All language subtitles for 12hours2022.CHINESE.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,412 --> 00:00:05,312 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:05,413 --> 00:00:08,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,414 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 4 00:00:11,415 --> 00:00:16,415 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 5 00:00:16,439 --> 00:00:25,239 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 6 00:00:25,263 --> 00:00:28,263 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 7 00:00:28,487 --> 00:00:32,487 CYBER CITY, 2039 8 00:00:35,411 --> 00:00:39,411 Banyak kasus orang hilang dilaporkan di Cybertown. 9 00:00:39,435 --> 00:00:43,435 Kepolisian telah menyiapkan tim khusus untuk menyelidiki 10 00:00:43,483 --> 00:00:47,483 Kasus ini belum terpecahkan. Semua warga diharap tetap waspada. 11 00:00:47,507 --> 00:00:48,507 Jangan keluar atau meninggalkan kota. 12 00:00:48,531 --> 00:00:52,431 Ada perbedaan gen 0,01% antar individu. 13 00:00:52,455 --> 00:00:55,455 Ada lebih dari 7000 perbedaan penyebab penyakit bawaan 14 00:00:55,479 --> 00:00:58,479 yang tak bisa disembuhkan. 15 00:00:58,503 --> 00:01:01,403 Dengan bantuan database DNA kami yang besar, 16 00:01:01,427 --> 00:01:03,427 kami berhasil memecahkan kode gen manusia. 17 00:01:03,451 --> 00:01:07,451 Terapi gen INFINIS membuat mustahil menjadi mungkin. 18 00:01:12,475 --> 00:01:15,475 [Cheng King, Pria, 33 th | Mantan Pengintai Pasukan Tempur Khusus | Keahlian: Sniper Jarak Jauh] 19 00:01:21,499 --> 00:01:33,099 terjemahan broth3rmax 20 00:01:36,423 --> 00:01:39,423 Tn. King, kami mendapat laporan tes putrimu. 21 00:01:39,447 --> 00:01:41,447 Hasilnya kurang bagus. Dia harus diopersai secepatnya. 22 00:01:41,471 --> 00:01:43,471 Aku perlu waktu 23 00:01:43,495 --> 00:01:45,495 biayanya begitu mahal. 24 00:01:45,519 --> 00:01:47,519 Tapi sekarang saat yang tepat untuk operasi. 25 00:01:47,543 --> 00:01:50,443 Waktumu 24 jam untuk menyiapkan biaya operasi sebelum terlambat. 26 00:01:50,467 --> 00:01:52,467 Maafkan aku, Tn. King, tapi hanya inilah kesempatan putrimu. 27 00:01:59,491 --> 00:02:02,491 Hai, disini adalah Creditbit. 28 00:02:02,515 --> 00:02:04,515 Kami melayani pinjaman bebas-bunga, 29 00:02:04,539 --> 00:02:07,439 mudah, cepat dan aman. 30 00:02:07,463 --> 00:02:09,463 Kami siap melayani anda! 31 00:02:15,487 --> 00:02:18,487 Permisi, apa kau menyediakan pinjaman tanpa bunga disini? 32 00:02:18,511 --> 00:02:21,411 Masukkan identitasmu, dan jumlah pinjaman. 33 00:02:28,435 --> 00:02:31,335 INFORMASI PELANGGAN 34 00:02:33,459 --> 00:02:35,459 Wow, itu uang yang banyak! 35 00:02:35,483 --> 00:02:38,483 Aku butuh jaminan darimu. / Aku tak punya jaminan. 36 00:02:38,507 --> 00:02:40,507 Apa ada cara lain? 37 00:02:43,431 --> 00:02:45,431 K. 38 00:02:46,455 --> 00:02:48,455 Selamat siang, saya K dari CrediBit, 39 00:02:48,479 --> 00:02:51,479 apa yang bisa saya bantu? 40 00:02:51,503 --> 00:02:53,503 anda juga bisa gadaikan tubuh untuk jaminan pinjaman, 41 00:02:53,527 --> 00:02:56,427 kami hanya ambil 1,4% biaya admin dari pinjaman. 42 00:02:57,451 --> 00:02:59,451 Tubuhku? 43 00:03:00,475 --> 00:03:02,475 Ini perjanjian jaminan kami silahkan dilihat. 44 00:03:02,499 --> 00:03:04,799 "Selama periode efektif perjanjian, bila penjamin mengalami kecelakaan dan tak bisa melunasi 45 00:03:04,800 --> 00:03:07,400 kreditor berhak menggunakan tubuh penjamin untuk penelitian medis dan aktifitas lain." 46 00:03:07,424 --> 00:03:09,424 Kapan aku bisa terima uangnya? 47 00:03:10,448 --> 00:03:13,448 Uang ditransfer ke rekeningmu dalam 12 jam setelah jaminannya efektif. 48 00:03:13,472 --> 00:03:15,472 Silahkan tanda-tangan disini. 49 00:03:21,496 --> 00:03:23,496 Terima kasih telah memilih CeditBit! 50 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 Setiap bit membantu! 51 00:03:25,544 --> 00:03:27,544 Begitu saja? / Silahkan lewat sini! 52 00:03:38,468 --> 00:03:40,468 Sampai jumpa lagi! 53 00:06:28,492 --> 00:06:31,392 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 54 00:06:41,416 --> 00:06:43,416 Ayah bangun, bangun! 55 00:07:04,440 --> 00:07:06,440 Duoduo. 56 00:07:14,464 --> 00:07:16,464 Duoduo. 57 00:07:18,488 --> 00:07:20,488 Duoduo! 58 00:07:25,412 --> 00:07:27,412 Duoduo! 59 00:07:36,436 --> 00:07:38,436 Dimana aku? 60 00:07:45,460 --> 00:07:47,460 Duoduo! 61 00:08:36,484 --> 00:08:38,484 Duoduo! 62 00:09:58,408 --> 00:09:59,408 Hey! 63 00:09:59,432 --> 00:10:01,432 Sebaiknya jangan kau sentuh itu! 64 00:10:14,456 --> 00:10:16,456 Keluar! 65 00:10:18,480 --> 00:10:21,480 Jangan! Aku di pihakmu! 66 00:10:21,504 --> 00:10:23,504 Ngendap-ngendap, dasar brengsek. 67 00:10:58,428 --> 00:11:01,428 Astaga, lihatlah ini! 68 00:11:02,452 --> 00:11:04,452 Siapa kalian ini? 69 00:11:14,476 --> 00:11:16,476 Buat apa ini? 70 00:11:18,400 --> 00:11:20,400 Tolong jangan... 71 00:11:43,424 --> 00:11:45,424 Ini pengatur waktu. 72 00:12:22,448 --> 00:12:24,448 Lari! Lari! 73 00:13:40,472 --> 00:13:42,472 Astaga gawat! 74 00:16:40,496 --> 00:16:42,496 Ayo pergi! Disini tak aman. 75 00:16:48,420 --> 00:16:50,420 Berhenti. 76 00:16:50,444 --> 00:16:52,444 Kembali. 77 00:16:53,468 --> 00:16:55,468 Oke. 78 00:17:13,492 --> 00:17:15,492 Rasanya kita sudah menyingkirkan mereka. 79 00:17:19,416 --> 00:17:21,416 Kau tak apa-apa? 80 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 Ya bro, makasih. 81 00:17:26,464 --> 00:17:28,464 Sudah kubilang jangan sentuh itu. 82 00:17:29,488 --> 00:17:31,488 Hampir saja kau membuat kami semua terbunuh! 83 00:17:31,512 --> 00:17:33,512 Kalau kita tak menemukan senjata-senjata itu, 84 00:17:33,536 --> 00:17:35,536 pasti sekarang kita sudah mati! 85 00:17:35,560 --> 00:17:38,460 Ya, kita memang nemukan senjata itu. Tapi tetap tak berguna buatku. 86 00:17:38,484 --> 00:17:40,484 Aku cuma orang IT. 87 00:17:40,508 --> 00:17:42,508 Siapa yang kubuat kesal hingga pantas berbuat begini? 88 00:17:43,432 --> 00:17:45,432 Aku cuma tukang keamanan. 89 00:17:45,456 --> 00:17:47,456 Juga tak pernah nyinggung siapapun. 90 00:17:48,480 --> 00:17:52,480 Mengapa orang-orang itu berniat membunuh kita? 91 00:17:53,404 --> 00:17:56,404 Orang beda-beda, itu harus diterima. 92 00:17:57,428 --> 00:17:59,428 Kau ngomong apa? 93 00:17:59,452 --> 00:18:01,452 Kau kira dirimu siapa? 94 00:18:02,476 --> 00:18:05,476 Oh! Sekarang kau yang jagoan, huh? 95 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 Ayo ulangi lagi! 96 00:18:07,524 --> 00:18:09,524 Hey, semuanya tenang. 97 00:18:09,548 --> 00:18:11,548 Kita cari jalan keluar dari sini dulu, bagaimana? 98 00:18:12,472 --> 00:18:15,472 Omongan sampah tak membantu. 99 00:18:15,496 --> 00:18:17,496 Bro, kita ini tak tahu berada di mana. 100 00:18:17,520 --> 00:18:19,520 Bagaimana kita tahu tujuan? 101 00:18:19,544 --> 00:18:21,544 Lihat tanaman dan tanah disini. 102 00:18:21,568 --> 00:18:23,568 Pastinya ini zona subtropis. 103 00:18:23,592 --> 00:18:25,592 Sub apaan? 104 00:18:25,616 --> 00:18:27,616 Apa daerah subtropis turun salju? 105 00:18:27,640 --> 00:18:29,640 Mungkin kita 2000 meter di atas permukaan laut 106 00:18:29,664 --> 00:18:32,464 temperaturnya beda jauh dari siang sampai malam. Itulah sebabnya. 107 00:18:32,488 --> 00:18:34,488 Aku tak mau mati disini! 108 00:18:37,412 --> 00:18:39,412 Tak akan ada yang mati disini, tenanglah. 109 00:18:39,436 --> 00:18:42,436 Aku akan jaga keselamatan kalian! 110 00:18:43,460 --> 00:18:46,460 Sungguh? Kau bisa dipercaya? 111 00:18:50,484 --> 00:18:52,484 Sebaiknya teruskan jalan. Disini tak aman. 112 00:18:54,408 --> 00:18:56,408 Tunjukkan jalannya, bro. 113 00:18:57,432 --> 00:18:59,432 Ayo barangkali kita nemukan jalan di sana. 114 00:19:09,456 --> 00:19:15,456 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 115 00:19:15,480 --> 00:19:20,980 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO) 116 00:19:38,404 --> 00:19:40,404 Bagaimana sekarang? 117 00:19:54,428 --> 00:19:56,428 Hitung mundurnya dimulai lagi. 118 00:20:07,452 --> 00:20:09,452 Kayaknya... 119 00:20:09,476 --> 00:20:11,476 salah satu kita ada yang hilang... 120 00:20:33,400 --> 00:20:35,400 Lari! Cepat lari! 121 00:21:35,424 --> 00:21:37,424 Kau bantulah mereka, akan kualihkan makhluk itu! 122 00:21:37,448 --> 00:21:39,448 Hati-hatilah. 123 00:21:52,472 --> 00:21:54,472 Tolong! Tolong aku! 124 00:22:40,496 --> 00:22:42,496 Tolong, jangan makan aku. 125 00:24:32,420 --> 00:24:34,420 Masuk ke sana! Cepat! / Aku takut! 126 00:24:34,444 --> 00:24:36,444 Aku dulu. 127 00:24:36,468 --> 00:24:38,468 Cepat. 128 00:24:42,492 --> 00:24:44,492 Bro, aku nyangkut! 129 00:25:13,416 --> 00:25:15,416 Menyingkir! 130 00:25:20,440 --> 00:25:22,440 Kamu tak apa? Ayo berdiri. 131 00:25:23,464 --> 00:25:25,464 Aku tak bisa lari lagi. 132 00:25:25,488 --> 00:25:27,488 Aku juga. Aku kecapekan. 133 00:25:29,412 --> 00:25:31,412 Kurasa makhluk itu sudah pergi. 134 00:25:32,436 --> 00:25:34,436 Ayo kita istirahat. 135 00:25:35,460 --> 00:25:37,460 Kita sudah meninggalkan makhluk itu 'kan? 136 00:25:38,484 --> 00:25:40,484 Berdirilah, ayo! 137 00:25:52,408 --> 00:25:54,408 Bro. 138 00:25:54,432 --> 00:25:57,432 Makhluk apaan itu tadi? 139 00:25:58,456 --> 00:26:00,456 Monster. 140 00:26:00,480 --> 00:26:02,480 Itu binatang buas atau hantu? 141 00:26:04,404 --> 00:26:06,404 Jelas itu bukan binatang buas. 142 00:26:06,428 --> 00:26:08,428 Tingginya lebih dari 2 meter. 143 00:26:08,452 --> 00:26:10,452 Pendengarannya sangat tajam. 144 00:26:10,476 --> 00:26:12,476 Tak wajar di lingkungan seperti ini. 145 00:26:13,400 --> 00:26:16,400 Mungkin itu hewan mutasi genetik. 146 00:26:19,424 --> 00:26:21,424 Tadinya kita diserang orang berseragam hitam, 147 00:26:21,448 --> 00:26:23,448 lalu hewan mutan? 148 00:26:24,472 --> 00:26:26,472 Lantas, kita ini apa? 149 00:26:26,496 --> 00:26:28,496 Mangsa mereka? 150 00:26:30,420 --> 00:26:32,420 Tenangkan dulu dirimu, 151 00:26:33,444 --> 00:26:35,444 pasti ada jalan keluar... 152 00:26:35,468 --> 00:26:37,468 pasti ada jalan keluar. 153 00:26:41,492 --> 00:26:43,492 Aku tak mau mati. 154 00:26:46,416 --> 00:26:49,416 Begini saja, aku tak mau lari lagi. Ayo kita bunuh keparat itu! 155 00:26:50,440 --> 00:26:52,440 Tenanglah, 156 00:26:52,464 --> 00:26:54,464 kita perlu rencana. 157 00:26:54,488 --> 00:26:57,488 Sebelum kita tahu yang sebenarnya dan bagaimana sampai disini? 158 00:27:00,412 --> 00:27:03,412 Bang, tadinya aku berada di toko... 159 00:27:04,436 --> 00:27:06,436 Silahkan tanda-tangan disini. 160 00:27:09,460 --> 00:27:11,460 Baik, makasih! 161 00:27:13,484 --> 00:27:15,484 Selamat tinggal. 162 00:27:38,408 --> 00:27:40,408 Apa toko itu namanya CreditBit? 163 00:27:40,432 --> 00:27:42,432 Ya, CreditBit! 164 00:27:42,456 --> 00:27:44,456 Aku tahu tempat itu, 165 00:27:44,480 --> 00:27:46,480 aku juga ke sana! 166 00:27:54,404 --> 00:27:56,404 Orang-orang seragan hitam yang ngejar kita 167 00:27:56,428 --> 00:27:58,428 ada tato di lehernya. / Tato apa? 168 00:28:17,452 --> 00:28:28,352 R E C EH O K I . N E T SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 169 00:29:09,476 --> 00:29:11,476 Bagaimana keadaan sekarang? 170 00:29:11,500 --> 00:29:16,400 Dokter! Kandidat 2 dan 7 menunjukkan reaksi penolakan 171 00:29:16,424 --> 00:29:19,424 dari tes fisik dan cardiopulmonary. (hati, paru-paru) 172 00:29:19,448 --> 00:29:21,448 Menyebabkan SCD (gagal jantung mendadak). 173 00:29:23,472 --> 00:29:25,472 Aku tak kaget. 174 00:29:25,496 --> 00:29:27,496 Bagaimana dengan lainnya? 175 00:29:27,520 --> 00:29:31,420 Kandidat 3 dan 4 tenaga dan daya penciuman meningkat. 176 00:29:31,444 --> 00:29:37,444 Kandidat 6 fleksibilitas dan daya dengar meningkat. 177 00:29:41,468 --> 00:29:43,468 Bagaimana dengan tukang keamanan itu? 178 00:29:46,492 --> 00:29:49,492 Daya tahannya luar biasa saat ditangkap. 179 00:29:49,516 --> 00:29:53,416 Yang lain segera pingsan. 180 00:29:54,440 --> 00:29:56,440 Tapi dia 181 00:29:58,464 --> 00:30:05,464 secara mengejutkan terus berlarian dan bertarung selama 20 menit setelah penyuntikan narkotik kuat. 182 00:30:05,488 --> 00:30:07,488 Dia nomor 5 'kan? 183 00:30:07,512 --> 00:30:11,412 Ya memang. Dia sungguh mengesankan. 184 00:30:11,436 --> 00:30:14,436 Otot dan ketahanannya kuat 185 00:30:14,460 --> 00:30:18,460 serta fungsi otak secara signifikat menguat. 186 00:30:18,484 --> 00:30:20,484 Bagus. 187 00:30:20,508 --> 00:30:24,408 No. 5 dan 6 kandidat kita paling potensial. 188 00:30:24,432 --> 00:30:26,432 Terus informasikan! 189 00:30:26,456 --> 00:30:28,456 Ya, dokter. 190 00:31:24,480 --> 00:31:26,480 Tempat apa ini? 191 00:31:29,404 --> 00:31:32,404 Yang jelas bukan surga. 192 00:31:32,428 --> 00:31:34,428 Apa kita berputar-putar saja? / Mau diam tidak? 193 00:31:34,452 --> 00:31:38,452 Jangan khawatir, akan kulindungi kalian. 194 00:31:40,476 --> 00:31:42,476 Hati-hati jalannnya, jangan terpisah. 195 00:31:48,400 --> 00:31:50,400 Tunggu aku, bro. 196 00:32:05,424 --> 00:32:08,424 Sepertinya sekarang aman, 197 00:32:08,448 --> 00:32:10,448 mungkin kita bisa istirahat sebentar. 198 00:32:13,472 --> 00:32:15,472 Aku... aku tak sanggup jalan lagi. 199 00:32:17,496 --> 00:32:19,496 Baiklah. 200 00:32:43,420 --> 00:32:45,420 Hey, terima kasih. 201 00:32:46,444 --> 00:32:48,444 Makasih telah menyelamatkanku. 202 00:32:49,468 --> 00:32:51,468 Tak masalah. 203 00:32:51,492 --> 00:32:53,492 Aku juga mesti berterima kasih padamu. 204 00:32:53,516 --> 00:32:55,516 Kalau bukan karena kau, 205 00:32:55,540 --> 00:32:57,540 aku sudah ditangkap sama monster itu. 206 00:33:01,464 --> 00:33:04,464 Namaku Anna. 207 00:33:04,488 --> 00:33:06,488 King. 208 00:33:07,412 --> 00:33:09,412 King, 209 00:33:09,436 --> 00:33:11,436 namaku Wangshun, atau boleh panggil aku Chubby. 210 00:33:11,460 --> 00:33:14,460 Mungkin aku tak sekuat King, tapi aku pintar. 211 00:33:15,484 --> 00:33:18,484 Kerjaanku memprogram komputer dan merancang game. 212 00:33:19,408 --> 00:33:22,408 Salah satu yang terbaik. 213 00:33:22,432 --> 00:33:24,432 Chubby. 214 00:33:25,456 --> 00:33:27,456 Teman-teman, 215 00:33:27,480 --> 00:33:29,480 namaku Tank. 216 00:33:29,504 --> 00:33:31,504 Aku dulunya pengawal 217 00:33:31,528 --> 00:33:33,528 sebelum menjadi tukang pukul keamanan. 218 00:33:33,552 --> 00:33:35,552 Kalau kalian butuh sesuatu di Cyber City 219 00:33:35,576 --> 00:33:38,476 carilah aku. 220 00:33:41,400 --> 00:33:44,400 Namaku Xiaozhai, sudah jelas aku ini model. 221 00:33:44,424 --> 00:33:46,424 Kadang juga ikut periklanan. 222 00:33:46,448 --> 00:33:48,448 Suka nyanyi dan nari. 223 00:33:48,472 --> 00:33:53,472 Aku suka siaran vlog di CyberNet untuk para penggemarku. 224 00:33:53,496 --> 00:33:55,496 Tolong add aku jadi teman di CyberNet. 225 00:33:55,520 --> 00:33:58,420 Aku yakin, kelak aku akan jadi superstar. 226 00:33:59,444 --> 00:34:01,444 Kalau kau jadi superstar 227 00:34:01,468 --> 00:34:03,468 kau bakal butuh pengawal. 228 00:34:05,492 --> 00:34:08,492 Boleh juga itu. Aku sudah merasa aman di dekatmu. 229 00:34:08,516 --> 00:34:11,416 Kau sudah menyelamatkanku, kamu pahlawanku. 230 00:34:20,440 --> 00:34:22,440 Apa kalian kenal mereka yang terbunuh? 231 00:34:30,464 --> 00:34:32,464 Aku tak kenal mereka. 232 00:34:34,488 --> 00:34:37,488 Andai kita lagi berada di video game, 233 00:34:37,512 --> 00:34:39,512 bisa hidup lagi setelah terbunuh. 234 00:34:39,536 --> 00:34:41,536 Bagus 'kan? / Tidak, tidak, tidak. 235 00:34:41,560 --> 00:34:43,560 Aku tak mau mengalami ini lagi. 236 00:34:43,584 --> 00:34:46,484 Seolah kayak mimpi buruk yang jadi kenyataan. 237 00:34:46,508 --> 00:34:49,408 Sebaiknya kau tutup mulutmu. 238 00:34:50,432 --> 00:34:53,432 Maaf bro, bukan begitu maksudku! 239 00:35:02,456 --> 00:35:05,456 Sebaiknya kita teruskan jalan. Mungkin kita masih diburu. 240 00:35:12,480 --> 00:35:14,480 Tunjukkan lokasi mereka. 241 00:35:28,404 --> 00:35:30,404 Siapkan tes selanjutnya. 242 00:35:38,428 --> 00:35:40,428 Tetap waspada, teman-teman. 243 00:35:50,452 --> 00:35:52,452 King! 244 00:36:02,476 --> 00:36:04,476 King! Apa ini gempa? / Awas! 245 00:36:12,400 --> 00:36:14,400 Menyingkir! Lekas pergi! 246 00:36:47,424 --> 00:36:49,424 Semuanya tetap di tengah! 247 00:36:49,448 --> 00:36:51,448 Kita mesti bagaimana? 248 00:36:51,472 --> 00:36:53,472 Kita mesti bagaimana? 249 00:36:54,496 --> 00:36:56,496 Mundur! 250 00:36:59,420 --> 00:37:01,420 Ah, kakiku... 251 00:37:18,444 --> 00:37:20,444 Pegang tanganku! 252 00:37:24,468 --> 00:37:27,468 Jangan dilepas... 253 00:37:30,492 --> 00:37:32,492 Semuanya cari pegangan! 254 00:37:55,416 --> 00:37:57,416 Ayo! 255 00:37:57,440 --> 00:37:59,440 Ulurkan tanganmu! 256 00:38:04,464 --> 00:38:06,464 Cepat, naik! Ayo! 257 00:38:08,488 --> 00:38:10,488 Bro... / Pegangan erat! 258 00:38:16,412 --> 00:38:18,412 Ulurkan tanganmu! 259 00:38:23,436 --> 00:38:25,436 Raih! 260 00:38:26,460 --> 00:38:28,460 Tidak, tidak, jangan dilepas! 261 00:38:32,484 --> 00:38:34,484 Tank! Tank! 262 00:38:42,408 --> 00:38:45,408 Itu... itu bukan salahku! 263 00:38:51,432 --> 00:38:53,432 Pegangan erat, Xiaozhai! Jangan dilepas! 264 00:38:54,456 --> 00:38:56,456 Tolong! Aku tak mau mati! 265 00:38:56,480 --> 00:38:58,480 Tolong! Aku tak mau mati! 266 00:38:58,504 --> 00:39:00,504 Ulurkan tanganmu! 267 00:39:02,428 --> 00:39:04,428 Xiaozhai! 268 00:39:10,452 --> 00:39:12,452 Xiaozhai! 269 00:39:18,476 --> 00:39:22,476 Kita harus bagaimana? Aku tak mau mati disini. 270 00:39:34,400 --> 00:39:36,400 Bro, tolong lakukan sesuatu. 271 00:39:49,424 --> 00:39:51,424 Ini menggeser tiap 5 detik 272 00:39:51,448 --> 00:39:54,448 dengan sudut curam yang sama. 273 00:39:56,472 --> 00:39:59,472 Wangshun, barangkali aku bisa melompat ke sebrang. 274 00:39:59,496 --> 00:40:01,496 Sudut berapa yang pas buat melompat? 275 00:40:03,420 --> 00:40:05,420 King, Apa yang kau lakukan, kau gila ya? 276 00:40:05,444 --> 00:40:07,444 Bro, aku... 277 00:40:08,468 --> 00:40:10,468 Bukankah kau ini programmer? Cari tahu caranya! 278 00:40:18,492 --> 00:40:20,492 Cepat! 279 00:40:32,416 --> 00:40:35,416 Guncangannya berjarak 5 meter. Ada sekitar 8 meter pijakan buat lari menggapai pinggiran, 280 00:40:35,440 --> 00:40:37,440 kecepatan maksimal buat manusia 40 km per jam 281 00:40:37,464 --> 00:40:39,464 butuh jarak 30 meter untuk kecepatan ancang-ancang, 282 00:40:39,488 --> 00:40:41,488 tapi kita cuma ada 8 meter. 283 00:40:41,512 --> 00:40:42,512 Cuma 8 meter! 284 00:40:42,536 --> 00:40:44,536 Bro, lantainya tak cukup buatmu untuk mencapai kecepatan. 285 00:40:44,560 --> 00:40:47,460 Tak akan sempat. / Lompat atau mati! 286 00:40:52,484 --> 00:40:54,484 Baik, gini. Peluangmu lebih bagus 287 00:40:54,508 --> 00:40:56,508 kalau kau lompat jika ini miringnya 35 derajat! Tapi aku... 288 00:40:56,532 --> 00:40:58,532 Tak mungkin! Kau pasti sudah tak waras! 289 00:40:58,556 --> 00:41:00,556 35 derajat, ya? / Ya... tapi, 290 00:41:00,580 --> 00:41:03,480 terlalu beresiko. 291 00:41:22,404 --> 00:41:24,404 Sekarang! 292 00:42:12,428 --> 00:42:14,428 Pegang kabelnya. 293 00:42:15,452 --> 00:42:17,452 Berayun ke sini! 294 00:42:17,476 --> 00:42:19,476 Chubby, kau duluan! 295 00:42:20,400 --> 00:42:23,400 Aku takut! 296 00:42:24,424 --> 00:42:26,424 Wangshun, cepat! / Tak bisa, aku takut. 297 00:42:28,448 --> 00:42:30,448 Cepat! 298 00:42:31,472 --> 00:42:33,472 Kau pasti bisa, lihat aku dan tirukan! 299 00:42:48,496 --> 00:42:51,496 Chubby, tangkap kabelnya! 300 00:42:51,520 --> 00:42:53,520 Menakutkan, aku tak bisa! 301 00:42:53,544 --> 00:42:55,544 Tangkap! 302 00:43:00,468 --> 00:43:02,468 Aku tak bisa, bro. 303 00:43:02,492 --> 00:43:05,492 Whangsun, dengar, lakukan saja atau kau mati! 304 00:43:05,516 --> 00:43:07,516 Percayalah, kau pasti bisa! 305 00:43:09,440 --> 00:43:11,440 Pegangi kabelnya! 306 00:43:14,464 --> 00:43:15,464 Bangun! 307 00:43:15,488 --> 00:43:17,488 Lihat aku, kau pasti bisa! 308 00:43:20,412 --> 00:43:22,412 Aduh, kakiku sakit. 309 00:43:23,436 --> 00:43:26,436 Bro, ini sungguh menakutkan. 310 00:43:26,460 --> 00:43:29,460 Lihat aku, lihat aku saja! Kau pasti bisa! 311 00:43:29,484 --> 00:43:33,484 Kuhitung sampai 3, lalu lompat! 312 00:43:38,408 --> 00:43:40,408 1... 313 00:43:40,432 --> 00:43:41,432 2... 314 00:43:41,456 --> 00:43:43,456 3... lompat! 315 00:43:54,480 --> 00:43:57,480 Pegangan erat! / Bro tolong aku! 316 00:43:57,504 --> 00:43:59,504 Aku tak mau mati! / Pegangan erat! Wangshun... 317 00:44:02,428 --> 00:44:04,428 Anna! 318 00:44:07,452 --> 00:44:09,452 Wangshun! 319 00:44:13,476 --> 00:44:15,476 Kenapa? 320 00:44:23,400 --> 00:44:26,400 Kandidat 3 menunjukkan reaksi penolakan. 321 00:44:26,424 --> 00:44:29,424 Menyebabkan pendarahan otak parah. 322 00:44:29,448 --> 00:44:31,448 Apa kita hentikan saja injeksinya? 323 00:44:31,472 --> 00:44:34,472 Tidak, teruskan saja. 324 00:44:39,471 --> 00:44:41,471 Kenapa? 325 00:44:41,496 --> 00:44:45,496 Pegang tanganku, jangan dilepas! 326 00:44:46,420 --> 00:44:49,420 Aku tak tahan lagi! 327 00:44:49,444 --> 00:44:52,444 Cepat! Atau kita bakal jatuh! 328 00:44:56,468 --> 00:44:58,468 Ayo, naiklah! 329 00:45:01,492 --> 00:45:03,492 Wangshun, naiklah! 330 00:45:06,416 --> 00:45:13,416 Terima kasih, bro. Karena telah membantuku. 331 00:45:13,440 --> 00:45:16,440 Diam kau, naik saja! Jangan menyerah! 332 00:45:18,464 --> 00:45:20,464 Lepaskan saja aku, bro. 333 00:45:20,488 --> 00:45:22,488 Atau 334 00:45:22,512 --> 00:45:25,412 kita semua akan mati. 335 00:45:25,436 --> 00:45:27,436 Naiklah! Jangan dilepas! 336 00:45:28,460 --> 00:45:30,460 Anna! 337 00:45:33,484 --> 00:45:35,484 Bro! 338 00:45:42,432 --> 00:45:45,432 Sebenarnya aku tak suka. 339 00:45:45,433 --> 00:45:50,433 Kau yang mengingatkan namaku. Kau memanggilku Wangshun! 340 00:45:53,457 --> 00:45:58,457 Makasih telah memperlakukanku kayak saudara. 341 00:45:58,481 --> 00:46:00,481 Tidak! Jangan! 342 00:46:03,405 --> 00:46:05,405 Jangan! 343 00:46:21,429 --> 00:46:23,429 Sniper! 344 00:46:23,453 --> 00:46:25,453 Awas ada sniper! 345 00:46:33,477 --> 00:46:35,477 Perban! 346 00:46:36,401 --> 00:46:38,401 Tetaplah sadar kapten, tetap bersamaku! 347 00:46:40,425 --> 00:46:42,425 Mundur! Atau kita semua akan mati disini! 348 00:46:42,449 --> 00:46:44,449 Tak akan kutinggalkan kau disini! 349 00:46:44,473 --> 00:46:46,473 Berlindung! Siap untuk mundur! / Siap! 350 00:46:48,497 --> 00:46:51,497 Aku tak akan selamat... / Diamlah, tak usah bicara. 351 00:46:51,521 --> 00:46:53,521 Dengar! 352 00:46:54,445 --> 00:46:56,445 Berjanjilah. 353 00:46:57,469 --> 00:46:59,469 Kau akan menjaga Duoduo. 354 00:46:59,493 --> 00:47:01,493 Dia suka main layang-layang... 355 00:47:03,417 --> 00:47:05,417 Kapten... 356 00:47:07,441 --> 00:47:09,441 Kapten... 357 00:47:12,465 --> 00:47:14,465 Kapten... 358 00:47:15,489 --> 00:47:17,489 Brengsek! Maafkan aku... 359 00:47:17,513 --> 00:47:19,513 Maafkan aku... maaf... 360 00:47:19,537 --> 00:47:24,437 Maaf... 361 00:47:26,461 --> 00:47:28,461 King! 362 00:47:29,485 --> 00:47:31,485 King! 363 00:47:32,409 --> 00:47:36,409 Tempat ini mau runtuh! Kita harus pergi! 364 00:47:38,433 --> 00:47:40,433 Bangun! 365 00:47:41,457 --> 00:47:43,457 Ayo pergi! King! 366 00:47:44,481 --> 00:47:46,481 Cepat! 367 00:47:47,405 --> 00:47:49,405 Lekas! 368 00:47:56,429 --> 00:48:00,029 KEPOLISIAN 369 00:48:09,453 --> 00:48:12,453 Jumlah orang hilang meningkat 370 00:48:12,477 --> 00:48:15,477 kita harus anggap kasus ini serius! 371 00:48:15,501 --> 00:48:17,501 Atasan menginginkan kita memecahkan kasus ini secepatnya. 372 00:48:17,525 --> 00:48:21,425 Chen, apa yang kita temukan? 373 00:48:21,449 --> 00:48:23,449 Ya, bu. 374 00:48:27,473 --> 00:48:30,473 Selama penyelidikan kami, 375 00:48:30,497 --> 00:48:33,497 mendeteksi sinyal bahaya jenis lama dari Area 35. 376 00:48:33,521 --> 00:48:35,521 yang dikirim dari jam-tangan militer milik pasukan khusus. 377 00:48:35,545 --> 00:48:39,445 Sinyalnya terpicu dari luar toko bernama CreditBit. 378 00:48:39,469 --> 00:48:41,469 Kami periksa video CCTV dekat situ, 379 00:48:41,493 --> 00:48:44,493 kami melihat sekelompok geng bertudung mengejar pria ini. 380 00:48:44,517 --> 00:48:47,417 Namanya King Cheng 381 00:48:47,441 --> 00:48:49,441 seorang mantan pasukan khusus. / Apa kita masih mendapatkan sinyal itu? 382 00:48:49,465 --> 00:48:51,465 Ya masih. Sinyalnya menghilang 383 00:48:51,489 --> 00:48:53,489 di sebuah perusahaan bernama Infinis. 384 00:48:53,513 --> 00:48:59,413 Kami mencurigai CreditBit maupun Infinis berhubungan dengan kasus ini. 385 00:48:59,437 --> 00:49:01,437 Berikut file orang-orang yang hilang, 386 00:49:01,461 --> 00:49:03,461 mereka mungkin dibawa ke menara Infinis. 387 00:49:03,485 --> 00:49:06,485 Apa ada informasi lagi soal Infinis? 388 00:49:09,409 --> 00:49:12,409 Infinis adalah perusahan bio-teknologi. 389 00:49:12,433 --> 00:49:15,433 CEO nya bernama Gaea, 32 tahun. 390 00:49:15,457 --> 00:49:18,457 Bergelar PHD bidang AI dan penelitian Bio. 391 00:49:18,481 --> 00:49:21,481 Baru-baru ini Infinis mengutamakan untuk mengembangkan teknologi photon jenis baru 392 00:49:21,482 --> 00:49:23,482 setelah Gaea mengambil alih perusahaan itu. 393 00:49:24,406 --> 00:49:26,406 Kami yakin orang-orang hilang itu 394 00:49:26,430 --> 00:49:29,430 berkaitan dengan penelitian mereka. 395 00:49:30,454 --> 00:49:32,454 Bu, itu saja yang kami temukan dalam kasus ini sejauh ini. 396 00:49:38,478 --> 00:49:41,478 Akhirnya kita mendapat kemajuan atas kasus ini, kerja bagus semuanya. 397 00:49:41,502 --> 00:49:43,502 Saat kritis adalah sebelum fajar. 398 00:49:43,526 --> 00:49:45,526 Betapapun susahnya itu, kita akan adili mereka. 399 00:49:45,550 --> 00:49:49,450 Tetap fokus, terus kabari aku! Tunggu instruksi selanjutnya. 400 00:49:50,474 --> 00:49:52,474 Siap Bu! 401 00:50:13,498 --> 00:50:15,498 Bagaimana status mereka saat ini? 402 00:50:16,422 --> 00:50:19,422 Hanya Kandidat 5 dan 6 yang aktif, 403 00:50:19,446 --> 00:50:22,446 mereka mencapai batasan fisiknya. 404 00:50:22,470 --> 00:50:25,470 Over dosis akan menyebabkan kegagalan T-cell 405 00:50:25,494 --> 00:50:28,494 dan itu mungkin mempercepat proses penuaan pada subyek. 406 00:50:29,418 --> 00:50:31,418 Kita harus kurangi injeksi ke mereka. 407 00:50:31,442 --> 00:50:33,442 Jangan dulu. 408 00:50:34,466 --> 00:50:36,466 Siapkan mereka! / Ya. 409 00:50:38,490 --> 00:50:41,490 Kuingin lihat seberapa lama mereka bisa bertahan. 410 00:50:42,414 --> 00:50:44,414 Tak ada yang menjangkau sejauh ini sebelumnya. 411 00:50:44,438 --> 00:50:46,438 Kuyakin mereka bisa mengatasinya! 412 00:50:49,462 --> 00:50:51,462 Mari kita mulai tes terakhirnya. 413 00:50:53,486 --> 00:50:55,486 Baik. 414 00:51:01,410 --> 00:51:03,410 Sekarang giliran kalian. 415 00:51:15,434 --> 00:51:25,434 R E C EH O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 416 00:51:25,435 --> 00:51:39,435 R EC E H O K I . N E T DAFTAR SEKARANG | BONUS SPEKTAKULER MENANTI 417 00:51:45,434 --> 00:51:47,434 Kau terluka. 418 00:51:49,458 --> 00:51:51,458 Harus dihentikan pendarahannya. 419 00:51:55,482 --> 00:51:57,482 Aku akan hidup, jangan kuatir. 420 00:51:57,506 --> 00:51:59,506 Ini bakal sakit. 421 00:52:13,430 --> 00:52:15,430 Nyari ini? 422 00:52:17,454 --> 00:52:19,454 Aku pungut tadi, 423 00:52:19,478 --> 00:52:21,478 kayaknya itu penting bagimu. 424 00:52:22,402 --> 00:52:24,402 Terima kasih, ini hadiah dari putriku. 425 00:52:28,426 --> 00:52:30,426 Nih, cobalah satu. 426 00:52:33,450 --> 00:52:35,450 Apa ini putrimu? 427 00:52:35,474 --> 00:52:37,474 Ya. / Dia imut. 428 00:52:38,498 --> 00:52:40,498 Siapa namanya? / Duoduo, 429 00:52:42,522 --> 00:52:44,522 barusan ulang tahun ke-8. 430 00:52:44,546 --> 00:52:46,546 Dia malaikat kecilku. 431 00:52:47,470 --> 00:52:49,470 Manis sekali. 432 00:52:53,494 --> 00:52:55,494 Apa dia... 433 00:52:55,518 --> 00:52:57,518 lagi... sakit? 434 00:52:58,442 --> 00:53:00,442 Dia punya penyakit paru-paru genetik langka, 435 00:53:00,466 --> 00:53:03,466 tak bisa nafas tanpa tanki oksigen. 436 00:53:06,490 --> 00:53:08,490 Turut prihatin. / Tak apa. 437 00:53:12,414 --> 00:53:14,414 Dia sudah mengalami banyak hal 438 00:53:17,438 --> 00:53:19,438 namun dia gadis pemberani. 439 00:53:20,462 --> 00:53:22,462 Tahu tidak, dia suka bantu aku beres-beres 440 00:53:24,486 --> 00:53:26,486 dan bilang begini 441 00:53:26,510 --> 00:53:28,510 Ayah pasti capek kerja. 442 00:53:28,534 --> 00:53:31,434 Aku tak suka kalau ayah kecapekan. 443 00:53:31,458 --> 00:53:33,458 Dia sangat pintar menghiburku. 444 00:53:37,482 --> 00:53:39,482 Tiap kali dia melihatku capek 445 00:53:39,483 --> 00:53:41,483 atau stres 446 00:53:41,507 --> 00:53:43,507 dia akan membawakanku sekotak permen. 447 00:53:43,531 --> 00:53:46,431 Ayah, ayah! Makanlah permenku. 448 00:53:48,455 --> 00:53:51,455 Permen bisa membuat semua bahagia. 449 00:53:54,479 --> 00:53:57,479 Duoduo adalah permen anugerah dari Surga. 450 00:53:59,403 --> 00:54:01,403 Senyumnya yang ceria 451 00:54:01,427 --> 00:54:04,427 selalu membawakan keindahan dan kebahagiaan padaku. 452 00:54:05,451 --> 00:54:07,451 Aku akan tetap tepati janjiku dan menjaganya selamanya. 453 00:54:08,475 --> 00:54:10,475 Apapun resikonya. 454 00:54:10,499 --> 00:54:12,499 Aku ingin menyembuhkan dia. 455 00:54:12,523 --> 00:54:14,523 Karena 456 00:54:14,547 --> 00:54:17,447 dialah hal terindah di dunia ini. 457 00:54:19,471 --> 00:54:21,471 Dialah yang membuatku bisa melalui tahun-tahu itu. 458 00:54:23,495 --> 00:54:25,495 Hanya dia yang kumiliki. 459 00:54:32,419 --> 00:54:34,419 Baiklah, yuk jalan. 460 00:54:34,443 --> 00:54:36,443 Sebaiknya kita lanjutkan perjalanan. 461 00:54:39,467 --> 00:54:41,467 Anna? 462 00:54:41,491 --> 00:54:43,491 Anna? Kita harus pergi. 463 00:54:49,415 --> 00:54:51,415 Kau ayah yang hebat. 464 00:54:51,439 --> 00:54:53,439 Tuhan akan memberkati dia. 465 00:54:53,463 --> 00:54:55,463 Ayo. 466 00:55:21,487 --> 00:55:23,487 Ada orang di sana. 467 00:56:59,411 --> 00:57:02,411 Siapa kalian? Kenapa mau membunuh kami? 468 00:57:09,435 --> 00:57:12,435 Bgaus sekali kalian! mengesankan! 469 00:57:14,459 --> 00:57:16,459 Selamat datang di Ronde Terakhir! 470 00:57:18,483 --> 00:57:20,483 Ronde Terakhir? 471 00:57:20,507 --> 00:57:23,407 Permainan gila macam apa yang kalian mainkan? 472 00:57:24,406 --> 00:57:26,406 Hehe... 473 00:57:26,431 --> 00:57:28,431 Ini bukan permainan gila. 474 00:57:28,455 --> 00:57:30,455 Kami ke sini cuma mau bersenang-senang. 475 00:57:31,479 --> 00:57:33,479 Apa yang kalian inginkan dari kami? 476 00:57:33,503 --> 00:57:38,403 Pertanyaan bagus, tapi tak bisa dijawab oleh manusia masa depan! 477 00:57:39,427 --> 00:57:41,427 Omong kosong! 478 00:57:42,451 --> 00:57:44,451 Santai. 479 00:57:45,475 --> 00:57:47,475 Kalau mau tahu kenapa kalian ke sini, 480 00:57:48,499 --> 00:57:51,499 kalian harus membunuh kami. 481 00:57:53,423 --> 00:57:55,423 Baik. 482 00:58:09,447 --> 00:58:11,447 Permainan dimulai, sayang. 483 00:59:36,471 --> 00:59:38,471 Ayo, sayang! 484 01:00:33,495 --> 01:00:35,495 Apa sakit, sayang? 485 01:02:09,419 --> 01:02:11,419 Dokter, mereka sekarang amat tidak stabil! 486 01:02:12,443 --> 01:02:14,443 Mereka menolak. Kita akan kehilangan mereka. 487 01:02:15,467 --> 01:02:17,467 Kita harus hentikan! 488 01:02:19,491 --> 01:02:21,491 Lanjutkan! 489 01:02:21,515 --> 01:02:23,515 Kita hampir selesai! 490 01:02:24,439 --> 01:02:26,439 Dokter. 491 01:02:30,463 --> 01:02:32,463 Baiklah. 492 01:02:44,487 --> 01:02:47,487 Anna, ibu akan kembali untuk membawamu pulang. 493 01:02:48,411 --> 01:02:50,411 Ibu akan segera kembali. 494 01:03:09,435 --> 01:03:11,435 Cuma begitu saja kemampuan kalian? 495 01:03:13,459 --> 01:03:17,459 Kalian berdirilah. Sedikit lagi saja! 496 01:03:17,483 --> 01:03:19,483 Kalian belum selesai. 497 01:03:26,407 --> 01:03:30,407 Sayang, bolehkah kubunuh mereka? 498 01:03:31,431 --> 01:03:33,431 Jangan buru-buru, tunggu. 499 01:03:45,455 --> 01:03:50,455 Kabar bagus, dokter! Mereka bertahan, mereka telah lulus semua tes! 500 01:03:52,479 --> 01:03:59,479 Akhirnya, aku menemukan gen yang sempurna! 501 01:04:00,403 --> 01:04:02,403 Kembalikan mereka. / Ya. 502 01:04:09,427 --> 01:04:11,527 Sekarang, saatnya! 503 01:04:20,451 --> 01:04:22,451 Selamat! 504 01:04:24,475 --> 01:04:26,475 Selamat! 505 01:04:27,499 --> 01:04:29,499 Kalian telah berhasil! 506 01:04:31,423 --> 01:04:33,423 Aku senang kalian ada disini. 507 01:04:36,447 --> 01:04:38,447 Aku pernah melihatmu sebelumnya. 508 01:04:38,471 --> 01:04:40,471 Yang ingin kukatakan adalah 509 01:04:40,495 --> 01:04:42,495 terima kasih atas partisipasi kalian pada studi kami. 510 01:04:42,519 --> 01:04:45,419 Kontribusi kalian sangat besar terhadap penelitian gen photonic. 511 01:04:46,443 --> 01:04:49,443 Aku amat bangga pada kalian. 512 01:04:49,467 --> 01:04:53,467 Penelitian gen? Apa yang kau perbuat pada kami? 513 01:04:55,491 --> 01:04:58,491 Tak penting apa yang kuperbuat... 514 01:05:02,415 --> 01:05:05,415 Apa kalian melihat perubahan kekuatan kalian? 515 01:05:06,439 --> 01:05:09,439 Apa kalian pernah bertanya-tanya mengapa kalian begitu kuat? 516 01:05:14,463 --> 01:05:17,463 Yang paling penting teknologi genetik kami 517 01:05:19,487 --> 01:05:21,487 akan meningkatkan kemampuan regenerasi cel kalian 518 01:05:21,511 --> 01:05:24,411 juga memperbaiki gen yang rusak. 519 01:05:24,435 --> 01:05:26,435 Namun masih menunjukkan reaski penolakan 520 01:05:26,459 --> 01:05:28,459 saat ini diterapkan pada manusia. 521 01:05:28,483 --> 01:05:31,483 Tapi itu tak penting, saat aku sudah menemukan rangkaian DNA sempurna 522 01:05:31,507 --> 01:05:34,407 untuk membuat antibodi, aku bisa selamatkan ribuan nyawa. 523 01:05:34,431 --> 01:05:36,431 Menyelamatkan nyawa? 524 01:05:36,455 --> 01:05:39,455 Kau menculik kami dan membunuh orang-orang tak bersalah itu. 525 01:05:39,479 --> 01:05:42,479 Kau perlakukan kami kayak tikus percobaan tak berarti. 526 01:05:42,503 --> 01:05:44,503 Jelas tidak! 527 01:05:45,427 --> 01:05:47,427 Kalian orang-orang terpilih 528 01:05:47,451 --> 01:05:49,451 dari ribuan kandidat di database DNA-ku. 529 01:05:50,475 --> 01:05:53,475 Yah, cuma kalian yang bisa menyelesaikan tes ini 530 01:05:55,499 --> 01:05:57,499 yang lainnya tak bisa lulus. 531 01:05:57,523 --> 01:06:00,423 Memalukan bila si Chubby itu tak berhasil 532 01:06:00,447 --> 01:06:04,447 padahal cuma perlu bertahan lebih lama lagi. 533 01:06:05,471 --> 01:06:07,471 Sangat disayangkan. 534 01:06:09,495 --> 01:06:11,495 Kesuksesan besar 535 01:06:11,519 --> 01:06:13,519 butuh pengorbanan besar. 536 01:06:13,543 --> 01:06:15,543 Kalian berdua 537 01:06:15,567 --> 01:06:18,467 adalah harapan terbesar umat manusia. 538 01:06:21,491 --> 01:06:23,491 Dasar kau sinting! 539 01:06:28,415 --> 01:06:30,415 Anna! 540 01:06:30,439 --> 01:06:32,439 Anna, kau tak apa-apa? 541 01:06:32,463 --> 01:06:34,463 Anna! 542 01:06:36,487 --> 01:06:38,487 Apa yang kau perbuat sama kami? 543 01:06:41,411 --> 01:06:43,411 Sepertinya penelitianku kurang sempurna. 544 01:06:51,435 --> 01:06:53,435 Aku cuma membutuhkan gen yang sempurna 545 01:06:54,459 --> 01:06:56,459 artinya dia jelas lemah. 546 01:07:03,483 --> 01:07:05,483 Oh, aku ada ide bagus. 547 01:07:07,407 --> 01:07:09,407 Bunuh dia! 548 01:07:09,431 --> 01:07:11,431 Apa? 549 01:07:11,455 --> 01:07:13,455 Bunuh dia, maka aku akan melepaskanmu 550 01:07:13,479 --> 01:07:15,479 agar kau bisa menyelamatkan putrimu. 551 01:07:17,403 --> 01:07:19,403 Kau apakan putriku? 552 01:07:20,427 --> 01:07:24,427 Jangan cemas! Dia di rumah menunggu ayahnya pulang. 553 01:07:24,451 --> 01:07:26,451 Dia sungguh menggemaskan. 554 01:07:31,475 --> 01:07:33,475 Tapi yang ini. 555 01:07:34,499 --> 01:07:36,499 Dia tak berguna bagiku. 556 01:07:41,423 --> 01:07:44,423 Bila kau mau kerjasama denganku 557 01:07:45,447 --> 01:07:47,447 aku bisa menolong putrimu, menyembuhkan penyakitnya. 558 01:07:49,471 --> 01:07:51,471 Bukankah itu yang kau inginkan? 559 01:07:51,495 --> 01:07:53,495 Kau sudah berjanji untuk menjaga dia, bukan begitu? 560 01:07:58,419 --> 01:08:02,419 Kau ayah yang baik, 'kan? 561 01:08:03,443 --> 01:08:05,443 Aku percaya kau akan memilih dengan bijak. 562 01:08:06,467 --> 01:08:08,467 Kuberi waktu 1 menit untuk memutuskan. 563 01:08:13,491 --> 01:08:15,491 Bunuh dia! 564 01:08:17,415 --> 01:08:20,415 Atau kau tak bisa bertemu putrimu lagi. 565 01:08:31,439 --> 01:08:33,439 Kembali kau! 566 01:08:33,463 --> 01:08:35,463 Kembali sini kau, sundal! 567 01:08:36,487 --> 01:08:39,487 Dimana putriku? Duoduo! 568 01:08:40,411 --> 01:08:43,411 Dimana dia? Duoduo! 569 01:08:44,435 --> 01:08:45,435 King. 570 01:08:45,459 --> 01:08:47,459 King! 571 01:08:47,483 --> 01:08:49,483 King! 572 01:08:50,407 --> 01:08:52,407 Bertahanlah, Anna. 573 01:08:52,431 --> 01:08:55,431 Bunuh aku, 574 01:08:55,455 --> 01:08:57,455 selamatkan putrimu. 575 01:08:58,479 --> 01:09:00,479 tak boleh ada yang mati lagi, kita akan selamat. 576 01:09:00,503 --> 01:09:02,503 Aku tahu rasanya 577 01:09:02,527 --> 01:09:05,427 tumbuh tanpa orang tua. 578 01:09:06,451 --> 01:09:09,451 Bila kematianku bisa menyelamatkan nyawa putrimu, 579 01:09:10,475 --> 01:09:13,475 kurasa itu sepadan. 580 01:09:19,499 --> 01:09:21,499 Andai kita ini bermain game, 581 01:09:21,523 --> 01:09:23,523 kita bisa bisa hidup lagi setelah terbunuh. 582 01:09:25,447 --> 01:09:27,447 Anna! Dengarkan aku! / Lepaskan aku! 583 01:09:28,471 --> 01:09:30,471 Kurasa semua ini tidak ada yang nyata, 584 01:09:30,495 --> 01:09:32,495 kita sendiri tidak di dunia nyata. 585 01:09:34,419 --> 01:09:37,419 Kau percaya aku? 586 01:10:20,443 --> 01:10:22,443 Anna! 587 01:10:37,447 --> 01:10:39,447 Kau tak apa-apa? 588 01:10:41,471 --> 01:10:43,471 Kita selamat? 589 01:10:43,495 --> 01:10:45,495 Rasanya begitu. 590 01:11:07,419 --> 01:11:09,419 Lari! 591 01:11:09,443 --> 01:11:11,443 Jangan tembak, kita butuh mereka hidup-hidup! 592 01:11:18,467 --> 01:11:20,467 Berdasarkan informasi yang kami dapat 593 01:11:20,491 --> 01:11:22,491 para tawanan ditangkap di Menara Infinis. 594 01:11:22,515 --> 01:11:25,415 Banyak pintu keluarnya. Semua ada penjaga bersenjata. 595 01:11:25,439 --> 01:11:27,439 Semua unit siap tempur. 596 01:11:27,463 --> 01:11:30,463 Siap pak! / Prioritas kita menjaga keselamatan tawanan. 597 01:11:30,487 --> 01:11:32,487 Siap pak! 598 01:12:03,411 --> 01:12:06,411 Dimana putriku? 599 01:12:06,435 --> 01:12:08,435 Apa yang kau perbuat terhadapnya? 600 01:12:23,459 --> 01:12:26,459 Keberanian dan kecerdasanmu sungguh menginspirasi. 601 01:12:26,483 --> 01:12:30,483 Sangat disayangkan bila kau membuat pilihan yang keliru. 602 01:12:30,507 --> 01:12:33,407 Maaf bila kau harus mengalami ini. 603 01:12:35,431 --> 01:12:38,431 Namun hanya memberi pengalaman binatang saja belumlah cukup. 604 01:12:38,455 --> 01:12:41,455 nyaris tak membantu apa-apa. 605 01:12:42,479 --> 01:12:45,479 Aku yakin pasti ada manusia sempurna 606 01:12:45,503 --> 01:12:48,403 membawa gen sempurna untuk antibodi 607 01:12:48,427 --> 01:12:50,427 untuk memecahkan masalah. 608 01:12:50,451 --> 01:12:52,451 Dan disinilah dirimu. 609 01:12:53,475 --> 01:12:55,475 Semua yang kubutuhkan untuk menyelesaikan penelitianku. 610 01:12:55,499 --> 01:12:58,499 Semua orang yang kau bunuh itu tak bersalah! 611 01:13:02,423 --> 01:13:04,423 Tak ada 612 01:13:04,447 --> 01:13:06,447 yang tak bersalah. 613 01:13:08,471 --> 01:13:11,471 Kita semua adalah budak gen kita sendiri. 614 01:13:12,495 --> 01:13:15,495 Selanjutnya, yang paling kuat yang bertahan. 615 01:13:17,419 --> 01:13:20,419 Kau tak punya hak merenggut nyawa orang. 616 01:13:20,443 --> 01:13:23,443 Tak peduli kuat atau lemah, semua orang berhak hidup. Mereka punya keluarga! 617 01:13:26,467 --> 01:13:28,467 Keluarga? 618 01:13:30,491 --> 01:13:32,491 Keluarga? 619 01:13:48,415 --> 01:13:54,415 Apa kau pernah menderita penyakit disebabkan oleh kelainan gen? 620 01:13:55,439 --> 01:14:00,439 Apa kau pernah dirundung dan dipermalukan oleh anak-anak lain? 621 01:14:05,463 --> 01:14:12,463 Di mana mereka saat kubutuhkan? 622 01:14:15,487 --> 01:14:22,387 DAFTAR SEKARANG DI R EC E H O KI . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 623 01:14:35,411 --> 01:14:37,411 Teknologiku 624 01:14:37,435 --> 01:14:42,435 akan menguntungkan ribuan generasi. 625 01:14:44,459 --> 01:14:47,459 Termasuk putrimu! 626 01:14:47,483 --> 01:14:49,483 Kembalikan putriku! 627 01:14:56,407 --> 01:14:58,407 Bergabunglah dengan kami. 628 01:15:00,431 --> 01:15:03,431 Kita akan menjadi 629 01:15:05,455 --> 01:15:07,455 penyelamat dunia. 630 01:15:14,479 --> 01:15:16,479 Apakah benar? Kau sungguh bisa menyembuhkan putriku? 631 01:15:23,403 --> 01:15:25,403 Tentu saja! 632 01:15:25,427 --> 01:15:28,427 Teknologi terbaru kami bisa menyembuhkan dia sepenuhnya dalam waktu singkat. 633 01:15:28,451 --> 01:15:30,451 King! Pikirkan dulu! 634 01:15:48,475 --> 01:15:50,475 Akan kulakukan apa saja untuk menyelamatkan dia. 635 01:15:50,499 --> 01:15:52,499 Demi putriku. 636 01:17:12,423 --> 01:17:14,423 Berita terkini, 637 01:17:14,447 --> 01:17:19,447 kasus Infinis Tech yang mengadakan penelitian medis ilegal secara resmi ditutup. 638 01:17:19,471 --> 01:17:22,471 Tersangka termasuk CEO Infinis Tech dinyatakan bersalah. 639 01:17:22,495 --> 01:17:26,495 Seluruh dokumen dan teknologi diserahkan pada pemerintah... 640 01:17:26,519 --> 01:17:30,419 6 BULAN KEMUDIAN 641 01:17:30,443 --> 01:17:33,443 RUMAH PENAMPUNGAN CYBER CITY 642 01:17:43,467 --> 01:17:45,467 Duoduo. 643 01:17:47,491 --> 01:17:49,491 Anna! 644 01:17:52,415 --> 01:17:54,415 Anna! 645 01:17:56,439 --> 01:17:58,439 Lihat yang kubawakan! 646 01:17:59,463 --> 01:18:02,463 Kau suka? / Layangan ikan emas! 647 01:18:08,487 --> 01:18:10,487 Duoduo, ada apa? 648 01:18:10,511 --> 01:18:12,511 Aku kangen ayah! 649 01:18:12,535 --> 01:18:16,435 Dia sudah janji mengajakku ke taman 650 01:18:16,459 --> 01:18:18,459 setelah penyakitku sembuh. 651 01:18:18,483 --> 01:18:21,483 Dia janji menerbangkan layang-layang terbesar dan terindah bersamaku. 652 01:18:22,407 --> 01:18:25,407 Semua penyakitku sudah hilang. 653 01:18:25,431 --> 01:18:28,431 Tapi ayah belum kembali juga. 654 01:18:35,455 --> 01:18:37,455 Duoduo, jangan sedih begitu ya? 655 01:18:37,479 --> 01:18:39,479 Kau tak mau ayah melihatmu sedih 'kan? 656 01:18:41,403 --> 01:18:44,403 Ayah akan kembali menjemputmu. 657 01:18:44,427 --> 01:18:47,427 Asal kamu senang dan sehat. 658 01:18:49,451 --> 01:18:53,451 Kalau begitu, aku ingin terbangkan layang-layang tinggi sekali 659 01:18:53,475 --> 01:18:57,475 setinggi awan itu. Tak peduli seberapa jauhnya 660 01:18:57,499 --> 01:18:59,499 ayah akan bisa melihat layanganku. 661 01:19:00,423 --> 01:19:02,423 Dia pasti melihatnya. 662 01:19:23,447 --> 01:19:26,447 Jika teknologi ini benar-benar bisa menolong putriku 663 01:19:27,471 --> 01:19:29,471 aku ingin mencobanya. 664 01:19:29,495 --> 01:19:31,495 Aku rela lakukan apa saja 665 01:19:31,519 --> 01:19:33,519 untuk menyelamatkan dia. 666 01:19:41,443 --> 01:19:43,443 Ayo, Duoduo. 667 01:19:43,467 --> 01:19:46,467 Yuk terbangkan ini tinggi ke awan itu. 668 01:19:46,491 --> 01:19:50,491 Terbang! Ayo terbang! 669 01:19:54,415 --> 01:19:56,415 Ayo, Duoduo. 670 01:19:56,439 --> 01:19:58,439 Ayo terbang! 671 01:20:17,460 --> 01:20:32,460 broth3rmax, 17 oktober 2021 672 01:20:32,461 --> 01:20:47,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 17 oktober 2021 673 01:20:47,485 --> 01:21:07,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 674 01:21:07,509 --> 01:21:27,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 675 01:21:28,413 --> 01:21:31,413 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 676 01:21:31,414 --> 01:21:34,414 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET 677 01:21:34,415 --> 01:21:39,415 DENGAN BONUS SPEKTAKULER DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T 678 01:21:39,439 --> 01:21:48,239 DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 679 01:21:48,263 --> 01:21:51,263 R EC E H O K I . N E T IG: receh88.official 680 01:21:51,264 --> 01:21:54,264 R E CE H O K I . N E T Grup Telegram: https://t.me/receh88 681 01:21:54,265 --> 01:21:57,265 R E CE H O K I . N E T FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88 682 01:21:57,266 --> 01:22:00,266 R E C EH O K I . N E T Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official 683 01:22:00,290 --> 01:22:20,290 R E C E HO K I . N E T TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO) 684 01:23:00,000 --> 01:23:37,000 TAMAT 49293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.