've been carrying a heavy burden.
550
00:27:24,120 --> 00:27:25,280
I'm scared.
551
00:27:26,720 --> 00:27:28,289
- Help me.
- First thing you're gonna do
552
00:27:28,290 --> 00:27:29,982
is wipe "scared" from your vocab.
553
00:27:29,990 --> 00:27:31,233
There's no place for it.
554
00:27:31,240 --> 00:27:33,194
Okay, but w-what am I gonna do?
555
00:27:33,200 --> 00:27:35,112
We're going full Chuck Norris.
556
00:27:35,120 --> 00:27:37,520
Okay, yeah. We're gonna fight him.
557
00:27:37,540 --> 00:27:39,640
No. You got two lawyers for parents.
558
00:27:39,660 --> 00:27:42,290
You tell them everything,
have them threaten legal action.
559
00:27:42,300 --> 00:27:43,700
The truest offense.
560
00:27:43,710 --> 00:27:45,414
I can't tell my parents.
561
00:27:46,720 --> 00:27:49,330
Just remember...
562
00:27:49,340 --> 00:27:51,200
unconditional love.
563
00:27:51,210 --> 00:27:52,796
That's what your parents have for you.
564
00:27:53,540 --> 00:27:56,040
Confide in them, and
they will protect you.
565
00:27:56,050 --> 00:27:59,178
If you want, I can be there when you do.
566
00:28:00,200 --> 00:28:01,379
Thank you, Sensei.
567
00:28:01,380 --> 00:28:02,880
You got this.
568
00:28:02,890 --> 00:28:04,580
[VEHICLE DOORS CLOSE]
569
00:28:05,840 --> 00:28:09,060
♪
570
00:28:09,070 --> 00:28:12,010
Hang back. I'll deal with this.
571
00:28:14,660 --> 00:28:15,980
JAG: Good afternoon.
572
00:28:16,000 --> 00:28:17,780
I'm sorry. We're closed
for my lunch break.
573
00:28:17,790 --> 00:28:19,230
Oh, it'll just be a moment.
574
00:28:19,240 --> 00:28:20,491
We're looking for Bridger Ryan.
575
00:28:20,500 --> 00:28:22,460
- I don't know who that is.
- Sorry?
576
00:28:22,480 --> 00:28:24,830
I'm having a hard time hearing
you through the glass.
577
00:28:24,850 --> 00:28:27,570
I don't know who that
is, and we're closed.
578
00:28:27,580 --> 00:28:29,291
As in not open.
579
00:28:29,300 --> 00:28:31,240
You're welcome to come
back another time.
580
00:28:32,160 --> 00:28:33,400
Another time?
581
00:28:35,180 --> 00:28:36,480
Okay.
582
00:28:36,500 --> 00:28:40,678
♪
583
00:28:40,680 --> 00:28:42,550
- [GROANS]
- No!
584
00:28:42,570 --> 00:28:50,800
♪
585
00:28:57,320 --> 00:28:58,520
Bridger.
586
00:28:58,530 --> 00:29:00,260
Is that you, buddy?
587
00:29:00,960 --> 00:29:03,070
We need to have a chat.
588
00:29:04,160 --> 00:29:08,500
See, I owe you an apology
on behalf of my sister.
589
00:29:08,520 --> 00:29:10,110
No need to be afraid.
590
00:29:10,120 --> 00:29:17,050
♪
591
00:29:17,060 --> 00:29:23,280
♪
592
00:29:23,300 --> 00:29:25,470
Dhruv, no!
593
00:29:25,480 --> 00:29:27,850
We need him alive
594
00:29:27,860 --> 00:29:29,890
to tell us where the money is.
595
00:29:29,900 --> 00:29:33,120
♪
596
00:29:33,140 --> 00:29:36,734
JENNY: Okay, I got you
chicken noodle soup.
597
00:29:36,740 --> 00:29:38,740
- Eat.
- I'm not hungry.
598
00:29:38,750 --> 00:29:41,697
I know, but you've been planning
your dad's funeral nonstop.
599
00:29:42,420 --> 00:29:43,699
You need to eat something.
600
00:29:45,520 --> 00:29:46,860
What can you tell me?
601
00:29:49,120 --> 00:29:50,140
You promised.
602
00:29:50,160 --> 00:29:53,125
Look, Cassie, you don't need to
worry about the investigation.
603
00:29:53,130 --> 00:29:55,669
You just need to get some rest.
604
00:29:55,670 --> 00:29:57,019
I promise, the minute I hear anything,
605
00:29:57,020 --> 00:29:58,040
I'm gonna let you know.
606
00:29:58,050 --> 00:30:00,132
[KNOCK ON DOOR]
607
00:30:04,720 --> 00:30:06,380
- Hey.
- JENNY: Glad you're here.
608
00:30:06,390 --> 00:30:07,848
Maybe you can get her to eat.
609
00:30:07,850 --> 00:30:09,100
Come in.
610
00:30:10,230 --> 00:30:12,227
Hey, I'm gonna check in with you later.
611
00:30:12,230 --> 00:30:13,520
Okay.
612
00:30:15,180 --> 00:30:16,810
[DOOR CLOSES]
613
00:30:19,750 --> 00:30:20,778
Hey.
614
00:30:21,810 --> 00:30:23,072
Hi.
615
00:30:26,500 --> 00:30:30,370
I'm sorry. I'm so sorry.
616
00:30:30,380 --> 00:30:35,720
♪
617
00:30:35,740 --> 00:30:37,961
I'm glad you're here.
618
00:30:39,510 --> 00:30:41,050
You wanna sit?
619
00:30:41,060 --> 00:30:42,758
Sure.
620
00:30:43,960 --> 00:30:46,011
Do you have any idea what happened?
621
00:30:47,820 --> 00:30:49,723
Yeah, I think someone
was looking for me.
622
00:30:49,730 --> 00:30:53,330
♪
623
00:30:53,340 --> 00:30:54,820
What?
624
00:30:57,440 --> 00:30:59,191
Someone like Ronald Pergman?
625
00:30:59,960 --> 00:31:01,840
What? What are you saying?
626
00:31:03,420 --> 00:31:04,980
It's probably nothing.
627
00:31:04,990 --> 00:31:06,490
No, tell me.
628
00:31:06,500 --> 00:31:08,800
Wolf Legarski's ranch.
629
00:31:10,520 --> 00:31:13,980
When I was there,
I saw a box of cereal...
630
00:31:13,990 --> 00:31:15,420
Cocoa Chunks.
631
00:31:16,380 --> 00:31:17,820
Yeah.
632
00:31:17,830 --> 00:31:19,586
I know, it sounds like nothing,
633
00:31:19,590 --> 00:31:22,060
but then I remembered
634
00:31:22,070 --> 00:31:24,050
I saw the same type of cereal
635
00:31:24,060 --> 00:31:26,420
at this cabin Ronald might
have been hiding out at.
636
00:31:26,440 --> 00:31:28,700
He's been off the grid for a long time.
637
00:31:28,710 --> 00:31:30,330
Why...
638
00:31:30,340 --> 00:31:32,558
I mean, why risk it? Why now?
639
00:31:33,240 --> 00:31:34,268
I don't know.
640
00:31:36,110 --> 00:31:37,940
- [SIGHS]
- Yeah.
641
00:31:37,950 --> 00:31:39,060
Maybe I'm reaching.
642
00:31:39,080 --> 00:31:42,280
I... I just... I had a feeling
at Legarski's ranch,
643
00:31:42,300 --> 00:31:43,780
and I have not been able to shake it.
644
00:31:44,400 --> 00:31:47,050
I'm telling you,
something is off up there.
645
00:31:47,060 --> 00:31:51,420
♪
646
00:31:51,440 --> 00:31:52,480
Sorry.
647
00:31:53,040 --> 00:31:54,663
You have got a lot on your plate.
648
00:31:54,670 --> 00:31:57,583
I just want you to know
I'm gonna pursue this.
649
00:31:57,590 --> 00:31:59,860
Whatever I find, I'll tell you.
650
00:31:59,870 --> 00:32:01,211
If you want me to.
651
00:32:03,410 --> 00:32:05,090
[SIGHS]
652
00:32:05,100 --> 00:32:07,468
♪
653
00:32:07,470 --> 00:32:10,800
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
654
00:32:10,810 --> 00:32:13,540
♪
655
00:32:13,550 --> 00:32:15,440
You find Stone?
656
00:32:15,450 --> 00:32:16,560
Not yet.
657
00:32:16,570 --> 00:32:18,270
Staked out his place
658
00:32:18,280 --> 00:32:20,439
and that trailer where
the Bhullars talk shop.
659
00:32:20,440 --> 00:32:23,150
- He'll show.
- [DOOR OPENS]
660
00:32:26,850 --> 00:32:27,946
Like I said.
661
00:32:30,430 --> 00:32:31,800
Hey, D.
662
00:32:33,140 --> 00:32:34,200
How you doin'?
663
00:32:34,210 --> 00:32:35,537
Doin' well.
664
00:32:36,410 --> 00:32:37,700
Follow me.
665
00:32:41,560 --> 00:32:42,820
Where you been?
666
00:32:42,840 --> 00:32:46,423
Where I been, I been handlin'
that thing you asked me to.
667
00:32:46,430 --> 00:32:49,080
Mm, T-Lock.
668
00:32:49,090 --> 00:32:50,802
He didn't give you anything?
669
00:32:51,760 --> 00:32:52,804
No.
670
00:32:52,810 --> 00:32:55,200
You took him to the hole
and he said nothing?
671
00:32:56,760 --> 00:32:59,186
Okay, he asked for forgiveness.
672
00:32:59,190 --> 00:33:00,979
For what?
673
00:33:00,980 --> 00:33:02,029
[CHUCKLES] For his nickname.
674
00:33:02,030 --> 00:33:03,774
- I don't know.
- [BOTH LAUGH]
675
00:33:03,780 --> 00:33:06,439
You know what is really funny, though?
676
00:33:06,440 --> 00:33:07,650
Hmm?
677
00:33:07,660 --> 00:33:10,530
Is that I killed a man, and
then I get hassled by cops
678
00:33:10,540 --> 00:33:13,158
for a murder that I didn't do.
679
00:33:13,160 --> 00:33:16,580
♪
680
00:33:16,600 --> 00:33:18,163
What murder's that?
681
00:33:18,720 --> 00:33:21,291
That PI that drew down
on you the other night?
682
00:33:21,300 --> 00:33:23,460
Yeah, her father just got killed.
683
00:33:25,780 --> 00:33:28,200
You... You get questioned, or... ?
684
00:33:28,220 --> 00:33:29,383
No.
685
00:33:29,390 --> 00:33:32,450
No reason to,
686
00:33:32,460 --> 00:33:35,722
and I don't know anything about that.
687
00:33:35,730 --> 00:33:42,390
♪
688
00:33:42,410 --> 00:33:44,189
But I do know about you, Stone.
689
00:33:44,190 --> 00:33:45,440
You're a traitor.
690
00:33:45,450 --> 00:33:47,401
Going to the Bhullars behind my back.
691
00:33:47,410 --> 00:33:48,589
- Okay, whoa, whoa, Dietrich.
- Huh?
692
00:33:48,590 --> 00:33:50,579
It's not what you think, man!
It's not what you think!
693
00:33:50,580 --> 00:33:52,739
[GROANS]
694
00:33:57,560 --> 00:33:58,910
Maddie, are you here?
695
00:33:58,920 --> 00:34:00,289
In here, Bridger.
696
00:34:00,290 --> 00:34:02,332
Your sister told us everything.
697
00:34:02,340 --> 00:34:03,580
Dad?
698
00:34:05,440 --> 00:34:11,008
Now, you need to tell me exactly
who was involved, who di...
699
00:34:11,020 --> 00:34:15,300
♪
700
00:34:15,310 --> 00:34:18,520
- Hey. Hey.
- I messed up.
701
00:34:19,880 --> 00:34:22,102
I messed up so bad.
702
00:34:23,460 --> 00:34:24,850
Hey, hey, hey.
703
00:34:24,860 --> 00:34:26,710
- Hey.
- [SNIFFLES]
704
00:34:26,720 --> 00:34:28,150
Everything's gonna be okay.
705
00:34:28,160 --> 00:34:29,820
We're gonna take care of this.
706
00:34:29,840 --> 00:34:30,902
How?
707
00:34:33,620 --> 00:34:34,865
We'll figure something out.
708
00:34:34,870 --> 00:34:43,960
♪
709
00:34:43,970 --> 00:34:45,260
[KNOCK ON DOOR]
710
00:34:45,280 --> 00:34:47,002
Hey, you run the plates on the RV yet?
711
00:34:47,010 --> 00:34:50,040
Yeah, registered to a guy
about 10 miles out of town.
712
00:34:50,060 --> 00:34:51,465
Reported stolen from a gas station.
713
00:34:52,310 --> 00:34:54,259
Let's pull the gas station
surveillance video.
714
00:34:54,260 --> 00:34:56,219
Already on it, but
there's something else.
715
00:34:56,220 --> 00:34:57,760
What?
716
00:34:57,780 --> 00:34:59,139
State compared the prints you sent in,
717
00:34:59,140 --> 00:35:00,579
the ones from the coffee
cup and the key chain
718
00:35:00,580 --> 00:35:01,850
from Harvey's crime scene.
719
00:35:01,860 --> 00:35:04,519
- And?
- Yeah, well, they're a match.
720
00:35:05,850 --> 00:35:06,897
Okay.
721
00:35:07,420 --> 00:35:09,191
- Wow.
- Yeah, I know.
722
00:35:09,200 --> 00:35:11,610
Hey, you really think some
kids got the drop on Harvey?
723
00:35:11,620 --> 00:35:13,153
Only one way to find out.
724
00:35:14,490 --> 00:35:17,540
There are two kids here
to see you in the lobby.
725
00:35:17,550 --> 00:35:18,575
What are the odds?
726
00:35:18,580 --> 00:35:21,453
♪
727
00:35:21,460 --> 00:35:23,160
MAN: Ready when you are.
728
00:35:23,170 --> 00:35:25,500
WOMAN: All right, let me just
finish up on the computer.
729
00:35:25,510 --> 00:35:29,170
♪
730
00:35:29,180 --> 00:35:30,462
Hey.
731
00:35:30,470 --> 00:35:32,280
Um...
732
00:35:32,300 --> 00:35:33,548
we need your help.
733
00:35:33,550 --> 00:35:35,592
We did something wrong.
734
00:35:36,720 --> 00:35:38,590
Come on. My office.
735
00:35:38,600 --> 00:35:40,097
We'll sit down and talk about it.
736
00:35:40,100 --> 00:35:49,510
♪
737
00:35:54,980 --> 00:36:03,030
♪
738
00:36:03,040 --> 00:36:11,230
♪
739
00:36:11,240 --> 00:36:19,870
♪
740
00:36:19,880 --> 00:36:21,600
[SIGHS]
741
00:36:21,610 --> 00:36:24,340
♪
742
00:36:24,350 --> 00:36:25,767
[CLEARS THROAT]
743
00:36:27,600 --> 00:36:30,020
I can't believe he's gone.
744
00:36:30,030 --> 00:36:34,780
If you need any help with
Kai, just say the word.
745
00:36:34,790 --> 00:36:37,154
My Aunt Cathy's gonna
take him home with her.
746
00:36:37,160 --> 00:36:39,531
I can't risk him being here.
747
00:36:40,540 --> 00:36:42,940
Not without knowing
who did this and why.
748
00:36:46,020 --> 00:36:48,440
Almost everyone I love is gone.
749
00:36:48,460 --> 00:36:55,088
♪
750
00:36:55,090 --> 00:36:57,799
Whoever did this, I'm gonna get them.
751
00:36:59,700 --> 00:37:01,740
Whatever you need to do...
752
00:37:03,120 --> 00:37:04,640
I got your back.
753
00:37:04,660 --> 00:37:11,313
♪
754
00:37:11,330 --> 00:37:17,630
♪
755
00:37:17,640 --> 00:37:20,260
[KRIS KRISTOFFERSON'S "WHY ME" PLAYS]
756
00:37:20,270 --> 00:37:27,078
♪
757
00:37:27,080 --> 00:37:34,560
♪
758
00:37:34,580 --> 00:37:37,250
♪ Why me, Lord ♪
759
00:37:37,260 --> 00:37:41,009
♪ What have I ever done ♪
760
00:37:41,010 --> 00:37:46,000
♪ To deserve even one ♪
761
00:37:46,020 --> 00:37:51,120
♪ Of the pleasures I've known? ♪
762
00:37:52,840 --> 00:37:55,140
♪ Tell me Lord ♪
763
00:37:55,160 --> 00:37:59,440
♪ What did I ever do ♪
764
00:37:59,450 --> 00:38:04,699
♪ That was worth loving you ♪
765
00:38:04,700 --> 00:38:06,599
- ♪ Or the kindness you've shown? ♪
- Her eyes are so pretty.
766
00:38:06,600 --> 00:38:08,780
I know. She has cute eyes.
767
00:38:08,790 --> 00:38:10,120
Good morning.
768
00:38:11,060 --> 00:38:14,120
Pack your bags. We'll have breakfast,
769
00:38:14,130 --> 00:38:16,503
and then you'll be free
to go on your way.
770
00:38:16,510 --> 00:38:17,540
[GASPS]
771
00:38:17,560 --> 00:38:20,340
Okay, um, and Ronald?
772
00:38:20,350 --> 00:38:22,380
He'll be there, too.
773
00:38:22,390 --> 00:38:26,740
Phoebe, I was wondering if you
might want to pick some fruit
774
00:38:26,750 --> 00:38:28,890
for our morning meal, hmm?
775
00:38:29,940 --> 00:38:31,140
Go ahead, honey.
776
00:38:31,150 --> 00:38:32,699
It's okay. I'll meet you in the garden.
777
00:38:32,700 --> 00:38:34,900
♪ That I've needed you so ♪
778
00:38:34,920 --> 00:38:36,600
Good.
779
00:38:36,620 --> 00:38:40,519
♪ Help me, Jesus ♪
780
00:38:40,520 --> 00:38:44,520
♪ My soul's in your hand ♪
781
00:38:46,160 --> 00:38:48,618
♪ Why me, Lord ♪
782
00:38:48,620 --> 00:38:52,247
- Hyah!
- ♪ If you think there's a way ♪
783
00:38:53,160 --> 00:38:57,080
♪ I can try to repay ♪
784
00:38:57,090 --> 00:39:00,250
- ♪ All I've taken from you ♪
- Would you help me in the kitchen?
785
00:39:00,260 --> 00:39:01,590
One last meal?
786
00:39:02,500 --> 00:39:03,710
Sure.
787
00:39:04,640 --> 00:39:05,760
After you.
788
00:39:05,770 --> 00:39:10,265
♪ I can show someone else ♪
789
00:39:10,270 --> 00:39:14,227
- ♪ What I've been through myself ♪
- [BOTH GRUNTING]
790
00:39:15,120 --> 00:39:18,607
- ♪ On my way back to you ♪
- No! No!
791
00:39:18,610 --> 00:39:19,816
Aah!
792
00:39:21,660 --> 00:39:24,112
You are an unfit mother!
793
00:39:24,120 --> 00:39:25,405
Aah!
794
00:39:25,410 --> 00:39:26,656
No!
795
00:39:26,660 --> 00:39:29,720
♪ I've wasted it so ♪
796
00:39:29,740 --> 00:39:32,980
♪ Help me, Jesus ♪
797
00:39:32,990 --> 00:39:35,080
♪ I know what I am ♪
798
00:39:35,090 --> 00:39:37,680
I'm a good mother.
799
00:39:37,690 --> 00:39:39,790
[BREATHING HEAVILY]
800
00:39:39,800 --> 00:39:42,881
♪ But now that I know ♪
801
00:39:42,890 --> 00:39:47,180
♪ That I've needed you so ♪
802
00:39:47,190 --> 00:39:50,460
♪ Help me, Jesus ♪
803
00:39:50,480 --> 00:39:54,920
♪ My soul's in your hand ♪
804
00:39:57,160 --> 00:40:01,270
♪ Lord, help me, Jesus ♪
805
00:40:01,280 --> 00:40:04,380
♪ I've wasted it so ♪
806
00:40:04,390 --> 00:40:07,600
♪ Help me, Jesus ♪
807
00:40:07,620 --> 00:40:11,450
♪ I know what I am ♪
808
00:40:11,460 --> 00:40:13,240
[DOOR UNLOCKS, OPENS]
809
00:40:14,830 --> 00:40:15,914
Scarlet.
810
00:40:16,660 --> 00:40:19,410
- We need to hurry.
- Where's Wolf?
811
00:40:19,420 --> 00:40:22,462
♪ That I've needed you so ♪
812
00:40:22,470 --> 00:40:25,560
We're getting out of here, okay?
813
00:40:25,570 --> 00:40:27,530
I knew you would come for me.
814
00:40:27,540 --> 00:40:34,516
♪ My soul's in your hand ♪
815
00:40:36,600 --> 00:40:37,602
What the hell?
816
00:40:37,610 --> 00:40:39,145
[GRUNTS]
817
00:40:39,150 --> 00:40:45,110
♪
818
00:40:45,120 --> 00:40:46,695
Aah!
819
00:40:46,700 --> 00:40:48,320
[SCREAMS]
820
00:40:48,330 --> 00:40:50,320
[GRUNTS]
821
00:40:50,340 --> 00:40:51,750
- [GRUNTS]
- Don't touch her!
822
00:40:51,760 --> 00:40:57,000
♪
823
00:40:57,010 --> 00:41:02,419
♪
824
00:41:02,420 --> 00:41:05,100
It's over, Ronald!
825
00:41:05,120 --> 00:41:06,670
[GRUNTING]
826
00:41:06,680 --> 00:41:13,040
♪
827
00:41:13,060 --> 00:41:15,050
Aah!
828
00:41:15,060 --> 00:41:16,141
[GASPING]
829
00:41:16,150 --> 00:41:18,970
[GRUNTS]
830
00:41:18,990 --> 00:41:20,895
[GROANING]
831
00:41:20,900 --> 00:41:22,814
You wouldn't listen!
832
00:41:24,140 --> 00:41:25,960
- [SCREAMS]
- Ronald!
833
00:41:25,970 --> 00:41:27,660
I tried to save you.
834
00:41:27,680 --> 00:41:29,140
[SCREAMS]
835
00:41:29,160 --> 00:41:31,906
[GROANING]
836
00:41:34,280 --> 00:41:35,493
Aah!
837
00:41:35,500 --> 00:41:37,996
[BREATHING HEAVILY]
838
00:41:38,000 --> 00:41:40,623
It ends now, Ronald!
839
00:41:40,630 --> 00:41:43,126
No. No, no.
840
00:41:43,130 --> 00:41:45,211
Aah!
841
00:41:45,220 --> 00:41:47,800
♪
842
00:41:47,820 --> 00:41:51,176
Oh, my God. Are you okay?
843
00:41:51,180 --> 00:41:55,597
- We gotta go.
- No, not yet.
844
00:42:00,020 --> 00:42:03,438
It's not over until I say it's over.
845
00:42:04,940 --> 00:42:08,020
[GRUNTING]
846
00:42:08,030 --> 00:42:12,113
♪
847
00:42:12,120 --> 00:42:15,533
[BREATHING HEAVILY]
848
00:42:15,540 --> 00:42:23,410
♪
849
00:42:23,430 --> 00:42:29,400
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
55313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.