All language subtitles for 星から来たあなた Amzn 1080p - S01E10_jpn
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:09,510
(東山 満とうやまみつる)故郷へは… 帰らない
2
00:00:09,877 --> 00:00:10,911
(笹原 椿ささはらつばき)本当?
3
00:00:11,312 --> 00:00:15,349
ずっと… 君のそばにいる
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,954
(宇和島雅哉うわじままさや)
いなくなるのは お前の方だ
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,355
(宇和島雅哉)悪く思うな
6
00:00:22,156 --> 00:00:23,157
(宇和島浩哉ひろや)ううっ…
7
00:00:24,058 --> 00:00:25,659
(菅沼克樹すがぬまかつき)貴様…
8
00:00:26,394 --> 00:00:28,496
うっ… う…
9
00:00:32,233 --> 00:00:34,769
(夏目 忍なつめしのぶ)
宇和島雅哉 逮捕します
10
00:00:36,737 --> 00:00:40,541
(満)異なる星における
私の生命維持期間は―
11
00:00:40,608 --> 00:00:42,743
400年が限界だった
12
00:00:43,444 --> 00:00:46,280
ここに残れば 私は まもなく―
13
00:00:48,482 --> 00:00:49,483
死ぬだろう
14
00:00:50,484 --> 00:00:55,489
それでも 彼女のそばにいて
共に人生を歩みたい
15
00:01:02,997 --> 00:01:07,802
(鳥の鳴き声)
16
00:01:07,868 --> 00:01:11,839
(椿)あ~ 空気が美味おいしい~
17
00:01:12,807 --> 00:01:14,975
何でも 美味しく感じるんだな
18
00:01:15,242 --> 00:01:17,778
地球は丸ごと ご馳走ちそうなの
19
00:01:19,613 --> 00:01:22,516
ヤッホー!
20
00:01:22,783 --> 00:01:25,553
東山 満~!
21
00:01:26,220 --> 00:01:29,623
大好き~!
22
00:01:30,424 --> 00:01:31,892
恥ずかしさはないのか?
23
00:01:32,126 --> 00:01:33,627
もう 照れちゃって
24
00:01:33,861 --> 00:01:35,896
(椿)先生もやって
(満)結構だ
25
00:01:35,963 --> 00:01:37,865
あっ ちょっと 待って待って待って
26
00:01:39,333 --> 00:01:40,434
(椿)んっ
27
00:01:42,870 --> 00:01:45,039
はい かわいい顔して
28
00:01:45,105 --> 00:01:46,941
はい チーズ
29
00:01:47,007 --> 00:01:48,142
(シャッター音)
30
00:01:49,643 --> 00:01:51,745
(椿)うん かわいく撮れてる
31
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
フフッ
32
00:01:57,017 --> 00:02:00,087
ここまでなら 具合悪くならないよね?
33
00:02:02,156 --> 00:02:03,157
ああ
34
00:02:05,092 --> 00:02:08,195
(セミの鳴き声)
35
00:02:13,000 --> 00:02:16,170
今日は ここの神様に
お礼を言いに来たの
36
00:02:16,804 --> 00:02:18,539
君が礼を言うとは 珍しい
37
00:02:19,607 --> 00:02:23,544
前に ここに来たのは
仕事でいろいろ悩んでた時でね
38
00:02:24,178 --> 00:02:25,779
だから 神様にお願いしたの
39
00:02:27,348 --> 00:02:31,285
“昔 事故から助けてくれた
あの人に会わせてください”
40
00:02:31,785 --> 00:02:33,420
“そしたら 頑張れます”って
41
00:02:39,293 --> 00:02:40,895
(椿)先生 先に書いて
42
00:02:41,428 --> 00:02:42,429
(満)ああ
43
00:02:43,564 --> 00:02:44,565
(椿)ん?
44
00:02:47,601 --> 00:02:49,703
(椿)“ムビョウイキサイ”か
45
00:02:50,004 --> 00:02:51,539
なるほど 先生らしいね
46
00:02:51,772 --> 00:02:53,207
“ムビョウソクサイ”だ
47
00:02:53,407 --> 00:02:55,709
ウフ… そうとも言うよね
48
00:02:56,043 --> 00:02:57,678
じゃあ あたしも
49
00:03:02,383 --> 00:03:06,353
(満)現在の日本女性の平均寿命は
およそ88歳だ
50
00:03:06,921 --> 00:03:08,923
100まで生きたいとは 欲深い
51
00:03:08,989 --> 00:03:12,293
だって 先生が
ものすごーく長生きしてるんだから
52
00:03:12,359 --> 00:03:14,728
あたしも うーんと
長生きしなきゃでしょ?
53
00:03:14,795 --> 00:03:17,798
(満)フッ…
おそらく 君は長生きする
54
00:03:17,865 --> 00:03:20,401
ストレスのない人間ほど 長寿だからな
55
00:03:20,467 --> 00:03:21,468
(椿)フン
56
00:03:26,106 --> 00:03:30,110
♪~
57
00:03:43,457 --> 00:03:44,725
(椿)こっち向いて
58
00:03:44,792 --> 00:03:47,761
(シャッター音)
59
00:03:47,761 --> 00:03:49,797
(シャッター音)
60
00:03:47,761 --> 00:03:49,797
(満)何枚撮ったら 気が済むんだ
61
00:03:50,264 --> 00:03:53,834
(椿)ん~? 今日だけで…
62
00:03:54,602 --> 00:03:56,103
250枚?
63
00:03:56,170 --> 00:03:58,172
あっ 動画も撮らないと
64
00:04:05,212 --> 00:04:09,216
~♪
65
00:04:10,017 --> 00:04:12,553
そろそろ 宿に戻るか
66
00:04:13,287 --> 00:04:14,321
ねえ
67
00:04:15,122 --> 00:04:17,124
あなたが住んでた星は どこ?
68
00:04:19,026 --> 00:04:20,761
ここからは―
69
00:04:21,895 --> 00:04:23,030
見えない
70
00:04:23,697 --> 00:04:25,799
随分 遠くから来たのね
71
00:04:27,701 --> 00:04:29,803
この小さな島国に…
72
00:04:39,046 --> 00:04:40,447
(満)私の気持ちだ
73
00:04:41,181 --> 00:04:42,282
受け取れ!
74
00:04:44,151 --> 00:04:45,486
ちょっと力みすぎか
75
00:04:49,390 --> 00:04:53,460
これから先 君の描く未来を―
76
00:04:54,561 --> 00:04:55,996
一緒に 叶かなえたい
77
00:04:57,231 --> 00:04:58,666
笹原 椿
78
00:05:00,234 --> 00:05:01,769
受け取ってくれるか?
79
00:05:14,048 --> 00:05:15,082
毎年―
80
00:05:17,751 --> 00:05:19,153
夏になったら
81
00:05:22,423 --> 00:05:24,024
一緒に ここへ来よう
82
00:05:32,199 --> 00:05:33,734
それは無理
83
00:05:34,868 --> 00:05:36,236
今日で お別れだし
84
00:05:39,873 --> 00:05:43,377
フッ…
宇宙人に興味があったのは 確かよ
85
00:05:43,944 --> 00:05:48,115
でも あたし 飽きっぽいから
もう気が済んじゃった
86
00:05:49,750 --> 00:05:54,088
あなたが 有名人だった私と
お近づきになりたかったのと おんなじ
87
00:05:55,789 --> 00:06:00,260
だって 宇宙人と暮らすのって
現実的じゃないでしょ?
88
00:06:01,395 --> 00:06:05,699
あなたは ずっと若いままなのに
私は おばあちゃん?
89
00:06:06,467 --> 00:06:08,202
そんなの やっぱり耐えられない
90
00:06:10,237 --> 00:06:13,707
麗子れいこさんが亡くなったのも
私のせいじゃなかったし
91
00:06:14,007 --> 00:06:16,376
最近は 仕事のオファーも
いろいろ来てる
92
00:06:17,077 --> 00:06:20,047
だから 私… 決めたの
93
00:06:28,322 --> 00:06:30,924
あたし 浩哉と結婚する
94
00:06:32,526 --> 00:06:35,963
彼 お兄さんたちのことで
いろいろあったし
95
00:06:36,830 --> 00:06:41,368
今 彼と結婚したら
私の好感度は爆上がりする
96
00:06:42,603 --> 00:06:44,204
彼のためにもなる
97
00:06:45,672 --> 00:06:47,407
お互い 損じゃないから
98
00:06:49,443 --> 00:06:50,811
本気で言ってるのか?
99
00:06:51,445 --> 00:06:52,513
本気よ
100
00:06:53,480 --> 00:06:56,550
あなたとは まだ たった3か月
101
00:06:57,151 --> 00:06:59,153
100日程度のお付き合い
102
00:07:00,621 --> 00:07:04,758
でも浩哉は 15年も支えてくれた
103
00:07:08,862 --> 00:07:11,965
兄貴の件で
協力してもらったのに…
104
00:07:14,067 --> 00:07:15,068
すまない
105
00:07:18,205 --> 00:07:21,942
この間 ふるさとへ帰るって
話してたでしょ?
106
00:07:23,377 --> 00:07:27,681
あたしも あたしにとって
本当に大切な人は…
107
00:07:28,015 --> 00:07:29,917
浩哉だって気がついたの
108
00:07:32,820 --> 00:07:36,890
あなたとは短い間だったけど
楽しかった
109
00:07:39,693 --> 00:07:40,761
さよなら
110
00:07:42,296 --> 00:07:44,498
浩哉 帰ろう
111
00:07:45,332 --> 00:07:46,333
(浩哉)うん
112
00:08:08,956 --> 00:08:11,391
(椿)だから その気持ちに応えたくて
113
00:08:12,593 --> 00:08:15,529
彼は きっと 私の―
114
00:08:16,029 --> 00:08:17,598
“運命の人”じゃないかなって
115
00:08:19,032 --> 00:08:20,567
(インタビュアー)今 幸せですか?
116
00:08:20,634 --> 00:08:22,236
(椿)フッ… はい
117
00:08:58,538 --> 00:08:59,606
(満)フゥ…
118
00:09:29,469 --> 00:09:33,373
(すすり泣き)
119
00:09:41,982 --> 00:09:44,584
(満のすすり泣き)
120
00:10:04,271 --> 00:10:05,672
(キャスター)いよいよ今夜
121
00:10:05,739 --> 00:10:08,375
400年ぶりに訪れるムーア彗星すいせいが―
122
00:10:08,475 --> 00:10:10,644
肉眼で見えるように
なります
123
00:10:10,811 --> 00:10:11,812
待ちに待った―
124
00:10:11,878 --> 00:10:14,681
世紀の天体ショーが
始まります
125
00:10:14,881 --> 00:10:15,449
(セミの鳴き声)
126
00:10:15,449 --> 00:10:18,618
(セミの鳴き声)
127
00:10:15,449 --> 00:10:18,618
(倉地斉一郎くらちせいいちろう)
とうとう今夜 旅立たれるんですね
128
00:10:20,354 --> 00:10:24,491
先生は おつらいでしょうが
私は ホッとしてます
129
00:10:25,659 --> 00:10:28,762
花は根に 鳥は古巣に
130
00:10:29,763 --> 00:10:32,966
物事は皆 元の場所に帰る
131
00:10:34,368 --> 00:10:39,906
先生は先生の居場所で
お元気で 生き続けてもらいたい
132
00:10:42,009 --> 00:10:43,043
(満)ああ
133
00:10:44,611 --> 00:10:47,481
それに 私が生きてる間
134
00:10:47,881 --> 00:10:52,586
いつか再び 先生に出会う可能性も
ゼロじゃありません
135
00:10:54,421 --> 00:10:56,957
人生 何が起きるか分からないと―
136
00:10:57,924 --> 00:11:02,095
私は 30年前のあの日に知りました
137
00:11:05,866 --> 00:11:09,836
あの日は 4回目の司法試験に落ちて
138
00:11:10,404 --> 00:11:12,906
生きる気力も金もなく
139
00:11:13,573 --> 00:11:16,676
ヤケになって
飛び降りようとしていた私を―
140
00:11:17,944 --> 00:11:22,849
弁護士だった先生が
偶然見つけて 助けてくれましたね
141
00:11:24,684 --> 00:11:27,687
(セミの鳴き声)
142
00:11:38,965 --> 00:11:40,267
(満)持っていけ
143
00:11:40,734 --> 00:11:43,470
返済は 司法試験に合格してからでいい
144
00:11:45,138 --> 00:11:46,273
(倉地)こんな大金…
145
00:11:46,540 --> 00:11:50,477
私は こういう付き合いは
避けたい性分だ
146
00:11:51,845 --> 00:11:52,879
だが…
147
00:11:54,815 --> 00:11:56,550
これも何かの縁だ
148
00:11:57,217 --> 00:11:58,318
先生…
149
00:11:59,119 --> 00:12:02,255
恩に着ます!
死んだ気で 一から猛勉強して―
150
00:12:02,322 --> 00:12:05,358
来年こそは 必ず合格いたします
ありがとうございます
151
00:12:05,625 --> 00:12:08,628
ありがとうございます
ありがとうございます!
152
00:12:09,096 --> 00:12:10,330
ありがとうございます…
153
00:12:13,366 --> 00:12:14,868
(倉地)本音を言えば
154
00:12:15,735 --> 00:12:17,637
先生を行かせたくありません
155
00:12:19,139 --> 00:12:21,408
子に先立たれる親とは―
156
00:12:22,275 --> 00:12:24,111
こんな心境なんでしょうか
157
00:12:26,446 --> 00:12:27,781
君には―
158
00:12:30,217 --> 00:12:32,018
大変世話になった
159
00:12:35,388 --> 00:12:37,224
心から感謝してる
160
00:12:51,104 --> 00:12:55,308
(すすり泣き)
161
00:12:56,710 --> 00:12:59,980
(倉地のすすり泣き)
162
00:13:05,852 --> 00:13:07,087
(倉地)ありがとう…
163
00:13:14,294 --> 00:13:15,662
(田端達夫たばたたつお)なあ ペコちゃん
164
00:13:16,196 --> 00:13:18,498
椿さん 何か変じゃないか?
165
00:13:18,565 --> 00:13:22,002
(ペコ)ですよね
全然ハッピーそうじゃないし…
166
00:13:22,435 --> 00:13:25,405
あたし 泣いてるところも
見ちゃったんです
167
00:13:25,639 --> 00:13:27,841
マジ泣きだったから
声もかけられなくて…
168
00:13:27,908 --> 00:13:30,243
(田端)派手な婚約会見まで開いて…
169
00:13:30,911 --> 00:13:33,580
(キャスター)
ムーア彗星が肉眼で見えるまで―
170
00:13:33,647 --> 00:13:36,016
あと3時間に迫りました
171
00:13:38,552 --> 00:13:41,188
(インターホンの音)
172
00:13:47,060 --> 00:13:48,628
話したいことがある
173
00:13:49,930 --> 00:13:50,931
ちょっといいか?
174
00:13:55,969 --> 00:13:57,537
(浩哉)来るべきか迷った
175
00:13:58,805 --> 00:13:59,873
でも―
176
00:14:01,274 --> 00:14:03,577
このままだと後悔すると思って
177
00:14:04,511 --> 00:14:08,648
(満)笹原 椿との結婚で
私に負い目でも感じてるのか?
178
00:14:09,416 --> 00:14:10,483
(浩哉)フッ…
179
00:14:11,251 --> 00:14:15,222
ハァ… 椿は 俺と結婚しない
180
00:14:17,457 --> 00:14:20,927
あれは あいつが
お前のためについた嘘うそだ
181
00:14:22,062 --> 00:14:24,164
私のためについた嘘?
182
00:14:28,134 --> 00:14:32,606
椿は最近
お前の様子が怪しいと思ったらしい
183
00:14:34,140 --> 00:14:35,609
帰る 用事を思い出した
184
00:14:35,909 --> 00:14:38,645
今日は 悪いが1人にしてくれ
185
00:14:41,548 --> 00:14:43,617
お前のことが心配になったあいつは―
186
00:14:44,251 --> 00:14:46,253
独自調査することにした
187
00:15:07,607 --> 00:15:10,744
独自調査? ただの盗み読みだ
188
00:15:11,111 --> 00:15:13,713
まあ 怒らず聞いてくれ
189
00:15:15,982 --> 00:15:20,153
(満)“3か月後
400年間待ちわびた彗星が来る”
190
00:15:20,654 --> 00:15:24,324
“これでようやく
故郷の星に帰ることができる”
191
00:15:26,326 --> 00:15:30,130
“今日 隣に最悪な女が越してきた”
192
00:15:30,196 --> 00:15:34,734
“夜中にもかかわらず 歌い騒ぐ
注意すると 激高された”
193
00:15:35,001 --> 00:15:36,970
“不愉快極まりない”
194
00:15:37,203 --> 00:15:39,839
フッ あの時の
195
00:15:41,574 --> 00:15:44,411
(満)“私を忘れてほしくない人ができた”
196
00:15:45,578 --> 00:15:49,149
“彼女を失うことは 非常に耐えがたい”
197
00:15:50,917 --> 00:15:54,654
“星へ帰るまで あと32日”
198
00:15:56,089 --> 00:16:00,393
“笹原 椿のそばで 彼女を見守りたい”
199
00:16:01,328 --> 00:16:04,798
“しかし まもなく仲間が迎えに来る”
200
00:16:05,398 --> 00:16:09,169
“生まれた星とは別の星で
その個体性を維持するには―”
201
00:16:09,235 --> 00:16:11,805
“400年が限界だったということか”
202
00:16:13,106 --> 00:16:15,542
“この機会に星へ帰らなければ―”
203
00:16:16,076 --> 00:16:20,580
“そう遠くない将来
私は死んでしまうだろう”
204
00:16:23,083 --> 00:16:24,884
死んでしまう?
205
00:16:26,019 --> 00:16:28,955
あ… 嘘…
206
00:16:32,092 --> 00:16:33,393
嘘でしょ
207
00:16:34,461 --> 00:16:39,466
(すすり泣き)
208
00:16:47,474 --> 00:16:50,810
(浩哉)お前の命が短いことを
あいつは知った
209
00:16:51,644 --> 00:16:53,346
それで 俺に連絡を
210
00:16:56,082 --> 00:16:58,551
あの人が宇宙のどこかにいて
211
00:16:59,452 --> 00:17:01,588
ただ生きててくれるだけでいい
212
00:17:03,289 --> 00:17:05,558
この世のどこにもいないことより―
213
00:17:06,359 --> 00:17:08,428
会えない方が よっぽどマシなの…
214
00:17:10,430 --> 00:17:14,467
あたしにしかできない方法で
あの人を ふるさとへ帰したい
215
00:17:15,969 --> 00:17:17,604
だから 浩哉 お願い
216
00:17:18,338 --> 00:17:19,739
協力して
217
00:17:22,275 --> 00:17:25,412
(椿)“この前
ふるさとへ帰るって言ってたでしょ?”
218
00:17:26,446 --> 00:17:28,047
“私も つらいのだ”
219
00:17:28,548 --> 00:17:32,285
“君ほどの美人で
優しくて すばらしい女性は―”
220
00:17:32,352 --> 00:17:34,487
“私の星には いないからだ”
221
00:17:34,554 --> 00:17:38,458
“そんなの あたしには
もう どうだっていいから…”
222
00:17:41,161 --> 00:17:42,862
“どこへでも行って”
223
00:17:43,930 --> 00:17:47,801
…って やっぱり行ってほしくない!
224
00:17:47,867 --> 00:17:49,903
やだぁ~!
225
00:17:50,403 --> 00:17:52,639
(浩哉)こんな芝居
やめてもいいんだぞ
226
00:17:53,506 --> 00:17:58,845
(椿)いやっ… やらないと
先生が死んじゃう…
227
00:18:00,113 --> 00:18:03,049
(浩哉)婚約発表もやりすぎだって
俺は止めた
228
00:18:03,917 --> 00:18:05,285
だけど あいつは―
229
00:18:06,186 --> 00:18:09,055
お前を信じ込ませるためだと言って
聞かなかった
230
00:18:12,792 --> 00:18:14,060
君は なぜ―
231
00:18:15,328 --> 00:18:16,329
私に そのことを?
232
00:18:16,396 --> 00:18:20,200
絶対に間違ってるからだよ
こんなやり方
233
00:18:23,336 --> 00:18:27,407
こんなふうに あいつが
好きな奴やつと別れて…
234
00:18:30,877 --> 00:18:32,679
素直に喜べるわけないだろ
235
00:18:37,884 --> 00:18:38,918
ハァ…
236
00:18:39,586 --> 00:18:40,653
あとは―
237
00:18:42,188 --> 00:18:43,490
お前に任せる
238
00:18:56,069 --> 00:18:59,639
(キャスター)
ムーア彗星の到来まで あと1時間
239
00:18:59,973 --> 00:19:04,777
東京の夜空に
無数の流れ星が見え始めました
240
00:19:05,512 --> 00:19:07,547
(椿)仕事 忙しいんでしょ?
241
00:19:07,947 --> 00:19:09,516
うちなんか来ていいの?
242
00:19:10,416 --> 00:19:12,819
(辻 雪乃つじゆきの)浩哉君から 全部聞いたから
243
00:19:15,788 --> 00:19:19,726
ちょっと
1人でパーティーでも始める気?
244
00:19:20,493 --> 00:19:21,995
(椿)今夜は―
245
00:19:22,462 --> 00:19:25,064
酔いつぶれないと
やってらんないから…
246
00:19:29,669 --> 00:19:31,571
フゥ… 私も付き合う
247
00:19:32,138 --> 00:19:34,340
(椿)えっ?
(雪乃)フフッ だって―
248
00:19:34,407 --> 00:19:38,945
失恋の経験なら
私の方が先輩だもん
249
00:19:39,612 --> 00:19:41,548
(椿)うう…
250
00:19:41,614 --> 00:19:44,584
(雪乃)もう… はいっ!
251
00:19:45,118 --> 00:19:49,155
椿ちゃんが 高飛車で鼻持ちならない
笹原 椿でいてくれないと―
252
00:19:49,222 --> 00:19:51,858
こっちだって
やる気出ないんだからね
253
00:19:52,525 --> 00:19:55,361
(椿)う~ん だよねえ
254
00:19:55,595 --> 00:19:57,597
(椿)んん~
(雪乃)ほら 飲もう
255
00:19:57,664 --> 00:19:59,799
(雪乃)ねっ
(椿)開けて~
256
00:19:59,866 --> 00:20:02,068
(雪乃)フフッ いいよ~
(椿)うん
257
00:20:02,135 --> 00:20:04,037
(2人)うわあ~っ ハハハ…
258
00:20:07,006 --> 00:20:10,076
彗星が来るまで あと15分か
259
00:20:10,543 --> 00:20:14,781
雪乃パイセン… つらいですぅ
260
00:20:15,248 --> 00:20:16,549
(椿)うう…
261
00:20:16,716 --> 00:20:18,718
(インターホンの音)
(雪乃)大丈夫…
262
00:20:18,785 --> 00:20:20,053
ああ~
263
00:20:20,119 --> 00:20:21,154
ちょっと あたし出てくる
264
00:20:22,255 --> 00:20:26,225
ああ~ つらすぎる~
265
00:20:27,827 --> 00:20:30,129
時間よ 止まれ!
266
00:20:30,196 --> 00:20:31,531
(ドアの開閉音)
267
00:20:31,598 --> 00:20:34,667
ああ~ ああ…
268
00:20:34,734 --> 00:20:36,402
(ドアの開閉音)
269
00:20:36,903 --> 00:20:38,338
(雪乃)椿ちゃん
270
00:20:39,205 --> 00:20:40,306
お客様
271
00:20:47,914 --> 00:20:50,883
(椿)今日は 酒の回りが早いみたい
272
00:20:51,551 --> 00:20:53,486
先生の幻覚が…
273
00:20:53,553 --> 00:20:54,621
本物だ
274
00:20:54,687 --> 00:20:55,722
本物よ
275
00:21:05,231 --> 00:21:09,569
(雪乃)私 このところ忙しくて
ちょっと帰って寝ないと
276
00:21:11,337 --> 00:21:13,139
私 売れっ子だから
277
00:21:13,940 --> 00:21:15,508
フフ… またね
278
00:21:22,548 --> 00:21:24,217
(ドアの開閉音)
279
00:21:35,328 --> 00:21:39,365
私を帰すために君が考えた策は
愚策だった
280
00:21:40,066 --> 00:21:41,401
猛省しろ
281
00:21:42,301 --> 00:21:43,503
だって―
282
00:21:44,437 --> 00:21:47,340
あなたが あたしのために残って
死んじゃったら―
283
00:21:47,907 --> 00:21:50,309
一生 自分を許せないと思ったの
284
00:21:52,845 --> 00:21:55,548
君が嘘をつくことによって―
285
00:21:56,549 --> 00:21:59,352
どれだけの人が 心を乱したことか
286
00:22:00,553 --> 00:22:01,821
(椿)ん…
287
00:22:06,693 --> 00:22:07,760
(椿)あっ
288
00:22:08,961 --> 00:22:10,430
お願い事しなきゃ
289
00:22:10,496 --> 00:22:12,699
あれは ただの石だと言っただろ
290
00:22:12,765 --> 00:22:14,000
願っても 叶わない
291
00:22:14,267 --> 00:22:16,202
願ってみなきゃ分かんない
292
00:22:25,878 --> 00:22:27,380
笹原 椿
293
00:22:29,449 --> 00:22:31,184
そのままで聞いてくれ
294
00:22:34,287 --> 00:22:35,354
(椿)はい
295
00:22:38,825 --> 00:22:41,060
人前での歌唱は禁止だ
296
00:22:42,128 --> 00:22:43,596
騒音でしょ?
297
00:22:44,530 --> 00:22:45,598
分かってる
298
00:22:47,033 --> 00:22:48,735
酒に飲まれるな
299
00:22:48,801 --> 00:22:51,070
酔うと 人の家に上がり込む癖がある
300
00:22:52,238 --> 00:22:54,207
お酒は ほどほどにする
301
00:22:55,842 --> 00:22:57,677
料理は ふるまうな
302
00:22:58,010 --> 00:23:01,781
私以外 あの黒い物体を
食せる者はいない
303
00:23:01,848 --> 00:23:06,352
フッ… でも 味は悪くないよね
304
00:23:08,154 --> 00:23:10,156
ネットの書き込みは見るな
305
00:23:12,058 --> 00:23:14,293
本当に君を評価できるのは―
306
00:23:15,228 --> 00:23:16,929
君自身だけだ
307
00:23:19,365 --> 00:23:21,634
自分で自分を励ますね
308
00:23:23,703 --> 00:23:26,873
(満)異性と接触する作品の要請には…
309
00:23:27,840 --> 00:23:31,711
(椿)接触って キスやハグのこと?
310
00:23:33,179 --> 00:23:34,247
(満)そうだ
311
00:23:35,581 --> 00:23:36,949
出演は―
312
00:23:38,351 --> 00:23:41,053
心から演じたい役の作品だけに
313
00:23:41,487 --> 00:23:45,858
接触の相手は
あなただと思うことにする
314
00:23:50,997 --> 00:23:52,431
ここからは―
315
00:23:55,168 --> 00:23:57,003
私の星は見えない
316
00:23:58,404 --> 00:24:00,173
だから 夜空を見て
317
00:24:00,540 --> 00:24:04,877
この星にいるのか あの星なのかと―
318
00:24:07,647 --> 00:24:09,448
私を思って泣くな
319
00:24:11,450 --> 00:24:12,752
努力する…
320
00:24:15,121 --> 00:24:16,622
できるかな?
321
00:24:19,425 --> 00:24:20,860
だが 私は―
322
00:24:23,462 --> 00:24:24,964
そういう君を…
323
00:24:31,871 --> 00:24:33,673
笹原 椿を―
324
00:24:36,542 --> 00:24:37,777
愛している
325
00:24:45,651 --> 00:24:47,119
愛してるって―
326
00:24:48,888 --> 00:24:50,623
初めて言ってくれた
327
00:24:57,530 --> 00:24:58,631
椿
328
00:25:03,069 --> 00:25:04,670
私のことは―
329
00:25:08,107 --> 00:25:09,408
忘れてくれ
330
00:25:09,842 --> 00:25:13,079
何 言ってるの?
あなたを忘れるほど バカじゃない…
331
00:25:14,413 --> 00:25:15,581
あっ…
332
00:25:16,949 --> 00:25:18,684
東山先生?
333
00:25:18,985 --> 00:25:21,821
えっ… 嘘でしょ!?
334
00:25:22,688 --> 00:25:25,124
まだ お別れの挨拶もしてないのに…
335
00:25:28,160 --> 00:25:29,729
東山先生!
336
00:25:31,330 --> 00:25:33,065
東山先生!
337
00:25:34,467 --> 00:25:36,135
東山先生…
338
00:25:41,073 --> 00:25:46,078
(すすり泣き)
339
00:25:58,057 --> 00:26:02,194
(椿)この3年…
本当に あっという間でした
340
00:26:02,828 --> 00:26:07,900
毎日 撮影や取材で忙しくて
ゆっくりする暇もなかったんです
341
00:26:08,901 --> 00:26:13,272
女優の他に
個人事務所でスタッフを雇う社長業
342
00:26:13,873 --> 00:26:15,274
それに―
343
00:26:16,609 --> 00:26:19,645
新しく 作家業も加わったから
344
00:26:19,845 --> 00:26:21,314
(田端)さすが 椿さん
345
00:26:21,380 --> 00:26:23,115
さっきの芝居 気持ちがこもってて―
346
00:26:23,182 --> 00:26:25,718
思わず 声を出して
泣いちゃいそうでしたよ
347
00:26:25,885 --> 00:26:28,688
あれで泣くなんて 涙腺 緩すぎ
348
00:26:28,754 --> 00:26:30,122
で 次の予定は?
349
00:26:30,489 --> 00:26:32,858
(田端)紀伊元屋きのもとや書店で サイン会です
350
00:26:32,925 --> 00:26:36,028
(ペコ)この本 また重版かかって
爆売れしてるみたいですよ
351
00:26:36,095 --> 00:26:38,464
(田端)何たって
35週連続―
352
00:26:38,531 --> 00:26:40,599
売り上げ
第1位ですからね
353
00:26:40,666 --> 00:26:45,204
まっ 印税は全額寄付だし
あたしには1円も入らないけどね
354
00:26:46,005 --> 00:26:48,040
ペコ メイク直して
355
00:26:48,240 --> 00:26:50,743
作家っぽく 知的でクールにね
356
00:26:50,810 --> 00:26:53,980
失恋の痛手を紛らわすために
始めたブログが好評で―
357
00:26:54,046 --> 00:26:56,148
書籍化されたうえに ベストセラーって
358
00:26:56,215 --> 00:26:58,217
恐ろしいくらい 引きの強い人
359
00:26:58,284 --> 00:27:00,753
“憎まれっ子 世に はばかる”か…
360
00:27:01,787 --> 00:27:04,657
ペコ バタやん
社長を待たせるの?
361
00:27:05,057 --> 00:27:06,692
(ペコ)はっ はい!
(田端)ただ今!
362
00:27:09,528 --> 00:27:11,764
(記者)おめでとうございます
(大城卓朗おおしろたくろう)ありがとうございます
363
00:27:11,831 --> 00:27:14,233
(記者)小惑星の発見から
約3年が経って―
364
00:27:14,300 --> 00:27:17,336
ようやく 新しい星として
認定されました
365
00:27:17,937 --> 00:27:21,741
命名された星のお名前と
今のお気持ち お聞かせください
366
00:27:21,807 --> 00:27:24,176
(大城卓朗)はい え~
367
00:27:24,610 --> 00:27:26,479
星の命名にあたっては―
368
00:27:27,380 --> 00:27:30,950
地球を愛し
宇宙のすばらしさを教えてくれた…
369
00:27:31,717 --> 00:27:32,785
そして―
370
00:27:33,252 --> 00:27:36,088
僕の義兄あにになるはずだった人の
名前に ちなみました
371
00:27:37,690 --> 00:27:38,891
新しい星の名は…
372
00:27:40,960 --> 00:27:42,294
“満星みつるぼし”です
373
00:27:44,263 --> 00:27:45,464
(浩哉)椿の本―
374
00:27:45,531 --> 00:27:48,634
うちのショッピングサイトでも
売り上げが好調だな
375
00:27:48,868 --> 00:27:51,237
あいつとの話っていうのが
気に入らないけどさ
376
00:27:51,504 --> 00:27:53,939
(椿)あんたとの物語じゃ
ここまで売れなかった
377
00:27:54,006 --> 00:27:55,374
アハッ…
378
00:27:55,441 --> 00:27:57,576
(椿)おかげで 映画化の話まで来てる
379
00:27:57,877 --> 00:28:02,448
あっ 映画化するなら
うちが いくらでも出資してやるからな
380
00:28:03,015 --> 00:28:06,352
エンタメにこそ
もっと投資していかないとな
381
00:28:08,154 --> 00:28:09,822
あいつ お金 余ってんの?
382
00:28:10,122 --> 00:28:13,059
(雪乃)だって 浩哉君
すごい活躍してるもん
383
00:28:13,125 --> 00:28:14,126
ほら
384
00:28:16,128 --> 00:28:18,798
(椿)フッ
カッコつけちゃって
385
00:28:19,031 --> 00:28:22,334
あっ そういえば 雪乃のドラマ
昨日から始まったみたいね
386
00:28:22,401 --> 00:28:25,037
(雪乃)そうだよ
すっごい評判いいんだよ
387
00:28:25,104 --> 00:28:27,073
特に 昨日の泣かせるシーン
388
00:28:27,139 --> 00:28:29,408
椿ちゃんを
とっくに越したんじゃないかって―
389
00:28:29,475 --> 00:28:31,010
SNSでも 大絶賛
390
00:28:31,077 --> 00:28:32,745
誰が そんなふざけたことを
391
00:28:33,045 --> 00:28:35,548
椿ちゃん 私のドラマ 見てないの?
392
00:28:35,614 --> 00:28:39,785
(椿)フッ そんな時間あると思う?
あたしだって忙しいの
393
00:28:39,852 --> 00:28:42,254
(ペコ)あれ? 椿さん
今日は目が腫れてません?
394
00:28:42,521 --> 00:28:43,522
えっ?
395
00:28:44,190 --> 00:28:48,394
あっ… 台本読み込んでて
寝不足なだけ んっ
396
00:28:49,829 --> 00:28:50,830
(雪乃)フフッ…
397
00:28:56,102 --> 00:28:57,536
(椿)ただいま~
398
00:28:58,737 --> 00:29:02,908
(大城あやめ)よかったわねえ
ママが帰ってきましたよ
399
00:29:02,975 --> 00:29:05,111
(笹原亮平りょうへい)
おかえり~ 疲れただろ
400
00:29:05,411 --> 00:29:08,981
あ~ お腹なかすいた~
何かある?
401
00:29:09,048 --> 00:29:11,016
から揚げなら あるわよ
402
00:29:11,283 --> 00:29:16,822
でも ママ こんな時間に
油物なんか 食べていいんでしゅかね~?
403
00:29:16,889 --> 00:29:19,992
(椿)いいの
その分 動いてきたし 平気
404
00:29:20,526 --> 00:29:23,062
おいで~ ミツル~ うん
405
00:29:23,129 --> 00:29:24,563
いい子にしてた~?
406
00:29:24,630 --> 00:29:28,734
(亮平)いい子だったよ
うちの立派な番犬だもんね~
407
00:29:28,801 --> 00:29:34,306
えらいねえ ミツル~ うん? う~ん
408
00:29:49,522 --> 00:29:51,390
ただいま
409
00:29:55,628 --> 00:29:59,732
(時計の秒針の音)
410
00:30:15,581 --> 00:30:19,451
(椿)あれは 彼への恋しさが募って―
411
00:30:20,085 --> 00:30:24,557
彼との思い出の場所を1人で辿たどってた
そんな頃でした
412
00:30:24,823 --> 00:30:27,826
(セミの鳴き声)
413
00:30:37,369 --> 00:30:41,273
(風の音)
414
00:30:49,181 --> 00:30:54,853
(鳥の鳴き声)
415
00:31:04,396 --> 00:31:06,465
(虫の声)
416
00:31:20,112 --> 00:31:21,814
東山先生…
417
00:31:24,450 --> 00:31:25,651
会いたい
418
00:31:27,753 --> 00:31:29,888
何でもいいから 現れて
419
00:31:42,801 --> 00:31:43,802
はっ
420
00:31:45,838 --> 00:31:47,206
(椿)東山先生!
421
00:31:56,148 --> 00:31:59,051
えっ 先生の幻ですか?
422
00:31:59,485 --> 00:32:02,421
(椿)目の前に 彼がいた気がして…
423
00:32:03,155 --> 00:32:04,156
変ですよね
424
00:32:04,823 --> 00:32:09,328
いや 実は 私も…
425
00:32:09,628 --> 00:32:12,298
(鳥とセミの鳴き声)
426
00:32:12,831 --> 00:32:13,832
ああ…
427
00:32:16,302 --> 00:32:19,705
あ~ こう暑いと 干上がるな
428
00:32:20,939 --> 00:32:22,775
(満)今年も 猛暑だからな
429
00:32:26,345 --> 00:32:28,547
せ… 先生!?
430
00:32:34,687 --> 00:32:36,255
あの人の声まで?
431
00:32:37,189 --> 00:32:39,024
医者にも 診てもらいました
432
00:32:39,358 --> 00:32:41,327
“二度と会えない”と思うのは―
433
00:32:41,960 --> 00:32:45,631
相手が 死んでしまうことと同じ
ストレスを受けるそうです
434
00:32:46,365 --> 00:32:49,968
お父様も とても悲しまれたんですね
435
00:32:50,035 --> 00:32:52,404
いや 私は父親じゃ…
436
00:32:52,471 --> 00:32:54,173
そう呼ばせてください
437
00:32:54,673 --> 00:32:56,141
(倉地)ああ… フッ
438
00:32:56,208 --> 00:32:59,178
あっ そういえば あした
映画の授賞式では?
439
00:32:59,244 --> 00:33:03,949
はい… でも 正直
賞をもらえる自信はないんです
440
00:33:04,416 --> 00:33:08,253
いや あなたの演技は
とてもすばらしかった
441
00:33:08,754 --> 00:33:10,856
一緒に映画を見に行った
カミさんも―
442
00:33:10,923 --> 00:33:14,760
“あんなお芝居ができるのは
素敵な恋愛をされたからだ”って―
443
00:33:14,827 --> 00:33:16,261
感心してました
444
00:33:17,262 --> 00:33:18,731
だとしたら…
445
00:33:20,199 --> 00:33:21,800
彼のおかげです
446
00:33:22,501 --> 00:33:24,403
(椿)フフッ
(倉地)ハァ… フフ…
447
00:33:24,570 --> 00:33:25,371
(キャスター)
東京映画祭 最優秀主演女優賞は―
448
00:33:25,371 --> 00:33:28,774
(キャスター)
東京映画祭 最優秀主演女優賞は―
449
00:33:25,371 --> 00:33:28,774
(シャッター音)
450
00:33:28,774 --> 00:33:28,841
(シャッター音)
451
00:33:28,841 --> 00:33:31,410
(シャッター音)
452
00:33:28,841 --> 00:33:31,410
笹原椿さんの手に輝きました!
453
00:33:31,777 --> 00:33:37,116
(歓声)
454
00:33:56,235 --> 00:33:57,236
(椿)フッ…
455
00:33:58,604 --> 00:34:00,239
ただいま ミツル
456
00:34:00,305 --> 00:34:01,640
(ミツルの鳴き声)
457
00:34:04,343 --> 00:34:07,212
(時計の秒針の音)
458
00:34:18,424 --> 00:34:19,658
(椿)停電?
459
00:34:25,764 --> 00:34:26,999
(椿)また幻覚…
460
00:34:28,767 --> 00:34:30,469
しかも バージョンアップしてる
461
00:34:33,939 --> 00:34:35,107
本物だ
462
00:34:35,808 --> 00:34:37,109
本物?
463
00:34:42,314 --> 00:34:43,315
えっ…
464
00:34:44,450 --> 00:34:47,519
本当に 本物の東山先生?
465
00:34:53,392 --> 00:34:54,493
すまない
466
00:34:55,794 --> 00:34:56,962
遅くなった
467
00:35:00,098 --> 00:35:02,534
これ… あなたが?
468
00:35:05,103 --> 00:35:06,572
(満)祝い事は―
469
00:35:07,506 --> 00:35:10,108
花を飾った家で2人だけで…
470
00:35:11,443 --> 00:35:12,478
だろ?
471
00:35:54,052 --> 00:35:57,256
あの日のことは きっと一生忘れません
472
00:35:57,723 --> 00:35:58,757
でしょ?
473
00:35:58,824 --> 00:35:59,858
フッ…
474
00:36:00,292 --> 00:36:05,297
3年前に故郷の星に帰ってから
実験的に何度か地球へ来ていました
475
00:36:05,864 --> 00:36:10,602
彼女が見た私も 友人が見た私も
幻影ではありません
476
00:36:10,769 --> 00:36:12,871
病気じゃなくて ホッとしました
477
00:36:13,038 --> 00:36:17,543
試行錯誤を重ねて
現在の滞在は 1年と2か月目です
478
00:36:18,076 --> 00:36:21,914
この地での生活も
より耐性がついて 適応しています
479
00:36:22,080 --> 00:36:25,217
私たち 食事も一緒に
できるようになったんですよ
480
00:36:25,284 --> 00:36:28,353
ですが 料理をするのは 私です
481
00:36:28,820 --> 00:36:33,091
彼女が作ると
謎の黒い物体ができあがる
482
00:36:33,158 --> 00:36:35,928
(椿)あれは オリジナル創作料理だから
(満)フッ…
483
00:36:36,929 --> 00:36:37,963
えっ?
484
00:36:38,330 --> 00:36:40,933
キス以上も
できるようになったかって?
485
00:36:49,274 --> 00:36:51,843
それは 2人だけの秘密です
486
00:36:53,078 --> 00:36:57,883
ああ そういえば 1つだけ
彼女に変えてもらったことが
487
00:36:58,650 --> 00:37:03,622
(椿)こらっ こんなところで
おしっこしちゃダメでしょ ミツル~
488
00:37:03,989 --> 00:37:06,391
ミツルったら 本当に
あなたは おバカさんなんだから
489
00:37:06,391 --> 00:37:08,126
ミツルったら 本当に
あなたは おバカさんなんだから
490
00:37:06,391 --> 00:37:08,126
(満の咳せき払い)
491
00:37:08,193 --> 00:37:10,095
ねえ 分かってるの? ミツル
492
00:37:10,095 --> 00:37:10,829
ねえ 分かってるの? ミツル
493
00:37:10,095 --> 00:37:10,829
(ミツルの鳴き声)
494
00:37:10,829 --> 00:37:11,163
(ミツルの鳴き声)
495
00:37:12,397 --> 00:37:14,032
ああっ…
496
00:37:15,467 --> 00:37:19,304
どうも 私が叱られているような
心持ちになるので…
497
00:37:21,173 --> 00:37:23,141
(椿)新しい名前は―
498
00:37:23,208 --> 00:37:25,277
“ミッチ”になりました
499
00:37:25,844 --> 00:37:27,846
(ミッチの鳴き声)
500
00:37:28,981 --> 00:37:34,419
(椿)今日の予定は 映画見て
お腹がすくから ラーメン食べて…
501
00:37:34,486 --> 00:37:37,055
で お散歩して
で また お腹すくから―
502
00:37:37,122 --> 00:37:39,424
(椿)デザートビュッフェ行って…
(満)やたらと腹はらがすく予定だな
503
00:37:39,491 --> 00:37:40,626
(女性)あの!
504
00:37:41,360 --> 00:37:43,261
笹原 椿さんですよね?
505
00:37:43,328 --> 00:37:45,998
(椿)あっ そうですけど…
(女性・男性)ああっ…
506
00:37:46,064 --> 00:37:49,001
(男性)ということは…
(女性)やっぱり 東山 満先生!
507
00:37:49,067 --> 00:37:50,936
大ファンなんです!
508
00:37:51,003 --> 00:37:53,739
(男性)人助けしまくりで マジ尊敬っす
(満)あ…
509
00:37:53,805 --> 00:37:55,273
(男性)あっ サインとか
もらっていいですか?
510
00:37:55,340 --> 00:37:56,441
(女性)ペン…
(満)ああ… はあ…
511
00:37:56,508 --> 00:37:56,775
(通行人たちの
騒ぎ声)
512
00:37:56,775 --> 00:37:58,143
(通行人たちの
騒ぎ声)
513
00:37:56,775 --> 00:37:58,143
(男性)ペン ペン ペン…
(女性)いいですか?
514
00:37:58,143 --> 00:37:58,210
(通行人たちの
騒ぎ声)
515
00:37:58,210 --> 00:38:00,545
(通行人たちの
騒ぎ声)
516
00:37:58,210 --> 00:38:00,545
(女性)東山先生
私も握手してください
517
00:38:00,612 --> 00:38:04,182
あの~ 笹原 椿も
ここにいますけど?
518
00:38:04,249 --> 00:38:06,718
(通行人たちの歓声)
519
00:38:06,785 --> 00:38:08,387
(男性)
あの 握手とかいいですか? ああ…
520
00:38:08,453 --> 00:38:11,390
ちょっと! 並んで
ほら一列に 向こう!
521
00:38:11,690 --> 00:38:13,625
あっ 一列よ 一列
一列 並んで!
522
00:38:14,192 --> 00:38:18,030
いつまで滞在できるのか
まだ 私にも分かりません
523
00:38:18,497 --> 00:38:22,334
これに関して NASAやJAXAから
共同研究を申し込まれたので―
524
00:38:22,668 --> 00:38:25,137
故郷のサポートチームと
相談するつもりです
525
00:38:30,676 --> 00:38:33,378
(風鈴の音)
526
00:38:33,912 --> 00:38:35,580
きれいねえ…
527
00:38:37,349 --> 00:38:38,350
ああ
528
00:38:39,251 --> 00:38:40,385
きれいだ…
529
00:38:45,424 --> 00:38:49,428
(風の音)
530
00:39:01,106 --> 00:39:04,676
(打ち上げ花火の音)
531
00:39:11,116 --> 00:39:15,420
(打ち上げ花火の音)
532
00:40:16,915 --> 00:40:18,717
やっぱり あなただった
533
00:40:20,152 --> 00:40:22,120
いい匂いがしたから
534
00:40:23,388 --> 00:40:24,623
ただいま
535
00:40:26,291 --> 00:40:27,793
おかえりなさい
536
00:40:38,603 --> 00:40:40,705
(満)命は永遠ではない
537
00:40:41,807 --> 00:40:47,612
いつ 大切な人との別れが来るか
分からない
538
00:40:49,314 --> 00:40:53,451
だから 私たちは 今という時を…
539
00:40:54,553 --> 00:40:58,957
この瞬間を 精一杯 生きる
540
00:41:02,661 --> 00:41:06,665
♪~
541
00:42:43,261 --> 00:42:48,266
~♪
542
00:42:49,067 --> 00:42:51,336
彼女の本の
感想ですか?
543
00:42:51,603 --> 00:42:53,171
もちろん
読みましたが―
544
00:42:53,238 --> 00:42:55,073
事実誤認があります
545
00:42:56,107 --> 00:42:57,108
ここには―
546
00:42:57,175 --> 00:42:58,610
私の方が先に
彼女を―
547
00:42:58,677 --> 00:43:00,278
好きになったと
書かれている
548
00:43:00,345 --> 00:43:01,980
しかし
真相は違います
549
00:43:02,147 --> 00:43:04,049
彼女は
私の学生であり―
550
00:43:04,115 --> 00:43:05,350
隣人でも
あったため
551
00:43:05,417 --> 00:43:07,052
気にかけていた
だけです
552
00:43:07,118 --> 00:43:08,586
いいえ 違います
553
00:43:08,653 --> 00:43:10,488
確かに
彼の方が先に―
554
00:43:10,555 --> 00:43:12,190
あたしを
好きになったんです
555
00:43:12,257 --> 00:43:14,025
それを裏付ける
証拠が―
556
00:43:14,092 --> 00:43:15,660
ここに
書いてあります
557
00:43:15,727 --> 00:43:16,995
なぜ それを?
558
00:43:17,062 --> 00:43:18,063
弁護士のお父様が―
559
00:43:18,129 --> 00:43:19,197
取っておいて
くれたの
560
00:43:19,264 --> 00:43:20,265
ハァ…
561
00:43:20,899 --> 00:43:22,334
そんなものを
真に受けるとは―
562
00:43:22,400 --> 00:43:23,501
(満)くだらん
(椿)じゃあ 何?
563
00:43:23,568 --> 00:43:24,569
あたしが
書いた本も―
564
00:43:24,636 --> 00:43:25,637
くだらないって
わけ?
565
00:43:25,704 --> 00:43:26,805
そうは言ってない
566
00:43:26,871 --> 00:43:29,007
漢字は少なく
文章も拙つたない
567
00:43:29,074 --> 00:43:30,275
だが これは―
568
00:43:30,342 --> 00:43:32,277
君にしか
書けない本だ
569
00:43:32,510 --> 00:43:34,045
それって
褒めてるの?
570
00:43:34,112 --> 00:43:35,880
ああ
君にしては―
571
00:43:35,947 --> 00:43:38,750
率直で素直な
心情が綴つづられ
572
00:43:38,817 --> 00:43:40,218
読むに値する
573
00:43:40,952 --> 00:43:42,087
だから それは返せ
574
00:43:42,153 --> 00:43:43,888
(椿)やだ返さない
(満)返せ
575
00:43:43,955 --> 00:43:45,523
やーだ
一生渡さない
576
00:43:45,590 --> 00:43:47,692
(満)返しなさい
(椿)やだ
577
00:43:47,759 --> 00:43:48,827
時を止めるぞ!
578
00:43:48,893 --> 00:43:49,928
ふっ…
579
00:43:49,995 --> 00:43:51,396
(椿)嘘です
(満)おえ~…
580
00:43:51,463 --> 00:43:52,664
(椿)ハハハ…
581
00:43:52,731 --> 00:43:54,265
(満)止まったと
思っちゃった
582
00:43:56,401 --> 00:43:57,736
(キャスター)
天文台によると…
583
00:43:57,802 --> 00:43:58,837
(椿)透明感のある
赤ちゃん肌って…
584
00:43:58,903 --> 00:44:00,171
(ナレーション)
最終回を迎えた―
585
00:44:00,238 --> 00:44:01,906
「星から来た
あなた」
586
00:44:02,674 --> 00:44:04,442
今回は
豪華キャストたちの
587
00:44:04,509 --> 00:44:05,744
クランクアップの
様子を―
588
00:44:05,810 --> 00:44:07,946
まとめて
お届けします
589
00:44:08,913 --> 00:44:10,648
いろんなことが
ありましたよ
590
00:44:10,715 --> 00:44:11,716
(スタッフ)
久保山くぼやまさん―
591
00:44:11,783 --> 00:44:12,817
オールアップです
592
00:44:13,685 --> 00:44:15,220
(久保山知洋ともひろ)
ありがとう
ございました
593
00:44:15,286 --> 00:44:17,122
うわっ ありがとう
ございます
594
00:44:17,188 --> 00:44:18,356
ありがとう
ございます
595
00:44:18,423 --> 00:44:19,591
(山本美月やまもとみづき)
イエーイ
596
00:44:19,657 --> 00:44:20,725
(坂口風詩さかぐちふうた)
うわあっ…
597
00:44:20,792 --> 00:44:22,427
(坂口)すごい!
598
00:44:22,494 --> 00:44:23,495
(スタッフ)
入山法子いりやまのりこさん―
599
00:44:23,561 --> 00:44:24,562
オールアップです
600
00:44:24,629 --> 00:44:25,897
(拍手)
601
00:44:25,964 --> 00:44:27,932
(スタッフ)
お疲れ様でした!
602
00:44:28,366 --> 00:44:29,367
(監督)はい
お疲れ様でした
603
00:44:29,434 --> 00:44:31,236
(出口夏希でぐちなつき)
ありがとう
ございます
604
00:44:31,302 --> 00:44:32,303
(監督)
すごいとこで また
605
00:44:32,370 --> 00:44:34,005
オールアップに
なった えーと…
606
00:44:34,072 --> 00:44:35,974
このカメラに
向かって…
607
00:44:36,041 --> 00:44:38,243
(出口)いやあ
もう 本当に…
608
00:44:38,777 --> 00:44:41,479
(山本)
お疲れ様でした
609
00:44:41,546 --> 00:44:43,681
ありがとう
ございました
610
00:44:43,748 --> 00:44:46,051
(大友花恋おおともかれん)
ああ ありがとう
ございました
611
00:44:46,117 --> 00:44:47,986
ありがとう
ございました
612
00:44:48,053 --> 00:44:49,054
(山本)ハハハ…
613
00:44:49,120 --> 00:44:51,790
(2人)
ありがとう
ございました
614
00:44:52,023 --> 00:44:53,625
(山本)
お疲れ様でした
615
00:44:53,691 --> 00:44:55,160
(長野里美ながのさとみ)
ありがとう
ございます
616
00:44:55,226 --> 00:44:56,227
うわあっ
617
00:44:56,294 --> 00:44:58,530
(板尾創路いたおいつじ)どうも
ありがとう
ございます
618
00:44:58,596 --> 00:45:00,131
お世話になりました
ああ お世話に…
619
00:45:00,198 --> 00:45:01,199
(福士蒼汰ふくしそうた)
お疲れ様です
620
00:45:01,266 --> 00:45:02,267
(板尾)ほい~
621
00:45:02,333 --> 00:45:03,802
(スタッフたち)
お疲れ様でした!
622
00:45:03,868 --> 00:45:05,203
(木南晴夏きなみはるか)
ありがとう
ございます
623
00:45:05,270 --> 00:45:06,871
(監督)
びしょぬれで
すいません
624
00:45:06,938 --> 00:45:07,939
(スタッフ)
オールアップです
625
00:45:08,006 --> 00:45:09,574
(スタッフ)
お疲れ様でした!
626
00:45:09,641 --> 00:45:10,875
(拍手)
627
00:45:10,942 --> 00:45:11,943
(福原)ああっ!
628
00:45:15,847 --> 00:45:16,848
(スタッフ)
今井いまい 翼つばささん―
629
00:45:16,915 --> 00:45:18,483
オールアップです
お疲れ様でした!
630
00:45:18,550 --> 00:45:19,818
(工藤阿須加くどうあすか)
ありがとう
ございました
631
00:45:19,884 --> 00:45:21,553
(今井 翼)どうも
ありがとう
ございます
632
00:45:21,619 --> 00:45:22,687
(工藤阿須加)
お疲れ様でした
633
00:45:22,754 --> 00:45:23,988
(今井)
お疲れ様でした
634
00:45:24,055 --> 00:45:25,056
(工藤)ありがとう
ございました
635
00:45:25,123 --> 00:45:26,224
(福士)はい
お疲れ様です
636
00:45:26,291 --> 00:45:27,759
(工藤)サンキュー
(福士)お疲れっす
637
00:45:27,826 --> 00:45:28,827
(工藤)イエイ!
(福士)ハイ!
638
00:45:28,893 --> 00:45:31,162
(工藤)ありがとう
ありがとう
639
00:45:31,429 --> 00:45:33,364
ありがとう
ございました…
640
00:45:33,431 --> 00:45:34,566
皆さん ありがとう
ございます
641
00:45:34,632 --> 00:45:35,633
(福士)イエース
642
00:45:35,700 --> 00:45:37,569
(福士)
お疲れ様です~
643
00:45:37,635 --> 00:45:40,538
(拍手)
644
00:45:40,605 --> 00:45:41,639
(スタッフ)
お疲れ様でした
645
00:45:41,706 --> 00:45:42,707
(光石)
ありがとう
ございます
646
00:45:43,208 --> 00:45:46,444
(ナレーション)そしてこの方も
最後の撮影を迎えました
647
00:45:46,511 --> 00:45:49,180
(スタッフ)
笹原 椿役 山本美月さん
オールアップです!
648
00:45:49,247 --> 00:45:51,116
(監督)
お疲れ様でした~!
649
00:45:51,182 --> 00:45:53,751
本当にお疲れ様でした!
ありがとうございました
650
00:45:53,818 --> 00:45:55,353
イエーイ!
651
00:45:55,420 --> 00:45:57,222
大変だった~
652
00:45:57,288 --> 00:45:58,756
(スタッフたちの
笑い声)
653
00:45:58,823 --> 00:46:02,193
こんなに大変と
思わなかった
654
00:46:02,260 --> 00:46:04,028
いや でも 本当に…
もう でも―
655
00:46:04,095 --> 00:46:08,366
こんなにしゃべって こんなに泣いて
こんなに笑ったら もう 何か…
656
00:46:08,833 --> 00:46:11,302
やりがいありまくりで
657
00:46:11,369 --> 00:46:16,608
編集されたのを見るのが
とっても楽しみです
658
00:46:16,674 --> 00:46:18,843
(山本)ありがとうございました
(監督)何が一番大変でしたか?
659
00:46:18,910 --> 00:46:21,679
(山本)セットです
(スタッフたちの笑い声)
660
00:46:22,847 --> 00:46:23,848
(ナレーション)
福士さん―
661
00:46:23,915 --> 00:46:25,216
ラストシーンの
撮影は
662
00:46:25,283 --> 00:46:27,085
想定外の大雨
663
00:46:27,452 --> 00:46:29,220
しかし
悪天候に負けず
664
00:46:29,287 --> 00:46:31,122
撮影を進めます
665
00:46:34,592 --> 00:46:37,095
(スタッフ)はい
では 以上のカットをもちまして―
666
00:46:37,162 --> 00:46:39,430
我らが東山 満役―
667
00:46:39,497 --> 00:46:40,932
福士蒼汰さん
オールアップです!
668
00:46:40,999 --> 00:46:43,468
(スタッフたち)
お疲れ様でした!
669
00:46:43,535 --> 00:46:45,670
(福士)
ありがとう
ございます
670
00:46:45,737 --> 00:46:48,439
お疲れ様です お疲れ様です…
671
00:46:48,907 --> 00:46:53,945
こんな激しい感じでね
ラストになるとは思ってなかったですけど
672
00:46:54,012 --> 00:46:56,481
まあ コロナっていう状況が
あったりとか
673
00:46:56,548 --> 00:46:59,350
まあ 台風とか雨とかね
今もそうですけど
674
00:46:59,417 --> 00:47:02,287
そんな大変な撮影の中
こうやって乗り切れたのも―
675
00:47:02,353 --> 00:47:05,723
本当 松木まつきさんだったりとか
水野みずのさんだったりとか―
676
00:47:05,790 --> 00:47:09,027
えー 皆さん スタッフさんの
力があったからだと思います
677
00:47:09,093 --> 00:47:11,162
まだちょっと もうちょっと
続くと思うんですけど
678
00:47:11,229 --> 00:47:12,564
頑張ってください
お疲れ様でした!
679
00:47:12,630 --> 00:47:13,932
(スタッフたち)お疲れ様でした!
680
00:47:13,998 --> 00:47:15,333
(監督)
座長 ありがとうございました!
681
00:47:15,400 --> 00:47:17,702
ハハハッ
ありがとう!
682
00:47:18,403 --> 00:47:20,038
激しい雨の中…
683
00:47:20,405 --> 00:47:21,773
激しいアップですよ
684
00:47:21,839 --> 00:47:24,042
(監督)
こんなアップ
なかなかない
54141