All language subtitles for Alone.2020.MULTi.HDRip.1080p.x264.AC3-CHARTAIR_track00_[eng+fre]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,980 --> 00:02:07,770
Automated Voice: Turn right.
Tournez à droite.
2
00:02:17,950 --> 00:02:22,950
You will reach your destination in four days.
Vous atteindrez votre destination dans quatre jours.
3
00:03:05,450 --> 00:03:07,290
Sorry.
Désolée !
4
00:04:44,290 --> 00:04:47,200
Radio Presenter: The next storm is already developing...
Un autre orage est déjà en préparation dans la zone.
5
00:04:47,220 --> 00:04:49,330
Des pluies très fortes sont prévues.
6
00:04:49,350 --> 00:04:53,640
Elles devraient arriver d'ici deux jours et demi.
7
00:05:47,720 --> 00:05:50,600
Radio Presenter: The lucky winners of this past weekend's Super Lottery draw.
Les grands gagnants du loto de ce week-end
8
00:05:50,620 --> 00:05:55,870
se sont présentés pour percevoir leurs 11 millions de dollars.
9
00:06:01,090 --> 00:06:05,740
Male Voice Through Phone: ...hungry to know the meaning and origin of every new word she heard.
Elle voulait connaître le sens de tous les mots qu'elle découvrait.
10
00:06:05,760 --> 00:06:10,430
Fascinated by old buildings and dying towns,
Elle était fascinée par les bâtiments anciens
11
00:06:10,450 --> 00:06:13,930
her wit was...
et les villes à l'abandon. Elle était pleine d'esprit et...
12
00:06:26,010 --> 00:06:30,720
...as there were necessary obstacles to her ideal life of animals, and plants, and perhaps...
Ces obstacles nécessaires l'éloignaient de sa vie rêvée,
13
00:06:30,740 --> 00:06:36,200
faite d'animaux et de plantes. Peut-être que...
14
00:06:40,820 --> 00:06:44,110
...not been an easy journey, not since she was 12 and had fled from her adoptive parents.
Elle n'a pas eu une vie facile, après qu'elle se soit enfuie
15
00:06:44,130 --> 00:06:47,280
à 12 ans, de chez sa famille d'adoption.
16
00:06:47,300 --> 00:06:51,010
She would turn 42 that autumn...
Elle aurait eu 42 ans cet automne.
17
00:06:53,100 --> 00:06:56,310
...a whole lifetime to explore.
Une vie entière à explorer.
18
00:06:56,330 --> 00:07:01,030
Sometimes the details didn't seem to jive, of course.
Parfois, certains détails ne semblaient pas
19
00:07:01,050 --> 00:07:04,300
Sometimes names were changed,
correspondre à d'autres. Les noms changeaient.
20
00:07:04,320 --> 00:07:11,700
chronologies were inconsistent. As a freelance graphic designer...
La chronologie variait. En tant que graphiste freelance...
21
00:07:33,220 --> 00:07:35,390
Qu'est-ce que...
22
00:07:40,690 --> 00:07:42,730
Move!
Dégage !
23
00:07:46,980 --> 00:07:49,150
Shit.
Merde !
24
00:07:54,660 --> 00:07:56,660
Holy fuck.
Putain...
25
00:08:08,460 --> 00:08:10,760
What the fuck?
La vache...
26
00:08:32,050 --> 00:08:34,560
What the fuck?
27
00:09:07,840 --> 00:09:11,030
...Fiona flings her body
28
00:09:11,050 --> 00:09:16,640
against the horizontal metal bar...
29
00:09:28,540 --> 00:09:30,930
- Man: Hi, sweetheart. - Hi.
- Salut, ma chérie. - Salut.
30
00:09:30,950 --> 00:09:35,180
Why don't you call the home number and speak to Mom?
Appelle plutôt sur le fixe, ça te coûtera moins cher.
31
00:09:35,200 --> 00:09:40,160
Because I wanted to talk to you and not Mom.
Je voulais te parler à toi. Pas à maman.
32
00:09:42,810 --> 00:09:46,320
well, any-- any progress with the bank? Yeah.
- Alors, tes valises sont prêtes ? - Oui.
33
00:09:46,340 --> 00:09:50,000
Hey, look, signal's kind of bad. Are you at home?
Je ne t'entends pas très bien. Tu es chez toi ?
34
00:09:50,020 --> 00:09:52,950
Actually, I-- I left already.
À vrai dire, je suis déjà partie.
35
00:09:52,970 --> 00:09:55,340
I just wanted you to know.
Je voulais te prévenir.
36
00:09:55,360 --> 00:09:57,320
What? When?
Quoi ?
37
00:09:58,140 --> 00:10:00,430
This morning.
- Quand ça ? - Ce matin.
38
00:10:00,450 --> 00:10:04,250
Oh, we were supposed to come over and help you tomorrow. I know, I know.
On était censés venir t'aider, demain.
39
00:10:04,270 --> 00:10:07,270
I just wanted to avoid Mom and the ensuing drama.
Je sais, je voulais simplement éviter que maman fasse une scène.
40
00:10:07,290 --> 00:10:10,970
She's just worried about you. So am I.
Elle s'inquiète pour toi, c'est tout.
41
00:10:10,990 --> 00:10:12,340
I know. I'll be fine.
Moi aussi.
42
00:10:12,860 --> 00:10:15,860
We just wanted to make--
- Tout ira bien. - On voulait juste que...
43
00:10:15,880 --> 00:10:18,060
Oh, never mind.
Bon, oublions ça.
44
00:10:18,080 --> 00:10:20,160
So how far are you?
Alors, tu en es où ?
45
00:10:20,180 --> 00:10:23,540
I'm sorry. What'd you say, Dad? I-- How far are you?
- Désolée, tu disais quoi ? - Tu es loin ?
46
00:10:23,560 --> 00:10:26,570
About 300 miles from the house.
J'ai fait 500 km, quelque chose comme ça.
47
00:10:26,590 --> 00:10:29,290
Boy, you must have been moving along, yeah?
Eh ben, tu n'as pas perdu de temps !
48
00:10:29,310 --> 00:10:31,710
Yeah, I-- I guess.
Oui, on peut dire ça.
49
00:10:40,160 --> 00:10:42,640
Oh, I-- I just wanted to let you know. Okay.
Je voulais juste te prévenir.
50
00:10:42,660 --> 00:10:44,470
D'accord.
51
00:10:44,490 --> 00:10:45,980
Well, thanks for calling.
Eh bien...
52
00:10:46,000 --> 00:10:48,370
Merci d'avoir appelé.
53
00:10:49,670 --> 00:10:53,110
Maybe we can come and visit you when you've settled in a bit? Of course, and...
On pourrait peut-être venir te voir, quand tu seras installée.
54
00:10:53,130 --> 00:10:55,460
Oui, bien sûr.
55
00:10:56,910 --> 00:11:00,200
say hi to Mom for me.
Dis bonjour à maman de ma part.
56
00:11:29,080 --> 00:11:31,870
Maman
57
00:13:51,250 --> 00:13:55,040
Sorry.
58
00:14:01,360 --> 00:14:03,780
- S-- scared you? - Yeah.
Je vous ai fait peur ?
59
00:14:03,800 --> 00:14:05,110
It's okay, no worries.
Oui.
60
00:14:05,200 --> 00:14:07,570
Ça va, c'est pas grave.
61
00:14:08,010 --> 00:14:11,490
- Sure? - Yeah.
- Vous êtes sûre ? - Oui.
62
00:14:13,020 --> 00:14:15,940
Uh, do you recognize me?
Vous me reconnaissez ?
63
00:14:17,670 --> 00:14:20,280
No, not really.
Non, pas vraiment.
64
00:14:23,710 --> 00:14:25,820
I'm driving that.
Je conduis ça.
65
00:14:28,790 --> 00:14:29,810
Right.
Je vois.
66
00:14:29,830 --> 00:14:33,020
Yeah, I-- I just wanted to apologize for yesterday.
Je voulais m'excuser, pour hier.
67
00:14:33,040 --> 00:14:37,290
I was texting. I didn't see you trying to pass.
J'envoyais un texto, je ne vous ai pas vue doubler.
68
00:14:39,770 --> 00:14:42,050
Well, it was a close call.
Ça s'est joué de peu.
69
00:14:43,230 --> 00:14:46,590
Nah, I put my phone down, and...
J'ai posé mon téléphone, et puis...
70
00:14:46,610 --> 00:14:49,370
realized I was in a hurry, and so I had to repass you.
j'ai vu que j'étais en retard, alors je vous ai redoublée.
71
00:14:49,390 --> 00:14:53,270
It was just one of those days, you know?
Il y a des jours comme ça, vous voyez ?
72
00:14:53,740 --> 00:14:55,830
It's okay.
C'est pas grave.
73
00:14:55,940 --> 00:14:57,460
What's done is done.
C'est fait, c'est fini.
74
00:14:57,480 --> 00:15:00,670
But I scared you a little bit.
Mais... je vous ai fait peur.
75
00:15:00,780 --> 00:15:03,050
I-- Look, I gotta go, sorry.
Je dois y aller, désolée.
76
00:15:03,070 --> 00:15:05,780
- Do you live, uh, nearby? - Uh, no, no, not really.
- Vous vivez dans le coin ? - Non.
77
00:15:05,800 --> 00:15:06,860
Pas vraiment.
78
00:15:06,880 --> 00:15:10,060
Where are you, um-- where are you going?
Où est-ce que... vous allez ?
79
00:15:10,080 --> 00:15:15,390
- I'm headed north. - I'm always in the area, so...
- Je vais vers le nord. - Je suis toujours dans le coin.
80
00:15:15,830 --> 00:15:19,290
Do you-- uh, do you have a name?
Comment vous vous appelez ?
81
00:15:19,640 --> 00:15:21,420
- Jessica. - Jessica.
Jessica.
82
00:15:21,440 --> 00:15:23,400
Jessica.
83
00:15:24,470 --> 00:15:27,090
I apologize again,
Je m'excuse, une fois de plus.
84
00:15:27,320 --> 00:15:28,930
and...
Bon...
85
00:15:28,950 --> 00:15:30,850
I'll see you around.
À plus tard.
86
00:15:32,560 --> 00:15:35,680
Yeah, yeah, it was-- it was nice meeting you.
Oui. Contente de vous avoir rencontré.
87
00:15:35,700 --> 00:15:37,830
Nice to meet you, too.
Pareillement.
88
00:15:37,850 --> 00:15:40,230
I hope you have a good trip.
Faites bon voyage.
89
00:15:40,250 --> 00:15:41,870
Thanks.
Merci.
90
00:16:46,360 --> 00:16:49,530
Maman
91
00:17:43,620 --> 00:17:45,650
Do you mind to open up?
Vous pouvez ouvrir ?
92
00:17:52,460 --> 00:17:54,420
Hey, there.
Salut.
93
00:17:54,880 --> 00:17:57,450
Hey, what's-- what's going on? No idea. The engine just died on me.
Qu'est-ce qui se passe ?
94
00:17:57,470 --> 00:17:58,780
Aucune idée.
95
00:17:58,800 --> 00:18:00,790
Le moteur m'a lâché.
96
00:18:00,810 --> 00:18:03,000
It's a piece of shit. What can I say?
C'est de la camelote.
97
00:18:03,020 --> 00:18:05,170
Yeah, that's-- that's too bad.
Oui, c'est pas de chance.
98
00:18:05,190 --> 00:18:08,920
Yeah, I know. Tell me about it.
Je vous le fais pas dire.
99
00:18:11,440 --> 00:18:13,950
You want me to call you a-- a tow truck?
Je vous appelle une dépanneuse ?
100
00:18:13,970 --> 00:18:18,040
No, if-- if you could just give me a ride to the next town, I can go to a gas station.
Non, si vous me déposez dans la ville la plus proche,
101
00:18:18,060 --> 00:18:18,350
But first, I need some help to get the car out of the road.
j'irai dans une station-service.
102
00:18:18,370 --> 00:18:23,120
D'abord, il faut pousser la voiture hors du passage.
103
00:18:23,770 --> 00:18:26,920
Look, I'm-- I'm just in a bit of a hurry.
Écoutez, je suis assez pressée.
104
00:18:26,940 --> 00:18:28,860
Yeah, I mean, me too. I-- it'll just take a minute.
Eh bien, moi aussi.
105
00:18:28,880 --> 00:18:31,230
Ça ne prendra qu'un instant.
106
00:18:31,250 --> 00:18:34,400
I'll push. You can steer.
Je pousse, et vous manœuvrez.
107
00:18:34,420 --> 00:18:36,200
Come on.
Allez.
108
00:18:39,850 --> 00:18:42,330
I can check the GPS.
Je regarde sur le GPS.
109
00:18:42,720 --> 00:18:45,160
- Excuse me? - I can search on GPS.
- Pardon ? - Je vais chercher sur le GPS.
110
00:18:45,180 --> 00:18:46,540
Why?
Pourquoi ?
111
00:18:46,560 --> 00:18:49,790
I'll-- I'll find the next gas station. - I-- I'll just give them a call. - I know where it is.
Je vais trouver une station-service et les appeler.
112
00:18:49,810 --> 00:18:51,210
Je sais où aller.
113
00:18:51,230 --> 00:18:54,530
It's just up the road about 15 minutes. Well, then I'll just go up there,
C'est à environ 15 minutes de route d'ici.
114
00:18:54,550 --> 00:18:57,130
and I'll tell them to come back and get you.
Je vais y aller et leur dire de venir vous chercher.
115
00:18:57,150 --> 00:18:59,760
Well, I do need help getting the car out of the road first.
J'ai quand même besoin d'aide pour bouger la voiture,
116
00:18:59,780 --> 00:19:02,390
It's a bit hard with this thing.
c'est difficile, avec ça.
117
00:19:03,160 --> 00:19:04,770
I'm sorry, I've got to go--
Désolée, je dois y aller.
118
00:19:04,790 --> 00:19:07,250
It's just gonna take a minute. I've got to go. I'm late for a meeting.
- Ça sera rapide. - J'ai un rendez-vous.
119
00:19:07,270 --> 00:19:10,120
- I'm sorry. - I just need a--
Désolée.
120
00:19:20,090 --> 00:19:24,270
Male Voice Reading Audiobook: One night, when her eyes looked about the neighborhood of the Palais-Royal
Un soir, nous déambulions dans le voisinage du Palais royal,
121
00:19:24,290 --> 00:19:28,040
doubtful to what amusement we should next partake ourselves
ignorant encore à quels divertissements nous consacrer.
122
00:19:28,060 --> 00:19:31,130
my friend proposed a visit to Visconti,
Mon ami proposa de nous rendre au Frascati,
123
00:19:31,150 --> 00:19:34,090
but his suggestion was not...
mais sa suggestion ne me convainquit guère.
124
00:19:34,110 --> 00:19:39,010
...I knew Visconti, and what I'm saying is...
Je connaissais Frascati par cœur, comme le disent les Français.
125
00:20:05,850 --> 00:20:09,180
Maman
126
00:20:18,650 --> 00:20:20,570
Hello?
Allô ?
127
00:20:20,780 --> 00:20:23,950
Jess? Hi.
- Jess ? - Salut.
128
00:20:23,970 --> 00:20:26,640
Sweetie, why'd you leave without telling us?
Pourquoi es-tu partie sans nous prévenir ?
129
00:20:26,660 --> 00:20:28,500
I don't understand.
Je ne comprends pas.
130
00:20:28,520 --> 00:20:31,020
Well, I woke up early, and I thought I might as well get going.
Eh bien, je me suis réveillée tôt, et puis...
131
00:20:31,040 --> 00:20:33,610
je me suis dit que je ferais mieux d'y aller.
132
00:20:33,630 --> 00:20:38,320
Sweetie, I-- I tried you a few times, and I wasn't able to get through.
J'ai essayé de te joindre, mais sans succès.
133
00:20:38,340 --> 00:20:40,490
I'm busy.
J'ai fort à faire.
134
00:20:41,880 --> 00:20:43,760
- So...
Alors ?
135
00:20:46,470 --> 00:20:50,410
Are-- are you there yet? No... I'd say sometime tomorrow.
- Tu es arrivée ? - Non.
136
00:20:50,430 --> 00:20:53,020
J'y serai demain.
137
00:20:57,230 --> 00:20:59,900
Are you smoking again?
Tu as recommencé à fumer ?
138
00:21:01,030 --> 00:21:02,820
Nope.
Non.
139
00:21:08,370 --> 00:21:10,490
So, um...
Dis-moi...
140
00:21:11,410 --> 00:21:14,710
Jess, have you called the therapist yet?
Est-ce que tu as appelé un psy ?
141
00:21:14,730 --> 00:21:17,470
Like I said, I've been busy.
Comme je te l'ai dit, j'ai fort à faire.
142
00:21:17,490 --> 00:21:20,570
I just don't understand why you're leaving right now.
Je ne comprends pas pourquoi tu es partie, c'est tout.
143
00:21:20,590 --> 00:21:26,990
After all that's happened, wouldn't it be better-- Mom, we've been through this.
- Après tout ce qui s'est passé... - Maman, on en a déjà parlé.
144
00:21:27,100 --> 00:21:29,870
Why don't you want to talk about it?
Pourquoi refuser d'en parler ?
145
00:21:29,890 --> 00:21:33,330
Because I don't need to. I'm fine.
Parce que je n'en ai pas besoin, je vais bien.
146
00:21:34,900 --> 00:21:36,770
Really?
Vraiment ?
147
00:21:39,440 --> 00:21:41,340
Jess, come on.
Jessica, allons...
148
00:21:42,690 --> 00:21:44,470
- Sweetie. - Really.
Chérie...
149
00:21:44,490 --> 00:21:46,220
Je t'assure.
150
00:21:46,240 --> 00:21:48,240
Well...
Eh bien...
151
00:21:48,600 --> 00:21:51,310
...we just think it's a really bad idea.
On pense juste que c'est une mauvaise idée.
152
00:21:51,330 --> 00:21:54,790
You have friends and family who will support you down here, sweetheart--
Ta famille et tes amis sont là pour te soutenir.
153
00:21:54,810 --> 00:21:57,630
Well, I'm going anyway.
Je pars, et puis c'est tout.
154
00:22:01,840 --> 00:22:05,700
I just think you should've stayed home until you felt a little bit better.
Tu aurais dû rester, le temps d'aller mieux.
155
00:22:05,720 --> 00:22:07,870
It's been six months... it's time to move on.
Ça fait six mois.
156
00:22:07,890 --> 00:22:10,350
Il faut tourner la page.
157
00:22:10,680 --> 00:22:15,540
Okay, but promise me you'll talk to someone when you get there.
D'accord, mais promets-moi d'en parler à quelqu'un.
158
00:22:15,560 --> 00:22:17,130
I got to go. Promise me. Please, Jess, you need to promise me--
Je dois y aller.
159
00:22:17,150 --> 00:22:19,730
Fais-le, c'est important.
160
00:22:20,170 --> 00:22:21,840
Mom, um, I got to go.
Écoute, je dois y aller.
161
00:22:21,860 --> 00:22:24,510
I-- I'll talk to you later, okay? Okay, but call me when you get there.
- On se rappelle. - Appelle-moi à ton arrivée.
162
00:22:24,530 --> 00:22:27,140
Okay, bye.
D'accord. À plus.
163
00:23:10,160 --> 00:23:12,220
Hey, I just--
Hé, attendez...
164
00:23:17,440 --> 00:23:20,020
All right.
165
00:23:24,030 --> 00:23:27,070
Fuck!
166
00:23:27,090 --> 00:23:31,590
Come on! Fuck, fuck, fuck!
Allez ! Merde, merde !
167
00:23:34,710 --> 00:23:38,900
I was just trying to go to the bathroom, and you almost hit me.
J'allais aux toilettes et vous avez failli me renverser !
168
00:23:38,920 --> 00:23:41,100
What the hell's your problem?
C'est quoi, votre problème ?
169
00:23:41,440 --> 00:23:43,360
Hello? Hey!
Allô ?
170
00:24:29,030 --> 00:24:31,070
- Pick up, pick up.
Allez, décroche !
171
00:24:31,780 --> 00:24:33,350
Phone Operator: 911, what's your emergency?
Police, j'écoute.
172
00:24:33,370 --> 00:24:37,000
Hi, my name is Jessica Swanson. I think I'm being followed.
Je m'appelle Jessica Swanson et je crois qu'on me suit.
173
00:24:37,020 --> 00:24:39,880
I'm sorry, ma'am. Can you repeat that? We seem to have a bad connection.
Désolée, vous pouvez répéter ? Je reçois mal.
174
00:24:39,900 --> 00:24:42,090
My name is Jessica Swanson. I'm being followed.
Je m'appelle Jessica Swanson et je suis suivie.
175
00:24:42,110 --> 00:24:45,550
- Who's following you? - I-- I don't know. There's this guy, I've seen him a couple of times.
- Qui vous suit ? - Un type que j'ai déjà vu.
176
00:24:45,570 --> 00:24:47,440
I don't know what he wants. He's right behind me!
Je ne sais pas ce qu'il veut !
177
00:24:47,460 --> 00:24:50,300
Il est juste derrière moi !
178
00:24:54,660 --> 00:24:56,140
What is your location, ma'am?
Où êtes-vous ?
179
00:24:56,160 --> 00:24:58,520
I'm in my car! Can you hear me?
Dans ma voiture. Vous m'entendez ?
180
00:24:58,540 --> 00:25:04,880
Ma'am, please, tell me your location. Fuck, I don't know!
- À quel endroit êtes-vous ? - Je ne sais pas !
181
00:25:05,150 --> 00:25:07,230
I can't, I don't know!
Je ne sais pas !
182
00:25:10,820 --> 00:25:12,860
Phone Operator: Ma'am?
Madame ?
183
00:25:13,990 --> 00:25:15,810
Oh, shit.
Bon sang...
184
00:25:17,910 --> 00:25:20,140
I'm sorry, that's...
Je suis désolée, c'était...
185
00:25:20,580 --> 00:25:24,960
- That was a false alarm. - It wasn't him?
- C'était une fausse alerte. - Ce n'était pas lui ?
186
00:25:25,790 --> 00:25:27,730
No.
Non.
187
00:25:31,010 --> 00:25:33,950
- I'll tell you what. I'll connect you to one of the officers, and you can tell him a bit more about your situation.
Écoutez, je vais vous passer l'un des agents,
188
00:25:33,970 --> 00:25:36,450
pour que vous lui en disiez plus.
189
00:25:36,470 --> 00:25:38,410
Okay.
D'accord.
190
00:25:50,720 --> 00:25:53,510
What the fuck is...
191
00:26:10,110 --> 00:26:11,400
Shit! No, no, no, no, no, no, no, no!
Merde !
192
00:26:11,420 --> 00:26:13,460
Non, non !
193
00:26:27,710 --> 00:26:30,260
Fuck.
194
00:28:02,870 --> 00:28:05,240
Come on, come on.
Allez, allez !
195
00:28:19,410 --> 00:28:23,450
Man: No, no, no, no, no, no, no. No, no, no.
196
00:28:23,470 --> 00:28:25,600
Man: Oh, no, no, stop.
Arrête.
197
00:28:25,720 --> 00:28:29,330
Jess: Get the fuck off me! Get off me! Get off me! No! Ah, fuck!
Ne me touchez pas, non, lâchez-moi !
198
00:28:29,350 --> 00:28:32,480
Man: Come here.
- Assez ! - Non !
199
00:31:13,270 --> 00:31:17,330
Let me out! Help!
Laissez-moi sortir ! À l'aide !
200
00:31:17,350 --> 00:31:19,290
Help me!
Au secours !
201
00:31:21,730 --> 00:31:26,010
Help me! Let me the fuck out of here! Let me out, please, please. Please, I'm begging you.
Au secours ! Laissez-moi sortir de là ! Laissez-moi,
202
00:31:26,030 --> 00:31:28,240
s'il vous plaît ! Je vous en supplie !
203
00:31:28,260 --> 00:31:29,640
Please. Please!
Pitié !
204
00:31:29,660 --> 00:31:32,030
Pitié !
205
00:33:18,140 --> 00:33:20,460
What do you want from me?
Que me voulez-vous ?
206
00:33:23,100 --> 00:33:25,060
What do you want?
Que voulez-vous ?
207
00:33:26,610 --> 00:33:27,920
Is it money? I can-- I can get you money, I--
De l'argent ?
208
00:33:27,940 --> 00:33:30,190
Je peux vous en donner.
209
00:33:30,530 --> 00:33:36,100
Just tell me how much. I can pay you. I promise. Just tell me how much.
Dites-moi combien vous voulez. C'est promis. Dites-moi combien.
210
00:33:36,120 --> 00:33:37,990
Just tell me how much.
Combien ?
211
00:33:44,170 --> 00:33:46,580
Jess: You can let me go.
Laissez-moi partir.
212
00:33:50,450 --> 00:33:53,070
I won't tell anybody. I-- I promise.
Je ne dirai rien.
213
00:33:53,090 --> 00:33:55,300
Je le promets.
214
00:33:57,160 --> 00:33:59,410
Jess: I promise.
215
00:34:01,180 --> 00:34:06,000
Do you think you're the first one to say that?
Tu penses que tu es la première à dire ça ?
216
00:34:15,240 --> 00:34:17,660
Take your clothes off.
Enlève tes vêtements.
217
00:34:25,710 --> 00:34:27,670
Go on.
Allez.
218
00:34:30,420 --> 00:34:32,320
You want some help?
Tu as besoin d'aide ?
219
00:34:35,720 --> 00:34:37,630
I just...
J'ai juste...
220
00:34:37,910 --> 00:34:40,790
need to use the bathroom first.
besoin d'aller aux toilettes.
221
00:34:45,850 --> 00:34:47,880
Go right ahead.
Vas-y.
222
00:35:46,540 --> 00:35:48,810
Man: It's okay.
Tout va bien.
223
00:35:49,370 --> 00:35:51,440
There you go.
Voilà.
224
00:35:55,510 --> 00:36:01,410
I didn't even have time to cut all the way through at the rest stop.
Je n'ai même pas eu le temps de percer le pneu jusqu'au bout.
225
00:36:03,810 --> 00:36:06,910
Jess: Please just let me go.
Pitié, laissez-moi partir.
226
00:36:07,060 --> 00:36:09,960
Man: Almost gave up.
J'ai failli abandonner.
227
00:36:09,980 --> 00:36:12,400
Jess: Please.
S'il vous plaît...
228
00:36:13,190 --> 00:36:16,760
Man: Let's see what we have here.
Voyons un peu ce que ça donne.
229
00:36:22,910 --> 00:36:25,710
Okay, ladies and gentlemen,
Bon, mesdames et messieurs,
230
00:36:25,730 --> 00:36:28,380
I am finally learning how to do this trick.
j'ai enfin compris comment faire son tour.
231
00:36:28,400 --> 00:36:30,500
This is the only reason - I married this man-- - Yeah.
C'est uniquement pour ça que je l'ai épousé.
232
00:36:30,520 --> 00:36:32,690
Because he impressed me with this trick. - Yeah, the only reason. - The only reason.
- Ah oui ? - Il m'a impressionnée.
233
00:36:32,710 --> 00:36:35,530
- La seule raison ? - La seule.
234
00:36:35,550 --> 00:36:38,130
All right, can you take this?
Tiens, tu peux prendre ça ?
235
00:36:39,220 --> 00:36:40,550
Husband: Pick a card.
Choisis une carte.
236
00:36:40,570 --> 00:36:42,910
Jess: Um...
237
00:36:44,010 --> 00:36:47,720
Don't look, don't look. Don't look, don't look.
Non, ne regarde pas.
238
00:36:49,420 --> 00:36:53,340
- Jess: Okay. - Husband: Okay.
239
00:36:54,270 --> 00:36:59,970
Jess: Ooh-hoo. What was that move? - Jess: What was that move? - Husband: You just saw.
C'était quoi, ça ? C'était quoi ?
240
00:36:59,990 --> 00:37:02,780
- Jess: I'm watching you. I know. - Husband: Uh... - Jess: I know what's happening. - Husband: Abracadabra!
- Je te surveille. - Abracadabra, etc.
241
00:37:02,800 --> 00:37:04,970
You're cute together.
Vous êtes mignons.
242
00:37:05,910 --> 00:37:08,040
- Jess: Where's my card? - Husband: Oh, shit. - Husband: Where is your card? - Jess: Where's my card?
Où est ma carte ?
243
00:37:08,060 --> 00:37:09,330
My card's supposed to be in the middle.
- Où est-elle ? - Elle doit être au milieu.
244
00:37:09,350 --> 00:37:12,000
Wait, did I mess it? Wait, no, there's your card. Jess: What!
Ah non, attends, la voilà.
245
00:37:12,020 --> 00:37:15,290
You think he's worried about you?
Tu penses qu'il s'inquiète pour toi ?
246
00:37:17,360 --> 00:37:20,450
Husband: I fucked it up.
247
00:37:22,380 --> 00:37:25,870
Man: Hey... I asked you a question.
Je t'ai posé une question.
248
00:37:58,750 --> 00:38:01,050
He left you.
Il t'a quittée ?
249
00:38:04,720 --> 00:38:07,700
- Man: Huh? - He died.
Il est mort.
250
00:38:08,850 --> 00:38:10,850
How?
Comment ?
251
00:38:12,980 --> 00:38:15,210
How did he die?
Comment est-il mort ?
252
00:38:16,210 --> 00:38:19,250
He...
253
00:38:19,270 --> 00:38:22,130
He killed himself.
Il s'est suicidé.
254
00:38:28,200 --> 00:38:30,140
Man: In what way?
De quelle façon ?
255
00:38:36,040 --> 00:38:38,330
Jess: A gun.
Avec un pistolet.
256
00:38:47,140 --> 00:38:49,720
Man: And you found him?
Et c'est toi qui l'as trouvé ?
257
00:38:56,020 --> 00:38:58,170
Man: That's tough.
C'est dur.
258
00:38:59,820 --> 00:39:02,110
Man: That's tough.
C'est dur.
259
00:39:07,860 --> 00:39:10,720
Man: Aw, it's gonna be okay.
Tout ira bien.
260
00:39:10,740 --> 00:39:13,080
It's gonna be okay.
Tout ira bien.
261
00:40:26,690 --> 00:40:28,760
Come on!
Allez !
262
00:40:29,550 --> 00:40:31,850
Ah, shit.
263
00:41:24,650 --> 00:41:27,070
Come on.
264
00:45:19,190 --> 00:45:21,070
Chérie ?
265
00:45:22,200 --> 00:45:25,250
No, no, I'm not doing much right now.
Non, je ne fais pas grand-chose.
266
00:45:25,270 --> 00:45:27,100
Just at the hotel.
Je suis à l'hôtel.
267
00:45:27,120 --> 00:45:30,600
About to go get some lunch here in a little bit.
Je vais bientôt aller déjeuner.
268
00:45:30,620 --> 00:45:33,860
Oh, gosh. It is... absolutely beautiful here.
Bon sang, ici, c'est...
269
00:45:33,880 --> 00:45:35,960
vraiment magnifique.
270
00:45:35,980 --> 00:45:39,400
It's-- it's so gorgeous.
C'est... tellement beau.
271
00:45:39,420 --> 00:45:41,530
Looks out over the water.
On a vue sur la rivière.
272
00:45:45,100 --> 00:45:48,700
You and I should come here some time.
On devrait revenir, tous les deux.
273
00:45:49,060 --> 00:45:50,870
Yeah.
Oui.
274
00:45:51,620 --> 00:45:56,670
Nah, the deal's just taking longer than-- than I expected.
Non, les négociations prennent plus de temps que prévu.
275
00:45:57,610 --> 00:45:59,470
Um, I don't know.
Je ne sais pas.
276
00:46:00,070 --> 00:46:03,410
It looks like it may be Wednesday.
À mon avis, ça sera sûrement mercredi.
277
00:46:03,430 --> 00:46:09,220
It just depends on when they can make their mind up, yeah.
Tout dépend du moment où ils prendront enfin leur décision.
278
00:46:12,830 --> 00:46:16,400
No, we're just down to some little detail on it.
Non, il ne reste que des détails à régler.
279
00:46:16,420 --> 00:46:20,690
I think it's gonna be fine. Yeah.
Je pense que ça va bien se passer.
280
00:46:23,050 --> 00:46:24,950
And how's Mina?
Comment va Mina ?
281
00:46:27,100 --> 00:46:28,930
Yeah.
Oui.
282
00:46:29,910 --> 00:46:33,580
Yeah, just-- I guess just make sure she doesn't have any more milk until we know for sure.
Oui. Fais juste attention à ne plus lui donner de lait,
283
00:46:33,600 --> 00:46:36,270
tant qu'on ne sait pas.
284
00:46:38,860 --> 00:46:42,730
Yeah, yeah, yeah. Let me talk to her.
Passe-la-moi.
285
00:46:45,740 --> 00:46:48,010
Hey, little bug.
Coucou, ma puce.
286
00:46:49,660 --> 00:46:54,140
Aw, I miss you, too, sweetheart.
Oh, tu me manques aussi, ma chérie.
287
00:46:54,790 --> 00:46:57,560
Yeah, how's the stomach?
Oui. Comment va ton ventre ?
288
00:46:59,710 --> 00:47:00,940
Yeah, Mom told me,
Maman me l'a dit.
289
00:47:00,960 --> 00:47:05,320
but you are gonna be just fine real soon.
Ne t'en fais pas, tout va très vite s'arranger.
290
00:47:05,340 --> 00:47:08,700
I promise. Uh-huh.
Je te le promets.
291
00:47:08,720 --> 00:47:13,000
I think that I'm gonna see you in a couple of days,
Je pense que je serai là dans deux jours.
292
00:47:13,020 --> 00:47:16,960
but you're probably gonna be asleep when I get home.
Tu seras sûrement endormie, à mon retour.
293
00:47:16,980 --> 00:47:19,130
I love you, too.
Je t'aime aussi.
294
00:47:20,020 --> 00:47:23,420
All right, bye. And let me talk to Mom first.
D'accord, passe-moi maman, d'abord.
295
00:47:23,440 --> 00:47:25,130
Bye.
Au revoir.
296
00:47:27,610 --> 00:47:29,260
Yeah.
Oui.
297
00:47:29,530 --> 00:47:31,720
No, I know.
Non, je sais.
298
00:47:32,410 --> 00:47:36,460
All right, let me, uh, let me give you a call tomorrow,
D'accord. Bon, écoute...
299
00:47:36,480 --> 00:47:37,060
and I'll let you know how it's looking.
Je te rappelle demain.
300
00:47:37,080 --> 00:47:39,750
Je te dirai si ça a avancé.
301
00:47:40,540 --> 00:47:43,280
Okay. Love you, babe.
D'accord. Je t'aime, ma chérie.
302
00:47:43,300 --> 00:47:45,820
All right, bye.
Oui. Au revoir.
303
00:49:03,670 --> 00:49:07,250
Jess: Help me! Oh, God.
Au secours !
304
00:49:09,410 --> 00:49:11,700
Oh, God.
305
00:54:45,200 --> 00:54:46,870
- Jess: No! - Hunter: Back off!
- Non ! - Arrière !
306
00:54:46,890 --> 00:54:50,160
Hunter: Get down on your knees.
À genoux !
307
00:54:50,410 --> 00:54:53,710
Jess: Please. I'm sorry. You have to help me. Please, I need you to help me right now.
S'il vous plaît, s'il vous plaît, aidez-moi !
308
00:54:53,730 --> 00:54:57,630
Vous devez m'aider, tout de suite.
309
00:54:57,650 --> 00:54:58,840
Fuck! What the hell is going on?
Bon sang !
310
00:54:58,860 --> 00:55:01,110
Qu'est-ce qui se passe ?
311
00:55:01,130 --> 00:55:03,550
We have to get out of here.
Il faut partir d'ici.
312
00:55:03,740 --> 00:55:05,570
- Let's go-- - You stay right where you are.
- Allons-y. - Ne bougez pas.
313
00:55:05,590 --> 00:55:09,950
No, someone is trying to kill me. - What? - He's crazy.
Non, quelqu'un essaie de me tuer.
314
00:55:09,970 --> 00:55:10,720
He's completely fucking crazy.
- Quoi ? - C'est un malade.
315
00:55:10,740 --> 00:55:13,060
C'est un vrai malade.
316
00:55:13,080 --> 00:55:15,150
Please, do you have a phone? Anything, please?
S'il vous plaît, vous avez un téléphone ?
317
00:55:15,170 --> 00:55:17,630
Je vous en prie !
318
00:55:21,340 --> 00:55:22,990
Anything?
J'ai besoin d'aide.
319
00:55:23,010 --> 00:55:24,880
- Hang on.
Une seconde.
320
00:55:26,800 --> 00:55:28,640
Oh, shit.
Merde.
321
00:55:34,520 --> 00:55:39,060
I got to get out of here. Please get me out of here.
Faites-moi partir loin d'ici, s'il vous plaît !
322
00:55:40,610 --> 00:55:42,670
What'd you do to your foot?
Vous avez quoi, au pied ?
323
00:55:43,050 --> 00:55:45,150
I stepped on a root.
J'ai glissé sur une racine.
324
00:55:48,160 --> 00:55:52,640
I have some... extra boots in the car.
J'ai des... chaussures de rechange, dans la voiture.
325
00:55:52,660 --> 00:55:54,540
Back that way.
C'est par là.
326
00:55:58,420 --> 00:56:00,400
Don't try anything with that.
Pas de blague, avec ça.
327
00:56:00,920 --> 00:56:02,780
I won't.
Promis.
328
00:56:02,800 --> 00:56:04,780
Hunter: Now come on.
Allons-y.
329
00:56:04,900 --> 00:56:07,070
Jess: Okay.
330
00:56:41,340 --> 00:56:42,800
These are my wife's.
Elles sont à ma femme.
331
00:56:42,820 --> 00:56:45,490
They're probably too big, but better that than too small.
Elles sont trop grandes, mais c'est mieux que trop petites.
332
00:56:45,510 --> 00:56:48,420
- Right? - Thank you.
Merci.
333
00:56:57,270 --> 00:56:59,670
Well, let's get out of here.
Allons-nous-en.
334
00:57:46,780 --> 00:57:48,630
You okay?
Tout va bien ?
335
00:57:50,780 --> 00:57:52,610
Yeah.
Oui.
336
00:57:53,490 --> 00:57:55,370
I'm fine.
Ça va.
337
00:57:56,830 --> 00:58:00,650
When was the last time you had anything to eat?
À quand remonte votre dernier repas ?
338
00:58:04,460 --> 00:58:06,190
I don't remember.
Je ne sais pas.
339
00:58:06,210 --> 00:58:12,050
There's some sandwiches in the backpack. You can help yourself.
J'ai des sandwiches, dans mon sac à dos. Servez-vous.
340
00:58:15,550 --> 00:58:19,870
Goat cheese and honey, if that's all right.
Ils sont au chèvre et au miel, si ça vous va.
341
00:58:19,890 --> 00:58:23,830
My wife makes a killer sandwich.
Ma femme fait des sandwiches d'enfer.
342
00:58:34,530 --> 00:58:38,180
There should be some water in there.
Il y a aussi de l'eau.
343
00:59:01,930 --> 00:59:04,290
You think he's still out there?
Il est toujours là, à votre avis ?
344
00:59:06,480 --> 00:59:08,290
Jess: Maybe.
Peut-être.
345
00:59:11,190 --> 00:59:15,840
I think he's long gone. He's probably somewhere
Je pense qu'il a fichu le camp. Il doit se planquer...
346
00:59:15,860 --> 00:59:18,320
trying to think up an alibi.
et réfléchir à son alibi.
347
00:59:20,120 --> 00:59:24,140
Oh, God. What's this?
Oh non, c'est quoi, ça ?
348
00:59:28,630 --> 00:59:30,230
No, no, no! - Jessica, Jessica, calm down! - No, this is him!
- Non, non ! - Jessica !
349
00:59:30,250 --> 00:59:32,250
Non, c'est lui !
350
00:59:36,660 --> 00:59:40,910
No, no, no.
351
00:59:45,020 --> 00:59:46,400
Jess: You have to help me.
Venez m'aider !
352
00:59:46,420 --> 00:59:49,920
Jessica, you're never gonna be able to move that.
Vous ne pourrez jamais le faire bouger.
353
00:59:49,940 --> 00:59:51,300
Jess: Come on. Come on. One, two, three.
Allez !
354
00:59:51,320 --> 00:59:54,570
À la une, à la deux, à la trois !
355
00:59:55,610 --> 01:00:00,720
Oh, come on. This is not gonna go anywhere. Jess: Push!
- Ça ne bougera pas. - C'est pas vrai !
356
01:00:00,740 --> 01:00:02,390
Ah, fuck.
Fait chier !
357
01:00:02,620 --> 01:00:08,000
Is there any other way out of here? How do I know?
- Il y a une autre route ? - Je ne sais pas.
358
01:00:19,120 --> 01:00:22,200
That's him. Hunter: No, no! You let me handle this.
- C'est lui. - Non, non !
359
01:00:22,220 --> 01:00:23,430
Je m'en charge.
360
01:00:23,450 --> 01:00:25,020
- He will kill me. - Hunter: I'll handle this.
- Il va me tuer ! - Je gère.
361
01:00:25,040 --> 01:00:28,560
You get back over there. Back up against the tree.
Reculez jusqu'au tronc.
362
01:00:31,250 --> 01:00:32,800
No, no. Thank God, no.
Non.
363
01:00:32,820 --> 01:00:34,630
Non, heureusement.
364
01:00:34,650 --> 01:00:36,930
Man: No, she's-- she's standing here.
Non, elle est juste là.
365
01:00:36,950 --> 01:00:39,850
Okay, yeah. No, she's with somebody.
D'accord. Elle est avec quelqu'un.
366
01:00:39,870 --> 01:00:41,540
Okay, thank you so much,
Oui. Merci beaucoup,
367
01:00:41,560 --> 01:00:44,930
and I'm so sorry that we had to bother you with this again.
navré de vous avoir dérangé de nouveau.
368
01:00:44,950 --> 01:00:48,580
Okay, I will. All right, bye.
Je le ferai. Au revoir.
369
01:00:48,600 --> 01:00:50,130
Jess, for God's sake.
Jess, bon sang...
370
01:00:50,150 --> 01:00:52,150
- Get the fuck away from me! - Man: Jess, please.
- Ne m'approchez pas ! - S'il te plaît...
371
01:00:52,170 --> 01:00:54,740
Hunter: Look, what is-- what is going on here?
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
372
01:00:54,760 --> 01:00:58,430
Sir, you're gonna have to excuse my sister. She's not feeling well.
Je vous demande pardon de la part de ma sœur.
373
01:00:58,450 --> 01:01:02,870
I am not your sister, you fucking psycho!
Je ne suis pas votre sœur, espèce de malade !
374
01:01:02,970 --> 01:01:07,350
I found her about a half hour ago. - She says you kidnapped her. - Man: Oh, God, no.
Je l'ai trouvée il y a 30 minutes.
375
01:01:07,370 --> 01:01:07,540
She had one of her episodes, and before I knew it,
- Vous l'avez kidnappée ? - C'est pas vrai...
376
01:01:07,560 --> 01:01:10,520
Elle a eu une nouvelle crise.
377
01:01:10,580 --> 01:01:13,530
she was out of the house, and she had jumped in the river.
Elle s'est précipitée dehors et elle a sauté dans la rivière.
378
01:01:13,550 --> 01:01:14,800
Don't you believe him.
C'est faux !
379
01:01:14,820 --> 01:01:16,450
- Look, all right, um-- - Jess, that's enough.
- Attendez. - Jessica...
380
01:01:16,470 --> 01:01:19,380
Obviously, we-- we have a situation here.
Visiblement, on est face à un problème.
381
01:01:19,400 --> 01:01:21,780
Man: Oh, God. W-- what else did she say?
Que vous a-t-elle dit d'autre ?
382
01:01:21,800 --> 01:01:23,640
She said you locked her in a basement?
Que vous l'avez enfermée à la cave.
383
01:01:23,660 --> 01:01:25,740
Jesus.
Bon sang...
384
01:01:26,500 --> 01:01:28,410
Jess...
Jessica.
385
01:01:29,000 --> 01:01:30,910
Listen.
Écoutez.
386
01:01:31,210 --> 01:01:32,900
We've had a...
On a vécu...
387
01:01:32,920 --> 01:01:36,530
a tragedy in our family recently,
un drame dans notre famille, il y a peu.
388
01:01:36,550 --> 01:01:41,260
and her-- her husband killed himself. Shut up, you sick fuck.
Et puis... son mari s'est suicidé.
389
01:01:41,280 --> 01:01:42,930
Man: Now she's developed these triggers,
La ferme, espèce d'enfoiré !
390
01:01:42,950 --> 01:01:46,230
and one second, she's fine, and then the next, she goes off.
Il y a des déclencheurs. Un instant, elle va bien,
391
01:01:46,250 --> 01:01:46,700
Is she seeing a doctor?
et l'instant d'après, elle disjoncte.
392
01:01:46,720 --> 01:01:48,560
Elle voit un médecin ?
393
01:01:48,580 --> 01:01:50,210
E-- every Tuesday. He's lying. He's fucking lying.
Tous les mardis.
394
01:01:50,230 --> 01:01:52,860
C'est faux, il ment !
395
01:01:52,880 --> 01:01:55,610
Listen, I just got off the phone with the police
Écoutez.
396
01:01:55,630 --> 01:01:57,210
and called off the search.
Je viens d'appeler la police pour annuler l'avis de recherche.
397
01:01:57,230 --> 01:02:00,610
This is not the first time that this has happened-- - He's crazy. - Get back.
Ce n'est pas la première fois que ça arrive.
398
01:02:00,630 --> 01:02:02,390
Get back. Over there.
- Il est fou à lier ! - Reculez.
399
01:02:02,410 --> 01:02:05,740
Man: I'm sorry, sir. W-- what's your name? Robert.
- Comment vous appelez-vous ? - Robert.
400
01:02:05,760 --> 01:02:08,730
I can't begin to thank you for what you've done.
Je ne vous remercierai jamais assez pour ce que vous avez fait.
401
01:02:08,750 --> 01:02:10,750
Jess: Now that he's seen you,
Il vous a vu.
402
01:02:10,870 --> 01:02:13,360
he's never gonna let you out of here alive, never.
Il ne vous laissera jamais repartir vivant.
403
01:02:13,380 --> 01:02:17,280
Jessica, that is enough for today.
Jessica, tu en as assez fait, pour aujourd'hui.
404
01:02:17,300 --> 01:02:18,990
Come on.
Allez.
405
01:02:19,010 --> 01:02:21,110
If you could just help me get her in the car first.
Aidez-moi à la monter en voiture.
406
01:02:21,130 --> 01:02:23,590
No, no! No!
Non, non !
407
01:02:25,720 --> 01:02:27,020
Jess: No! Help me!
Aidez-moi !
408
01:02:27,040 --> 01:02:31,870
It's gonna be okay, sweetheart. - Jess: Help me! - Man: You're okay.
- Tout va bien se passer. - Au secours !
409
01:02:31,890 --> 01:02:33,710
Man: Can you give me a hand? - Ask for his phone! - Robert: What?
- Son portable ! - Quoi ?
410
01:02:33,730 --> 01:02:35,690
- Stop. - Ask for his fucking phone!
Demandez-lui son téléphone !
411
01:02:35,710 --> 01:02:38,130
- Man: Let me just-- - Jess: No!
412
01:02:38,150 --> 01:02:42,470
Ask for his phone and call the police! Jess: No, no!
Demandez-lui son portable et appelez la police !
413
01:02:42,490 --> 01:02:43,470
Vérifiez !
414
01:02:43,490 --> 01:02:45,970
- Excuse me. - Man: What?
- Excusez-moi. - Quoi ?
415
01:02:45,990 --> 01:02:47,930
- Can I borrow your phone, please? Man: Fuck! Ouch!
Je peux emprunter votre portable ?
416
01:02:47,950 --> 01:02:50,330
Putain !
417
01:02:50,830 --> 01:02:52,620
Robert: You stop!
Plus un geste !
418
01:02:55,670 --> 01:02:58,650
- Could you grab her, please? - Robert: No, she's right.
- Vous pouvez aller la chercher ? - Elle a raison.
419
01:02:58,670 --> 01:03:01,150
I need to call the police and make sure everything checks out.
Je dois appeler la police pour vérifier si c'est vrai.
420
01:03:01,170 --> 01:03:04,720
It's-- it's gonna make me feel a lot better. Okay, but could you please just help me
Ça me rassurera beaucoup.
421
01:03:04,740 --> 01:03:06,200
get her in the car first?
On peut la mettre dans la voiture, d'abord ?
422
01:03:06,220 --> 01:03:08,050
Phone.
Portable !
423
01:03:08,160 --> 01:03:09,790
- You want to see my phone? - Robert: Yes.
Vous voulez voir mon portable ?
424
01:03:09,810 --> 01:03:11,600
Oui.
425
01:03:12,350 --> 01:03:13,960
Sure, if that's gonna make you feel better.
Bien sûr, si ça peut
426
01:03:13,980 --> 01:03:15,540
vous rassurer.
427
01:03:15,560 --> 01:03:17,750
Here you go.
Tenez.
428
01:03:17,980 --> 01:03:19,900
Watch out!
Attention !
429
01:03:23,030 --> 01:03:24,840
Stop!
Arrêtez !
430
01:06:56,410 --> 01:06:58,620
Jessica !
431
01:07:40,580 --> 01:07:43,140
Man: I know you're close.
Je sais que tu n'es pas loin.
432
01:07:47,040 --> 01:07:49,150
I know I hit you.
Je t'ai touchée.
433
01:07:56,930 --> 01:08:00,160
I give you about two hours...
Je te donne environ deux heures...
434
01:08:00,600 --> 01:08:03,040
before you bleed to death.
avant que l'hémorragie ne te tue.
435
01:08:09,690 --> 01:08:12,800
Soon the cramps will set in...
Bientôt, tu vas avoir des crampes...
436
01:08:15,780 --> 01:08:18,550
spreading through your body...
dans tout le corps.
437
01:08:21,280 --> 01:08:24,180
and then the rot will start.
Et la gangrène va s'installer.
438
01:08:29,750 --> 01:08:34,650
Why don't you come out and fight while you still can?
Tu devrais sortir et te battre tant que tu le peux.
439
01:08:37,090 --> 01:08:39,490
Yeah, I'll play fair.
Je te donne une chance.
440
01:08:59,360 --> 01:09:01,640
It's loaded.
Il est chargé.
441
01:09:05,270 --> 01:09:07,100
You have one minute...
Tu as...
442
01:09:07,120 --> 01:09:09,670
une minute...
443
01:09:10,690 --> 01:09:12,980
to try and grab it...
pour essayer de le prendre.
444
01:09:14,320 --> 01:09:16,420
starting...
Ça commence...
445
01:09:16,470 --> 01:09:18,540
now.
maintenant.
446
01:09:22,180 --> 01:09:24,740
Are you too scared?
Est-ce que tu as trop peur ?
447
01:09:26,640 --> 01:09:31,000
You know the one thing I can't stand?
S'il y a bien une chose que je ne supporte pas...
448
01:09:32,860 --> 01:09:34,890
Cowards!
ce sont les lâches !
449
01:09:39,360 --> 01:09:43,160
Just like that husband of yours.
Comme ton mari, par exemple.
450
01:09:44,740 --> 01:09:48,930
Why did he kill himself anyway?
Pourquoi est-ce qu'il s'est tué, d'ailleurs ?
451
01:09:49,080 --> 01:09:51,270
Was he too weak?
Il était trop faible ?
452
01:09:53,230 --> 01:09:55,290
You know...
Tu sais...
453
01:09:55,320 --> 01:10:00,150
people who are thinking about killing themselves...
Les gens qui envisagent de se suicider...
454
01:10:00,720 --> 01:10:02,780
They usually cry out for help.
Généralement,
455
01:10:02,800 --> 01:10:05,390
ils appellent à l'aide.
456
01:10:06,600 --> 01:10:10,540
They send these subtle signals
Ils envoient des signaux subtils
457
01:10:10,560 --> 01:10:13,540
to their family and friends.
à leur famille et leurs amis.
458
01:10:14,610 --> 01:10:19,860
That must just really tear you apart.
Ça doit vraiment te ronger de l'intérieur.
459
01:10:24,870 --> 01:10:26,990
Knowing...
De savoir...
460
01:10:27,830 --> 01:10:29,830
that he...
qu'il...
461
01:10:33,750 --> 01:10:36,980
probably tried to tell you.
a sûrement essayé de te prévenir.
462
01:10:41,130 --> 01:10:45,470
That guilt must be something else.
Tu dois te sentir tellement coupable.
463
01:10:48,720 --> 01:10:53,210
He was supposed to be the father of your children,
Il était censé être le père de tes enfants,
464
01:10:53,230 --> 01:10:55,500
and now...
et maintenant...
465
01:10:55,860 --> 01:11:00,920
he's rotting in some grave somewhere.
il pourrit dans une tombe, quelque part.
466
01:11:05,220 --> 01:11:08,140
All that sorrow...
Toute cette douleur.
467
01:11:09,220 --> 01:11:11,430
all that guilt...
Toute cette culpabilité.
468
01:11:13,370 --> 01:11:18,230
would drive me nuts if I were you.
Moi, je deviendrais fou, si j'étais à ta place.
469
01:11:19,090 --> 01:11:23,070
Completely fucking nuts.
Littéralement fou à lier.
470
01:11:27,510 --> 01:11:30,580
He was a coward.
C'était un lâche.
471
01:11:32,850 --> 01:11:36,560
I know fear when I see it.
Je reconnais la peur, quand je la vois.
472
01:11:36,580 --> 01:11:38,960
It's all in the eyes!
Tout est dans les yeux.
473
01:11:39,780 --> 01:11:42,840
It's all in the fucking eyes!
Tout est dans les yeux !
474
01:11:50,580 --> 01:11:54,440
Man: People think they can hide it, but they can't!
Les gens pensent pouvoir le cacher, mais c'est faux.
475
01:11:54,460 --> 01:11:56,980
Not from me!
Pas à moi !
476
01:11:59,710 --> 01:12:02,650
Man: Prove to me that I'm wrong!
Viens me prouver que j'ai tort !
477
01:12:03,510 --> 01:12:06,570
Show me some fucking guts!
Montre-moi que tu as du cran !
478
01:12:07,240 --> 01:12:09,470
Show me you're just a little bit better
Montre-moi que tu vaux mieux
479
01:12:09,490 --> 01:12:13,700
than that shitbag husband of yours!
que ton mari merdique.
480
01:12:16,480 --> 01:12:18,790
Do you hear me?
Tu m'entends ?
481
01:12:25,130 --> 01:12:27,970
Do you fucking hear me?
Est-ce que tu m'entends, putain ?
482
01:12:31,790 --> 01:12:37,940
I'm gonna get you, you delicious fucking bitch!
Je vais te trouver, espèce de délicieuse salope !
483
01:12:41,920 --> 01:12:44,570
I'm coming for you.
Je viens te chercher.
484
01:12:48,590 --> 01:12:51,990
I am coming for you.
Je viens te chercher.
485
01:18:40,900 --> 01:18:42,930
Come on.
Allez.
486
01:23:24,440 --> 01:23:26,460
Phone Operator: 911, what's your emergency? Jess: Help me.
Police, j'écoute.
487
01:23:26,480 --> 01:23:28,360
À l'aide.
488
01:23:28,860 --> 01:23:30,190
Hello?
Allô ?
489
01:23:30,210 --> 01:23:32,720
Jess: Help me.
490
01:23:32,740 --> 01:23:34,760
You need to speak up.
Parlez plus fort.
491
01:23:35,530 --> 01:23:37,930
Jess: There's a man in glasses.
Je suis Jessica Swanson.
492
01:23:37,950 --> 01:23:39,520
I've been kidnapped. I'm sorry. Can you repeat that?
J'ai été kidnappée.
493
01:23:39,540 --> 01:23:42,370
Pardon ? Vous avez été kidnappée ?
494
01:23:42,410 --> 01:23:45,860
Jess: He's going to kill me. He's gonna kill me.
Il va me tuer. Il va me tuer.
495
01:23:45,880 --> 01:23:48,690
- Who's trying to-- - Jess: Just trace this call.
- Qui va vous tuer ? - Tracez cet appel.
496
01:23:48,710 --> 01:23:50,880
Hello? I can't hear you.
Quoi ?
497
01:23:51,840 --> 01:23:55,430
Trace this call.
Localisez cet appel.
498
01:24:58,800 --> 01:25:01,140
Man: Bitch!
499
01:29:17,040 --> 01:29:19,730
- Girl: Hi, Daddy. - Can I talk to your mom? Who is this?
- Coucou, papa ! - Je peux parler à ta mère ?
500
01:29:19,750 --> 01:29:20,900
Qui êtes-vous ?
501
01:29:20,920 --> 01:29:23,070
Please let me talk to your mom.
S'il te plaît, passe-moi ta mère.
502
01:29:23,090 --> 01:29:26,280
Mom, someone wants to talk to you.
Maman, il y a quelqu'un qui veut te parler.
503
01:29:26,300 --> 01:29:27,550
This is Catherine Dillon.
Ici Cathy Dillard.
504
01:29:27,570 --> 01:29:31,060
Jess: This is your husband's phone, right? - Catherine: I'm sorry? - Right?
- C'est le portable de votre mari ? - Pardon ?
505
01:29:31,080 --> 01:29:34,140
Yeah, but who are you?
- C'est bien ça ? - Oui. Qui êtes-vous ?
506
01:29:34,160 --> 01:29:35,930
Do you know where he is right now?
Vous savez où il est ?
507
01:29:35,950 --> 01:29:37,600
I don't know what you're talking about--
De quoi s'agit-il ?
508
01:29:37,620 --> 01:29:39,920
I asked you a fucking question.
Je vous ai posé une question.
509
01:29:40,270 --> 01:29:42,610
Do you know where he is right now?
Est-ce que vous savez où il est ?
510
01:29:42,630 --> 01:29:44,690
My husband is in California on a business trip--
Il est en voyage d'affaires en Californie.
511
01:29:44,710 --> 01:29:46,430
- Jess: No, he's not. - I'm...
Pas du tout.
512
01:29:46,450 --> 01:29:48,220
Je...
513
01:29:48,240 --> 01:29:50,850
He's a kidnapper... and a murderer.
C'est un kidnappeur...
514
01:29:50,870 --> 01:29:52,310
et un meurtrier !
515
01:29:52,330 --> 01:29:54,700
Is this some kind of joke? If it is--
Est-ce que c'est une blague ?
516
01:29:54,720 --> 01:29:57,870
No, it's not a fucking joke!
Non, ce n'est pas une putain de blague.
517
01:29:57,890 --> 01:30:00,690
- Sam, are you there? - You want to talk to him?
Sam ? Est-ce que tu es là ?
518
01:30:00,710 --> 01:30:02,190
Vous voulez lui parler ?
519
01:30:02,210 --> 01:30:06,530
Here, hold on a second. I'll put him on.
Tenez. Attendez, je vous le passe.
520
01:30:06,550 --> 01:30:08,590
You have a phone call.
Vous avez un appel.
521
01:30:08,610 --> 01:30:11,860
Sam, are you there?
Sam ? Est-ce que tu es là ?
522
01:30:13,200 --> 01:30:15,560
Sam... what the hell is going on?
Sam !
523
01:30:16,870 --> 01:30:18,170
Sam? Talk to me.
Qu'est-ce qui se passe ? Sam ?
524
01:30:18,190 --> 01:30:20,000
Parle-moi !
525
01:30:20,020 --> 01:30:22,630
My name is Jessica Swanson...
Je m'appelle Jessica Swanson.
526
01:30:24,110 --> 01:30:27,050
and if this is the last time you hear from me,
Si vous n'avez plus de mes nouvelles...
527
01:30:27,070 --> 01:30:30,180
it's because your husband killed me,
c'est parce que votre mari m'aura tuée.
528
01:30:30,200 --> 01:30:33,490
just like he killed a man named Robert.
Tout comme il a tué un certain Robert.
529
01:30:33,510 --> 01:30:35,770
People are probably looking for him, too.
On doit aussi être à sa recherche.
530
01:30:35,790 --> 01:30:37,520
Sam!
Sam !
531
01:30:37,540 --> 01:30:40,920
Go on. Go on!
Allez-y. Allez !
532
01:30:41,400 --> 01:30:43,650
Talk to your wife!
Parlez à votre femme.
533
01:30:44,630 --> 01:30:46,570
Sam, are you there?
Tu es là ?
534
01:30:49,570 --> 01:30:51,780
What the fuck are you doing?
Qu'est-ce que tu fais ?
535
01:30:52,140 --> 01:30:54,910
I just need to take care of something.
J'ai quelque chose à régler.
536
01:30:54,930 --> 01:30:58,600
Are you there? Sam!
Tu es là ? Sam ?
537
01:30:59,730 --> 01:31:01,170
Sam, are you there?
Sam ?
538
01:31:01,190 --> 01:31:03,000
Est-ce que tu es là ?
539
01:31:03,020 --> 01:31:04,830
Sam!
Sam !
540
01:31:05,020 --> 01:31:06,940
Bye.
Au revoir.
541
01:37:37,210 --> 01:37:39,400
Adaptation : Sophie Bailly
542
01:37:39,420 --> 01:37:42,420
Sous-titrage : VDM
543
01:37:46,412 --> 01:37:53,000
Sous-titres ENG + FRE fusionnés par Zorg2412
68269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.