All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 03x07 - Red vs. Blue.MeGusta+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,130 CARLOS: According to witnesses, the sports car was doing 2 00:00:04,154 --> 00:00:06,097 in excess of 120 and lost control. 3 00:00:06,121 --> 00:00:07,626 It's a miracle no one else got hurt. 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,284 - He was ejected? - Yeah. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,300 CARLOS: Carjacker on a joyride. 6 00:00:12,920 --> 00:00:14,648 Not much joy there. 7 00:00:14,672 --> 00:00:17,129 We ain't seeing no signs of life, Cap. 8 00:00:17,153 --> 00:00:18,491 Yeah, let's check him anyway. 9 00:00:18,515 --> 00:00:20,148 You think you can get to him from up there? 10 00:00:20,172 --> 00:00:22,350 It'd be easier to just run a ladder from down there. 11 00:00:22,422 --> 00:00:23,762 Alright, let's do it. 12 00:00:25,747 --> 00:00:28,383 Hey, and, Paul, let's find a way to cover him up. 13 00:00:28,407 --> 00:00:30,733 Carjacker or not, his parents don't need to see him 14 00:00:30,757 --> 00:00:31,993 on the evening news like this. 15 00:00:32,017 --> 00:00:33,517 PAUL (OVER RADIO): Copy that, Cap. 16 00:00:34,347 --> 00:00:35,723 Mateo, you're on guide wires. 17 00:00:35,747 --> 00:00:37,513 Captain, we ready with the escort? 18 00:00:37,537 --> 00:00:38,903 We'll be prepped and ready with the gurney. 19 00:00:38,927 --> 00:00:40,647 (SIREN CHIRPING) 20 00:00:42,728 --> 00:00:44,153 Oh, great. 21 00:00:44,177 --> 00:00:45,567 O'Brien. 22 00:00:47,347 --> 00:00:49,583 - He got a problem with you? - Me? No. 23 00:00:49,607 --> 00:00:52,233 Pretty sure he doesn't even know who I am. 24 00:00:52,257 --> 00:00:54,997 He, uh, he's not a big fan of firefighters. 25 00:00:57,947 --> 00:00:59,207 (SIREN CHIRPS) 26 00:01:02,207 --> 00:01:03,922 O'BRIEN: Who's in charge? 27 00:01:05,813 --> 00:01:07,253 That would be me. 28 00:01:10,637 --> 00:01:12,093 Can I help you, officer? 29 00:01:12,117 --> 00:01:13,923 Sergeant. O'Brien. 30 00:01:13,947 --> 00:01:15,363 Captain. Strand. 31 00:01:15,387 --> 00:01:17,853 Oh, you're the 126. 32 00:01:17,877 --> 00:01:20,933 Oh, you've been in the news a lot lately, Captain. 33 00:01:20,957 --> 00:01:22,953 You, uh, you tell 'em where to go 34 00:01:22,977 --> 00:01:25,283 or you just bring 'em along with you these days? 35 00:01:25,307 --> 00:01:27,283 - We have a problem here? - You need to move your truck. 36 00:01:27,307 --> 00:01:28,777 Move my truck? 37 00:01:29,887 --> 00:01:31,273 Yeah, the big red shiny one. 38 00:01:31,297 --> 00:01:32,613 I need you to move it. 39 00:01:32,637 --> 00:01:34,223 Yeah, we're kinda in the middle of something. 40 00:01:34,247 --> 00:01:37,393 Yeah, the road. 41 00:01:37,417 --> 00:01:39,043 You've got the entire artery shut down 42 00:01:39,067 --> 00:01:41,167 with traffic backed up for over two miles. 43 00:01:41,191 --> 00:01:43,283 Why don't you take your truck and move it to the side? 44 00:01:43,307 --> 00:01:46,207 And you can be special right over there. 45 00:01:48,487 --> 00:01:50,387 I will move my truck... 46 00:01:51,097 --> 00:01:52,463 when we're done here. 47 00:01:52,487 --> 00:01:54,507 And not a minute before. 48 00:01:57,657 --> 00:02:02,993 You are in violation of Section 546.007B. 49 00:02:03,017 --> 00:02:05,663 Nuisance obstruction on a thoroughfare. 50 00:02:05,687 --> 00:02:08,897 You've got 30 days to pay the fine or contest it. 51 00:02:09,517 --> 00:02:10,947 Sign here. 52 00:02:12,267 --> 00:02:14,434 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 53 00:02:14,458 --> 00:02:16,197 Owen. 54 00:02:24,037 --> 00:02:25,547 You have a great day. 55 00:02:27,589 --> 00:02:29,149 Hey, officer? 56 00:02:31,037 --> 00:02:33,178 - (RIPS TICKET) - You have a great day too. 57 00:02:36,957 --> 00:02:38,517 (APPLAUSE) 58 00:02:40,217 --> 00:02:41,477 WOMAN: Whoo! 59 00:02:42,297 --> 00:02:43,937 Let's get back to work. 60 00:02:46,297 --> 00:02:47,623 This is gonna be great. 61 00:02:47,647 --> 00:02:51,183 It's just... this is gonna work out really well. 62 00:02:51,207 --> 00:02:54,617 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 63 00:02:57,397 --> 00:02:59,123 - Good morning, Bree. - Hey, Grace. 64 00:02:59,147 --> 00:03:00,213 You want a cup? 65 00:03:00,237 --> 00:03:01,713 Yes, please. 66 00:03:01,737 --> 00:03:03,363 - How was the weekend? - GRACE: Hmm... 67 00:03:03,387 --> 00:03:05,723 Is it bad I'm thanking God it's Monday? 68 00:03:05,747 --> 00:03:07,031 (BREE GASPS) Uh-oh. 69 00:03:07,055 --> 00:03:07,983 (BOTH LAUGH) 70 00:03:08,007 --> 00:03:09,813 Well, Miss Charlie, she cut her first tooth, 71 00:03:09,837 --> 00:03:12,563 so, you know, there wasn't a whole lot of peace 72 00:03:12,587 --> 00:03:14,473 - in the Ryder valley. - Ooh! 73 00:03:14,497 --> 00:03:16,772 Well, for the next eight hours 74 00:03:16,796 --> 00:03:18,973 all you have to worry about are other people's problems, 75 00:03:18,997 --> 00:03:20,403 so you can relax. 76 00:03:20,427 --> 00:03:22,403 She looks at me with this look... 77 00:03:22,427 --> 00:03:24,313 - Aw! - (CHUCKLES) 78 00:03:24,337 --> 00:03:26,073 It almost makes me wanna run home 79 00:03:26,097 --> 00:03:27,687 to the little monster now. 80 00:03:28,437 --> 00:03:30,313 - I said almost. - Mm-hmm. 81 00:03:30,337 --> 00:03:33,063 - You have a good one, Bree. - You too, Grace. 82 00:03:33,087 --> 00:03:35,233 (PHONES RINGING) 83 00:03:35,257 --> 00:03:36,947 (CRUNCHING) 84 00:03:46,027 --> 00:03:47,837 Uh, excuse me? 85 00:03:49,047 --> 00:03:50,583 - Yeah. - GRACE: Hey. 86 00:03:50,607 --> 00:03:53,627 So this is actually my seat. 87 00:03:54,047 --> 00:03:55,193 Uh... 88 00:03:55,217 --> 00:03:57,253 I wasn't aware we were assigned stations. 89 00:03:57,277 --> 00:04:00,593 Well, I guess technically speaking we're not, 90 00:04:00,617 --> 00:04:02,263 but I've been working at this desk 91 00:04:02,287 --> 00:04:03,513 for over six years now. 92 00:04:03,537 --> 00:04:06,263 Really? 'Cause I've been sitting here for nine. 93 00:04:06,287 --> 00:04:08,950 SARA: Grace, have you met Dave from graveyard? 94 00:04:08,974 --> 00:04:10,193 He'll be filling in on day shift 95 00:04:10,217 --> 00:04:12,623 until Alice gets back from her knee surgery. 96 00:04:13,046 --> 00:04:15,806 Dave Sheffield, this is Grace Ryder. 97 00:04:16,477 --> 00:04:18,943 Amazing Grace! I've heard the tales! 98 00:04:18,967 --> 00:04:20,623 It's great to put a face to the name. 99 00:04:20,647 --> 00:04:22,613 Nice to meet you, Dave. 100 00:04:22,637 --> 00:04:26,453 Uh, what, so nine years at this desk? 101 00:04:26,477 --> 00:04:28,393 Five nights a week. 102 00:04:28,903 --> 00:04:29,872 Oh. 103 00:04:29,897 --> 00:04:32,393 Listen, I can move stations if you want. 104 00:04:32,417 --> 00:04:34,403 I don't wanna muscle in on anyone else's turf. 105 00:04:34,427 --> 00:04:36,623 GRACE: No, it's okay. I see you've, um... 106 00:04:36,647 --> 00:04:39,553 you've already set up your dolls. 107 00:04:39,577 --> 00:04:41,400 I just like my space to feel lived in. 108 00:04:41,424 --> 00:04:44,723 Okay, well, you are certainly livin' in it, aren't you? 109 00:04:44,747 --> 00:04:46,477 SARA: Station 13's open. 110 00:04:49,609 --> 00:04:50,989 Uh-huh. 111 00:04:52,017 --> 00:04:53,643 Okay. 112 00:04:53,667 --> 00:04:55,573 - Thank you, Sara. - SARA: Mm-hmm. 113 00:04:55,597 --> 00:04:56,995 It's nice to meet you, Dave. 114 00:04:57,019 --> 00:04:59,907 You too. Amazing Grace! How about that? 115 00:05:04,937 --> 00:05:06,247 (CLEARS THROAT) 116 00:05:09,277 --> 00:05:10,583 MATEO: For the win! 117 00:05:10,607 --> 00:05:13,083 - Let's go! - That is lucky trash. 118 00:05:13,107 --> 00:05:14,683 (PLAYFUL CHATTER) 119 00:05:14,707 --> 00:05:16,476 - Hey, guys. - PAUL: What's up, Carlos? 120 00:05:16,500 --> 00:05:18,503 Hi, babe. Perfect timing. You want next? 121 00:05:18,527 --> 00:05:20,353 No, I'm in the middle of a shift. 122 00:05:20,377 --> 00:05:21,717 So are we. 123 00:05:23,787 --> 00:05:25,557 Hey. What's going on? 124 00:05:27,537 --> 00:05:29,103 I take it you guys didn't see it yet. 125 00:05:29,127 --> 00:05:30,293 See what? 126 00:05:30,317 --> 00:05:32,767 (TENSE MUSIC) 127 00:05:36,862 --> 00:05:39,353 NEWSCASTER (OVER PHONE): A local fire captain went viral today 128 00:05:39,377 --> 00:05:41,693 when he did what many commuters could only dream of. 129 00:05:41,717 --> 00:05:43,613 He ripped up a police officer's ticket... 130 00:05:43,637 --> 00:05:45,363 Bam! I like that. 131 00:05:45,387 --> 00:05:47,363 Yeah, Cap smoked him good. 132 00:05:47,387 --> 00:05:49,453 You guys, th-this isn't funny. 133 00:05:49,477 --> 00:05:50,872 No, it's hilarious. 134 00:05:50,896 --> 00:05:52,568 No, guys, it's kinda not. 135 00:05:52,592 --> 00:05:54,114 I mean, it's worse in New York, 136 00:05:54,138 --> 00:05:55,307 but it's sorta the same all over. 137 00:05:55,331 --> 00:05:56,835 What are you talkin' about? 138 00:05:56,859 --> 00:05:58,563 JUDD: He's talkin' about red versus blue. 139 00:05:58,907 --> 00:06:00,973 Hell of a lot of police don't like us. 140 00:06:00,997 --> 00:06:04,623 It's a, it's a real rivalry thing. 141 00:06:04,647 --> 00:06:06,123 It's just, they're just jealous. 142 00:06:06,147 --> 00:06:08,723 Well, I'm not sure if that's the right word. 143 00:06:08,747 --> 00:06:10,153 PAUL: Oh, no. That is the right word. 144 00:06:10,177 --> 00:06:11,723 I mean, it's like that in Chicago too. 145 00:06:11,747 --> 00:06:13,543 Nobody's happy to see the cops comin', 146 00:06:13,567 --> 00:06:15,062 but they cheer when we turn up. 147 00:06:15,086 --> 00:06:17,543 Look, I know how hard you guys work, 148 00:06:17,567 --> 00:06:19,967 but to a lot of cops, you guys seem a little... 149 00:06:20,865 --> 00:06:21,883 lazy. 150 00:06:21,907 --> 00:06:22,903 - Lazy? - Excuse me. 151 00:06:22,927 --> 00:06:24,903 - (OVERLAPPING CHATTER) - (SCOFFS) 152 00:06:24,927 --> 00:06:25,943 Right. 153 00:06:25,967 --> 00:06:27,403 Okay, okay, okay, okay. You guys... 154 00:06:27,427 --> 00:06:28,913 Well, you know, to an outsider, 155 00:06:28,937 --> 00:06:31,687 it might seem that you guys spend a lot of your time... 156 00:06:32,757 --> 00:06:35,903 sleeping, cooking, playing games, 157 00:06:35,927 --> 00:06:38,903 maybe sliding down a pole every once in a while. 158 00:06:38,927 --> 00:06:40,402 - Okay, that's ridiculous. - I am offended. 159 00:06:40,426 --> 00:06:42,000 We do not even have a pole. 160 00:06:42,024 --> 00:06:43,623 - We should get one though. - JUDD: Oh, hey, hey, hey. 161 00:06:43,647 --> 00:06:45,513 Cap said he was thinkin' about getting us a nice slide though. 162 00:06:45,537 --> 00:06:46,913 A slide? No way! 163 00:06:46,937 --> 00:06:48,173 Ah, see, Cap is the GOAT. That's awesome. 164 00:06:48,197 --> 00:06:50,583 - MARJAN: That is awesome. - I'm just saying... 165 00:06:50,607 --> 00:06:53,003 Captain poked a bear today. 166 00:06:53,027 --> 00:06:54,763 O'Brien's gonna have it out for all of you, 167 00:06:54,787 --> 00:06:59,183 so just... be careful. 168 00:06:59,207 --> 00:07:01,443 - MARJAN: Big scary bear. - MATEO: Where's your ticket? 169 00:07:01,467 --> 00:07:03,113 - You want a ticket? - MARJAN: Big scary bear. 170 00:07:03,137 --> 00:07:04,353 (OVERLAPPING CHATTER) 171 00:07:04,377 --> 00:07:06,763 I don't know about you, but I am starving. 172 00:07:06,787 --> 00:07:07,933 Oh, you're starving. 173 00:07:07,957 --> 00:07:09,933 I'm in the middle of an intermittent fast. 174 00:07:09,957 --> 00:07:12,523 All I'm allowed, apple cider vinegar. 175 00:07:12,547 --> 00:07:14,543 DAVE: You know the secret to getting through a good fast, don't you? 176 00:07:14,567 --> 00:07:16,443 JOEL: No, what? 177 00:07:16,467 --> 00:07:17,947 Eat a little something. 178 00:07:19,637 --> 00:07:22,783 Now I know I put potato salad in this fridge. 179 00:07:22,807 --> 00:07:24,497 Guys, have y'all seen... 180 00:07:27,014 --> 00:07:28,074 Is this yours? 181 00:07:30,240 --> 00:07:31,456 It's fine. 182 00:07:31,567 --> 00:07:32,713 DAVE (MOUTHFUL): I'm so sorry. 183 00:07:32,737 --> 00:07:33,932 It didn't have a name on it 184 00:07:33,956 --> 00:07:35,159 and I thought it was community 185 00:07:35,183 --> 00:07:36,963 'cause that's the way that we roll in graveyard. 186 00:07:36,987 --> 00:07:38,403 Don't worry about it. It's all good. It's okay. 187 00:07:38,427 --> 00:07:40,217 No. No, no, no. Here you go. 188 00:07:41,077 --> 00:07:42,573 I only took two bites. 189 00:07:42,597 --> 00:07:43,803 Three bites. 190 00:07:43,827 --> 00:07:45,413 Dave, it's really okay. 191 00:07:45,437 --> 00:07:47,083 You enjoy what's left. 192 00:07:47,107 --> 00:07:50,973 Oh, I'd feel terrible if this wasn't so tasty. 193 00:07:51,323 --> 00:07:53,513 I will say, though, you're quite the little cook. 194 00:07:56,837 --> 00:07:58,243 My husband made that actually. 195 00:07:58,267 --> 00:08:00,867 And, uh, for the record, not so little. 196 00:08:03,697 --> 00:08:05,333 (SCOFFS) Lazy? 197 00:08:05,357 --> 00:08:07,083 I'd like to see your average police officer 198 00:08:07,107 --> 00:08:09,663 run an inch-and-a-half up 35 flights of stairs. 199 00:08:09,687 --> 00:08:12,333 How could they? Their hands are filled with donuts. 200 00:08:12,357 --> 00:08:13,603 - Ha! - Hey. 201 00:08:13,627 --> 00:08:15,343 Alright. Just... 202 00:08:15,367 --> 00:08:17,613 Look, let's not, let's not overheat this 203 00:08:17,637 --> 00:08:19,353 whole rivalry thing, right? 204 00:08:19,377 --> 00:08:21,763 They're first responders just like us. 205 00:08:21,787 --> 00:08:23,673 At the end of the day, we're on the same team. 206 00:08:23,697 --> 00:08:24,803 Yeah, but that doesn't mean 207 00:08:24,827 --> 00:08:26,513 they're not babies who whine and cry 208 00:08:26,537 --> 00:08:28,863 every time they don't get what they want. 209 00:08:28,887 --> 00:08:30,933 - MATEO: Whoa, whoa, whoa! - JUDD: Oh! Hey! 210 00:08:30,957 --> 00:08:33,067 - MARJAN: What? - MATEO: Yo! Is that our truck? 211 00:08:34,297 --> 00:08:36,613 - What the hell? - What are you doing? 212 00:08:36,637 --> 00:08:38,683 You parked in a fire lane. 213 00:08:38,707 --> 00:08:40,283 It's a fire truck. 214 00:08:40,307 --> 00:08:41,527 Oh, well... 215 00:08:42,477 --> 00:08:44,523 Where's the fire? 216 00:08:44,547 --> 00:08:47,143 Transportation code: 545.302. 217 00:08:47,167 --> 00:08:50,053 An operator may not stop, stand or park their vehicle 218 00:08:50,077 --> 00:08:51,863 within 30 feet of a public entrance, 219 00:08:51,887 --> 00:08:53,703 driveway, or safety zone. 220 00:08:53,727 --> 00:08:56,313 Once the fine has been paid... 221 00:08:56,337 --> 00:08:59,127 you may retrieve your vehicle from the impound. 222 00:09:02,757 --> 00:09:05,097 You all have a great day. 223 00:09:08,794 --> 00:09:10,504 (MOTORCYCLE ENGINE STARTS) 224 00:09:15,527 --> 00:09:16,897 Uber? 225 00:09:22,437 --> 00:09:24,673 I'm telling ya. 226 00:09:24,697 --> 00:09:26,663 If they put a scratch on this thing... 227 00:09:26,687 --> 00:09:29,093 (TRUCK BEEPING) 228 00:09:29,117 --> 00:09:31,403 Dad, remember what they taught you in anger management, 229 00:09:31,427 --> 00:09:32,423 deep centering breaths. 230 00:09:32,447 --> 00:09:33,833 - I'm not angry. - Oh, yeah? 231 00:09:33,857 --> 00:09:35,743 'Cause the veins in your neck are a little bulgy. 232 00:09:35,767 --> 00:09:38,243 No, I'm concerned. I'm concerned the APD 233 00:09:38,267 --> 00:09:40,173 has got a moron with a God complex, 234 00:09:40,197 --> 00:09:41,933 locking up emergency vehicles. 235 00:09:41,957 --> 00:09:43,129 TOMMY: Yeah, Owen is right. 236 00:09:43,153 --> 00:09:44,544 What if a call had come in? 237 00:09:44,568 --> 00:09:45,923 I mean, someone could have gotten hurt. 238 00:09:45,947 --> 00:09:48,013 - Or worse. - Exactly. 239 00:09:48,401 --> 00:09:49,923 Somebody needs to take this guy down a peg. 240 00:09:49,947 --> 00:09:51,353 - That's right. - Let's go, man. 241 00:09:51,377 --> 00:09:52,613 TK: Guys, please don't encourage him. 242 00:09:52,637 --> 00:09:53,763 That son of a bitch! 243 00:09:53,787 --> 00:09:55,263 What? What is it? 244 00:09:55,287 --> 00:09:57,227 Look, someone keyed the rig. Look! 245 00:09:58,457 --> 00:10:00,043 Are you kiddin' me? 246 00:10:00,067 --> 00:10:02,273 Alright. You see this? 247 00:10:02,297 --> 00:10:03,378 This is war. 248 00:10:04,379 --> 00:10:06,047 _ 249 00:10:06,071 --> 00:10:08,454 _ 250 00:10:08,479 --> 00:10:10,793 You're calling from 441 Fairview Drive. Is that correct? 251 00:10:10,817 --> 00:10:12,203 - BOY (OVER PHONE): Yes. - Okay. 252 00:10:12,227 --> 00:10:15,043 Police are on the way. Am I speaking Ron Bettencourt? 253 00:10:15,067 --> 00:10:16,953 BOY: No, that's my dad. 254 00:10:16,977 --> 00:10:18,043 I'm, I'm Duncan. 255 00:10:18,067 --> 00:10:19,989 Okay, Duncan, is your dad around? 256 00:10:20,013 --> 00:10:22,007 You can't hide from me! Where the hell are you? 257 00:10:23,376 --> 00:10:25,102 He's the one trying to kill me. 258 00:10:25,127 --> 00:10:26,317 (RATTLING) 259 00:10:28,817 --> 00:10:31,666 Hey, I have a minor hiding in a residence. 260 00:10:31,690 --> 00:10:33,413 He says his dad is trying to kill him. 261 00:10:33,890 --> 00:10:36,256 Okay, Duncan, listen, the police will be there soon. 262 00:10:36,280 --> 00:10:37,446 Can you tell me where you are? 263 00:10:37,470 --> 00:10:39,016 In my parents' closet. 264 00:10:39,040 --> 00:10:40,686 Does your father have a weapon? 265 00:10:40,710 --> 00:10:41,946 DUNCAN (CRYING): A baseball bat. 266 00:10:41,970 --> 00:10:43,946 RON (OVER PHONE): You can't hide from me! 267 00:10:43,970 --> 00:10:45,526 I was asleep. 268 00:10:45,550 --> 00:10:47,936 He pulled me out of my bed and started attacking me. 269 00:10:47,960 --> 00:10:50,126 I hit him with a lamp and I hid. 270 00:10:50,150 --> 00:10:51,696 Is there anybody else in the house? 271 00:10:51,720 --> 00:10:52,776 No. 272 00:10:52,800 --> 00:10:54,126 RON: What did you do with my son, 273 00:10:54,150 --> 00:10:55,366 you son of a bitch? 274 00:10:55,390 --> 00:10:56,626 Did he say, "What did you do with my son?" 275 00:10:56,650 --> 00:10:58,876 Duncan, was your father talking to you? 276 00:10:58,900 --> 00:11:02,056 He's acting like he doesn't know me. 277 00:11:02,080 --> 00:11:03,786 He says I broke into the house. 278 00:11:03,810 --> 00:11:06,046 - Some kind of psychosis. - I'll alert PD. 279 00:11:06,070 --> 00:11:07,286 It's a possible 5150 280 00:11:07,310 --> 00:11:08,976 - and run some background. - GRACE: Okay. 281 00:11:09,000 --> 00:11:11,146 Does your father have a history of mental illness 282 00:11:11,170 --> 00:11:12,834 or substance abuse? 283 00:11:12,858 --> 00:11:14,966 DUNCAN: No, nothing like that. 284 00:11:14,990 --> 00:11:16,076 RON: Show yourself! 285 00:11:16,100 --> 00:11:18,296 Duncan, listen, can you get out of the house? 286 00:11:18,320 --> 00:11:22,566 DUNCAN: No, I'm on the second floor and I can't get past him. 287 00:11:22,590 --> 00:11:24,896 Okay, then I need you to get to a room with a lock, 288 00:11:24,920 --> 00:11:26,496 like a bathroom. 289 00:11:26,836 --> 00:11:28,820 DUNCAN (GASPING): Okay, I'll try. 290 00:11:30,500 --> 00:11:32,666 - (KEY CLACKS) - Car One-Niner-Seven. 291 00:11:32,690 --> 00:11:34,576 What's your ETA on 441 Fairview? 292 00:11:34,600 --> 00:11:36,570 OFFICER (OVER RADIO): Six minutes out. 293 00:11:37,950 --> 00:11:40,266 Hey! Where's my son? 294 00:11:40,290 --> 00:11:42,326 - DUNCAN: Dad! - (RON SHOUTING) 295 00:11:42,350 --> 00:11:44,006 - Open the door! - (POUNDING ON DOOR) 296 00:11:44,030 --> 00:11:46,916 If you aren't him, I will kill you! Open the door! 297 00:11:46,940 --> 00:11:48,496 I will break this door down! 298 00:11:48,520 --> 00:11:50,869 - (POUNDING ON DOOR) - Duncan? Tell me what's happening. 299 00:11:50,893 --> 00:11:52,256 RON: Open this door! Do you hear me? 300 00:11:52,280 --> 00:11:54,006 DUNCAN (CRYING): I'm in my parents' bathroom. 301 00:11:54,030 --> 00:11:55,166 I locked the door but... 302 00:11:55,190 --> 00:11:57,426 - Open this door now! - Why is this happening? 303 00:11:57,450 --> 00:11:59,266 I need you to go through all those bathroom drawers 304 00:11:59,290 --> 00:12:01,026 and tell me what you see. 305 00:12:01,050 --> 00:12:03,676 - RON: Duncan, are you in there? - DUNCAN: Brushes... 306 00:12:03,700 --> 00:12:05,196 - jars of stuff, I don't know. - RON: Open the door! 307 00:12:05,220 --> 00:12:07,106 - (RON YELLING) - Scissors. 308 00:12:07,130 --> 00:12:08,846 -A curling iron, -GRACE: Okay. 309 00:12:08,870 --> 00:12:09,797 Grab the scissors. 310 00:12:09,821 --> 00:12:11,126 Why? 311 00:12:11,150 --> 00:12:12,706 Duncan, when he comes through that door, 312 00:12:12,730 --> 00:12:14,276 you're gonna need to defend yourself. 313 00:12:14,300 --> 00:12:15,616 - (DOORKNOB RATTLING OVER PHONE) - RON: Open the door! 314 00:12:15,640 --> 00:12:16,696 DUNCAN: I can't. 315 00:12:16,720 --> 00:12:18,856 - He's my dad. - RON: Open the door! 316 00:12:18,880 --> 00:12:21,286 I know, sweetie, but he doesn't seem to know that right now 317 00:12:21,310 --> 00:12:23,366 and you may not have a choice. 318 00:12:23,390 --> 00:12:25,696 Ron Bettencourt, 48, no criminal history. 319 00:12:25,720 --> 00:12:27,126 Was he in an accident recently? 320 00:12:27,150 --> 00:12:28,216 - RON: I will kill you! - Yes. 321 00:12:28,240 --> 00:12:30,056 Last week, he and his wife 322 00:12:30,080 --> 00:12:31,226 were hit by a drunk driver. 323 00:12:31,250 --> 00:12:33,986 She was killed. Ron survived. 324 00:12:34,010 --> 00:12:36,896 Ask the kid if the dad got a TBI in the accident. 325 00:12:36,920 --> 00:12:38,826 - I'm sorry, what? - DAVE: Just trust me. 326 00:12:38,850 --> 00:12:40,566 RON: Duncan! 327 00:12:40,590 --> 00:12:41,896 - (POUNDING ON DOOR OVER PHONE) - Duncan! 328 00:12:41,920 --> 00:12:44,156 Duncan, was your father hurt in the car accident 329 00:12:44,180 --> 00:12:45,316 that took your mom? 330 00:12:45,340 --> 00:12:46,413 (DUNCAN WEEPING) 331 00:12:46,437 --> 00:12:48,726 Ahh! He's getting in! 332 00:12:48,750 --> 00:12:50,426 Duncan, did he get a head injury? 333 00:12:50,450 --> 00:12:52,770 Uh, yeah-yeah. A concussion, I think. 334 00:12:55,270 --> 00:12:56,746 RON: I will not lose my son, too. 335 00:12:56,770 --> 00:12:58,526 Do you hear me? Open the damn door! 336 00:12:58,550 --> 00:12:59,916 Open this door! Do you hear me? 337 00:12:59,940 --> 00:13:01,656 (RATTLING OVER PHONE) 338 00:13:01,680 --> 00:13:04,496 - Open this damn door now! - Dad, it's me! It's me! It's Duncan! 339 00:13:04,520 --> 00:13:06,836 Duncan, listen, I think I know what's going on, 340 00:13:06,860 --> 00:13:08,356 but I need you to get in the shower. 341 00:13:08,380 --> 00:13:11,076 It is very important that you stay out of his line of sight. 342 00:13:11,100 --> 00:13:12,096 What? 343 00:13:12,120 --> 00:13:13,176 GRACE: Sweetie, just do it now. 344 00:13:13,200 --> 00:13:14,246 Okay? The shower. 345 00:13:14,270 --> 00:13:16,210 And if there's a curtain, close it. 346 00:13:18,030 --> 00:13:19,416 RON: Open the door! 347 00:13:19,440 --> 00:13:21,086 I'm in the shower. 348 00:13:21,110 --> 00:13:22,516 You're a liar! Where is he? 349 00:13:22,540 --> 00:13:24,810 Good. And his cell, it's the 2-1-9-8 number? 350 00:13:25,800 --> 00:13:26,926 DUNCAN: Yeah. 351 00:13:26,950 --> 00:13:27,946 Where are you? Duncan? 352 00:13:27,970 --> 00:13:31,520 (CELL PHONE RINGING) 353 00:13:33,960 --> 00:13:35,026 Hello. Who's this? 354 00:13:35,050 --> 00:13:37,286 Ron? Hi, my name is Grace Ryder. 355 00:13:37,310 --> 00:13:39,436 I'm a dispatcher with Austin 9-1-1. 356 00:13:39,460 --> 00:13:41,946 I have your son Duncan on the line. Duncan? 357 00:13:41,970 --> 00:13:43,206 Say hi to your father. 358 00:13:43,230 --> 00:13:45,626 - DUNCAN (OVER PHONE): Dad? - Duncan? 359 00:13:45,650 --> 00:13:47,506 - Is that you, son? - (DUNCAN CRYING) 360 00:13:47,530 --> 00:13:49,446 Yeah, Dad, it's me. 361 00:13:49,470 --> 00:13:50,956 Where are you? 362 00:13:50,980 --> 00:13:52,466 I'm in the bathroom. 363 00:13:52,490 --> 00:13:53,786 He's got you in there? 364 00:13:53,810 --> 00:13:56,590 No! No! I'm the only one in here. 365 00:13:58,150 --> 00:13:59,476 I don't understand. 366 00:13:59,500 --> 00:14:00,556 GRACE: Mr. Bettencourt. 367 00:14:00,580 --> 00:14:01,715 I believe you're suffering 368 00:14:01,740 --> 00:14:03,726 from something called Capgras Syndrome. 369 00:14:03,750 --> 00:14:05,576 It's a condition caused by a head injury 370 00:14:05,600 --> 00:14:07,486 that affects visual recognition. 371 00:14:07,510 --> 00:14:09,656 It causes a person to believe that their loved one 372 00:14:09,680 --> 00:14:12,266 has been replaced by an impostor. 373 00:14:12,290 --> 00:14:14,326 (LAUGHS) That... That's crazy. 374 00:14:14,350 --> 00:14:17,666 GRACE: It certainly sounds crazy, but it is true. 375 00:14:17,690 --> 00:14:19,476 The sound of that loved one's voice 376 00:14:19,500 --> 00:14:22,256 is the only thing that could snap them out of it. 377 00:14:22,280 --> 00:14:24,096 Um, but in order for it to work, 378 00:14:24,120 --> 00:14:26,740 they have to be completely out of their line of sight. 379 00:14:27,440 --> 00:14:28,750 RON: Oh, God. 380 00:14:30,120 --> 00:14:31,866 I nearly killed him. 381 00:14:31,890 --> 00:14:34,496 GRACE: It's okay, it's not your fault, Ron. 382 00:14:34,520 --> 00:14:36,996 But I do need you to put the bat down, okay? 383 00:14:37,020 --> 00:14:38,596 - (BAT THUDS) - Bat's down. 384 00:14:38,620 --> 00:14:40,170 Son, the bat's down. 385 00:14:40,860 --> 00:14:42,323 Son, it's down. 386 00:14:42,348 --> 00:14:44,988 ♪ 387 00:14:51,130 --> 00:14:52,730 Oh, you're bleeding. 388 00:14:54,720 --> 00:14:56,276 I'm s... Come here. 389 00:14:56,300 --> 00:14:57,626 I'm sorry. Come here. 390 00:14:57,650 --> 00:14:59,480 - (SIREN WAILING) - I'm so sorry. 391 00:15:03,490 --> 00:15:07,376 Grace, please tell the cops I don't want them to arrest him. 392 00:15:07,400 --> 00:15:09,196 He's not gonna get arrested, sweetie. 393 00:15:09,220 --> 00:15:10,685 He's gonna get treated. 394 00:15:11,220 --> 00:15:13,370 Everything's gonna be okay, alright? 395 00:15:14,170 --> 00:15:15,982 DUNCAN: Thank you. 396 00:15:17,059 --> 00:15:19,319 GRACE: You're welcome, sweetheart. You're welcome. 397 00:15:22,840 --> 00:15:24,550 SARA: Good job. 398 00:15:31,020 --> 00:15:32,556 - OWEN: Guys? - What happened? Fire? 399 00:15:32,580 --> 00:15:34,496 - I didn't hear the, uh, bell. - What's going on? 400 00:15:34,520 --> 00:15:35,496 I figured it out. 401 00:15:35,520 --> 00:15:37,076 You figured what out? 402 00:15:37,100 --> 00:15:39,650 How we're going to get our revenge. 403 00:15:40,750 --> 00:15:41,746 Softball. 404 00:15:41,770 --> 00:15:44,566 I signed us up, for the interdepartmental softball league, 405 00:15:44,590 --> 00:15:45,996 because it turns out 406 00:15:46,020 --> 00:15:47,996 that martinet Sergeant O'Brien 407 00:15:48,020 --> 00:15:50,166 is the captain of the APD's 408 00:15:50,190 --> 00:15:52,846 undefeated all-star softball team. 409 00:15:52,870 --> 00:15:55,856 We are gonna challenge them to a game. 410 00:15:55,880 --> 00:15:57,416 (CLEARS THROAT) We're gonna challenge 411 00:15:57,440 --> 00:15:59,526 their undefeated team to a softball game? 412 00:15:59,550 --> 00:16:00,571 Yep. 413 00:16:00,595 --> 00:16:02,010 What-what... What's the plan? 414 00:16:02,485 --> 00:16:03,606 To defeat them. 415 00:16:03,630 --> 00:16:05,366 You sure it's a good idea, Cap? 416 00:16:05,390 --> 00:16:07,606 Better be. I already ordered the jerseys. 417 00:16:07,630 --> 00:16:08,720 Alright. 418 00:16:09,630 --> 00:16:11,846 You guys, you look terrible. 419 00:16:11,870 --> 00:16:13,016 Get some sleep. 420 00:16:13,040 --> 00:16:14,430 You're gonna need it. 421 00:16:20,380 --> 00:16:21,856 - JUDD: Hey, babe! - GRACE: Hmm? 422 00:16:21,880 --> 00:16:23,526 I found my lucky glove. 423 00:16:23,550 --> 00:16:25,366 - Oh, that's nice. - Yeah. 424 00:16:25,390 --> 00:16:28,276 This is a, uh, this is a Ryder family heirloom. 425 00:16:28,300 --> 00:16:29,456 Daddy played with this one 426 00:16:29,480 --> 00:16:30,946 and then Pop Laird played with it before him. 427 00:16:30,970 --> 00:16:32,056 GRACE: Mm-hmm. 428 00:16:32,080 --> 00:16:34,296 And I know it don't look like much, but... 429 00:16:34,320 --> 00:16:36,956 once I get a little oil sprinkled onto it, 430 00:16:36,980 --> 00:16:38,376 it's gonna be good as new. 431 00:16:38,400 --> 00:16:39,670 GRACE: Mm-hmm. 432 00:16:42,410 --> 00:16:44,046 - Grace? - Hmm. 433 00:16:44,403 --> 00:16:47,463 Do you mind me asking why you're autographing your yogurt? 434 00:16:47,990 --> 00:16:50,796 I am claiming what's mine. 435 00:16:50,820 --> 00:16:53,136 So that Dave doesn't get confused 436 00:16:53,160 --> 00:16:54,806 while he's rummaging through the refrigerator 437 00:16:54,830 --> 00:16:56,496 looking for an afternoon snack. 438 00:16:56,520 --> 00:16:58,396 Is Dave the new dispatcher? 439 00:16:58,420 --> 00:17:02,156 I mean... he's not new, but, yes. 440 00:17:02,779 --> 00:17:04,289 JUDD: And, uh... 441 00:17:05,020 --> 00:17:07,576 I take it you ain't a fan? 442 00:17:07,600 --> 00:17:08,660 I'm not. 443 00:17:11,340 --> 00:17:13,596 - He took my seat. - Mm-hmm. 444 00:17:13,620 --> 00:17:15,246 Set up some toys like he was 445 00:17:15,270 --> 00:17:17,676 some old biddy playing church Bingo. 446 00:17:17,700 --> 00:17:19,086 That's not even the part that bothered me. 447 00:17:19,110 --> 00:17:22,151 The worst part is that he jumped in on one of my calls 448 00:17:22,175 --> 00:17:23,836 like I was a trainee or something. 449 00:17:23,860 --> 00:17:25,618 Did you tell him to butt out? 450 00:17:25,642 --> 00:17:27,006 (GRACE SIGHS) 451 00:17:27,030 --> 00:17:29,336 - If I'm being honest... - Mm-hm? 452 00:17:29,360 --> 00:17:31,356 It was probably good that he did. 453 00:17:31,380 --> 00:17:34,266 He... he helped save a child's life. 454 00:17:34,704 --> 00:17:36,346 Is that a bad thing? 455 00:17:36,370 --> 00:17:39,366 No, it's not a bad thing, it's just... 456 00:17:39,390 --> 00:17:41,776 I would have gotten there on my own. 457 00:17:41,800 --> 00:17:43,320 - JUDD: Hmm. - Eventually. 458 00:17:44,797 --> 00:17:48,206 Girl, you got a competitive streak in you. 459 00:17:48,230 --> 00:17:50,046 It's about a mile wide. 460 00:17:50,070 --> 00:17:51,856 - Oh, me? - Mm-hm. 461 00:17:51,880 --> 00:17:54,376 I'm not the one, uh, oiling a glove. 462 00:17:54,400 --> 00:17:58,716 (LAUGHS) Well, you might wanna borrow the ol' lucky glove. 463 00:17:58,740 --> 00:18:02,626 Huh? Maybe catch a few more calls than Dave. 464 00:18:02,650 --> 00:18:05,911 Are you... are you coming at me right now like this? 465 00:18:05,935 --> 00:18:07,723 - No, no, no. - 'Cause we can go if you want to. 466 00:18:07,747 --> 00:18:09,843 No, I ain't trying to get on David's level. 467 00:18:09,867 --> 00:18:11,966 Maybe-maybe I oughta give you a boxing glove. 468 00:18:11,990 --> 00:18:13,547 You think this is funny? 469 00:18:13,571 --> 00:18:15,396 No. No, no, no. 470 00:18:15,420 --> 00:18:18,816 What I think is that if there's somebody in that call center 471 00:18:18,840 --> 00:18:22,795 that can give ol' Grace Ryder, you know, a run for her money, 472 00:18:22,819 --> 00:18:24,906 then Austin's in good hands. 473 00:18:24,930 --> 00:18:26,726 (SNICKERS) 474 00:18:26,750 --> 00:18:29,566 Very nasty orange-stained hands. 475 00:18:29,590 --> 00:18:35,240 Grace. Wasn't it Peter who said that, "God grants grace... 476 00:18:36,415 --> 00:18:37,965 - to the humble"? - GRACE: Oh. 477 00:18:38,930 --> 00:18:40,256 Okay. Well, excuse me. 478 00:18:40,280 --> 00:18:43,276 So you're tellin' me that you're gonna be just fine 479 00:18:43,300 --> 00:18:46,586 if those cops kick y'all's tails all over that softball diamond? 480 00:18:46,869 --> 00:18:48,559 I ain't gonna like it. 481 00:18:48,880 --> 00:18:50,346 But... 482 00:18:50,370 --> 00:18:53,866 I'll just come back and play better next time. 483 00:18:54,367 --> 00:18:58,078 Sun Tzu said if you know your enemy and yourself, 484 00:18:58,102 --> 00:19:00,686 you need not worry about a thousand battles. 485 00:19:00,710 --> 00:19:03,730 I wonder what Sun Tzu's earned run average was. 486 00:19:04,599 --> 00:19:06,469 Ah, look who's up. 487 00:19:08,380 --> 00:19:09,941 Alright. Okay. 488 00:19:09,965 --> 00:19:12,696 Well, make sure we pitch him inside. 489 00:19:12,720 --> 00:19:15,946 Oh. He's a switch hitter. Great. 490 00:19:15,970 --> 00:19:17,598 That son of a... 491 00:19:22,120 --> 00:19:23,546 Jeez, where'd that ball go? 492 00:19:23,570 --> 00:19:24,616 Oh. 493 00:19:24,640 --> 00:19:26,956 Somewhere near the Oklahoma state line. 494 00:19:27,641 --> 00:19:29,066 We are so dead. 495 00:19:29,090 --> 00:19:30,736 MAN: Whoo-hoo-hoo-hoo! 496 00:19:30,760 --> 00:19:32,906 - (EXHALES) I have an idea. - TOMMY: Hmm? 497 00:19:32,930 --> 00:19:34,556 Why don't we burn down our firehouse again 498 00:19:34,580 --> 00:19:36,726 and tell them that we lost our jerseys? 499 00:19:36,750 --> 00:19:40,306 Or we can do this, we can cheat. 500 00:19:40,330 --> 00:19:42,486 Okay, well, not actually like cheat-cheat, 501 00:19:42,510 --> 00:19:43,976 but let's bring in a ringer. 502 00:19:44,000 --> 00:19:45,486 A ringer? I love a ringer. 503 00:19:45,510 --> 00:19:46,646 Do you have a candidate? 504 00:19:46,670 --> 00:19:49,180 - Well, I do have someone in mind. - Terrific. 505 00:19:49,204 --> 00:19:50,618 Hmm. Don't get too excited though, 506 00:19:50,642 --> 00:19:52,400 because this won't be pleasant. 507 00:19:54,520 --> 00:19:58,267 We so appreciate you coming in today, Pearce. 508 00:19:58,291 --> 00:20:01,276 Especially considering how we parted ways the last time. 509 00:20:01,767 --> 00:20:03,887 I can't say I'm shocked you have an opening, 510 00:20:03,911 --> 00:20:05,707 given the cowboy culture here. 511 00:20:05,731 --> 00:20:07,707 (LAUGHS) Well, we can assure you 512 00:20:07,731 --> 00:20:09,457 we have changed our cowboy ways. 513 00:20:09,481 --> 00:20:10,477 She's absolutely right. 514 00:20:10,501 --> 00:20:12,751 The 126 is a brand-new fire station. 515 00:20:12,775 --> 00:20:14,297 Because your old one burned to the ground. 516 00:20:14,321 --> 00:20:15,807 (FORCED LAUGHTER) 517 00:20:15,831 --> 00:20:17,627 Uh... Uh... Touché. 518 00:20:17,651 --> 00:20:20,048 No, uh, it's a rebuilding year. 519 00:20:20,073 --> 00:20:22,499 And we can't think of any other medic 520 00:20:22,523 --> 00:20:24,409 that we'd rather have help us rebuild. 521 00:20:24,749 --> 00:20:26,893 Just have a couple questions on your resume. 522 00:20:27,423 --> 00:20:29,749 Um, Rhodes Scholar, 523 00:20:29,953 --> 00:20:32,399 um, senior medic at the Capitol, 524 00:20:32,423 --> 00:20:35,193 um, all-American center fielder at Vanderbilt. 525 00:20:36,033 --> 00:20:37,569 - That's right. - OWEN: Yeah. 526 00:20:37,873 --> 00:20:40,523 You don't happen to remember your slugging percentage, do ya? 527 00:20:42,613 --> 00:20:44,929 - My what? - The amount of bases earned per at bat. 528 00:20:44,953 --> 00:20:47,249 .460, .475? 529 00:20:47,273 --> 00:20:49,429 - .550. - Five... wow, that's impressive. 530 00:20:49,453 --> 00:20:51,019 - Ugh. - Why? 531 00:20:51,043 --> 00:20:53,249 Listen, um, I'm just gonna be blunt. 532 00:20:53,273 --> 00:20:54,919 It was a mistake letting you go. 533 00:20:54,943 --> 00:20:56,009 Well, you didn't let me go. I quit. 534 00:20:56,033 --> 00:20:57,919 Well, either way, that's in the past, 535 00:20:57,943 --> 00:21:00,933 and we're prepared to do whatever it takes. 536 00:21:01,356 --> 00:21:02,742 I don't know. 537 00:21:02,767 --> 00:21:04,823 I'm adequately satisfied working over at the 114. 538 00:21:04,848 --> 00:21:07,434 What would it take for you to be supremely satisfied 539 00:21:07,459 --> 00:21:08,675 working at the 126? 540 00:21:08,803 --> 00:21:10,789 A 15 percent raise. 541 00:21:10,813 --> 00:21:12,769 That, um... That-that's gonna be tricky. 542 00:21:12,793 --> 00:21:13,789 We'll find the money. 543 00:21:13,813 --> 00:21:15,459 Great, because I'll also need gas mileage 544 00:21:15,483 --> 00:21:16,549 and I won't work weekends 545 00:21:16,573 --> 00:21:19,279 and I want three personal days a month. 546 00:21:19,303 --> 00:21:21,539 I'm training to climb Denali. 547 00:21:21,563 --> 00:21:22,719 That's a lot of "ands." 548 00:21:22,743 --> 00:21:24,059 Listen, if that's a deal-breaker... 549 00:21:24,083 --> 00:21:27,079 No, no, no, no, no. No. We will make this work. 550 00:21:27,103 --> 00:21:29,039 We're a team. We're one big team. 551 00:21:29,063 --> 00:21:31,253 Speaking of which, what size jersey do you wear? 552 00:21:40,083 --> 00:21:41,973 (INDISTINCT CHATTER) 553 00:21:48,603 --> 00:21:51,182 Where is he? I mean, you'd think a guy that tightly wound 554 00:21:51,206 --> 00:21:52,249 would at least be punctual. 555 00:21:52,273 --> 00:21:53,569 Went straight to voice mail. 556 00:21:53,593 --> 00:21:55,899 Unbelievable. The ringer turned off his ringer. 557 00:21:55,923 --> 00:21:59,589 Hey, Pearce, it's-it's Captain Tommy Vega again. 558 00:21:59,613 --> 00:22:03,429 Uh, we're just wondering where you are. Let us know. 559 00:22:03,453 --> 00:22:07,749 Hey, Strand, I thought I'd give your friends a call. 560 00:22:07,773 --> 00:22:09,509 You ready to get your ass handed to you? 561 00:22:09,533 --> 00:22:12,499 Hey, man, we're firefighters. We're born ready, alright? 562 00:22:12,523 --> 00:22:14,919 And if there's gonna be any ass handing today, 563 00:22:14,943 --> 00:22:17,499 it's gonna be my hand on your ass. 564 00:22:17,523 --> 00:22:18,689 Did he just say... 565 00:22:18,713 --> 00:22:20,923 (OFFICERS LAUGHING) 566 00:22:21,473 --> 00:22:22,933 (EXHALES) 567 00:22:24,033 --> 00:22:25,359 Should we stall? 568 00:22:25,383 --> 00:22:26,949 OWEN (EXHALES): You know what? We don't need a ringer. 569 00:22:26,973 --> 00:22:28,509 You know why? 'Cause we got them. 570 00:22:28,533 --> 00:22:30,849 They've literally been through the fire together. 571 00:22:30,873 --> 00:22:32,769 The tornado didn't knock them down 572 00:22:32,793 --> 00:22:35,459 and neither will these donut eaters. 573 00:22:35,483 --> 00:22:36,539 We're the 126. 574 00:22:36,563 --> 00:22:39,023 - We got this. - Damn right. 575 00:22:39,493 --> 00:22:40,879 (SMACK) 576 00:22:40,903 --> 00:22:43,209 - You tried texting him? - Yeah, right now. 577 00:22:43,233 --> 00:22:44,699 Play ball! 578 00:22:44,723 --> 00:22:46,379 OWEN: Here we go, here we go now. 579 00:22:46,403 --> 00:22:48,379 (WHOOPING AND CHEERING) 580 00:22:48,403 --> 00:22:49,719 - MAN: Here we go! - TOMMY: Yeah! 581 00:22:49,743 --> 00:22:51,539 (INDISTINCT CHATTER) 582 00:22:51,563 --> 00:22:52,539 PAUL: You got this. 583 00:22:52,563 --> 00:22:55,669 (UPBEAT MUSIC) 584 00:22:55,693 --> 00:22:57,043 ♪ Mahna Mahna ♪ 585 00:22:57,503 --> 00:22:59,539 Strike one! 586 00:22:59,563 --> 00:23:00,729 Strike two! 587 00:23:00,753 --> 00:23:01,799 ♪ Mahna Mahna ♪ 588 00:23:01,823 --> 00:23:04,489 Strike three! You're out! 589 00:23:04,513 --> 00:23:05,899 - PAUL: It's alright. - MARJAN: Alright, alright. 590 00:23:05,923 --> 00:23:06,899 OWEN: It's alright, it's alright. 591 00:23:06,923 --> 00:23:08,489 It's alright. Shake it off. 592 00:23:08,513 --> 00:23:10,239 CROWD: Yeah! 593 00:23:10,263 --> 00:23:11,239 ♪ Mahna Mahna ♪ 594 00:23:11,263 --> 00:23:13,239 ♪ 595 00:23:13,263 --> 00:23:14,773 ♪ Mahna Mahna ♪ 596 00:23:18,583 --> 00:23:20,073 (OFFICERS CHEERING) 597 00:23:24,853 --> 00:23:26,239 ♪ Mahna Mahna ♪ 598 00:23:26,263 --> 00:23:27,589 ♪ 599 00:23:27,613 --> 00:23:29,123 ♪ Mahna Mahna ♪ 600 00:23:30,353 --> 00:23:31,833 ♪ Mahna Mahna ♪ 601 00:23:34,433 --> 00:23:35,793 CROWD: Yeah! 602 00:23:37,773 --> 00:23:40,293 - Safe! - The ball's right here! I have it here! 603 00:23:41,443 --> 00:23:43,803 ♪ 604 00:23:49,223 --> 00:23:50,949 ♪ Mahna Mahna ♪ 605 00:23:50,973 --> 00:23:52,893 ♪ Mahna Mahna ♪ 606 00:23:53,563 --> 00:23:55,103 UMPIRE: Home run! 607 00:23:55,803 --> 00:23:57,143 (CHEERING) 608 00:24:00,463 --> 00:24:01,549 (INDISTINCT YELLING) 609 00:24:01,573 --> 00:24:03,029 (CHEERING) 610 00:24:03,053 --> 00:24:04,243 PAUL: Come on, TK. 611 00:24:05,463 --> 00:24:06,539 - Alright. - You got it. 612 00:24:06,563 --> 00:24:08,113 (OVERLAPPING CHATTER) 613 00:24:08,653 --> 00:24:10,629 (CHEERING) 614 00:24:10,653 --> 00:24:12,449 - UMPIRE: Safe! - Alright! 615 00:24:12,473 --> 00:24:14,799 Nancy. Nancy, come on. I need you to bat. 616 00:24:14,823 --> 00:24:16,399 TOMMY: Nancy? You alright? 617 00:24:16,423 --> 00:24:18,623 I probably should have mentioned this before... 618 00:24:18,993 --> 00:24:19,809 I suck. 619 00:24:20,209 --> 00:24:21,355 What do you mean, you suck? 620 00:24:21,379 --> 00:24:22,835 I mean, look at you. You're a powerhouse. 621 00:24:22,859 --> 00:24:24,855 In high school, they used to call me the big whiff. 622 00:24:24,879 --> 00:24:26,935 - OWEN: You're gonna be fine. - TOMMY: It's okay. 623 00:24:26,959 --> 00:24:28,345 - Come on. - Go on. Go. 624 00:24:28,369 --> 00:24:30,349 - PAUL: You got this. - MATEO: Let's go. You got this. 625 00:24:31,482 --> 00:24:32,798 We don't have any outs. 626 00:24:32,823 --> 00:24:34,293 We don't have any runs either. 627 00:24:35,369 --> 00:24:37,229 (FIRE TEAM CHEERING) 628 00:24:40,729 --> 00:24:42,185 - TOMMY: You got it. - UMPIRE: Strike one. 629 00:24:42,209 --> 00:24:45,045 - TOMMY: You're okay. - Strike two. 630 00:24:45,069 --> 00:24:46,285 Strike three. You're out. 631 00:24:46,309 --> 00:24:47,545 - Alright, that's okay. - MATEO: Here we go now. 632 00:24:47,569 --> 00:24:48,965 - Here we go. - TOMMY: Owen. Owen. 633 00:24:48,989 --> 00:24:51,215 Mateo! Get Pearce's jersey ready. 634 00:24:51,239 --> 00:24:53,385 MATEO: Oh, hey. Alright. 635 00:24:53,409 --> 00:24:55,610 Hey. Where you been? 636 00:24:55,634 --> 00:24:57,035 - I was arrested. - Arrested? 637 00:24:57,059 --> 00:24:58,055 TOMMY: You were arrested? 638 00:24:58,079 --> 00:24:59,625 Well, not arrested, I was detained. 639 00:24:59,649 --> 00:25:01,055 - I got pulled over. - For what? 640 00:25:01,079 --> 00:25:02,135 A rolling stop. 641 00:25:02,159 --> 00:25:04,465 - Did you roll? - Hey, I never roll. 642 00:25:04,489 --> 00:25:06,565 They held me in the back of a police cruiser for an hour 643 00:25:06,589 --> 00:25:08,429 and then they just let me go. 644 00:25:10,669 --> 00:25:13,309 Cheaters. Alright, Mateo, give him his jersey. 645 00:25:14,909 --> 00:25:16,495 PEARCE: Oh, wait a minute. 646 00:25:16,519 --> 00:25:17,905 This jersey says "Pierce." 647 00:25:17,929 --> 00:25:20,155 P-I-E-R-C-E. 648 00:25:20,179 --> 00:25:22,245 My name's Pearce. P-E-A-R-C-E. 649 00:25:22,269 --> 00:25:24,245 - It's a nickname. - TOMMY: Mm-hmm. 650 00:25:24,269 --> 00:25:26,155 Because you pierce, you pierce, you... 651 00:25:26,179 --> 00:25:27,735 You know what? I don't care. Whatever. 652 00:25:27,759 --> 00:25:28,905 Wear it inside out, doesn't matter to me. 653 00:25:28,929 --> 00:25:30,415 We need you up there. Come on. Let's go! 654 00:25:30,439 --> 00:25:33,255 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 655 00:25:33,279 --> 00:25:34,755 (CHEERING) 656 00:25:34,779 --> 00:25:36,245 MATEO: P! Pierce it! 657 00:25:36,269 --> 00:25:38,095 Come now, bro, they got nothing! 658 00:25:38,119 --> 00:25:39,629 (FIRE TEAM WHOOPING) 659 00:25:41,609 --> 00:25:43,379 (CHEERING) 660 00:25:44,049 --> 00:25:45,435 OWEN: Home run! 661 00:25:45,459 --> 00:25:49,219 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 662 00:25:51,209 --> 00:25:53,469 (FIRE TEAM CHEERING) 663 00:25:54,389 --> 00:25:56,599 (HIP-HOP MUSIC CONTINUES) 664 00:25:59,639 --> 00:26:01,359 (FIRE TEAM CHEERING) 665 00:26:02,549 --> 00:26:04,359 Home run! 666 00:26:04,899 --> 00:26:06,189 (CHEERING) 667 00:26:14,899 --> 00:26:16,619 (CHEERING) 668 00:26:31,909 --> 00:26:33,645 (CHEERING) 669 00:26:33,669 --> 00:26:34,805 (SCOFFS) 670 00:26:34,829 --> 00:26:36,729 ♪ 671 00:26:44,759 --> 00:26:46,815 Two down, one to go. Here we go now. 672 00:26:46,839 --> 00:26:48,835 Alright, here we go. Who's next? Who do we got? 673 00:26:48,859 --> 00:26:50,495 Uh... Oh. Um... 674 00:26:50,519 --> 00:26:51,905 Let's go, Nancy, let's go! 675 00:26:51,929 --> 00:26:53,665 - PAUL: Go, Nancy, go, yo! - JUDD: Let's go, Nancy! 676 00:26:53,689 --> 00:26:54,985 You got this, baby. You got this. 677 00:26:55,009 --> 00:26:56,245 - OWEN: Alright, Nancy. - MARJAN: You got this. 678 00:26:56,269 --> 00:26:57,915 - Come on. - MARJAN: You got this. 679 00:26:57,939 --> 00:26:58,935 - Come on, mama. - Grab the bat. 680 00:26:58,959 --> 00:27:00,675 - Grab the bat. Come on. - You're good. 681 00:27:00,699 --> 00:27:03,665 Now listen to me. I want you to choke up. 682 00:27:03,689 --> 00:27:05,665 He likes the outside of the plate. 683 00:27:05,689 --> 00:27:07,165 Look at me. 684 00:27:07,189 --> 00:27:09,165 You really are a powerhouse. 685 00:27:09,189 --> 00:27:10,665 Come on. You got this. 686 00:27:10,689 --> 00:27:11,855 She's got this! 687 00:27:11,879 --> 00:27:13,685 (FIRE TEAM CHEERING) 688 00:27:13,709 --> 00:27:15,675 O'BRIEN: Easy hitter. Let's go. Bring it in. 689 00:27:15,699 --> 00:27:16,935 OWEN: Tying run at the plate! 690 00:27:16,959 --> 00:27:18,935 O'BRIEN: Way in. Let's go. 691 00:27:18,959 --> 00:27:20,345 MATEO: Come on, Nancy. 692 00:27:20,369 --> 00:27:22,064 O'BRIEN: Alright, everybody, this is the game. 693 00:27:22,088 --> 00:27:23,945 Easy out. 694 00:27:23,969 --> 00:27:25,185 Drinks are on me. 695 00:27:25,209 --> 00:27:28,319 (WESTERN SHOWDOWN MUSIC) 696 00:27:34,290 --> 00:27:35,955 UMPIRE: Strike one! 697 00:27:35,979 --> 00:27:38,195 Alright. That's alright. Good swing. Good swing. 698 00:27:38,219 --> 00:27:40,369 - Very nice swing. - Let's go. 699 00:27:41,739 --> 00:27:42,865 UMPIRE: Strike two. 700 00:27:42,889 --> 00:27:44,555 Mm, yeah! 701 00:27:44,579 --> 00:27:45,465 (EXHALES) 702 00:27:45,489 --> 00:27:47,145 - It's okay. - Level it out. 703 00:27:47,169 --> 00:27:49,092 - Take your time. - OWEN: Level it out. And breathe. 704 00:27:49,116 --> 00:27:50,629 Here we go. 705 00:27:50,748 --> 00:27:52,164 ♪ 706 00:27:53,009 --> 00:27:55,095 If you're gonna whiff, whiff big. 707 00:27:55,119 --> 00:27:57,219 (INHALES AND EXHALES) 708 00:27:57,909 --> 00:28:00,179 ♪ 709 00:28:13,769 --> 00:28:16,699 (FIRE TEAM CHEERING) 710 00:28:33,789 --> 00:28:36,365 (ALL EXCLAIMING) 711 00:28:36,389 --> 00:28:38,845 - UMPIRE: You're out! - (SHOUTING) 712 00:28:38,869 --> 00:28:40,945 - OWEN: What was that? - O'BRIEN: What was what? 713 00:28:40,969 --> 00:28:42,265 - He tripped her. - He didn't trip her. 714 00:28:42,289 --> 00:28:43,775 She tripped over her own feet. 715 00:28:43,799 --> 00:28:46,205 Uh, she tripped on his foot when he tripped her. 716 00:28:46,229 --> 00:28:47,785 OWEN: Okay. Hang on, guys. Everybody. 717 00:28:47,809 --> 00:28:49,265 - Back up a bit. I got this. - Wait, wait, wait. 718 00:28:49,289 --> 00:28:50,215 You sure about this? 719 00:28:50,239 --> 00:28:51,695 Yeah, yeah, no, I'm-I'm diffusing. 720 00:28:51,719 --> 00:28:53,775 - I'm diffusing. - The ump made the call, Strand. 721 00:28:53,799 --> 00:28:54,775 Yeah, it was a bad call. 722 00:28:54,799 --> 00:28:55,695 I'm not gonna argue it. 723 00:28:55,719 --> 00:28:57,205 But how about this? 724 00:28:57,229 --> 00:29:00,295 No extra innings, it's a tie. We all go home as friends. 725 00:29:00,319 --> 00:29:02,205 Sounds like a man who sees the writing on the wall. 726 00:29:02,229 --> 00:29:03,705 What's that supposed to mean? 727 00:29:03,729 --> 00:29:05,955 Well, you know we're about to mop the floor 728 00:29:05,979 --> 00:29:07,329 with you hose jockeys. 729 00:29:09,809 --> 00:29:11,339 (GROANS) 730 00:29:15,739 --> 00:29:16,885 (GRUNTING) 731 00:29:16,909 --> 00:29:18,815 ♪ Breakin' rocks in the hot sun ♪ 732 00:29:18,839 --> 00:29:22,135 ♪ I fought the law and the law won ♪ 733 00:29:22,159 --> 00:29:24,985 ♪ I fought the law and the law won ♪ 734 00:29:25,009 --> 00:29:27,245 (ALL SHOUTING) 735 00:29:27,269 --> 00:29:29,689 - Tell me you're getting this. - Yeah. 736 00:29:39,839 --> 00:29:43,095 Uh, we, uh, can't say how much we regret 737 00:29:43,432 --> 00:29:45,745 the things that transpired on our watch, 738 00:29:45,769 --> 00:29:50,935 and we understand that you're upset and disappointed as well. 739 00:29:50,959 --> 00:29:55,165 We are ashamed and very sorry. 740 00:29:55,189 --> 00:29:56,925 Well, you should be. 741 00:29:56,949 --> 00:29:59,505 First, you lure me to the station on false pretenses. 742 00:29:59,529 --> 00:30:01,175 You misspell my name in print. 743 00:30:01,199 --> 00:30:03,005 Then you start a full-on donnybrook 744 00:30:03,029 --> 00:30:04,519 like a bunch of goons. 745 00:30:05,959 --> 00:30:08,365 - "Goons"! - "Donnybrook." 746 00:30:08,389 --> 00:30:10,345 Oh, really? Really? You're mocking me? 747 00:30:10,369 --> 00:30:11,685 You know what? You two deserve each other. 748 00:30:11,709 --> 00:30:13,445 You both have zero impulse control. 749 00:30:13,469 --> 00:30:15,275 Well, I'd rather be impulsive than be a coward. 750 00:30:15,299 --> 00:30:16,525 What's that supposed to mean? 751 00:30:16,549 --> 00:30:17,525 Well, you tell me, Pearce. 752 00:30:17,549 --> 00:30:18,785 How are you the only one who emerged 753 00:30:18,809 --> 00:30:21,525 from a full-blown donnybrook without a scratch? 754 00:30:21,549 --> 00:30:23,615 Because I'm an expert at evasive maneuvers. 755 00:30:23,639 --> 00:30:24,975 TOMMY (LAUGHS): Yeah, I'd say. 756 00:30:24,999 --> 00:30:26,215 I watched you head for the hills 757 00:30:26,239 --> 00:30:27,795 the second everything started to jump off. 758 00:30:27,819 --> 00:30:29,705 PEARCE: Okay, you know what? I don't have to take this. 759 00:30:29,729 --> 00:30:32,725 I quit. Again. And I expect my full salary and benefits. 760 00:30:32,749 --> 00:30:35,795 And you can expect to hear from my union rep. 761 00:30:35,819 --> 00:30:37,895 Don't ever call me again. 762 00:30:38,138 --> 00:30:41,358 Don't worry we won't. Unless it's a coward. 763 00:30:41,760 --> 00:30:43,273 _ 764 00:30:43,297 --> 00:30:45,297 _ 765 00:30:45,759 --> 00:30:47,645 Sir, this isn't Uber. 766 00:30:47,669 --> 00:30:49,735 MAN (OVER PHONE): I'm not looking for that kind of ride. 767 00:30:49,759 --> 00:30:53,255 (PANTING) My boys will be here in three hours. 768 00:30:53,279 --> 00:30:56,745 Make sure someone finds me before they do. 769 00:30:56,769 --> 00:30:58,415 DAVE: I see. 770 00:30:58,439 --> 00:31:00,995 Sir, can I get your name and address, please? 771 00:31:01,019 --> 00:31:04,825 MATT (OVER PHONE): Matt Russell. 293 Clearview. 772 00:31:04,849 --> 00:31:07,165 Apartment 12... 12B. 773 00:31:07,189 --> 00:31:09,905 Okay, Matt. My name is Dave. 774 00:31:09,929 --> 00:31:12,015 Paramedics are on the way. 775 00:31:12,039 --> 00:31:14,915 Now, you sound a little bit impaired. 776 00:31:14,939 --> 00:31:16,915 Have you taken anything today? 777 00:31:16,939 --> 00:31:18,935 MATT: It doesn't matter. 778 00:31:18,959 --> 00:31:21,365 Matters to me, Matt. 779 00:31:21,389 --> 00:31:23,345 Have you done something to hurt yourself? 780 00:31:23,369 --> 00:31:24,862 MATT: Don't worry about it. 781 00:31:24,886 --> 00:31:30,125 Just make sure that my boys don't find me. 782 00:31:30,149 --> 00:31:32,595 Rescue 126, possible overdose, 783 00:31:32,619 --> 00:31:34,209 trying to determine substance. 784 00:31:35,229 --> 00:31:38,935 Matt, in order for my team to best help you, 785 00:31:38,959 --> 00:31:40,195 I need to know what you took. 786 00:31:40,219 --> 00:31:41,795 MATT: I said don't worry about it! 787 00:31:41,819 --> 00:31:44,105 I'm not looking for that kind of help. 788 00:31:44,129 --> 00:31:45,295 Okay, fair enough. 789 00:31:45,692 --> 00:31:48,992 Can you tell me a little bit about your boys? 790 00:31:49,639 --> 00:31:52,615 MATT: Brandon, he's eleven, 791 00:31:52,639 --> 00:31:54,115 Bryan is six. 792 00:31:54,139 --> 00:31:55,805 And where are they now? 793 00:31:55,829 --> 00:31:58,455 MATT: With their mother and her new husband. 794 00:31:58,479 --> 00:32:02,885 I'm sure that Brandon and Bryan don't wanna lose their dad. 795 00:32:02,909 --> 00:32:06,295 MATT: They have got a better dad now. 796 00:32:06,319 --> 00:32:09,555 I'm sure they love spending time with you. 797 00:32:09,579 --> 00:32:11,805 MATT: No, they do not. 798 00:32:11,829 --> 00:32:12,895 You're wrong. 799 00:32:12,919 --> 00:32:14,479 MATT: You don't know them. 800 00:32:15,259 --> 00:32:16,479 Matt? 801 00:32:18,145 --> 00:32:19,695 I was them. 802 00:32:21,169 --> 00:32:24,239 I lost my dad when I was ten. 803 00:32:25,359 --> 00:32:26,617 MATT: Really? 804 00:32:26,641 --> 00:32:28,265 And let me tell you something, 805 00:32:28,289 --> 00:32:30,369 you don't get over something like that. 806 00:32:32,179 --> 00:32:33,435 Maybe it would have been different 807 00:32:33,459 --> 00:32:37,209 if it were a disease... 808 00:32:37,779 --> 00:32:39,419 or an accident. 809 00:32:40,449 --> 00:32:43,925 But he chose to leave. 810 00:32:43,949 --> 00:32:47,179 He did that on purpose. 811 00:32:48,789 --> 00:32:52,309 So I've spent the rest of my life trying to save others... 812 00:32:53,362 --> 00:32:55,612 wondering why I wasn't enough. 813 00:32:56,819 --> 00:32:58,865 Wondering why he didn't love me enough 814 00:32:59,289 --> 00:33:01,629 to stay and... 815 00:33:02,559 --> 00:33:03,899 And it hurts. 816 00:33:06,069 --> 00:33:09,215 It never stops hurting. 817 00:33:09,239 --> 00:33:11,525 So let me tell you something... 818 00:33:11,549 --> 00:33:12,579 Matt. 819 00:33:13,889 --> 00:33:17,705 You think some man is gonna take your place? 820 00:33:17,729 --> 00:33:19,205 No one is gonna take your place. 821 00:33:19,229 --> 00:33:21,035 Hey, Dave, are you okay? 822 00:33:21,059 --> 00:33:22,395 DAVE: And if you leave, 823 00:33:22,419 --> 00:33:25,565 you're gonna leave a hole that no one else can fill, 824 00:33:25,589 --> 00:33:26,719 so don't! 825 00:33:27,849 --> 00:33:30,219 Don't do that to your boys! 826 00:33:32,169 --> 00:33:34,429 MATT: I took sleeping pills. 827 00:33:34,909 --> 00:33:36,475 When? 828 00:33:36,499 --> 00:33:38,725 When did you take the pills? 829 00:33:38,749 --> 00:33:41,319 - MATT: Ten minutes ago. - Alright. Alright. 830 00:33:42,029 --> 00:33:43,689 I'm gonna... Uh... 831 00:33:44,589 --> 00:33:45,649 (GROANS) 832 00:33:47,029 --> 00:33:48,581 Bree, call an ambulance. 833 00:33:48,605 --> 00:33:50,235 I think he's having a heart attack. 834 00:33:50,259 --> 00:33:51,325 Dave? 835 00:33:51,569 --> 00:33:53,589 I need you to stay with me, Dave. 836 00:33:54,019 --> 00:33:55,335 Dave? Look at me. 837 00:33:55,359 --> 00:33:57,514 The paramedics are on their way, okay? 838 00:33:57,538 --> 00:34:00,075 The call... Matt... sleeping pills. 839 00:34:00,099 --> 00:34:01,661 Joel, pick up Dave's line. 840 00:34:01,685 --> 00:34:03,915 No. No, no, no. No. You. You. 841 00:34:03,939 --> 00:34:05,104 It needs to be you. 842 00:34:05,128 --> 00:34:06,345 GRACE: Okay. Okay. 843 00:34:06,369 --> 00:34:07,784 Okay, Joel, come help Dave. 844 00:34:07,808 --> 00:34:09,174 - I'll take the call. - JOEL: What? 845 00:34:09,198 --> 00:34:11,158 Just keep him talking till EMS lands. 846 00:34:11,609 --> 00:34:13,990 Hey, Matt. My name is Grace. 847 00:34:14,014 --> 00:34:15,015 I'm gonna help you, okay? 848 00:34:15,039 --> 00:34:16,185 MATT: Where's Dave? 849 00:34:16,209 --> 00:34:17,675 I thought he hung up on me. 850 00:34:17,699 --> 00:34:19,197 No, nobody's hanging up on you, Matt. 851 00:34:19,222 --> 00:34:20,868 I don't wanna die. 852 00:34:20,892 --> 00:34:22,628 GRACE: And you're not going to. 853 00:34:22,652 --> 00:34:24,108 I understand you took sleeping pills. 854 00:34:24,132 --> 00:34:26,298 - Do you know how many you took? - MATT: I don't know. 20? 855 00:34:26,322 --> 00:34:28,448 - It's not too late, isn't it? - GRACE: No, it's not too late. 856 00:34:28,472 --> 00:34:29,948 Listen, I need you to take your finger 857 00:34:29,972 --> 00:34:32,548 and stick it down your throat to trigger your gag reflex 858 00:34:32,572 --> 00:34:34,542 to empty your stomach, okay? 859 00:34:37,002 --> 00:34:38,458 (MATT GAGS) 860 00:34:38,482 --> 00:34:39,978 (RETCHES, COUGHS) 861 00:34:40,002 --> 00:34:40,980 MATT: I can't. 862 00:34:41,004 --> 00:34:42,218 Okay, do you have milk 863 00:34:42,242 --> 00:34:43,388 in the house, Matt? 864 00:34:43,412 --> 00:34:44,478 MATT: I think so. 865 00:34:44,502 --> 00:34:46,558 I keep it for the kids. 866 00:34:46,582 --> 00:34:48,398 It's probably no good. 867 00:34:48,422 --> 00:34:49,488 Oh, that's even better. 868 00:34:49,512 --> 00:34:50,818 I need you to get to it and chug 869 00:34:50,842 --> 00:34:52,808 as much of it as you can. 870 00:34:52,832 --> 00:34:53,918 (DEFIBRILLATOR BEEPS) 871 00:34:53,942 --> 00:34:56,203 PARAMEDIC: Charge 200. Alright, clear. 872 00:34:57,682 --> 00:34:59,238 Matt, are you there? 873 00:34:59,262 --> 00:35:00,648 Matt, are you with me still? 874 00:35:00,672 --> 00:35:01,942 PARAMEDIC: Clear. 875 00:35:03,342 --> 00:35:05,148 - GRACE: Matt, you there? - PARAMEDIC: I got a pulse. 876 00:35:05,172 --> 00:35:06,188 He's coming back. 877 00:35:06,212 --> 00:35:07,872 Matt, are you there still? 878 00:35:10,602 --> 00:35:11,875 Are you with me still? 879 00:35:11,899 --> 00:35:13,918 (WEAKLY): No, no. Wait, wait, wait. Stop. 880 00:35:13,942 --> 00:35:14,922 Matt? 881 00:35:15,611 --> 00:35:16,611 Matt? 882 00:35:19,372 --> 00:35:21,278 Hello, dispatch. Rescue 126 here. 883 00:35:21,302 --> 00:35:23,188 126, what's the patient's status? 884 00:35:24,122 --> 00:35:25,618 The patient is gonna be alright. 885 00:35:25,642 --> 00:35:27,888 - (MATT GROANS) - His living room rug, 886 00:35:27,912 --> 00:35:29,268 not so much. 887 00:35:29,292 --> 00:35:31,198 - It's okay. - DAVE: Yeah? 888 00:35:31,222 --> 00:35:33,932 (WEAKLY): Ahh. We did it. 889 00:35:35,482 --> 00:35:36,902 (EXHALES SHARPLY) 890 00:35:42,403 --> 00:35:44,039 _ 891 00:35:44,063 --> 00:35:46,645 _ 892 00:35:46,685 --> 00:35:49,105 _ 893 00:35:49,162 --> 00:35:51,042 (SIRENS WAILING) 894 00:35:53,572 --> 00:35:56,558 So dispatch said this warehouse was being used as a grow house. 895 00:35:56,582 --> 00:35:59,298 OWEN: A grow House? As in marijuana? 896 00:35:59,322 --> 00:36:00,388 JUDD: Exactly. 897 00:36:00,412 --> 00:36:01,798 And the APD claim they were serving 898 00:36:01,822 --> 00:36:03,208 a no-knock warrant, 899 00:36:03,232 --> 00:36:05,558 threw in a flash grenade, and started the fire. 900 00:36:05,582 --> 00:36:07,068 The Keystone Cops strike again. 901 00:36:07,092 --> 00:36:08,287 (SNIFFS) You smell that? 902 00:36:08,311 --> 00:36:09,888 Oh, yeah. That's that sticky-icky. 903 00:36:09,912 --> 00:36:10,978 OWEN: Oof! 904 00:36:11,002 --> 00:36:12,888 Smells like Willie Nelson's tour bus. 905 00:36:12,912 --> 00:36:14,896 Alright, everybody mask up. 906 00:36:14,920 --> 00:36:17,058 I don't want you failing your drug test. 907 00:36:17,082 --> 00:36:20,248 Paul, Marjan, open those rollers up. 908 00:36:20,272 --> 00:36:21,728 Start ventilating the place. 909 00:36:21,752 --> 00:36:23,898 Judd, Mateo, get the two-and-a-half-inch lines, 910 00:36:23,922 --> 00:36:25,158 start knocking down the flames. 911 00:36:25,182 --> 00:36:26,418 JUDD: Hey, Cap. 912 00:36:26,442 --> 00:36:28,072 You might wanna help him out. 913 00:36:33,192 --> 00:36:35,088 OWEN: Officers. 914 00:36:35,112 --> 00:36:36,542 Everything alright? 915 00:36:37,122 --> 00:36:38,513 We're good. 916 00:36:39,122 --> 00:36:40,838 Yeah, those the suspects? 917 00:36:40,862 --> 00:36:43,508 Yep, we got all the bad boys. 918 00:36:43,532 --> 00:36:44,598 Guys. 919 00:36:44,622 --> 00:36:46,088 (LAUGHTER) 920 00:36:46,112 --> 00:36:48,108 That's Sergeant O'Brien's bike? Where is he? 921 00:36:48,132 --> 00:36:51,088 I... don't know. 922 00:36:51,112 --> 00:36:53,682 He was with us inside. 923 00:36:55,282 --> 00:36:56,932 We may have a victim inside. 924 00:37:00,552 --> 00:37:01,732 O'Brien! 925 00:37:02,962 --> 00:37:03,942 Hello! 926 00:37:05,052 --> 00:37:06,072 Hello! 927 00:37:08,972 --> 00:37:09,952 Hello! 928 00:37:12,892 --> 00:37:13,952 O'Brien! 929 00:37:15,642 --> 00:37:16,948 (COUGHS) 930 00:37:16,972 --> 00:37:18,208 What are you doing? 931 00:37:18,232 --> 00:37:19,728 No, no, no, no, no, no, no. Stop, stop, stop. 932 00:37:19,752 --> 00:37:21,398 Look at it. Look at it. Look at it. 933 00:37:21,422 --> 00:37:24,378 It's orange, it's big, it's alive! 934 00:37:24,402 --> 00:37:25,962 It's eating everything. 935 00:37:26,762 --> 00:37:28,218 OWEN: Yeah. It's fire. 936 00:37:28,242 --> 00:37:29,648 - O'BRIEN: Oh... - OWEN: Come on. 937 00:37:29,672 --> 00:37:31,451 You've been exposed to a toxic cloud 938 00:37:31,475 --> 00:37:33,138 - and I gotta get you outta here. - O'BRIEN: Okay. 939 00:37:33,162 --> 00:37:35,058 (PANTING) 940 00:37:35,082 --> 00:37:37,968 You guys walk into this every day. 941 00:37:37,992 --> 00:37:39,068 You're so brave. 942 00:37:39,092 --> 00:37:41,138 OWEN: Walking in is the easy part. 943 00:37:41,162 --> 00:37:42,522 Walking out is hard. 944 00:37:43,832 --> 00:37:45,942 Come on, I've got you. Let's get out of here. 945 00:37:57,362 --> 00:37:59,678 (APPLAUSE) 946 00:37:59,702 --> 00:38:02,712 (TRIUMPHANT MUSIC) 947 00:38:04,282 --> 00:38:06,922 (CROWD CHEERING) 948 00:38:12,162 --> 00:38:15,052 ♪ 949 00:38:21,982 --> 00:38:25,018 And it was truly a bizarre week for Austin's first responders. 950 00:38:25,042 --> 00:38:26,817 - Do we really - have to watch this? - Tensions have been 951 00:38:26,841 --> 00:38:28,812 mounting between firefighters and police 952 00:38:28,836 --> 00:38:31,358 ever since a friendly inter-department softball game 953 00:38:31,382 --> 00:38:32,662 ended in a brawl. 954 00:38:32,686 --> 00:38:34,450 But things took an unexpected turn 955 00:38:34,474 --> 00:38:36,618 when firefighters pulled one of the same officers 956 00:38:36,642 --> 00:38:37,788 out of a fire. 957 00:38:38,116 --> 00:38:39,762 Asked to comment on the growing feud 958 00:38:39,786 --> 00:38:40,932 between fire and police, 959 00:38:40,956 --> 00:38:42,762 Captain Strand had this to say: 960 00:38:42,786 --> 00:38:44,022 OWEN (ON TV): There is no feud. 961 00:38:44,046 --> 00:38:47,282 The APD are our brothers and sisters 962 00:38:47,306 --> 00:38:50,182 and, uh, like brothers and sisters, 963 00:38:50,206 --> 00:38:51,622 sometimes we fight. 964 00:38:51,646 --> 00:38:54,702 But, um, we're a family. 965 00:38:54,726 --> 00:38:56,904 And we would gladly lay down our lives for them, 966 00:38:56,928 --> 00:38:59,022 and I know that they would do the same for us. 967 00:38:59,046 --> 00:39:01,522 Look at Cap taking the high road. 968 00:39:01,546 --> 00:39:03,362 Eh, just told the truth. 969 00:39:03,386 --> 00:39:06,552 Yeah, well, let's hope the Donut Patrol saw it. 970 00:39:06,576 --> 00:39:08,076 O'BRIEN: Oh, believe me. 971 00:39:08,620 --> 00:39:09,872 We saw it. 972 00:39:09,896 --> 00:39:11,872 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 973 00:39:11,896 --> 00:39:13,876 MARJAN: Sergeant O'Brien. 974 00:39:14,576 --> 00:39:17,802 You're... here. 975 00:39:17,826 --> 00:39:19,886 I wanted to come here in person... 976 00:39:20,506 --> 00:39:21,760 and thank you. 977 00:39:22,416 --> 00:39:24,882 The APD owes the 126 a debt of gratitude 978 00:39:24,906 --> 00:39:27,386 and you have my word we are gonna honor that. 979 00:39:30,739 --> 00:39:31,999 Anyway, um... 980 00:39:33,686 --> 00:39:35,316 You folks have a great day. 981 00:39:37,006 --> 00:39:38,526 Hang on a sec. 982 00:39:39,426 --> 00:39:43,842 Because usually that phrase is accompanied by a ticket. 983 00:39:43,866 --> 00:39:45,422 (CHUCKLES) 984 00:39:45,446 --> 00:39:46,832 Not this time. 985 00:39:46,856 --> 00:39:49,166 And as far as that little dust-up at the ballpark, 986 00:39:49,766 --> 00:39:51,122 we're all good. 987 00:39:51,616 --> 00:39:54,262 Yeah. Good. 988 00:39:54,286 --> 00:39:55,912 Although, I am open to a rematch. 989 00:39:55,936 --> 00:39:57,262 OWEN: Well, tell you what, 990 00:39:57,286 --> 00:39:59,582 why don't we start with dinner, huh? What do you say? 991 00:39:59,606 --> 00:40:01,102 Come on, guys, let's go. 992 00:40:01,126 --> 00:40:03,682 Well, I heard you firefighters know how to eat. 993 00:40:03,706 --> 00:40:05,012 See, here you go again. 994 00:40:05,036 --> 00:40:06,762 JUDD: Yeah, it ain't a bear claw 995 00:40:06,786 --> 00:40:08,442 and gas station coffee, but, you know. 996 00:40:08,466 --> 00:40:11,092 O'BRIEN: Ah. Donut jokes, I get it. I get it. 997 00:40:11,116 --> 00:40:13,022 Hey, hey, boys, where's the fire pole? 998 00:40:13,046 --> 00:40:14,952 - Oh-oh. - We don't have a fire pole. 999 00:40:14,976 --> 00:40:16,692 We are thinking of putting in a slide, though. 1000 00:40:16,716 --> 00:40:18,196 - Right, guys? - Yeah. 1001 00:40:20,466 --> 00:40:21,986 Oh, thank you very much. 1002 00:40:22,816 --> 00:40:25,442 (MONITOR BEEPING) 1003 00:40:25,466 --> 00:40:28,117 - (KNOCK ON DOOR) - GRACE: Hi, Dave. 1004 00:40:28,816 --> 00:40:31,132 You, uh, you up for a few visitors? 1005 00:40:31,156 --> 00:40:33,712 Yeah! I'd be up for that, 1006 00:40:33,736 --> 00:40:36,062 especially if someone has brought me 1007 00:40:36,086 --> 00:40:39,052 some more of that delicious potato salad. 1008 00:40:39,076 --> 00:40:41,232 For a man recovering from a coronary? 1009 00:40:41,256 --> 00:40:43,132 No, Dave, I didn't bring you potato salad. 1010 00:40:43,156 --> 00:40:45,792 This is kale in lemon vinaigrette. 1011 00:40:45,816 --> 00:40:47,552 But it's super tangy. 1012 00:40:47,576 --> 00:40:49,472 Oh, well, I will... 1013 00:40:49,496 --> 00:40:51,732 save that for later. 1014 00:40:51,756 --> 00:40:55,902 Um, thank you all for saving my life. 1015 00:40:55,926 --> 00:40:59,142 Uh, any word from Matt, the father who OD'd? 1016 00:40:59,166 --> 00:41:00,902 Yeah, actually they are 1017 00:41:00,926 --> 00:41:02,360 expecting him to make a full recovery. 1018 00:41:02,384 --> 00:41:04,612 Ha! See, I knew I left him in good hands. 1019 00:41:04,636 --> 00:41:06,262 - The best hands. - That's right. 1020 00:41:06,286 --> 00:41:07,866 GRACE: I appreciate it, Dave. 1021 00:41:08,456 --> 00:41:10,201 You know, I, um... 1022 00:41:10,846 --> 00:41:12,866 I was sorry to hear about your dad. 1023 00:41:13,786 --> 00:41:15,322 My father? 1024 00:41:15,346 --> 00:41:17,876 You know, taking his own life. 1025 00:41:18,616 --> 00:41:20,102 What? Oh! 1026 00:41:20,126 --> 00:41:22,092 Oh, no, no, I made that up. 1027 00:41:22,116 --> 00:41:24,852 My father's like playing shuffleboard 1028 00:41:24,876 --> 00:41:26,842 nine hours a day in Boca. 1029 00:41:26,866 --> 00:41:29,452 - What? - You are somethin' else. 1030 00:41:29,476 --> 00:41:30,522 You know that? 1031 00:41:30,546 --> 00:41:32,692 We're gonna miss you at day shift. 1032 00:41:32,716 --> 00:41:34,452 - Nah, you won't. - No, we will. 1033 00:41:34,476 --> 00:41:37,622 No, I mean, I'm switching to the day shift full-time. 1034 00:41:37,646 --> 00:41:39,358 - Wait, are you kidding? - No. 1035 00:41:39,382 --> 00:41:41,372 Doc says graveyard is bad for my ticker. 1036 00:41:41,396 --> 00:41:42,782 That and trans-fats. 1037 00:41:42,806 --> 00:41:44,866 So we're together for the long haul. 1038 00:41:46,636 --> 00:41:48,342 - Well, how about that? - DAVE: Yes. 1039 00:41:48,366 --> 00:41:51,116 So you just keep my seat warm until I get back, okay? 1040 00:41:53,826 --> 00:41:54,760 MATEO: Yo! 1041 00:41:54,784 --> 00:41:56,020 PAUL: Bread, bread! 1042 00:41:56,044 --> 00:41:58,222 - Hey, Mateo. - MATEO: Shoot it. Let's go. 1043 00:41:58,246 --> 00:42:00,552 - PAUL: Hey, man, come on, don't be... - (MATEO SCREAMS) 1044 00:42:00,576 --> 00:42:02,242 - (KNOCK ON DOOR) - Oh. Guys, guys. 1045 00:42:02,266 --> 00:42:03,132 Guys, I think it's her. 1046 00:42:03,156 --> 00:42:04,376 (WHISPERS): Behind your back. 1047 00:42:06,656 --> 00:42:08,562 - Hey. - Hey! 1048 00:42:08,586 --> 00:42:09,732 Nailed-it Nancy, everybody! 1049 00:42:09,756 --> 00:42:11,062 Nailed-It Nancy in the house! 1050 00:42:11,086 --> 00:42:12,110 (CHEERING) 1051 00:42:12,134 --> 00:42:13,552 Why are you all calling me that? 1052 00:42:13,576 --> 00:42:16,517 Well, because the "big whiff" doesn't apply to you anymore. 1053 00:42:17,186 --> 00:42:18,192 What is this? 1054 00:42:18,216 --> 00:42:19,392 I thought we were playing Catan. 1055 00:42:19,416 --> 00:42:24,392 No, this is your trophy ceremony! 1056 00:42:24,416 --> 00:42:25,652 For what? 1057 00:42:25,676 --> 00:42:27,252 For being the MVP. 1058 00:42:27,276 --> 00:42:29,276 MVP! MVP! 1059 00:42:30,036 --> 00:42:31,322 MVP! 1060 00:42:31,346 --> 00:42:32,752 On behalf of the 126, 1061 00:42:32,776 --> 00:42:34,922 I'd like to present to you the Most Valuable Player Award. 1062 00:42:34,946 --> 00:42:36,242 (APPLAUSE) 1063 00:42:36,266 --> 00:42:39,682 NANCY: You guys! You did not have to do this. 1064 00:42:39,706 --> 00:42:41,242 We didn't even win the game. 1065 00:42:41,266 --> 00:42:43,252 Yeah, but neither did the cops. 1066 00:42:43,276 --> 00:42:44,502 Double forfeit, baby. 1067 00:42:44,526 --> 00:42:45,762 Their first loss in history. 1068 00:42:45,786 --> 00:42:47,342 Yo! 1069 00:42:47,366 --> 00:42:48,532 'Cause of me. 1070 00:42:48,556 --> 00:42:50,556 - (INDISTINCT CHATTER) - (CELL PHONE RINGING) 1071 00:42:54,396 --> 00:42:55,442 Hello? 1072 00:42:55,466 --> 00:42:57,186 (INDISTINCT CHATTER) 1073 00:42:57,896 --> 00:42:59,432 MARJAN: oh, yes! 1074 00:42:59,456 --> 00:43:01,356 (SALSA MUSIC PLAYING) 1075 00:43:06,435 --> 00:43:08,105 It's my mom. 1076 00:43:08,669 --> 00:43:10,209 Well, tell her I say hi. 1077 00:43:10,646 --> 00:43:12,116 She's... 1078 00:43:12,988 --> 00:43:14,288 She's dead. 76438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.