All language subtitles for Anatomia de greys 18x09 - No Time To Die

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:06,613 Previously on "Grey's Anatomy"... 2 00:00:06,637 --> 00:00:08,487 This dissection is routine for me at this point. 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,706 - I need to know what happened. - Dr. Schmitt started 4 00:00:10,750 --> 00:00:12,056 the dissection instead of waiting. 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,840 Time of death, 1:19. 6 00:00:13,884 --> 00:00:16,060 - Why aren't you in pre-op? - He has a low-grade fever. 7 00:00:16,103 --> 00:00:19,280 - Dr. Grey, he's hypotensive! - Jo, you're right. 8 00:00:19,324 --> 00:00:20,934 I've been holding on to a fairytale. 9 00:00:20,978 --> 00:00:23,214 We don't have to get married now. I just need her, right? 10 00:00:23,258 --> 00:00:24,388 What happened? 11 00:00:24,432 --> 00:00:25,547 The heart is a match for Farouk. 12 00:00:25,591 --> 00:00:26,984 It's a beautiful and healthy heart. 13 00:00:27,027 --> 00:00:27,985 It's perfect. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,247 How are you holding up? 15 00:00:29,290 --> 00:00:30,901 If Farouk dies, I go with him. 16 00:00:30,944 --> 00:00:33,115 - She is not alright. - What's happening, Owen? 17 00:00:34,382 --> 00:00:37,211 Nobody bloody move. Take the cooler. Save Farouk. 18 00:00:37,255 --> 00:00:38,952 I gave Noah Young the drugs that he needed to die, 19 00:00:38,996 --> 00:00:40,475 and I promised him that I would give the same drugs 20 00:00:40,519 --> 00:00:42,216 to three other dying soldiers. 21 00:00:42,260 --> 00:00:44,044 Move, before it takes us both! 22 00:00:59,755 --> 00:01:00,843 Is that it? 23 00:01:00,887 --> 00:01:02,193 Yeah. 24 00:01:02,754 --> 00:01:04,021 You're sure? 25 00:01:04,064 --> 00:01:06,153 I've never been more sure about anything in my life. 26 00:01:06,197 --> 00:01:08,155 - And Heather knows? - She does. 27 00:01:08,199 --> 00:01:10,679 We made a plan, and I can take better care of Danny 28 00:01:10,723 --> 00:01:12,377 from the other side. 29 00:01:14,814 --> 00:01:17,769 I feel good about my life... 30 00:01:19,340 --> 00:01:21,255 ...and I feel good about where I'm going. 31 00:01:22,953 --> 00:01:25,152 I did my best, and... 32 00:01:25,868 --> 00:01:27,696 I think that's pretty damn good. 33 00:01:31,297 --> 00:01:32,690 Yeah. 34 00:01:34,268 --> 00:01:35,530 Hey, Dr. Hunt? 35 00:01:36,792 --> 00:01:38,707 I don't want to abandon the guys in my unit. 36 00:01:38,751 --> 00:01:41,014 They need your help, too. 37 00:01:41,058 --> 00:01:42,753 We... 38 00:01:43,190 --> 00:01:44,713 We need your help. 39 00:01:45,505 --> 00:01:46,708 Please. 40 00:02:04,646 --> 00:02:06,605 Here! I'm here! 41 00:02:09,086 --> 00:02:11,566 The vagus nerve is the longest and most complex 42 00:02:11,610 --> 00:02:13,090 of the cranial nerves. 43 00:02:13,133 --> 00:02:14,961 It transmits information 44 00:02:15,005 --> 00:02:16,615 to or from the surface of the brain 45 00:02:16,658 --> 00:02:19,052 to tissues and organs elsewhere in the body. 46 00:02:19,096 --> 00:02:22,621 Wait! Stop! Stop! 47 00:02:22,664 --> 00:02:24,014 Wait, wait! 48 00:02:31,362 --> 00:02:33,320 When a body sustains an extended period 49 00:02:33,364 --> 00:02:34,974 of stress or trauma, 50 00:02:35,017 --> 00:02:38,456 the vagus nerve becomes hyperactive. 51 00:02:38,499 --> 00:02:41,448 We think of stress and trauma as primarily emotional... 52 00:02:41,491 --> 00:02:42,634 Why didn't you wait? 53 00:02:42,677 --> 00:02:44,897 ...but the real impact is on the body. 54 00:02:44,940 --> 00:02:46,464 That's not the Webber Method! 55 00:02:46,507 --> 00:02:47,900 When the vagus nerve is triggered, 56 00:02:47,943 --> 00:02:50,076 it fights to slow the heart. 57 00:02:55,211 --> 00:02:56,952 Blood pressure drops, 58 00:02:56,996 --> 00:03:00,885 and you can experience nausea, tunnel vision... 59 00:03:03,350 --> 00:03:06,788 ...ringing in the ears, low blood pressure, 60 00:03:06,832 --> 00:03:09,356 an irregular heartbeat. 61 00:03:13,142 --> 00:03:16,232 And when the mind suffers, the body suffers, 62 00:03:16,276 --> 00:03:19,105 and it can be difficult to undo the damage. 63 00:03:25,024 --> 00:03:26,982 - There was an accident. - Yeah, I heard. 64 00:03:27,026 --> 00:03:28,244 You okay? 65 00:03:28,288 --> 00:03:29,898 I will be as long as the heart is. 66 00:03:51,093 --> 00:03:53,008 - Ndugu? - The heart's bruised. 67 00:03:53,052 --> 00:03:54,445 It must have hit the side of the cooler when the car... 68 00:03:54,488 --> 00:03:55,707 Can you still use it? 69 00:04:03,149 --> 00:04:04,411 Page Dr. Pierce. 70 00:04:04,455 --> 00:04:06,587 Please page Dr. Pierce to OR 3. 71 00:04:11,750 --> 00:04:19,750 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 72 00:04:21,472 --> 00:04:23,212 Owen. 73 00:04:24,692 --> 00:04:26,302 Owen, can you hear me? 74 00:04:26,346 --> 00:04:27,695 Hayes, I already have the meds. Okay?! 75 00:04:27,739 --> 00:04:28,696 Aah! 76 00:04:28,740 --> 00:04:30,219 It's me. It's Amelia. 77 00:04:30,263 --> 00:04:31,307 Link is here, too. 78 00:04:32,700 --> 00:04:34,093 There you are. 79 00:04:34,136 --> 00:04:35,966 You were in an accident. Do you remember? 80 00:04:36,010 --> 00:04:37,612 They gave you morphine on the way here for the pain. 81 00:04:37,636 --> 00:04:38,663 You're in trauma one. 82 00:04:38,706 --> 00:04:40,621 I know your leg hurts, but can you wiggle your toes? 83 00:04:40,665 --> 00:04:42,101 Feel anything? 84 00:04:42,144 --> 00:04:43,842 Good. Okay. Can you feel this? 85 00:04:43,885 --> 00:04:45,670 - A little. - Good. That's good. 86 00:04:45,713 --> 00:04:47,454 We are gonna get you scanned and we're gonna get you into... 87 00:04:47,498 --> 00:04:50,414 Amelia. Amelia. Teddy. Farouk's heart? 88 00:04:50,457 --> 00:04:52,067 Teddy's okay. She's outside. 89 00:04:52,111 --> 00:04:53,591 Farouk is in surgery. They got the heart here in time. 90 00:04:53,634 --> 00:04:55,636 Okay. Hayes? 91 00:04:55,680 --> 00:04:57,986 I haven't seen him, but I will see what I can find out. 92 00:04:58,030 --> 00:04:59,640 Amelia. 93 00:04:59,684 --> 00:05:01,686 Don't tell Megan that I'm hurt, okay? 94 00:05:01,729 --> 00:05:03,209 - Owen... - Please. 95 00:05:03,252 --> 00:05:05,994 Not until after Farouk's alright. Please. 96 00:05:07,692 --> 00:05:09,215 Teddy. 97 00:05:09,258 --> 00:05:10,956 Do you need to sit down? 98 00:05:10,999 --> 00:05:12,218 - Is he...? - He's in a lot of pain, 99 00:05:12,261 --> 00:05:13,741 which right now is a good thing. 100 00:05:13,785 --> 00:05:15,743 Preliminary assessment shows extensive fractures 101 00:05:15,787 --> 00:05:17,266 - to the left leg. - His neuro exam? 102 00:05:17,310 --> 00:05:19,268 He's conscious, and he's following commands. 103 00:05:19,312 --> 00:05:21,575 His motor and sensory exams seem to be intact. 104 00:05:22,489 --> 00:05:23,882 Will he walk again? 105 00:05:23,925 --> 00:05:25,840 We'll know a lot more after a scan. 106 00:05:27,233 --> 00:05:28,800 Teddy, he's alive. 107 00:05:30,236 --> 00:05:31,982 He's still here. 108 00:05:32,543 --> 00:05:33,761 You can go in and see him. 109 00:05:36,808 --> 00:05:37,852 Has anyone checked youout yet? 110 00:05:37,896 --> 00:05:40,276 I'm fine. I'm... I-I just, um... 111 00:05:41,633 --> 00:05:42,868 I just... 112 00:05:44,076 --> 00:05:46,774 I think I need a minute. I-I'm not sure I... 113 00:05:46,818 --> 00:05:48,297 I just... I-I need a minute. 114 00:05:48,786 --> 00:05:50,179 You got it. 115 00:05:54,739 --> 00:05:56,001 You should get checked out, Teddy. 116 00:05:56,044 --> 00:05:57,524 He got me out of the car first, 117 00:05:57,568 --> 00:05:59,551 and I went to call for help and... 118 00:06:00,919 --> 00:06:02,964 and then I-I heard the car fall, 119 00:06:03,008 --> 00:06:06,446 and I rode all the way here with Farouk's heart in my hands, 120 00:06:06,490 --> 00:06:08,535 and I... I thought Owen was dead. 121 00:06:08,579 --> 00:06:10,581 And it's just... I feel like my insides are like, lead, 122 00:06:10,624 --> 00:06:14,149 or like, you know, like... Like ice, and I just... 123 00:06:14,628 --> 00:06:17,762 I just need them to thaw before I-I go... 124 00:06:17,805 --> 00:06:19,198 Before I go inside and see him. 125 00:06:19,241 --> 00:06:20,634 You've gone hard. 126 00:06:20,678 --> 00:06:22,462 Your nervous system is protecting you. 127 00:06:22,506 --> 00:06:24,701 But he is alive. 128 00:06:25,204 --> 00:06:27,206 And he needs to see you. 129 00:06:27,249 --> 00:06:28,686 I know that. 130 00:06:46,965 --> 00:06:48,488 Hi, Teddy. 131 00:06:50,185 --> 00:06:52,057 I thought you were gone. 132 00:06:54,640 --> 00:06:56,120 Me too. 133 00:06:59,455 --> 00:07:01,414 Can you come over here, please? 134 00:07:04,373 --> 00:07:05,810 Hey. 135 00:07:07,725 --> 00:07:09,770 I'm still here. 136 00:07:16,081 --> 00:07:18,213 I love you. I know. 137 00:07:18,257 --> 00:07:20,520 Dr. Radford to 2-6-2-2. 138 00:07:20,564 --> 00:07:22,261 Hey. 139 00:07:22,304 --> 00:07:24,480 I think we just do a pan scan and cover all our bases. 140 00:07:24,524 --> 00:07:27,048 I don't want to take a chance of being blindsided in the OR. 141 00:07:27,092 --> 00:07:29,964 Couldn't agree more. No one likes being blindsided. 142 00:07:31,270 --> 00:07:32,576 Link? 143 00:07:32,619 --> 00:07:34,229 Dr. Goldberg to the ICU. 144 00:07:34,273 --> 00:07:35,796 Link, are you alright? 145 00:07:37,755 --> 00:07:40,061 Link, Owen means a lot to me, to everyone, 146 00:07:40,105 --> 00:07:41,585 so whatever is going on with you... 147 00:07:41,628 --> 00:07:42,760 I have work to do. 148 00:07:42,803 --> 00:07:44,936 I'll, uh, meet you in radiology. 149 00:07:46,938 --> 00:07:49,157 This is not about the Webber Method, Bailey! 150 00:07:49,201 --> 00:07:51,507 It's about one surgeon... One surgeon who overstepped. 151 00:07:51,551 --> 00:07:53,161 If we canceled a teaching method 152 00:07:53,205 --> 00:07:54,989 every time a surgeon made a mistake, there wou... 153 00:07:55,033 --> 00:07:58,514 A preventable mistake. It was preventable. 154 00:07:58,558 --> 00:08:00,865 I am suspending the Webber Method 155 00:08:00,908 --> 00:08:03,084 immediately and indefinitely. 156 00:08:03,128 --> 00:08:05,086 You absolutely will not. I won't accept it. 157 00:08:05,130 --> 00:08:06,914 Now, you may be the chief of this hospital, 158 00:08:06,958 --> 00:08:08,437 but I'm the chief of chiefs. 159 00:08:08,481 --> 00:08:10,135 I will call the medical board, Richard. 160 00:08:10,178 --> 00:08:12,790 You want to pull rank on me? I will report you! 161 00:08:12,833 --> 00:08:14,139 - Bailey! - There should have been 162 00:08:14,182 --> 00:08:16,315 an attending in that room! 163 00:08:16,358 --> 00:08:18,926 I am done arguing! 164 00:08:20,205 --> 00:08:24,165 Schmitt, stop wasting water. Your hands are clean. 165 00:08:30,285 --> 00:08:31,460 I don't know. 166 00:08:31,504 --> 00:08:33,462 I don't think so. 167 00:08:33,506 --> 00:08:35,726 If we don't do this, we have to put him back on ECMO, 168 00:08:35,769 --> 00:08:37,466 with risks of him bleeding 169 00:08:37,510 --> 00:08:40,034 or throwing a clot causing a stroke, or worse. 170 00:08:40,078 --> 00:08:41,732 I don't know if he could survive long enough to get another heart. 171 00:08:41,775 --> 00:08:43,037 And if this heart fails 172 00:08:43,081 --> 00:08:44,865 because it was bouncing around a cooler, 173 00:08:44,909 --> 00:08:47,302 he goes into immediate cardiac arrest. 174 00:08:48,956 --> 00:08:50,523 You called me here for my opinion, 175 00:08:50,566 --> 00:08:52,656 and I think you need to wait for a new heart. 176 00:08:55,180 --> 00:08:57,704 Okay, everyone. Let's incise the right atrium. 177 00:08:57,748 --> 00:08:58,923 Dr. Ndugu... 178 00:08:58,966 --> 00:09:01,012 Dr. Pierce, I know the risks, 179 00:09:01,055 --> 00:09:04,798 but it is a miracle that Hunt and Altman and Hayes are alive. 180 00:09:04,842 --> 00:09:07,018 It's a miracle that this heart is in front of us right now. 181 00:09:07,061 --> 00:09:09,020 And it is a miracle that we have the privilege 182 00:09:09,063 --> 00:09:11,924 to see if it will beat inside Farouk's chest, bruised or not. 183 00:09:12,718 --> 00:09:16,456 So I'm gonna take the miracle and trust my gut. 184 00:09:17,435 --> 00:09:20,090 And I'm asking you to help me do this quickly and well. 185 00:09:23,034 --> 00:09:24,089 Okay. 186 00:09:27,908 --> 00:09:29,388 Scalpel. 187 00:09:40,466 --> 00:09:43,088 - What do you mean he lied? - He had a bowel obstruction 188 00:09:43,132 --> 00:09:45,035 and he tried to hide the pain from us 189 00:09:45,079 --> 00:09:46,646 until it got so bad he nearly perfed. 190 00:09:46,689 --> 00:09:48,581 He was septic. I almost lost him on the table. 191 00:09:48,624 --> 00:09:49,823 What an idiot. 192 00:09:49,866 --> 00:09:51,390 "Idiot" doesn't begin to describe it. 193 00:09:51,433 --> 00:09:53,827 "Megalomaniac" maybe. 194 00:09:54,218 --> 00:09:55,567 Hey. You know what? 195 00:09:55,611 --> 00:09:56,960 - I've got a crazy idea. - Yeah? 196 00:09:57,004 --> 00:09:58,832 There's a jet leaving for Seattle, 197 00:09:58,875 --> 00:10:00,660 a critical care transport. 198 00:10:00,703 --> 00:10:02,662 I'm not... I'm not working, so I wasn't gonna go, 199 00:10:02,705 --> 00:10:03,750 but now I'm thinking... 200 00:10:03,793 --> 00:10:05,229 I don't know... I hitch a ride 201 00:10:05,273 --> 00:10:06,796 and take you out to drown your sorrows. 202 00:10:06,840 --> 00:10:08,972 - Seriously? - You hate this idea? 203 00:10:09,016 --> 00:10:10,974 I love this idea. 204 00:10:11,018 --> 00:10:13,411 Okay. In that case, I gotta go. 205 00:10:18,939 --> 00:10:22,290 Hey. Hayes, what happened to your head? 206 00:10:22,333 --> 00:10:24,335 There was, uh... 207 00:10:24,379 --> 00:10:25,510 There was an accident. 208 00:10:25,554 --> 00:10:26,947 What kind of accident? 209 00:10:29,036 --> 00:10:30,733 My whole life... 210 00:10:33,170 --> 00:10:36,739 My whole bloody life flashed before my eyes. 211 00:10:37,620 --> 00:10:39,747 I saw Abigail and... 212 00:10:41,048 --> 00:10:42,353 my boys and... 213 00:10:43,790 --> 00:10:46,270 It was just a lot. It was a lot. 214 00:10:47,750 --> 00:10:49,970 - Have you been checked out? - I'm fine. I'm fine. 215 00:10:50,013 --> 00:10:52,581 Well, I'll be the judge of that. Let's go inside. Come on. 216 00:11:01,590 --> 00:11:03,026 Pupils look good. 217 00:11:04,854 --> 00:11:06,247 Was there any loss of consciousness? 218 00:11:06,290 --> 00:11:08,728 No. I'm alright, Grey. 219 00:11:08,771 --> 00:11:11,208 Scale of one to ten, how bad does your head hurt? 220 00:11:11,785 --> 00:11:13,265 It doesn't hurt. 221 00:11:14,821 --> 00:11:17,519 Just let me take your blood pressure, 222 00:11:17,562 --> 00:11:19,662 and then we can agree that you're okay. 223 00:11:23,873 --> 00:11:25,745 What's your opinion on mercy killings? 224 00:11:25,788 --> 00:11:27,659 Whoa. You've gone dark. 225 00:11:27,703 --> 00:11:29,313 No, I'm serious. 226 00:11:29,357 --> 00:11:31,272 What is your opinion on mercy killings? 227 00:11:31,315 --> 00:11:32,490 And not on me. 228 00:11:34,579 --> 00:11:36,190 I believe in death with dignity, 229 00:11:36,233 --> 00:11:38,105 if that's what you're asking me. 230 00:11:38,148 --> 00:11:39,846 No, I'm asking what you would think of a doctor 231 00:11:39,889 --> 00:11:41,891 who took that decision into his own hands, 232 00:11:41,935 --> 00:11:43,980 who killed a man, a man who wanted to die, 233 00:11:44,024 --> 00:11:46,809 a man who was gonna die soon anyway. 234 00:11:46,853 --> 00:11:49,420 I would say first do no harm. 235 00:11:49,464 --> 00:11:51,292 Yeah. That's what I thought. 236 00:11:55,078 --> 00:11:56,906 Something you want to tell me? 237 00:11:59,039 --> 00:12:00,910 Listen. 238 00:12:00,954 --> 00:12:03,521 Altman and Hunt were in that car with me. 239 00:12:03,565 --> 00:12:05,436 Hunt was hurt. How badly? 240 00:12:05,480 --> 00:12:07,569 Bad enough he might need a great general surgeon. 241 00:12:09,179 --> 00:12:11,181 I came as soon as I heard. 242 00:12:11,225 --> 00:12:12,356 What are we looking at? 243 00:12:12,400 --> 00:12:13,967 L1 burst fracture. 244 00:12:14,010 --> 00:12:15,925 We'll need to go in and remove any bone fragments 245 00:12:15,969 --> 00:12:17,756 before stabilizing it with a cage. 246 00:12:17,799 --> 00:12:19,146 Open femoral fracture needs a wash-out, 247 00:12:19,189 --> 00:12:20,712 and we'll use a nail to fixate it. 248 00:12:20,756 --> 00:12:22,845 Left leg also has a tibial plateau fracture. 249 00:12:22,889 --> 00:12:24,455 We'll have to wait a few days for the swelling to go down 250 00:12:24,499 --> 00:12:25,456 before repairing it. 251 00:12:25,500 --> 00:12:26,893 Is that a splenic lac? 252 00:12:26,936 --> 00:12:28,764 Yeah, looks like a Grade One. 253 00:12:28,808 --> 00:12:30,070 Let's monitor it with labs. 254 00:12:30,113 --> 00:12:31,419 Yeah, the leg's in much worse shape. 255 00:12:31,462 --> 00:12:32,995 You think he'll be able to walk again? 256 00:12:33,038 --> 00:12:34,312 The sooner we get in, the sooner we'll know. 257 00:12:34,336 --> 00:12:35,806 - Shepherd? - There is some retropulsion 258 00:12:35,830 --> 00:12:36,903 into the spinal canal. 259 00:12:36,946 --> 00:12:39,993 But he's got some movement and feeling, which is a good sign, 260 00:12:40,036 --> 00:12:41,864 but we'll have to get in quick, and we'll need to be perfect. 261 00:12:41,908 --> 00:12:43,779 Perfect or he's paralyzed? 262 00:12:44,362 --> 00:12:45,537 Yeah. 263 00:12:46,913 --> 00:12:49,176 Okay. Whatever OR you need, it's yours. 264 00:12:49,219 --> 00:12:50,873 - What about Schmitt? - What about him? 265 00:12:50,917 --> 00:12:52,614 He's the best resident. Can we have him? 266 00:12:52,657 --> 00:12:55,008 Schmitt's unavailable. 267 00:12:55,051 --> 00:12:56,313 - Do you want me? - You want to be our resident? 268 00:12:56,357 --> 00:12:57,793 Well, I'm just saying, if you need hands. 269 00:12:57,837 --> 00:12:59,664 Mer, we got him, but if that changes, 270 00:12:59,708 --> 00:13:01,362 - you'll be our first call. - Okay. 271 00:13:01,405 --> 00:13:02,929 Our patient is awake. I have to go yell at him. 272 00:13:02,972 --> 00:13:04,974 I'm here if you need me, okay? 273 00:13:06,933 --> 00:13:09,718 Total room disinfection in process. 274 00:13:11,198 --> 00:13:13,461 You're supposed to be writing an operative report. 275 00:13:17,204 --> 00:13:18,945 Hey, I don't know what you think you're scrubbing in on, 276 00:13:18,988 --> 00:13:19,989 but don't. 277 00:13:20,033 --> 00:13:22,165 You're in no condition. 278 00:13:22,542 --> 00:13:25,197 Total room disinfection in process. 279 00:13:27,083 --> 00:13:28,868 Look, a surgeon who's never lost a patient 280 00:13:28,911 --> 00:13:30,957 hasn't done enough surgeries. 281 00:13:31,936 --> 00:13:34,612 It happens, even to the best of us. 282 00:13:40,227 --> 00:13:41,750 Take a break, Schmitt. 283 00:13:41,793 --> 00:13:45,145 Take a walk, feel your feelings... 284 00:13:45,188 --> 00:13:46,668 and then write that report. 285 00:13:50,324 --> 00:13:51,934 I'll start on your burst fracture, 286 00:13:51,978 --> 00:13:53,675 and then Link and Nico will start in 287 00:13:53,718 --> 00:13:55,244 - on your femoral fracture. - The other way around. 288 00:13:55,287 --> 00:13:57,026 Femoral fracture first, then spine. 289 00:13:57,070 --> 00:13:58,723 We always start with the spine. 290 00:13:58,767 --> 00:13:59,855 Yes, when the spinal fracture's more unstable 291 00:13:59,899 --> 00:14:01,813 with motor and sensory deficits. 292 00:14:01,857 --> 00:14:04,077 In this instance, the leg is shattered with an open wound 293 00:14:04,120 --> 00:14:06,688 and he has decreased PT and DP pulses, 294 00:14:06,731 --> 00:14:08,298 so it takes priority if he wants to keep it. 295 00:14:08,342 --> 00:14:09,996 We could actually compromise here. 296 00:14:10,039 --> 00:14:12,172 We position Hunt on his side, we both go in laterally... 297 00:14:12,215 --> 00:14:13,695 You in through the lumbar spine, 298 00:14:13,738 --> 00:14:15,088 and I'll go in through the side of the femur. 299 00:14:15,131 --> 00:14:17,307 We do the repairs simultaneously. 300 00:14:18,787 --> 00:14:20,571 Owen, the risks here are you lose your leg 301 00:14:20,615 --> 00:14:22,834 or you lose the ability to use your legs. 302 00:14:22,878 --> 00:14:24,140 I really think that we want to... 303 00:14:24,184 --> 00:14:25,620 - Where's Hayes? - Hayes? 304 00:14:25,663 --> 00:14:27,143 Yeah. I need to see him. 305 00:14:27,187 --> 00:14:28,971 We need to get you into the OR as soon as possible. 306 00:14:29,015 --> 00:14:30,973 Owen, listen. You can talk to Hayes after your surgery. 307 00:14:31,017 --> 00:14:34,565 No, no. No. No. I need to talk to Hayes, and it can't wait. 308 00:14:36,022 --> 00:14:37,762 I will see if he can meet you in pre-op. 309 00:14:39,503 --> 00:14:40,852 Okay. 310 00:14:40,896 --> 00:14:43,420 And we will go in simultaneously. 311 00:14:51,515 --> 00:14:53,735 Okay? 312 00:14:59,688 --> 00:15:01,927 Ndugu. We know anything yet? 313 00:15:01,971 --> 00:15:03,236 I'd like to give his mother an update. 314 00:15:03,260 --> 00:15:04,519 There's no way to know just yet. 315 00:15:04,563 --> 00:15:06,173 We still have a couple more vessels to anastomose. 316 00:15:06,216 --> 00:15:08,741 But for what it's worth... 317 00:15:09,350 --> 00:15:10,786 I have a good feeling. 318 00:15:21,580 --> 00:15:25,148 Dr. Sellers. Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9. 319 00:15:26,715 --> 00:15:28,813 Dr. Mari Sellers. 4-6-1-9. 320 00:15:28,857 --> 00:15:30,502 My God. Look at you. 321 00:15:30,545 --> 00:15:32,647 Could have been much worse. 322 00:15:32,691 --> 00:15:34,174 Yeah. Could have been me. 323 00:15:38,137 --> 00:15:40,400 Thank you, Hunt. 324 00:15:40,444 --> 00:15:42,228 I don't know what else to say. 325 00:15:42,800 --> 00:15:44,056 Thank you. 326 00:15:44,100 --> 00:15:46,145 You could thank me by forgetting what I told you. 327 00:15:49,366 --> 00:15:50,892 If I do that... 328 00:15:52,325 --> 00:15:54,588 then I'm an accessory to a crime. 329 00:15:54,632 --> 00:15:57,287 Hayes, Noah was dying. You know that. 330 00:15:57,330 --> 00:15:59,071 He qualified for physician assisted death. 331 00:15:59,115 --> 00:16:00,594 Then why do you want me to forget about it? 332 00:16:00,638 --> 00:16:02,553 'Cause his friends don't come from states 333 00:16:02,596 --> 00:16:04,511 that allow death with dignity. 334 00:16:04,555 --> 00:16:07,906 I made him a promise, and he made them a promise. 335 00:16:07,950 --> 00:16:10,691 So you stole drugs and plan to pass them out like candy? 336 00:16:10,735 --> 00:16:12,345 I plan to show those soldiers 337 00:16:12,389 --> 00:16:13,999 the respect that our country hasn't. 338 00:16:14,043 --> 00:16:16,393 I plan to keep my promise to those men, okay? 339 00:16:16,436 --> 00:16:18,395 You saved my life, and I need to spend what's left of it 340 00:16:18,438 --> 00:16:20,463 looking after my boys. 341 00:16:21,089 --> 00:16:23,139 - I can't go to prison. - That's not gonna happen. 342 00:16:23,182 --> 00:16:25,706 You stole life-ending drugs that you plan to dispense 343 00:16:25,750 --> 00:16:28,796 to men who do not qualify. 344 00:16:29,430 --> 00:16:30,755 Come forward, 345 00:16:30,798 --> 00:16:32,452 tell Bailey what you've done, what you plan to do next. 346 00:16:32,496 --> 00:16:33,714 The longer you hold this secret inside, 347 00:16:33,758 --> 00:16:35,020 the worse it's gonna get. 348 00:16:35,064 --> 00:16:36,979 Tell the truth so I don't have to. 349 00:16:37,022 --> 00:16:38,850 I fell off of a cliff so you didn't have to. 350 00:16:39,440 --> 00:16:40,895 If not prison, I'd almost certainly 351 00:16:40,939 --> 00:16:42,897 lose my license to practice medicine 352 00:16:42,941 --> 00:16:44,568 for knowing about this and failing to report it. 353 00:16:44,592 --> 00:16:45,663 Hayes, come on. 354 00:16:45,706 --> 00:16:47,424 Hunt, I'm grateful to you for getting me out of that car, 355 00:16:47,467 --> 00:16:49,948 but I can't make you any promises. 356 00:16:49,992 --> 00:16:51,776 I need to think this through. 357 00:16:59,871 --> 00:17:02,395 - Hey. Farouk's heart? - We don't know yet. 358 00:17:03,089 --> 00:17:04,397 Okay. Thank you. 359 00:17:09,663 --> 00:17:10,925 Hey. 360 00:17:24,461 --> 00:17:26,115 - I'm sorry. - No. 361 00:17:26,158 --> 00:17:27,507 No, I'm not sorry? 362 00:17:27,551 --> 00:17:29,640 I'm not interested in your apology. 363 00:17:29,683 --> 00:17:31,076 I'm honestly not super into it, either. 364 00:17:31,120 --> 00:17:33,513 Dr. Bartley worked two years on this protocol, 365 00:17:33,557 --> 00:17:35,863 and you nearly ruined it. 366 00:17:35,907 --> 00:17:37,213 S-Stupid. 367 00:17:37,256 --> 00:17:38,866 Way worse than stupid. 368 00:17:38,910 --> 00:17:42,087 David, you were septic. You almost died. 369 00:17:42,131 --> 00:17:45,090 We don't have another patient with Parkinson's 370 00:17:45,134 --> 00:17:47,875 who will volunteer to let us experiment on his brain, 371 00:17:47,919 --> 00:17:51,096 and even if we did, the FDA only approved you. 372 00:17:51,140 --> 00:17:52,837 You're it. 373 00:17:52,880 --> 00:17:55,840 Our time is a non-renewable resource. 374 00:17:55,883 --> 00:17:57,450 I have children here in Seattle 375 00:17:57,494 --> 00:18:00,323 that I am missing days with that I will not get back. 376 00:18:00,366 --> 00:18:03,413 So if you pull a stunt like this again, I will quit, 377 00:18:03,456 --> 00:18:06,981 and if I quit, the FDA will kill this project. 378 00:18:07,025 --> 00:18:09,897 And then I will have wasted two years of Dr. Bartley's time. 379 00:18:09,941 --> 00:18:12,291 We'll get over it, but you won't, 380 00:18:12,335 --> 00:18:14,119 because you will die with Parkinson's. 381 00:18:14,163 --> 00:18:15,294 Understood? 382 00:18:15,338 --> 00:18:17,166 Understood. 383 00:18:22,780 --> 00:18:24,347 Yeah. 384 00:18:24,390 --> 00:18:26,000 I'm walking out, too. 385 00:18:27,176 --> 00:18:28,699 But only 'cause I need more coffee. 386 00:18:41,842 --> 00:18:44,193 Hey. Bailey told me what happened. 387 00:18:44,236 --> 00:18:45,716 She thought you might still be in here, 388 00:18:45,759 --> 00:18:47,413 so she sent me to take you home. 389 00:18:47,457 --> 00:18:50,634 Levi, it's the worst, and we've all been there. 390 00:18:53,027 --> 00:18:54,551 Levi, your hands! 391 00:18:55,552 --> 00:18:57,902 Levi. Okay. You need to stop... 392 00:18:59,338 --> 00:19:00,600 Levi! 393 00:19:23,626 --> 00:19:24,975 Megan. 394 00:19:27,126 --> 00:19:29,650 I wanted to give you an update. Your mother said you were here. 395 00:19:31,317 --> 00:19:33,906 I came here to pray, and I don't pray. 396 00:19:34,176 --> 00:19:37,570 But I came here to pray because no one will tell me anything. 397 00:19:37,715 --> 00:19:38,890 No one's told me anything for hours. 398 00:19:38,933 --> 00:19:40,544 I haven't seen Teddy. I haven't seen Owen. 399 00:19:40,587 --> 00:19:42,285 I haven't seen you. 400 00:19:42,328 --> 00:19:44,722 No one will give me an update. 401 00:19:46,506 --> 00:19:47,725 How bad is it? 402 00:19:49,553 --> 00:19:51,250 Megan, I need to know your plan. 403 00:19:51,294 --> 00:19:53,121 What plan? 404 00:19:53,165 --> 00:19:55,211 I need to know your plan for how not to kill yourself. 405 00:19:57,082 --> 00:19:59,258 Maybe it's medication. Maybe it's inpatient treatment. 406 00:19:59,302 --> 00:20:01,217 Maybe it's just talking to your family, 407 00:20:01,260 --> 00:20:04,045 letting them know how you feel and then letting them take over. 408 00:20:04,089 --> 00:20:06,787 Whatever it is, I need to know your plan for living. 409 00:20:15,143 --> 00:20:19,147 My wife died a few years back. Did you know that? 410 00:20:19,191 --> 00:20:20,888 No. 411 00:20:20,932 --> 00:20:22,934 I tried to move on. I couldn't. 412 00:20:22,977 --> 00:20:24,370 I blamed it on my son's panic attacks, 413 00:20:24,414 --> 00:20:26,250 but the truth is... 414 00:20:27,330 --> 00:20:29,045 I'm not over Abigail. 415 00:20:31,334 --> 00:20:33,249 I don't know if I'll ever get over her. 416 00:20:34,641 --> 00:20:36,208 I desperately don't want to leave my boys, 417 00:20:36,252 --> 00:20:38,732 but I'm desperate to see Abigail again. 418 00:20:39,055 --> 00:20:41,849 What I'm saying is, I know how it feels 419 00:20:42,258 --> 00:20:44,852 to want to live and not want to live. 420 00:20:45,957 --> 00:20:47,915 I know the depth of that grief. 421 00:20:47,959 --> 00:20:49,917 I know the impulse to want to leave the planet. 422 00:20:51,179 --> 00:20:53,747 But if I'm gonna give you more bad news, 423 00:20:53,791 --> 00:20:58,115 I need to know that I'm not handing you a bottle of pills... 424 00:20:59,057 --> 00:21:00,667 that I'm not taking you out. 425 00:21:04,454 --> 00:21:06,586 I took a sedative. That helped. 426 00:21:09,459 --> 00:21:12,463 You can watch me call my therapist. 427 00:21:13,158 --> 00:21:16,204 And I'll e-mail my psychiatrist and CC you. 428 00:21:16,248 --> 00:21:18,903 Just please... If you'll please just tell me. 429 00:21:18,946 --> 00:21:20,818 Tell me everything. 430 00:21:21,688 --> 00:21:23,386 There was an accident. 431 00:21:23,429 --> 00:21:25,562 Car went off the road. The heart was bruised. 432 00:21:25,605 --> 00:21:27,520 Ndugu thinks it's still functional, 433 00:21:27,564 --> 00:21:29,914 so they're working on Farouk right now. 434 00:21:29,957 --> 00:21:31,524 Owen was injured. 435 00:21:31,568 --> 00:21:32,873 His injuries are not life-threatening, 436 00:21:32,917 --> 00:21:33,961 but his leg was shattered. 437 00:21:34,005 --> 00:21:35,702 He is also in surgery. 438 00:21:37,138 --> 00:21:39,358 Wow. 439 00:21:39,402 --> 00:21:40,794 When it rains, it pours, huh? 440 00:21:41,464 --> 00:21:42,709 Yeah. 441 00:21:46,234 --> 00:21:48,106 Alright. 442 00:21:48,149 --> 00:21:49,673 Let's make that call. Have you got your phone? 443 00:21:51,979 --> 00:21:53,241 Yeah. 444 00:22:00,727 --> 00:22:02,163 Hey. 445 00:22:02,207 --> 00:22:03,251 How's it going? 446 00:22:03,295 --> 00:22:04,731 Ahh. 447 00:22:04,775 --> 00:22:06,472 I can't imagine Owen Hunt 448 00:22:06,516 --> 00:22:08,605 unable to stand over an operating table. 449 00:22:08,853 --> 00:22:11,042 Is that where we are? 450 00:22:11,085 --> 00:22:13,087 Eh, I don't know. It's slow going. 451 00:22:15,481 --> 00:22:16,961 Heard about Schmitt? 452 00:22:17,004 --> 00:22:18,615 No. 453 00:22:18,658 --> 00:22:20,530 He had a tough loss. 454 00:22:20,573 --> 00:22:22,880 Young guy in his 20s. 455 00:22:22,923 --> 00:22:25,404 He bled out in Schmitt's OR. 456 00:22:25,448 --> 00:22:28,886 And I should be comforting him, but I am just so angry 457 00:22:28,929 --> 00:22:32,150 because he was at the anastomosis with the stapler 458 00:22:32,193 --> 00:22:34,892 - and he didn't wait for the attending. - Oh. 459 00:22:34,935 --> 00:22:36,589 Put too much traction on the IMA, 460 00:22:36,633 --> 00:22:38,199 and it avulsed at the aorta. 461 00:22:38,243 --> 00:22:41,638 Just hubris. Just... pure and simple. 462 00:22:41,681 --> 00:22:43,422 I wouldn't have waited. 463 00:22:43,466 --> 00:22:46,469 If you had been teaching this way when I started, I... 464 00:22:46,512 --> 00:22:48,427 would have been drunk on it. 465 00:22:48,471 --> 00:22:50,298 Cristina wouldn't have waited. Alex wouldn't have waited. 466 00:22:50,342 --> 00:22:52,300 O-Okay. I got it. Thanks. 467 00:22:52,344 --> 00:22:53,911 I'm just saying... 468 00:22:53,954 --> 00:22:55,695 No, you're saying that Bailey was right. 469 00:22:55,739 --> 00:22:58,045 You're saying we should kill the Webber Method completely. 470 00:22:58,089 --> 00:23:00,178 No, that's not what I'm saying. 471 00:23:00,221 --> 00:23:01,822 I'm... 472 00:23:02,833 --> 00:23:06,445 I am just saying that I am... 473 00:23:06,489 --> 00:23:08,099 sorry for Schmitt. 474 00:23:11,537 --> 00:23:14,888 Exposing the endplate. Drill, please. 475 00:23:14,932 --> 00:23:17,369 Hold the drill for a second. Nico's checking his anastomosis. 476 00:23:17,413 --> 00:23:18,805 Tell me when. 477 00:23:22,722 --> 00:23:25,072 Strong signal. The primary repair worked. 478 00:23:25,116 --> 00:23:27,335 I'm not seeing any other neuro-vascular issues. 479 00:23:27,379 --> 00:23:28,676 More irrigation, please. 480 00:23:29,350 --> 00:23:30,469 Shepherd, go ahead. 481 00:23:46,224 --> 00:23:48,531 Can we clear the gallery, please? 482 00:23:48,574 --> 00:23:50,141 What? I need to focus. 483 00:23:50,184 --> 00:23:53,290 And I... I'm asking to clear the gallery. 484 00:23:55,914 --> 00:23:57,916 Can we clear the gallery, please?! 485 00:24:07,158 --> 00:24:08,464 Rongeur. 486 00:24:08,507 --> 00:24:10,030 Now to clean some of this dead tissue. 487 00:24:10,074 --> 00:24:11,597 Nice work, Nico. Now I need you to... 488 00:24:11,641 --> 00:24:12,946 Debride and then do a wet-to-dry dressing. 489 00:24:12,990 --> 00:24:13,991 I got it. 490 00:24:14,948 --> 00:24:17,255 Owen, we are almost done. 491 00:24:21,215 --> 00:24:23,696 Nurse Kaiser to the OR. 492 00:24:23,740 --> 00:24:26,177 Nurse Kaiser to the OR. 493 00:24:26,220 --> 00:24:27,744 - Oh! Sorry! - Whoa. Whoa. You okay? 494 00:24:27,787 --> 00:24:30,137 Um, I need your help. It's Levi. 495 00:24:30,181 --> 00:24:31,399 Our friend needs our help. 496 00:24:37,231 --> 00:24:39,712 - Oh, my God. - Levi. It's been hours. 497 00:24:40,082 --> 00:24:41,431 You have to stop. 498 00:24:42,798 --> 00:24:45,892 Uh... Schmitt. 499 00:24:45,936 --> 00:24:49,722 I heard what happened, man, and I've been there. 500 00:24:49,766 --> 00:24:51,463 The first patient I lost, I went running. 501 00:24:51,507 --> 00:24:53,073 I went running for five hours 502 00:24:53,117 --> 00:24:54,466 until my legs gave out and my friends found me 503 00:24:54,510 --> 00:24:57,034 collapsed on the side of the street, unable to move. 504 00:24:57,077 --> 00:24:58,905 I get it. I know how you feel. 505 00:24:58,949 --> 00:25:01,473 But you have to stop, okay? 506 00:25:05,651 --> 00:25:07,610 Um, listen. 507 00:25:07,653 --> 00:25:09,437 Step back. 508 00:25:09,481 --> 00:25:12,528 Look, um... It's gonna be okay. 509 00:25:12,571 --> 00:25:14,225 You have to step back, though. 510 00:25:14,268 --> 00:25:16,270 And the water will turn off. 511 00:25:16,314 --> 00:25:17,881 Just step back. 512 00:25:17,924 --> 00:25:19,317 I've got you, buddy. It's alright. 513 00:25:19,360 --> 00:25:20,579 - No! - It's alright. It's alright. 514 00:25:20,623 --> 00:25:22,668 - Levi. - It's alright. 515 00:25:22,712 --> 00:25:23,800 - Watch out! - It's alright. It's alright. 516 00:25:23,843 --> 00:25:25,192 Levi. 517 00:25:25,236 --> 00:25:26,672 - It's okay. - Alright. 518 00:25:26,716 --> 00:25:28,631 - It's okay, Levi. - You're okay. You're okay. 519 00:25:28,674 --> 00:25:30,067 - It's alright. - You're okay. 520 00:25:30,110 --> 00:25:31,155 - It's okay. - Let him up. 521 00:25:31,198 --> 00:25:32,504 It's okay. 522 00:25:47,927 --> 00:25:49,189 I'll get him up to the ICU. 523 00:25:49,233 --> 00:25:50,713 When do you want the first post-op labs? 524 00:25:50,756 --> 00:25:52,323 As soon as he arrives. 525 00:25:52,366 --> 00:25:53,759 And I want them doing regular neuro-vascular checks. 526 00:25:53,803 --> 00:25:55,102 Got it. 527 00:25:55,146 --> 00:25:57,415 Dr. Rymock to the Psych Unit. 528 00:25:57,458 --> 00:25:59,199 Dr. Rymock, call the Psych Unit. 529 00:26:00,897 --> 00:26:02,681 You spent the day punishing me 530 00:26:02,725 --> 00:26:04,552 because you saw me kissing someone else? 531 00:26:04,596 --> 00:26:07,077 You brought all of that... All of that into Owen's surgery. 532 00:26:07,120 --> 00:26:09,098 You don't think maybe a conversation 533 00:26:09,122 --> 00:26:10,689 before we're cutting into someone I love? 534 00:26:10,732 --> 00:26:13,561 Are you kidding me? You think youget to be upset? 535 00:26:13,605 --> 00:26:15,128 Are you serious?! 536 00:26:15,171 --> 00:26:17,913 I'm over here pining for you, Amelia, 537 00:26:17,957 --> 00:26:20,568 head-over-heels, can't-think-straight pining, 538 00:26:20,612 --> 00:26:21,917 because you told me you loved me. 539 00:26:21,961 --> 00:26:24,659 You told me over and over and over. 540 00:26:24,703 --> 00:26:25,834 We were building a life together, 541 00:26:25,878 --> 00:26:27,836 and suddenly, you say, "No, thanks." 542 00:26:27,880 --> 00:26:30,099 And while I'm torturing myself trying to convince myself 543 00:26:30,143 --> 00:26:31,927 that I don't need to be married, I just need you. 544 00:26:31,971 --> 00:26:34,843 - Since when? - Since now. Since today. 545 00:26:34,887 --> 00:26:37,759 And I came to tell you this, but instead, I find you 546 00:26:37,803 --> 00:26:41,110 kissing someone else in the hospital where I work! 547 00:26:43,156 --> 00:26:45,288 You... You just moved on. 548 00:26:45,332 --> 00:26:47,116 You just... You just moved on 549 00:26:47,160 --> 00:26:48,596 like the last year and a half didn't matter. 550 00:26:48,640 --> 00:26:50,467 Okay. I am not a person who just moves on. 551 00:26:50,511 --> 00:26:52,600 I had to think and process 552 00:26:52,644 --> 00:26:54,254 and go through every scenario in my head 553 00:26:54,297 --> 00:26:56,473 and every feeling in my body, and it was exhausting. 554 00:26:56,517 --> 00:26:58,475 And you know that I spent a year in A.A. meetings 555 00:26:58,519 --> 00:27:00,086 trying to figure out what I needed, 556 00:27:00,129 --> 00:27:03,742 and you did not want to hear that I was losing myself 557 00:27:03,785 --> 00:27:08,573 in something that I did not... That I could not want. 558 00:27:08,616 --> 00:27:12,281 You demanded that I marry you, 559 00:27:12,881 --> 00:27:14,535 and now once again, you want to gaslight me 560 00:27:14,579 --> 00:27:16,711 into thinking that I played you? 561 00:27:21,194 --> 00:27:24,710 You keep using that word... "gaslight." 562 00:27:25,198 --> 00:27:27,330 That's when you pretend that someone else's experience, 563 00:27:27,374 --> 00:27:30,507 their... their, uh, reality isn't real, right? 564 00:27:30,551 --> 00:27:31,857 Like when you pretend that 565 00:27:31,900 --> 00:27:34,337 we didn't make an amazing baby together, 566 00:27:34,381 --> 00:27:37,776 raise four kids, or love each other really damn well. 567 00:27:39,691 --> 00:27:41,344 When you pretend that we weren't in love 568 00:27:41,388 --> 00:27:44,391 because you're ready to move on with some random woman. 569 00:27:44,434 --> 00:27:46,306 They're non-binary. 570 00:27:46,349 --> 00:27:49,610 Oh. Okay. T-That makes it better. 571 00:27:55,271 --> 00:27:57,360 Congratulations. 572 00:27:57,404 --> 00:27:59,275 I hope you're really happy. 573 00:28:07,675 --> 00:28:09,024 Okay, everyone. 574 00:28:09,068 --> 00:28:10,591 We're gonna try to get this heart going. 575 00:28:10,635 --> 00:28:11,766 If it doesn't beat, I need everybody ready 576 00:28:11,810 --> 00:28:13,115 to go back on bypass. 577 00:28:16,728 --> 00:28:18,730 Okay. Taking off clamp. 578 00:28:29,828 --> 00:28:31,177 Here we go. 579 00:28:45,147 --> 00:28:47,410 You're gonna go home, and you're gonna sleep 580 00:28:47,454 --> 00:28:50,805 and hydrate and eat if you can and cry if you can, 581 00:28:50,849 --> 00:28:52,285 and, little by little, 582 00:28:52,328 --> 00:28:53,852 you will feel like you can breathe again. 583 00:28:55,723 --> 00:28:57,943 I have to take this. Don't wrap it too tight. 584 00:28:57,986 --> 00:28:59,640 Hey. Don't leave him alone. 585 00:28:59,684 --> 00:29:00,946 - Call me if you need me. - Yeah. 586 00:29:03,905 --> 00:29:06,647 What happened? You okay? 587 00:29:08,867 --> 00:29:11,608 Hey. What happened to him? 588 00:29:11,652 --> 00:29:14,960 Levi? What... What is going on here? 589 00:29:15,003 --> 00:29:17,658 - Let's, um... - Yeah, yeah. I got it. 590 00:29:19,616 --> 00:29:21,488 Let's take a walk, Nico. 591 00:29:21,531 --> 00:29:22,870 Yeah? 592 00:29:25,579 --> 00:29:26,841 What's going on? 593 00:29:26,885 --> 00:29:30,715 Alright, man. We are done here. 594 00:29:30,758 --> 00:29:32,064 Everything's gonna be alright. 595 00:29:56,349 --> 00:29:59,352 His heart is beating, and it's beating well, Megan. 596 00:30:14,497 --> 00:30:16,195 Thank you. Thank you. Thank you. 597 00:30:17,152 --> 00:30:18,240 Thank you. 598 00:30:22,114 --> 00:30:25,552 Dr. Ndugu made sure the graft was perfect, 599 00:30:25,595 --> 00:30:27,101 and he'll be up any minute. 600 00:30:27,946 --> 00:30:29,730 What... What about, uh, Owen? 601 00:30:29,774 --> 00:30:31,776 Is he out of surgery yet or...? 602 00:30:31,819 --> 00:30:34,474 We will get an update to you as soon as we can. 603 00:30:34,517 --> 00:30:37,912 Right now, I just want you to take this in. 604 00:30:37,956 --> 00:30:39,871 Farouk's heart is beating in his chest. 605 00:30:39,914 --> 00:30:41,916 He's okay. 606 00:30:41,960 --> 00:30:45,702 And it's okay to... To take in the miracle. 607 00:31:26,178 --> 00:31:27,832 Dr. Bailey, can I have a word? 608 00:31:27,875 --> 00:31:31,052 Yeah, just let me... Oh, your head. 609 00:31:31,096 --> 00:31:35,143 Uh, any update on the Hunt family? 610 00:31:35,187 --> 00:31:37,537 Farouk's heart transplant was a success. 611 00:31:37,580 --> 00:31:39,582 Oh. And Owen? 612 00:31:39,626 --> 00:31:42,629 I, uh... I haven't heard. 613 00:31:42,672 --> 00:31:45,023 Well, I need him to be okay. 614 00:31:45,066 --> 00:31:48,722 That family has been through so much. 615 00:31:48,765 --> 00:31:51,159 They've lived lives of service. 616 00:31:51,203 --> 00:31:54,119 The mother was an Army nurse. Did you know that? 617 00:31:54,162 --> 00:31:56,773 No. Whole military family. 618 00:31:56,817 --> 00:32:01,039 Owen Hunt is one of the best men I know. 619 00:32:01,082 --> 00:32:05,260 He cares and he fights and he... 620 00:32:05,304 --> 00:32:07,262 He's gonna be okay. 621 00:32:07,306 --> 00:32:09,917 I'm just gonna decide that right now. 622 00:32:09,961 --> 00:32:12,920 Owen Hunt is gonna be okay! You hear me? 623 00:32:12,964 --> 00:32:15,331 Oh, this day. Did you hear about Schmitt? 624 00:32:15,375 --> 00:32:17,055 Dr. Bailey. 625 00:32:17,382 --> 00:32:18,688 I have to give you my notice. 626 00:32:18,731 --> 00:32:20,080 - What? - I'm sorry. 627 00:32:21,517 --> 00:32:22,866 My kids, they're not thriving here. 628 00:32:22,909 --> 00:32:24,346 They're not happy. 629 00:32:24,389 --> 00:32:25,303 We have to go. 630 00:32:26,391 --> 00:32:28,088 W-Where? 631 00:32:28,132 --> 00:32:29,438 Back to Ireland. 632 00:32:30,743 --> 00:32:32,977 O-kay. 633 00:32:33,021 --> 00:32:35,270 I... I... 634 00:32:35,661 --> 00:32:38,577 I d... I don't suppose there's anything I can... do 635 00:32:38,621 --> 00:32:42,581 to convince you to stay? 636 00:32:42,625 --> 00:32:44,192 Support for the boys. 637 00:32:44,235 --> 00:32:46,585 No. I'm sorry. The decision's been made. 638 00:32:48,718 --> 00:32:52,287 Um, my... hmm... 639 00:32:52,330 --> 00:32:55,377 ...head of trauma is still in surgery 640 00:32:55,420 --> 00:32:58,728 and could need months of recovery, 641 00:32:58,771 --> 00:33:02,384 uh, so can you at least give me until he's well? 642 00:33:02,427 --> 00:33:05,125 I mean, at this rate, I'm hemorrhaging surgeons. 643 00:33:05,169 --> 00:33:06,736 I just can't. 644 00:33:09,391 --> 00:33:12,002 I truly am sorry. 645 00:33:12,045 --> 00:33:13,917 I've loved my time here. 646 00:33:16,746 --> 00:33:19,052 But I got to do what's best for my family. 647 00:33:20,619 --> 00:33:22,795 I'll hand off my cases. 648 00:33:22,839 --> 00:33:24,841 This will be my last shift. 649 00:33:28,410 --> 00:33:29,976 I'm sorry. 650 00:33:57,300 --> 00:34:00,319 So, are we celebrating with drinks at Joe's 651 00:34:00,355 --> 00:34:01,834 or pajamas in bed? 652 00:34:03,236 --> 00:34:04,498 Grey-Sloan Memorial. How can I... 653 00:34:04,542 --> 00:34:06,629 What... What was that look for? 654 00:34:09,733 --> 00:34:11,430 "Take in the miracle." 655 00:34:13,345 --> 00:34:15,913 You're a person who takes in miracles. 656 00:34:15,956 --> 00:34:18,403 - I didn't know that about you. - What, you don't? 657 00:34:18,447 --> 00:34:21,875 I take in science, data, reason... 658 00:34:21,919 --> 00:34:23,137 calculated risk. 659 00:34:23,181 --> 00:34:24,878 And today, you jumped in 660 00:34:24,922 --> 00:34:27,359 and had my back when I decided to leap. 661 00:34:27,403 --> 00:34:30,623 You were right there... Every stitch, every move. 662 00:34:30,667 --> 00:34:31,885 Meaning? 663 00:34:31,929 --> 00:34:34,055 Meaning we both showed up. 664 00:34:34,888 --> 00:34:36,673 We were a team. 665 00:34:36,716 --> 00:34:39,676 Owen and Teddy and Hayes, they're alive, 666 00:34:39,719 --> 00:34:41,982 and they kept that heart alive. 667 00:34:42,026 --> 00:34:44,463 The two of us, we were a team. 668 00:34:44,507 --> 00:34:46,335 We gave that boy a heart. 669 00:34:46,378 --> 00:34:48,467 So call it a miracle... 670 00:34:48,511 --> 00:34:51,731 Or skill, precision, hard work. 671 00:34:51,775 --> 00:34:53,211 Okay. Either way. 672 00:34:53,254 --> 00:34:56,170 That boy's brand-new heart is beating in his chest. 673 00:34:58,216 --> 00:35:00,436 His heart is beating in his chest. 674 00:35:01,915 --> 00:35:03,352 Hmm. 675 00:35:07,398 --> 00:35:09,008 Pajamas. 676 00:35:09,052 --> 00:35:10,923 We're definitely celebrating with pajamas. 677 00:35:17,626 --> 00:35:19,100 Meredith! 678 00:35:19,548 --> 00:35:20,810 Hi. 679 00:35:20,834 --> 00:35:22,205 I thought you'd never get here. 680 00:35:22,248 --> 00:35:23,351 What do you mean? I'm right on time. 681 00:35:23,376 --> 00:35:26,137 I know. How you doing? 682 00:35:26,199 --> 00:35:27,549 - Bad day, huh? - Yeah. 683 00:35:27,592 --> 00:35:29,377 What's up? 684 00:35:29,420 --> 00:35:31,204 My friend got into a car accident. 685 00:35:31,248 --> 00:35:32,858 - Oh, no. - Yeah. 686 00:35:32,902 --> 00:35:35,295 My other friend quit. 687 00:35:35,339 --> 00:35:36,546 Oh, no. 688 00:35:36,590 --> 00:35:38,859 And then my favorite resident flamed out. 689 00:35:38,883 --> 00:35:41,103 Geez. This place really falls apart without you, doesn't it? 690 00:35:42,757 --> 00:35:44,541 Well, I got us a reservation 691 00:35:44,585 --> 00:35:46,878 at a nice restaurant not too far from here. 692 00:35:47,457 --> 00:35:49,285 I thought that might be your reaction, 693 00:35:49,329 --> 00:35:51,505 so I also got a hotel with amazing room service. 694 00:35:51,548 --> 00:35:53,333 Yes, better. 695 00:35:53,376 --> 00:35:55,378 Much better. 696 00:35:59,991 --> 00:36:01,254 Hey. 697 00:36:01,297 --> 00:36:03,125 Hi. 698 00:36:03,169 --> 00:36:04,605 Fries? 699 00:36:04,648 --> 00:36:07,085 Yeah. Please. 700 00:36:07,129 --> 00:36:08,870 ? Strangely, there's nobody else around ? 701 00:36:08,913 --> 00:36:10,524 How did the surgery go? 702 00:36:10,567 --> 00:36:14,397 Uh, well, the patient has a long road to recovery, 703 00:36:14,441 --> 00:36:17,444 but he's alive and he's not paralyzed. 704 00:36:17,487 --> 00:36:19,881 And he is my ex-husband. 705 00:36:19,924 --> 00:36:23,145 And, uh, the surgeon who operated with me 706 00:36:23,189 --> 00:36:26,061 is my son's father, 707 00:36:26,104 --> 00:36:30,674 - so, you know... family reunion. - Got it. 708 00:36:32,067 --> 00:36:33,808 Oh. Got it. 709 00:36:33,851 --> 00:36:36,463 So he cleared the gallery because I came in? 710 00:36:36,506 --> 00:36:37,942 He saw us kissing. 711 00:36:41,032 --> 00:36:42,599 My life, uh, is... 712 00:36:46,037 --> 00:36:47,169 ...messy. 713 00:36:48,518 --> 00:36:50,259 And I would totally understand 714 00:36:50,303 --> 00:36:52,653 if you don't want anything to do with that mess. 715 00:36:52,696 --> 00:36:54,568 ? Hear your voice ? 716 00:36:57,135 --> 00:37:01,401 Tell me, is your type always hot, square-jawed men? 717 00:37:01,444 --> 00:37:03,620 Lately, it appears my type 718 00:37:03,664 --> 00:37:06,623 is hot, square-jawed you. 719 00:37:08,146 --> 00:37:09,757 Touch�. 720 00:37:09,800 --> 00:37:11,672 What about you? Do you have a type? 721 00:37:11,715 --> 00:37:14,588 No, but I'm sharing my fries. That's not a small thing. 722 00:37:19,027 --> 00:37:22,030 ? I still see you ? 723 00:37:24,032 --> 00:37:27,470 ? The sunlight on your face in my rearview ? 724 00:37:27,514 --> 00:37:28,687 Is that your kid? 725 00:37:28,730 --> 00:37:29,864 That's Scout. 726 00:37:29,907 --> 00:37:31,648 His dad sends a goodnight photo of him 727 00:37:31,692 --> 00:37:33,943 every night that he has him. 728 00:37:34,835 --> 00:37:36,619 Even if we're fighting. 729 00:37:38,351 --> 00:37:39,787 He's a good man. 730 00:37:39,830 --> 00:37:41,919 I hate that I broke his heart, 731 00:37:41,963 --> 00:37:46,097 and I hate that he made me break it all over again. 732 00:37:51,668 --> 00:37:52,974 You want me to grab you a drink? 733 00:37:53,017 --> 00:37:54,845 Yes. 734 00:37:54,889 --> 00:37:57,152 But, no, because I don't drink. 735 00:38:07,249 --> 00:38:08,598 Thank you. 736 00:38:08,642 --> 00:38:10,644 ? When you go away ? 737 00:38:10,687 --> 00:38:13,124 ? I still see you ? 738 00:38:20,044 --> 00:38:21,785 Thank you. 739 00:38:28,270 --> 00:38:30,228 I don't want to feel all this again. 740 00:38:33,406 --> 00:38:34,624 Then don't. 741 00:38:35,669 --> 00:38:37,148 Helpful. Thank you. 742 00:38:37,192 --> 00:38:39,760 I'm saying, don't. 743 00:38:39,803 --> 00:38:42,806 I'm saying life is hard enough, 744 00:38:42,850 --> 00:38:45,983 and sometimes on bad days, we kill people 745 00:38:46,027 --> 00:38:48,899 and wash our hands until they bleed. 746 00:38:48,943 --> 00:38:52,105 Maybe don't suffer any more than you have to. 747 00:38:52,860 --> 00:38:54,078 Is it that easy? 748 00:38:55,645 --> 00:38:57,821 Maybe. 749 00:38:57,865 --> 00:39:01,869 Amelia is a good mom and a great surgeon 750 00:39:01,912 --> 00:39:03,479 and a decent human being, I guess, 751 00:39:03,523 --> 00:39:06,613 but she doesn't want what you want. 752 00:39:06,656 --> 00:39:09,877 And you... you are... 753 00:39:09,920 --> 00:39:12,140 Atticus Lincoln. 754 00:39:12,183 --> 00:39:16,405 You are the best ortho surgeon, the best bartender, 755 00:39:16,449 --> 00:39:17,841 the best father I know, 756 00:39:17,885 --> 00:39:21,323 and you're also just, like, really hot. 757 00:39:21,367 --> 00:39:23,412 I'm serious! 758 00:39:23,456 --> 00:39:25,414 You're the hottest guy that everyone knows. 759 00:39:25,458 --> 00:39:28,892 Let's just not pretend that that's not true. 760 00:39:29,375 --> 00:39:32,029 There are other women who would... 761 00:39:32,073 --> 00:39:34,597 love to love you, Link. 762 00:39:35,903 --> 00:39:37,295 I ama catch. 763 00:39:37,339 --> 00:39:38,949 There's no denying it. 764 00:39:45,303 --> 00:39:46,957 You already mourned her. 765 00:39:48,742 --> 00:39:50,526 You already suffered, so maybe just... 766 00:39:53,877 --> 00:39:56,053 ...don't suffer anymore. 767 00:40:19,642 --> 00:40:21,339 This is a bad idea. 768 00:40:21,383 --> 00:40:22,819 Is it? 769 00:41:01,336 --> 00:41:02,990 Recent studies suggest 770 00:41:03,033 --> 00:41:04,948 that when we experience physical sensations 771 00:41:04,992 --> 00:41:07,124 related to intense emotions, 772 00:41:07,168 --> 00:41:09,431 it comes back to the vagus nerve. 773 00:41:26,492 --> 00:41:28,406 We think of the pain of a broken heart 774 00:41:28,450 --> 00:41:30,191 as being outside of our control. 775 00:41:49,079 --> 00:41:53,606 But science suggests that if we laugh instead of cry... 776 00:41:53,649 --> 00:41:57,040 if we sing instead of ache... 777 00:41:57,958 --> 00:42:00,917 we might just heal faster. 778 00:42:14,931 --> 00:42:17,804 Ahh. 779 00:42:17,847 --> 00:42:21,808 Okay, okay. Hey. Okay. Here. 780 00:42:21,851 --> 00:42:23,636 Press this if you need some more, okay? 781 00:42:23,679 --> 00:42:25,594 Yep. 782 00:42:25,638 --> 00:42:27,204 Give it a second. 783 00:42:27,248 --> 00:42:28,597 Okay. 784 00:42:30,817 --> 00:42:33,471 Okay. Okay. Phew. 785 00:42:33,515 --> 00:42:35,386 The surgery? 786 00:42:35,430 --> 00:42:36,518 It went well. 787 00:42:36,562 --> 00:42:38,433 - I'll walk? - Yes. 788 00:42:38,476 --> 00:42:40,087 It'll take time, but yes. 789 00:42:40,130 --> 00:42:41,959 Ohh. 790 00:42:43,394 --> 00:42:46,484 Bailey just stopped by to check on you. 791 00:42:46,528 --> 00:42:49,009 She told me that Hayes quit. 792 00:42:49,550 --> 00:42:51,751 Says he wants to go back to Ireland. 793 00:42:55,102 --> 00:42:56,973 What happened in that car, Owen? 794 00:42:57,017 --> 00:42:59,193 Of course, when we're hurting... 795 00:42:59,236 --> 00:43:00,934 What are you not telling me? 796 00:43:00,977 --> 00:43:03,327 ...sometimes it's just easier to keep hurting 797 00:43:03,371 --> 00:43:05,373 than to try to heal. 56974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.