Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,412 --> 00:00:05,312
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:05,413 --> 00:00:08,413
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
3
00:00:08,414 --> 00:00:11,414
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET
4
00:00:11,415 --> 00:00:16,415
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T
5
00:00:16,439 --> 00:00:25,239
DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
6
00:00:25,263 --> 00:00:28,263
R EC E H O K I . N E T
IG: receh88.official
7
00:00:28,487 --> 00:00:32,487
CYBER CITY, 2039
8
00:00:35,411 --> 00:00:39,411
Banyak kasus orang hilang dilaporkan di Cybertown.
9
00:00:39,435 --> 00:00:43,435
Kepolisian telah menyiapkan tim khusus untuk menyelidiki
10
00:00:43,483 --> 00:00:47,483
Kasus ini belum terpecahkan.
Semua warga diharap tetap waspada.
11
00:00:47,507 --> 00:00:48,507
Jangan keluar atau meninggalkan kota.
12
00:00:48,531 --> 00:00:52,431
Ada perbedaan gen 0,01% antar individu.
13
00:00:52,455 --> 00:00:55,455
Ada lebih dari 7000 perbedaan
penyebab penyakit bawaan
14
00:00:55,479 --> 00:00:58,479
yang tak bisa disembuhkan.
15
00:00:58,503 --> 00:01:01,403
Dengan bantuan database DNA kami yang besar,
16
00:01:01,427 --> 00:01:03,427
kami berhasil memecahkan kode gen manusia.
17
00:01:03,451 --> 00:01:07,451
Terapi gen INFINIS
membuat mustahil menjadi mungkin.
18
00:01:12,475 --> 00:01:15,475
[Cheng King, Pria, 33 th | Mantan Pengintai
Pasukan Tempur Khusus | Keahlian: Sniper Jarak Jauh]
19
00:01:21,499 --> 00:01:33,099
terjemahan broth3rmax
20
00:01:36,423 --> 00:01:39,423
Tn. King, kami mendapat laporan tes putrimu.
21
00:01:39,447 --> 00:01:41,447
Hasilnya kurang bagus.
Dia harus diopersai secepatnya.
22
00:01:41,471 --> 00:01:43,471
Aku perlu waktu
23
00:01:43,495 --> 00:01:45,495
biayanya begitu mahal.
24
00:01:45,519 --> 00:01:47,519
Tapi sekarang saat yang tepat
untuk operasi.
25
00:01:47,543 --> 00:01:50,443
Waktumu 24 jam untuk menyiapkan
biaya operasi sebelum terlambat.
26
00:01:50,467 --> 00:01:52,467
Maafkan aku, Tn. King,
tapi hanya inilah kesempatan putrimu.
27
00:01:59,491 --> 00:02:02,491
Hai, disini adalah Creditbit.
28
00:02:02,515 --> 00:02:04,515
Kami melayani pinjaman bebas-bunga,
29
00:02:04,539 --> 00:02:07,439
mudah, cepat dan aman.
30
00:02:07,463 --> 00:02:09,463
Kami siap melayani anda!
31
00:02:15,487 --> 00:02:18,487
Permisi, apa kau menyediakan
pinjaman tanpa bunga disini?
32
00:02:18,511 --> 00:02:21,411
Masukkan identitasmu,
dan jumlah pinjaman.
33
00:02:28,435 --> 00:02:31,335
INFORMASI PELANGGAN
34
00:02:33,459 --> 00:02:35,459
Wow, itu uang yang banyak!
35
00:02:35,483 --> 00:02:38,483
Aku butuh jaminan darimu.
/ Aku tak punya jaminan.
36
00:02:38,507 --> 00:02:40,507
Apa ada cara lain?
37
00:02:43,431 --> 00:02:45,431
K.
38
00:02:46,455 --> 00:02:48,455
Selamat siang, saya K dari CrediBit,
39
00:02:48,479 --> 00:02:51,479
apa yang bisa saya bantu?
40
00:02:51,503 --> 00:02:53,503
anda juga bisa gadaikan tubuh
untuk jaminan pinjaman,
41
00:02:53,527 --> 00:02:56,427
kami hanya ambil 1,4% biaya admin dari pinjaman.
42
00:02:57,451 --> 00:02:59,451
Tubuhku?
43
00:03:00,475 --> 00:03:02,475
Ini perjanjian jaminan kami
silahkan dilihat.
44
00:03:02,499 --> 00:03:04,799
"Selama periode efektif perjanjian, bila penjamin
mengalami kecelakaan dan tak bisa melunasi
45
00:03:04,800 --> 00:03:07,400
kreditor berhak menggunakan tubuh penjamin
untuk penelitian medis dan aktifitas lain."
46
00:03:07,424 --> 00:03:09,424
Kapan aku bisa terima uangnya?
47
00:03:10,448 --> 00:03:13,448
Uang ditransfer ke rekeningmu dalam 12 jam
setelah jaminannya efektif.
48
00:03:13,472 --> 00:03:15,472
Silahkan tanda-tangan disini.
49
00:03:21,496 --> 00:03:23,496
Terima kasih telah memilih CeditBit!
50
00:03:23,520 --> 00:03:25,520
Setiap bit membantu!
51
00:03:25,544 --> 00:03:27,544
Begitu saja?
/ Silahkan lewat sini!
52
00:03:38,468 --> 00:03:40,468
Sampai jumpa lagi!
53
00:06:28,492 --> 00:06:31,392
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
54
00:06:41,416 --> 00:06:43,416
Ayah bangun, bangun!
55
00:07:04,440 --> 00:07:06,440
Duoduo.
56
00:07:14,464 --> 00:07:16,464
Duoduo.
57
00:07:18,488 --> 00:07:20,488
Duoduo!
58
00:07:25,412 --> 00:07:27,412
Duoduo!
59
00:07:36,436 --> 00:07:38,436
Dimana aku?
60
00:07:45,460 --> 00:07:47,460
Duoduo!
61
00:08:36,484 --> 00:08:38,484
Duoduo!
62
00:09:58,408 --> 00:09:59,408
Hey!
63
00:09:59,432 --> 00:10:01,432
Sebaiknya jangan kau sentuh itu!
64
00:10:14,456 --> 00:10:16,456
Keluar!
65
00:10:18,480 --> 00:10:21,480
Jangan! Aku di pihakmu!
66
00:10:21,504 --> 00:10:23,504
Ngendap-ngendap, dasar brengsek.
67
00:10:58,428 --> 00:11:01,428
Astaga, lihatlah ini!
68
00:11:02,452 --> 00:11:04,452
Siapa kalian ini?
69
00:11:14,476 --> 00:11:16,476
Buat apa ini?
70
00:11:18,400 --> 00:11:20,400
Tolong jangan...
71
00:11:43,424 --> 00:11:45,424
Ini pengatur waktu.
72
00:12:22,448 --> 00:12:24,448
Lari!
Lari!
73
00:13:40,472 --> 00:13:42,472
Astaga gawat!
74
00:16:40,496 --> 00:16:42,496
Ayo pergi! Disini tak aman.
75
00:16:48,420 --> 00:16:50,420
Berhenti.
76
00:16:50,444 --> 00:16:52,444
Kembali.
77
00:16:53,468 --> 00:16:55,468
Oke.
78
00:17:13,492 --> 00:17:15,492
Rasanya kita sudah menyingkirkan mereka.
79
00:17:19,416 --> 00:17:21,416
Kau tak apa-apa?
80
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
Ya bro, makasih.
81
00:17:26,464 --> 00:17:28,464
Sudah kubilang jangan sentuh itu.
82
00:17:29,488 --> 00:17:31,488
Hampir saja kau membuat kami semua terbunuh!
83
00:17:31,512 --> 00:17:33,512
Kalau kita tak menemukan senjata-senjata itu,
84
00:17:33,536 --> 00:17:35,536
pasti sekarang kita sudah mati!
85
00:17:35,560 --> 00:17:38,460
Ya, kita memang nemukan senjata itu.
Tapi tetap tak berguna buatku.
86
00:17:38,484 --> 00:17:40,484
Aku cuma orang IT.
87
00:17:40,508 --> 00:17:42,508
Siapa yang kubuat kesal
hingga pantas berbuat begini?
88
00:17:43,432 --> 00:17:45,432
Aku cuma tukang keamanan.
89
00:17:45,456 --> 00:17:47,456
Juga tak pernah nyinggung siapapun.
90
00:17:48,480 --> 00:17:52,480
Mengapa orang-orang itu
berniat membunuh kita?
91
00:17:53,404 --> 00:17:56,404
Orang beda-beda, itu harus diterima.
92
00:17:57,428 --> 00:17:59,428
Kau ngomong apa?
93
00:17:59,452 --> 00:18:01,452
Kau kira dirimu siapa?
94
00:18:02,476 --> 00:18:05,476
Oh! Sekarang kau yang jagoan, huh?
95
00:18:05,500 --> 00:18:07,500
Ayo ulangi lagi!
96
00:18:07,524 --> 00:18:09,524
Hey, semuanya tenang.
97
00:18:09,548 --> 00:18:11,548
Kita cari jalan keluar dari sini dulu,
bagaimana?
98
00:18:12,472 --> 00:18:15,472
Omongan sampah tak membantu.
99
00:18:15,496 --> 00:18:17,496
Bro, kita ini tak tahu berada di mana.
100
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
Bagaimana kita tahu tujuan?
101
00:18:19,544 --> 00:18:21,544
Lihat tanaman dan tanah disini.
102
00:18:21,568 --> 00:18:23,568
Pastinya ini zona subtropis.
103
00:18:23,592 --> 00:18:25,592
Sub apaan?
104
00:18:25,616 --> 00:18:27,616
Apa daerah subtropis turun salju?
105
00:18:27,640 --> 00:18:29,640
Mungkin kita 2000 meter di atas permukaan laut
106
00:18:29,664 --> 00:18:32,464
temperaturnya beda jauh dari siang sampai malam.
Itulah sebabnya.
107
00:18:32,488 --> 00:18:34,488
Aku tak mau mati disini!
108
00:18:37,412 --> 00:18:39,412
Tak akan ada yang mati disini, tenanglah.
109
00:18:39,436 --> 00:18:42,436
Aku akan jaga keselamatan kalian!
110
00:18:43,460 --> 00:18:46,460
Sungguh?
Kau bisa dipercaya?
111
00:18:50,484 --> 00:18:52,484
Sebaiknya teruskan jalan.
Disini tak aman.
112
00:18:54,408 --> 00:18:56,408
Tunjukkan jalannya, bro.
113
00:18:57,432 --> 00:18:59,432
Ayo barangkali kita nemukan jalan di sana.
114
00:19:09,456 --> 00:19:15,456
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T
115
00:19:15,480 --> 00:19:20,980
R E C E HO K I . N E T
TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO)
116
00:19:38,404 --> 00:19:40,404
Bagaimana sekarang?
117
00:19:54,428 --> 00:19:56,428
Hitung mundurnya dimulai lagi.
118
00:20:07,452 --> 00:20:09,452
Kayaknya...
119
00:20:09,476 --> 00:20:11,476
salah satu kita ada yang hilang...
120
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
Lari!
Cepat lari!
121
00:21:35,424 --> 00:21:37,424
Kau bantulah mereka,
akan kualihkan makhluk itu!
122
00:21:37,448 --> 00:21:39,448
Hati-hatilah.
123
00:21:52,472 --> 00:21:54,472
Tolong! Tolong aku!
124
00:22:40,496 --> 00:22:42,496
Tolong, jangan makan aku.
125
00:24:32,420 --> 00:24:34,420
Masuk ke sana! Cepat!
/ Aku takut!
126
00:24:34,444 --> 00:24:36,444
Aku dulu.
127
00:24:36,468 --> 00:24:38,468
Cepat.
128
00:24:42,492 --> 00:24:44,492
Bro, aku nyangkut!
129
00:25:13,416 --> 00:25:15,416
Menyingkir!
130
00:25:20,440 --> 00:25:22,440
Kamu tak apa?
Ayo berdiri.
131
00:25:23,464 --> 00:25:25,464
Aku tak bisa lari lagi.
132
00:25:25,488 --> 00:25:27,488
Aku juga.
Aku kecapekan.
133
00:25:29,412 --> 00:25:31,412
Kurasa makhluk itu sudah pergi.
134
00:25:32,436 --> 00:25:34,436
Ayo kita istirahat.
135
00:25:35,460 --> 00:25:37,460
Kita sudah meninggalkan makhluk itu 'kan?
136
00:25:38,484 --> 00:25:40,484
Berdirilah, ayo!
137
00:25:52,408 --> 00:25:54,408
Bro.
138
00:25:54,432 --> 00:25:57,432
Makhluk apaan itu tadi?
139
00:25:58,456 --> 00:26:00,456
Monster.
140
00:26:00,480 --> 00:26:02,480
Itu binatang buas atau hantu?
141
00:26:04,404 --> 00:26:06,404
Jelas itu bukan binatang buas.
142
00:26:06,428 --> 00:26:08,428
Tingginya lebih dari 2 meter.
143
00:26:08,452 --> 00:26:10,452
Pendengarannya sangat tajam.
144
00:26:10,476 --> 00:26:12,476
Tak wajar di lingkungan seperti ini.
145
00:26:13,400 --> 00:26:16,400
Mungkin itu hewan mutasi genetik.
146
00:26:19,424 --> 00:26:21,424
Tadinya kita diserang orang
berseragam hitam,
147
00:26:21,448 --> 00:26:23,448
lalu hewan mutan?
148
00:26:24,472 --> 00:26:26,472
Lantas, kita ini apa?
149
00:26:26,496 --> 00:26:28,496
Mangsa mereka?
150
00:26:30,420 --> 00:26:32,420
Tenangkan dulu dirimu,
151
00:26:33,444 --> 00:26:35,444
pasti ada jalan keluar...
152
00:26:35,468 --> 00:26:37,468
pasti ada jalan keluar.
153
00:26:41,492 --> 00:26:43,492
Aku tak mau mati.
154
00:26:46,416 --> 00:26:49,416
Begini saja, aku tak mau lari lagi.
Ayo kita bunuh keparat itu!
155
00:26:50,440 --> 00:26:52,440
Tenanglah,
156
00:26:52,464 --> 00:26:54,464
kita perlu rencana.
157
00:26:54,488 --> 00:26:57,488
Sebelum kita tahu yang sebenarnya
dan bagaimana sampai disini?
158
00:27:00,412 --> 00:27:03,412
Bang, tadinya aku berada di toko...
159
00:27:04,436 --> 00:27:06,436
Silahkan tanda-tangan disini.
160
00:27:09,460 --> 00:27:11,460
Baik, makasih!
161
00:27:13,484 --> 00:27:15,484
Selamat tinggal.
162
00:27:38,408 --> 00:27:40,408
Apa toko itu namanya CreditBit?
163
00:27:40,432 --> 00:27:42,432
Ya, CreditBit!
164
00:27:42,456 --> 00:27:44,456
Aku tahu tempat itu,
165
00:27:44,480 --> 00:27:46,480
aku juga ke sana!
166
00:27:54,404 --> 00:27:56,404
Orang-orang seragan hitam
yang ngejar kita
167
00:27:56,428 --> 00:27:58,428
ada tato di lehernya.
/ Tato apa?
168
00:28:17,452 --> 00:28:28,352
R E C EH O K I . N E T
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
169
00:29:09,476 --> 00:29:11,476
Bagaimana keadaan sekarang?
170
00:29:11,500 --> 00:29:16,400
Dokter! Kandidat 2 dan 7
menunjukkan reaksi penolakan
171
00:29:16,424 --> 00:29:19,424
dari tes fisik dan cardiopulmonary.
(hati, paru-paru)
172
00:29:19,448 --> 00:29:21,448
Menyebabkan SCD (gagal jantung mendadak).
173
00:29:23,472 --> 00:29:25,472
Aku tak kaget.
174
00:29:25,496 --> 00:29:27,496
Bagaimana dengan lainnya?
175
00:29:27,520 --> 00:29:31,420
Kandidat 3 dan 4 tenaga
dan daya penciuman meningkat.
176
00:29:31,444 --> 00:29:37,444
Kandidat 6 fleksibilitas dan daya dengar meningkat.
177
00:29:41,468 --> 00:29:43,468
Bagaimana dengan tukang keamanan itu?
178
00:29:46,492 --> 00:29:49,492
Daya tahannya luar biasa
saat ditangkap.
179
00:29:49,516 --> 00:29:53,416
Yang lain segera pingsan.
180
00:29:54,440 --> 00:29:56,440
Tapi dia
181
00:29:58,464 --> 00:30:05,464
secara mengejutkan terus berlarian dan bertarung
selama 20 menit setelah penyuntikan narkotik kuat.
182
00:30:05,488 --> 00:30:07,488
Dia nomor 5 'kan?
183
00:30:07,512 --> 00:30:11,412
Ya memang.
Dia sungguh mengesankan.
184
00:30:11,436 --> 00:30:14,436
Otot dan ketahanannya kuat
185
00:30:14,460 --> 00:30:18,460
serta fungsi otak secara signifikat menguat.
186
00:30:18,484 --> 00:30:20,484
Bagus.
187
00:30:20,508 --> 00:30:24,408
No. 5 dan 6 kandidat kita paling potensial.
188
00:30:24,432 --> 00:30:26,432
Terus informasikan!
189
00:30:26,456 --> 00:30:28,456
Ya, dokter.
190
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
Tempat apa ini?
191
00:31:29,404 --> 00:31:32,404
Yang jelas bukan surga.
192
00:31:32,428 --> 00:31:34,428
Apa kita berputar-putar saja?
/ Mau diam tidak?
193
00:31:34,452 --> 00:31:38,452
Jangan khawatir, akan kulindungi kalian.
194
00:31:40,476 --> 00:31:42,476
Hati-hati jalannnya,
jangan terpisah.
195
00:31:48,400 --> 00:31:50,400
Tunggu aku, bro.
196
00:32:05,424 --> 00:32:08,424
Sepertinya sekarang aman,
197
00:32:08,448 --> 00:32:10,448
mungkin kita bisa istirahat sebentar.
198
00:32:13,472 --> 00:32:15,472
Aku... aku tak sanggup jalan lagi.
199
00:32:17,496 --> 00:32:19,496
Baiklah.
200
00:32:43,420 --> 00:32:45,420
Hey, terima kasih.
201
00:32:46,444 --> 00:32:48,444
Makasih telah menyelamatkanku.
202
00:32:49,468 --> 00:32:51,468
Tak masalah.
203
00:32:51,492 --> 00:32:53,492
Aku juga mesti berterima kasih padamu.
204
00:32:53,516 --> 00:32:55,516
Kalau bukan karena kau,
205
00:32:55,540 --> 00:32:57,540
aku sudah ditangkap sama monster itu.
206
00:33:01,464 --> 00:33:04,464
Namaku Anna.
207
00:33:04,488 --> 00:33:06,488
King.
208
00:33:07,412 --> 00:33:09,412
King,
209
00:33:09,436 --> 00:33:11,436
namaku Wangshun,
atau boleh panggil aku Chubby.
210
00:33:11,460 --> 00:33:14,460
Mungkin aku tak sekuat King,
tapi aku pintar.
211
00:33:15,484 --> 00:33:18,484
Kerjaanku memprogram komputer
dan merancang game.
212
00:33:19,408 --> 00:33:22,408
Salah satu yang terbaik.
213
00:33:22,432 --> 00:33:24,432
Chubby.
214
00:33:25,456 --> 00:33:27,456
Teman-teman,
215
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
namaku Tank.
216
00:33:29,504 --> 00:33:31,504
Aku dulunya pengawal
217
00:33:31,528 --> 00:33:33,528
sebelum menjadi tukang pukul keamanan.
218
00:33:33,552 --> 00:33:35,552
Kalau kalian butuh sesuatu di Cyber City
219
00:33:35,576 --> 00:33:38,476
carilah aku.
220
00:33:41,400 --> 00:33:44,400
Namaku Xiaozhai,
sudah jelas aku ini model.
221
00:33:44,424 --> 00:33:46,424
Kadang juga ikut periklanan.
222
00:33:46,448 --> 00:33:48,448
Suka nyanyi dan nari.
223
00:33:48,472 --> 00:33:53,472
Aku suka siaran vlog di CyberNet
untuk para penggemarku.
224
00:33:53,496 --> 00:33:55,496
Tolong add aku jadi teman di CyberNet.
225
00:33:55,520 --> 00:33:58,420
Aku yakin,
kelak aku akan jadi superstar.
226
00:33:59,444 --> 00:34:01,444
Kalau kau jadi superstar
227
00:34:01,468 --> 00:34:03,468
kau bakal butuh pengawal.
228
00:34:05,492 --> 00:34:08,492
Boleh juga itu.
Aku sudah merasa aman di dekatmu.
229
00:34:08,516 --> 00:34:11,416
Kau sudah menyelamatkanku,
kamu pahlawanku.
230
00:34:20,440 --> 00:34:22,440
Apa kalian kenal mereka yang terbunuh?
231
00:34:30,464 --> 00:34:32,464
Aku tak kenal mereka.
232
00:34:34,488 --> 00:34:37,488
Andai kita lagi berada di video game,
233
00:34:37,512 --> 00:34:39,512
bisa hidup lagi setelah terbunuh.
234
00:34:39,536 --> 00:34:41,536
Bagus 'kan?
/ Tidak, tidak, tidak.
235
00:34:41,560 --> 00:34:43,560
Aku tak mau mengalami ini lagi.
236
00:34:43,584 --> 00:34:46,484
Seolah kayak mimpi buruk yang jadi kenyataan.
237
00:34:46,508 --> 00:34:49,408
Sebaiknya kau tutup mulutmu.
238
00:34:50,432 --> 00:34:53,432
Maaf bro, bukan begitu maksudku!
239
00:35:02,456 --> 00:35:05,456
Sebaiknya kita teruskan jalan.
Mungkin kita masih diburu.
240
00:35:12,480 --> 00:35:14,480
Tunjukkan lokasi mereka.
241
00:35:28,404 --> 00:35:30,404
Siapkan tes selanjutnya.
242
00:35:38,428 --> 00:35:40,428
Tetap waspada, teman-teman.
243
00:35:50,452 --> 00:35:52,452
King!
244
00:36:02,476 --> 00:36:04,476
King! Apa ini gempa?
/ Awas!
245
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
Menyingkir! Lekas pergi!
246
00:36:47,424 --> 00:36:49,424
Semuanya tetap di tengah!
247
00:36:49,448 --> 00:36:51,448
Kita mesti bagaimana?
248
00:36:51,472 --> 00:36:53,472
Kita mesti bagaimana?
249
00:36:54,496 --> 00:36:56,496
Mundur!
250
00:36:59,420 --> 00:37:01,420
Ah, kakiku...
251
00:37:18,444 --> 00:37:20,444
Pegang tanganku!
252
00:37:24,468 --> 00:37:27,468
Jangan dilepas...
253
00:37:30,492 --> 00:37:32,492
Semuanya cari pegangan!
254
00:37:55,416 --> 00:37:57,416
Ayo!
255
00:37:57,440 --> 00:37:59,440
Ulurkan tanganmu!
256
00:38:04,464 --> 00:38:06,464
Cepat, naik! Ayo!
257
00:38:08,488 --> 00:38:10,488
Bro...
/ Pegangan erat!
258
00:38:16,412 --> 00:38:18,412
Ulurkan tanganmu!
259
00:38:23,436 --> 00:38:25,436
Raih!
260
00:38:26,460 --> 00:38:28,460
Tidak, tidak, jangan dilepas!
261
00:38:32,484 --> 00:38:34,484
Tank! Tank!
262
00:38:42,408 --> 00:38:45,408
Itu... itu bukan salahku!
263
00:38:51,432 --> 00:38:53,432
Pegangan erat, Xiaozhai!
Jangan dilepas!
264
00:38:54,456 --> 00:38:56,456
Tolong! Aku tak mau mati!
265
00:38:56,480 --> 00:38:58,480
Tolong! Aku tak mau mati!
266
00:38:58,504 --> 00:39:00,504
Ulurkan tanganmu!
267
00:39:02,428 --> 00:39:04,428
Xiaozhai!
268
00:39:10,452 --> 00:39:12,452
Xiaozhai!
269
00:39:18,476 --> 00:39:22,476
Kita harus bagaimana?
Aku tak mau mati disini.
270
00:39:34,400 --> 00:39:36,400
Bro, tolong lakukan sesuatu.
271
00:39:49,424 --> 00:39:51,424
Ini menggeser tiap 5 detik
272
00:39:51,448 --> 00:39:54,448
dengan sudut curam yang sama.
273
00:39:56,472 --> 00:39:59,472
Wangshun, barangkali aku bisa
melompat ke sebrang.
274
00:39:59,496 --> 00:40:01,496
Sudut berapa yang pas buat melompat?
275
00:40:03,420 --> 00:40:05,420
King, Apa yang kau lakukan,
kau gila ya?
276
00:40:05,444 --> 00:40:07,444
Bro, aku...
277
00:40:08,468 --> 00:40:10,468
Bukankah kau ini programmer?
Cari tahu caranya!
278
00:40:18,492 --> 00:40:20,492
Cepat!
279
00:40:32,416 --> 00:40:35,416
Guncangannya berjarak 5 meter.
Ada sekitar 8 meter pijakan buat lari menggapai pinggiran,
280
00:40:35,440 --> 00:40:37,440
kecepatan maksimal buat manusia
40 km per jam
281
00:40:37,464 --> 00:40:39,464
butuh jarak 30 meter
untuk kecepatan ancang-ancang,
282
00:40:39,488 --> 00:40:41,488
tapi kita cuma ada 8 meter.
283
00:40:41,512 --> 00:40:42,512
Cuma 8 meter!
284
00:40:42,536 --> 00:40:44,536
Bro, lantainya tak cukup buatmu
untuk mencapai kecepatan.
285
00:40:44,560 --> 00:40:47,460
Tak akan sempat.
/ Lompat atau mati!
286
00:40:52,484 --> 00:40:54,484
Baik, gini.
Peluangmu lebih bagus
287
00:40:54,508 --> 00:40:56,508
kalau kau lompat jika ini miringnya 35 derajat!
Tapi aku...
288
00:40:56,532 --> 00:40:58,532
Tak mungkin!
Kau pasti sudah tak waras!
289
00:40:58,556 --> 00:41:00,556
35 derajat, ya?
/ Ya... tapi,
290
00:41:00,580 --> 00:41:03,480
terlalu beresiko.
291
00:41:22,404 --> 00:41:24,404
Sekarang!
292
00:42:12,428 --> 00:42:14,428
Pegang kabelnya.
293
00:42:15,452 --> 00:42:17,452
Berayun ke sini!
294
00:42:17,476 --> 00:42:19,476
Chubby, kau duluan!
295
00:42:20,400 --> 00:42:23,400
Aku takut!
296
00:42:24,424 --> 00:42:26,424
Wangshun, cepat!
/ Tak bisa, aku takut.
297
00:42:28,448 --> 00:42:30,448
Cepat!
298
00:42:31,472 --> 00:42:33,472
Kau pasti bisa, lihat aku dan tirukan!
299
00:42:48,496 --> 00:42:51,496
Chubby, tangkap kabelnya!
300
00:42:51,520 --> 00:42:53,520
Menakutkan, aku tak bisa!
301
00:42:53,544 --> 00:42:55,544
Tangkap!
302
00:43:00,468 --> 00:43:02,468
Aku tak bisa, bro.
303
00:43:02,492 --> 00:43:05,492
Whangsun, dengar,
lakukan saja atau kau mati!
304
00:43:05,516 --> 00:43:07,516
Percayalah, kau pasti bisa!
305
00:43:09,440 --> 00:43:11,440
Pegangi kabelnya!
306
00:43:14,464 --> 00:43:15,464
Bangun!
307
00:43:15,488 --> 00:43:17,488
Lihat aku, kau pasti bisa!
308
00:43:20,412 --> 00:43:22,412
Aduh, kakiku sakit.
309
00:43:23,436 --> 00:43:26,436
Bro, ini sungguh menakutkan.
310
00:43:26,460 --> 00:43:29,460
Lihat aku, lihat aku saja!
Kau pasti bisa!
311
00:43:29,484 --> 00:43:33,484
Kuhitung sampai 3, lalu lompat!
312
00:43:38,408 --> 00:43:40,408
1...
313
00:43:40,432 --> 00:43:41,432
2...
314
00:43:41,456 --> 00:43:43,456
3...
lompat!
315
00:43:54,480 --> 00:43:57,480
Pegangan erat!
/ Bro tolong aku!
316
00:43:57,504 --> 00:43:59,504
Aku tak mau mati!
/ Pegangan erat! Wangshun...
317
00:44:02,428 --> 00:44:04,428
Anna!
318
00:44:07,452 --> 00:44:09,452
Wangshun!
319
00:44:13,476 --> 00:44:15,476
Kenapa?
320
00:44:23,400 --> 00:44:26,400
Kandidat 3 menunjukkan reaksi penolakan.
321
00:44:26,424 --> 00:44:29,424
Menyebabkan pendarahan otak parah.
322
00:44:29,448 --> 00:44:31,448
Apa kita hentikan saja injeksinya?
323
00:44:31,472 --> 00:44:34,472
Tidak, teruskan saja.
324
00:44:39,471 --> 00:44:41,471
Kenapa?
325
00:44:41,496 --> 00:44:45,496
Pegang tanganku, jangan dilepas!
326
00:44:46,420 --> 00:44:49,420
Aku tak tahan lagi!
327
00:44:49,444 --> 00:44:52,444
Cepat! Atau kita bakal jatuh!
328
00:44:56,468 --> 00:44:58,468
Ayo, naiklah!
329
00:45:01,492 --> 00:45:03,492
Wangshun, naiklah!
330
00:45:06,416 --> 00:45:13,416
Terima kasih, bro.
Karena telah membantuku.
331
00:45:13,440 --> 00:45:16,440
Diam kau, naik saja!
Jangan menyerah!
332
00:45:18,464 --> 00:45:20,464
Lepaskan saja aku, bro.
333
00:45:20,488 --> 00:45:22,488
Atau
334
00:45:22,512 --> 00:45:25,412
kita semua akan mati.
335
00:45:25,436 --> 00:45:27,436
Naiklah! Jangan dilepas!
336
00:45:28,460 --> 00:45:30,460
Anna!
337
00:45:33,484 --> 00:45:35,484
Bro!
338
00:45:42,432 --> 00:45:45,432
Sebenarnya aku tak suka.
339
00:45:45,433 --> 00:45:50,433
Kau yang mengingatkan namaku.
Kau memanggilku Wangshun!
340
00:45:53,457 --> 00:45:58,457
Makasih telah memperlakukanku kayak saudara.
341
00:45:58,481 --> 00:46:00,481
Tidak! Jangan!
342
00:46:03,405 --> 00:46:05,405
Jangan!
343
00:46:21,429 --> 00:46:23,429
Sniper!
344
00:46:23,453 --> 00:46:25,453
Awas ada sniper!
345
00:46:33,477 --> 00:46:35,477
Perban!
346
00:46:36,401 --> 00:46:38,401
Tetaplah sadar kapten,
tetap bersamaku!
347
00:46:40,425 --> 00:46:42,425
Mundur! Atau kita semua akan mati disini!
348
00:46:42,449 --> 00:46:44,449
Tak akan kutinggalkan kau disini!
349
00:46:44,473 --> 00:46:46,473
Berlindung! Siap untuk mundur!
/ Siap!
350
00:46:48,497 --> 00:46:51,497
Aku tak akan selamat...
/ Diamlah, tak usah bicara.
351
00:46:51,521 --> 00:46:53,521
Dengar!
352
00:46:54,445 --> 00:46:56,445
Berjanjilah.
353
00:46:57,469 --> 00:46:59,469
Kau akan menjaga Duoduo.
354
00:46:59,493 --> 00:47:01,493
Dia suka main layang-layang...
355
00:47:03,417 --> 00:47:05,417
Kapten...
356
00:47:07,441 --> 00:47:09,441
Kapten...
357
00:47:12,465 --> 00:47:14,465
Kapten...
358
00:47:15,489 --> 00:47:17,489
Brengsek!
Maafkan aku...
359
00:47:17,513 --> 00:47:19,513
Maafkan aku...
maaf...
360
00:47:19,537 --> 00:47:24,437
Maaf...
361
00:47:26,461 --> 00:47:28,461
King!
362
00:47:29,485 --> 00:47:31,485
King!
363
00:47:32,409 --> 00:47:36,409
Tempat ini mau runtuh!
Kita harus pergi!
364
00:47:38,433 --> 00:47:40,433
Bangun!
365
00:47:41,457 --> 00:47:43,457
Ayo pergi!
King!
366
00:47:44,481 --> 00:47:46,481
Cepat!
367
00:47:47,405 --> 00:47:49,405
Lekas!
368
00:47:56,429 --> 00:48:00,029
KEPOLISIAN
369
00:48:09,453 --> 00:48:12,453
Jumlah orang hilang meningkat
370
00:48:12,477 --> 00:48:15,477
kita harus anggap kasus ini serius!
371
00:48:15,501 --> 00:48:17,501
Atasan menginginkan kita memecahkan
kasus ini secepatnya.
372
00:48:17,525 --> 00:48:21,425
Chen, apa yang kita temukan?
373
00:48:21,449 --> 00:48:23,449
Ya, bu.
374
00:48:27,473 --> 00:48:30,473
Selama penyelidikan kami,
375
00:48:30,497 --> 00:48:33,497
mendeteksi sinyal bahaya jenis lama
dari Area 35.
376
00:48:33,521 --> 00:48:35,521
yang dikirim dari jam-tangan militer
milik pasukan khusus.
377
00:48:35,545 --> 00:48:39,445
Sinyalnya terpicu dari luar toko bernama CreditBit.
378
00:48:39,469 --> 00:48:41,469
Kami periksa video CCTV dekat situ,
379
00:48:41,493 --> 00:48:44,493
kami melihat sekelompok geng bertudung
mengejar pria ini.
380
00:48:44,517 --> 00:48:47,417
Namanya King Cheng
381
00:48:47,441 --> 00:48:49,441
seorang mantan pasukan khusus.
/ Apa kita masih mendapatkan sinyal itu?
382
00:48:49,465 --> 00:48:51,465
Ya masih.
Sinyalnya menghilang
383
00:48:51,489 --> 00:48:53,489
di sebuah perusahaan bernama Infinis.
384
00:48:53,513 --> 00:48:59,413
Kami mencurigai CreditBit maupun Infinis
berhubungan dengan kasus ini.
385
00:48:59,437 --> 00:49:01,437
Berikut file orang-orang yang hilang,
386
00:49:01,461 --> 00:49:03,461
mereka mungkin dibawa ke menara Infinis.
387
00:49:03,485 --> 00:49:06,485
Apa ada informasi lagi soal Infinis?
388
00:49:09,409 --> 00:49:12,409
Infinis adalah perusahan bio-teknologi.
389
00:49:12,433 --> 00:49:15,433
CEO nya bernama Gaea, 32 tahun.
390
00:49:15,457 --> 00:49:18,457
Bergelar PHD bidang AI dan penelitian Bio.
391
00:49:18,481 --> 00:49:21,481
Baru-baru ini Infinis mengutamakan untuk
mengembangkan teknologi photon jenis baru
392
00:49:21,482 --> 00:49:23,482
setelah Gaea mengambil alih perusahaan itu.
393
00:49:24,406 --> 00:49:26,406
Kami yakin orang-orang hilang itu
394
00:49:26,430 --> 00:49:29,430
berkaitan dengan penelitian mereka.
395
00:49:30,454 --> 00:49:32,454
Bu, itu saja yang kami temukan
dalam kasus ini sejauh ini.
396
00:49:38,478 --> 00:49:41,478
Akhirnya kita mendapat kemajuan atas kasus ini,
kerja bagus semuanya.
397
00:49:41,502 --> 00:49:43,502
Saat kritis adalah sebelum fajar.
398
00:49:43,526 --> 00:49:45,526
Betapapun susahnya itu,
kita akan adili mereka.
399
00:49:45,550 --> 00:49:49,450
Tetap fokus, terus kabari aku!
Tunggu instruksi selanjutnya.
400
00:49:50,474 --> 00:49:52,474
Siap Bu!
401
00:50:13,498 --> 00:50:15,498
Bagaimana status mereka saat ini?
402
00:50:16,422 --> 00:50:19,422
Hanya Kandidat 5 dan 6 yang aktif,
403
00:50:19,446 --> 00:50:22,446
mereka mencapai batasan fisiknya.
404
00:50:22,470 --> 00:50:25,470
Over dosis akan menyebabkan kegagalan T-cell
405
00:50:25,494 --> 00:50:28,494
dan itu mungkin mempercepat
proses penuaan pada subyek.
406
00:50:29,418 --> 00:50:31,418
Kita harus kurangi injeksi ke mereka.
407
00:50:31,442 --> 00:50:33,442
Jangan dulu.
408
00:50:34,466 --> 00:50:36,466
Siapkan mereka!
/ Ya.
409
00:50:38,490 --> 00:50:41,490
Kuingin lihat seberapa lama mereka bisa bertahan.
410
00:50:42,414 --> 00:50:44,414
Tak ada yang menjangkau sejauh ini sebelumnya.
411
00:50:44,438 --> 00:50:46,438
Kuyakin mereka bisa mengatasinya!
412
00:50:49,462 --> 00:50:51,462
Mari kita mulai tes terakhirnya.
413
00:50:53,486 --> 00:50:55,486
Baik.
414
00:51:01,410 --> 00:51:03,410
Sekarang giliran kalian.
415
00:51:15,434 --> 00:51:25,434
R E C EH O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
416
00:51:25,435 --> 00:51:39,435
R EC E H O K I . N E T
DAFTAR SEKARANG | BONUS SPEKTAKULER MENANTI
417
00:51:45,434 --> 00:51:47,434
Kau terluka.
418
00:51:49,458 --> 00:51:51,458
Harus dihentikan pendarahannya.
419
00:51:55,482 --> 00:51:57,482
Aku akan hidup, jangan kuatir.
420
00:51:57,506 --> 00:51:59,506
Ini bakal sakit.
421
00:52:13,430 --> 00:52:15,430
Nyari ini?
422
00:52:17,454 --> 00:52:19,454
Aku pungut tadi,
423
00:52:19,478 --> 00:52:21,478
kayaknya itu penting bagimu.
424
00:52:22,402 --> 00:52:24,402
Terima kasih,
ini hadiah dari putriku.
425
00:52:28,426 --> 00:52:30,426
Nih, cobalah satu.
426
00:52:33,450 --> 00:52:35,450
Apa ini putrimu?
427
00:52:35,474 --> 00:52:37,474
Ya.
/ Dia imut.
428
00:52:38,498 --> 00:52:40,498
Siapa namanya?
/ Duoduo,
429
00:52:42,522 --> 00:52:44,522
barusan ulang tahun ke-8.
430
00:52:44,546 --> 00:52:46,546
Dia malaikat kecilku.
431
00:52:47,470 --> 00:52:49,470
Manis sekali.
432
00:52:53,494 --> 00:52:55,494
Apa dia...
433
00:52:55,518 --> 00:52:57,518
lagi... sakit?
434
00:52:58,442 --> 00:53:00,442
Dia punya penyakit paru-paru genetik langka,
435
00:53:00,466 --> 00:53:03,466
tak bisa nafas tanpa tanki oksigen.
436
00:53:06,490 --> 00:53:08,490
Turut prihatin.
/ Tak apa.
437
00:53:12,414 --> 00:53:14,414
Dia sudah mengalami banyak hal
438
00:53:17,438 --> 00:53:19,438
namun dia gadis pemberani.
439
00:53:20,462 --> 00:53:22,462
Tahu tidak, dia suka bantu aku beres-beres
440
00:53:24,486 --> 00:53:26,486
dan bilang begini
441
00:53:26,510 --> 00:53:28,510
Ayah pasti capek kerja.
442
00:53:28,534 --> 00:53:31,434
Aku tak suka kalau ayah kecapekan.
443
00:53:31,458 --> 00:53:33,458
Dia sangat pintar menghiburku.
444
00:53:37,482 --> 00:53:39,482
Tiap kali dia melihatku capek
445
00:53:39,483 --> 00:53:41,483
atau stres
446
00:53:41,507 --> 00:53:43,507
dia akan membawakanku sekotak permen.
447
00:53:43,531 --> 00:53:46,431
Ayah, ayah! Makanlah permenku.
448
00:53:48,455 --> 00:53:51,455
Permen bisa membuat semua bahagia.
449
00:53:54,479 --> 00:53:57,479
Duoduo adalah permen anugerah dari Surga.
450
00:53:59,403 --> 00:54:01,403
Senyumnya yang ceria
451
00:54:01,427 --> 00:54:04,427
selalu membawakan keindahan
dan kebahagiaan padaku.
452
00:54:05,451 --> 00:54:07,451
Aku akan tetap tepati janjiku
dan menjaganya selamanya.
453
00:54:08,475 --> 00:54:10,475
Apapun resikonya.
454
00:54:10,499 --> 00:54:12,499
Aku ingin menyembuhkan dia.
455
00:54:12,523 --> 00:54:14,523
Karena
456
00:54:14,547 --> 00:54:17,447
dialah hal terindah di dunia ini.
457
00:54:19,471 --> 00:54:21,471
Dialah yang membuatku bisa
melalui tahun-tahu itu.
458
00:54:23,495 --> 00:54:25,495
Hanya dia yang kumiliki.
459
00:54:32,419 --> 00:54:34,419
Baiklah, yuk jalan.
460
00:54:34,443 --> 00:54:36,443
Sebaiknya kita lanjutkan perjalanan.
461
00:54:39,467 --> 00:54:41,467
Anna?
462
00:54:41,491 --> 00:54:43,491
Anna? Kita harus pergi.
463
00:54:49,415 --> 00:54:51,415
Kau ayah yang hebat.
464
00:54:51,439 --> 00:54:53,439
Tuhan akan memberkati dia.
465
00:54:53,463 --> 00:54:55,463
Ayo.
466
00:55:21,487 --> 00:55:23,487
Ada orang di sana.
467
00:56:59,411 --> 00:57:02,411
Siapa kalian?
Kenapa mau membunuh kami?
468
00:57:09,435 --> 00:57:12,435
Bgaus sekali kalian!
mengesankan!
469
00:57:14,459 --> 00:57:16,459
Selamat datang di Ronde Terakhir!
470
00:57:18,483 --> 00:57:20,483
Ronde Terakhir?
471
00:57:20,507 --> 00:57:23,407
Permainan gila macam apa
yang kalian mainkan?
472
00:57:24,406 --> 00:57:26,406
Hehe...
473
00:57:26,431 --> 00:57:28,431
Ini bukan permainan gila.
474
00:57:28,455 --> 00:57:30,455
Kami ke sini cuma mau bersenang-senang.
475
00:57:31,479 --> 00:57:33,479
Apa yang kalian inginkan dari kami?
476
00:57:33,503 --> 00:57:38,403
Pertanyaan bagus, tapi tak
bisa dijawab oleh manusia masa depan!
477
00:57:39,427 --> 00:57:41,427
Omong kosong!
478
00:57:42,451 --> 00:57:44,451
Santai.
479
00:57:45,475 --> 00:57:47,475
Kalau mau tahu kenapa kalian ke sini,
480
00:57:48,499 --> 00:57:51,499
kalian harus membunuh kami.
481
00:57:53,423 --> 00:57:55,423
Baik.
482
00:58:09,447 --> 00:58:11,447
Permainan dimulai, sayang.
483
00:59:36,471 --> 00:59:38,471
Ayo, sayang!
484
01:00:33,495 --> 01:00:35,495
Apa sakit, sayang?
485
01:02:09,419 --> 01:02:11,419
Dokter, mereka sekarang amat tidak stabil!
486
01:02:12,443 --> 01:02:14,443
Mereka menolak.
Kita akan kehilangan mereka.
487
01:02:15,467 --> 01:02:17,467
Kita harus hentikan!
488
01:02:19,491 --> 01:02:21,491
Lanjutkan!
489
01:02:21,515 --> 01:02:23,515
Kita hampir selesai!
490
01:02:24,439 --> 01:02:26,439
Dokter.
491
01:02:30,463 --> 01:02:32,463
Baiklah.
492
01:02:44,487 --> 01:02:47,487
Anna, ibu akan kembali
untuk membawamu pulang.
493
01:02:48,411 --> 01:02:50,411
Ibu akan segera kembali.
494
01:03:09,435 --> 01:03:11,435
Cuma begitu saja kemampuan kalian?
495
01:03:13,459 --> 01:03:17,459
Kalian berdirilah. Sedikit lagi saja!
496
01:03:17,483 --> 01:03:19,483
Kalian belum selesai.
497
01:03:26,407 --> 01:03:30,407
Sayang, bolehkah kubunuh mereka?
498
01:03:31,431 --> 01:03:33,431
Jangan buru-buru, tunggu.
499
01:03:45,455 --> 01:03:50,455
Kabar bagus, dokter!
Mereka bertahan, mereka telah lulus semua tes!
500
01:03:52,479 --> 01:03:59,479
Akhirnya, aku menemukan gen yang sempurna!
501
01:04:00,403 --> 01:04:02,403
Kembalikan mereka.
/ Ya.
502
01:04:09,427 --> 01:04:11,527
Sekarang, saatnya!
503
01:04:20,451 --> 01:04:22,451
Selamat!
504
01:04:24,475 --> 01:04:26,475
Selamat!
505
01:04:27,499 --> 01:04:29,499
Kalian telah berhasil!
506
01:04:31,423 --> 01:04:33,423
Aku senang kalian ada disini.
507
01:04:36,447 --> 01:04:38,447
Aku pernah melihatmu sebelumnya.
508
01:04:38,471 --> 01:04:40,471
Yang ingin kukatakan adalah
509
01:04:40,495 --> 01:04:42,495
terima kasih atas partisipasi kalian pada studi kami.
510
01:04:42,519 --> 01:04:45,419
Kontribusi kalian sangat besar
terhadap penelitian gen photonic.
511
01:04:46,443 --> 01:04:49,443
Aku amat bangga pada kalian.
512
01:04:49,467 --> 01:04:53,467
Penelitian gen?
Apa yang kau perbuat pada kami?
513
01:04:55,491 --> 01:04:58,491
Tak penting apa yang kuperbuat...
514
01:05:02,415 --> 01:05:05,415
Apa kalian melihat perubahan kekuatan kalian?
515
01:05:06,439 --> 01:05:09,439
Apa kalian pernah bertanya-tanya
mengapa kalian begitu kuat?
516
01:05:14,463 --> 01:05:17,463
Yang paling penting
teknologi genetik kami
517
01:05:19,487 --> 01:05:21,487
akan meningkatkan kemampuan
regenerasi cel kalian
518
01:05:21,511 --> 01:05:24,411
juga memperbaiki gen yang rusak.
519
01:05:24,435 --> 01:05:26,435
Namun masih menunjukkan reaski penolakan
520
01:05:26,459 --> 01:05:28,459
saat ini diterapkan pada manusia.
521
01:05:28,483 --> 01:05:31,483
Tapi itu tak penting,
saat aku sudah menemukan rangkaian DNA sempurna
522
01:05:31,507 --> 01:05:34,407
untuk membuat antibodi,
aku bisa selamatkan ribuan nyawa.
523
01:05:34,431 --> 01:05:36,431
Menyelamatkan nyawa?
524
01:05:36,455 --> 01:05:39,455
Kau menculik kami dan
membunuh orang-orang tak bersalah itu.
525
01:05:39,479 --> 01:05:42,479
Kau perlakukan kami kayak
tikus percobaan tak berarti.
526
01:05:42,503 --> 01:05:44,503
Jelas tidak!
527
01:05:45,427 --> 01:05:47,427
Kalian orang-orang terpilih
528
01:05:47,451 --> 01:05:49,451
dari ribuan kandidat di database DNA-ku.
529
01:05:50,475 --> 01:05:53,475
Yah, cuma kalian yang bisa menyelesaikan tes ini
530
01:05:55,499 --> 01:05:57,499
yang lainnya tak bisa lulus.
531
01:05:57,523 --> 01:06:00,423
Memalukan bila si Chubby itu tak berhasil
532
01:06:00,447 --> 01:06:04,447
padahal cuma perlu bertahan lebih lama lagi.
533
01:06:05,471 --> 01:06:07,471
Sangat disayangkan.
534
01:06:09,495 --> 01:06:11,495
Kesuksesan besar
535
01:06:11,519 --> 01:06:13,519
butuh pengorbanan besar.
536
01:06:13,543 --> 01:06:15,543
Kalian berdua
537
01:06:15,567 --> 01:06:18,467
adalah harapan terbesar umat manusia.
538
01:06:21,491 --> 01:06:23,491
Dasar kau sinting!
539
01:06:28,415 --> 01:06:30,415
Anna!
540
01:06:30,439 --> 01:06:32,439
Anna, kau tak apa-apa?
541
01:06:32,463 --> 01:06:34,463
Anna!
542
01:06:36,487 --> 01:06:38,487
Apa yang kau perbuat sama kami?
543
01:06:41,411 --> 01:06:43,411
Sepertinya penelitianku kurang sempurna.
544
01:06:51,435 --> 01:06:53,435
Aku cuma membutuhkan gen yang sempurna
545
01:06:54,459 --> 01:06:56,459
artinya dia jelas lemah.
546
01:07:03,483 --> 01:07:05,483
Oh, aku ada ide bagus.
547
01:07:07,407 --> 01:07:09,407
Bunuh dia!
548
01:07:09,431 --> 01:07:11,431
Apa?
549
01:07:11,455 --> 01:07:13,455
Bunuh dia, maka aku akan melepaskanmu
550
01:07:13,479 --> 01:07:15,479
agar kau bisa menyelamatkan putrimu.
551
01:07:17,403 --> 01:07:19,403
Kau apakan putriku?
552
01:07:20,427 --> 01:07:24,427
Jangan cemas!
Dia di rumah menunggu ayahnya pulang.
553
01:07:24,451 --> 01:07:26,451
Dia sungguh menggemaskan.
554
01:07:31,475 --> 01:07:33,475
Tapi yang ini.
555
01:07:34,499 --> 01:07:36,499
Dia tak berguna bagiku.
556
01:07:41,423 --> 01:07:44,423
Bila kau mau kerjasama denganku
557
01:07:45,447 --> 01:07:47,447
aku bisa menolong putrimu,
menyembuhkan penyakitnya.
558
01:07:49,471 --> 01:07:51,471
Bukankah itu yang kau inginkan?
559
01:07:51,495 --> 01:07:53,495
Kau sudah berjanji untuk menjaga dia,
bukan begitu?
560
01:07:58,419 --> 01:08:02,419
Kau ayah yang baik, 'kan?
561
01:08:03,443 --> 01:08:05,443
Aku percaya kau akan memilih dengan bijak.
562
01:08:06,467 --> 01:08:08,467
Kuberi waktu 1 menit untuk memutuskan.
563
01:08:13,491 --> 01:08:15,491
Bunuh dia!
564
01:08:17,415 --> 01:08:20,415
Atau kau tak bisa bertemu putrimu lagi.
565
01:08:31,439 --> 01:08:33,439
Kembali kau!
566
01:08:33,463 --> 01:08:35,463
Kembali sini kau, sundal!
567
01:08:36,487 --> 01:08:39,487
Dimana putriku? Duoduo!
568
01:08:40,411 --> 01:08:43,411
Dimana dia? Duoduo!
569
01:08:44,435 --> 01:08:45,435
King.
570
01:08:45,459 --> 01:08:47,459
King!
571
01:08:47,483 --> 01:08:49,483
King!
572
01:08:50,407 --> 01:08:52,407
Bertahanlah, Anna.
573
01:08:52,431 --> 01:08:55,431
Bunuh aku,
574
01:08:55,455 --> 01:08:57,455
selamatkan putrimu.
575
01:08:58,479 --> 01:09:00,479
tak boleh ada yang mati lagi,
kita akan selamat.
576
01:09:00,503 --> 01:09:02,503
Aku tahu rasanya
577
01:09:02,527 --> 01:09:05,427
tumbuh tanpa orang tua.
578
01:09:06,451 --> 01:09:09,451
Bila kematianku bisa
menyelamatkan nyawa putrimu,
579
01:09:10,475 --> 01:09:13,475
kurasa itu sepadan.
580
01:09:19,499 --> 01:09:21,499
Andai kita ini bermain game,
581
01:09:21,523 --> 01:09:23,523
kita bisa bisa hidup lagi setelah terbunuh.
582
01:09:25,447 --> 01:09:27,447
Anna! Dengarkan aku!
/ Lepaskan aku!
583
01:09:28,471 --> 01:09:30,471
Kurasa semua ini tidak ada yang nyata,
584
01:09:30,495 --> 01:09:32,495
kita sendiri tidak di dunia nyata.
585
01:09:34,419 --> 01:09:37,419
Kau percaya aku?
586
01:10:20,443 --> 01:10:22,443
Anna!
587
01:10:37,447 --> 01:10:39,447
Kau tak apa-apa?
588
01:10:41,471 --> 01:10:43,471
Kita selamat?
589
01:10:43,495 --> 01:10:45,495
Rasanya begitu.
590
01:11:07,419 --> 01:11:09,419
Lari!
591
01:11:09,443 --> 01:11:11,443
Jangan tembak,
kita butuh mereka hidup-hidup!
592
01:11:18,467 --> 01:11:20,467
Berdasarkan informasi yang kami dapat
593
01:11:20,491 --> 01:11:22,491
para tawanan ditangkap di Menara Infinis.
594
01:11:22,515 --> 01:11:25,415
Banyak pintu keluarnya.
Semua ada penjaga bersenjata.
595
01:11:25,439 --> 01:11:27,439
Semua unit siap tempur.
596
01:11:27,463 --> 01:11:30,463
Siap pak!
/ Prioritas kita menjaga keselamatan tawanan.
597
01:11:30,487 --> 01:11:32,487
Siap pak!
598
01:12:03,411 --> 01:12:06,411
Dimana putriku?
599
01:12:06,435 --> 01:12:08,435
Apa yang kau perbuat terhadapnya?
600
01:12:23,459 --> 01:12:26,459
Keberanian dan kecerdasanmu
sungguh menginspirasi.
601
01:12:26,483 --> 01:12:30,483
Sangat disayangkan bila kau
membuat pilihan yang keliru.
602
01:12:30,507 --> 01:12:33,407
Maaf bila kau harus mengalami ini.
603
01:12:35,431 --> 01:12:38,431
Namun hanya memberi pengalaman binatang
saja belumlah cukup.
604
01:12:38,455 --> 01:12:41,455
nyaris tak membantu apa-apa.
605
01:12:42,479 --> 01:12:45,479
Aku yakin pasti ada manusia sempurna
606
01:12:45,503 --> 01:12:48,403
membawa gen sempurna untuk antibodi
607
01:12:48,427 --> 01:12:50,427
untuk memecahkan masalah.
608
01:12:50,451 --> 01:12:52,451
Dan disinilah dirimu.
609
01:12:53,475 --> 01:12:55,475
Semua yang kubutuhkan
untuk menyelesaikan penelitianku.
610
01:12:55,499 --> 01:12:58,499
Semua orang yang kau bunuh itu tak bersalah!
611
01:13:02,423 --> 01:13:04,423
Tak ada
612
01:13:04,447 --> 01:13:06,447
yang tak bersalah.
613
01:13:08,471 --> 01:13:11,471
Kita semua adalah budak gen kita sendiri.
614
01:13:12,495 --> 01:13:15,495
Selanjutnya, yang paling kuat yang bertahan.
615
01:13:17,419 --> 01:13:20,419
Kau tak punya hak merenggut nyawa orang.
616
01:13:20,443 --> 01:13:23,443
Tak peduli kuat atau lemah, semua orang berhak hidup.
Mereka punya keluarga!
617
01:13:26,467 --> 01:13:28,467
Keluarga?
618
01:13:30,491 --> 01:13:32,491
Keluarga?
619
01:13:48,415 --> 01:13:54,415
Apa kau pernah menderita penyakit
disebabkan oleh kelainan gen?
620
01:13:55,439 --> 01:14:00,439
Apa kau pernah dirundung dan
dipermalukan oleh anak-anak lain?
621
01:14:05,463 --> 01:14:12,463
Di mana mereka saat kubutuhkan?
622
01:14:15,487 --> 01:14:22,387
DAFTAR SEKARANG DI
R EC E H O KI . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
623
01:14:35,411 --> 01:14:37,411
Teknologiku
624
01:14:37,435 --> 01:14:42,435
akan menguntungkan ribuan generasi.
625
01:14:44,459 --> 01:14:47,459
Termasuk putrimu!
626
01:14:47,483 --> 01:14:49,483
Kembalikan putriku!
627
01:14:56,407 --> 01:14:58,407
Bergabunglah dengan kami.
628
01:15:00,431 --> 01:15:03,431
Kita akan menjadi
629
01:15:05,455 --> 01:15:07,455
penyelamat dunia.
630
01:15:14,479 --> 01:15:16,479
Apakah benar?
Kau sungguh bisa menyembuhkan putriku?
631
01:15:23,403 --> 01:15:25,403
Tentu saja!
632
01:15:25,427 --> 01:15:28,427
Teknologi terbaru kami bisa menyembuhkan
dia sepenuhnya dalam waktu singkat.
633
01:15:28,451 --> 01:15:30,451
King! Pikirkan dulu!
634
01:15:48,475 --> 01:15:50,475
Akan kulakukan apa saja
untuk menyelamatkan dia.
635
01:15:50,499 --> 01:15:52,499
Demi putriku.
636
01:17:12,423 --> 01:17:14,423
Berita terkini,
637
01:17:14,447 --> 01:17:19,447
kasus Infinis Tech yang mengadakan
penelitian medis ilegal secara resmi ditutup.
638
01:17:19,471 --> 01:17:22,471
Tersangka termasuk CEO Infinis Tech
dinyatakan bersalah.
639
01:17:22,495 --> 01:17:26,495
Seluruh dokumen dan teknologi
diserahkan pada pemerintah...
640
01:17:26,519 --> 01:17:30,419
6 BULAN KEMUDIAN
641
01:17:30,443 --> 01:17:33,443
RUMAH PENAMPUNGAN CYBER CITY
642
01:17:43,467 --> 01:17:45,467
Duoduo.
643
01:17:47,491 --> 01:17:49,491
Anna!
644
01:17:52,415 --> 01:17:54,415
Anna!
645
01:17:56,439 --> 01:17:58,439
Lihat yang kubawakan!
646
01:17:59,463 --> 01:18:02,463
Kau suka?
/ Layangan ikan emas!
647
01:18:08,487 --> 01:18:10,487
Duoduo, ada apa?
648
01:18:10,511 --> 01:18:12,511
Aku kangen ayah!
649
01:18:12,535 --> 01:18:16,435
Dia sudah janji
mengajakku ke taman
650
01:18:16,459 --> 01:18:18,459
setelah penyakitku sembuh.
651
01:18:18,483 --> 01:18:21,483
Dia janji menerbangkan layang-layang
terbesar dan terindah bersamaku.
652
01:18:22,407 --> 01:18:25,407
Semua penyakitku sudah hilang.
653
01:18:25,431 --> 01:18:28,431
Tapi ayah belum kembali juga.
654
01:18:35,455 --> 01:18:37,455
Duoduo, jangan sedih begitu ya?
655
01:18:37,479 --> 01:18:39,479
Kau tak mau ayah melihatmu sedih 'kan?
656
01:18:41,403 --> 01:18:44,403
Ayah akan kembali menjemputmu.
657
01:18:44,427 --> 01:18:47,427
Asal kamu senang dan sehat.
658
01:18:49,451 --> 01:18:53,451
Kalau begitu, aku ingin terbangkan
layang-layang tinggi sekali
659
01:18:53,475 --> 01:18:57,475
setinggi awan itu.
Tak peduli seberapa jauhnya
660
01:18:57,499 --> 01:18:59,499
ayah akan bisa melihat layanganku.
661
01:19:00,423 --> 01:19:02,423
Dia pasti melihatnya.
662
01:19:23,447 --> 01:19:26,447
Jika teknologi ini benar-benar
bisa menolong putriku
663
01:19:27,471 --> 01:19:29,471
aku ingin mencobanya.
664
01:19:29,495 --> 01:19:31,495
Aku rela lakukan apa saja
665
01:19:31,519 --> 01:19:33,519
untuk menyelamatkan dia.
666
01:19:41,443 --> 01:19:43,443
Ayo, Duoduo.
667
01:19:43,467 --> 01:19:46,467
Yuk terbangkan ini tinggi ke awan itu.
668
01:19:46,491 --> 01:19:50,491
Terbang! Ayo terbang!
669
01:19:54,415 --> 01:19:56,415
Ayo, Duoduo.
670
01:19:56,439 --> 01:19:58,439
Ayo terbang!
671
01:20:17,460 --> 01:20:32,460
broth3rmax, 17 oktober 2021
672
01:20:32,461 --> 01:20:47,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 17 oktober 2021
673
01:20:47,485 --> 01:21:07,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
674
01:21:07,509 --> 01:21:27,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
675
01:21:28,413 --> 01:21:31,413
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
676
01:21:31,414 --> 01:21:34,414
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI RECEHOKI.NET
677
01:21:34,415 --> 01:21:39,415
DENGAN BONUS SPEKTAKULER
DAFTAR SEKARANG DI R E C E H O K I . N E T
678
01:21:39,439 --> 01:21:48,239
DAFTAR SEKARANG DI RE C E H O K I . N E T
MAIN BERSAMA RECEH88 & MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
679
01:21:48,263 --> 01:21:51,263
R EC E H O K I . N E T
IG: receh88.official
680
01:21:51,264 --> 01:21:54,264
R E CE H O K I . N E T
Grup Telegram: https://t.me/receh88
681
01:21:54,265 --> 01:21:57,265
R E CE H O K I . N E T
FB Grup: https://www.facebook.com/groups/receh88
682
01:21:57,266 --> 01:22:00,266
R E C EH O K I . N E T
Fanpage: https://www.facebook.com/receh88.official
683
01:22:00,290 --> 01:22:20,290
R E C E HO K I . N E T
TERIMA DAFTAR, DEPOSIT & WITHDRAW VIA EWALLET (DANA, GOPAY, OVO)
684
01:23:00,000 --> 01:23:37,000
TAMAT
49293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.