All language subtitles for 2Hold the Sunset s02Lets Make It Legal - 1951oing a Bunk .hdtv.x264-mtb-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,080 --> 00:02:02,740 Hey, you! Luther Burbank. 2 00:02:02,850 --> 00:02:06,290 - Me? - Yeah, you. 3 00:02:09,020 --> 00:02:11,060 What are you trying to do, kill these in cold blood? 4 00:02:11,190 --> 00:02:13,220 They're swarming with aphis and rotenone. 5 00:02:13,360 --> 00:02:16,200 Once a week, I cut the grass, and twice a week, I water-- 6 00:02:16,300 --> 00:02:19,220 These shrubs should be sprayed daily with dichlorodiphenyltrichloroethane. 7 00:02:19,300 --> 00:02:22,200 - Huh? - D-D-and-T. 8 00:02:22,300 --> 00:02:25,030 And they need fertilizer too, lots of fertilizer. 9 00:02:25,140 --> 00:02:27,270 I take my orders from in there. 10 00:02:27,380 --> 00:02:30,040 In there is amateur night. 11 00:02:34,580 --> 00:02:38,280 ♪ Drink to me only with thy eyes ♪ 12 00:02:38,420 --> 00:02:41,980 ♪ And I will pledge thee mine ♪ 13 00:02:42,140 --> 00:02:44,370 - ♪ Drink to me only-- ♪ - Darling! 14 00:02:44,680 --> 00:02:47,860 - That's simply awful. - I thought you liked my singing. 15 00:02:47,960 --> 00:02:50,960 I did. But that was before we were married. 16 00:02:51,070 --> 00:02:53,030 Thank you. 17 00:02:56,240 --> 00:02:59,870 So, you finally shortened the sleeves. 18 00:02:59,970 --> 00:03:03,240 Well, bless your little heart. 19 00:03:03,340 --> 00:03:06,640 Come on, you lazy slug. Rise and shine. 20 00:03:06,750 --> 00:03:10,620 Come again? 21 00:03:10,750 --> 00:03:13,410 I said, mother said I didn't have to get up. 22 00:03:13,550 --> 00:03:16,960 - She'd fix breakfast for you. - She said or you said? 23 00:03:17,090 --> 00:03:20,120 She did. Oh, you know how Mother loves to cook. 24 00:03:20,260 --> 00:03:22,320 Who's gonna bathe and dress and feed Annabella? 25 00:03:22,430 --> 00:03:24,420 - Mother. - Mother. 26 00:03:24,530 --> 00:03:26,510 Well, it was her own idea, honestly. 27 00:03:26,560 --> 00:03:29,010 Look, do you think it's very fair to lie around in the hay... 28 00:03:29,040 --> 00:03:31,200 and have all your chores done by that poor old lady? 29 00:03:31,310 --> 00:03:33,770 Don't you let Mother hear you calling her a poor old lady. 30 00:03:33,870 --> 00:03:35,970 After all, we're guests in her house. 31 00:03:36,080 --> 00:03:38,050 And you're just the girl to take advantage of it. 32 00:03:38,170 --> 00:03:40,590 Well, I don't see what you're being so disagreeable about. 33 00:03:40,610 --> 00:03:43,170 Just because I've got a chance for one day of rest. 34 00:03:43,280 --> 00:03:47,950 "Day of rest"? You haven't had a chance to get tired since we moved in here. 35 00:03:48,090 --> 00:03:50,890 Now, get up! 36 00:04:16,420 --> 00:04:18,440 Oh, hi. 37 00:04:20,090 --> 00:04:22,150 How are you this morning? 38 00:04:22,290 --> 00:04:26,350 Hey, you're supposed to play with these toys, not bean people with 'em. 39 00:04:26,460 --> 00:04:28,760 Where's your granny? 40 00:04:30,800 --> 00:04:33,060 - Good morning, Jerry. - Good morning, Ma. How are ya? 41 00:04:33,170 --> 00:04:36,370 - Fine. - Thanks for fixing my breakfast. 42 00:04:36,470 --> 00:04:38,770 You know I like to do it. 43 00:04:38,870 --> 00:04:41,840 - Are the sleeves the right length now? - Oh, they're perfect. 44 00:04:41,940 --> 00:04:43,910 - Did you fix them? - Well, sure. 45 00:04:44,010 --> 00:04:46,570 Why, that little chiseler. 46 00:04:46,680 --> 00:04:48,930 It comes over me, I may have married the wrong woman. 47 00:04:48,950 --> 00:04:50,920 - Mrs. Halsworth. - Yes, Pete. 48 00:04:51,050 --> 00:04:54,950 - Can I see you a minute? - All right. Help yourself, dear. 49 00:04:56,560 --> 00:04:58,650 - Mrs. Halsworth. - What's the matter, Pete? 50 00:04:58,760 --> 00:05:01,420 Mrs. Halsworth, are you satisfied with my work? 51 00:05:01,530 --> 00:05:04,090 - Well, certainly. Why? - Mrs. Halsworth... 52 00:05:04,200 --> 00:05:06,170 I'm a very sensitive fella. 53 00:05:06,270 --> 00:05:08,630 Has that man been bothering you again? 54 00:05:08,740 --> 00:05:10,900 Fertilizer. Fertilizer. 55 00:05:11,010 --> 00:05:13,600 All the time he wants with more fertilizer. 56 00:05:13,710 --> 00:05:16,580 Now, don't pay any attention to him, and if he bothers you again... 57 00:05:16,710 --> 00:05:19,410 - you just tell him to see me, hmm? - Okay. 58 00:05:19,550 --> 00:05:22,450 - Oh, here's your mail. - Oh, thanks. 59 00:05:22,550 --> 00:05:24,880 - Good morning, Mother. - Good morning, darling. 60 00:05:24,990 --> 00:05:27,220 - Are you all right? - Of course, I'm all right. 61 00:05:27,320 --> 00:05:29,310 Oh, I'm so glad. 62 00:05:29,420 --> 00:05:32,620 Annabella. 63 00:05:32,730 --> 00:05:34,700 Hello, darling. Is you breakfast all right? 64 00:05:34,800 --> 00:05:37,260 - Oh, yes. Thanks loads. Just luscious. - Jerry. 65 00:05:37,390 --> 00:05:40,070 It must be convenient to have a little leprechaun come in... 66 00:05:40,130 --> 00:05:41,550 and do your mending for you. 67 00:05:41,640 --> 00:05:43,700 Well, you know Mother sews much better than I do. 68 00:05:43,800 --> 00:05:46,400 - But she can't chisel as well. - Your father! 69 00:05:46,510 --> 00:05:48,500 What's the matter, Mother? 70 00:05:48,610 --> 00:05:51,040 This month's check is $50 short again. 71 00:05:51,180 --> 00:05:53,740 Well, he probably had to settle a debt of honor. 72 00:05:53,880 --> 00:05:56,040 He's probably in hock to his bookie. 73 00:05:56,150 --> 00:05:58,450 Oh, Mother, I'm sure that he has a very good reason. 74 00:05:58,550 --> 00:06:01,180 Well, he's had some beauties in his time. 75 00:06:01,240 --> 00:06:04,530 Oh, by the way, I have to see the lawyer this afternoon. Do you want to come along? 76 00:06:04,560 --> 00:06:07,930 Of course, Mother. You know I'll stand by you. 77 00:06:10,560 --> 00:06:12,830 I only meant you might want to do some shopping. 78 00:06:12,930 --> 00:06:15,270 - I understand. - What's with the lawyer, Mom? 79 00:06:15,370 --> 00:06:17,670 The divorce becomes final at midnight. 80 00:06:17,770 --> 00:06:21,170 Oh, don't worry, Mother. All sorts of things can happen before then. 81 00:06:21,280 --> 00:06:23,540 I wouldn't count on it, honey. 82 00:06:26,550 --> 00:06:28,850 You see? That's a perfect example. 83 00:06:28,950 --> 00:06:31,590 - Example of what? - Of how she needs me. 84 00:06:31,800 --> 00:06:34,830 How utterly miserable she'd be if we ever moved out and left her all alone. 85 00:06:34,860 --> 00:06:36,380 Aw, for Pete's sake. 86 00:06:36,420 --> 00:06:39,100 Your mother agrees with me that we ought to have a place of our own. 87 00:06:39,250 --> 00:06:42,120 Well, that's because she's being brave and unselfish. 88 00:06:42,300 --> 00:06:44,730 Why, she'd never be able to cope with this ghastly divorce... 89 00:06:44,830 --> 00:06:46,930 - if I didn't stand by her. - All you want is... 90 00:06:47,030 --> 00:06:49,130 to go on living the rich, full life here. 91 00:06:49,240 --> 00:06:52,500 Jerry Denham. You're a complete heel. 92 00:06:54,810 --> 00:06:57,800 You're beginning to sound like your mother talking about your father. 93 00:06:57,950 --> 00:06:59,810 So long. 94 00:07:15,530 --> 00:07:17,520 - Morning, Betty. - Hello, Dad. 95 00:07:17,630 --> 00:07:20,570 - Morning, Mary. - Good morning, Mr. Denham. 96 00:07:20,670 --> 00:07:23,370 - Is the boss in yet? - Yes, but he's all tied up... 97 00:07:23,470 --> 00:07:25,440 with the Racing Form. 98 00:07:27,510 --> 00:07:31,740 All right, sweetie. Suppose you come down and tell me all about it? 99 00:07:32,010 --> 00:07:35,040 All right, darling. See you at 1:00. Bye. 100 00:07:35,950 --> 00:07:38,520 That was your wife. She complains, among other things... 101 00:07:38,620 --> 00:07:40,760 you get up in the morning, grab a club and beat her. 102 00:07:40,870 --> 00:07:42,290 I couldn't find a club. 103 00:07:42,550 --> 00:07:44,560 And I wish she'd stop griping to you. 104 00:07:44,630 --> 00:07:47,650 - Mother-in-law trouble again, huh? - No, wife trouble. 105 00:07:47,760 --> 00:07:49,650 Your idiot child seems to think it's our duty... 106 00:07:49,710 --> 00:07:51,660 to live with Miriam so she won't be lonely. 107 00:07:51,890 --> 00:07:54,630 Your big mistake was moving in there in the first place. 108 00:07:54,740 --> 00:07:57,500 - My mistake? - Now, don't misunderstand me. 109 00:07:57,600 --> 00:08:01,200 I think Miriam is a perfectly charming woman full of admirable qualities. 110 00:08:01,310 --> 00:08:05,040 - Hate to say a word against her. - You're a fine one to talk. 111 00:08:05,180 --> 00:08:07,480 Who got us into this jam? If you hadn't divorced her-- 112 00:08:07,580 --> 00:08:12,250 - I didn't divorce her. She divorced me. - Yeah. 113 00:08:12,350 --> 00:08:14,480 Well, my pinheaded bride is still convinced that... 114 00:08:14,590 --> 00:08:16,750 you and Miriam can get back together again. 115 00:08:19,060 --> 00:08:21,650 Tell me, man to man, is there any chance of that? 116 00:08:22,930 --> 00:08:25,630 After what she took me for? No. 117 00:08:25,730 --> 00:08:28,860 Not a chance in a million. That woman. 118 00:08:28,970 --> 00:08:31,960 That cold-blooded, calculating gold digger. 119 00:08:32,070 --> 00:08:34,370 Only got the house, the furniture, the car... 120 00:08:34,480 --> 00:08:38,040 my sock stretchers and 300 bucks a month in alimony. 121 00:08:38,180 --> 00:08:41,140 To say nothing of thousands of dollars worth of rare and valuable shrubs... 122 00:08:41,250 --> 00:08:43,220 which I planted with my own hands. 123 00:08:43,350 --> 00:08:46,410 And which are now being ruined because that lazy slob of a gardener... 124 00:08:46,470 --> 00:08:48,890 - turns his nose up at fertilizer. - Oh, yes, that reminds me. 125 00:08:48,920 --> 00:08:50,900 Pete's been complaining you've been underfoot lately. 126 00:08:50,930 --> 00:08:54,920 I'm not going to let everything go to seed because I don't own the place anymore. 127 00:08:55,100 --> 00:08:57,530 Has, uh, Miriam been complaining? 128 00:08:57,630 --> 00:09:00,530 Well, she thinks you haunt the place too much, even for an ex-husband. 129 00:09:00,630 --> 00:09:02,660 We're still the best of friends, aren't we? 130 00:09:02,750 --> 00:09:04,540 Only took the fillings out of my teeth. 131 00:09:04,650 --> 00:09:07,520 You weren't hurt so badly if you can still afford to play the ponies. 132 00:09:07,540 --> 00:09:10,880 This? This is just a hunch bet. Annabella in the sixth at Bay Meadows. 133 00:09:11,010 --> 00:09:13,040 After all, it is the name of my granddaughter. 134 00:09:13,180 --> 00:09:15,210 Come in. 135 00:09:17,280 --> 00:09:19,220 Mr. Halsworth, they just phoned from the desk... 136 00:09:19,260 --> 00:09:21,970 to say that Mr. Victor Macfarland would be checking in around 1:00. 137 00:09:22,000 --> 00:09:24,890 Thanks, Peggy. All right, my boy. Get busy. 138 00:09:25,040 --> 00:09:28,390 Round up all the available newsmen and photographers as soon as you can. 139 00:09:28,420 --> 00:09:30,420 This character is a publicity hound from way back. 140 00:09:30,440 --> 00:09:31,140 Okay, Hugh. 141 00:09:31,170 --> 00:09:34,400 And incidentally, lock up all the available females. 142 00:09:34,500 --> 00:09:36,730 He invented the forward pass. 143 00:09:52,920 --> 00:09:55,080 And what makes it so difficult, Daddy... 144 00:09:55,190 --> 00:09:57,950 is that Jerry just doesn't understand how poor Mother feels. 145 00:09:58,060 --> 00:10:00,290 I used to have the same trouble. 146 00:10:00,390 --> 00:10:03,160 As much as I'd love to have a place of our own... 147 00:10:03,260 --> 00:10:06,060 I'm not gonna desert her until she's had a chance to adjust herself... 148 00:10:06,170 --> 00:10:10,100 - to the awful wrench of being on her own. - Rubbish, baby. 149 00:10:10,200 --> 00:10:12,170 Your mama is happy as a clam. 150 00:10:12,270 --> 00:10:14,940 - We're on very friendly terms. - Oh, but, Daddy... 151 00:10:15,040 --> 00:10:17,990 husbands and wives should be on the friendliest of terms. 152 00:10:18,250 --> 00:10:19,550 What Mother ought to have is-- 153 00:10:19,660 --> 00:10:21,130 If there's anything else she ought to have... 154 00:10:21,150 --> 00:10:22,730 she can't get it from me. 155 00:10:22,850 --> 00:10:25,640 I'm so strapped, I can't even buy back my laundry. 156 00:10:25,820 --> 00:10:27,950 - Hughie! - Hello, Joyce! 157 00:10:28,060 --> 00:10:30,820 Honey, those pictures you had taken of me were just marve. 158 00:10:30,920 --> 00:10:34,330 They're running one tomorrow. They say the rest'll be taken by the magazine. 159 00:10:34,430 --> 00:10:36,240 - Thanks a bucket! - Not at all, baby. 160 00:10:36,270 --> 00:10:38,600 Might as well let the world know you're loaded with talent. 161 00:10:38,640 --> 00:10:40,490 By the way, this is my daughter, Mrs. Denham. 162 00:10:40,600 --> 00:10:42,110 Barbara, this is Joyce Mannering. 163 00:10:42,230 --> 00:10:43,230 How do you do. 164 00:10:43,410 --> 00:10:46,230 Your father has been so divine with me that sometimes... 165 00:10:46,320 --> 00:10:48,340 even I feel like calling him "Daddy." 166 00:10:48,580 --> 00:10:51,490 Nothing at all. Just a few publicity shots we made up in her balcony. 167 00:10:51,510 --> 00:10:54,270 Hughie, is it true Victor Macfarland's coming here to the hotel? 168 00:10:54,320 --> 00:10:55,720 I was in the beauty parlor, when they said-- 169 00:10:55,740 --> 00:10:57,740 He's due at any minute. Would you like to meet him? 170 00:10:57,790 --> 00:10:59,670 Who wouldn't want to meet a man with millions... 171 00:10:59,690 --> 00:11:01,050 who isn't even bald? 172 00:11:01,090 --> 00:11:03,090 I was reading all about him in Time magazine. 173 00:11:03,140 --> 00:11:05,370 They said he's the most eligible bachelor in the United States. 174 00:11:05,400 --> 00:11:08,180 - And you'd like to talk him out of it. - Uh-huh. 175 00:11:08,240 --> 00:11:09,440 Okay, Joyce. I'll fix it. 176 00:11:09,570 --> 00:11:12,460 Honey, you're not even human. You're just a living doll. 177 00:11:13,050 --> 00:11:15,310 Nice to have met you, Mrs. Denham. 178 00:11:16,600 --> 00:11:17,840 Really, Father. 179 00:11:18,040 --> 00:11:19,800 Don't forget. I'm an eligible bachelor too. 180 00:11:20,040 --> 00:11:22,070 Playing around with a girl half your age. 181 00:11:22,280 --> 00:11:25,250 She's a little more than that. But it happens to be strictly business. 182 00:11:25,350 --> 00:11:27,380 - Mm-hmm. - Barbara. 183 00:11:27,450 --> 00:11:30,510 My job is to make myself charming to visiting celebrities. 184 00:11:30,650 --> 00:11:34,550 Joyce just won a beauty contest as Miss Cucamonga and has a contract to model. 185 00:11:34,660 --> 00:11:37,390 She's down here posing for cheesecake and trying to better her life. 186 00:11:37,410 --> 00:11:39,970 I suppose you'd like it if Mother carried on with other men. 187 00:11:40,080 --> 00:11:43,140 I'm only protecting Joyce from the wolves. I'd do the same for your mother. 188 00:11:43,180 --> 00:11:46,100 Personally, I think you two ought to get together again. 189 00:11:46,190 --> 00:11:49,620 And today's your last chance to make up before she gets her final decree. 190 00:11:49,700 --> 00:11:53,370 Forget it, baby. You might as well get used to the idea that you're a child of divorce. 191 00:11:53,470 --> 00:11:56,380 But if you could only see how unhappy poor Mother is. 192 00:11:56,480 --> 00:12:00,240 She's just moping around the house all day and tossing in bed all night. 193 00:12:00,350 --> 00:12:02,650 She's so lost and helpless. 194 00:12:02,750 --> 00:12:05,340 Your mother is about as helpless as a steam shovel. 195 00:12:05,450 --> 00:12:10,030 I can still see her sitting in court, never batting an eyelash while they pumped me dry. 196 00:12:10,120 --> 00:12:11,730 If she came to me on her knees, I wouldn't-- 197 00:12:11,750 --> 00:12:12,920 Now, don't exaggerate. 198 00:12:12,940 --> 00:12:14,700 - I know you want her back. - Barbara-- Barbara-- 199 00:12:14,730 --> 00:12:16,660 Why, I see the way you hang around the house. Hoping-- 200 00:12:16,680 --> 00:12:17,610 Why don't you grow up? 201 00:12:17,630 --> 00:12:19,630 Running to Pop every time you lose an argument. 202 00:12:19,720 --> 00:12:21,320 We weren't talking about you. 203 00:12:21,540 --> 00:12:23,780 Victor Macfarland just checked in with two secretaries... 204 00:12:23,810 --> 00:12:25,910 six filing cabinets and 57 trunks. 205 00:12:26,110 --> 00:12:27,830 Hugh, what does he keep in all those trunks? 206 00:12:27,920 --> 00:12:29,230 Old telephone numbers. 207 00:12:29,330 --> 00:12:31,730 Well, I've got to run. Cheer up, honey. 208 00:12:35,930 --> 00:12:37,890 - Hello? Yes. - Good afternoon. Right over there. 209 00:12:38,060 --> 00:12:40,300 Yes, this is the Macfarland suite. 210 00:12:40,390 --> 00:12:42,380 Well, I can't talk now. We're just checking in. 211 00:12:42,420 --> 00:12:44,950 In the bedroom with all that, please. What? 212 00:12:45,100 --> 00:12:48,190 Let me call you back, will you? Thank you. Yes. 213 00:12:48,370 --> 00:12:50,340 That goes in there too. 214 00:12:53,700 --> 00:12:56,110 Is it true that you're going to London as the American representative... 215 00:12:56,140 --> 00:12:59,270 - to the International Monetary Fund? - Well, let's not jump the gun. 216 00:12:59,320 --> 00:13:01,920 After all, my name hasn't even been submitted to the senate yet... 217 00:13:02,040 --> 00:13:03,170 said he modestly. 218 00:13:03,240 --> 00:13:05,430 Mr. Macfarland, this is your hometown, isn't it? 219 00:13:05,760 --> 00:13:07,710 Yes, it is. I haven't been back in 20 years. 220 00:13:07,780 --> 00:13:09,380 Why did you come back? 221 00:13:09,570 --> 00:13:12,580 Well, off the record, the senate loves a grassroots boy. 222 00:13:12,680 --> 00:13:16,240 - Any other reasons? - Oh, perhaps, to show off a little... 223 00:13:16,380 --> 00:13:17,650 for the ladies page. 224 00:13:17,740 --> 00:13:19,820 Do you have a few wise words for the growing boy... 225 00:13:19,890 --> 00:13:22,020 on how to become a millionaire the way you did? 226 00:13:22,130 --> 00:13:25,660 Well, my dear young man, anybody can do it with a little luck and my brain. 227 00:13:26,260 --> 00:13:29,530 Mr. Macfarland, how is it that you are still a bachelor? 228 00:13:29,640 --> 00:13:32,830 I'd be glad to talk it over with you later, off the record. 229 00:13:32,940 --> 00:13:35,470 - May I? - Yes. 230 00:13:35,580 --> 00:13:40,040 Uh, just a moment. Let's keep our photographs on a high level. 231 00:13:41,520 --> 00:13:44,610 - Thank you. - Thank you. 232 00:13:48,920 --> 00:13:50,890 - Hello, Hugh. - George. 233 00:13:50,990 --> 00:13:53,430 Jerry. 234 00:13:53,530 --> 00:13:56,020 - Hail, conquering hero! - Hello, Hugh. 235 00:13:56,130 --> 00:13:58,660 Kids, get yourselves a drink. 236 00:13:58,800 --> 00:13:59,400 Vic. 237 00:13:59,420 --> 00:14:01,560 What are you doing here? Do you own this hotel? 238 00:14:01,580 --> 00:14:04,210 No, I'm the one who didn't make a million dollars. I just work here. 239 00:14:04,240 --> 00:14:06,720 Well, Vic, this is great. We've got to see a lot of each other. 240 00:14:06,810 --> 00:14:10,180 - We will. I'm in charge of publicity. - It's good to see you again. 241 00:14:10,280 --> 00:14:12,710 Wasn't sure you'd want to see me, Vic. 242 00:14:12,810 --> 00:14:15,540 Thought you might just like to, uh, forget about me. 243 00:14:15,650 --> 00:14:18,740 Now, is it likely that I would forget the man who married my best girl? 244 00:14:18,820 --> 00:14:19,460 Mmm. 245 00:14:19,520 --> 00:14:21,730 Oh, it's all right, Hugh. No hard feelings now. 246 00:14:22,100 --> 00:14:24,970 - Meet my assistant Jerry Denham. - It's a pleasure, Mr. Denham. 247 00:14:25,090 --> 00:14:26,210 Same here. 248 00:14:26,330 --> 00:14:28,430 Give him the full treatment, big man, big deal. 249 00:14:28,520 --> 00:14:30,510 Local boy makes good, rags to riches. 250 00:14:30,730 --> 00:14:32,550 Don't be afraid of overdoing it, that's Vic. 251 00:14:32,570 --> 00:14:33,760 The reason you're boss... 252 00:14:33,800 --> 00:14:38,070 is being so charming to me is we were both in love with the same girl. 253 00:14:38,250 --> 00:14:39,580 That's very interesting. 254 00:14:39,680 --> 00:14:41,900 It was more than interesting at the time, wasn't it, Hugh? 255 00:14:41,920 --> 00:14:46,030 - By the way, how is Miriam? - Miriam? Oh, uh, fine, I guess. 256 00:14:46,220 --> 00:14:47,960 I mean, all things considered. 257 00:14:48,090 --> 00:14:50,440 No, she was one of the most exciting, one of the most-- 258 00:14:50,790 --> 00:14:53,060 Uh, Hugh, does she still look as sharp as she did? 259 00:14:53,230 --> 00:14:56,820 W-Well, you know, time and tide. None of us are getting any younger. 260 00:14:56,920 --> 00:14:59,510 - She looks great. Just great. - She does, huh? 261 00:14:59,660 --> 00:15:03,420 Well, what are you being so coy and cagey about? Don't you trust your own charm? 262 00:15:03,530 --> 00:15:05,830 Are you still afraid I might steal her away from you? 263 00:15:05,970 --> 00:15:09,730 No, not at all. It's just that, uh, it was a long time ago. 264 00:15:09,840 --> 00:15:11,900 She was just a kid. Uh, she's changed. 265 00:15:12,040 --> 00:15:14,440 - Only for the better. - Is that so? 266 00:15:14,540 --> 00:15:17,700 I'd love to see her again. Why don't you and she have dinner with me tonight? 267 00:15:17,740 --> 00:15:20,710 Oh, I'd love to, Vic. But I'm afraid Miriam has other plans. 268 00:15:20,810 --> 00:15:23,880 I think that you're afraid to let me get near her. 269 00:15:23,980 --> 00:15:26,220 - Don't be silly. Why should I be? - Why should he be? 270 00:15:26,240 --> 00:15:28,950 - After all, they're divorced. - Divorced? 271 00:15:29,130 --> 00:15:33,370 Oh, what a shame. Hughie, why didn't you tell me? 272 00:15:33,460 --> 00:15:35,620 Maybe we should have sent you an announcement. 273 00:15:35,660 --> 00:15:38,220 Oh, I'm sorry, of course. 274 00:15:38,370 --> 00:15:42,270 I've always had a hunch it wouldn't last. You never were quite Miriam's type. 275 00:15:42,370 --> 00:15:44,840 That's right. It only took her 20 years to find out. 276 00:15:44,970 --> 00:15:47,100 Mind if I get a drink? 277 00:15:48,740 --> 00:15:51,540 Eh, young man? 278 00:15:53,550 --> 00:15:55,520 You've, uh, met Mrs. Halsworth, obviously. 279 00:15:55,660 --> 00:15:56,900 Oh, yes. Quite often. 280 00:15:57,200 --> 00:16:00,000 - I suppose he was untrue to her. - No, nothing like that. 281 00:16:00,080 --> 00:16:02,980 Just cruelty. Nice, clean-cut extreme cruelty. 282 00:16:03,290 --> 00:16:07,920 I don't mean to be inquisitive. You see, Miriam was my first real love. 283 00:16:08,020 --> 00:16:12,220 Many years ago, I had the ball on the one-yard line and lost it on a fumble. 284 00:16:12,360 --> 00:16:16,620 - And you'd still like to score. - You're a clever young man. 285 00:16:16,750 --> 00:16:18,760 By the way, is Miriam still living here in town? 286 00:16:18,820 --> 00:16:19,820 She certainly is. 287 00:16:19,890 --> 00:16:22,610 Has a nice little house only a few blocks from the hotel. 288 00:16:22,710 --> 00:16:25,940 - You don't know the address? - I ought to. I'm living with her. 289 00:16:26,840 --> 00:16:28,980 I beg your pardon? 290 00:16:29,080 --> 00:16:31,100 We're related. She's my mother-in-law. 291 00:16:31,210 --> 00:16:34,480 I can't believe it. Miriam has a daughter old enough to be married. 292 00:16:34,580 --> 00:16:36,310 Well, that's a matter of dispute. 293 00:16:36,430 --> 00:16:39,420 - But he's married to her, anyway. - It doesn't seem possible. 294 00:16:39,580 --> 00:16:41,890 I married Miriam straight out of high school... 295 00:16:41,970 --> 00:16:43,730 shortly after you left town so abruptly, remember? 296 00:16:43,760 --> 00:16:44,460 Hello? 297 00:16:44,490 --> 00:16:46,420 - Yes, this is the Macfarland suite. - Yes. 298 00:16:46,580 --> 00:16:50,070 - Just a minute, please. Ferguson? - Yes, Miss Jessup? 299 00:16:50,210 --> 00:16:53,960 It's Washington calling Mr. Macfarland. Senator Chase. 300 00:16:54,300 --> 00:16:57,240 Excuse me, sir. Sen. Chase is calling from Washington. 301 00:16:57,340 --> 00:16:59,740 Oh? Thank you, Ferguson. 302 00:16:59,840 --> 00:17:03,380 Don't you go away, young man. I want to talk to you. 303 00:17:03,810 --> 00:17:08,480 You know, I think he's charming, absolutely charming. 304 00:17:08,580 --> 00:17:12,020 You're not very subtle. You've abandoned hope of my taking Miriam off your hands... 305 00:17:12,070 --> 00:17:14,670 - so now you're gonna concentrate on Victor. - I don't follow you. 306 00:17:14,720 --> 00:17:17,860 Oh, yes, you do. You want to move out, have a home of your own. 307 00:17:17,960 --> 00:17:21,230 And you know you won't budge your wife until Miriam is set. 308 00:17:21,730 --> 00:17:25,430 Well, why not? They obviously used to be pretty cozy. 309 00:17:25,540 --> 00:17:28,200 Miriam might like to grab the number-one bachelor in the country. 310 00:17:28,300 --> 00:17:32,640 I can assure you, my boy. Miriam will cheerfully spit in his eye. 311 00:17:42,920 --> 00:17:45,550 Mother? Mm-hmm. 312 00:17:45,660 --> 00:17:49,390 Mother, there's just something I've got to talk to you about. 313 00:17:49,450 --> 00:17:51,790 - Oh, really? - What's the matter? 314 00:17:52,010 --> 00:17:54,730 Oh, they're making such a fuss over Victor Macfarland. 315 00:17:54,940 --> 00:17:56,470 Because he made a few million dollars, 316 00:17:56,510 --> 00:17:58,630 so now he can afford to work for the government. 317 00:17:58,660 --> 00:18:00,510 Well, what difference does it make to you? 318 00:18:00,540 --> 00:18:01,570 None at all. 319 00:18:01,590 --> 00:18:03,800 - Did you know him? - Casually. 320 00:18:04,340 --> 00:18:07,870 - How casually? - Hmm? Mmm. 321 00:18:08,010 --> 00:18:13,040 Just casually. What did you want to talk to me about? 322 00:18:13,180 --> 00:18:15,910 - I had lunch with Daddy today. - That was nice. 323 00:18:16,020 --> 00:18:18,110 It was not nice, not at all. 324 00:18:18,220 --> 00:18:20,450 Daddy may fool a lot of people, but he can't fool me. 325 00:18:20,560 --> 00:18:22,340 There's something terribly wrong with him. 326 00:18:22,560 --> 00:18:23,610 What do you mean? 327 00:18:23,730 --> 00:18:26,850 Well, there were lots of pretty girls around, and he didn't even look at them. 328 00:18:27,080 --> 00:18:29,190 Oh, something must be wrong. 329 00:18:29,350 --> 00:18:32,730 He just stared and stared, as if his mind were a thousand miles away. 330 00:18:32,840 --> 00:18:36,000 Uh-huh. Del Mar's opening next week. 331 00:18:36,110 --> 00:18:38,970 Oh, no, Mother. You just don't understand. 332 00:18:39,110 --> 00:18:41,740 It's you. He's just so terribly wretched without you. 333 00:18:41,880 --> 00:18:45,710 - Oh, Barbara. - Yes, Mother. 334 00:18:45,820 --> 00:18:50,380 For the last time, I will not discuss your father and me anymore. 335 00:18:50,490 --> 00:18:52,480 - All right, Mother. - Now, do you hear? 336 00:18:52,590 --> 00:18:54,990 Come and help me fix dinner. 337 00:18:55,090 --> 00:18:57,360 It was a nice try. 338 00:19:10,910 --> 00:19:11,930 Despondent. 339 00:19:15,080 --> 00:19:17,010 - Hi. - Hi, Daddy. 340 00:19:17,150 --> 00:19:19,480 - How are things, Grandma? - Don't call me "Grandma." 341 00:19:19,580 --> 00:19:22,480 - What are you doing here? - A little work in the garden. 342 00:19:22,590 --> 00:19:25,340 I pay Pete $30 a month to take care of the garden. 343 00:19:25,410 --> 00:19:26,300 That butcher. 344 00:19:26,340 --> 00:19:28,550 You want those shrubs out there to die? 345 00:19:30,330 --> 00:19:32,660 Oh, honestly. 346 00:19:33,060 --> 00:19:36,190 You'd think he lived here, the way he breezes in and out. 347 00:19:38,970 --> 00:19:43,130 - He still has a latchkey. - Well, why not, Mother? 348 00:19:43,240 --> 00:19:47,070 - Legally, he's still your husband. - Oh, don't be silly. 349 00:19:49,880 --> 00:19:52,250 Now, while I fix the salad, you make the dressing. 350 00:19:52,350 --> 00:19:56,480 Oh, Mother, you make the dressing. You make it so much better than I do. 351 00:20:09,230 --> 00:20:12,220 - Hi, Hugh. - You can't afford those. 352 00:20:12,340 --> 00:20:14,860 I have a very rich friend. 353 00:20:19,740 --> 00:20:23,140 - Hi. - Hi. 354 00:20:23,250 --> 00:20:25,480 - Hi, honey. - What in the world is that? 355 00:20:25,580 --> 00:20:27,780 Just a few exotic blooms from the Orient. 356 00:20:27,820 --> 00:20:29,840 Oh, darling, you are so sweet to make up. 357 00:20:29,900 --> 00:20:31,600 But you didn't have to go overboard like that. 358 00:20:31,620 --> 00:20:32,870 They're not for you, dear. 359 00:20:32,930 --> 00:20:34,560 - They're for your mother. - Huh? 360 00:20:34,630 --> 00:20:36,690 - That's right, Ma. - For me? 361 00:20:36,980 --> 00:20:40,580 - Well, what on Earth? - Oh, read the card. 362 00:20:40,690 --> 00:20:43,890 Yeah, read it. I'm on pins and needles. 363 00:20:44,770 --> 00:20:46,020 Victor Macfarland? 364 00:20:47,040 --> 00:20:49,700 Well, it looks like the only thing he forgot... 365 00:20:49,740 --> 00:20:51,940 was a ribbon saying, "Rest in peace." 366 00:20:52,040 --> 00:20:54,440 He has a nerve, sending me flowers. 367 00:20:54,580 --> 00:20:56,900 Very charming gesture. He's making like a diplomat already. 368 00:20:57,020 --> 00:20:58,520 Victor asked me to bring 'em to you. 369 00:20:58,550 --> 00:21:00,410 And he told me to tell you that if you want-- 370 00:21:00,490 --> 00:21:03,750 I don't wish to hear anything about Mr. Victor Macfarland, ever. 371 00:21:03,920 --> 00:21:05,890 Annoyed at him about something? 372 00:21:08,420 --> 00:21:11,420 See, what did I tell ya? Hell hath no fury and so forth and so forth. 373 00:21:11,530 --> 00:21:13,830 - What did he mean by that? - Search me. 374 00:21:13,930 --> 00:21:16,560 Must've been some pretty lively goings-on when they were young. 375 00:21:30,950 --> 00:21:34,210 I can't afford to buy you fancy flowers like Victor. 376 00:21:34,320 --> 00:21:36,810 Not after certain deductions are made from my salary... 377 00:21:36,920 --> 00:21:40,190 but I would like you to have this one, perfect rose... 378 00:21:40,290 --> 00:21:42,260 which I grew with my own hands. 379 00:21:42,360 --> 00:21:45,560 - You're breaking my heart. - Don't you realize what day this is? 380 00:21:45,660 --> 00:21:50,070 Mm-hmm. My lawyer reminded me in triplicate. 381 00:22:06,350 --> 00:22:09,250 Keep an eye on the stove, baby. I'm going up to change. 382 00:22:09,350 --> 00:22:12,250 Aren't you going to ask Daddy to stay for dinner? 383 00:22:12,460 --> 00:22:13,500 What for? 384 00:22:13,840 --> 00:22:16,000 Well, this is the last day that you and he-- 385 00:22:16,140 --> 00:22:19,780 Well, he just adores tamales, and he's working so hard. 386 00:22:21,170 --> 00:22:23,930 - If you want to invite him. - Oh, no, Mother. It's your house. 387 00:22:24,050 --> 00:22:25,580 You ask him. 388 00:22:27,770 --> 00:22:31,170 W-Well, he's probably gone anyway. 389 00:22:36,710 --> 00:22:39,440 - Well, really! - What's the matter? 390 00:22:39,550 --> 00:22:41,880 What on Earth are you doing? 391 00:22:41,980 --> 00:22:44,950 Putting on a clean pair of pants. 392 00:22:45,050 --> 00:22:47,990 I will not have you keeping your clothes in this house. 393 00:22:48,090 --> 00:22:50,250 I told him that he could, Mother. 394 00:22:50,360 --> 00:22:53,260 Well, there's practically no closet space in his hotel room. 395 00:22:53,360 --> 00:22:56,300 And he couldn't possibly keep all of his things there. 396 00:22:56,400 --> 00:22:58,920 Oh, never mind. 397 00:23:00,290 --> 00:23:02,710 - Where do you think you're going? - To get a handkerchief. 398 00:23:02,820 --> 00:23:05,740 I keep some in a drawer with your things. 399 00:23:07,040 --> 00:23:10,500 You don't believe in the-the sanctity of divorce, do you? 400 00:23:10,780 --> 00:23:13,640 It's all right for people who've never been married. 401 00:23:14,680 --> 00:23:17,230 I've been sort of hoping you kind of miss me around here. 402 00:23:17,370 --> 00:23:18,580 Oh, I have. 403 00:23:19,000 --> 00:23:21,270 I thought about you every time I picked up the phone... 404 00:23:21,340 --> 00:23:23,250 and didn't find your bookie on the other end. 405 00:23:23,380 --> 00:23:24,820 So I make an occasional bet. 406 00:23:24,910 --> 00:23:27,150 If you're going to begrudge a man his simple pleasures-- 407 00:23:27,230 --> 00:23:30,200 "Simple pleasures," my foot. Gambling was a disease with you... 408 00:23:30,300 --> 00:23:33,460 like alcohol with some people or taking dope. 409 00:23:33,570 --> 00:23:35,540 I don't even take aspirin. 410 00:23:35,640 --> 00:23:38,510 You're being completely unreasonable. 411 00:23:38,610 --> 00:23:40,580 It's not as if I didn't love you. 412 00:23:40,680 --> 00:23:43,870 You loved your horses, your roses and then me, in that order-- 413 00:23:43,980 --> 00:23:46,640 - win, place and show. - That's not fair. 414 00:23:46,750 --> 00:23:49,050 In 20 years, I never even looked at another woman. 415 00:23:49,150 --> 00:23:51,140 Sometimes I wish it had been women. 416 00:23:51,290 --> 00:23:53,260 At least they don't run every day. 417 00:23:53,390 --> 00:23:56,330 If I'd lost a lot of money betting, I could understand your attitude. 418 00:23:56,460 --> 00:23:59,490 - But I used to win. - Oh. 419 00:23:59,600 --> 00:24:03,050 When I think of all the nights I sat home with a book... 420 00:24:03,170 --> 00:24:05,770 while you were off playing poker with the boys. 421 00:24:05,840 --> 00:24:08,870 The only problem you ever had to face was whether we should trade the car in... 422 00:24:08,890 --> 00:24:10,840 every year or every other year. 423 00:24:11,070 --> 00:24:12,490 Maybe you don't think it's humiliating... 424 00:24:12,510 --> 00:24:14,510 to have your husband arrested in a gambling raid. 425 00:24:14,580 --> 00:24:17,830 It was more humiliating to me. I had a full house, aces high. 426 00:24:18,180 --> 00:24:21,260 - And the way you behaved in court. - The way I behaved? 427 00:24:21,400 --> 00:24:24,650 Telling the judge you couldn't pay $300 a month alimony. 428 00:24:24,790 --> 00:24:28,350 And then offering to toss him for it, double or nothing. 429 00:24:28,490 --> 00:24:33,290 He had no sporting blood. 430 00:24:33,810 --> 00:24:34,920 Miriam. 431 00:24:35,260 --> 00:24:37,260 Oh, now-now-now, you'd better get out of here. 432 00:24:37,330 --> 00:24:39,700 I've, uh, got to shower and change. 433 00:24:39,800 --> 00:24:41,770 I've watched you change before. 434 00:24:42,190 --> 00:24:44,700 Let me know if your zipper gets stuck. 435 00:25:20,340 --> 00:25:22,830 Suppose I told you I'd quit gambling? 436 00:25:24,740 --> 00:25:26,580 We've had that line before... 437 00:25:26,710 --> 00:25:29,730 and I almost believed you till that shady-looking character turned up... 438 00:25:29,780 --> 00:25:32,950 - with $800 you'd won on a race. - I've explained it to you a dozen times. 439 00:25:32,980 --> 00:25:36,160 That was a bet I'd made on the winter book months before. I'd forgotten all about it. 440 00:25:36,190 --> 00:25:39,120 Winter book, summer book, what's the use? You'll never stop gambling. 441 00:25:39,380 --> 00:25:41,930 - You wanna bet? - Ohh. 442 00:25:42,330 --> 00:25:44,860 All right, I don't claim to have reformed overnight. 443 00:25:44,970 --> 00:25:47,030 You didn't leave me enough money to gamble with. 444 00:25:47,140 --> 00:25:49,630 Good. I wanted to teach you a lesson. 445 00:25:49,740 --> 00:25:52,440 Even if it means destroying a marriage? 446 00:25:52,540 --> 00:25:54,700 This is when two people need each other most... 447 00:25:54,810 --> 00:25:58,110 when their children are grown up and have families of their own. 448 00:25:58,510 --> 00:26:02,240 Don't you suppose I've thought about that? 449 00:26:02,350 --> 00:26:05,710 Your daughter suggests you might like to stay for dinner. 450 00:26:05,850 --> 00:26:08,780 I have a better idea. Why don't you and I go out for dinner? 451 00:26:09,080 --> 00:26:11,820 You seem to forget that at midnight our divorce is final. 452 00:26:12,140 --> 00:26:13,200 Let's forget it. 453 00:26:13,370 --> 00:26:15,290 Let's even forget we were ever married. 454 00:26:15,420 --> 00:26:18,430 Let's pretend it's our first date, when we were kids. 455 00:26:18,720 --> 00:26:21,040 After dinner, we can go for a drive. 456 00:26:21,460 --> 00:26:23,930 Remember that little spot in the beach where we used to park? 457 00:26:24,760 --> 00:26:26,060 Uh-oh, no. 458 00:26:26,250 --> 00:26:29,010 - Liar. - Oh, that's an old trick. 459 00:26:29,330 --> 00:26:32,070 Y-You'll hit your funny bone. It's a reflex action. 460 00:26:32,170 --> 00:26:34,670 You always did have beautiful reflexes. 461 00:26:53,730 --> 00:26:56,030 Daddy's up there with Mother. 462 00:26:56,130 --> 00:26:59,860 Girl, he told me. Not a chance. 463 00:27:02,740 --> 00:27:06,510 You've had a whole year away from me. Are you any happier now? 464 00:27:06,610 --> 00:27:10,570 - I'm content. - That's not the same thing. 465 00:27:10,680 --> 00:27:15,780 Haven't there been times when you felt just a little bit lost and lonely? 466 00:27:15,920 --> 00:27:18,350 Yes. And you? 467 00:27:18,490 --> 00:27:23,320 - I've been miserable. - Barbara said you were, but... 468 00:27:23,430 --> 00:27:26,560 - I thought it was only because-- - Because she wanted us together? 469 00:27:26,660 --> 00:27:29,530 Is that such a bad idea? Miriam, listen to me. 470 00:27:36,310 --> 00:27:40,240 - You look beautiful. - It's only a dress. 471 00:27:40,340 --> 00:27:44,510 - You did ask me to dinner, didn't you? - I sure did. 472 00:27:45,170 --> 00:27:47,560 What are they doing up there all this time? 473 00:27:47,680 --> 00:27:48,680 I don't know. 474 00:27:48,760 --> 00:27:50,550 But I'm hoping for the best. 475 00:27:50,680 --> 00:27:52,400 Meanwhile, we'll probably starve to death. 476 00:27:52,490 --> 00:27:53,730 Oh, here they come. 477 00:27:54,620 --> 00:27:57,390 Boy, you like a hundred cents on the dollar. 478 00:27:57,490 --> 00:27:59,620 - Do you think it's too much, darling? - Oh, no. 479 00:27:59,710 --> 00:28:02,670 - Your figure isn't bad at all. - Just as good as yours, tootsie. 480 00:28:02,820 --> 00:28:04,600 Your father and I are going out to dinner. 481 00:28:04,680 --> 00:28:05,860 Oh, that's wonderful! 482 00:28:06,030 --> 00:28:09,520 Don't wait up for us. We're liable to be late. 483 00:28:09,770 --> 00:28:13,070 Oh, I'm sorry. Just a minute. 484 00:28:13,180 --> 00:28:15,970 Hello? Mr. Halsworth? 485 00:28:16,080 --> 00:28:18,640 Yes, he's right here. 486 00:28:21,550 --> 00:28:23,490 What? 487 00:28:25,820 --> 00:28:29,880 "Tell him that Annabella came home to pay $16.30... 488 00:28:29,990 --> 00:28:33,220 in the seventh at Bay Meadows." 489 00:28:33,330 --> 00:28:36,770 Yes, I'll be sure to tell him. 490 00:28:40,300 --> 00:28:42,270 - Miriam. - Mother. 491 00:28:47,510 --> 00:28:49,480 Miriam. 492 00:28:49,580 --> 00:28:51,550 Miriam, darling. 493 00:28:52,720 --> 00:28:56,020 - Va-Victor! - Let me see you. 494 00:28:56,120 --> 00:28:59,680 You look wonderful. "Time and tide," indeed. 495 00:28:59,790 --> 00:29:02,590 I don't believe it. After all this time... 496 00:29:02,690 --> 00:29:04,850 - to see you, to hold you again. - Uh. 497 00:29:04,960 --> 00:29:07,760 That's something I never stopped thinking about. 498 00:29:07,860 --> 00:29:11,700 Well, Victor, I must say, you-you took me completely by surprise. 499 00:29:11,800 --> 00:29:15,600 - What are you doing here? - What do you think I'm doing here? 500 00:29:15,600 --> 00:29:17,890 I'm taking you to dinner. Hugh was supposed to tell you... 501 00:29:18,270 --> 00:29:21,040 but, then, Hugh could never be trusted. 502 00:29:21,140 --> 00:29:24,050 And we're going to make up for a lot of lost time. 503 00:29:24,370 --> 00:29:26,390 I don't like the way he keeps leering at her. 504 00:29:26,470 --> 00:29:27,740 You're fighting me. 505 00:29:29,050 --> 00:29:31,490 You know, I expected to see you sitting in a wheelchair... 506 00:29:31,570 --> 00:29:33,220 the way Hugh had talked about you. 507 00:29:33,350 --> 00:29:35,580 You are lovely, Miriam. I left a little girl... 508 00:29:35,660 --> 00:29:37,800 and now I come back to find a-a woman. 509 00:29:37,920 --> 00:29:39,910 Oh, yes. Definitely a woman. 510 00:29:40,060 --> 00:29:42,030 I want you to meet my daughter Barbara. 511 00:29:42,130 --> 00:29:44,870 - This is Mr. Macfarland, dear. - I don't believe it. 512 00:29:45,050 --> 00:29:47,800 No. She's a younger sister you never told me about. 513 00:29:48,090 --> 00:29:49,110 Oh, brother. 514 00:29:49,170 --> 00:29:51,200 - How do you do? - How do you do? 515 00:29:51,340 --> 00:29:54,070 - I believe you've met Jerry. - Oh, yes. Yes, indeed. 516 00:29:54,180 --> 00:29:57,410 Course, we're old friends. Our minds seem to run in the same channel. 517 00:29:57,510 --> 00:29:59,510 And, of course, Hugh. 518 00:29:59,620 --> 00:30:02,550 Yes, good ol' Hughie. Aren't you up a little late, Hugh? 519 00:30:02,610 --> 00:30:03,640 You look awfully tired. 520 00:30:03,710 --> 00:30:06,260 I'll take a vitamin pill and stay for the second show. 521 00:30:06,390 --> 00:30:08,850 I-I want to thank you for the beautiful flowers. 522 00:30:08,980 --> 00:30:10,580 She threw them in the ashcan. 523 00:30:10,990 --> 00:30:13,240 Oh, no. No, Miriam. Why? 524 00:30:14,300 --> 00:30:16,680 There are some things flowers can't explain, Vic. 525 00:30:16,870 --> 00:30:20,510 Oh, you mean about my running away. I want to talk to you about that. 526 00:30:20,660 --> 00:30:23,580 Why don't you and I run up to the coast to a pretty little spot I know... 527 00:30:23,610 --> 00:30:25,860 and have a nice, quiet, intimate dinner? 528 00:30:26,040 --> 00:30:27,350 Wipe the slate clean, huh? 529 00:30:27,430 --> 00:30:29,980 Sorry, old man, but she happens to be having dinner with me. 530 00:30:30,040 --> 00:30:33,980 Oh, was I? Well, we can't be rude to Victor, can we? 531 00:30:34,080 --> 00:30:36,180 I'd like to make it my life's work. 532 00:30:36,290 --> 00:30:40,250 Oh, same ol' Hughie, lots of enthusiasm but no staying power. 533 00:30:40,360 --> 00:30:43,190 Well, in that case, why not let me join you both? 534 00:30:43,290 --> 00:30:45,690 I've got a better idea. We can have dinner right here. 535 00:30:45,790 --> 00:30:48,320 That's right. We'll make it a buffet. 536 00:30:48,430 --> 00:30:51,030 - There's not enough. - Oh, I'm sure there is. 537 00:30:51,130 --> 00:30:55,940 I'm not very hungry, and your father just lost his appetite. 538 00:30:56,070 --> 00:30:59,940 Fine. I'll make the coldest, driest martinis for auld lang syne. 539 00:31:08,210 --> 00:31:10,990 Jerry! Jerry, you listen to me. 540 00:31:11,070 --> 00:31:12,520 Will you stop butting in? 541 00:31:12,630 --> 00:31:15,130 I'm trying to bring Mother and Daddy back together again. 542 00:31:15,210 --> 00:31:17,640 And I don't want this Victor character to gum everything up! 543 00:31:17,670 --> 00:31:18,730 Get the ice. 544 00:31:18,750 --> 00:31:20,740 Here's a terrific chance for her not to be lonely. 545 00:31:20,820 --> 00:31:21,880 This is quite a guy-- 546 00:31:21,910 --> 00:31:24,910 old beau, big catch and, as for dough, he's loaded. 547 00:31:24,930 --> 00:31:27,090 Now, if these martinis will do as much for your mother. 548 00:31:27,170 --> 00:31:29,140 Jerry, I'm warning you. You keep out of this. 549 00:31:29,270 --> 00:31:33,170 It's every man for himself. Go and knock some canapés together. 550 00:31:33,280 --> 00:31:35,560 You know, I was terribly happy to hear about your divorce. 551 00:31:35,610 --> 00:31:38,050 Terribly sorry I didn't hear about it sooner. 552 00:31:38,180 --> 00:31:41,240 Vic, you haven't changed a bit. 553 00:31:41,350 --> 00:31:44,840 - Just as brash as ever. - Now, I'll ask you a brash question. 554 00:31:44,950 --> 00:31:48,980 Is it customary for the ex-husband to haunt the house of his ex-wife? 555 00:31:49,090 --> 00:31:51,930 There's nothing personal in that, Hugh. It's just that you inhibit me. 556 00:31:52,030 --> 00:31:54,430 We are not divorced finally and legally until midnight. 557 00:31:54,530 --> 00:31:56,760 Shall we synchronize our watches? 558 00:31:56,870 --> 00:31:58,860 He doesn't live here, of course. 559 00:31:58,970 --> 00:32:01,440 I'd be glad to eat in the kitchen if I'm depressing you both. 560 00:32:01,570 --> 00:32:04,300 Why, not at all, Hugh. You know I've always liked you very much. 561 00:32:04,440 --> 00:32:07,380 Just that I like Miriam more, so why don't you run along? 562 00:32:07,510 --> 00:32:10,710 You know, I think that's a good idea. 563 00:32:18,050 --> 00:32:21,120 We have so many things to talk about, I don't know where to begin. 564 00:32:21,200 --> 00:32:23,920 Suppose you begin by telling me why you left here years ago... 565 00:32:23,980 --> 00:32:25,190 without even saying good-bye. 566 00:32:25,250 --> 00:32:27,890 Well, now that I'm here, I feel like I haven't been away at all. 567 00:32:27,990 --> 00:32:30,620 - I wish I hadn't. - You haven't answered my question. 568 00:32:30,720 --> 00:32:33,210 Oh, don't make me answer questions. Just let me stand here... 569 00:32:33,240 --> 00:32:35,480 - and look at what I've been missing. - Who's for plasma? 570 00:32:35,620 --> 00:32:36,860 Right here. 571 00:32:41,640 --> 00:32:45,770 To our memories of the past and our expectations of the future. 572 00:32:49,150 --> 00:32:52,610 That's funny. It sounded exactly like a baby. 573 00:32:55,690 --> 00:32:59,560 Of all the low, shabby tricks. 574 00:33:08,400 --> 00:33:10,480 She wants to say good night to her granny. 575 00:33:10,550 --> 00:33:12,110 Yes, come on, darling. 576 00:33:12,740 --> 00:33:15,100 Well, now you know the worst, Vic. 577 00:33:15,940 --> 00:33:17,530 - Yours? - Of course. 578 00:33:17,620 --> 00:33:19,720 Didn't you know Mother's a grandmother too? 579 00:33:19,800 --> 00:33:20,710 Time and tide. 580 00:33:20,790 --> 00:33:23,320 - I'll take her. - Yes. Back to bed, honey. 581 00:33:25,720 --> 00:33:28,280 Well, Miriam, you have found the secret of eternal youth. 582 00:33:28,390 --> 00:33:30,790 Baloney, if I'm not mistaken. 583 00:33:32,830 --> 00:33:33,930 Black, please. 584 00:33:34,150 --> 00:33:35,980 How long are you planning to stay here, Vic? 585 00:33:36,070 --> 00:33:39,260 With you? Forever and a day. With one exception. 586 00:33:39,320 --> 00:33:41,560 As soon as the senate calls a hearing on my appointment, 587 00:33:41,600 --> 00:33:42,890 I'll have to fly to Washington. 588 00:33:42,940 --> 00:33:43,650 Then what? 589 00:33:43,670 --> 00:33:45,800 Well, then London for the monetary conference. 590 00:33:45,870 --> 00:33:48,400 And, after that, probably to my place in Capri. 591 00:33:48,540 --> 00:33:51,670 We used to have a bungalow at Laguna. 592 00:33:51,780 --> 00:33:53,980 You were telling us about your house. 593 00:33:54,080 --> 00:33:56,310 Oh, it's just a little spot where I go to relax-- 594 00:33:56,420 --> 00:33:59,220 built in the 15th century, really beautiful rose garden. 595 00:33:59,320 --> 00:34:01,790 You don't say? Is your garden very buggy? 596 00:34:01,890 --> 00:34:03,880 Our roses here are just lousy with aphis. 597 00:34:03,990 --> 00:34:05,960 I'm sure his garden is just fine. 598 00:34:06,060 --> 00:34:08,830 I hope you'll see it with me, Miriam, on my next trip there. 599 00:34:09,580 --> 00:34:10,920 Who knows? 600 00:34:12,670 --> 00:34:14,830 Oh, my. It's getting late. 601 00:34:14,970 --> 00:34:19,100 - I guess I must be tired after your trip. - You have had a pretty big day. 602 00:34:19,240 --> 00:34:21,510 I'll be glad to drive you back to the hotel, Hugh. 603 00:34:21,610 --> 00:34:24,980 Oh, that won't be necessary. I have a car and driver waiting outside. 604 00:34:25,080 --> 00:34:29,380 You mean, you've kept the poor guy sitting out there? It's very inconsiderate of you. 605 00:34:29,490 --> 00:34:31,720 Never mind him, Vic. 606 00:34:31,820 --> 00:34:34,810 At midnight, I want you to help me celebrate. 607 00:34:47,700 --> 00:34:51,610 - Come on. Let's take these dishes out. - Okay. 608 00:34:51,710 --> 00:34:54,200 I'll help too. 609 00:34:59,110 --> 00:35:01,670 You know, I'm being much too nice to you. 610 00:35:01,780 --> 00:35:04,180 - You still haven't told me-- - Have you ever been to Europe? 611 00:35:04,220 --> 00:35:08,050 No. Somehow I've never managed to get east of Las Vegas. 612 00:35:08,160 --> 00:35:12,320 I can see I'm going to have to take you out of this rut. 613 00:35:22,670 --> 00:35:25,610 - What's the matter? - Did you see what that man was doing? 614 00:35:25,710 --> 00:35:27,510 Why, I thought he was being very sweet to her. 615 00:35:27,530 --> 00:35:28,350 Sweet to her? 616 00:35:28,370 --> 00:35:30,420 He was playing footsie with her under the table. 617 00:35:30,450 --> 00:35:31,210 Oh, Daddy. 618 00:35:31,230 --> 00:35:33,290 - And she was helping. - But, Hugh, you distinctly-- 619 00:35:33,330 --> 00:35:35,560 Nobody asked you for your opinion. 620 00:35:40,050 --> 00:35:41,580 What a coincidence. 621 00:35:41,690 --> 00:35:44,660 You know, they were playing that tune the first night you let me kiss you. 622 00:35:44,760 --> 00:35:48,490 That song hadn't even been written the first time you kissed me. 623 00:35:48,600 --> 00:35:52,560 - Are you sure? - Oh, really! 624 00:35:52,700 --> 00:35:54,670 Oh, ho-ho. 625 00:36:00,540 --> 00:36:02,600 - Jerry-- - Has he made any passes? 626 00:36:02,870 --> 00:36:04,340 Well, he better not try. 627 00:36:04,570 --> 00:36:06,550 Haven't heard your mother screaming for help. 628 00:36:06,620 --> 00:36:09,300 - I think she likes him. - I think you're simply awful. 629 00:36:09,490 --> 00:36:12,030 You'd marry Mother to any stranger you picked up on the street. 630 00:36:12,050 --> 00:36:15,080 Girl. Girl. You're talking about the glamour boy of American industry. 631 00:36:15,190 --> 00:36:17,310 Daddy may not be glamorous, but if he's good enough... 632 00:36:17,390 --> 00:36:19,990 to be my father, he's good enough to be her husband. 633 00:36:20,130 --> 00:36:22,430 I'm afraid Daddy's running out of the money. 634 00:36:26,200 --> 00:36:29,500 - What's the matter? - Very strange smell. 635 00:36:29,610 --> 00:36:34,270 Nothing strange about it. Nice, clean fertilizer. A dollar a sack. 636 00:36:36,710 --> 00:36:39,380 Paid for it out of my own pocket too. 637 00:36:40,880 --> 00:36:43,510 Oh, this hou-- 638 00:36:43,620 --> 00:36:47,350 Does he always hang around like this? I mean, did he get custody of the garden? 639 00:36:47,460 --> 00:36:50,120 - No, no. - Course, I know there are divorces... 640 00:36:50,260 --> 00:36:51,360 where the ex-husband, 641 00:36:51,390 --> 00:36:54,700 ex-wife still see each other and still go out with each other... 642 00:36:54,800 --> 00:36:57,530 - and everything. - It's nothing like that. 643 00:36:57,630 --> 00:37:01,130 - He just tries to make a pest of himself. - Then you'll have to be firm. 644 00:37:01,240 --> 00:37:05,300 In my pursuit of you, I have no desire to see his sad eyes watching us. 645 00:37:05,410 --> 00:37:07,130 I'm much too softhearted. 646 00:37:07,510 --> 00:37:09,870 Seriously, Vic, he's devoted to Barbara... 647 00:37:09,950 --> 00:37:12,470 and the baby and-and-and-- and to his roses. 648 00:37:12,580 --> 00:37:15,610 - And you. - Oh, no. That's finished. 649 00:37:15,720 --> 00:37:17,810 Well, let's not talk about him anymore. 650 00:37:17,920 --> 00:37:20,510 In a few minutes, I'll be a free woman. 651 00:37:20,620 --> 00:37:22,340 It's about time Mother was getting to bed... 652 00:37:23,460 --> 00:37:26,240 if she's gonna get up and give the baby her 6:00 bottle. 653 00:37:26,300 --> 00:37:28,270 Just for once, you can get up in the morning... 654 00:37:28,360 --> 00:37:29,520 and feed your own child. 655 00:37:29,840 --> 00:37:34,070 - I wonder where Daddy is? - I left him out on the patio, sulking. 656 00:37:41,710 --> 00:37:44,940 Daddy. Daddy, I'm ashamed of you. 657 00:37:45,050 --> 00:37:47,710 Me? Have you seen what they're doing? 658 00:37:47,820 --> 00:37:51,220 Well, now, don't be a sad sack. You said before you didn't want to make up with her. 659 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 I most certainly do not. 660 00:37:52,780 --> 00:37:56,210 But, Daddy, you're still in love with her. You know you are. 661 00:37:56,520 --> 00:37:57,790 You can't be proud now. 662 00:37:58,010 --> 00:38:00,750 If your mother wants to flirt with Victor Macfarland... 663 00:38:00,780 --> 00:38:03,070 I can assure you it's a matter of complete indifference to me. 664 00:38:03,100 --> 00:38:05,260 - Now you're talkin'. - You be quiet. 665 00:38:05,330 --> 00:38:07,230 I just wouldn't want her to do anything foolish. 666 00:38:07,310 --> 00:38:09,110 She doesn't know this guy like I do. 667 00:38:09,370 --> 00:38:13,210 I'm really amazed. She was giving him the full treatment. 668 00:38:13,310 --> 00:38:17,910 But, Daddy, it's your duty to me and the baby to protect her. 669 00:38:22,050 --> 00:38:25,650 You're right. You're absolutely right. 670 00:38:28,790 --> 00:38:31,490 Uh-oh. Better keep Vic on the hook. 671 00:38:34,560 --> 00:38:37,620 Miriam, may I speak to you for a moment in the kitchen? 672 00:38:37,770 --> 00:38:40,570 I'll be right back. 673 00:38:44,040 --> 00:38:46,340 Haven't you made enough trouble for one night? 674 00:38:46,440 --> 00:38:49,060 You realize that you're gonna make a fool of yourself. 675 00:38:49,280 --> 00:38:50,280 Really? 676 00:38:50,410 --> 00:38:54,140 Victor Macfarland is the number-one philanderer of the Western Hemisphere. 677 00:38:54,250 --> 00:38:57,570 And no matter what our situation may be, I have no intention of seeing you get hurt. 678 00:38:57,620 --> 00:38:58,890 Well, that's very sweet of you, 679 00:38:58,980 --> 00:39:01,770 considering you've taken care of that rather nicely yourself. 680 00:39:01,910 --> 00:39:04,720 Miriam, listen to me. You know his type. 681 00:39:04,890 --> 00:39:07,370 A mustache puller. There have been hundreds of women in his life. 682 00:39:07,400 --> 00:39:09,760 Well, naturally. He's a man of the world. 683 00:39:09,840 --> 00:39:11,960 You're probably the first girl he knew and lost, 684 00:39:12,010 --> 00:39:13,920 and that's a challenge to that kind of man. 685 00:39:14,000 --> 00:39:17,230 Oh, you couldn't be more wrong. He says he's never stopped loving me. 686 00:39:17,340 --> 00:39:20,940 - You don't believe that. - I suppose you think he wouldn't marry me. 687 00:39:21,040 --> 00:39:25,810 - Not even if you drugged him. - So you don't think I could do it. 688 00:39:25,910 --> 00:39:30,080 - I'll lay 20-to-one against. - You're on. 689 00:39:30,190 --> 00:39:32,350 I thought you didn't approve of gambling? 690 00:39:32,450 --> 00:39:35,750 This'll be a pleasure. 691 00:39:42,960 --> 00:39:46,530 Hey, you just made it. After all, this is something of an occasion, isn't it? 692 00:39:46,640 --> 00:39:49,660 I think we ought to have a toast-- nothing morbid, something cheerful. 693 00:39:49,770 --> 00:39:52,400 - I'd like to make it. - It only rang 11. 694 00:39:52,510 --> 00:39:55,640 Do you consider that an ill omen? 695 00:39:58,910 --> 00:40:02,820 Ring out the old. 696 00:40:02,920 --> 00:40:04,980 Ring in the new. 697 00:40:27,210 --> 00:40:29,200 Nice shot! 698 00:40:32,580 --> 00:40:35,240 Take it easy, kid. You look a little pooped. 699 00:40:35,350 --> 00:40:37,620 Did you get your copy of the final decree? 700 00:40:37,650 --> 00:40:38,400 Mm-hmm. 701 00:40:38,490 --> 00:40:42,360 I'm having it framed, next to my canceled alimony checks. 702 00:41:01,040 --> 00:41:03,710 Most athletic courtship I've ever seen. 703 00:41:03,810 --> 00:41:06,780 The way you follow me around, people'll think you're the house detective. 704 00:41:06,880 --> 00:41:10,820 Why, Miriam, no such thing. My job is to report on activities of the hotel-- 705 00:41:10,920 --> 00:41:14,250 distinguished guests, romances, infatuations. 706 00:41:14,360 --> 00:41:16,850 Good to see you too. 707 00:41:22,430 --> 00:41:25,260 - Hughie! - Oh, baby. 708 00:41:27,540 --> 00:41:28,810 How are things going? 709 00:41:28,900 --> 00:41:30,960 Doll, you said you're gonna do something about it. 710 00:41:31,040 --> 00:41:33,940 - About what? - That Victor Macfarland. 711 00:41:34,040 --> 00:41:37,040 My motor's been racing since I first laid eyes on him. 712 00:41:37,180 --> 00:41:40,580 I think I can arrange for you to meet him through a mutual friend. 713 00:41:40,680 --> 00:41:44,590 Who's that woman who's always with him? She never gives anybody else a chance. 714 00:41:44,720 --> 00:41:48,120 - I'll see that you meet her too. - Thanks, doll. 715 00:42:01,600 --> 00:42:06,040 - Happy? - I don't know what's come over me. 716 00:42:06,140 --> 00:42:09,670 - I feel like a different woman. - I told you I'd get you out of the rut. 717 00:42:10,240 --> 00:42:13,360 - It's almost as if you'd never been away. - I never should've gone. 718 00:42:15,450 --> 00:42:17,220 Which reminds me. You've never told me why-- 719 00:42:17,320 --> 00:42:20,280 I'll tell you, but not tonight. We're having too much fun. 720 00:42:20,720 --> 00:42:23,990 Oh, Miriam, this senate call seems to be in limbo... 721 00:42:24,090 --> 00:42:26,930 and I was wondering, have you ever been to Mexico? 722 00:42:27,440 --> 00:42:29,610 Hugh and I started for Acapulco on our honeymoon, 723 00:42:29,690 --> 00:42:32,140 but the horses were running in Caliente... 724 00:42:32,210 --> 00:42:35,420 - so we never got any further. - Why don't we fly down to Mexico City... 725 00:42:35,510 --> 00:42:37,470 and let me show you how wonderful it is. 726 00:42:38,410 --> 00:42:41,890 Nothing we'd do in Mexico City that we can't do right here. 727 00:42:42,150 --> 00:42:46,110 Hi. We were just saying you two are the handsomest couple on the floor, next to us. 728 00:42:46,390 --> 00:42:49,150 Oh, how gauche of me. Miss Mannering. Mr. Macfarland... 729 00:42:49,240 --> 00:42:51,260 - and the ex-Mrs. Halsworth. - How do you do? 730 00:42:51,330 --> 00:42:54,930 And, Vic, Joyce has been terribly eager to meet you and dance with you. 731 00:42:55,070 --> 00:42:57,200 You'll let him go for a few minutes, won't you, dear? 732 00:42:57,300 --> 00:42:59,270 Who's that, your new bookie? 733 00:42:59,370 --> 00:43:01,980 Don't leave me. You're the only woman I know who can follow me. 734 00:43:02,100 --> 00:43:04,400 Oh, I've given that up. 735 00:43:06,180 --> 00:43:07,490 I talked to Barbara. 736 00:43:07,580 --> 00:43:09,700 She said you didn't get in till 4:00 this morning. 737 00:43:09,750 --> 00:43:11,500 She was quite brought up about it. 738 00:43:11,620 --> 00:43:13,650 I wish that child would mind her own business. 739 00:43:13,680 --> 00:43:17,110 Oh, come now. Be fair. You've protected her virtue successfully... 740 00:43:17,190 --> 00:43:19,860 now she's trying to protect yours. "Cast your bed upon the waters." 741 00:43:19,880 --> 00:43:22,010 And are you on the defense committee too? 742 00:43:22,150 --> 00:43:24,880 I can assure you, his intentions are not honorable. 743 00:43:24,990 --> 00:43:26,980 But it's no longer my affair. 744 00:43:27,090 --> 00:43:29,850 I couldn't agree with you more. 745 00:43:37,400 --> 00:43:40,960 - Mrs. Halsworth's very lovely, isn't she? - Yes, she is, very. 746 00:43:41,070 --> 00:43:43,630 - Everything considered, I mean. - Hmm? 747 00:43:43,740 --> 00:43:46,730 I hope I look half as good when I'm a grandmother. 748 00:43:46,840 --> 00:43:48,900 Oh, I'm sure you will. Here they come now. 749 00:43:49,010 --> 00:43:50,980 Hugh wants you back. 750 00:43:54,350 --> 00:43:58,340 I'm afraid Miss Mannering much prefers you as a dancing partner, Hughie. 751 00:43:58,570 --> 00:44:00,970 - Can't we get out of here? - We certainly can. 752 00:44:01,040 --> 00:44:02,970 Why don't we have dinner up in my apartment? 753 00:44:02,990 --> 00:44:04,740 There's all the privacy in the world. 754 00:44:04,820 --> 00:44:05,820 Yes. 755 00:44:07,230 --> 00:44:10,860 What happened to that vibrating motor of yours? 756 00:44:10,970 --> 00:44:13,300 He turned off the ignition. 757 00:44:30,390 --> 00:44:33,220 - Shall I open the wine, sir? - Thank you. I'll handle that. 758 00:44:33,320 --> 00:44:35,520 Thank you, sir. 759 00:44:35,620 --> 00:44:37,590 Is there anything else I can do, sir? 760 00:44:37,690 --> 00:44:40,490 I'm afraid not, Ferguson. Good night. 761 00:44:53,410 --> 00:44:56,870 Isn't it wonderful to get away from the crowd and just be alone like this? 762 00:44:57,010 --> 00:44:58,950 I think it is. 763 00:44:59,080 --> 00:45:03,070 Miriam, you're the most exciting, desirable woman I've ever known. 764 00:45:03,220 --> 00:45:05,190 Well! 765 00:45:05,320 --> 00:45:08,310 - And you're an expert on women. - I mean it, darling. 766 00:45:10,230 --> 00:45:13,130 You said that once to me 20 years ago, remember? 767 00:45:13,230 --> 00:45:17,130 We were both just crazy kids then. But we're not now. 768 00:45:17,230 --> 00:45:19,860 We've got a lot of unfinished business. 769 00:45:19,970 --> 00:45:22,030 Where's my champagne? 770 00:45:25,210 --> 00:45:28,370 Miriam, I'm crazy about you. 771 00:45:28,480 --> 00:45:31,040 Now may I have my champagne? 772 00:45:34,550 --> 00:45:38,080 I'm so lucky to have come back just when you're free. 773 00:45:38,220 --> 00:45:39,890 Oh, it's a great feeling. 774 00:45:39,990 --> 00:45:42,950 And you don't even know what it means yet. 775 00:45:43,580 --> 00:45:46,160 I'll never get married again as long as I live. 776 00:45:46,260 --> 00:45:48,990 And why should you? Why do you think I've stayed a bachelor? 777 00:45:49,100 --> 00:45:51,970 To live life as you see it, as you feel it... 778 00:45:52,070 --> 00:45:54,610 with no silly responsibilities to someone else. 779 00:45:54,740 --> 00:45:55,740 I know! 780 00:45:56,070 --> 00:45:58,840 And, Miriam, I will paint you a canvas so grand... 781 00:45:58,940 --> 00:46:01,470 that you'll forget this penny postcard life you've been living. 782 00:46:01,580 --> 00:46:04,810 We'll go to London, then the Riviera, always together. 783 00:46:04,950 --> 00:46:08,880 Oh, Vic. You mean you and I? 784 00:46:09,020 --> 00:46:10,950 Life can be no fun if you play it safe. 785 00:46:11,090 --> 00:46:14,020 For you and me, it'll be gay and mad and romantic. 786 00:46:14,120 --> 00:46:17,490 - And illegitimate. - Darling, you don't understand. 787 00:46:17,590 --> 00:46:21,190 Of course I do. 788 00:46:21,300 --> 00:46:24,860 Vic, grandmothers can't go gallivanting around the Riviera. 789 00:46:24,970 --> 00:46:28,460 You mean--You mean, you and I will be just-- 790 00:46:28,570 --> 00:46:30,630 Friends. 791 00:46:30,740 --> 00:46:33,870 - Friends? - Mm-hmm. 792 00:46:33,980 --> 00:46:36,340 We certainly can't be anything else. 793 00:46:36,440 --> 00:46:40,350 I'm not going to-- how do they say it-- slip away with you. 794 00:46:40,450 --> 00:46:42,940 And I wouldn't marry you if you were the last man on Earth. 795 00:46:43,080 --> 00:46:44,150 Am I that bad? 796 00:46:44,210 --> 00:46:46,510 No, Vic. But you've been a bachelor much too long. 797 00:46:46,610 --> 00:46:48,550 You'd make the worst husband in the world. 798 00:46:48,660 --> 00:46:52,560 - I wouldn't be so sure about that. - You're spoiled, honey. 799 00:46:52,660 --> 00:46:55,120 Girls fall in love with you at the drop of a hat. 800 00:46:55,140 --> 00:46:57,050 You've had your own way much too long. 801 00:46:57,250 --> 00:47:01,430 Well, maybe I'm tired of all that. Maybe I'm searching for something else. 802 00:47:02,110 --> 00:47:04,490 Well, then, you'll have to find it with somebody else. 803 00:47:04,670 --> 00:47:07,170 A husband is something I can do without very nicely, thank you. 804 00:47:07,340 --> 00:47:11,780 Oh, Miriam, you're being cruel. Look at me. I have everything, except you. 805 00:47:12,210 --> 00:47:13,840 And I want you. 806 00:47:18,690 --> 00:47:20,780 I don't think we better see each other anymore, Vic. 807 00:47:20,900 --> 00:47:21,970 Why? 808 00:47:22,290 --> 00:47:25,890 Oh, 'cause there's no future in it. I'm not going to marry you... 809 00:47:25,990 --> 00:47:28,830 and you're not going to marry anybody, and never the twain shall meet. 810 00:47:28,930 --> 00:47:31,870 Oh, Miriam, you can't walk out like this. 811 00:47:31,970 --> 00:47:35,870 - Why not? - Darling, I'm 20 years late... 812 00:47:35,970 --> 00:47:40,170 but I never make the same mistake twice. 813 00:47:50,720 --> 00:47:55,490 - Jerry.Jerry. - Huh? What's the matter? 814 00:47:55,590 --> 00:47:58,460 - I'm terribly worried about Mother. - Now what? 815 00:47:58,560 --> 00:48:01,860 Well, it's after 3:00. What do you suppose she's doing? 816 00:48:01,960 --> 00:48:06,330 - Probably necking someplace with Victor. - That's not very nice. 817 00:48:06,430 --> 00:48:11,370 Well, maybe not, but it sure used to be fun. Remember? 818 00:48:13,780 --> 00:48:16,280 There she is now. 819 00:48:16,280 --> 00:48:18,520 You want me to bawl her out for sneaking in after curfew? 820 00:48:18,650 --> 00:48:20,880 You're not a bit funny. 821 00:48:20,980 --> 00:48:25,280 - Mother. - Well, are you two still awake? 822 00:48:25,390 --> 00:48:28,190 - Slightly, Ma. - Mother, what's happened to you? 823 00:48:28,290 --> 00:48:31,450 - Why, you're positively glowing. - Does it show that much? 824 00:48:34,030 --> 00:48:37,000 Wow, what a knickknack! Congratulations in order? 825 00:48:37,130 --> 00:48:39,230 Mm-hmm. Victor and I are going to be married. 826 00:48:39,410 --> 00:48:41,440 Mother, are you sure you know what you're doing? 827 00:48:41,530 --> 00:48:42,800 I always have before. 828 00:48:42,920 --> 00:48:45,570 Well, tell us, Ma. How'd you nail him? I mean, uh, how'd it happen? 829 00:48:47,040 --> 00:48:51,800 Well, we'd been dancing in the Crystal Room, and then we had dinner in his apartment. 830 00:48:52,020 --> 00:48:54,650 And, well, one thing led to another... 831 00:48:54,790 --> 00:48:58,150 - and all of a sudden he proposed to me. - Was it his idea or yours? 832 00:48:58,420 --> 00:49:01,650 Don't be silly, dear. You should have seen Victor. 833 00:49:01,800 --> 00:49:05,720 He got the manager to open the jewelry shop so he could pick out this ring. 834 00:49:05,770 --> 00:49:08,460 - Mother, when are you going to marry him? - On Thursday, darling. 835 00:49:08,810 --> 00:49:10,410 But that's only three days off. 836 00:49:10,460 --> 00:49:13,190 Victor didn't even want to wait that long. He's due in Washington. 837 00:49:13,250 --> 00:49:15,000 And you'll be going with him, naturally. 838 00:49:15,470 --> 00:49:17,170 We're leaving right after the wedding. 839 00:49:17,250 --> 00:49:19,750 As soon as Victor gets his appointment, we'll fly to London. 840 00:49:19,850 --> 00:49:23,370 And then we'll have our real honeymoon in Capri. 841 00:49:23,640 --> 00:49:25,780 Oh, please be happy for me, darling. 842 00:49:25,960 --> 00:49:28,090 But, Mother, how will Daddy feel about this? 843 00:49:28,350 --> 00:49:32,300 Oh, I think he'll approve. After all, it was his own suggestion. 844 00:49:32,400 --> 00:49:34,360 Does he know already? Did you tell him? 845 00:49:34,670 --> 00:49:38,000 No, we both thought it would be nicer if he heard it from Victor. 846 00:49:38,910 --> 00:49:41,670 Oh, bless her heart. She probably needs-- 847 00:49:41,730 --> 00:49:43,820 - Mother, I'll go. - No, let me do it. 848 00:49:46,850 --> 00:49:49,690 In a few days, I won't have the chance anymore. 849 00:49:56,140 --> 00:49:58,800 Well, that's that. Worked like a charm, didn't it? 850 00:49:58,900 --> 00:50:01,820 What do you expect me to do, pin a medal on you? 851 00:50:02,210 --> 00:50:04,680 Honey, it's not your life, it's your mother's. 852 00:50:05,210 --> 00:50:08,460 This is what she wants. He'll make a wonderful husband for her. 853 00:50:08,830 --> 00:50:10,380 Well, at least a husband. 854 00:50:10,430 --> 00:50:13,350 - But Mother's so naive about men. - Naive? 855 00:50:13,690 --> 00:50:17,050 - How'd she get to be a grandmother? - Just happened to her. 856 00:50:17,170 --> 00:50:20,580 Your mother can look after herself, and we're gonna start looking after ourselves. 857 00:50:20,950 --> 00:50:22,920 First thing tomorrow, I'm going house hunting. 858 00:50:23,150 --> 00:50:26,470 - Poor Daddy. - And we're not moving in with your father! 859 00:50:34,050 --> 00:50:38,010 Miriam, the time has come for us to face facts in a sensible manner. 860 00:50:39,490 --> 00:50:40,890 No. 861 00:50:41,190 --> 00:50:45,630 Miriam, my dear, you're so understanding. 862 00:50:45,730 --> 00:50:49,630 Don't you think we should be sensible about this? 863 00:50:49,730 --> 00:50:54,760 I've said harsh things. I've called you a gold digger, but I didn't mean it. 864 00:50:54,870 --> 00:50:58,310 It was my welfare you were thinking of, and I was too blind to see it. 865 00:50:59,330 --> 00:51:02,950 Yeah. It was my welfare you were thinking of. I was too blind to see it. 866 00:51:03,350 --> 00:51:07,840 After all, Miriam, you never had a thing against me except a harmless little vice. 867 00:51:09,080 --> 00:51:12,630 Nothing ever really came between us, Miriam, except this... 868 00:51:12,740 --> 00:51:16,460 shameful, hideous vice of which I am now completely cured. 869 00:51:26,400 --> 00:51:29,630 Could you ever forgive yourself if now, out of wounded pride-- 870 00:51:29,740 --> 00:51:33,110 yes, or even out of spite-- you should make a tragic mistake... 871 00:51:33,240 --> 00:51:36,970 with a man who once walked out of your life without even a word? 872 00:51:37,080 --> 00:51:40,310 After all, we have a child, even a grandchild. 873 00:51:40,410 --> 00:51:43,480 Don't you think we owe it to these innocent loved ones... 874 00:51:43,580 --> 00:51:45,610 to let bygones be bygones? 875 00:51:45,720 --> 00:51:48,190 Believe me, my motives are entirely unselfish. 876 00:51:48,290 --> 00:51:50,780 If you should decide to marry this man... 877 00:51:50,890 --> 00:51:52,920 I would save $300 a month in alimony. 878 00:51:53,030 --> 00:51:57,660 No, Miriam. I'm thinking of your happiness and my happiness. 879 00:51:57,910 --> 00:52:01,000 Or, may I say, our happiness. 880 00:52:06,340 --> 00:52:08,540 - Well, good morning. - Good morning. 881 00:52:08,680 --> 00:52:10,740 Well, aren't you energetic this morning. 882 00:52:10,880 --> 00:52:13,370 Miriam, my dear, the time has come for us to face facts. 883 00:52:13,510 --> 00:52:16,750 Did you see Victor last night? I mean, after we left the Crystal Room. 884 00:52:16,840 --> 00:52:19,200 No, I did not. Miriam, the time has come for us to-- 885 00:52:19,240 --> 00:52:20,530 Didn't you hear from him? 886 00:52:20,580 --> 00:52:23,470 No. Mir--Why? 887 00:52:24,060 --> 00:52:27,390 I thought he might have telephoned you. 888 00:52:29,760 --> 00:52:33,260 - Well, I'll be. - You owe me $20. 889 00:52:33,370 --> 00:52:38,470 - We're going to be married Thursday. - I see. 890 00:52:38,610 --> 00:52:41,700 You have my very best wishes. 891 00:52:56,160 --> 00:52:58,130 - Hello, Mother. - Hello, darling. 892 00:52:58,230 --> 00:53:00,460 - May I help you? - No, I'm fine. 893 00:53:00,560 --> 00:53:03,120 - Did Victor call? - At least 10 times. 894 00:53:03,230 --> 00:53:05,270 And there's a whole pile of messages inside for you. 895 00:53:05,370 --> 00:53:08,500 Oh. I just hope I'm ready by tomorrow, that's all. 896 00:53:08,640 --> 00:53:12,400 - And these flowers just came for you. - Isn't that sweet of Victor? 897 00:53:29,490 --> 00:53:32,120 Now, why did he have to do a thing like that? 898 00:53:32,230 --> 00:53:35,130 Well, Pop, I'll be seeing ya. 899 00:53:35,230 --> 00:53:37,720 Why, sure, thanks. I'd love a drink. 900 00:53:37,830 --> 00:53:42,600 And don't look so rattled. I have as much right here as Victor has. More. 901 00:53:51,580 --> 00:53:54,640 Mother, don't you think this is rather, well, rather-- 902 00:53:54,750 --> 00:53:58,780 - Of course it is, darling. - Hi, Barbara. Miriam. 903 00:53:59,530 --> 00:54:00,830 What's he doing here? 904 00:54:00,930 --> 00:54:02,880 Your father came with me to look at the bungalows. 905 00:54:02,900 --> 00:54:05,510 - Then he asked him in for a drink. - They're very nice homes... 906 00:54:05,560 --> 00:54:08,030 just ideal for a young couple. 907 00:54:10,900 --> 00:54:13,230 Are you buying all this stuff with my money? 908 00:54:13,370 --> 00:54:15,730 You should be happy to get rid of me. 909 00:54:15,840 --> 00:54:18,970 It'll give you an extra $300 a month to bet on the horses. 910 00:54:19,130 --> 00:54:22,490 Your mother has a one-track mind. All she ever thinks about is gambling. 911 00:54:22,700 --> 00:54:24,790 I'll-I'll get it. 912 00:54:24,960 --> 00:54:28,010 Is she still planning on getting married at the hotel? 913 00:54:28,100 --> 00:54:29,320 As far as I know. 914 00:54:29,430 --> 00:54:32,040 - This is very interesting. - I don't like the way he said that. 915 00:54:32,150 --> 00:54:34,880 - Why, Daddy? - Just before I left the office... 916 00:54:34,960 --> 00:54:38,440 the banquet manager notified me that Victor was canceling the arrangements for tomorrow. 917 00:54:40,070 --> 00:54:42,670 - Hello! - I've been trying to reach you all day. 918 00:54:42,770 --> 00:54:45,240 I'm sorry. There were so many things to do. 919 00:54:45,340 --> 00:54:47,710 Miriam, something urgent has come up. 920 00:54:47,850 --> 00:54:52,080 Can you be ready to leave with me on the plane for Washington at 7:30 tonight? 921 00:54:52,180 --> 00:54:55,520 Tonight? But we're getting married tomorrow, here! 922 00:54:55,620 --> 00:54:57,760 Well, I'm afraid we're going to have to change our plans. 923 00:54:57,790 --> 00:55:00,720 I've been notified by the senate committee to appear tomorrow morning. 924 00:55:00,820 --> 00:55:04,390 Oh, but the invitations are out and all the arrangements are made. 925 00:55:04,500 --> 00:55:07,690 But, darling, we'll get married in Washington. It'll be much more exciting. 926 00:55:07,800 --> 00:55:10,630 The Chief Justice of the Supreme Court is an old friend. 927 00:55:10,730 --> 00:55:12,700 He'll be delighted to perform the ceremony. 928 00:55:12,800 --> 00:55:14,800 That'll make us constitutional too. 929 00:55:14,910 --> 00:55:18,240 But I'm not packed or anything, and my hair has to be done. 930 00:55:18,340 --> 00:55:20,330 Well, when do we have to leave? 931 00:55:20,480 --> 00:55:22,910 I have to leave in 40 minutes. 932 00:55:23,050 --> 00:55:25,540 - Forty minutes, I couldn't possibly-- - Oh, now, darling. 933 00:55:25,780 --> 00:55:26,890 Don't get upset. 934 00:55:26,930 --> 00:55:29,650 I'll have Ferguson make your reservation on the noon plane tomorrow. 935 00:55:29,680 --> 00:55:31,110 I'll meet you in Washington. 936 00:55:31,490 --> 00:55:34,190 Oh, this isn't the way I planned things at all. 937 00:55:34,290 --> 00:55:38,700 Well, we've waited for 20 years, darling. Surely one more day won't matter. 938 00:55:38,800 --> 00:55:42,290 Oh, of course not, but you've just taken me by surprise. 939 00:55:42,400 --> 00:55:45,300 But you know how terribly important this senate thing is. 940 00:55:45,400 --> 00:55:48,300 It might mean an ambassadorship or a place in the cabinet. 941 00:55:48,410 --> 00:55:51,530 - I know-- Barbara. - What about her? 942 00:55:51,640 --> 00:55:54,240 - I wanted her to be at the wedding. - That's simple. 943 00:55:54,350 --> 00:55:57,410 - Bring her along. - That's not so easy with a small child. 944 00:55:57,470 --> 00:56:00,810 - I'll be glad to babysit for you. - Are you here again? 945 00:56:01,030 --> 00:56:03,150 I told you this guy was gonna walk out on you. 946 00:56:03,280 --> 00:56:04,500 You don't amuse me. 947 00:56:04,680 --> 00:56:07,390 Miriam, I have to check out at the hotel. If you'll see me off... 948 00:56:07,490 --> 00:56:09,080 I'll pick you up on the way to the airport. 949 00:56:09,110 --> 00:56:10,720 - Yes, dear. - Good-bye. 950 00:56:13,710 --> 00:56:16,490 If you're gallivanting to Washington when the kids move... 951 00:56:16,720 --> 00:56:18,140 what happens to the house? 952 00:56:18,320 --> 00:56:20,510 I've had an offer from the McDermitts next door. 953 00:56:20,590 --> 00:56:23,860 They want to tear this place down and build a swimming pool and a badminton court. 954 00:56:23,930 --> 00:56:25,640 What about my rosebushes? 955 00:56:25,780 --> 00:56:28,770 Speak to the McDermitt's. Maybe they'll let you come around... 956 00:56:28,910 --> 00:56:33,110 and chase away the bugs. 957 00:56:35,790 --> 00:56:37,720 I can't figure that woman out. 958 00:56:37,860 --> 00:56:39,820 He postpones the wedding; she takes it. 959 00:56:39,920 --> 00:56:42,830 Very simple explanation: She's in love. 960 00:56:42,930 --> 00:56:45,760 Sometimes your husband revolts me. 961 00:56:45,860 --> 00:56:48,390 I know just what you mean. 962 00:56:53,640 --> 00:56:56,070 Well, darling, this is it. Oh, one thing. 963 00:56:56,170 --> 00:56:59,200 Now that I'm leaving, I wouldn't let Hugh hang around if I were you. 964 00:56:59,270 --> 00:57:00,750 Oh, he makes me so mad. 965 00:57:00,830 --> 00:57:02,970 Now that we're engaged, you're in the public eye. 966 00:57:03,020 --> 00:57:05,620 And, like Caesar's wife, you have to be above suspicion. 967 00:57:05,670 --> 00:57:08,110 - I promise not to disgrace you. - Oh, it isn't that. 968 00:57:08,170 --> 00:57:11,320 It's just that those senators might not be so broad-minded. 969 00:57:11,390 --> 00:57:15,680 I've made your reservations on the noon plane tomorrow, Mrs. Halsworth. 970 00:57:15,790 --> 00:57:17,080 - Thank you. - Good-bye. 971 00:57:17,150 --> 00:57:18,660 - Good-bye. - Good-bye, darling. 972 00:57:18,730 --> 00:57:21,090 I'll call you as soon as I get to Washington. 973 00:57:21,610 --> 00:57:25,440 Oh, Vic! Vic, before you go, I've got to know something. 974 00:57:25,700 --> 00:57:28,260 - Darling, I haven't time. - No, now stop evading the issue. 975 00:57:28,370 --> 00:57:30,620 If we're to be married, I insist that you tell me. 976 00:57:30,640 --> 00:57:32,270 Isn't it enough that I love you? 977 00:57:32,340 --> 00:57:36,010 Yes, it is, but I want to know why you ran out on me 20 years ago. 978 00:57:36,150 --> 00:57:38,240 I'd prefer that you get that information from Hugh. 979 00:57:38,380 --> 00:57:41,650 Don't you think I've tried to gouge it out of him? 980 00:57:41,750 --> 00:57:45,880 He just grins at me with that silly look on his face. 981 00:57:46,520 --> 00:57:48,600 Darling, I haven't got time. I'll tell you someday. 982 00:57:48,710 --> 00:57:49,760 No, tell me now! 983 00:57:52,930 --> 00:57:55,760 Darling, it's all very silly, but if you insist-- 984 00:57:55,870 --> 00:57:59,630 I can't hear you! 985 00:58:03,170 --> 00:58:05,170 We're taking off! 986 00:58:13,220 --> 00:58:16,420 They said if I gave them a check for the down payment, we could be out in a week. 987 00:58:17,390 --> 00:58:20,820 Oh, yeah. And there's an automatic garbage disposal unit in the kitchen. 988 00:58:20,920 --> 00:58:23,990 - Are you listening to me? - Why do we have to rush into this? 989 00:58:24,090 --> 00:58:26,960 - If Mother's going away-- - No dice. We're not staying on here. 990 00:58:27,060 --> 00:58:29,970 But, darling, we don't even own a stick of furniture. 991 00:58:30,070 --> 00:58:32,800 We'll start from scratch like other married people. 992 00:58:32,900 --> 00:58:36,070 I know! Why couldn't we just buy this place from Mother? 993 00:58:36,170 --> 00:58:38,140 For one thing, we can't afford it. 994 00:58:38,240 --> 00:58:40,440 For another, we can't afford it. 995 00:58:40,540 --> 00:58:43,100 Daddy. Yes, that's it. 996 00:58:43,250 --> 00:58:45,270 Daddy could come in on it with us. 997 00:58:45,420 --> 00:58:47,780 Well, you know how he feels about his garden. 998 00:58:47,890 --> 00:58:50,010 Anyway, he shouldn't be living in a hotel. 999 00:58:50,120 --> 00:58:53,820 Honey, listen. You're my wife and I'm your husband. 1000 00:58:53,920 --> 00:58:56,950 There was a little line in the ceremony-- "forsaking all others" -- 1001 00:58:57,060 --> 00:58:59,690 That's all I'm asking. I love your mother and father... 1002 00:58:59,760 --> 00:59:02,930 but that doesn't mean I want to live with either of them. 1003 00:59:03,110 --> 00:59:06,460 That's obvious. You get Mother married to the first man who came along. 1004 00:59:06,710 --> 00:59:07,920 I married her off? 1005 00:59:08,050 --> 00:59:10,060 You threw Victor at her right from the start. 1006 00:59:10,150 --> 00:59:11,720 She caught the throw, didn't she? 1007 00:59:11,780 --> 00:59:15,010 If you'd only stop for a minute to consider my feelings. Or Daddy's. 1008 00:59:15,150 --> 00:59:18,580 You're upset because she won't be around to wait on you hand and foot! 1009 00:59:18,720 --> 00:59:21,690 - Well, I'm all for it! - Don't shout. You'll wake up the baby. 1010 00:59:21,820 --> 00:59:24,350 It's about time you stopped hanging onto your mother's skirt! 1011 00:59:24,450 --> 00:59:26,410 What's wrong with wanting your parents happy 1012 00:59:26,430 --> 00:59:28,470 or living in the house where you grew up? 1013 00:59:28,510 --> 00:59:30,340 This may be your home, but it's not ours. 1014 00:59:30,390 --> 00:59:32,400 I'm not spending a minute more here than I have to! 1015 00:59:32,440 --> 00:59:35,320 Why don't you go right now? Nobody's stopping you! 1016 00:59:35,380 --> 00:59:36,390 You'd like that! 1017 00:59:36,410 --> 00:59:39,710 You figure that would keep your mother from leaving for Washington tomorrow! 1018 00:59:39,930 --> 00:59:43,020 - I never thought of any such thing. - But you're thinking it now! 1019 00:59:43,160 --> 00:59:46,480 You make me sick! I don't care when you move out or where! 1020 00:59:46,630 --> 00:59:49,660 - You can live anyplace you want to! - That's what I intend to do. 1021 00:59:49,790 --> 00:59:52,860 I'll be at the hotel until you and Annabella care to join me! 1022 00:59:53,220 --> 00:59:55,150 Don't count on it! 1023 00:59:57,620 --> 01:00:01,080 That monster! How could he do a thing like that to me? 1024 01:00:01,190 --> 01:00:02,090 What's the matter? 1025 01:00:02,120 --> 01:00:04,710 If he ever dares to show his face here again-- 1026 01:00:04,930 --> 01:00:06,320 Did Victor do something? 1027 01:00:06,420 --> 01:00:09,170 I'm not talking about Victor. I'm talking about your father! 1028 01:00:09,250 --> 01:00:11,290 - What did Daddy do? - Never mind what he did. 1029 01:00:11,380 --> 01:00:16,250 Of all the contemptible, shabby, unpardonable things--I'd like to tell him-- 1030 01:00:17,080 --> 01:00:18,600 I will tell him! 1031 01:00:21,250 --> 01:00:23,810 Come on, let's play poker. Knock it off, boys. 1032 01:00:23,950 --> 01:00:26,080 - Bet your aces. - Bet five. 1033 01:00:26,220 --> 01:00:28,650 Give me a refill, will you, sweetie? 1034 01:00:28,750 --> 01:00:32,280 Scotch and soda. 1035 01:00:32,390 --> 01:00:36,020 Hello? Well, I don't think he can be disturbed now. 1036 01:00:36,130 --> 01:00:38,100 Just a moment. 1037 01:00:39,800 --> 01:00:42,770 Hughie, it's that woman you were married to. 1038 01:00:42,870 --> 01:00:45,600 - Sit in for me, will you? - Sure, darling. 1039 01:00:51,670 --> 01:00:54,170 - Hello, Miriam. - I just want you to know... 1040 01:00:54,280 --> 01:00:58,220 that I think you're the lowest, vilest, most horrible creature in the whole world! 1041 01:00:58,630 --> 01:01:00,780 - What? - And furthermore... 1042 01:01:01,160 --> 01:01:04,410 I'm going to tear out every one of your rosebushes with my bare hands... 1043 01:01:04,520 --> 01:01:07,170 and leave them here to wither and die! 1044 01:01:14,230 --> 01:01:16,200 Three queens. I won. 1045 01:01:16,300 --> 01:01:18,290 - Hughie, I won! - Let's play something else. 1046 01:01:18,400 --> 01:01:21,030 - Parcheesi, maybe. - Good girl. Deal me out, fellas. 1047 01:01:21,240 --> 01:01:24,040 Mother, will you please tell me what happened? 1048 01:01:24,140 --> 01:01:26,940 - He's ruined my life. - You mean you're not gonna marry Victor? 1049 01:01:27,040 --> 01:01:29,170 Of course I'm going to marry him. 1050 01:01:29,330 --> 01:01:31,250 But if you ever mention that other man again-- 1051 01:01:31,270 --> 01:01:32,270 What's the trouble? 1052 01:01:32,630 --> 01:01:36,330 That goes for you too. Don't you dare mention his name in this house. 1053 01:01:36,530 --> 01:01:39,520 - You mean Victor? - No, I mean your father-in-law. 1054 01:01:39,830 --> 01:01:41,220 Why? What happened? 1055 01:01:41,370 --> 01:01:43,590 Oh, I'd like to brain him. That's what I'd like to do. 1056 01:01:43,760 --> 01:01:44,870 I thought you were packing. 1057 01:01:44,970 --> 01:01:47,060 You've got my suitcases full of old letters! 1058 01:01:47,120 --> 01:01:49,890 Well, they're letters from you. And for all I care, you can burn them. 1059 01:01:49,990 --> 01:01:51,010 Got a match? 1060 01:01:52,980 --> 01:01:55,640 - What's the matter with you two? - Oh, nothing. 1061 01:01:56,470 --> 01:01:59,270 Jerry's just leaving me, that's all! 1062 01:01:59,370 --> 01:02:01,500 - What? - Oh, Mother! 1063 01:02:01,640 --> 01:02:05,510 Oh, darling. No, no. Now stop acting like a baby. 1064 01:02:05,610 --> 01:02:08,670 I guess we just don't have any luck with our men. 1065 01:02:08,820 --> 01:02:11,410 Divorce just runs in this family. 1066 01:02:11,520 --> 01:02:14,510 No. Nonsense. Now come here. 1067 01:02:14,620 --> 01:02:16,850 - Come on. Come over here. - Oh, Mother. 1068 01:02:16,960 --> 01:02:19,430 - Now, tell me all about it. - I told you. 1069 01:02:19,530 --> 01:02:22,360 Jerry doesn't want to live with me anymore. 1070 01:02:22,460 --> 01:02:26,260 If you mean he doesn't want to live here anymore, I don't blame him. 1071 01:02:26,370 --> 01:02:29,060 You two should have had your own home long ago. 1072 01:02:29,170 --> 01:02:33,470 Anyway, you can't go to Washington now and leave me all alone. 1073 01:02:33,570 --> 01:02:36,300 Oh, no, Barbara. 1074 01:02:36,440 --> 01:02:39,350 I'm not going to rearrange my whole life for you. 1075 01:02:39,450 --> 01:02:42,970 It's high time you grew up and learned how to solve your own problems. 1076 01:02:43,120 --> 01:02:46,140 Now you're gonna turn against me, just like Jerry! 1077 01:02:46,250 --> 01:02:49,150 Well, I don't care what either of you do! 1078 01:02:56,560 --> 01:03:01,590 George, be careful where you put those rosebushes on the truck. 1079 01:03:01,700 --> 01:03:05,760 Hugh, what are you doing sneaking around at this time of the night? 1080 01:03:05,870 --> 01:03:08,070 Shh. I need help. 1081 01:03:08,170 --> 01:03:10,440 Have you been drinking? 1082 01:03:10,580 --> 01:03:13,600 Desperate situations call for desperate measures. 1083 01:03:16,520 --> 01:03:18,850 What do you think you're doing? 1084 01:03:18,950 --> 01:03:21,320 - Moving my rosebushes. - Where to? 1085 01:03:21,420 --> 01:03:25,090 Don't know yet. But I'm not gonna let Miriam destroy them. 1086 01:03:25,190 --> 01:03:28,160 Here. Pitch in. Start with this one. 1087 01:03:30,530 --> 01:03:32,590 Say, where are you going? 1088 01:03:32,700 --> 01:03:35,690 To the hotel. I had a fight with Barbara. 1089 01:03:35,800 --> 01:03:38,770 Incidentally, what did you do to make Miriam so sore at you? 1090 01:03:38,870 --> 01:03:40,840 Me? Nothing. 1091 01:03:40,940 --> 01:03:44,710 I was just spending a quiet evening at home, holding three queens-- 1092 01:03:44,840 --> 01:03:48,470 Something must've happened. She's been ranting about you ever since she got back. 1093 01:03:48,620 --> 01:03:52,550 I thought she was just angry because a girl answered the phone. 1094 01:03:52,690 --> 01:03:54,200 - Is she still up? - Yes. 1095 01:03:54,280 --> 01:03:56,570 But unless you're heavily insured, I wouldn't-- 1096 01:03:56,790 --> 01:03:58,040 Hold the fort. 1097 01:03:59,500 --> 01:04:01,630 Hugh, I'm warning you. 1098 01:04:17,470 --> 01:04:19,160 I should like to talk to you. 1099 01:04:19,270 --> 01:04:21,260 Go away. I never want to see your face again. 1100 01:04:21,330 --> 01:04:22,670 I believe I have a right-- 1101 01:04:22,780 --> 01:04:25,580 I have nothing to say to you. Now, go away! 1102 01:04:36,200 --> 01:04:38,190 Who was it? 1103 01:04:38,300 --> 01:04:40,630 - Your father. - Oh. 1104 01:04:47,210 --> 01:04:50,340 Go to bed. 1105 01:04:53,910 --> 01:04:56,610 If you don't stop, I'll call the police! 1106 01:04:56,720 --> 01:05:00,420 I wish to demand to know what that mysterious telephone call was all about. 1107 01:05:00,490 --> 01:05:02,050 All right, I'll tell you. 1108 01:05:02,460 --> 01:05:07,260 Did you or did you not shoot craps over me with Victor 20 years ago? 1109 01:05:07,730 --> 01:05:09,990 - Did you say craps? - Yes, I said craps. 1110 01:05:10,630 --> 01:05:13,100 - So Victor told you? - Is it true? 1111 01:05:13,770 --> 01:05:17,900 Yep. We rolled for you behind the girls' gym at Jefferson High. 1112 01:05:18,000 --> 01:05:20,240 Loser to say nothing and blow. 1113 01:05:20,340 --> 01:05:22,710 He lost. He blew. 1114 01:05:23,570 --> 01:05:26,040 That's the most disgusting thing I've ever heard! 1115 01:05:26,420 --> 01:05:28,660 Don't look at me. Victor gambled for you too. 1116 01:05:28,860 --> 01:05:30,850 I'm sure it wasn't his idea. 1117 01:05:31,010 --> 01:05:33,770 You're right. Victor never had an idea in his life. 1118 01:05:33,970 --> 01:05:36,890 Well, at least he's a man of honor. He kept his word. 1119 01:05:37,020 --> 01:05:39,790 He never even mentioned it until I forced him to. 1120 01:05:39,860 --> 01:05:42,260 I knew I couldn't trust him to keep his mouth shut. 1121 01:05:42,280 --> 01:05:43,080 Oh, you-- 1122 01:05:43,250 --> 01:05:45,310 You have messed up my whole life! 1123 01:05:45,420 --> 01:05:49,010 As I see it, I saved you from making a big mistake. 1124 01:05:49,120 --> 01:05:51,420 But don't expect me to do it again. 1125 01:05:51,570 --> 01:05:55,640 If it hadn't been for you, I could've been married to Victor 20 years ago. 1126 01:05:55,840 --> 01:05:59,140 That would make me a bachelor and Victor a grandfather. 1127 01:05:59,730 --> 01:06:01,710 No, no. I don't think he'd like it. 1128 01:06:01,810 --> 01:06:04,280 Oh, I'm just glad I divorced you... 1129 01:06:04,320 --> 01:06:07,350 before I found out what a heel you really were! 1130 01:06:27,280 --> 01:06:30,630 - What do I do now? - Lift it ever so gently. 1131 01:06:31,030 --> 01:06:34,540 Gently. Easy. 1132 01:06:36,880 --> 01:06:40,150 - What's going on here? - Who wants to know? 1133 01:06:40,770 --> 01:06:43,620 - He wants to know. - We're--We're gardening. 1134 01:06:43,720 --> 01:06:47,390 - In the middle of the night? - We have a danger of sunstroke. 1135 01:06:47,490 --> 01:06:50,120 - Do you live here? - Well, not exactly... 1136 01:06:50,230 --> 01:06:52,630 but these are my rosebushes. 1137 01:06:52,730 --> 01:06:55,460 Have you got any identification on you? 1138 01:06:56,850 --> 01:06:59,160 Well, I got a mole on my right shoulder. 1139 01:06:59,370 --> 01:07:02,210 What are we wastin' time for? Let's run 'em in. 1140 01:07:02,310 --> 01:07:05,370 Go ahead, arrest me. I dare you. I double dare you. 1141 01:07:05,530 --> 01:07:08,730 Look, Officer, I can explain the whole thing. This man's my father-in-law. 1142 01:07:08,820 --> 01:07:12,220 - That's nice. Who are you? - He's my son-in-law. 1143 01:07:12,540 --> 01:07:15,920 Abbott and Costello. Do you own this house? 1144 01:07:16,090 --> 01:07:18,790 - No, but I live here. - What are you doing with those bags? 1145 01:07:18,930 --> 01:07:20,100 He's moving out. 1146 01:07:20,310 --> 01:07:22,190 I've had enough of this. Let's run 'em in. 1147 01:07:22,330 --> 01:07:25,530 If you'll ask at the house, they'll tell you who we are. 1148 01:07:25,660 --> 01:07:29,170 They're not being very sociable to us, but maybe they'll talk to you. 1149 01:07:43,690 --> 01:07:46,690 - Maybe it’s Jerry. - Jerry's been gone half an hour. 1150 01:07:46,800 --> 01:07:50,530 That's your father again, and we're not going to answer. 1151 01:07:50,630 --> 01:07:52,830 - Good night, Mother. - Good night. 1152 01:07:59,640 --> 01:08:01,740 - Nobody answers. - Imagine. 1153 01:08:01,880 --> 01:08:04,010 But I know they're in there. 1154 01:08:04,150 --> 01:08:06,120 Must be playing possum. 1155 01:08:06,260 --> 01:08:09,660 You take care of these characters. I'll come along with the truck. 1156 01:08:09,790 --> 01:08:10,790 Uh-huh. 1157 01:08:11,890 --> 01:08:16,350 I'm warning you. If anything happens to those rosebushes, I'll sue you. 1158 01:08:16,460 --> 01:08:19,360 - Including your pensions! - What's the rhubarb? 1159 01:08:19,460 --> 01:08:23,230 We caught these guys digging up a strange lawn and carting the stuff away. 1160 01:08:23,340 --> 01:08:26,830 These are my rosebushes, and I'll lead 'em on a leash if I want to. 1161 01:08:26,940 --> 01:08:28,910 - Yeah? - Yeah. 1162 01:08:29,010 --> 01:08:31,240 Say, isn't that a polyantha? 1163 01:08:31,340 --> 01:08:34,180 No, a hybrid tea. I bred it myself. 1164 01:08:34,310 --> 01:08:36,870 How'd you get that pink flush around the border? 1165 01:08:37,020 --> 01:08:41,080 I crossed a President Hoover with a Queen Mary. Took me seven years to propagate it. 1166 01:08:41,190 --> 01:08:44,380 I'm having trouble with my climbers. Maybe you could help. 1167 01:08:44,490 --> 01:08:46,460 - May I use the phone? - Sure. 1168 01:08:46,560 --> 01:08:49,960 - I do not need a lawyer. - I'm going to call Miriam. Excuse me. 1169 01:08:50,060 --> 01:08:51,320 Are your roses buggy? 1170 01:08:51,500 --> 01:08:55,080 Well, out here, the roses are just loaded with aphis and rotenone. 1171 01:09:01,810 --> 01:09:05,040 Hello. Yes, dear. 1172 01:09:07,350 --> 01:09:10,280 What are you doing at the police station? 1173 01:09:10,380 --> 01:09:13,220 But what--Yes, but-- 1174 01:09:13,320 --> 01:09:16,880 But--All right. All right. I'll be right down. 1175 01:09:16,990 --> 01:09:19,750 - Thanks, Mom. Good-bye. - Was that Daddy? 1176 01:09:19,860 --> 01:09:22,260 - No. For a change, it's your husband. - Jerry. 1177 01:09:22,360 --> 01:09:24,350 Pardon me. 1178 01:09:35,670 --> 01:09:39,390 He got himself arrested somehow and wants me to come down and identify him. 1179 01:09:39,480 --> 01:09:40,480 I'll go with you. 1180 01:09:40,530 --> 01:09:43,110 We can't both go. Somebody's got to stay with the baby. 1181 01:09:43,170 --> 01:09:46,440 I'm still married to Jerry, and if he's in trouble, it's my duty to go. 1182 01:09:46,630 --> 01:09:48,390 That's right. You go. I'll stay here. 1183 01:09:48,630 --> 01:09:50,550 Oh, I wouldn't know what to do by myself. 1184 01:09:50,680 --> 01:09:52,420 We'll just have to take Annabella with us. 1185 01:09:52,490 --> 01:09:53,490 All right. 1186 01:09:56,380 --> 01:09:58,820 - Come on, Hugh, give out. - What'd you call us down here for? 1187 01:09:58,900 --> 01:10:01,300 - We've been in jails before. - Just be patient, fellas. 1188 01:10:01,370 --> 01:10:03,340 - You said it was a big deal. - Strictly the woman's angle. 1189 01:10:03,370 --> 01:10:05,270 Can we put it on the wires? 1190 01:10:05,370 --> 01:10:07,480 Is the future Mrs. Victor Macfarland news? 1191 01:10:07,560 --> 01:10:09,780 - Sure. Good as gold. - Well, there she is. 1192 01:10:10,680 --> 01:10:12,780 Mrs. Halsworth, would you care to make a statement? 1193 01:10:12,800 --> 01:10:13,530 No, not now. 1194 01:10:13,560 --> 01:10:15,680 Have you been in touch with Mr. Macfarland about this? 1195 01:10:15,710 --> 01:10:16,400 Oh, Jerry. 1196 01:10:16,480 --> 01:10:18,920 - Do you plan to marry right away? - Are you all right? 1197 01:10:18,990 --> 01:10:19,810 Sure I'm all right. 1198 01:10:19,830 --> 01:10:22,080 I'm sorry I said all those mean things to you. 1199 01:10:22,150 --> 01:10:23,700 I'll live anywhere you want me to. 1200 01:10:24,120 --> 01:10:26,890 One divorce in this family's enough. 1201 01:10:28,200 --> 01:10:30,580 I might have guessed you were mixed up in this. 1202 01:10:30,700 --> 01:10:32,970 - You know this man? - Only too well. 1203 01:10:33,240 --> 01:10:35,720 Tell them who those rosebushes belong to. 1204 01:10:36,400 --> 01:10:39,270 Is this why you dragged me down here at 1:00 in the morning? 1205 01:10:39,370 --> 01:10:41,480 I didn't even know you were coming. 1206 01:10:41,610 --> 01:10:45,040 I don't care what he does with his rosebushes or what you do with him. 1207 01:10:45,110 --> 01:10:47,850 - That's all we wanted to know. - Thanks, Lieutenant. 1208 01:10:48,050 --> 01:10:50,010 I'll see that you get that booklet on leaf mold. 1209 01:10:50,040 --> 01:10:51,040 Thanks! 1210 01:10:52,450 --> 01:10:54,860 If I'd known you were here, I wouldn't have lifted a finger. 1211 01:10:54,900 --> 01:10:57,360 Don't you know better than to bring a baby to a place like this? 1212 01:10:57,380 --> 01:11:01,220 - This isn't a place for grown-ups either. - I didn't tell you to come here. 1213 01:11:01,540 --> 01:11:02,940 Hold it. 1214 01:11:23,810 --> 01:11:26,080 Well, will you try again, please? 1215 01:11:26,990 --> 01:11:30,150 Mr. Macfarland, those reporters are still out there clamoring for a statement. 1216 01:11:30,290 --> 01:11:31,640 Tell them I have no comment. 1217 01:11:31,670 --> 01:11:33,820 They'll catch you on the way to the senate hearing. 1218 01:11:33,930 --> 01:11:36,260 Why does this have to happen to me today of all days? 1219 01:11:36,380 --> 01:11:39,570 - They still can't reach Mrs. Halsworth. - Hello, Operator. 1220 01:11:39,900 --> 01:11:42,920 This is Victor Macfarland. I've had this call in all morning. 1221 01:11:43,030 --> 01:11:45,400 I don't believe the line has been busy this long. 1222 01:11:45,710 --> 01:11:46,710 All right. 1223 01:11:46,750 --> 01:11:50,370 Please check with the local operator and see if the line is out of order. 1224 01:12:18,010 --> 01:12:21,330 - Jerry, what color is the kitchen? - Uh, blue, I think. 1225 01:12:21,530 --> 01:12:23,480 Oh, that's nice. I like blue. 1226 01:12:28,500 --> 01:12:29,520 - Hi. - Hi. 1227 01:12:29,560 --> 01:12:31,760 I'm going to change, then I'll drive you to the airport. 1228 01:12:31,820 --> 01:12:33,880 Are you sure it's all right to stay away from the office? 1229 01:12:33,900 --> 01:12:35,590 I've got a very easygoing boss. 1230 01:12:36,410 --> 01:12:37,900 That must be the express man. 1231 01:12:38,010 --> 01:12:39,150 I'll get it. 1232 01:12:43,110 --> 01:12:44,180 Well, hello. 1233 01:12:44,250 --> 01:12:46,730 - Why aren't you at the office? - Why aren't you? 1234 01:12:47,240 --> 01:12:50,190 Miriam. So you're really serious about this. 1235 01:12:50,620 --> 01:12:52,990 I thought you were supposed to stay away from here. 1236 01:12:53,130 --> 01:12:55,330 I just came by to pick up my clothes, if you don't mind. 1237 01:12:55,490 --> 01:12:56,610 Well, make it snappy. 1238 01:12:57,230 --> 01:12:59,550 My, aren't we in a foul mood this morning. 1239 01:12:59,870 --> 01:13:02,260 Thanks to you, I didn't get any sleep last night. 1240 01:13:02,460 --> 01:13:03,680 I slept like a baby. 1241 01:13:04,170 --> 01:13:07,330 If it's all right with you, I'd like to go upstairs and get my handkerchiefs. 1242 01:13:07,520 --> 01:13:10,460 I'm only surprised you still don't keep your toothbrush here. 1243 01:13:10,580 --> 01:13:12,920 I do. It's in the garage with my shaving kit. 1244 01:13:13,180 --> 01:13:15,910 Oh, I've got a going-away present for you. 1245 01:13:18,370 --> 01:13:20,330 - My latchkey. - Oh, thanks. 1246 01:13:23,390 --> 01:13:25,620 The operator's trying to get you. 1247 01:13:26,690 --> 01:13:28,700 Hello? Yes, it is. 1248 01:13:29,130 --> 01:13:30,900 I don't want any calls. 1249 01:13:32,590 --> 01:13:35,200 Washington? All right, I'll take it. 1250 01:13:36,550 --> 01:13:38,140 Hello. Victor? 1251 01:13:38,480 --> 01:13:40,480 Miriam, I've been going crazy! 1252 01:13:40,670 --> 01:13:43,400 Miriam, I've been going crazy trying to reach you. 1253 01:13:43,550 --> 01:13:46,950 What is this about your getting involved with Hugh and the police? 1254 01:13:48,500 --> 01:13:50,930 It's much too complicated to explain it to you now. 1255 01:13:51,000 --> 01:13:53,400 I'll tell you all about it when I get to Washington. 1256 01:13:53,510 --> 01:13:56,150 That's just it, Miriam. You can't come to Washington now. 1257 01:13:56,260 --> 01:13:59,330 The reporters have been hounding me all morning. They'll be waiting for you. 1258 01:13:59,400 --> 01:14:02,390 The whole thing'll degenerate into a three-ring circus. 1259 01:14:02,950 --> 01:14:04,780 But, Victor, I'm all packed! 1260 01:14:04,840 --> 01:14:06,530 Still trying to wriggle out of it, is he? 1261 01:14:06,640 --> 01:14:09,030 I've already changed my plans for you once. 1262 01:14:09,120 --> 01:14:12,700 If you'll just hold off until this thing blows over and I'm confirmed. 1263 01:14:13,470 --> 01:14:16,060 I've been waiting for this break for 20 years! 1264 01:14:16,380 --> 01:14:18,360 I thought you'd been waiting for me for 20 years. 1265 01:14:18,410 --> 01:14:19,690 That's telling him. 1266 01:14:20,460 --> 01:14:23,940 Did I hear Hugh's voice? What's he doing there? 1267 01:14:24,150 --> 01:14:27,470 If you must know, he's getting his things out of my room. 1268 01:14:27,580 --> 01:14:30,450 You mean that you're still seeing him after what happened last night? 1269 01:14:30,620 --> 01:14:33,450 - Victor. Victor! - You can't come to Washington now. 1270 01:14:33,550 --> 01:14:36,000 The reporters have been hounding me all morning. 1271 01:14:36,140 --> 01:14:38,760 Victor, stop yelling about Caesar's wife! 1272 01:14:39,060 --> 01:14:41,650 I'm not your wife, and you're not Caesar! 1273 01:14:41,800 --> 01:14:44,500 He always did have a terrible temper. 1274 01:14:44,970 --> 01:14:47,770 Being engaged doesn't give you the right to-- 1275 01:14:47,970 --> 01:14:51,400 Well, I have certain rights too, and one of them is to become disengaged. 1276 01:14:51,590 --> 01:14:54,360 Well, if that's the way you feel about it. 1277 01:14:57,690 --> 01:14:59,870 Now, Miriam, you mustn't be rash. 1278 01:14:59,980 --> 01:15:03,420 That kind of publicity right now can do me just as much harm as-- 1279 01:15:03,540 --> 01:15:07,380 I'll send you the ring. Airmail, registered. Special delivery. 1280 01:15:07,920 --> 01:15:09,880 - Halsworth? - No Halsworth here. 1281 01:15:09,970 --> 01:15:13,170 You must have the wrong number. Try up the street a block. 1282 01:15:13,310 --> 01:15:16,070 That was the man for the baggage. I told him he had the wrong house. 1283 01:15:16,170 --> 01:15:18,500 Don't look so smug. I don't want you either. 1284 01:15:18,830 --> 01:15:22,290 - Any man who'd shoot craps for a woman. - The luckiest roll of my life. 1285 01:15:22,590 --> 01:15:25,090 I've always kept those dice as a souvenir. 1286 01:15:25,200 --> 01:15:27,510 That's the one thing I can never forgive you. 1287 01:15:27,610 --> 01:15:29,790 It proves you didn't really love me. 1288 01:15:29,940 --> 01:15:32,260 Here I've gone all these years thinking that I did. 1289 01:15:32,510 --> 01:15:36,210 If you loved me, you wouldn't have taken a chance on losing me. 1290 01:15:36,930 --> 01:15:38,400 Miriam. 1291 01:15:41,050 --> 01:15:42,830 What's the matter with you? 1292 01:15:43,000 --> 01:15:44,920 - Here. - What? 1293 01:15:45,240 --> 01:15:47,980 - Roll 'em. - What for? 1294 01:15:48,460 --> 01:15:49,910 Come on. 1295 01:15:54,600 --> 01:15:57,030 Four and three. So what? 1296 01:15:57,530 --> 01:15:59,480 Roll 'em again. Harder. 1297 01:16:03,680 --> 01:16:05,060 Uh-uh. 1298 01:16:29,770 --> 01:16:32,150 You--You cheated! 1299 01:16:33,060 --> 01:16:34,960 It was the only time in my life. 1300 01:16:35,970 --> 01:16:38,030 But the stakes were pretty high. 111442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.