All language subtitles for [SubtitleTools.com] Siyah Beyaz Aşk 14. Bölüm - FULL BÖLÜM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,887 --> 00:00:26,962 (Müzik - Jenerik) 2 00:00:28,982 --> 00:00:35,882 (Müzik - Aksiyon) 3 00:00:50,306 --> 00:00:51,551 Ayhan Bey nerede? 4 00:00:55,151 --> 00:00:58,062 Ayhan benim. Siz? 5 00:01:02,313 --> 00:01:03,313 Ferhat. 6 00:01:04,627 --> 00:01:05,717 Azad gönderdi. 7 00:01:06,148 --> 00:01:13,048 (Müzik - Aksiyon) (Kuş cıvıltısı sesleri) 8 00:01:17,113 --> 00:01:19,891 Burada komik şeyler oluyor herhalde, herkes gülüyor. 9 00:01:22,805 --> 00:01:24,161 Anlamadım? 10 00:01:28,364 --> 00:01:30,134 Mektubu açmamışsın. 11 00:01:32,502 --> 00:01:35,369 Başkasının mahremiyeti beni ilgilendirmez. 12 00:01:40,648 --> 00:01:42,707 Mektubu getireni öldür. 13 00:01:45,210 --> 00:01:47,165 Ne yazdığını merak etmiyor musun? 14 00:01:47,881 --> 00:01:50,081 Beni ilgilendirdiğini sanmıyorum. 15 00:01:51,950 --> 00:01:54,999 Yanlış düşünüyorsun, seni ilgilendiriyor. 16 00:01:55,883 --> 00:02:02,783 (Müzik - Aksiyon) 17 00:02:16,153 --> 00:02:23,053 (Müzik - Aksiyon) 18 00:02:23,694 --> 00:02:25,535 (Kapı vurma sesi) Gel! 19 00:02:26,347 --> 00:02:28,610 Hocam, acil durum. 30'lu yaşlarda, erkek. 20 00:02:28,691 --> 00:02:30,684 Mafya hesaplaşması olduğu sanılıyor. 21 00:02:31,703 --> 00:02:32,853 Durum ne? 22 00:02:34,578 --> 00:02:36,355 Vücudunda sekiz tane kurşun var. 23 00:02:36,714 --> 00:02:38,320 Ambulansta kalbi iki defa durmuş. 24 00:02:38,401 --> 00:02:40,486 Arkadaşlar döndürmeyi başarmış, durumu ağır. 25 00:02:40,567 --> 00:02:42,894 -Tamam, ameliyathane hazırlansın hemen. - Tabii hocam. 26 00:02:43,245 --> 00:02:46,363 -Ee, ben şey Aslı Hanım yenge-- -Sırası değil Dilsiz. 27 00:02:47,274 --> 00:02:52,328 (Müzik) 28 00:02:52,564 --> 00:02:54,684 Hastayı kaybettik, yapacak bir şey yok. 29 00:02:55,745 --> 00:02:56,745 Öyle mi? 30 00:02:57,951 --> 00:03:01,363 -Üstünden kimlik bilgisi çıktı mı? -Kimlik çıkmamış. 31 00:03:06,161 --> 00:03:08,099 Bir dakika, bir durun. 32 00:03:11,287 --> 00:03:18,187 (Müzik) 33 00:03:36,608 --> 00:03:37,608 Götürün. 34 00:03:39,310 --> 00:03:40,873 Aslı, iyi misin? 35 00:03:41,903 --> 00:03:46,550 (Müzik - Duygusal) 36 00:03:46,862 --> 00:03:47,862 İyiyim. 37 00:03:48,313 --> 00:03:53,005 Ölüm, bizim için hayatın bir parçası. Bu gibi adamlar içinse hayatın kendisi. 38 00:03:53,086 --> 00:03:54,086 Yazık. 39 00:03:54,969 --> 00:04:00,360 (Müzik - Duygusal) 40 00:04:00,761 --> 00:04:02,738 Niye diye merak etmiyor musun? 41 00:04:03,678 --> 00:04:06,485 Babam, niye seni öldürmemi istedi? 42 00:04:07,043 --> 00:04:09,023 Niye bu mektubu yazdı? 43 00:04:09,104 --> 00:04:12,298 Bende mektuba yazılan değil, alına yazılan geçerlidir küçükhanım. 44 00:04:12,718 --> 00:04:14,321 Hayat ne kadar kötü değil mi? 45 00:04:14,493 --> 00:04:17,706 Sen içeride yaşlı bir adamcağızın dileğini yerine getiriyorsun... 46 00:04:17,918 --> 00:04:23,051 ...onun mektubunu taşıyorsun ama o mektupta, senin ölüm fermanın yazılıymış. 47 00:04:23,347 --> 00:04:24,347 Cık! 48 00:04:25,687 --> 00:04:28,087 Herkes ölüm fermanını cebinde taşır. 49 00:04:29,396 --> 00:04:30,463 Anladın mı beni? 50 00:04:34,114 --> 00:04:38,202 Babamın söylediği kadar varmışsın. Senin için "çok gözü pek... 51 00:04:38,913 --> 00:04:40,608 ...mert bir adam" dedi. 52 00:04:40,869 --> 00:04:41,899 Sağ olsun. 53 00:04:44,108 --> 00:04:47,790 Bu babamın sadakat testi. Bu mektuptan defalarca yolladı. 54 00:04:48,582 --> 00:04:49,988 Ama hiçbiri elime ulaşmadı. 55 00:04:50,069 --> 00:04:53,935 Çünkü mektubu getirenler, meraklarına yenik düştüler ve kayıplara karıştılar. 56 00:04:54,817 --> 00:04:56,155 Bu ilk oluyor. 57 00:04:58,607 --> 00:04:59,607 Eyvallah. 58 00:05:00,464 --> 00:05:03,237 Şık hareket. Harbiden şık hareket yani. 59 00:05:04,213 --> 00:05:07,213 Bakın küçükhanım, ben oyun yaşımı geçtim ha. 60 00:05:07,776 --> 00:05:08,776 Duydun mu beni? 61 00:05:09,436 --> 00:05:11,836 Siz o şişelerle oynamaya devam edin. 62 00:05:15,768 --> 00:05:16,768 Peki. 63 00:05:17,556 --> 00:05:19,054 Teşekkür ederim. 64 00:05:19,586 --> 00:05:20,586 İyi günler. 65 00:05:24,591 --> 00:05:27,093 Gelmişken bir acı kahvemizi içseydin. 66 00:05:29,900 --> 00:05:30,900 Gerek yok. 67 00:05:33,830 --> 00:05:35,980 Babam, seni içeride bekliyor. 68 00:05:37,189 --> 00:05:38,887 (Koruma) Buyurun bu taraftan. 69 00:05:39,891 --> 00:05:46,791 (Kuş cıvıltısı sesi) (Müzik) 70 00:05:49,241 --> 00:05:52,508 (Telefon zili sesi) 71 00:05:53,129 --> 00:05:54,129 Efendim. 72 00:05:55,975 --> 00:05:59,349 Tamam, ben iki saatte kadar adliyede olurum. Görüşürüz. 73 00:06:01,928 --> 00:06:03,795 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 74 00:06:05,361 --> 00:06:09,097 (Ortam sesi) 75 00:06:09,366 --> 00:06:15,089 (Müzik) 76 00:06:15,296 --> 00:06:16,296 Savcım... 77 00:06:17,133 --> 00:06:18,400 ...kusura bakmayın. 78 00:06:19,837 --> 00:06:20,837 Çık sen. 79 00:06:25,243 --> 00:06:26,510 (Kapı kapanma sesi) 80 00:06:26,705 --> 00:06:27,705 Nasılsınız? 81 00:06:28,411 --> 00:06:29,411 İyi. 82 00:06:30,995 --> 00:06:31,995 Sen? 83 00:06:34,496 --> 00:06:35,496 İyi değilim. 84 00:06:36,607 --> 00:06:37,607 Tahmin ederim. 85 00:06:38,139 --> 00:06:39,249 Sizi böyle... 86 00:06:39,784 --> 00:06:42,657 ...polis eşliğinde görünce, biraz tuhaf oldum. 87 00:06:45,280 --> 00:06:46,280 Hayat. 88 00:06:47,688 --> 00:06:49,127 Belli olmuyor, öyle değil mi? 89 00:06:49,716 --> 00:06:52,078 Öyle. Ebru'nun ölümü... 90 00:06:52,675 --> 00:06:54,075 ...Ferhat'ı kurtardı. 91 00:06:55,025 --> 00:06:58,022 Neyse. Sen toparlanabildin mi? 92 00:06:58,834 --> 00:07:02,370 Aramızda en acı tecrübeyi sen yaşadın. Ebru'dan yana yani. 93 00:07:03,564 --> 00:07:05,848 -Tekrar başın sağ olsun. -Sağ olun. 94 00:07:07,909 --> 00:07:10,435 İyi miyim değil miyim, hiç bilmiyorum savcım. 95 00:07:10,916 --> 00:07:14,098 Hayatımda, hiç bu kadar karmakarışık duygular içinde olmamıştım. 96 00:07:16,664 --> 00:07:18,506 Tüm bunlar yetmezmiş gibi bir de... 97 00:07:20,226 --> 00:07:21,226 Bir de... 98 00:07:23,854 --> 00:07:24,854 Savcım... 99 00:07:26,592 --> 00:07:27,592 ...Ebru... 100 00:07:28,351 --> 00:07:30,643 ...Şahin'in kızı değildi bence savcım. 101 00:07:31,633 --> 00:07:34,984 (Müzik) 102 00:07:39,161 --> 00:07:42,187 Oo... Hoş geldin delikanlı. 103 00:07:42,735 --> 00:07:44,656 Gel, gel. Gel. 104 00:07:45,808 --> 00:07:46,808 Hoş geldin. 105 00:07:48,570 --> 00:07:50,172 Gel, gel. Gel. Otur şöyle. 106 00:07:50,801 --> 00:07:55,355 (Odun yanma sesi) 107 00:07:55,476 --> 00:07:56,476 Şimdi... 108 00:07:57,145 --> 00:07:58,936 ...bu kahve aptal olsa... 109 00:08:00,146 --> 00:08:01,746 ..."beni ateşe attılar... 110 00:08:02,257 --> 00:08:04,316 ...benim günahım ne böyle yanıyorum" der. 111 00:08:04,581 --> 00:08:08,224 Ama kahve akıllıdır, bilir. 112 00:08:08,570 --> 00:08:12,126 "Beni ateşe atan kahve olmamı istiyorlar. 113 00:08:12,520 --> 00:08:14,520 Ben tatsız bir tozdum... 114 00:08:15,074 --> 00:08:19,982 ...usulen bu ateşlen kahve olacağım, ya sabır." 115 00:08:21,408 --> 00:08:22,977 Ve ateşe sabreder. 116 00:08:23,702 --> 00:08:25,175 De bakalım delikanlı. 117 00:08:26,411 --> 00:08:30,892 Senin etrafını sarıp yakan ateşin adı ne? 118 00:08:32,595 --> 00:08:37,382 Ha, içine karıştığın onu sen, seni o yapan... 119 00:08:37,986 --> 00:08:39,335 ...suyun adı ne? 120 00:08:41,722 --> 00:08:45,189 -Hocam, başhekim sizi görmek istiyor. - Tamam. 121 00:08:47,211 --> 00:08:49,069 Ne demek yaşı tutmuyor, komiser? 122 00:08:49,523 --> 00:08:51,190 Şunu doğru düzgün anlat. 123 00:08:51,271 --> 00:08:53,964 Şahin'in kızı 92 doğumlu, 25 yaşında. 124 00:08:54,243 --> 00:08:57,033 Ebru 32 yaşında. Diyelim ki; yaşını büyüttü. 125 00:08:57,431 --> 00:09:00,498 17'sinde tıbba girse, altı sene okusa 23 eder. 126 00:09:00,806 --> 00:09:04,833 Bu ne ara uzmanlığını yaptı, ne ara cerrah oldu, ne ara TUS'a girdi savcım? 127 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 Mantıklı. 128 00:09:10,186 --> 00:09:12,941 -Peki, Şahin'in gerçek kızı? - Melisa. 129 00:09:14,228 --> 00:09:17,155 Depremde öldü ya da ortadan kayboldu. 130 00:09:17,730 --> 00:09:19,623 Hiç bilmiyorum. Şahin... 131 00:09:20,252 --> 00:09:22,790 ...hepimizi kandırdığı gibi Ebru'yu da kandırdı savcım. 132 00:09:23,406 --> 00:09:24,608 Esirgeme yurdundan alıp... 133 00:09:24,689 --> 00:09:27,788 ..."ben senin babanım" diye sıkı bir hikâye anlatmış olabilir. 134 00:09:28,209 --> 00:09:29,209 Bilmiyorum. 135 00:09:29,729 --> 00:09:31,129 Başka delilin var mı? 136 00:09:32,430 --> 00:09:33,430 Yok. 137 00:09:34,572 --> 00:09:37,309 Sizce tüm bunlar mide bulandırıcı değil mi savcım? 138 00:09:40,338 --> 00:09:41,560 (Kapı vurma sesi) 139 00:09:42,356 --> 00:09:49,256 (Müzik - Gerilim) 140 00:09:50,409 --> 00:09:53,404 -Görüşürüz. -Görüşürüz savcım. 141 00:09:57,169 --> 00:09:58,502 Yorgun görünüyorsun. 142 00:09:59,779 --> 00:10:03,529 -Yoo aslında iyiyim, daha iyiyim. -Ebru hepimizi şoke etti. 143 00:10:04,081 --> 00:10:07,293 Senin çok yakın arkadaşın. Neler yaşadığını anlayabiliyorum. 144 00:10:08,027 --> 00:10:09,027 (İç çekme sesi) 145 00:10:10,261 --> 00:10:12,909 Zor oldu hocam ama üstesinden gelmek zorundayım. 146 00:10:13,512 --> 00:10:14,749 Bak Aslı... 147 00:10:15,565 --> 00:10:20,365 ...evliliğin, üst üste gelen bu olaylar, seni ziyadesiyle yıpratmıştır. 148 00:10:20,831 --> 00:10:22,887 Ee, uzun zamandır hastaneye de gelemiyorsun. 149 00:10:23,674 --> 00:10:27,317 -Ee, ben diyorum ki istersen-- -İstersem ne? 150 00:10:30,317 --> 00:10:33,264 Görevden uzaklaşmamı mı istiyorsunuz, nedir anlamadım ben. 151 00:10:33,380 --> 00:10:37,075 Yok, öyle değil. Senin gibi başarılı bir cerrahı kaybetmeyi asla istemem. 152 00:10:37,265 --> 00:10:38,265 Ee? 153 00:10:41,365 --> 00:10:42,832 Hocam açık konuşun! 154 00:10:43,748 --> 00:10:46,041 Çekindiğiniz, korktuğunuz birileri mi var? 155 00:10:46,309 --> 00:10:48,015 Ben söyleyeyim size isterseniz. 156 00:10:48,055 --> 00:10:50,190 Bunda ağır bir itham var, farkındasın değil mi? 157 00:10:50,271 --> 00:10:52,807 Sizin de benden istediğinizde ağır bir itham var hocam. 158 00:10:53,717 --> 00:10:57,150 Peki, bu sohbetimizi burada sona erdirelim Aslı Hanım. 159 00:10:57,545 --> 00:10:59,012 İş başka yere kayıyor. 160 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Bence de. 161 00:11:03,386 --> 00:11:04,524 Bakın hocam... 162 00:11:04,643 --> 00:11:06,862 ...ben hayatımı, mesleğimi işime adadım. 163 00:11:07,214 --> 00:11:11,518 Ve ömrümün sonuna kadar da bu böyle olacak. Şimdi eğer müsaade ederseniz. 164 00:11:11,903 --> 00:11:14,284 Ben işimin ve görevimin başındayım. 165 00:11:15,355 --> 00:11:16,889 Bilmem anlatabildim mi? 166 00:11:19,105 --> 00:11:20,190 (Kapı açılma sesi) 167 00:11:22,435 --> 00:11:24,459 - Aç şunu, aç! -Ne oldu yenge? 168 00:11:24,580 --> 00:11:26,564 -Gidiyoruz. -Nereye? 169 00:11:29,319 --> 00:11:30,906 Namık Bey'inin yanına. 170 00:11:30,987 --> 00:11:33,510 Arıyorum açmıyor telefonunu. Ara. 171 00:11:33,641 --> 00:11:36,441 Nerede, evde mi? Hangi cehennemde öğren. Olur mu? 172 00:11:36,671 --> 00:11:38,737 Ya tamam yenge, öğrenirim de... 173 00:11:41,041 --> 00:11:42,725 Öğren o zaman Dilsiz. 174 00:11:46,412 --> 00:11:52,771 (Müzik) (Odun yanma sesi) 175 00:11:54,338 --> 00:11:55,738 Buyur bakalım. 176 00:11:58,584 --> 00:11:59,584 Eyvallah. 177 00:12:00,247 --> 00:12:07,147 (Müzik) (Odun yanma sesi) 178 00:12:10,624 --> 00:12:13,783 -Ayhan'ımla tanıştınız değil mi? -Tanıştık. 179 00:12:15,560 --> 00:12:16,560 Türkiye'nin... 180 00:12:18,151 --> 00:12:20,871 ...en dişli ceza avukatlarından biridir. 181 00:12:22,951 --> 00:12:24,844 Sana bir faydası olmamış. 182 00:12:26,189 --> 00:12:29,189 Benim içeride kalmam, suçumun cezası değil... 183 00:12:30,382 --> 00:12:31,628 ...tercihlerim. 184 00:12:32,704 --> 00:12:33,959 Her insan girer. 185 00:12:34,967 --> 00:12:38,666 Son ana kadar özgürlüğün, seçtikten sonra da... 186 00:12:39,311 --> 00:12:41,339 ...mecburiyetin olan tercihler. 187 00:12:43,535 --> 00:12:45,075 Kızım bir şey mi diyecektin? 188 00:12:45,487 --> 00:12:47,767 Baba, benim adliyede biraz işlerim var. 189 00:12:48,564 --> 00:12:49,627 Hemen mi gideceksin? 190 00:12:49,708 --> 00:12:51,953 Yok, biraz hazırlıklarım var ondan sonra. 191 00:12:52,708 --> 00:12:53,708 Eh hadi, tamam. 192 00:12:54,751 --> 00:13:01,651 (Müzik) (Ayak sesi) 193 00:13:05,810 --> 00:13:08,473 -Senin evladın var mı? -Yok. 194 00:13:10,277 --> 00:13:11,601 Nasip olur inşallah. 195 00:13:13,239 --> 00:13:16,071 Babalık korkmak demektir. 196 00:13:16,974 --> 00:13:19,354 Elden ayaktan düşmekten korkarsın. 197 00:13:19,760 --> 00:13:23,250 Hastalanmaktan korkarsın, ölmekten korkarsın. 198 00:13:24,424 --> 00:13:26,342 Ne dersin bana bir şey olursa... 199 00:13:26,869 --> 00:13:30,681 ...ya evladım açta açıkta kalırsa? 200 00:13:32,185 --> 00:13:33,353 Tek çocuk mu? 201 00:13:34,581 --> 00:13:35,581 Tek. 202 00:13:37,751 --> 00:13:39,358 Oğlan istiyordun herhalde? 203 00:13:40,273 --> 00:13:41,883 Adını Ayhan koyduğuna göre. 204 00:13:42,198 --> 00:13:45,376 Benim diyen erkeği cebinden çıkartır o. 205 00:13:46,803 --> 00:13:48,443 Şu mektup numarası. 206 00:13:50,900 --> 00:13:52,423 Ya okusaydım dayı? 207 00:13:55,706 --> 00:13:56,706 Benim... 208 00:13:58,782 --> 00:14:01,782 ...güvenebileceğim bir insana ihtiyacım var. 209 00:14:03,494 --> 00:14:06,386 Ama herkesin var öyle değil mi? Üstelik... 210 00:14:07,050 --> 00:14:10,678 ...bulmak da hiç o kadar kolay değil. Hı? Öyle değil mi? 211 00:14:11,672 --> 00:14:18,572 (Müzik) (Odun yanma sesi) 212 00:14:34,146 --> 00:14:35,275 Demem o ki... 213 00:14:36,847 --> 00:14:40,358 ...seni yakan, beni yaksın. Beni yakan, seni yaksın. 214 00:14:41,072 --> 00:14:42,271 Yol çetin! 215 00:14:43,573 --> 00:14:44,968 Yol uzun! 216 00:14:47,889 --> 00:14:49,635 Gel kardeş olalım var mısın? 217 00:14:50,566 --> 00:14:56,368 (Müzik) (Odun yanma sesi) 218 00:14:57,721 --> 00:15:00,512 (Nefes sesi) 219 00:15:02,360 --> 00:15:05,429 Bu işin içinde senin de parmağın var Namık Emirhan. 220 00:15:06,280 --> 00:15:08,423 Adım gibi eminim var! 221 00:15:10,528 --> 00:15:11,754 (Vurma sesi) 222 00:15:12,929 --> 00:15:15,797 İlhan Bey tabii önce bir fizibilite çalışması yapılsın... 223 00:15:15,944 --> 00:15:17,418 ...detayları sonra konuşuruz. 224 00:15:17,499 --> 00:15:19,677 Nasıl isterseniz? Bu arada tebrik ederim. 225 00:15:19,758 --> 00:15:21,356 Evleniyormuşsunuz. Haberinizi aldık. 226 00:15:21,505 --> 00:15:24,290 -Teşekkür ederim, bekliyorum mutlaka. -Seve seve. 227 00:15:24,568 --> 00:15:26,635 -Bana müsaade. -Müsaade sizin. 228 00:15:27,076 --> 00:15:28,276 (Kapı açılma sesi) 229 00:15:32,979 --> 00:15:34,238 Namık Emirhan... 230 00:15:35,569 --> 00:15:37,988 Sevgili gelinim neden böyle öfkeli acaba? 231 00:15:38,728 --> 00:15:40,540 Sen sebebini gayet iyi bilirsin. 232 00:15:42,005 --> 00:15:45,289 Hiç senin gibi iyi yetişmiş, görgülü bir kıza yakışıyor mu bu tavır? 233 00:15:45,370 --> 00:15:46,904 Bunu sana sormayacağım! 234 00:15:47,682 --> 00:15:50,293 Beni öldürmek istiyorsun madem... 235 00:15:51,208 --> 00:15:53,594 ...mertçe yap bunu, olur mu? 236 00:15:54,984 --> 00:15:56,532 Ya da benim mesleğimle oynama! 237 00:15:57,509 --> 00:15:59,640 Gerçekten ne demek istediğini anlamadım. 238 00:16:00,319 --> 00:16:01,319 Öyle mi? 239 00:16:01,905 --> 00:16:04,644 Ben gayet iyi anladığını düşünüyorum oysaki. 240 00:16:05,769 --> 00:16:08,339 Beni öldürmek istediğini ikimizde biliyoruz. 241 00:16:09,238 --> 00:16:12,080 Ama yapamıyorsun. Niye? Ferhat'tan korkuyorsun. 242 00:16:13,195 --> 00:16:14,692 Korkmakta haklısın da. 243 00:16:15,202 --> 00:16:18,150 Ama ben de sana diyorum. Ferhat'tan kork! 244 00:16:18,712 --> 00:16:20,727 Ama benden de kork, olur mu? 245 00:16:21,857 --> 00:16:23,461 Dedikleri doğruymuş. 246 00:16:23,826 --> 00:16:26,826 Karı koca bir süre sonra birbirine benzermiş. 247 00:16:27,268 --> 00:16:29,218 Sanki karşımda Ferhat konuşuyor. 248 00:16:30,097 --> 00:16:31,638 Aslında hoşuma gitti ha. 249 00:16:33,360 --> 00:16:34,427 Komik değil ama. 250 00:16:35,569 --> 00:16:37,113 Neyse, ben söyleyeceğimi söyledim. 251 00:16:37,906 --> 00:16:41,039 Mesleğim senin oyuncağın değil, haberin olsun! 252 00:16:42,799 --> 00:16:49,699 (Müzik - Aksiyon) 253 00:16:52,903 --> 00:16:56,114 (Kuş cıvıltısı sesleri) 254 00:16:56,491 --> 00:17:00,381 İçeride en çok özlediğim şey, bu bahçe. 255 00:17:01,912 --> 00:17:04,474 Bu bitkiler, ağaçlar... 256 00:17:05,988 --> 00:17:09,871 Bunların dört mevsim ortalığa saldığı koku. 257 00:17:10,325 --> 00:17:11,325 (Koklama sesi) 258 00:17:13,463 --> 00:17:14,463 Ver elini. 259 00:17:16,026 --> 00:17:21,437 (Kuş cıvıltısı sesler) 260 00:17:22,045 --> 00:17:23,767 Bu iyileştirir çabucak. 261 00:17:24,949 --> 00:17:28,507 Burada her daim kahvemiz ve muhabbetimiz vardır. 262 00:17:29,352 --> 00:17:32,843 İhtiyacın olursa Ayhan'ı da beni de arayabilirsin. 263 00:17:33,354 --> 00:17:34,354 Ama ben... 264 00:17:34,839 --> 00:17:38,378 ...malum sebeple arada bir telefonu falan açamayabilirim. 265 00:17:39,340 --> 00:17:46,240 (Kuş cıvıltısı sesleri) 266 00:17:48,893 --> 00:17:54,188 Seninle ateşi de merhemi de paylaştık. 267 00:17:56,888 --> 00:17:57,888 Eyvallah. 268 00:17:59,467 --> 00:18:00,467 Uğurlar ola. 269 00:18:02,988 --> 00:18:09,888 (Müzik) 270 00:18:10,494 --> 00:18:11,760 (Kapı kapanma sesi) 271 00:18:12,211 --> 00:18:18,368 (Araba sesi) 272 00:18:20,003 --> 00:18:21,540 Gözüm tuttu bu oğlanı. 273 00:18:24,264 --> 00:18:25,264 Ne dersin? 274 00:18:26,054 --> 00:18:31,259 (Müzik) 275 00:18:31,968 --> 00:18:33,101 (Kapı vurma sesi) 276 00:18:35,351 --> 00:18:38,259 -Müsait misin? -Senin içinse her zaman. 277 00:18:39,488 --> 00:18:40,755 (Kapı kapanma sesi) 278 00:18:41,127 --> 00:18:46,674 (Sessizlik) 279 00:18:46,917 --> 00:18:48,356 Keyfin yerinde bakıyorum. 280 00:18:49,412 --> 00:18:50,673 Neden olmasın? 281 00:18:51,744 --> 00:18:54,035 Hayat bazen insana çok cömert davranıyor. 282 00:18:54,413 --> 00:18:57,421 -Bu sefer sıra bende demek ki. -Ebru'yu söylüyorsun galiba. 283 00:18:58,387 --> 00:19:00,702 Ebru, Aslı fark etmez. 284 00:19:03,241 --> 00:19:04,600 Aslı kaldı ama... 285 00:19:05,144 --> 00:19:08,144 ...Ebru, babası Şahin gibi cehennemi boyladı. 286 00:19:09,250 --> 00:19:12,611 Hepsinden önemlisi Ferhat'ın gözünde aklandım. 287 00:19:13,498 --> 00:19:16,090 Eminim bundan sonra tıpkı eskiden olduğu gibi... 288 00:19:16,171 --> 00:19:18,763 ...uzayan kolum, sıkılan yumruğum olacak Ferhat. 289 00:19:19,718 --> 00:19:22,220 Ben de sana daha fazla vakit ayırabileceğim. 290 00:19:23,055 --> 00:19:24,939 Her şeyi lehine çevirmeyi biliyorsun. 291 00:19:26,573 --> 00:19:28,791 Belki de o yüzden sana bu kadar aşığım. 292 00:19:29,694 --> 00:19:32,077 Artık işimize gücümüze bakabiliriz. 293 00:19:32,636 --> 00:19:36,052 Bakalım tabii. Zaten o kadar ihmal ettin ki. 294 00:19:37,132 --> 00:19:39,762 Başkanlık seçiminden çekilince dedim ki; Eyvah! 295 00:19:40,799 --> 00:19:43,179 Her şeyi bırakıyor, emekliye ayrılacak. 296 00:19:43,736 --> 00:19:46,424 Benim emekliliğim, Karacaahmet'te olur. 297 00:19:47,059 --> 00:19:49,487 -Ya da Zincirlikuyu. -Allah korusun. 298 00:19:50,439 --> 00:19:53,606 Şu düğün hazırlıklarını biraz hızlandırsak? 299 00:19:54,229 --> 00:19:56,392 Çabuk olsun diyen sen değil miydin? 300 00:19:59,670 --> 00:20:01,249 Namık, ben ee... 301 00:20:02,475 --> 00:20:04,447 ...küçük sade bir tören istiyorum. 302 00:20:04,528 --> 00:20:06,442 Fark etmez, nasıl istiyorsan. 303 00:20:06,973 --> 00:20:09,569 Her zaman gittiğimiz otelin roofunu tutalım diyorum. 304 00:20:10,158 --> 00:20:11,425 Bir de oda tutarız. 305 00:20:12,076 --> 00:20:15,841 Zaten bu kadar işin gücün arasında, bir balayı hayali falan kurmadım. 306 00:20:16,569 --> 00:20:21,126 İş çevresinden kıramayacağımız bir 15-20 kişi, bir de işte ailen. 307 00:20:22,590 --> 00:20:24,208 Artık onlar senin de ailen. 308 00:20:25,690 --> 00:20:28,119 Hoş bazen beni de çileden çıkartıyorlar ama... 309 00:20:28,678 --> 00:20:30,779 ...insan ailesini seçemiyor işte. 310 00:20:31,131 --> 00:20:32,131 Evet. 311 00:20:32,767 --> 00:20:33,767 De... 312 00:20:34,783 --> 00:20:37,316 ...benim canımı sıkan bazı şeyler var. 313 00:20:38,097 --> 00:20:39,097 Neymiş onlar? 314 00:20:42,575 --> 00:20:43,708 (Kapı açılma sesi) 315 00:20:45,554 --> 00:20:52,454 (Müzik - Aksiyon) 316 00:20:58,873 --> 00:20:59,873 Alo. 317 00:21:00,552 --> 00:21:03,967 -Dilsiz var mı bir yaramazlık? - Yok abi, iyiyiz yani. 318 00:21:04,192 --> 00:21:06,080 -Doktor nerede? - Meşgul bayağı. 319 00:21:06,161 --> 00:21:08,510 - Hasta var şimdi yanında. -Ne diyorsun oğlum sen? 320 00:21:08,851 --> 00:21:10,384 Ha? Ne diyorsun Dilsiz! 321 00:21:10,943 --> 00:21:13,149 Ulan odasındayım hastası mastası yok yani! 322 00:21:13,648 --> 00:21:16,248 (Ayak sesi) 323 00:21:22,933 --> 00:21:24,196 Nereden böyle? 324 00:21:26,221 --> 00:21:27,580 İşim vardı. 325 00:21:27,990 --> 00:21:30,809 Hayır yani senin işin burada değil mi? Ben mi yanlış biliyorum yoksa. 326 00:21:30,890 --> 00:21:32,909 Başka yerde de başka bir işin mi var, ha? 327 00:21:33,719 --> 00:21:36,600 Bak Ferhat şu an sana hesap verecek havamda değilim, tamam mı? 328 00:21:36,689 --> 00:21:37,850 Herkes işine baksın. 329 00:21:37,931 --> 00:21:40,415 Ben şu an kendi işimi kurtarmaya çalışıyorum. Anladın mı? 330 00:21:40,999 --> 00:21:41,999 Ne kurtarması? 331 00:21:42,682 --> 00:21:45,181 Sayende hastaneye doğru düzgün gelemediğim için... 332 00:21:46,159 --> 00:21:48,323 ...başhekim kibarca uyardı, oldu mu? 333 00:21:49,957 --> 00:21:52,131 -Olmadı. -Ne demek olmadı? 334 00:21:53,028 --> 00:21:54,409 Nereye gidiyorsun? 335 00:21:55,469 --> 00:21:56,469 Ferhat! 336 00:21:58,728 --> 00:22:00,161 Ferhat dedim. 337 00:22:01,067 --> 00:22:02,587 Ne yapıyorsun ya? 338 00:22:04,037 --> 00:22:05,704 Delirdin herhalde, sakın! 339 00:22:06,273 --> 00:22:08,036 Ben deliyim zaten doktor. 340 00:22:09,481 --> 00:22:10,481 Ferhat! 341 00:22:11,043 --> 00:22:12,320 Ferhat dur, ne-- 342 00:22:12,876 --> 00:22:13,876 Ne oluyorsunuz? 343 00:22:19,962 --> 00:22:20,962 Çık. 344 00:22:21,975 --> 00:22:23,360 - Ferhat. -Çık ulan! 345 00:22:24,475 --> 00:22:30,137 (Müzik - Aksiyon) 346 00:22:30,337 --> 00:22:32,565 -Aslı Hanım ne oluyor? -Kes ulan sesini! 347 00:22:34,861 --> 00:22:37,618 Bir daha karımın adını ağzına alma ha, Doktor hanım de ona! 348 00:22:38,629 --> 00:22:40,140 Duydun mu beni? 349 00:22:41,132 --> 00:22:44,438 Şimdi bana iyi bak sen. Bana çok iyi bak ha! 350 00:22:45,453 --> 00:22:46,903 Bu sıfatı iyi ezberle. 351 00:22:48,690 --> 00:22:50,764 Bir daha karımın işiyle ilgili ayar vermeye... 352 00:22:50,845 --> 00:22:52,635 ...kalkarsan senin ayarlarını bozarım ha! 353 00:22:53,419 --> 00:22:54,486 Anladın mı beni? 354 00:22:55,165 --> 00:22:58,457 -Ben yalnızca Aslı Hanım'ı-- -Kes ulan! Geçmiş, bitmiş oğlum! 355 00:22:58,642 --> 00:22:59,642 Geçmiş, bitmiş! 356 00:23:02,841 --> 00:23:05,253 Bir daha karım hakkında iki satır laf bile etmeyeceksin ha! 357 00:23:05,534 --> 00:23:08,110 Aklından kötü bir şey geçirsen bile anlarım başhekim! 358 00:23:08,771 --> 00:23:11,757 Adım da Ferhat Aslan. İyi ezberle! 359 00:23:12,351 --> 00:23:14,585 Yoksa kafanı geçiririm buraya senin! 360 00:23:17,318 --> 00:23:21,165 Hadi bakayım, işini yap. İşini yap, hastalara iyi gel hadi. 361 00:23:22,880 --> 00:23:24,104 Çıkın dışarı. 362 00:23:24,630 --> 00:23:29,831 (Müzik - Aksiyon) 363 00:23:30,036 --> 00:23:31,036 Ferhat... 364 00:23:31,765 --> 00:23:33,254 ...sen ne yaptığını sanıyorsun ya! 365 00:23:33,335 --> 00:23:35,298 -Şş... -Ne yapıyorsun sen? 366 00:23:35,755 --> 00:23:37,740 Böyle el kol hareketi yapma bana burada ha! 367 00:23:38,016 --> 00:23:41,047 -Sen şehir eşkıyası mısın oğlum? -Herkes haddini bilecek. 368 00:23:41,715 --> 00:23:43,847 Kimse benim karıma öyle gak guk diyemez değil mi? 369 00:23:44,058 --> 00:23:45,725 Senden yardım istedim mi? 370 00:23:47,082 --> 00:23:49,023 Ben adama söyleyeceğimi söyledim. 371 00:23:49,211 --> 00:23:52,097 Koskocaman insanım. Cerrahım ben, doktorum. Anladın mı? 372 00:23:52,204 --> 00:23:55,491 -Veliye de ihtiyacım yok. -Velin olmaya falan niyetim yok. 373 00:23:55,673 --> 00:23:56,673 İyi. 374 00:23:57,876 --> 00:23:59,369 -Ama-- -Aması ne? 375 00:23:59,772 --> 00:24:03,344 -Öyle. Bir sıkıntı mı var? -Benim senden başka bir sıkıntım yok. 376 00:24:03,894 --> 00:24:05,711 -Ona yapacak bir şey yok. -İyi. 377 00:24:06,044 --> 00:24:07,236 Cık, kötü. 378 00:24:08,409 --> 00:24:09,409 (İç çekme sesi) 379 00:24:13,281 --> 00:24:18,270 (Müzik - Duygusal) 380 00:24:18,654 --> 00:24:20,040 Söyle Ferhat. 381 00:24:20,508 --> 00:24:22,245 Beni Yiğit'in yanına sokabilir misin? 382 00:24:22,894 --> 00:24:24,977 - Hallederim, gel sen. -Eyvallah. 383 00:24:26,454 --> 00:24:30,454 (Müzik - Duygusal) 384 00:24:32,509 --> 00:24:33,509 Canım... 385 00:24:34,881 --> 00:24:41,329 (Müzik) 386 00:24:41,882 --> 00:24:44,622 Kusura bakma Gülsüm, biraz geciktim. Çıkalım mı? 387 00:24:44,870 --> 00:24:45,870 Çıkalım. 388 00:24:46,682 --> 00:24:47,682 Çıkın, çıkın. 389 00:24:48,170 --> 00:24:50,129 Artık nerelere gidiyorsanız. 390 00:24:52,271 --> 00:24:53,583 Geç kalmayız. 391 00:24:53,801 --> 00:24:56,474 Yok canım. Gezin gezebildiğiniz kadar. 392 00:24:56,789 --> 00:24:58,431 Tövbe tövbe. 393 00:24:58,991 --> 00:24:59,991 Hadi Gülsüm. 394 00:25:01,521 --> 00:25:05,942 (Müzik) 395 00:25:06,554 --> 00:25:11,431 Dert bir değil, iki değil. Bunlar bir hava, İdil Hanım bir hava. 396 00:25:11,724 --> 00:25:15,526 Namık desen kuyruğu iyice kaptırmış gitmiş. 397 00:25:17,140 --> 00:25:20,418 Uu... Kime anlatıyorum Yeter Hanım! 398 00:25:20,744 --> 00:25:21,912 İdil diyorum… 399 00:25:22,892 --> 00:25:25,158 Kadın aldı başını gidiyor diyorum. 400 00:25:26,809 --> 00:25:27,809 (İç çekme sesi) 401 00:25:30,194 --> 00:25:33,613 -Duyuyorum abla, duyuyorum. -Duymuşmuş. 402 00:25:36,395 --> 00:25:39,275 Dertleniyordun. Abla bir çare bul. 403 00:25:39,356 --> 00:25:42,308 Bu kadın başımıza dert olacak diyordun, ha? 404 00:25:43,150 --> 00:25:46,658 -Dediklerim çıktı işte. -Evet, haklı çıktın. 405 00:25:47,290 --> 00:25:50,352 Da bundan sonra ne yapacağız, onu de bana. 406 00:25:50,866 --> 00:25:54,409 Kadın hamile dedik, gerekirse düşürtürüz çocuğu. 407 00:25:54,712 --> 00:25:58,025 O çocuğu doğurursa halimiz duman dedik, değil mi? 408 00:25:58,807 --> 00:26:03,252 Bu kadının böyle evde gerine gerine dolanmasına müsaade mi edeceğiz şimdi? 409 00:26:03,990 --> 00:26:05,830 -Etmeyeceğiz tabii ki. -Ee? 410 00:26:06,655 --> 00:26:08,437 Nasıl olacak bu iş? 411 00:26:08,518 --> 00:26:12,720 Artık kadını tehdit mi edersin, Namık'la mı konuşursun. 412 00:26:12,871 --> 00:26:13,938 Ne yaparsan yap! 413 00:26:14,422 --> 00:26:16,469 Zaten yeterince geciktik. 414 00:26:16,936 --> 00:26:17,936 Hallet şu işi! 415 00:26:18,410 --> 00:26:21,568 -Off. Darlandım abla. -Kızına da göz kulak ol. 416 00:26:21,900 --> 00:26:26,215 -Evlendir diyorum dinlemiyorsun beni. -Sen de kızına göz kulak ol. 417 00:26:26,847 --> 00:26:29,935 Evlendirdin ama hiçbir şey değişmedi. 418 00:26:31,915 --> 00:26:37,219 (Müzik) 419 00:26:37,648 --> 00:26:40,349 Neden Namık? Herkes evini, yerini bilsin. 420 00:26:43,415 --> 00:26:44,979 Biraz sakin olsan. 421 00:26:46,598 --> 00:26:50,331 Zamanla hallolur. Evleniyoruz diyeli daha ne kadar oldu. 422 00:26:50,975 --> 00:26:53,537 Şimdi kalkın taşınıyorsunuz desek yakışık almaz. 423 00:26:53,643 --> 00:26:56,699 Ben kimseyle aynı evde yaşamak istemiyorum Namık. 424 00:26:56,780 --> 00:26:59,925 -Özellikle de Yeter'le. -Farkındayım, canını sıkıyor. 425 00:27:00,262 --> 00:27:01,445 Ama ben sana söylemiştim. 426 00:27:01,526 --> 00:27:03,937 Yeter'in üstüne gitme demiştim, o susmaz demiştim. 427 00:27:04,160 --> 00:27:05,675 -Mesele bu mu yani? -Bu tabii. 428 00:27:05,845 --> 00:27:06,912 Hayır, bu değil. 429 00:27:08,041 --> 00:27:10,017 Yeter senin ilk aşkın Namık. 430 00:27:10,855 --> 00:27:15,399 Oğlunun annesi. Meseleye bir de benim açımdan bakar mısın lütfen. 431 00:27:16,373 --> 00:27:19,685 O mesele yıllar öncesinde kaldı İdil. Benim için bitti. 432 00:27:20,271 --> 00:27:22,343 Bir erkek için bitmiş olabilir. 433 00:27:22,437 --> 00:27:24,311 Ama ona bir oğul vermiş... 434 00:27:24,392 --> 00:27:27,944 ...ve bu kadar büyük bir sırrı yutup oturmuş bir kadın için asla bitmez. 435 00:27:28,260 --> 00:27:29,791 Boş yere vesvese yapıyorsun. 436 00:27:30,249 --> 00:27:32,639 Yeter için de bitti. Onun tek derdi, oğlu. 437 00:27:32,915 --> 00:27:36,308 Öyle veya böyle. Yeter istedi kadar inkâr etsin. 438 00:27:36,770 --> 00:27:39,847 Bu benim bundan rahatsız olacağım gerçeğini değiştirmiyor. 439 00:27:40,831 --> 00:27:46,261 Ya onlara bir ev aç. Yeter, Gülsüm... Hatta Ferhatlar çıkıp gitsinler. 440 00:27:46,970 --> 00:27:48,170 Ya da biz gidelim. 441 00:27:48,706 --> 00:27:51,421 Böyle üst üste yaşamak zorunda değiliz. 442 00:27:51,990 --> 00:27:55,860 (Müzik) 443 00:27:59,584 --> 00:28:01,149 -Dur, dur ben açarım. -Yok açtım, açtım. 444 00:28:03,008 --> 00:28:06,554 (Kuş cıvıltısı sesi) 445 00:28:08,927 --> 00:28:10,194 (Kapı kapanma sesi) 446 00:28:11,159 --> 00:28:12,159 Oğlum... 447 00:28:15,676 --> 00:28:16,979 Canım benim. 448 00:28:17,764 --> 00:28:19,285 Güzel kuzum. 449 00:28:19,837 --> 00:28:20,837 (Kapı kapanma sesi) 450 00:28:21,985 --> 00:28:23,624 Nereye gidiyoruz biz? 451 00:28:24,789 --> 00:28:26,788 Anlamışlar mıdır sence? 452 00:28:28,804 --> 00:28:30,464 -Neyi? -Ya işte... 453 00:28:31,386 --> 00:28:32,557 ...sütanne olayını? 454 00:28:33,363 --> 00:28:35,141 Ha, yok canım. 455 00:28:36,008 --> 00:28:38,571 Annem işte öyle boş atıp dolu tutmak derdinde. 456 00:28:39,331 --> 00:28:41,597 Aklı sıra beni sıkıştırıp bir şey öğrenecek. 457 00:28:41,844 --> 00:28:43,312 Vallahi inşallah öyledir. 458 00:28:45,410 --> 00:28:46,743 (Kemer bağlama sesi) 459 00:28:49,495 --> 00:28:50,561 -Gülsüm... -Hı? 460 00:28:51,677 --> 00:28:53,972 Senin canını sıkacak hiçbir şeye izin vermeyeceğim. 461 00:28:56,874 --> 00:28:57,874 İyi ki varsın. 462 00:28:59,924 --> 00:29:00,924 Sen de. 463 00:29:01,331 --> 00:29:06,096 (Müzik) 464 00:29:08,376 --> 00:29:15,276 (Müzik - Gerilim) 465 00:29:23,282 --> 00:29:24,482 (Kapı açılma sesi) 466 00:29:27,936 --> 00:29:32,491 (Ortam sesi) 467 00:29:33,089 --> 00:29:34,089 Nasılsın? 468 00:29:36,993 --> 00:29:37,993 Suçlu. 469 00:29:39,452 --> 00:29:42,303 -Sen? -Sen suçlu değilsin Yiğit. 470 00:29:42,686 --> 00:29:43,686 Öyle mi? 471 00:29:44,364 --> 00:29:46,564 Bu parmaklıklar öyle demiyor ama. 472 00:29:48,652 --> 00:29:49,919 Onlar sadece demir. 473 00:29:50,684 --> 00:29:52,931 Öyle doğruyu yanlışı ayırt edemezler. 474 00:29:56,757 --> 00:29:58,009 Peki sen... 475 00:29:58,613 --> 00:29:59,706 ...kardeşim? 476 00:30:02,278 --> 00:30:03,460 Edebildin mi? 477 00:30:05,554 --> 00:30:07,050 Bu doğru, bu yanlış. 478 00:30:08,246 --> 00:30:09,564 Diyebildin mi? 479 00:30:10,181 --> 00:30:11,181 Ben demiştim. 480 00:30:13,379 --> 00:30:14,379 Bu doğru. 481 00:30:15,364 --> 00:30:18,133 Bu yanlış. Peki, şimdi ne oldu? 482 00:30:19,304 --> 00:30:20,659 Ya ben burada. 483 00:30:22,083 --> 00:30:23,268 Sen dışarıda. 484 00:30:24,858 --> 00:30:27,592 Ne pahasına olursa olsun. Yiğit bak... 485 00:30:27,809 --> 00:30:30,581 Ne pahasına olursa olsun seni buradan çıkartacağım ha. 486 00:30:31,180 --> 00:30:32,378 Anladım. 487 00:30:33,227 --> 00:30:35,293 Bir kişilik yer boşalacak yani. 488 00:30:36,162 --> 00:30:37,362 Peki, kim girecek? 489 00:30:38,272 --> 00:30:40,461 -Kısmet. -Kısmet? 490 00:30:41,262 --> 00:30:42,262 Doğru. 491 00:30:43,681 --> 00:30:45,881 Şimdiye kadar olduğu gibi kısmet. 492 00:30:47,549 --> 00:30:49,008 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? 493 00:30:50,712 --> 00:30:54,127 Ben hayatımı hak, hukuk, adalet diye geçirdim. 494 00:30:55,436 --> 00:30:58,616 Ömrüm boyunca ne oğlumun, ne karımın kursağından... 495 00:30:58,844 --> 00:31:01,957 ...bir lokma haram geçirmedim. Niye sana söyleyeyim mi! 496 00:31:02,435 --> 00:31:04,114 Çünkü ben böyle gördüm. 497 00:31:04,490 --> 00:31:07,160 Çünkü ben berber Necdet'in oğluyum! 498 00:31:07,956 --> 00:31:10,085 Peki, sen kimin oğlusun? 499 00:31:11,157 --> 00:31:12,877 Sen kimin oğlusun? 500 00:31:15,168 --> 00:31:22,068 (Müzik - Duygusal) 501 00:31:24,633 --> 00:31:26,869 Ben berber Necdet'in oğluyum. 502 00:31:27,271 --> 00:31:29,545 Ben niye öyle hissetmiyorum peki? 503 00:31:29,784 --> 00:31:31,158 Yavaş birader! 504 00:31:31,354 --> 00:31:34,049 Sus ulan! Savcıyım ben! 505 00:31:34,130 --> 00:31:37,881 Anladın mı? Ben Savcı Yiğit Aslan'ım! Benimle doğru konuşacaksın! 506 00:31:38,181 --> 00:31:40,538 -Gel ulan buraya, söyle yaka numaranı! -Yiğit... 507 00:31:40,619 --> 00:31:42,184 Gel buraya bana yaka numaranı söyle. 508 00:31:42,265 --> 00:31:44,178 Ben öğretirim sana savcıyla konuşmak ne demek! 509 00:31:44,259 --> 00:31:45,581 Yiğit... Yiğit. 510 00:31:47,954 --> 00:31:51,113 Biz kanız ha. Biz aynı babanın evladıyız. 511 00:31:52,530 --> 00:31:53,771 Bunu aklına yaz. 512 00:31:54,706 --> 00:31:55,706 Tamam mı? 513 00:31:58,663 --> 00:32:00,893 Sen oradaysan ben de içerideyim. 514 00:32:03,001 --> 00:32:09,901 (Müzik - Duygusal) 515 00:32:10,889 --> 00:32:11,889 Ben... 516 00:32:14,027 --> 00:32:15,558 ...savcı olduğum gün... 517 00:32:16,153 --> 00:32:18,379 ...heyecandan uyuyamadım biliyor musun? 518 00:32:19,836 --> 00:32:21,686 Gözüme uyku girmedi. 519 00:32:22,448 --> 00:32:24,636 Gece boyu uyanıp uyanıp... 520 00:32:27,324 --> 00:32:29,657 ...naylon poşetin içinde, özenle... 521 00:32:30,701 --> 00:32:33,927 ...sandalyenin arkasına koyduğum cüppeme baktım. 522 00:32:34,456 --> 00:32:38,063 Sabah olsa da giysem, sabah olsa da giysem. 523 00:32:38,638 --> 00:32:40,228 Sanki savcı değilim... 524 00:32:40,954 --> 00:32:42,979 ...bayramlık ayakkabısına bakan bir çocuğum. 525 00:32:43,060 --> 00:32:45,676 Gülüyorum kendime "Yiğit ne yapıyorsun sen" diyorum ya. 526 00:32:46,796 --> 00:32:49,063 Kırmızı pabuç sevdalısı çocuk gibi. 527 00:32:50,793 --> 00:32:53,257 O masamdaki isimlik var ya Suna'nın hediyesi. 528 00:32:55,021 --> 00:32:57,653 Elleriyle özenle koydu masanın üstüne. 529 00:32:57,930 --> 00:33:00,643 İki santim sağa koyuyor, iki santim sola koyuyor. 530 00:33:00,954 --> 00:33:03,979 Olmadı öyle, olmadı böyle. Bütün gün uğraştı. 531 00:33:04,998 --> 00:33:06,726 Gururla baktı bana. 532 00:33:07,447 --> 00:33:08,638 Kocasına! 533 00:33:10,319 --> 00:33:14,404 Oğlunun babasına! Gözleri ışıl ışıldı. Şimdi kime bakacak? 534 00:33:14,817 --> 00:33:17,904 Kime bakacak şimdi? Bir katile! 535 00:33:18,368 --> 00:33:22,744 Sen anlayabilir misin bunun ne olduğunu? Anlayamazsın! 536 00:33:24,065 --> 00:33:25,727 Çünkü senin yolun belli. 537 00:33:27,317 --> 00:33:28,649 Sen karanlıksın. 538 00:33:29,272 --> 00:33:32,672 Aydınlık olan benim. Sen siyahsın, beyaz olan benim! 539 00:33:35,100 --> 00:33:36,293 Beni kirletme. 540 00:33:37,006 --> 00:33:39,486 Unutma, aileni kirletme. 541 00:33:41,299 --> 00:33:44,452 Sen içeri girerken bana Aslı'yı emanet ettin ya. 542 00:33:45,736 --> 00:33:46,736 Edersin. 543 00:33:47,834 --> 00:33:52,339 Şimdi ben sana ne Özgür'ü ne de Suna'yı emanet etmiyorum! 544 00:33:53,338 --> 00:33:54,338 Etmem! 545 00:33:55,423 --> 00:33:57,358 Çünkü tecrübeyle sabit. 546 00:33:57,736 --> 00:34:00,719 Sen de emanetlerini hor kullanıyorsun! 547 00:34:02,023 --> 00:34:04,342 Şimdi git kendi karanlığına. 548 00:34:05,106 --> 00:34:06,906 Ama öyle uzaklaş ki benden... 549 00:34:09,773 --> 00:34:13,389 ...seni görmek için dönüp arkama baksam bile göremeyeyim. 550 00:34:14,355 --> 00:34:21,255 (Müzik - Duygusal) 551 00:34:26,079 --> 00:34:27,772 Acıdı mı? 552 00:34:29,825 --> 00:34:36,725 (Müzik - Duygusal) 553 00:34:44,762 --> 00:34:46,020 (Kapı açılma sesi) 554 00:34:48,996 --> 00:34:50,263 (Kapı kapanma sesi) 555 00:34:52,460 --> 00:34:55,118 (Nefes sesi) 556 00:34:58,172 --> 00:35:04,972 (Müzik - Gerilim) 557 00:35:18,561 --> 00:35:24,853 (Müzik - Gerilim) 558 00:35:38,282 --> 00:35:40,473 Ee, sonra ne oldu? 559 00:35:42,120 --> 00:35:49,020 (Müzik - Gerilim) 560 00:35:49,453 --> 00:35:50,453 Tamam. 561 00:35:51,547 --> 00:35:53,014 Ben seni sonra ararım. 562 00:35:53,608 --> 00:35:54,808 (Kapı açılma sesi) 563 00:35:58,457 --> 00:35:59,590 (Kapı çarpma sesi) 564 00:36:00,875 --> 00:36:05,829 (Müzik) 565 00:36:06,005 --> 00:36:07,638 Utanmıyorsun değil mi? 566 00:36:08,908 --> 00:36:11,322 -Sabah sabah açtık gözümüzü. - Sabah sabah mı? 567 00:36:11,587 --> 00:36:13,659 Bir bak istersen, akşam oldu neredeyse! 568 00:36:14,158 --> 00:36:16,086 Utanmıyorsun da böyle yan gelip yatmaya. 569 00:36:16,682 --> 00:36:18,713 Ekmek elden, su gölden oh! 570 00:36:19,791 --> 00:36:21,492 Hiç mi gururun yok senin? 571 00:36:21,518 --> 00:36:22,518 Of! 572 00:36:26,104 --> 00:36:27,308 Ne oldu Vildan Hanım? 573 00:36:27,885 --> 00:36:30,550 Daha düne kadar gözümün içine bakarken ışıl ışıldın. 574 00:36:31,002 --> 00:36:32,393 Liseli kızlar gibiydin. 575 00:36:33,619 --> 00:36:34,844 Ne oldu da caydın? 576 00:36:35,236 --> 00:36:36,773 Ha annen söylemişti ha! 577 00:36:37,440 --> 00:36:39,433 Bu kız sabah karar alır akşam cayar. 578 00:36:39,627 --> 00:36:41,270 Sana da sırtını döner diye. 579 00:36:41,916 --> 00:36:43,670 -Bana vurduğun o an-- - Bırak! 580 00:36:43,720 --> 00:36:45,615 Vurmuşum da bilmem ne yapmışım da! 581 00:36:46,690 --> 00:36:49,707 Sen, Aslı’yla Ferhat’ın arası açıldı diye bir heveslendin ama... 582 00:36:50,416 --> 00:36:52,096 ...o heves kursağında kalır. 583 00:36:53,979 --> 00:36:55,366 İğrençleşme! 584 00:36:56,604 --> 00:36:58,570 Gerçi bu pek mümkün değil tabii. 585 00:37:00,893 --> 00:37:03,159 Bak, bak, bak, laflara bak! 586 00:37:04,354 --> 00:37:05,840 Asabımı bozma benim! 587 00:37:08,190 --> 00:37:09,526 Benim kararım kesin. 588 00:37:10,291 --> 00:37:11,430 Neymiş kararın? 589 00:37:12,572 --> 00:37:13,784 Boşanmak istiyorum. 590 00:37:15,345 --> 00:37:22,181 (Müzik - Gerilim) 591 00:37:27,510 --> 00:37:28,888 Yani bu mu şimdi? 592 00:37:30,307 --> 00:37:33,805 Ebru, yıllar yılı Şahin Cigal'i babası mı sanmış yani? 593 00:37:34,010 --> 00:37:35,010 (Nefes sesi) 594 00:37:35,737 --> 00:37:37,421 Öyle görünüyor. 595 00:37:38,784 --> 00:37:40,289 Yani büyük ihtimal. 596 00:37:41,151 --> 00:37:42,680 Sen onu bırak şimdi de... 597 00:37:43,917 --> 00:37:45,952 ...sen nasılsın bakayım onu söyle bana. 598 00:37:46,581 --> 00:37:47,989 Nasılım bilmiyorum. 599 00:37:48,698 --> 00:37:52,280 Sevdayı geç buldum, erken kaybettim diye yandım. 600 00:37:52,901 --> 00:37:54,439 Birine gönlümü verdim. 601 00:37:55,823 --> 00:37:58,161 Beni sırtımdan bıçakladı diye yandım. 602 00:37:59,010 --> 00:38:02,808 Yetmedi, bacımın başına silah dayadı diye kahroldum. 603 00:38:04,783 --> 00:38:05,783 (Nefes sesi) 604 00:38:05,799 --> 00:38:07,970 Şimdi de gencecik bir kadın öldü diye... 605 00:38:09,932 --> 00:38:10,932 (Nefes sesi) 606 00:38:11,198 --> 00:38:13,207 Nasılım ben de hiç bilmiyorum Aslı? 607 00:38:13,525 --> 00:38:18,478 (Müzik - Duygusal) 608 00:38:18,580 --> 00:38:21,690 Ben hayatımı hak, hukuk, adalet diye geçirdim. 609 00:38:22,385 --> 00:38:25,817 Ömrüm boyunca ne oğlumun, ne karımın kursağından... 610 00:38:25,817 --> 00:38:28,764 ...bir lokma haram geçirmedim niye sana söyleyeyim mi? 611 00:38:29,481 --> 00:38:31,196 Çünkü ben böyle gördüm. 612 00:38:31,426 --> 00:38:33,949 Çünkü ben berber Nejdet'in oğluyum! 613 00:38:34,879 --> 00:38:36,945 Peki, sen kimin oğlusun? 614 00:38:37,450 --> 00:38:39,532 Sen kimin oğlusun? 615 00:38:41,418 --> 00:38:48,308 (Müzik - Duygusal) 616 00:38:53,206 --> 00:38:56,278 (Topuk sesi) 617 00:38:56,581 --> 00:38:59,065 (Telefon zili sesi) 618 00:38:59,792 --> 00:39:02,271 - Alo, Ayhan Hanım. -Görüyorum seni. 619 00:39:03,292 --> 00:39:08,127 (Müzik - Duygusal) 620 00:39:08,206 --> 00:39:10,276 (Telefon zili sesi) 621 00:39:12,940 --> 00:39:14,137 Alo, Ferhat. 622 00:39:14,315 --> 00:39:15,948 Acil bir şey konuşmamız gerekiyor. 623 00:39:16,011 --> 00:39:17,852 Kapat, daha sonra ararım ben seni. 624 00:39:17,986 --> 00:39:22,768 (Müzik - Duygusal) 625 00:39:22,909 --> 00:39:24,770 Mühim bir mesele var konuşabilir miyiz? 626 00:39:25,784 --> 00:39:26,784 Olur. 627 00:39:28,557 --> 00:39:30,115 (Topuk sesi) 628 00:39:31,924 --> 00:39:37,049 (Müzik) 629 00:39:37,815 --> 00:39:39,031 Kes ağlamayı! 630 00:39:39,862 --> 00:39:42,712 Ne demekmiş boşanmak? Saçma sapan konuşma! 631 00:39:44,339 --> 00:39:45,543 Olmuyor anne. 632 00:39:46,510 --> 00:39:50,051 Olmuyor işte, denedim gerçekten denedim. 633 00:39:51,049 --> 00:39:52,382 Cüneyt beni sevmiyor. 634 00:39:52,792 --> 00:39:54,542 Sevmek şart mıymış? 635 00:39:54,964 --> 00:39:57,004 Hangi koca karısını sevmiş ki? 636 00:39:57,284 --> 00:39:58,646 Kır dizini otur işte. 637 00:39:58,878 --> 00:40:01,751 Bir çocuk daha yap, aylak aylak dolaşacağına. 638 00:40:01,932 --> 00:40:03,214 Deli etme insanı! 639 00:40:03,393 --> 00:40:05,791 Sen ne diyorsun anne? Ha? 640 00:40:06,260 --> 00:40:09,412 Mutsuzum diyorum, anlayabiliyor musun? 641 00:40:10,073 --> 00:40:11,367 Mutsuzmuş! 642 00:40:12,151 --> 00:40:15,909 Ben senin asıl derdinin ne olduğunu çok iyi biliyorum! 643 00:40:15,909 --> 00:40:17,811 -Yok, öyle bir şey! - Kes! 644 00:40:20,167 --> 00:40:22,612 Boşanmak yok! 645 00:40:24,409 --> 00:40:31,275 (Müzik) 646 00:40:32,878 --> 00:40:35,932 (Ağlama sesi) 647 00:40:37,299 --> 00:40:44,197 (Müzik) 648 00:40:45,246 --> 00:40:46,403 (Kapak açma sesi) 649 00:40:47,262 --> 00:40:52,457 (Müzik) 650 00:40:52,871 --> 00:40:57,480 (Ağlama sesi) 651 00:41:00,628 --> 00:41:02,030 (Ağlama sesi) 652 00:41:03,339 --> 00:41:10,237 (Müzik) 653 00:41:11,480 --> 00:41:12,704 (Kapı açılma sesi) 654 00:41:13,222 --> 00:41:15,190 Hop, ne oluyoruz? (Kapı kapanama sesi) 655 00:41:15,238 --> 00:41:16,519 Kapı çalmak yok mu? 656 00:41:17,355 --> 00:41:20,836 Zırvalamayı kes de kıza ne yaptın onu de bana! 657 00:41:22,167 --> 00:41:23,167 Vildan'a mı? 658 00:41:23,753 --> 00:41:25,854 Dalga geçmeyi bırak, cevap ver! 659 00:41:26,910 --> 00:41:28,066 Bir şey yapmadım. 660 00:41:28,230 --> 00:41:31,560 Madem öyle neden zır zır ağlayıp duruyordu öyleyse? 661 00:41:31,792 --> 00:41:33,096 Karı koca kavgası. 662 00:41:33,652 --> 00:41:35,704 Araya girilmez derler Handan Sultan. 663 00:41:36,035 --> 00:41:40,189 Bana bak! Damat dedik adam yerine koyduk seni. 664 00:41:40,394 --> 00:41:41,760 Lafını bil de konuş! 665 00:41:41,878 --> 00:41:43,657 Olur! Bana uyar. 666 00:41:43,777 --> 00:41:45,152 Senin kızın manyak! 667 00:41:45,316 --> 00:41:47,961 Manyak olunca da gidip ortalığı yangın yerine çevirmiş. 668 00:41:48,394 --> 00:41:49,687 Önemli bir şey yok. 669 00:41:50,003 --> 00:41:54,157 Madem yok bir şey de olmasın bundan böyle. 670 00:41:55,136 --> 00:41:57,932 Nasıl iyiyiz diye dolanıp durdun ortalıkta... 671 00:41:57,964 --> 00:42:00,064 ...sözüm ona tatiller, bilmem neler? 672 00:42:00,207 --> 00:42:01,479 Sevecen baba! 673 00:42:01,675 --> 00:42:03,265 Tatlı koca rolleri! 674 00:42:03,878 --> 00:42:04,878 Devam et! 675 00:42:05,519 --> 00:42:07,538 Kızıma kocalık et! 676 00:42:07,902 --> 00:42:09,551 Başına dert alma! 677 00:42:10,410 --> 00:42:11,410 Anladım. 678 00:42:13,472 --> 00:42:15,313 Kızını Ferhat'tan uzak tutarım. 679 00:42:16,121 --> 00:42:17,192 Merak etme. 680 00:42:18,332 --> 00:42:24,199 (Müzik - Gerilim) 681 00:42:24,285 --> 00:42:25,509 (Kapı açılma sesi) 682 00:42:27,050 --> 00:42:28,343 (Kapı kapanma sesi) 683 00:42:28,402 --> 00:42:33,573 (Müzik - Gerilim) 684 00:42:33,644 --> 00:42:35,446 Elimden çekeceğin var. 685 00:42:36,488 --> 00:42:37,787 Manyak Vildan! 686 00:42:38,496 --> 00:42:39,496 Yani... 687 00:42:39,683 --> 00:42:43,472 ...Yiğit savcının bu kadar zamandır içeride tutulması biraz tuhaf açıkçası. 688 00:42:46,691 --> 00:42:47,691 Yani? 689 00:42:48,058 --> 00:42:52,580 Yani kardeşin Cumhuriyet Savcısı Ferhat, illaki birilerinin kuyruğuna basmıştır. 690 00:42:52,949 --> 00:42:55,341 Kuyruk acısı olan da şu an bu durumu kullanıyor. 691 00:42:55,605 --> 00:42:56,897 Benim anladığım bu. 692 00:42:58,730 --> 00:42:59,918 Ne yapacağız peki? 693 00:43:02,660 --> 00:43:03,791 Ben halledeceğim. 694 00:43:04,683 --> 00:43:05,884 Davayı alacağım. 695 00:43:09,058 --> 00:43:10,058 Eyvallah. 696 00:43:10,566 --> 00:43:12,854 Ama biraz sürebilir. 697 00:43:13,082 --> 00:43:14,784 Ailesini bilgilendirmemiz lazım. 698 00:43:16,121 --> 00:43:17,603 Onda bir sıkıntı yok. 699 00:43:18,246 --> 00:43:19,334 Hallederiz yani. 700 00:43:19,839 --> 00:43:20,996 Ben hallederim onu. 701 00:43:23,355 --> 00:43:24,681 Sağ ol. 702 00:43:25,292 --> 00:43:32,151 (Müzik - Duygusal) 703 00:43:32,183 --> 00:43:34,042 (Telefon zili sesi) 704 00:43:35,308 --> 00:43:37,214 -Efendim Ferhat. - Alo? 705 00:43:37,854 --> 00:43:40,525 Doktor, işini gücünü bırak hadi Sunalara geç. 706 00:43:40,575 --> 00:43:41,760 Ne diyorsun sen ya? 707 00:43:42,341 --> 00:43:44,216 Arıyorum yüzüme kapatıyorsun telefonu Ferhat... 708 00:43:44,216 --> 00:43:45,854 ...seninle bir şey konuşmak mümkün değil ki! 709 00:43:45,872 --> 00:43:47,619 Sana Sunalara geç diyorum değil mi? 710 00:43:48,731 --> 00:43:50,027 Ben de geliyorum hadi! 711 00:43:50,216 --> 00:43:52,359 (Masaya vurma sesi) (Nefes sesi) 712 00:43:52,653 --> 00:43:53,653 İyi, tamam! 713 00:43:57,013 --> 00:43:58,013 Dilsiz! 714 00:44:00,747 --> 00:44:01,747 Çıkıyoruz. 715 00:44:01,997 --> 00:44:04,396 Abin emretti, Yiğitlere gidiyormuşuz. 716 00:44:05,622 --> 00:44:06,622 (Nefes sesi) 717 00:44:11,341 --> 00:44:13,197 Tutun tutabildiğiniz kadar. 718 00:44:15,153 --> 00:44:16,974 Yalnız ucu bana dokunmasın. 719 00:44:19,677 --> 00:44:20,969 (Kapı kapanma sesi) 720 00:44:21,184 --> 00:44:25,325 (Müzik - Gerilim) 721 00:44:25,497 --> 00:44:26,876 Ne iş çeviriyorsun sen? 722 00:44:27,833 --> 00:44:28,853 Yine ne yaptım? 723 00:44:30,333 --> 00:44:32,133 Yiğit’i içerde tutan sen misin? 724 00:44:32,622 --> 00:44:34,999 İthamlarından sıkılmaya başladım Ferhat. 725 00:44:36,153 --> 00:44:38,787 Ben kardeşin için uğraşıyorum, sen beni suçluyorsun. 726 00:44:38,809 --> 00:44:41,222 Yiğit’i sevmediğini cümle alem biliyor dayı! 727 00:44:41,419 --> 00:44:43,779 Bana delikanlı gibi konuşacaksın bundan sonra! 728 00:44:44,192 --> 00:44:45,192 Yalan mı? 729 00:44:45,395 --> 00:44:47,646 Doğru, bu bir sır değil ki. 730 00:44:48,051 --> 00:44:50,997 Sırf sen istedin diye uğraşıyorum kardeşini çıkarmaya. 731 00:44:51,510 --> 00:44:52,767 Nankörlük ediyorsun. 732 00:44:52,848 --> 00:44:53,869 Çıkart o zaman! 733 00:44:54,846 --> 00:44:56,346 Benim kardeşimi çıkart o zaman! 734 00:44:57,347 --> 00:44:58,708 Biraz önce konuştum. 735 00:44:59,106 --> 00:45:01,562 Balistik raporları gelmeden bırakamıyorlarmış. 736 00:45:01,620 --> 00:45:03,417 Senin elin, kolun her yere uzanmıyor mu ha? 737 00:45:03,886 --> 00:45:05,606 Uzanmıyor mu? Sen bu kadar mısın yani? 738 00:45:06,667 --> 00:45:08,551 İnsanlar temkinli Ferhat. 739 00:45:08,769 --> 00:45:11,371 Savcıyı kolluyor diye adları çıksın istemiyorlar. 740 00:45:11,910 --> 00:45:13,375 O yüzden yanaşmıyorlar. 741 00:45:13,558 --> 00:45:16,363 Ama merak etme bana hayır diyemeyecekler. 742 00:45:16,691 --> 00:45:18,495 Sen bana güvenmiyorsun ama... 743 00:45:19,011 --> 00:45:20,397 ...ben kardeşini çıkaracağım. 744 00:45:20,589 --> 00:45:22,245 Benim kardeşim bu gece çıkacak. 745 00:45:23,050 --> 00:45:25,785 Benim kardeşim bu gece evinde olacak! 746 00:45:26,230 --> 00:45:27,444 Anladın mı beni? 747 00:45:27,511 --> 00:45:29,661 Karısının, çoluğunun çocuğunun yanında olacak. 748 00:45:31,042 --> 00:45:33,046 Bana sakın başka bir şey yaptırtma! 749 00:45:33,166 --> 00:45:39,721 (Müzik - Gerilim) 750 00:45:41,878 --> 00:45:45,768 (Araba motor sesi) 751 00:45:46,136 --> 00:45:49,096 (Martı sesleri) 752 00:45:49,433 --> 00:45:52,549 (Trafik gürültüsü sesi) 753 00:45:55,097 --> 00:45:56,412 Ferhat ne oluyor? 754 00:45:56,901 --> 00:45:58,614 Bir sıkıntı mı var? İyi misin? 755 00:45:59,683 --> 00:46:00,683 Ben Suna'ya... 756 00:46:01,464 --> 00:46:03,620 ...Yiğit'in içeride olduğunu söylemem lazım yani. 757 00:46:04,018 --> 00:46:05,971 O yüzden sen de yanımda ol diye çağırdım işte. 758 00:46:08,417 --> 00:46:10,658 İyi, tamam konuşuruz birlikte. 759 00:46:11,917 --> 00:46:13,528 Sen Yiğit'in yanına mı gittin? 760 00:46:17,425 --> 00:46:19,066 Çok mu kötü? 761 00:46:21,175 --> 00:46:22,463 Yiğit mi? 762 00:46:23,456 --> 00:46:25,377 Yüzüme vurduğu gerçekler mi? 763 00:46:26,643 --> 00:46:28,294 O ne demek şimdi? 764 00:46:28,643 --> 00:46:30,940 Yiğit çok üzgün Ferhat. Öyle düşün. 765 00:46:31,050 --> 00:46:33,829 Aynen üzgün, kırgın. 766 00:46:35,339 --> 00:46:37,259 Söylediği her şeyde de haklı gerçi. 767 00:46:38,573 --> 00:46:40,640 Sen siyah tarafsın, ben beyaz tarafım. 768 00:46:40,690 --> 00:46:43,536 Sen karanlıksın her şeyi içine çekiyorsun falan dedi işte. 769 00:46:45,497 --> 00:46:47,582 Tamam, düşünme bunları ama şu an. 770 00:46:48,286 --> 00:46:49,619 Böyle de söyleme. 771 00:46:52,075 --> 00:46:54,385 Benim ailemin yanına sakın yaklaşma dedi. 772 00:46:55,950 --> 00:46:59,981 O bu durumdayken çoluk çocuğunun yanında olmak benim boynumun borcu. 773 00:47:02,544 --> 00:47:07,224 Tamam, çok doğru düşünüyorsun ama sakin ol birlikte yaparız hepsini tamam? 774 00:47:09,919 --> 00:47:12,528 Benim de sana söylemem gereken bir şey var bu arada. 775 00:47:13,630 --> 00:47:16,759 Ebru, Şahin Cigal'in kızı olmayabilirmiş yani değilmiş. 776 00:47:18,927 --> 00:47:20,289 Sen nereden biliyorsun? 777 00:47:20,396 --> 00:47:21,773 Abim söyledi. 778 00:47:24,654 --> 00:47:26,429 Cem, bunu başka birine söyledi mi? 779 00:47:27,997 --> 00:47:30,571 Bilmiyorum ama Yiğit'e söylemiştir muhtemelen. 780 00:47:33,474 --> 00:47:36,315 Bu durumlar zaten canımı fazlasıyla sıkmaya başladı. 781 00:47:38,052 --> 00:47:40,825 (Kuş cıvıltısı sesi) 782 00:47:41,568 --> 00:47:42,568 Açmıyor mu? 783 00:47:42,615 --> 00:47:43,497 Cık! Açmıyor. 784 00:47:43,536 --> 00:47:45,346 (Mesaj ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 785 00:47:45,427 --> 00:47:46,997 Ama baban demişti anneciğim. 786 00:47:47,052 --> 00:47:50,466 "Bana ulaşamazsanız merak etmeyin çekmeyen bir yerdeyim" demişti. 787 00:47:51,888 --> 00:47:53,463 Aklıma bir fikir geldi. 788 00:47:53,904 --> 00:47:55,440 Video çekelim mi babana? 789 00:47:55,638 --> 00:47:57,945 Hı? Gönderelim o da izler olur mu? 790 00:47:58,185 --> 00:47:59,681 -Olur. - Tamam. 791 00:48:00,146 --> 00:48:02,067 Peki, ne diyelim? 792 00:48:03,169 --> 00:48:05,926 Hım, seni çok özledik, çabuk gel. 793 00:48:06,013 --> 00:48:07,480 -Olur. -Tamam, hadi. 794 00:48:07,997 --> 00:48:10,264 Dur o zaman hemen açıyorum videoyu. 795 00:48:10,857 --> 00:48:11,857 Hadi bakalım. 796 00:48:14,279 --> 00:48:15,572 (Kamera çekme sesi) 797 00:48:15,865 --> 00:48:18,184 Bir, iki, üç. 798 00:48:18,568 --> 00:48:21,068 (Hep bir ağızdan) Seni çok özledik, çabuk gel. 799 00:48:21,232 --> 00:48:23,787 El salla babana, gül bakalım bir de. 800 00:48:24,356 --> 00:48:25,356 (Kamera çekme sesi) 801 00:48:25,396 --> 00:48:26,576 Aferin benim oğluma. 802 00:48:26,615 --> 00:48:28,204 (Öpme sesi) Tut bakalım, izleyelim bir. 803 00:48:28,661 --> 00:48:32,118 Aa, kapı çalıyor, baban mı geldi yoksa? Koş bak bakalım. 804 00:48:32,435 --> 00:48:33,458 Koş, aç. 805 00:48:35,786 --> 00:48:38,147 Baba, bana ne getirdin söyle, açayım. 806 00:48:38,255 --> 00:48:39,662 Oğlum, dur. 807 00:48:40,052 --> 00:48:41,052 Açalım. 808 00:48:41,927 --> 00:48:42,927 Aa! 809 00:48:43,029 --> 00:48:45,009 -Aslı? - Selam. 810 00:48:45,200 --> 00:48:48,988 Ay buyurun hoş geldiniz, ya biz Yiğit'i bekliyorduk da kusura bakmayın öyle. 811 00:48:49,107 --> 00:48:50,534 Özgür, ne haber? 812 00:48:51,021 --> 00:48:53,033 İyi misin hı? (Kapı kapanma sesi) 813 00:48:53,130 --> 00:48:55,740 Biz annemle babama video gönderdik bak. 814 00:48:56,224 --> 00:48:59,240 Öyle mi yaptınız? Gel bakayım yanıma, göster bakalım. 815 00:48:59,290 --> 00:49:01,577 Göster bakalım Aslı ablana videoları. 816 00:49:02,688 --> 00:49:04,677 (Video ses) Seni çok özledik, çabuk gel. 817 00:49:05,391 --> 00:49:06,672 Çok güzelmiş. 818 00:49:06,821 --> 00:49:08,029 Aferin sana. 819 00:49:08,188 --> 00:49:09,188 Amcası bak. 820 00:49:13,727 --> 00:49:14,790 Bir şey söyleyeceğim. 821 00:49:14,813 --> 00:49:17,212 Sen git birazcık alternatif bir şeyler çek içeride. 822 00:49:17,212 --> 00:49:19,338 Hadi, biz de annenle biraz sohbet edelim, olur mu? 823 00:49:19,368 --> 00:49:20,972 -Olur. - Hadi bakalım. 824 00:49:21,344 --> 00:49:28,188 (Müzik - Duygusal) 825 00:49:28,962 --> 00:49:30,086 (Kapı kapanma sesi) 826 00:49:30,360 --> 00:49:32,122 Ne oluyor? Bir şey mi var? 827 00:49:32,173 --> 00:49:33,647 Korkutmayın böyle insanı ya. 828 00:49:38,352 --> 00:49:40,226 Yiğit gözaltına alındı. 829 00:49:41,079 --> 00:49:42,079 Ne? 830 00:49:43,313 --> 00:49:44,714 Ne diyorsunuz siz canım? 831 00:49:44,743 --> 00:49:47,805 Olur mu öyle şey? Aradı beni söyledi kendisi iş için gittim dedi. 832 00:49:47,855 --> 00:49:49,727 Ben biliyorum, adam yalan mı söyleyecek bana? 833 00:49:49,777 --> 00:49:52,313 Yok, muhakkak da... 834 00:49:52,738 --> 00:49:53,738 ...ee doğru. 835 00:49:54,176 --> 00:49:55,891 Suna, maalesef. 836 00:49:56,941 --> 00:49:57,941 Nasıl ya? 837 00:49:58,465 --> 00:50:00,280 Siz ne diyorsunuz? Delirdiniz mi? 838 00:50:00,973 --> 00:50:02,605 Sıkıntı yapacak bir şey yok Suna. 839 00:50:02,686 --> 00:50:04,820 Avukatlar uğraşıyor zaten çıkacak kardeşim. 840 00:50:04,870 --> 00:50:06,022 Nasıl çıkacak? 841 00:50:06,647 --> 00:50:07,816 Nasıl çıkacak ya? 842 00:50:07,897 --> 00:50:09,727 Senin gibi biri değil Yiğit anladın mı? 843 00:50:09,788 --> 00:50:12,046 Öyle senin gibi böyle kolayca çok basit bir şeymiş gibi... 844 00:50:12,046 --> 00:50:13,495 ...içeri girip çıkamaz Yiğit! 845 00:50:13,585 --> 00:50:15,233 Allah'ım siz delirdiniz mi ya? 846 00:50:15,249 --> 00:50:19,032 Kafayı yiyeceğim ben, adam savcı diyorum! O benim kocam, farkında mısınız? 847 00:50:19,374 --> 00:50:20,483 Benim de kardeşim. 848 00:50:20,546 --> 00:50:22,187 Evet, ne yazık ki öyle doğru! 849 00:50:24,968 --> 00:50:28,095 Ne olur bak Suna? Gerçekten Ferhat'ın bir suçu yok. 850 00:50:28,140 --> 00:50:29,140 Öyle mi? 851 00:50:29,218 --> 00:50:30,420 Kimin suçu var o zaman? 852 00:50:30,483 --> 00:50:34,027 Kim benim kocamı içeri attırdı? Kimin suçu yüzünden içeride benim kocam? 853 00:50:35,546 --> 00:50:36,687 İçeri girmedi. 854 00:50:36,827 --> 00:50:38,081 Sadece gözaltında. 855 00:50:38,171 --> 00:50:39,459 Ah, öyle mi? 856 00:50:39,757 --> 00:50:41,954 Çok özür dilerim Ferhat ya doğru haklısın... 857 00:50:41,954 --> 00:50:43,795 ...ne kadar basit bir şey değil mi bu senin için? 858 00:50:43,836 --> 00:50:47,366 Adam adalet uğruna içeri attığı o azılı insanların yanında şu an... 859 00:50:47,383 --> 00:50:48,423 ...siz farkında mısınız? 860 00:50:48,571 --> 00:50:50,812 Ha? Siz farkında mısınız? 861 00:50:51,438 --> 00:50:53,112 Yiğit ne kadar haklıymış ya? 862 00:50:53,196 --> 00:50:54,871 Ben de ona ne diyordum biliyor musun? 863 00:50:54,921 --> 00:50:57,960 Ya Yiğit, yapma olur mu öyle şey? Onlar senin ailen. 864 00:50:57,960 --> 00:51:02,559 Abin, kardeşin olur mu diyordum? Yapma diyordum! Ama adam haklıymış ya! 865 00:51:02,609 --> 00:51:04,941 Adam, gerçekten haklıymış! 866 00:51:05,492 --> 00:51:06,628 Ay delireceğim ben. 867 00:51:07,515 --> 00:51:08,515 Çık dışarı! 868 00:51:08,859 --> 00:51:10,913 Sana diyorum çık dışarı evden! Çık! 869 00:51:10,994 --> 00:51:13,321 O kirini, pisliğini artık bize bulaştırmanı istemiyorum! 870 00:51:13,402 --> 00:51:15,214 Yeterince bulaştırdın zaten çık, git! 871 00:51:15,496 --> 00:51:17,381 Aslı, nerede tutuyorlar Yiğit'i bana söyle! 872 00:51:18,097 --> 00:51:20,480 -Adliye nezaretinde. -Çık dedim! 873 00:51:22,636 --> 00:51:24,155 - Suna. - Aslı. 874 00:51:24,386 --> 00:51:25,386 Tamam. 875 00:51:25,465 --> 00:51:28,262 Suna ne olur sakin ol, elimizden geleni yapıyoruz tamam mı? 876 00:51:28,668 --> 00:51:35,472 (Müzik - Gerilim) 877 00:51:37,584 --> 00:51:38,789 Anne, ne oldu? 878 00:51:40,529 --> 00:51:42,809 Anneciğim, yok bir şey. 879 00:51:45,248 --> 00:51:46,248 Yok, bir şey. 880 00:51:47,029 --> 00:51:48,267 (Nefes sesi) 881 00:51:50,982 --> 00:51:54,561 Ferhat, bak Suna'yı da anlaman lazım bir dinle beni. 882 00:51:54,919 --> 00:51:56,511 O kadın şua anda şokta. 883 00:51:56,630 --> 00:52:00,524 Ve ne söylüyorsa ıstırabından, çaresizliğinden söylüyor. 884 00:52:00,873 --> 00:52:03,945 Bak, söylediği her şey kelimesi kelimesine doğru tamam mı? 885 00:52:03,998 --> 00:52:05,690 -Hayır değil! -Tamam mı doktor tamam mı? 886 00:52:05,740 --> 00:52:06,740 Hayır değil! 887 00:52:06,826 --> 00:52:07,847 (Martı sesleri) 888 00:52:08,490 --> 00:52:09,914 İşte sonunda o da gördü. 889 00:52:10,225 --> 00:52:11,945 O senin görmediğin şeyi. 890 00:52:12,576 --> 00:52:14,728 Ne? Neyi görmüyormuşum ben? 891 00:52:15,358 --> 00:52:17,163 Aslında bildiğin şey işte. 892 00:52:17,569 --> 00:52:21,089 Yüzüme haykırdığın şey benim bir bataklık olduğum, herkesi içine çektiğim. 893 00:52:21,365 --> 00:52:22,658 Yanlış mı? 894 00:52:24,397 --> 00:52:25,951 Evet, öyle düşünüyordum. 895 00:52:27,311 --> 00:52:29,478 Ama sonra fikrim değişti Ferhat. 896 00:52:29,944 --> 00:52:31,954 Fikrini değiştiren şey ne doktor? 897 00:52:32,037 --> 00:52:33,037 Ha? 898 00:52:33,069 --> 00:52:35,388 -Çünkü-- -Bak, gerçek bu anlıyor musun? 899 00:52:35,772 --> 00:52:38,298 Gerçek bu! Sen istesen de istemesen de gerçek bu. 900 00:52:38,809 --> 00:52:40,510 Anladın mı beni? 901 00:52:41,520 --> 00:52:43,486 Benim karanlığımdan uzak dur tamam mı? 902 00:52:44,310 --> 00:52:46,685 Gerçi bugüne kadar fazlasıyla bunu yaşadın ama. 903 00:52:47,575 --> 00:52:49,137 Kendine bir iyilik yap. 904 00:52:51,686 --> 00:52:54,543 Hayatta kalmak istiyorsan yakınımda dur doktor. 905 00:52:55,248 --> 00:52:57,563 Yaşamak istiyorsan da uzak dur. 906 00:53:00,944 --> 00:53:01,944 Dilsiz! 907 00:53:02,905 --> 00:53:04,293 Doktoru evine götür. 908 00:53:06,537 --> 00:53:11,264 Ben şu an senin bunları öfkeyle değil acıyla söylediğini görebiliyorum Ferhat. 909 00:53:11,717 --> 00:53:12,717 Hadi! 910 00:53:13,842 --> 00:53:19,013 (Müzik) 911 00:53:19,092 --> 00:53:20,092 Hadi yenge. 912 00:53:21,497 --> 00:53:28,293 (Müzik) 913 00:53:35,162 --> 00:53:36,810 Ne olur dön bir bak. 914 00:53:37,818 --> 00:53:44,709 (Müzik) 915 00:53:59,887 --> 00:54:04,119 (Müzik) 916 00:54:07,785 --> 00:54:09,172 Teşekkür ederim. 917 00:54:12,430 --> 00:54:14,668 (Sessizlik) 918 00:54:15,569 --> 00:54:17,890 (İçki doldurma sesi) 919 00:54:18,132 --> 00:54:20,241 (Kuş cıvıltısı sesi) 920 00:54:20,413 --> 00:54:21,413 (Nefes sesi) 921 00:54:23,405 --> 00:54:25,014 (Kuş cıvıltısı sesi) 922 00:54:25,358 --> 00:54:26,429 (Ayak sesi) 923 00:54:26,474 --> 00:54:28,104 Zeynep. 924 00:54:28,296 --> 00:54:33,319 (Müzik) 925 00:54:33,403 --> 00:54:34,802 Hah işte! 926 00:54:34,912 --> 00:54:36,513 Ben de ne zaman diyordum? 927 00:54:36,636 --> 00:54:39,144 Ne zaman düşecek bu batağa? 928 00:54:39,169 --> 00:54:41,021 Tamam, uğraşma benimle rahat bırak. 929 00:54:41,805 --> 00:54:43,187 Rahat bırakmış! 930 00:54:43,383 --> 00:54:44,656 Şu haline bak! 931 00:54:44,782 --> 00:54:46,414 Bir de geçmiş karşıma... 932 00:54:46,673 --> 00:54:49,842 ...anne iyi olacağım, şöyle olacağım anne. 933 00:54:49,953 --> 00:54:51,512 Değişiyorum anne. 934 00:54:51,664 --> 00:54:53,192 Bir ton palavra! 935 00:54:53,217 --> 00:54:55,615 -Yazıklar olsun sana! -Yeter, tamam. 936 00:54:56,159 --> 00:54:57,986 Ne olursun tamam. (Gülme sesi) 937 00:54:58,092 --> 00:55:00,992 Ben ne umuyorum ki ha? Ne umuyorum ki? 938 00:55:01,990 --> 00:55:04,733 Şu haline bak! İşte sen busun! 939 00:55:04,826 --> 00:55:08,067 Zayıf, aciz, bağımlı! 940 00:55:08,397 --> 00:55:09,621 Hayırdır? 941 00:55:10,326 --> 00:55:17,177 (Müzik) 942 00:55:24,526 --> 00:55:27,635 Döndünüz mü sütanneciğinizden? 943 00:55:28,401 --> 00:55:31,067 -Vildan'a ne oldu anne? -Asıl sana ne oldu? 944 00:55:31,682 --> 00:55:32,975 Bir şey olduğu yok. 945 00:55:33,018 --> 00:55:34,632 Bana pek öyle gelmiyor. 946 00:55:34,964 --> 00:55:35,964 Söyle bakayım. 947 00:55:36,284 --> 00:55:40,873 Sütanne diye nereye gidiyorsunuz Gülsüm'le kol kola? 948 00:55:42,300 --> 00:55:49,183 (Müzik) 949 00:56:02,152 --> 00:56:03,420 (Kapı kapanma sesi) 950 00:56:04,346 --> 00:56:11,158 (Müzik) 951 00:56:11,660 --> 00:56:13,425 (Kuş cıvıltısı sesi) 952 00:56:17,230 --> 00:56:18,522 (Kapı kapanma sesi) 953 00:56:20,191 --> 00:56:23,298 Aslı! Bu ne hal Aslı? 954 00:56:24,105 --> 00:56:26,362 Soruyorum, soruyorum hep aynı cevap. 955 00:56:26,535 --> 00:56:28,474 Yok bir şey anne! Yok, bir şey anne! 956 00:56:28,777 --> 00:56:30,827 Vildan bir türlü, sen bir türlü! 957 00:56:31,003 --> 00:56:32,741 İkiniz de laf dinlemiyorsunuz. 958 00:56:33,636 --> 00:56:36,705 Demek ki dinlenecek laf çıkmıyor ağzından anne! 959 00:56:37,878 --> 00:56:39,900 Küçüklüğümüzden beri aynı şey. 960 00:56:41,050 --> 00:56:43,652 Sen neye doğru dersen onu doğru bildik. 961 00:56:43,972 --> 00:56:45,865 Her şeye sen karar verdin ya! 962 00:56:47,441 --> 00:56:48,441 Acaba... 963 00:56:49,582 --> 00:56:51,739 ...senin hayatını mı yaşadık biz anne? 964 00:56:51,863 --> 00:56:52,863 (Gülme sesi) 965 00:56:52,894 --> 00:56:56,379 Sanki kendi hayatını kurmuşsun da hayır demişim değil mi? 966 00:56:56,714 --> 00:56:58,897 Biri kucağına bir çocuk koydu gitti! 967 00:56:59,011 --> 00:57:01,739 Şimdi de onu nasıl doyuracağım onun derdine düştün! 968 00:57:01,902 --> 00:57:03,716 Vildan desen Allahlık! 969 00:57:03,766 --> 00:57:06,871 Ya bırak da hata yapalım Allah aşkına anne! 970 00:57:07,438 --> 00:57:09,594 Bırak da düşüp kendimiz kalkalım. 971 00:57:12,000 --> 00:57:13,620 Senden yardım istemeyiz. 972 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 Korkma! 973 00:57:16,391 --> 00:57:23,281 (Müzik) 974 00:57:25,133 --> 00:57:26,631 Aslı ne oldu? 975 00:57:27,164 --> 00:57:29,407 Ne var? Abimle mi tartıştınız yine? 976 00:57:29,664 --> 00:57:30,664 (Nefes sesi) 977 00:57:30,703 --> 00:57:32,033 Yok, Gülsüm. 978 00:57:33,078 --> 00:57:35,086 Abinle her gün tartışıyoruz zaten. 979 00:57:35,086 --> 00:57:36,610 Onda sıkıntı yok da... 980 00:57:38,703 --> 00:57:40,585 Konu bu sefer Yiğit abin. 981 00:57:41,945 --> 00:57:43,120 Ne alaka? 982 00:57:44,735 --> 00:57:46,617 Suna, Özgür falan iyiler değil mi? 983 00:57:47,219 --> 00:57:48,961 Yok, onlarda problem yok. 984 00:57:49,485 --> 00:57:51,191 Yiğit'i gözaltına aldılar. 985 00:57:51,656 --> 00:57:52,656 Ne? 986 00:57:55,406 --> 00:57:56,406 Niye? 987 00:57:58,274 --> 00:57:59,848 İşte Ebru'yu vurdu ya. 988 00:58:00,445 --> 00:58:01,742 Ha ondan mı? 989 00:58:03,110 --> 00:58:06,087 Ya iyi de abim mecbur kaldığı için böyle bir şey yapmış. 990 00:58:06,352 --> 00:58:09,349 Tamam, orası öyle de işte kanunlar öyle demiyor. 991 00:58:09,961 --> 00:58:12,207 Kanunlara göre soruşturma açılıyor. 992 00:58:12,383 --> 00:58:14,032 Soruşturma sırasında da... 993 00:58:14,367 --> 00:58:17,127 ...gözaltında tutuyorlar maalesef savcı bile olsa. 994 00:58:18,539 --> 00:58:19,820 Olamaz ya! 995 00:58:20,195 --> 00:58:22,820 Ne olacak yani içeride mi kalacak, çıkamayacak mı? 996 00:58:23,180 --> 00:58:24,180 Yani. 997 00:58:24,383 --> 00:58:26,702 Bir süre öyle görünüyor. 998 00:58:29,047 --> 00:58:30,865 Suna'yla Özgür nasıl peki? 999 00:58:31,383 --> 00:58:33,642 Onlar kötü hele Suna. 1000 00:58:33,891 --> 00:58:35,547 Hadi Özgür bir şey anlamıyor da. 1001 00:58:36,375 --> 00:58:38,372 Suna çok üzgün. 1002 00:58:38,594 --> 00:58:40,549 Kızgın, çaresiz. 1003 00:58:40,586 --> 00:58:42,884 Oradan geliyorum işte yanlarından geliyorum. 1004 00:58:44,211 --> 00:58:47,033 -Anneme söyleyeyim biz de gidelim. -Gidin iyi olur. 1005 00:58:47,422 --> 00:58:49,200 İhtiyacı var kadının çok. 1006 00:58:50,469 --> 00:58:52,406 -Hadi görüşürüz. -Görüşürüz. 1007 00:58:55,258 --> 00:58:58,068 Hayatta kalmak istiyorsan yakınımda ol doktor. 1008 00:58:58,250 --> 00:59:00,347 Yaşamak istiyorsan da uzak dur. 1009 00:59:01,405 --> 00:59:08,249 (Müzik) 1010 00:59:08,313 --> 00:59:09,605 (Telefon zili sesi) 1011 00:59:11,125 --> 00:59:12,867 (Telefon zili sesi) 1012 00:59:15,156 --> 00:59:16,586 (Telefon zili sesi) 1013 00:59:17,656 --> 00:59:18,992 Efendim Sunacığım? 1014 00:59:19,305 --> 00:59:20,305 Aslı... 1015 00:59:22,664 --> 00:59:23,753 ...özür dilerim. 1016 00:59:24,110 --> 00:59:25,110 Ne için? 1017 00:59:25,524 --> 00:59:26,983 Özür dilenecek bir şey yok. 1018 00:59:27,735 --> 00:59:31,027 Yani ben istemeden söyledim öyle... 1019 00:59:32,414 --> 00:59:34,711 ...Ferhat’ı da aramak istedim ama. 1020 00:59:35,555 --> 00:59:37,041 Çekindim biraz. 1021 00:59:37,649 --> 00:59:39,975 - Yanında mı? -Yok, değil. 1022 00:59:40,953 --> 00:59:42,391 (Nefes sesi) 1023 00:59:42,430 --> 00:59:43,860 Bir şey olmaz değil mi? 1024 00:59:44,141 --> 00:59:46,108 Yiğit'e yani bir şey olmaz. 1025 00:59:46,656 --> 00:59:48,096 Merak etme Suna. 1026 00:59:48,766 --> 00:59:50,554 Ferhat elinden geleni yapacak. 1027 00:59:50,930 --> 00:59:52,143 Sen de biliyorsun. 1028 00:59:52,172 --> 00:59:53,172 (Ağlama sesi) 1029 00:59:53,266 --> 00:59:54,266 Biliyorum. 1030 00:59:54,742 --> 00:59:55,742 (Ağlama sesi) 1031 00:59:55,828 --> 00:59:56,828 Şey... 1032 00:59:57,672 --> 00:59:59,747 ...sen Ferhat'a söyleyebilir misin? 1033 01:00:00,211 --> 01:00:01,524 Söylerim tabii. 1034 01:00:02,578 --> 01:00:04,075 Aslı, teşekkür ederim. 1035 01:00:04,750 --> 01:00:06,878 Hadi daha fazla dert etme kendine. 1036 01:00:08,133 --> 01:00:09,724 Güzelim benim görüşürüz. 1037 01:00:10,305 --> 01:00:16,804 (Müzik - Duygusal) 1038 01:00:17,211 --> 01:00:18,211 Of! 1039 01:00:19,289 --> 01:00:25,007 (Müzik - Duygusal) 1040 01:00:25,359 --> 01:00:32,070 (Müzik - Meyhane) 1041 01:00:41,277 --> 01:00:42,277 (Nefes sesi) 1042 01:00:46,214 --> 01:00:48,494 Ayhan Hanım, var mı bir haber? 1043 01:00:49,365 --> 01:00:51,880 Yiğit Bey'le görüştüm, eşinle de görüşmem lazım. 1044 01:00:53,451 --> 01:00:57,079 Evde kendisi yani ben size bir araç göndereyim istiyorsanız. 1045 01:00:57,403 --> 01:00:58,661 Yok gerek yok, ben giderim. 1046 01:00:58,693 --> 01:01:01,238 Sen bana adresi mesaj olarak atsan yeter. 1047 01:01:01,638 --> 01:01:04,206 Tamam, ben sizden haber bekliyorum yani. 1048 01:01:04,232 --> 01:01:05,457 Merak etme. 1049 01:01:06,287 --> 01:01:12,857 (Müzik) 1050 01:01:15,615 --> 01:01:17,044 (Sandalye çekme sesi) 1051 01:01:20,982 --> 01:01:22,242 (Gülme sesi) 1052 01:01:22,326 --> 01:01:23,839 Bakma öyle be evlat. 1053 01:01:23,888 --> 01:01:26,661 Sayımda adımı seslendiler. 1054 01:01:27,943 --> 01:01:30,554 Buradayım dedim, sonra düşündüm. 1055 01:01:31,170 --> 01:01:33,332 Ya ben burada mı olmalıyım yoksa... 1056 01:01:34,232 --> 01:01:37,195 ...aynı ateşle yandığım delikanlının yanında mı? 1057 01:01:38,521 --> 01:01:40,113 Ne cevap verdim sence? 1058 01:01:41,131 --> 01:01:42,355 Nasıl buldun beni? 1059 01:01:42,396 --> 01:01:43,716 Çok kolay oldu. 1060 01:01:45,084 --> 01:01:47,854 Geçtiğin yerleri yakmışsın evlat. 1061 01:01:48,178 --> 01:01:50,994 Ben senin ateşine basa basa geldim. 1062 01:01:51,786 --> 01:01:57,161 (Müzik) 1063 01:01:57,209 --> 01:01:58,759 Buyurun, emredin Azad Bey. 1064 01:01:58,873 --> 01:01:59,873 Şimdi... 1065 01:02:00,756 --> 01:02:02,797 ...istavritin en güzel zamanı. 1066 01:02:02,974 --> 01:02:03,974 Ha? 1067 01:02:04,185 --> 01:02:05,185 Bize... 1068 01:02:06,232 --> 01:02:07,766 ...duble istavrit yaptır. 1069 01:02:07,904 --> 01:02:08,952 Peki, efendim. 1070 01:02:09,967 --> 01:02:11,327 Hadi bakalım. 1071 01:02:12,209 --> 01:02:14,102 Bu istavrit var ya... 1072 01:02:14,396 --> 01:02:16,299 ...denizin en deli balığıdır. 1073 01:02:16,381 --> 01:02:19,475 Ele avuca gelmez. Çok zor tutulur ha! 1074 01:02:20,967 --> 01:02:24,998 İşte böyle bir deli istavrit bir gün bakmış... 1075 01:02:25,810 --> 01:02:27,896 ...çaparinin ucunda bir yem. 1076 01:02:28,685 --> 01:02:30,682 Ham diye kapıvermiş hemen. 1077 01:02:30,912 --> 01:02:35,076 Kapmasıyla yukarıdaki balıkçı da onu yukarı çekivermiş. 1078 01:02:35,279 --> 01:02:37,666 Ne olduğunu şaşırmış bizim istavrit. 1079 01:02:38,053 --> 01:02:40,144 Balıkçı onu öyle küçük... 1080 01:02:40,490 --> 01:02:42,629 ...mavi bir kovanın içine atmış. 1081 01:02:43,435 --> 01:02:44,867 İstavrit demiş ki... 1082 01:02:45,646 --> 01:02:48,303 ...her şey bitti. Ben bittim artık. 1083 01:02:48,763 --> 01:02:49,920 Ben öldüm. 1084 01:02:50,107 --> 01:02:52,550 Derken birden bir adam gelmiş. 1085 01:02:52,756 --> 01:02:56,337 Elini sokmuş o kovanın içine almış istavriti. 1086 01:02:56,388 --> 01:02:57,958 Fırlatmış denize! 1087 01:02:58,084 --> 01:03:01,426 Ne yapıyorsun ya falan derken adam dur demiş, dur! 1088 01:03:01,787 --> 01:03:02,787 Dur, bak. 1089 01:03:03,381 --> 01:03:04,381 Bak. 1090 01:03:05,623 --> 01:03:11,280 Bugün ben de böyle küçük mavi bir kovanın içinde... 1091 01:03:12,412 --> 01:03:15,396 ...o istavrit gibi çaresiz kalırsan. 1092 01:03:16,021 --> 01:03:17,435 Birinin gelip de... 1093 01:03:17,982 --> 01:03:21,173 ...ben tekrar denize atmasına dair... 1094 01:03:22,256 --> 01:03:23,889 ...umudum olsun isterim. 1095 01:03:28,177 --> 01:03:29,177 Hop. 1096 01:03:30,302 --> 01:03:37,153 (Müzik) 1097 01:03:43,607 --> 01:03:45,390 Niye zahmet ettin kızım? 1098 01:03:45,615 --> 01:03:46,839 Zaten ne haldesin? 1099 01:03:47,060 --> 01:03:48,060 Olsun. 1100 01:03:48,685 --> 01:03:51,058 -Eline sağlık. -Afiyet olsun. 1101 01:03:51,251 --> 01:03:56,380 (Müzik) 1102 01:03:56,611 --> 01:03:57,611 (Nefes sesi) 1103 01:03:58,549 --> 01:04:01,285 Niye bütün bunlar bizim başımıza geliyor Yeter Hanım? 1104 01:04:02,549 --> 01:04:05,743 Kanun adamıyla evli olmak kolay değil yavrum. 1105 01:04:06,471 --> 01:04:07,901 Metanetli olacaksın. 1106 01:04:08,408 --> 01:04:11,668 Dayım falan uğraşacaklar, çıkaracaklar abimi sen merak etme. 1107 01:04:12,182 --> 01:04:13,880 Vallahi bilmiyorum ki Gülsüm. 1108 01:04:13,955 --> 01:04:15,977 Ben artık hiçbir şeyden emin değilim. 1109 01:04:16,205 --> 01:04:20,801 Böyle husumeti olan biri özelikle zorluk mu çıkarıyor onu da anlamadım. 1110 01:04:21,666 --> 01:04:24,665 Yok, yok, yok öyle biri aklına kötü şeyler getirme. 1111 01:04:25,689 --> 01:04:26,689 Eğer... 1112 01:04:27,143 --> 01:04:29,255 ...böyle husumet güden biri varsa da... 1113 01:04:29,596 --> 01:04:31,369 ...layığını bulur merak etme. 1114 01:04:31,885 --> 01:04:34,800 Hem bak biz de yanınızdayız. Sizi böyle bırakmayız. 1115 01:04:35,088 --> 01:04:37,234 Merak etme sen çarçabuk çıkacak abim. 1116 01:04:37,385 --> 01:04:39,732 Hem Ferhat abim, Yiğit abimi orada bırakmaz. 1117 01:04:40,447 --> 01:04:41,876 (Nefes sesi) Umarım. 1118 01:04:42,947 --> 01:04:43,947 Umarım. 1119 01:04:44,330 --> 01:04:45,670 Abim nasıl peki? 1120 01:04:45,963 --> 01:04:47,605 Kahrolmuştur oralarda. 1121 01:04:47,791 --> 01:04:49,492 Ben de daha göremedim ki. 1122 01:04:50,643 --> 01:04:51,940 Yani o halde de... 1123 01:04:52,189 --> 01:04:54,369 ...beni görmek ister mi onu bile bilmiyorum. 1124 01:04:55,064 --> 01:04:58,344 Sen onun karısısın, her zaman görmek ister. 1125 01:04:58,439 --> 01:05:01,724 Sen iki dakika onun elini tutsan güç verirsin ona. 1126 01:05:02,846 --> 01:05:06,029 Tamam, ama ben sizden bir şey istesem o zaman? 1127 01:05:07,088 --> 01:05:10,804 Ben gidip gelene kadar Özgür'ün yanında durabilir misiniz burada? 1128 01:05:11,189 --> 01:05:12,189 Seve seve. 1129 01:05:12,330 --> 01:05:16,072 Sen bize söyle karnı filan açsa yemek bir şeyler filan hazırlayalım. 1130 01:05:18,103 --> 01:05:20,256 Selam söyle oğluma diyeceğim ama... 1131 01:05:21,986 --> 01:05:23,740 ...selamım sende kalsın. 1132 01:05:24,415 --> 01:05:31,305 (Müzik) 1133 01:05:33,205 --> 01:05:35,861 (Kuş cıvıltısı sesi) 1134 01:05:36,057 --> 01:05:37,541 (Telefon zili sesi) 1135 01:05:39,275 --> 01:05:40,568 (Telefon zili sesi) 1136 01:05:40,986 --> 01:05:41,986 Efendim? 1137 01:05:42,291 --> 01:05:44,567 Merhabalar Aslı Hanım, Ayhan Dağıstan ben. 1138 01:05:44,617 --> 01:05:47,025 Yiğit Bey'in avukatıyım, Ferhat'tan aldım numaranızı. 1139 01:05:47,594 --> 01:05:49,116 Ha merhaba avukat hanım. 1140 01:05:49,578 --> 01:05:52,418 Yiğit Bey'in davasıyla ilgili sizinle de görüşmem gerekiyor. 1141 01:05:52,468 --> 01:05:54,414 Tabii, hay hay nasıl yapalım? 1142 01:05:54,429 --> 01:05:56,090 Neredesiniz? Geleyim mi hemen? 1143 01:05:57,093 --> 01:05:58,179 Kapının önünde bekliyorum. 1144 01:05:58,260 --> 01:06:00,643 Daha yalnız ve rahat konuşabileceğimiz bir yere gidelim. 1145 01:06:02,742 --> 01:06:06,465 Ee, tamam, oldu. Ben bir üstümü değişip, geleyim hemen olur mu? 1146 01:06:07,601 --> 01:06:08,601 Tamam. 1147 01:06:09,281 --> 01:06:16,101 (Müzik) 1148 01:06:22,965 --> 01:06:24,810 Benim hakkımda çok şey biliyorsun. 1149 01:06:26,129 --> 01:06:27,629 Yoksa bana mı öyle geliyor? 1150 01:06:28,965 --> 01:06:30,604 Benim unuttuklarım... 1151 01:06:31,324 --> 01:06:33,322 ...bildiklerimden daha çoktur. 1152 01:06:34,558 --> 01:06:35,558 Bu ifade... 1153 01:06:36,722 --> 01:06:37,938 ...sadece... 1154 01:06:38,652 --> 01:06:43,407 ...kardeşi haksız yere içeride olan bir abinin ifadesi değil. 1155 01:06:43,808 --> 01:06:48,589 (Müzik) 1156 01:06:48,840 --> 01:06:50,132 Neyin ifadesi peki? 1157 01:06:50,566 --> 01:06:53,809 Sevdasıyla başı dertte olan bir adamın ifadesi. 1158 01:06:54,816 --> 01:06:57,371 Ben bunu nerede görsem tanırım. 1159 01:06:59,771 --> 01:07:04,009 Uzunca bir zaman önce aynaya her baktığımda görüyordum. 1160 01:07:05,285 --> 01:07:08,448 Sevdanın çaresi neden yoktur biliyor musun evlat? 1161 01:07:10,082 --> 01:07:11,082 Sevda... 1162 01:07:12,465 --> 01:07:14,624 ...hayatın çaresidir de ondan. 1163 01:07:15,277 --> 01:07:22,089 (Müzik) 1164 01:07:22,668 --> 01:07:27,554 Yarayı açandan derman beklemenin adıdır aşk. 1165 01:07:31,308 --> 01:07:32,945 Elindeki köze... 1166 01:07:34,051 --> 01:07:35,770 ...elini bastırdığında... 1167 01:07:36,480 --> 01:07:38,241 ...kılın bile kıpırdamadı. 1168 01:07:39,316 --> 01:07:42,582 İşte o zaman anlamıştım ben evlat. 1169 01:07:43,605 --> 01:07:44,605 Sen... 1170 01:07:45,769 --> 01:07:49,881 ...sen çok önceden yanmışsın zaten. 1171 01:07:50,801 --> 01:07:57,309 (Müzik) 1172 01:08:05,728 --> 01:08:06,798 (Bardak koyma sesi) 1173 01:08:07,053 --> 01:08:08,492 Dağı delmekte ne var? 1174 01:08:09,071 --> 01:08:11,204 Sapı kırık bir kazmayla... 1175 01:08:11,290 --> 01:08:13,727 ...koskoca bir sevdan olduktan sonra. 1176 01:08:14,039 --> 01:08:16,414 Ha? O ateşe düşmekte ne var? 1177 01:08:17,078 --> 01:08:18,617 Çölü geçmekte ne var? 1178 01:08:19,133 --> 01:08:22,367 Düşmanla boğuşmak da sorun değil yeter ki... 1179 01:08:23,008 --> 01:08:24,929 ...kendinle savaşma. 1180 01:08:26,240 --> 01:08:27,920 Savaşırsan... 1181 01:08:29,912 --> 01:08:31,250 ...kaybedersin 1182 01:08:31,430 --> 01:08:36,804 (Müzik) 1183 01:08:36,982 --> 01:08:38,263 (Bardak koyma sesi) 1184 01:08:38,302 --> 01:08:39,302 Eğer... 1185 01:08:39,880 --> 01:08:41,347 ...hoş geldin deseydin. 1186 01:08:42,482 --> 01:08:43,974 Hoş bulduk diyecektim. 1187 01:08:45,310 --> 01:08:52,049 (Müzik - Duygusal) 1188 01:09:01,693 --> 01:09:02,829 Hoş geldin. 1189 01:09:05,001 --> 01:09:06,235 Hoş bulduk evlat. 1190 01:09:06,375 --> 01:09:07,842 (Bardak tokuşturma sesi) 1191 01:09:11,521 --> 01:09:12,833 (Bardak koyma sesi) 1192 01:09:17,068 --> 01:09:18,622 İstavrite ha? 1193 01:09:18,672 --> 01:09:20,606 Deli istavrit. 1194 01:09:22,422 --> 01:09:24,140 (Gülme sesi) 1195 01:09:24,221 --> 01:09:27,658 ...Ferhat’la babam arkadaşlar. İçerde tanışmışlar. 1196 01:09:29,445 --> 01:09:31,155 Öyle mi? Ee... 1197 01:09:31,539 --> 01:09:34,640 Ferhat bana bir şey söylemedi. Ama anladım. 1198 01:09:35,336 --> 01:09:38,140 Peki, Yiğit’i çıkarabilecek miyiz? 1199 01:09:38,836 --> 01:09:39,906 Açıkçası... 1200 01:09:39,953 --> 01:09:42,390 ...içerde olması bana biraz tuhaf geliyor. Yani... 1201 01:09:42,471 --> 01:09:43,976 ...manasız bir durum. 1202 01:09:44,174 --> 01:09:45,708 Ben de öyle düşünüyorum. 1203 01:09:45,885 --> 01:09:47,416 Durumu öğrenince çok üzüldüm. 1204 01:09:47,497 --> 01:09:49,997 Davayı aldım. Aslında sizinle de bu yüzden buluştum. 1205 01:09:50,078 --> 01:09:53,319 Her detayı sizden de dinlemem gerek, Yiğit Bey'i kurtarabilmem için. 1206 01:09:53,400 --> 01:09:54,681 Hay, hay tabii. 1207 01:09:54,863 --> 01:09:56,776 Elimden ne geliyorsa ben yaparım. 1208 01:09:57,406 --> 01:09:59,343 Sizin için önemsiz görüşebilecek... 1209 01:09:59,359 --> 01:10:01,069 ...en küçük bir detay bile çok önemli. 1210 01:10:01,150 --> 01:10:04,499 Hayat kurtarabilir ki, siz bir cerrahsınız. En iyi siz anlarsınız. 1211 01:10:04,817 --> 01:10:06,012 Anlarım tabii. 1212 01:10:06,036 --> 01:10:08,578 Anlamaz mıyım? Peki, ne yapabilirim? 1213 01:10:08,804 --> 01:10:10,108 O zaman şöyle... 1214 01:10:10,171 --> 01:10:12,655 ...olay anıyla ilgili aklınıza ne geliyorsa... 1215 01:10:12,716 --> 01:10:15,189 ...bu arada ses kaydı almamın bir sakıncası var mı? 1216 01:10:15,278 --> 01:10:16,707 Hiçbir sakıncası yok. 1217 01:10:17,098 --> 01:10:20,910 (Restoran ortam sesi) 1218 01:10:21,247 --> 01:10:22,247 Buyurun. 1219 01:10:22,841 --> 01:10:24,380 Ee, nasıl başlayayım? 1220 01:10:24,380 --> 01:10:28,972 Şöyle Ebru, benim çok yakın arkadaşımdı. Biz seneler senesi birbirimizi tanırız. 1221 01:10:28,972 --> 01:10:32,099 Sırdaşımdı, en yakınımdı, birlikte büyüdük neredeyse. 1222 01:10:33,370 --> 01:10:35,196 En yakınım olduğunu sanıyordum ben. 1223 01:10:35,808 --> 01:10:37,152 Öyle yaklaşıyordu. 1224 01:10:37,878 --> 01:10:39,035 Bir gün... 1225 01:10:39,792 --> 01:10:46,440 (Müzik) 1226 01:10:57,488 --> 01:10:58,488 Yiğit. 1227 01:10:59,910 --> 01:11:01,066 İyi misin? 1228 01:11:03,370 --> 01:11:04,370 İyiyim. 1229 01:11:04,878 --> 01:11:06,332 Niye bana bakmıyorsun? 1230 01:11:09,847 --> 01:11:11,316 Bunu görmemek için. 1231 01:11:12,402 --> 01:11:13,402 Neyi? 1232 01:11:14,527 --> 01:11:15,527 Ağladığını. 1233 01:11:17,894 --> 01:11:19,092 İyiyim ben. 1234 01:11:22,839 --> 01:11:25,058 -Suna. - Sen de iyi olacaksın. 1235 01:11:27,386 --> 01:11:29,022 Özgür'e bir şey söylemedin değil mi? 1236 01:11:30,605 --> 01:11:32,706 -Söylemedim. - Tamam. 1237 01:11:33,519 --> 01:11:34,800 Nerede şimdi? 1238 01:11:35,363 --> 01:11:39,343 Komşuya bıraktım, Yiğit sana çok ceza verirler mi? 1239 01:11:39,346 --> 01:11:40,440 (Ağlama sesi) 1240 01:11:40,510 --> 01:11:42,061 Vermezler. 1241 01:11:42,174 --> 01:11:44,118 Rahat ol sen, prosedür gereği. 1242 01:11:45,259 --> 01:11:46,259 (Ağlama sesi) 1243 01:11:46,299 --> 01:11:51,934 Tamam, ben sana içlik getirecektim ama nereye tıktım bulamıyorum. 1244 01:11:51,984 --> 01:11:54,491 - Bulamıyorum. -Tamam, sen merak etme. 1245 01:11:54,734 --> 01:11:55,734 İyiyim ben. 1246 01:11:56,327 --> 01:11:58,043 Çok tutarlar mı seni burada? 1247 01:11:58,085 --> 01:12:00,861 Iı, çok tutmazlar, iki gün sadece. 1248 01:12:00,942 --> 01:12:03,087 Sonra formaliteden bir mahkeme. 1249 01:12:03,775 --> 01:12:05,068 Sonra yanınızdayım. 1250 01:12:05,650 --> 01:12:08,183 Bana yalan söylemiyorsun değil mi hı? 1251 01:12:08,572 --> 01:12:09,572 Yani... 1252 01:12:10,080 --> 01:12:12,994 ...korkmayayım, üzülmeyeyim diye değil mi? 1253 01:12:12,994 --> 01:12:18,275 Hayır, zaten öyle bir şeyden korkacak olsam bilirsin beni hıçkırık tutar. 1254 01:12:18,307 --> 01:12:20,653 (Ağlama sesi) Evet. 1255 01:12:21,509 --> 01:12:23,907 Yiğit. 1256 01:12:26,416 --> 01:12:28,860 Seni seviyorum. 1257 01:12:29,470 --> 01:12:30,994 Ben de seni seviyorum. 1258 01:12:31,075 --> 01:12:34,094 Hadi git artık, hadi ne olur üzme beni. 1259 01:12:34,243 --> 01:12:36,525 İki güne çıkacağım sana söz veriyorum. 1260 01:12:36,606 --> 01:12:37,874 -Tamam. -Tamam. 1261 01:12:37,962 --> 01:12:40,463 Evimiz de, Özgür de sana emanet. 1262 01:12:40,750 --> 01:12:41,945 Tamam. 1263 01:12:42,011 --> 01:12:43,709 Hadi, hadi git ne olur. 1264 01:12:44,140 --> 01:12:45,990 Dikkat et, kendine iyi bak. 1265 01:12:46,055 --> 01:12:48,398 Hadi, hadi git tamam. 1266 01:12:48,797 --> 01:12:50,271 Tamam, hadi. 1267 01:12:54,233 --> 01:12:56,095 Hadi. 1268 01:13:02,889 --> 01:13:05,053 (Ağlama sesi) 1269 01:13:07,512 --> 01:13:09,779 (Ağlama sesi) 1270 01:13:11,837 --> 01:13:13,782 (Ağlama sesi) 1271 01:13:18,110 --> 01:13:20,009 (Kapı açılma sesi) 1272 01:13:20,609 --> 01:13:23,866 Artık kimsede kapı çalma adeti kalmadı galiba? 1273 01:13:23,947 --> 01:13:26,760 Ne yaptın oğluma ha, ne yaptın? 1274 01:13:26,845 --> 01:13:29,798 Yiğit'i kastediyorsan Ferhat'la aynı teraneyle dikildi karşıma... 1275 01:13:29,879 --> 01:13:31,412 ...ona da cevabını verdim. 1276 01:13:31,493 --> 01:13:34,616 Oğlunu hiç istemediğim halde o delikten kurtarmaya çalışıyorum. 1277 01:13:34,697 --> 01:13:35,760 Ferhat istedi diye. 1278 01:13:35,841 --> 01:13:38,384 Ben sana neden inanamıyorum peki? 1279 01:13:39,142 --> 01:13:42,741 Bu konuşma saçma sapan yerlere gitmeden lütfen çık Yeter. 1280 01:13:42,829 --> 01:13:46,361 Oğlunu içeriden kurtardığım zaman bana karşı mahcup olursun. 1281 01:13:46,442 --> 01:13:47,732 Şu hayatta... 1282 01:13:47,813 --> 01:13:51,548 ...karşısında mahcup olacağım en son insan sensin Namık. 1283 01:13:51,681 --> 01:13:55,444 Senin gibi yalancı, gizli kapaklı işler çeviren... 1284 01:13:55,525 --> 01:13:59,650 ...insanı sırtından bıçaklayan bir insan karşısında zerre kadar utanmam ben! 1285 01:13:59,731 --> 01:14:02,218 Çık lütfen Yeter. 1286 01:14:05,263 --> 01:14:07,718 Biliyorsun değil mi? 1287 01:14:07,827 --> 01:14:10,466 Bir gün her şey ortaya çıkacak. 1288 01:14:11,083 --> 01:14:13,688 Ne sen, ne ben engel olamayacağız buna. 1289 01:14:13,927 --> 01:14:19,438 Bak, Ferhat'ın babası olduğun böyle fısıltı gibi yayılmaya başladı. 1290 01:14:20,140 --> 01:14:24,362 Gün gelecek, Necdet'i senin öldürdüğünde ortaya çıkacak. 1291 01:14:25,149 --> 01:14:29,097 Bakalım o zaman böyle böbürlene böbürlene koşuşabilecek misin. 1292 01:14:29,178 --> 01:14:33,600 Hatta, hayatta olabilecek misin emin olamıyorum. 1293 01:14:33,708 --> 01:14:36,817 İyi, her şey çıksın ortaya bakalım. 1294 01:14:36,898 --> 01:14:39,429 Ama ben giderken senide götürürüm Yeter. 1295 01:14:39,510 --> 01:14:41,556 Sen de benim sırdaşım değil misin? 1296 01:14:41,637 --> 01:14:44,324 Bu pis gerçekleri yıllarca beraber saklamadık mı? 1297 01:14:44,405 --> 01:14:47,070 Sen kendini sütten çıkmış ak kaşık mı zannediyorsun? 1298 01:14:47,151 --> 01:14:50,045 Ben kader kurbanıyım Namık! 1299 01:14:50,134 --> 01:14:55,229 Sense beni ilk gördüğün gün, o kaderi yazan adamsın. 1300 01:14:55,321 --> 01:14:57,782 Günahın büyüğü senin boynunda. 1301 01:14:57,889 --> 01:15:00,627 Çık dışarı Yeter. 1302 01:15:08,119 --> 01:15:10,681 -Ne oluyorsunuz yine Namık? -Bir şey yok hayatım. 1303 01:15:10,762 --> 01:15:12,676 Nasıl bir şey yok ya? 1304 01:15:12,757 --> 01:15:19,039 Yeter, farkında mısın senin olduğun yerde sürekli bir gerilim var? 1305 01:15:19,682 --> 01:15:23,185 Sen her şeye burnunu soktuğun için olabilir mi acaba, ha? 1306 01:15:23,266 --> 01:15:25,640 Ya da sürekli ortalıkta dolaştığın için? 1307 01:15:25,721 --> 01:15:28,719 Yeter, çıkar mısın dışarı. 1308 01:15:37,446 --> 01:15:39,664 (Kapı kapanma sesi) 1309 01:15:43,180 --> 01:15:46,710 Yani sıkılmadın mı böyle yaşamaktan? 1310 01:15:47,663 --> 01:15:53,320 Kadın sürekli sorun yaratıyor ya, bundan besleniyor resmen. 1311 01:15:54,318 --> 01:15:56,536 Yiğit'e üzülüyor. 1312 01:15:56,617 --> 01:16:00,226 Ben yardımcı olmuyorum sanıyor, büyütme. 1313 01:16:00,578 --> 01:16:05,398 İyi de bunun bu istekleri, atarları bitmeyecek. 1314 01:16:05,479 --> 01:16:09,352 Bugün Yiğit'le, yarın başka bir şeyle geçecek karşına. 1315 01:16:09,879 --> 01:16:12,465 Bitmeyecek yani. 1316 01:16:13,048 --> 01:16:16,195 Def edelim gitsin başımızdan. 1317 01:16:23,029 --> 01:16:26,406 Ortalıkta boşanacağız moşanacağız diye konuşuyormuşsun. 1318 01:16:26,487 --> 01:16:28,316 Gidip annene zırvalamışsın. 1319 01:16:28,397 --> 01:16:30,844 Benim asabımı bozma. 1320 01:16:30,947 --> 01:16:33,078 Bırak! 1321 01:16:33,891 --> 01:16:35,915 Boşanacağım. 1322 01:16:35,996 --> 01:16:40,781 Sen istesen de, istemesen de boşanacağım. 1323 01:16:42,759 --> 01:16:46,338 Kızını da asla göremeyeceksin. 1324 01:16:48,289 --> 01:16:50,588 Pis ayyaş! 1325 01:16:50,861 --> 01:16:57,761 (Müzik - Gerilim) 1326 01:17:01,619 --> 01:17:03,636 Sen önce şuna bir bak. 1327 01:17:03,713 --> 01:17:06,234 Ah, bırak! 1328 01:17:06,315 --> 01:17:07,838 Yok, yok bence şunu bir izle. 1329 01:17:07,919 --> 01:17:10,572 Bakmayacağım, bakmayacağım. 1330 01:17:10,721 --> 01:17:12,257 (Nefes sesi) 1331 01:17:12,338 --> 01:17:15,814 Bak bakalım, yasak aşkın neler yapıyormuş. 1332 01:17:17,907 --> 01:17:19,931 (Silah sesi) 1333 01:17:24,510 --> 01:17:29,111 Ne oldu ha, çok mu şaşırdın? 1334 01:17:29,221 --> 01:17:32,620 Soğukkanlı bir katil miymiş Ferhatcığın? 1335 01:17:32,701 --> 01:17:35,520 Çat çat adam mı postalıyormuş öbür tarafa? 1336 01:17:36,075 --> 01:17:38,223 (Gülme sesi) 1337 01:17:41,999 --> 01:17:44,683 Bana bak... 1338 01:17:44,876 --> 01:17:48,506 ...eğer bir daha boşanma moşanma lafı edersen var ya... 1339 01:17:48,650 --> 01:17:51,240 ...bunu bir tek tıkla polise uçururum. 1340 01:17:52,437 --> 01:17:57,492 Ondan sonra, platonik aşkını gidip içeride ziyaret edersin. 1341 01:17:57,908 --> 01:18:02,346 Anladın mı beni, anladın mı? 1342 01:18:02,564 --> 01:18:09,464 (Müzik - Gerilim) 1343 01:18:17,962 --> 01:18:20,049 (Kapı kapanma sesi) 1344 01:18:23,213 --> 01:18:25,478 (Martı sesleri) 1345 01:18:30,346 --> 01:18:32,635 (Martı sesleri) 1346 01:18:34,806 --> 01:18:41,706 (Müzik - Duygusal) 1347 01:18:52,858 --> 01:18:54,952 Ne parası bu? 1348 01:18:55,069 --> 01:19:01,381 Geçen sefer, şurada lastiğini patlattım yanlışlıkla onun. 1349 01:19:01,638 --> 01:19:08,538 (Müzik - Duygusal) 1350 01:19:32,182 --> 01:19:35,209 Hayatta kalmak istiyorsan yakınımda ol doktor. 1351 01:19:35,290 --> 01:19:39,039 Yaşamak istiyorsan da uzak dur. 1352 01:19:43,010 --> 01:19:46,135 Ben almayacağım Hülya, sağ ol. 1353 01:19:46,479 --> 01:19:49,033 Sağ ol kızım. 1354 01:19:51,253 --> 01:19:53,471 (Ayak sesi) 1355 01:20:00,346 --> 01:20:03,197 Her şey hazır aşkım. 1356 01:20:03,721 --> 01:20:05,502 Ne için her şey hazır? 1357 01:20:05,588 --> 01:20:06,651 Hayırdır dayı? 1358 01:20:06,732 --> 01:20:09,752 Aa, söylemedin mi yoksa Namık? 1359 01:20:09,924 --> 01:20:12,650 E fırsat mı oldu İdil? 1360 01:20:13,452 --> 01:20:15,257 Başımda onca bela varken. 1361 01:20:15,338 --> 01:20:20,906 Ayol bilmece gibi konuşmasanıza. Ne hazırmış ne? 1362 01:20:21,664 --> 01:20:25,361 Biz Namık'la yarın akşam evleniyoruz. 1363 01:20:29,777 --> 01:20:31,402 Aa aa! 1364 01:20:31,543 --> 01:20:34,565 -Yarın akşam mı? - Hı, hı. 1365 01:20:35,458 --> 01:20:40,216 E bravo vallahi. Yani bu şimdi mi söylenir? 1366 01:20:40,309 --> 01:20:44,395 Handan Hanım, Namık haklı evde o kadar çok olay oluyor ki... 1367 01:20:44,476 --> 01:20:46,765 ...size söylemeyi unutmuş. 1368 01:20:46,904 --> 01:20:49,513 Böylece herkes duymuş oldu. 1369 01:20:49,594 --> 01:20:53,099 Yarın akşam evleniyoruz, Ferhatlara da söyleriz. 1370 01:20:53,180 --> 01:20:57,513 Düğünün yapılacağı oteli de ayarladık, fazla ertelemeyelim dedik. 1371 01:20:57,594 --> 01:21:00,190 (Gülme sesi) Maşallah vallahi. 1372 01:21:00,420 --> 01:21:03,057 Büyükleri ezip geçmek adet olmuş herhalde. 1373 01:21:03,138 --> 01:21:06,687 İnsan bir danışır değil mi, bir icazet alır? 1374 01:21:06,820 --> 01:21:10,768 Senin eski forsun kalmamış abla baksana. 1375 01:21:10,895 --> 01:21:13,598 Namık'la İdil bayrağı devralmışlar. 1376 01:21:13,740 --> 01:21:18,825 Neyse, bu arada çok şık evler buldum. 1377 01:21:18,906 --> 01:21:22,857 Ev mi? Taşınıyor musunuz Namık? 1378 01:21:22,951 --> 01:21:26,567 Dayı nereye taşınıyorsunuz ya? Ne güzel oturuyorduk hep beraber işte. 1379 01:21:26,648 --> 01:21:30,182 Yok, yok siz yanlış anladınız, ben de buraya taşınıyorum. 1380 01:21:30,263 --> 01:21:33,529 Zaten bir süredir buradayım, keyfim de yerinde. 1381 01:21:33,610 --> 01:21:35,857 Ben, Yeter Hanım'lar için ev buldum. 1382 01:21:35,938 --> 01:21:38,037 (Öksürme sesi) 1383 01:21:39,270 --> 01:21:41,302 Ne? 1384 01:21:42,956 --> 01:21:45,677 Sen bana ev mi buldun? 1385 01:21:45,795 --> 01:21:48,459 Sen, sen ne hakla bana ev mev buluyorsun ha? 1386 01:21:48,545 --> 01:21:50,331 -Bırak! Sen kimsin? -Yeter! 1387 01:21:50,412 --> 01:21:54,084 Ha bir dakika, Namık'la konuştuk o da böyle uygun gördü. 1388 01:21:54,169 --> 01:21:58,927 Anne, kız rahat edersiniz diye düşündük. Yanlış anlamayın ne olur. 1389 01:22:01,677 --> 01:22:07,373 Bana bak çıyan, sen beni bu evden gönderemezsin! 1390 01:22:08,105 --> 01:22:11,365 Ölümü çiğnemen gerekir! 1391 01:22:13,534 --> 01:22:16,385 Kızımla benim nerede yaşayacağımıza karar vermek... 1392 01:22:16,466 --> 01:22:19,484 ...hiç kimsenin haddine değil! 1393 01:22:19,565 --> 01:22:23,307 Eğer benden rahatsız olan varsa, defolur gider! 1394 01:22:23,388 --> 01:22:25,792 Kapı orada! 1395 01:22:26,956 --> 01:22:28,433 Namık, bir şey söyler misin? 1396 01:22:28,514 --> 01:22:32,593 -Bu konuyu konuşmanın-- - Ne yeri ne de sırası İdil. 1397 01:22:32,674 --> 01:22:38,240 Bu lafa alışsan iyi edersin. Daha çok sık duyacaksın. 1398 01:22:40,776 --> 01:22:43,529 Müsaadenizle. 1399 01:22:46,946 --> 01:22:50,078 Müsaade senin şekerim. 1400 01:22:56,062 --> 01:22:58,482 Sana da helal olsun. 1401 01:22:58,724 --> 01:23:05,624 (Müzik - Gerilim) 1402 01:23:10,324 --> 01:23:12,412 (Martı sesleri) 1403 01:23:12,654 --> 01:23:14,833 (Telefon zili sesi) 1404 01:23:16,662 --> 01:23:18,771 (Telefon zili sesi) 1405 01:23:20,663 --> 01:23:22,109 Nerede o? 1406 01:23:22,190 --> 01:23:27,206 Avukat kadınla buluştu, şimdi kendini sahile vurdu. 1407 01:23:27,311 --> 01:23:30,646 Sen kendini hangi sahile vurdun abi? 1408 01:23:31,332 --> 01:23:34,982 İyi göz kulak ol, sonra da eve götür. 1409 01:23:35,490 --> 01:23:42,390 ("Koray Avcı - Aşk Sana Benzer" çalıyor) 1410 01:24:08,445 --> 01:24:14,562 "Bir gün, çıkıp gel uzak yollardan" 1411 01:24:19,570 --> 01:24:25,757 "Benim, can yaramı sarmak için" 1412 01:24:26,094 --> 01:24:32,555 "Çünkü bir nefes ki aşk sana benzer" 1413 01:24:32,866 --> 01:24:38,765 "Benim, can yaramı sar gülüm çünkü" 1414 01:24:39,539 --> 01:24:45,263 "Derin, bir nefes ki aşk sana benzer" 1415 01:24:46,148 --> 01:24:50,500 "Gökte parlayan ay" 1416 01:24:50,663 --> 01:24:55,039 "Kalpte incinen söz" 1417 01:24:55,167 --> 01:25:01,867 "Çölde ışıldayan su sana benzer" 1418 01:25:03,945 --> 01:25:08,234 "Gökte parlayan ay" 1419 01:25:08,438 --> 01:25:12,867 "Kalpte incinen söz" 1420 01:25:12,948 --> 01:25:19,632 "Çölde ışıldayan su sana benzer" 1421 01:25:21,742 --> 01:25:26,086 "Gökte parlayan ay" 1422 01:25:26,351 --> 01:25:30,609 "Kalpte incinen söz" 1423 01:25:30,690 --> 01:25:37,429 "Çölde ışıldayan su sana benzer" 1424 01:25:39,555 --> 01:25:43,867 "Gökte parlayan ay" 1425 01:25:43,984 --> 01:25:48,367 "Kalpte incinen söz" 1426 01:25:48,531 --> 01:25:55,388 "Çölde ışıldayan su sana benzer" 1427 01:26:05,901 --> 01:26:08,026 (Kapı açılma sesi) 1428 01:26:08,880 --> 01:26:11,372 (Köpek havlama sesi) 1429 01:26:13,716 --> 01:26:16,099 (Sessizlik) 1430 01:26:28,607 --> 01:26:30,763 (Ayak sesi) 1431 01:26:31,074 --> 01:26:37,974 (Müzik - Gerilim) 1432 01:26:44,978 --> 01:26:46,649 (Kapı kapanma sesi) 1433 01:26:47,567 --> 01:26:54,467 (Müzik - Gerilim) 1434 01:27:03,996 --> 01:27:06,191 (Tuş sesleri) 1435 01:27:08,957 --> 01:27:10,895 (Tuş sesleri) 1436 01:27:11,104 --> 01:27:14,847 Allah'ım neydi bu, neydi bu, neydi bu? 1437 01:27:14,987 --> 01:27:18,089 (Tuş sesleri) (Telefon açılma sesi) 1438 01:27:18,324 --> 01:27:25,224 (Müzik - Gerilim) 1439 01:27:49,021 --> 01:27:50,855 (Kapı açılma sesi) 1440 01:27:51,248 --> 01:27:53,003 Dayı. 1441 01:27:53,231 --> 01:27:55,909 Kızım hayırdır? 1442 01:27:56,754 --> 01:27:58,964 (Kapı kapanma sesi) 1443 01:28:00,761 --> 01:28:02,941 Sana çok önemli bir şey söylemem lazım. 1444 01:28:03,022 --> 01:28:05,936 Nedir mesele, senin renginde atmış? 1445 01:28:06,066 --> 01:28:11,152 Dayı, Cüneyt çok kötü bir şey yapmış. 1446 01:28:12,284 --> 01:28:13,621 Ne yapmış? 1447 01:28:13,702 --> 01:28:16,250 Ferhat'ın videosunu çekmiş. 1448 01:28:16,331 --> 01:28:18,808 Ne videosu kızım, doğru düzgün anlatsana şunu? 1449 01:28:18,889 --> 01:28:23,635 O adam vardı ya hani senin öldü dediğin, Şahin işte. 1450 01:28:23,716 --> 01:28:26,949 Cüneyt de Ferhat'la birlikte gitmişti. 1451 01:28:27,325 --> 01:28:31,269 Cüneyt, Ferhat adamı öldürürken onun videosunu çekmiş. 1452 01:28:31,742 --> 01:28:35,152 Nasıl yani, emin misin sen? 1453 01:28:35,239 --> 01:28:38,566 Evet, evet bana gösterdi. 1454 01:28:41,067 --> 01:28:43,519 Sildim ben. 1455 01:28:44,114 --> 01:28:48,234 Video yok artık, Ferhat'a hiçbir şey yapamaz. 1456 01:28:48,315 --> 01:28:50,018 Çabuk Cüneyt'i çağır bana. 1457 01:28:50,099 --> 01:28:54,589 -Ferhat'a bir şey yapamaz değil-- - Çabuk kocanı çağır dedim! 1458 01:28:56,222 --> 01:28:58,167 (Kapı açılma sesi) 1459 01:28:59,471 --> 01:29:01,191 (Kapı kapanma sesi) 1460 01:29:04,323 --> 01:29:06,565 (Kapı vurma sesi) 1461 01:29:15,921 --> 01:29:17,148 Gel. 1462 01:29:21,702 --> 01:29:23,968 (Kapı kapanma sesi) 1463 01:29:29,178 --> 01:29:31,090 Beni çağırtmışsın dayı? 1464 01:29:33,366 --> 01:29:35,523 (Tokat sesi) 1465 01:29:37,389 --> 01:29:39,941 Şerefsiz! 1466 01:29:40,646 --> 01:29:43,224 Sen kendini ne zannediyorsun lan ha? 1467 01:29:43,407 --> 01:29:46,683 Ferhat'ın videosunu nasıl çekersin sen, bu ne cüret? 1468 01:29:46,960 --> 01:29:48,953 - Dayı yapmadım-- -Kes sesini! 1469 01:29:49,343 --> 01:29:52,502 Ne halt edecektin o videoyla ha, ne halt edecektin? 1470 01:29:52,744 --> 01:29:56,283 Ferhat'ı mı köşeye sıkıştıracaktın, şantaj mı yapacaktın, ne yapacaktın? 1471 01:29:56,548 --> 01:29:59,122 Yapmadım ben öyle bir şey, kim söylediyse-- 1472 01:29:59,203 --> 01:30:00,726 Kes sesini! 1473 01:30:00,807 --> 01:30:04,822 Şimdi git, şimdi defol git, anladın mı! 1474 01:30:05,122 --> 01:30:07,215 Defol, görmeyeyim seni! 1475 01:30:07,386 --> 01:30:09,708 Geçen sefer sıkmadım kafana şimdi sıkarım. 1476 01:30:09,733 --> 01:30:12,210 Gebertirim seni, sonra bahçeye gömerim anladın mı? 1477 01:30:12,822 --> 01:30:16,815 Sakın, sakın o küçük aklından kurnazlıklar geçirme! 1478 01:30:17,354 --> 01:30:20,361 Ne yapabileceğimi en iyi sen bilirsin. 1479 01:30:20,701 --> 01:30:24,031 Dayı beni öldür diye yalvarırsın. 1480 01:30:25,161 --> 01:30:26,989 Şimdi defol! 1481 01:30:27,380 --> 01:30:31,838 Cüneyt, şimdi defol anladın mı? Defol! 1482 01:30:33,041 --> 01:30:37,130 (Müzik - Gerilim) 1483 01:30:54,792 --> 01:30:58,873 Demek öyle ha Vildan Hanım, çocuğunun babasına bunu da yaptın. 1484 01:31:00,490 --> 01:31:02,939 Sen ne pislikmişsin. 1485 01:31:02,964 --> 01:31:06,015 Ferhat'ına zarar gelecek diye, kocanı da sattın ha? 1486 01:31:07,302 --> 01:31:10,505 Helal olsun sana, helal olsun. 1487 01:31:11,372 --> 01:31:17,297 Ama, ama ben bunları senin burnundan fitil fitil getireceğim. 1488 01:31:18,920 --> 01:31:21,120 Bak Cüneyt demedi deme ha. 1489 01:31:36,225 --> 01:31:39,619 Yok yok siz yanlış anladınız, ben de buraya taşınıyorum. 1490 01:31:39,913 --> 01:31:42,781 Zaten bir süredir buradayım, keyfim de yerinde. 1491 01:31:43,187 --> 01:31:45,984 Ben, Yeter Hanım'lar için ev buldum. 1492 01:31:53,055 --> 01:31:55,802 Namık'la konuştuk o da böyle uygun gördü. 1493 01:31:55,883 --> 01:32:01,173 Anne, kız rahat edersiniz diye düşündük, yanlış anlamayın ne olur. 1494 01:32:03,584 --> 01:32:06,240 Boşu boşuna tutuyorlar savcıyı içeride. 1495 01:32:06,326 --> 01:32:08,248 Birilerinin ayağına basmıştır. 1496 01:32:08,329 --> 01:32:13,128 Ben de öyle düşünüyorum, ama itiraz dilekçemi verdim yakında çıkarırım. 1497 01:32:13,209 --> 01:32:15,131 Eminim. 1498 01:32:15,225 --> 01:32:18,519 Bu arada, Ferhat'ın karısıyla da tanıştım. 1499 01:32:18,638 --> 01:32:21,097 Biraz gergin bir tip. 1500 01:32:21,178 --> 01:32:23,615 Ama zeki bir kıza benziyor, cerrahmış. 1501 01:32:23,724 --> 01:32:26,509 - Öyle mi? -Durum bu. 1502 01:32:26,611 --> 01:32:29,058 Var mı benden başka bir arzun, isteğin? 1503 01:32:29,139 --> 01:32:33,860 Sevdiklerimin sağlığı, varlığı. İyi geceler güzel kızım. 1504 01:32:34,115 --> 01:32:36,693 İyi geceler babam. 1505 01:32:41,399 --> 01:32:48,299 (Müzik - Duygusal) 1506 01:33:04,008 --> 01:33:10,908 (Müzik - Duygusal) 1507 01:33:26,073 --> 01:33:29,344 Vildan ne yapıyorsun sen burada? 1508 01:33:30,191 --> 01:33:33,402 Seni kurtardım ben Ferhat. 1509 01:33:33,886 --> 01:33:36,956 Zaten sana asla bir şey yapmalarına izin vermezdim. 1510 01:33:37,066 --> 01:33:39,141 Sarhoş musun kızım sen? 1511 01:33:42,743 --> 01:33:46,545 Yıllardır... 1512 01:33:46,626 --> 01:33:49,297 ...ne yapayım hı? 1513 01:33:49,469 --> 01:33:54,266 Vildan hadi git yat, git yat. Bir tatsızlık çıkmasın hadi. 1514 01:33:55,524 --> 01:33:56,821 Vildan hayırdır? 1515 01:33:56,902 --> 01:33:58,473 Ferhat. 1516 01:33:58,571 --> 01:34:00,899 Hayırdır? 1517 01:34:01,579 --> 01:34:04,879 -Neden, hı? - Ne, neden Vildan? 1518 01:34:04,970 --> 01:34:08,415 Hadi git bir tatsızlık çıkacak şimdi hadi. 1519 01:34:08,626 --> 01:34:11,453 Tamam giderim tamam, tamam. 1520 01:34:11,711 --> 01:34:13,555 Sen iste yeter. 1521 01:34:13,687 --> 01:34:16,117 Senden istediğim bir şey yok anladın mı? 1522 01:34:16,198 --> 01:34:18,380 Hadi git yat yatağına, hadi. 1523 01:34:18,461 --> 01:34:22,485 Sen ne istersen ben onu yaparım biliyorsun değil mi, ha? 1524 01:34:22,580 --> 01:34:26,516 Git yat diyorum sana, hadi uyuyacağım kalk! 1525 01:34:27,328 --> 01:34:29,960 İyi geceler. 1526 01:34:36,422 --> 01:34:39,804 Bunların hepsi şaşırmış ya. 1527 01:34:48,477 --> 01:34:50,805 (Köpek havlama sesi) 1528 01:34:54,576 --> 01:35:01,476 (Müzik - Duygusal) 1529 01:35:16,830 --> 01:35:23,730 (Müzik - Duygusal) 1530 01:35:27,858 --> 01:35:29,984 (Silah sesleri) 1531 01:35:35,258 --> 01:35:37,312 (Silah sesleri) 1532 01:35:37,546 --> 01:35:44,446 (Müzik - Duygusal) 1533 01:35:50,023 --> 01:35:52,062 (Silah sesi) 1534 01:36:00,041 --> 01:36:06,941 (Piyano sesi) 1535 01:36:22,072 --> 01:36:28,972 (Piyano sesi) 1536 01:36:41,517 --> 01:36:48,417 (Müzik devam ediyor) 1537 01:37:06,695 --> 01:37:13,595 (Müzik - Duygusal) 1538 01:37:28,750 --> 01:37:35,650 (Müzik - Duygusal) 1539 01:37:54,227 --> 01:38:01,127 (Müzik devam ediyor) 1540 01:38:21,701 --> 01:38:23,724 (Kuş cıvıltısı sesi) 1541 01:38:26,196 --> 01:38:28,180 (Nefes sesi) 1542 01:38:28,414 --> 01:38:30,422 (Sessizlik) 1543 01:38:35,008 --> 01:38:37,459 (Telefon titreşim sesi) 1544 01:38:43,084 --> 01:38:45,576 (Telefon titreşim sesi) 1545 01:38:53,300 --> 01:38:56,276 Tamam, tamam bir saate oradayım. 1546 01:38:56,963 --> 01:38:59,228 Nereye? 1547 01:38:59,429 --> 01:39:06,329 (Müzik - Duygusal) 1548 01:39:11,009 --> 01:39:13,173 (Telefon zili sesi) 1549 01:39:15,892 --> 01:39:18,142 (Telefon zili sesi) 1550 01:39:18,401 --> 01:39:25,301 (Müzik - Duygusal) 1551 01:39:37,837 --> 01:39:39,970 (Su sesi) 1552 01:39:44,612 --> 01:39:46,783 (Su sesi) 1553 01:39:50,595 --> 01:39:52,729 (Nefes sesi) 1554 01:39:53,447 --> 01:39:56,471 Demek öyle Namık Efendi. 1555 01:39:57,447 --> 01:40:02,243 Tüm pis işlerini bana yaptır, arkanı toplat. 1556 01:40:03,103 --> 01:40:05,931 Ondan sonra, it kovar gibi kov kapından. 1557 01:40:06,696 --> 01:40:10,282 Hıh, yok öyle yağma yok! 1558 01:40:15,447 --> 01:40:17,447 Ferhat! 1559 01:40:17,572 --> 01:40:19,525 Nereye bu saatte? 1560 01:40:19,650 --> 01:40:22,009 -Yiğit'i çıkarmaya. -Çıkarmaya mı? 1561 01:40:22,090 --> 01:40:23,978 Aynen, duydun işte. 1562 01:40:24,071 --> 01:40:28,079 Kendi işimi kendim hallederim. Sen ilgilenme tamam mı? 1563 01:40:28,509 --> 01:40:33,447 Yoluma çıkma yeter! Kendi göbeğimizi kendimiz keseriz biz! 1564 01:40:40,259 --> 01:40:43,259 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 1565 01:40:45,205 --> 01:40:47,424 Hazır mısınız? 1566 01:40:47,626 --> 01:40:51,931 Neredeyse. Şu montu kaldı sadece Gülsüm. 1567 01:40:54,892 --> 01:40:58,900 Benim tavşanım, aferin oğluma. 1568 01:40:59,447 --> 01:41:02,040 Bir şey mi oldu? 1569 01:41:03,266 --> 01:41:06,712 Şu İdil Hanım'ın söylediklerine biraz canım sıkıldı Gülsüm. 1570 01:41:06,853 --> 01:41:10,939 Evet. Bizim için gitsinler falan diyor. 1571 01:41:11,502 --> 01:41:14,048 Olmaz öyle şey! 1572 01:41:14,946 --> 01:41:17,478 Teyzeme de söyle, boşuna dertlenmesin. 1573 01:41:17,588 --> 01:41:19,740 Ne demekmiş ayrı eve çıkmak ya? 1574 01:41:19,821 --> 01:41:23,595 Bu evin düzenini kimse bozamaz. İstersen kendi gider! 1575 01:41:24,705 --> 01:41:27,767 Kim, nereye gidiyormuş Abidin? 1576 01:41:31,986 --> 01:41:34,087 Yeter teyzemi diyorum anne. 1577 01:41:34,168 --> 01:41:37,650 Boşuna üzülmesin. Kimse gidemez diyorum. 1578 01:41:38,462 --> 01:41:42,009 Yalnız Yeter teyzen mi üzülmesin? 1579 01:41:45,259 --> 01:41:49,852 Hiç kimse üzülmesin diyorum anne. Dediğim o. 1580 01:42:03,634 --> 01:42:05,561 Alenen posta koydu bana! 1581 01:42:05,642 --> 01:42:09,548 Neymiş; kendi göbeğini, kendi kesermiş beyefendi! 1582 01:42:10,485 --> 01:42:14,696 Çok şımarttın Ferhat'ı, sen hiç ona kızma. 1583 01:42:15,055 --> 01:42:17,993 Ben ona, ben ona paye verdim. 1584 01:42:18,173 --> 01:42:20,735 Ben ona veliahtsın dedim. 1585 01:42:20,868 --> 01:42:24,188 Başımın tacısın dedim, varım yoğum senin dedim. 1586 01:42:24,344 --> 01:42:26,993 Ben bunları hak etmiyorum İdil. 1587 01:42:27,353 --> 01:42:30,040 Her zamanki Ferhat gerginliği bence. 1588 01:42:30,141 --> 01:42:33,563 Bu adam be zaman adam akıllı bir laf etti ki! 1589 01:42:34,251 --> 01:42:37,087 Fazla takılıyorsun. 1590 01:42:39,251 --> 01:42:41,561 Namık... 1591 01:42:41,642 --> 01:42:44,649 ...bak bu gece evleniyoruz. Farkında mısın? 1592 01:42:44,831 --> 01:42:47,948 Sen, Ferhat diyorsun başka bir şey demiyorsun. 1593 01:42:48,104 --> 01:42:50,027 Biraz da bizimle ilgilensen. 1594 01:42:50,136 --> 01:42:52,902 Bak, düğünle ilgili daha yapacak bir sürü şey var. 1595 01:42:52,983 --> 01:42:55,300 Nedir? 1596 01:42:56,847 --> 01:43:01,097 Mesela... 1597 01:43:01,178 --> 01:43:04,316 ...oturma düzeninin üstünden geçmemiz gerek. 1598 01:43:04,628 --> 01:43:08,363 Bunlarla beni uğraştırmasan İdil. (Kapı açılma sesi) 1599 01:43:11,901 --> 01:43:14,972 Girebilirsin Yeterciğim. 1600 01:43:21,840 --> 01:43:25,964 Sen çık. Namık'la yalnız konuşacağım. 1601 01:43:26,847 --> 01:43:30,183 -Çıkmazsam? - İdil! 1602 01:43:31,292 --> 01:43:34,597 Akşam karın olacak birinin önünde konuşamıyor musun Namık? 1603 01:43:34,678 --> 01:43:37,191 Lütfen. 1604 01:43:40,191 --> 01:43:43,691 Tamam. Fazla sürmez nasılsa. 1605 01:43:46,722 --> 01:43:48,988 (Sessizlik) 1606 01:43:58,167 --> 01:44:01,167 İdil'e evle ilgili bir cevap verdin mi? 1607 01:44:01,253 --> 01:44:03,706 Verdim. 1608 01:44:05,721 --> 01:44:08,298 Keşke yanındayken söyleseydin. 1609 01:44:08,379 --> 01:44:10,792 Biraz üzülürdü ama. 1610 01:44:11,066 --> 01:44:15,542 Bu evde kimin düzeninin makbul olduğunu da öğrenmiş olurdu. 1611 01:44:16,885 --> 01:44:19,174 Ben çok düşündüm Yeter. 1612 01:44:19,268 --> 01:44:21,198 İdil haklı. 1613 01:44:21,332 --> 01:44:24,027 Sizin taşınmanız daha uygun. 1614 01:44:24,652 --> 01:44:28,636 Anlamadım? Biz mi gidiyoruz? 1615 01:44:29,221 --> 01:44:31,675 Gülsüm'le ben mi fazla geldik bu koskoca eve? 1616 01:44:31,756 --> 01:44:33,735 -Mesele o değil. - Neymiş mesele? 1617 01:44:33,816 --> 01:44:35,821 İdil'le sürekli gerginsiniz. O da haklı. 1618 01:44:35,902 --> 01:44:37,750 Bu mu adaletin? 1619 01:44:37,831 --> 01:44:39,810 Karın olacak şırfıntı istedi diye... 1620 01:44:39,891 --> 01:44:42,281 ...oğlunun anasını mı kapının önüne koyacaksın? 1621 01:44:42,362 --> 01:44:44,922 -Lafına dikkat et! -Bugüne kadar başıma ne geldiyse... 1622 01:44:45,003 --> 01:44:48,586 ...lafıma dikkat etmekten geldi. Sustuğum için geldi. Yetti be! 1623 01:44:48,667 --> 01:44:51,172 Ben de her gün hırgürden sıkıldım Yeter. 1624 01:44:51,253 --> 01:44:53,586 Al kızını taşın. Senin de kafan rahat eder. 1625 01:44:53,667 --> 01:44:57,094 En kolayı bu, en doğrusu bu. Kabul et bunu. 1626 01:44:57,992 --> 01:45:02,188 Ama yapamam dersen, seni anlayışla karşılarım. 1627 01:45:02,632 --> 01:45:04,930 Bu ev senin. 1628 01:45:05,172 --> 01:45:07,922 O zaman biz gideriz. 1629 01:45:09,836 --> 01:45:12,554 Çok sağ ol Namık. 1630 01:45:13,414 --> 01:45:15,875 Çok düşüncelisin. 1631 01:45:16,101 --> 01:45:18,921 Yüreğime su serptin. 1632 01:45:21,156 --> 01:45:23,953 (Kapı açılma sesi) (Kapı kapanma sesi) 1633 01:45:27,780 --> 01:45:30,062 (Sessizlik) 1634 01:45:34,999 --> 01:45:37,265 (Kapı açılma sesi) 1635 01:45:46,781 --> 01:45:48,984 Geçmiş olsun. 1636 01:45:49,468 --> 01:45:52,148 Hiçbir şeyin geçtiği yok! 1637 01:45:53,101 --> 01:45:56,929 Senin yanında durdum, karanlığa çekildim. 1638 01:45:57,101 --> 01:45:59,711 Bir insan öldürdüm. 1639 01:46:01,102 --> 01:46:05,289 Sen doğru söyledin. Çirkinsin Ferhat Aslan. 1640 01:46:06,810 --> 01:46:09,679 Git, kendi kendine ne yaparsan yap ama... 1641 01:46:09,760 --> 01:46:14,070 ...başka insanların temiz hayatlarına siyahını bulaştırma. 1642 01:46:19,102 --> 01:46:22,093 Her şey için teşekkür ederim. 1643 01:46:22,328 --> 01:46:29,228 (Müzik - Duygusal) 1644 01:46:31,931 --> 01:46:34,119 Üzülme. 1645 01:46:34,268 --> 01:46:37,885 Adam savcı. İçeride olmak ağırına gitmiştir. 1646 01:46:38,338 --> 01:46:40,776 Yerden göğe kadar haklı. 1647 01:46:41,041 --> 01:46:43,752 İşte ben bir karanlığım, bataklığım falan yani. 1648 01:46:43,869 --> 01:46:47,330 Ben, her şeyi içime çekerim. Sıkıntı yok ya. 1649 01:46:47,979 --> 01:46:51,432 Harbi sıkıntı yok yani. O iyi ya, çıktı ya. 1650 01:46:54,189 --> 01:46:57,330 Beni Azad Baba'yla görüştürebilir misin? 1651 01:46:57,664 --> 01:47:01,419 -İçeride mi, dışarıda mı? -Fark etmez. 1652 01:47:02,137 --> 01:47:04,543 Gel. 1653 01:47:12,847 --> 01:47:19,747 (Müzik - Gerilim) 1654 01:47:34,435 --> 01:47:36,732 (Kapı kapanma sesi) 1655 01:47:38,683 --> 01:47:41,754 E, anlat bakalım neler oluyor? 1656 01:47:41,842 --> 01:47:45,277 Vallahi arabayı takip ettim. Sizin evin ilerisinde bir yol var Riva'ya doğru. 1657 01:47:45,358 --> 01:47:48,605 O yoldan gittiler. Bir müddet sonra yol kenarında bir cepte durdular. 1658 01:47:48,686 --> 01:47:52,080 -E sonra? -Adam arabadan indi, kız inmedi. 1659 01:47:52,161 --> 01:47:53,902 Allah Allah! Neden acaba? 1660 01:47:53,983 --> 01:47:57,685 Bilmiyorum, görmedim. Fark etmesinler diye fazla da yaklaşamadım. 1661 01:47:57,770 --> 01:48:01,223 Peki sonra, yanlarına gelip giden olmadı mı? 1662 01:48:01,304 --> 01:48:03,519 Yani gençten bir kadın falan? 1663 01:48:03,600 --> 01:48:06,389 Yok, gelip giden olmadı. Adam öyle etrafı seyretti. 1664 01:48:06,620 --> 01:48:09,071 On dakika geçti, arabaya bindi eve döndüler. 1665 01:48:09,152 --> 01:48:11,574 Hı. 1666 01:48:11,996 --> 01:48:14,527 Peki. 1667 01:48:16,882 --> 01:48:19,379 Al şunu. 1668 01:48:19,871 --> 01:48:23,168 Ben, dur diyene kadar takip edeceksin. 1669 01:48:23,309 --> 01:48:25,207 Sonra bana rapor vereceksin. 1670 01:48:25,303 --> 01:48:28,366 Tamam, merak etmeyin. Ben enselerinde olacağım. 1671 01:48:28,730 --> 01:48:35,534 (Müzik - Gerilim) 1672 01:48:41,667 --> 01:48:46,659 Göreceğiz bakalım ne haltlar çeviriyorsunuz Abidin Bey. 1673 01:48:47,003 --> 01:48:48,425 (Yağmur sesi) 1674 01:48:48,855 --> 01:48:51,339 (Kapı zili sesi) 1675 01:48:54,363 --> 01:48:55,745 (Kapı açılma sesi) 1676 01:48:58,480 --> 01:49:00,558 Yiğit, hoş geldin hayatım. 1677 01:49:01,339 --> 01:49:06,245 (Müzik - Duygusal) 1678 01:49:06,722 --> 01:49:07,870 Hoş bulduk. 1679 01:49:08,589 --> 01:49:09,901 (Kapı kapanma sesi) 1680 01:49:12,777 --> 01:49:15,081 -İyi misin? -İyiyim. 1681 01:49:16,355 --> 01:49:20,089 Açsındır sen, ne hazırlayım sana ha? Ne istiyor canın söyle hayatım. 1682 01:49:20,402 --> 01:49:22,160 Aç falan değilim Suna, sağ ol. 1683 01:49:22,745 --> 01:49:28,120 (Müzik - Duygusal) 1684 01:49:28,652 --> 01:49:29,964 Hayatım. 1685 01:49:33,167 --> 01:49:36,355 Bak ne olursun, geçti gitti işte. Tamam bitti. 1686 01:49:36,815 --> 01:49:38,010 (İç çekme sesi) 1687 01:49:38,091 --> 01:49:41,675 Suna bu işler öyle kolay değil. 1688 01:49:42,824 --> 01:49:46,581 -Dava sonuçlanmadan görevime dönemem. -Tamam, ne yapalım Yiğit? 1689 01:49:46,995 --> 01:49:50,855 Dava sonuçlanana kadar bekleyeceğiz ama sen zaten beraat edeceksin. 1690 01:49:51,050 --> 01:49:52,081 Biliyoruz. 1691 01:49:52,228 --> 01:49:56,697 Bak bütün ailen sen yokken yanımdaydı biliyor musun, hiç yalnız bırakmadılar. 1692 01:49:57,089 --> 01:49:59,527 Ferhat o kadar çok uğraştı ki sen çık diye. 1693 01:49:59,980 --> 01:50:02,667 Yeter Hanım, Gülsüm hep burada, yanımdalardı. 1694 01:50:02,748 --> 01:50:05,128 Suna ben bunu sana kaç defa söyleyeceğim? 1695 01:50:05,956 --> 01:50:10,136 Benim ailem sen ve Özgür, onlar benim hiçbir şeyim değiller. 1696 01:50:11,636 --> 01:50:15,527 İzin verme buraya gelmelerine, girmesinler bu eve, açma kapıyı. 1697 01:50:15,608 --> 01:50:18,636 İçeri alma onları gitsinler geldikleri yere. 1698 01:50:18,717 --> 01:50:22,245 Tamam Yiğit, bak haklısın hayatım. Ben de çok kızdım ilk başta ama bak-- 1699 01:50:22,326 --> 01:50:24,167 Aması maması yok Suna! 1700 01:50:24,847 --> 01:50:26,238 Tamam Yiğit, ne yapalım? 1701 01:50:27,706 --> 01:50:28,784 Ne yapalım? 1702 01:50:28,865 --> 01:50:34,300 Yani kız bir şekilde kandırılmış, peki. Ama sonuçta o eline silahı almış mı? 1703 01:50:35,027 --> 01:50:38,378 Birini öldürmek için karar vermiş mi, niyeti kötü mü? 1704 01:50:38,459 --> 01:50:39,902 Kalbini karartmış mı? Tamam. 1705 01:50:40,697 --> 01:50:44,353 Eğer sen orada olmasaydın belki de Aslı bugün ölmüştü bile. 1706 01:50:45,019 --> 01:50:47,652 Ya senin yerinde kim olsaydı aynısını yapardı zaten. 1707 01:50:47,733 --> 01:50:50,449 Ben öyle ya da böyle katil oldum. 1708 01:50:50,886 --> 01:50:54,980 Hayatıma Ferhat girdi ben katil oldum. Ben beraat etsem ne olacak? 1709 01:50:55,620 --> 01:50:57,550 Görevimin başına dönsem ne olacak? 1710 01:50:58,331 --> 01:51:01,605 Ben gözümü her kapattığımda gözümün önünde Ebru'yu görüyorum. 1711 01:51:06,385 --> 01:51:10,362 Beraat etmek kolay Suna, vicdanımdan da beraat edebilecek miyim? 1712 01:51:11,113 --> 01:51:17,964 (Müzik - Duygusal) 1713 01:51:34,230 --> 01:51:37,347 Hayırdır abla, nereden böyle? Çıktığını görmedim. 1714 01:51:38,845 --> 01:51:40,634 Mühim bir işim vardı da. 1715 01:51:41,970 --> 01:51:43,931 Sen onu bırak da de bana şimdi. 1716 01:51:44,735 --> 01:51:49,532 Gülsüm'ün kulağını çektin mi? Hani geçen gün konuştuğumuz mevzuu? 1717 01:51:51,478 --> 01:51:55,212 -Çektim abla merak etme. - Peki madem. 1718 01:51:55,845 --> 01:51:59,868 Sözünü dinliyorsa eğer. Sonra dizini dövme de. 1719 01:52:00,798 --> 01:52:02,563 Sen Vildan'ın kulağını çektin mi? 1720 01:52:03,024 --> 01:52:08,618 Vildan'ı bırak da sen şimdi çok fazla belli ediyorsun, ona göre. 1721 01:52:09,142 --> 01:52:12,423 -Neyi? - Şu evden gitme meselesini. 1722 01:52:12,673 --> 01:52:16,774 Çok bozuldun. Çok fazla belli ediyorsun. Yapma. 1723 01:52:17,407 --> 01:52:20,563 Yani kadın ne kıymetli abisi varmış diyecek. 1724 01:52:20,892 --> 01:52:24,267 Ne mal düşkünüymüş diyecek. Daha kötü olacak. 1725 01:52:24,704 --> 01:52:25,853 Sakin ol. 1726 01:52:26,985 --> 01:52:30,126 -Benden demesi. -Ben gayet sakinim. 1727 01:52:30,767 --> 01:52:31,962 Merak etme. 1728 01:52:32,267 --> 01:52:34,142 (Telefon zili sesi) 1729 01:52:36,392 --> 01:52:38,985 -Alo. - Hah Yiğit geldi Yeter Hanım. 1730 01:52:40,251 --> 01:52:42,188 Ah çok şükür. 1731 01:52:42,985 --> 01:52:46,548 Aydınlık haberler verdin yavrum aydınlıklar içinde ol. 1732 01:52:46,751 --> 01:52:49,954 - Siz de. Görüşürüz, sağ olun. -Tabii kızım tabii. 1733 01:52:51,603 --> 01:52:54,063 -Kimdi o? -Yiğit çıkmış. 1734 01:52:54,798 --> 01:52:59,462 (Müzik - Duygusal) 1735 01:53:00,188 --> 01:53:02,485 Ben ne diyorum sen ne diyorsun? 1736 01:53:04,173 --> 01:53:05,860 Nasılsın Yiğit? 1737 01:53:07,462 --> 01:53:10,493 İyiyim. İçerden yeni çıkmış birisi nasılsa, öyle. 1738 01:53:10,892 --> 01:53:12,892 Yapma ama böyle ne olur? 1739 01:53:13,415 --> 01:53:18,985 Böyle söyleme ikimiz de biz bunun nasıl olduğunu bilmiyor muyuz? Biliyoruz. 1740 01:53:19,066 --> 01:53:21,618 İyi de Aslı yani bu... 1741 01:53:22,423 --> 01:53:25,142 ...benim bir katil olduğum gerçeğini değiştirmiyor. 1742 01:53:25,681 --> 01:53:28,923 Ya ne demek katil olmak? Sen bile isteye birini... 1743 01:53:29,415 --> 01:53:32,438 ...öldürmedin ki? Sen beni müdafaa ettin. 1744 01:53:32,657 --> 01:53:34,938 Sen eğer yetişmeseydin ne olacaktı Yiğit? 1745 01:53:35,019 --> 01:53:38,735 O kız benim kafama silahı dayamıştı. Yapma o kadar masum mu sence? 1746 01:53:39,181 --> 01:53:40,673 Ben de öyle söylüyorum. 1747 01:53:41,368 --> 01:53:44,493 Yani ama işte. Anlattıklarınız ortada hayatım. 1748 01:53:44,915 --> 01:53:48,274 Ebru’nun silahı tutukluk yapmasaydı belki de şu anda... 1749 01:53:48,728 --> 01:53:50,376 ...Aslı hayatta bile değildi. 1750 01:53:50,688 --> 01:53:54,290 Yaşananlar benim de aklımdan gitmiyor Yiğit, kolay değil. 1751 01:53:54,555 --> 01:54:00,179 Ebru benim en yakın arkadaşımdı. Ama lütfen, kendini bu kadar yıpratma. 1752 01:54:01,337 --> 01:54:03,399 Bu Şahin Cigal denen adam... 1753 01:54:04,649 --> 01:54:06,368 ...kızı resmen kullanmış. 1754 01:54:07,876 --> 01:54:10,743 Ama Namık Emirhan’ın da bu işte parmağı var eminim. 1755 01:54:11,220 --> 01:54:13,399 Ben de öyle düşünüyorum, faklı bir şey düşünmüyorum. 1756 01:54:13,906 --> 01:54:18,406 Abimin tahmini de bir yandan doğru. Yani evet, Şahin Cigal'in bir kızı var. 1757 01:54:18,931 --> 01:54:22,524 Ama kim olduğunu bilmiyoruz. Nerede, hayatta mı? 1758 01:54:23,712 --> 01:54:24,728 Kim bilir? 1759 01:54:25,922 --> 01:54:27,026 Of! 1760 01:54:27,119 --> 01:54:30,718 Her şey karmakarışık oldu. Neyse. 1761 01:54:34,399 --> 01:54:37,157 Sen dinlen ben daha fazla kalmayayım. 1762 01:54:37,540 --> 01:54:40,016 -Sen nereye? -Hastaneye gideceğim Suna. 1763 01:54:40,097 --> 01:54:43,493 Seninle birlikte ben de çıkayım. Çarşıya gidecektim beraber gidelim. 1764 01:54:43,574 --> 01:54:44,618 Tamam. 1765 01:54:44,774 --> 01:54:45,993 Ee, Yiğit... 1766 01:54:47,306 --> 01:54:53,086 ...Ferhat sen içerideyken harap oldu. Ben onu hiç böyle görmedim. 1767 01:54:55,203 --> 01:54:58,274 -Ve sen bunu bil istedim. -Sağ ol. 1768 01:54:59,782 --> 01:55:01,345 Geldiğin için. 1769 01:55:03,430 --> 01:55:05,211 Hadi iyi dinlenmeler. 1770 01:55:05,585 --> 01:55:07,452 -Tekrar geçmiş olsun. -Tamam. 1771 01:55:11,267 --> 01:55:12,345 (Kapı açılma sesi) 1772 01:55:14,837 --> 01:55:16,087 (Kapı kapanma sesi) 1773 01:55:16,313 --> 01:55:17,648 Hoş geldin evlat. 1774 01:55:19,509 --> 01:55:21,134 Sefalar getirdin. 1775 01:55:21,993 --> 01:55:25,548 Kardeşimi çıkardık. Çok yardım ettin. Sağ ol. 1776 01:55:26,954 --> 01:55:28,024 Söyle. 1777 01:55:28,782 --> 01:55:32,665 Azad de Azad Baba de. Bir şey söyle artık. 1778 01:55:34,548 --> 01:55:37,063 Eyvallah, eyvallah Azad Baba. 1779 01:55:40,360 --> 01:55:43,665 Ee, bak ben sana dedim, benim kız... 1780 01:55:44,649 --> 01:55:46,196 ...bir tek beni çıkaramıyor. 1781 01:55:47,735 --> 01:55:51,759 Dediğin doğru, tırnağın varsa kendi kafanı kaşı. 1782 01:55:53,532 --> 01:55:54,657 Güzel. 1783 01:55:55,181 --> 01:55:56,337 Bak... 1784 01:55:57,657 --> 01:56:00,368 ...başkasının açtığı yoldan ilerlersen... 1785 01:56:01,227 --> 01:56:04,977 ...onun istediği yere varırsın. Kendi istediğin yere değil. 1786 01:56:05,685 --> 01:56:08,638 Sen dizginleri kendi eline alacaksın. 1787 01:56:09,372 --> 01:56:13,888 Bu minnet çok ağır bir yüktür evlat. 1788 01:56:15,333 --> 01:56:17,458 Hak etmeyene karşı duyarsan... 1789 01:56:18,751 --> 01:56:20,782 ...sonuna kadar kullanır. 1790 01:56:21,868 --> 01:56:23,954 Seni de fena halde yorar. 1791 01:56:29,384 --> 01:56:36,141 (Müzik - Duygusal) 1792 01:56:40,228 --> 01:56:41,595 (Tabut kapağı sesi) 1793 01:56:43,220 --> 01:56:44,743 Ee, oğlum boş bu. 1794 01:56:47,860 --> 01:56:49,415 Beni affettin mi baba? 1795 01:56:51,884 --> 01:56:53,345 Ne için affedeceğim seni? 1796 01:56:56,212 --> 01:56:58,595 Hani sana layık olamadım ya işte. 1797 01:57:02,649 --> 01:57:09,258 (Müzik - Duygusal) 1798 01:57:17,735 --> 01:57:18,962 Ferhat nasıl? 1799 01:57:20,758 --> 01:57:25,071 -Vallahi bilmiyorum aslında ben de nasıl. -İyi olacak, inanıyorum ben. 1800 01:57:25,493 --> 01:57:29,384 Hem geçen söyledim ya işte. Zor bir aileye gelin olmuşuz Aslı. 1801 01:57:29,836 --> 01:57:33,938 İkisi de birbirinden inatçı işte, görüyorsun. İdare edeceğiz. 1802 01:57:34,743 --> 01:57:36,524 Hadi gel, bırakalım seni nereye gidiyorsan. 1803 01:57:36,605 --> 01:57:39,563 Ha yok ben bir yere gitmeyeceğim, eve döneceğim. 1804 01:57:39,644 --> 01:57:43,642 Sana teşekkür etmek istedim o yüzden çıktım, yanımda olduğun için yani. 1805 01:57:44,290 --> 01:57:45,571 Ne kadar zarifsin. 1806 01:57:46,228 --> 01:57:47,384 Ah canım. 1807 01:57:49,384 --> 01:57:50,899 Saçmalama her zaman. 1808 01:57:51,449 --> 01:57:54,035 Unutma ben de her zaman yanındayım, tamam mı? 1809 01:57:54,116 --> 01:57:55,176 Biliyorum. 1810 01:57:55,418 --> 01:57:58,137 -Dikkat et kendine sonra görüşürüz. -Sen de. 1811 01:57:59,621 --> 01:58:06,301 (Müzik - Duygusal) 1812 01:58:09,348 --> 01:58:10,934 Hastaneye gidiyoruz. 1813 01:58:19,434 --> 01:58:21,660 Masa düzeni, ses sistemi her şey hazır mı? 1814 01:58:24,778 --> 01:58:27,028 Tamam. Biz de birazdan çıkıyoruz. 1815 01:58:27,762 --> 01:58:28,879 Görüşürüz. 1816 01:58:28,960 --> 01:58:30,051 (Kapı açılma sesi) 1817 01:58:31,239 --> 01:58:32,379 (Kapı kapanma sesi) 1818 01:58:37,871 --> 01:58:41,207 -Sonunda ha? -Sonunda. 1819 01:58:42,481 --> 01:58:45,379 -Her şey hazır mı? -Evet, her şeyi hazırladım. 1820 01:58:46,278 --> 01:58:48,762 Ben zaten çok uzun zamandır bu güne hazırlanıyorum. 1821 01:58:49,519 --> 01:58:56,354 (Müzik - Duygusal) 1822 01:59:03,168 --> 01:59:04,653 Her şey çok güzel olacak. 1823 01:59:05,785 --> 01:59:06,989 İnan bana. 1824 01:59:11,856 --> 01:59:15,067 -Hadi gidelim, geç kalmayalım. -Hadi. 1825 01:59:16,395 --> 01:59:23,269 (Müzik - Duygusal) 1826 01:59:31,692 --> 01:59:36,653 Ben çok düşündüm Yeter. İdil haklı, sizin taşınmanız daha uygun. 1827 01:59:39,425 --> 01:59:46,245 (Müzik - Gerilim) 1828 02:00:01,442 --> 02:00:08,278 (Müzik - Gerilim) 1829 02:00:23,532 --> 02:00:30,377 (Müzik devam ediyor) 1830 02:00:32,260 --> 02:00:33,448 (Bardak koyma sesi) 1831 02:00:42,899 --> 02:00:47,735 (Müzik devam ediyor) 1832 02:00:48,697 --> 02:00:51,635 Namık efendiyi bu mutlu gününde yalnız bırakmayalım. 1833 02:00:55,244 --> 02:00:56,283 Ah! 1834 02:00:59,947 --> 02:01:06,088 (Müzik - Gerilim) 1835 02:01:07,236 --> 02:01:08,650 Bana bir taksi çağırın. 1836 02:01:11,354 --> 02:01:12,713 (Ahize kapanma sesi) 1837 02:01:21,486 --> 02:01:28,275 (Müzik - Gerilim) 1838 02:01:43,596 --> 02:01:48,096 (Müzik devam ediyor) 1839 02:01:52,190 --> 02:01:53,752 (Topuk sesi) 1840 02:01:53,903 --> 02:01:54,939 (Kapı açılma sesi) 1841 02:01:55,822 --> 02:02:00,205 -Nerede kocan olacak cibilliyetsiz? -Bilmiyorum, bilmek de istemiyorum. 1842 02:02:00,432 --> 02:02:05,705 Bana bak gece gece tepemi attırma. Zaten yangından mal kaçırır gibiyiz. 1843 02:02:05,994 --> 02:02:08,986 Hayırlısıyla şu saçma sapan nikâh işi bir bitsin de... 1844 02:02:09,190 --> 02:02:11,205 ...el âlemin ağzına laf vermeyelim. 1845 02:02:12,729 --> 02:02:15,619 Arayı ver kocanı neredeyse gelsin. 1846 02:02:16,299 --> 02:02:19,041 Bir zahmet. Artık nerelerdeyse. 1847 02:02:19,299 --> 02:02:21,541 Onu kocam olarak görmüyorum ben artık anne. 1848 02:02:21,729 --> 02:02:24,971 O kadar çok içiyorsun ki, o yüzden göremiyorsundur. 1849 02:02:25,565 --> 02:02:28,494 Bana bak san elli kere söyledim. 1850 02:02:28,575 --> 02:02:32,275 Eski defterleri açıp da aptal aptal şeylere heves etme. 1851 02:02:32,619 --> 02:02:34,408 Beni de delirtme! 1852 02:02:36,072 --> 02:02:38,721 -Abidin nerede? -Ne bileyim ben? 1853 02:02:39,354 --> 02:02:40,635 Uf, hıh. 1854 02:02:42,424 --> 02:02:49,119 (Müzik - Duygusal) 1855 02:02:53,190 --> 02:02:54,307 (Kapı vurma sesi) 1856 02:02:54,388 --> 02:02:55,674 (Kapı açılma sesi) 1857 02:02:58,252 --> 02:03:05,072 (Müzik - Duygusal) 1858 02:03:09,674 --> 02:03:10,783 Gel. 1859 02:03:16,330 --> 02:03:17,369 (Kapı kapanma sesi) 1860 02:03:22,580 --> 02:03:23,658 Çok... 1861 02:03:24,924 --> 02:03:27,119 ...yani çok şey olmuşsun. 1862 02:03:29,134 --> 02:03:31,744 -Ne, yakışmamış mı? - Aa, hayır, hayır! 1863 02:03:31,825 --> 02:03:32,970 Yani... 1864 02:03:34,400 --> 02:03:37,368 ...çok güzel olmuşsun diyecektim... 1865 02:03:39,220 --> 02:03:40,603 ...diyemedim. 1866 02:03:40,845 --> 02:03:43,595 -Beğendin mi gerçekten? -Çok. 1867 02:03:44,970 --> 02:03:46,173 -Ben... - Ben... 1868 02:03:47,173 --> 02:03:48,407 -Sen söyle. -Sen söyle. 1869 02:03:48,488 --> 02:03:50,274 (Gülme sesleri) 1870 02:03:51,056 --> 02:03:54,947 Ya şey Kamil, Kamil nerede? 1871 02:03:55,431 --> 02:03:57,618 -Yanımıza alacak mıyız? -Yok. 1872 02:03:58,180 --> 02:04:02,836 Ben Zeynep ablayla konuştum o bakacak. 1873 02:04:03,548 --> 02:04:05,064 Ha, iyi güzel. 1874 02:04:06,392 --> 02:04:11,447 Ee, o zaman hazırsan, yani teyzem... Teyzem hazırsa... 1875 02:04:12,728 --> 02:04:14,009 ...çıkalım mı? 1876 02:04:14,876 --> 02:04:16,157 Hazırdır herhalde. 1877 02:04:16,238 --> 02:04:17,501 (Gülme sesi) 1878 02:04:22,313 --> 02:04:23,696 Ee, hadi çıkalım. 1879 02:04:24,524 --> 02:04:25,735 (Kapı açılma sesi) 1880 02:04:35,970 --> 02:04:40,423 -Hadi gidiyoruz. -Nereye? 1881 02:04:41,704 --> 02:04:43,485 Namık efendinin düğününe. 1882 02:04:44,540 --> 02:04:46,587 -O bugün müydü? -Öyleymiş. 1883 02:04:47,126 --> 02:04:49,954 Ben gelmeyi düşünmüyorum. Çok işim var. 1884 02:04:50,673 --> 02:04:54,087 Hoş aileden de sayılmam. Malum sahte bir ilişkimiz var. 1885 02:04:54,517 --> 02:04:57,454 Yakınımda dedim değil mi doktor? Yakınımda. 1886 02:04:58,095 --> 02:04:59,970 İkiletme, hadi. 1887 02:05:01,688 --> 02:05:03,431 Ona da peki. 1888 02:05:04,282 --> 02:05:07,782 -Bir şey mi dedin? -Gelirim dedim. 1889 02:05:08,188 --> 02:05:10,243 İyi, sıkıntı yok. 1890 02:05:11,353 --> 02:05:12,384 Hadi. 1891 02:05:21,368 --> 02:05:25,806 (Alev sesi) 1892 02:05:32,829 --> 02:05:34,423 Baba. 1893 02:05:34,813 --> 02:05:38,376 -Sen nereden çıktın? -İçeriden. 1894 02:05:41,431 --> 02:05:45,274 Peki, bu şıklığınızın sebebi nedir? 1895 02:05:46,266 --> 02:05:50,649 Dostumuzun mutlu günü bugün. Ferhat'ın dayısı evleniyormuş. 1896 02:05:51,181 --> 02:05:53,954 -Onu yalnız bırakmayalım ha? -Dayısı mı? 1897 02:05:56,212 --> 02:05:57,603 Namık Emirhan. 1898 02:06:00,688 --> 02:06:02,454 Sen tanıyor musun bu adamı? 1899 02:06:05,134 --> 02:06:07,595 Hadi kızım hazırlan sen, geç kalmayalım. 1900 02:06:08,595 --> 02:06:15,454 (Müzik - Gerilim) 1901 02:06:25,892 --> 02:06:28,110 -Herkes gitti mi? -Evet Ferhat Bey. 1902 02:06:28,618 --> 02:06:29,821 (Kapı kapanma sesi) 1903 02:06:32,462 --> 02:06:34,274 -İyi geceler. -İyi geceler. 1904 02:06:37,595 --> 02:06:44,336 (Müzik - Duygusal) 1905 02:06:50,571 --> 02:06:51,923 Ferhat. 1906 02:06:53,892 --> 02:06:55,134 Yardım eder misin? 1907 02:06:59,415 --> 02:07:06,250 (Müzik - Duygusal) 1908 02:07:22,524 --> 02:07:29,415 (Müzik - Duygusal) 1909 02:07:46,587 --> 02:07:48,251 Hadi yürü. 1910 02:07:49,563 --> 02:07:56,336 (Müzik - Duygusal) 1911 02:08:05,626 --> 02:08:07,579 -Merhaba. -Merhaba hoş geldiniz. 1912 02:08:15,469 --> 02:08:17,110 -Hoş geldiniz. -İyi akşamlar hanımefendi. 1913 02:08:17,191 --> 02:08:18,392 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1914 02:08:18,970 --> 02:08:23,165 -Yiğit Bey'in avukatıyım, Ayhan. -Öyle mi, memnun oldum. 1915 02:08:24,353 --> 02:08:26,228 - Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1916 02:08:34,813 --> 02:08:36,368 Yanındaki kim? 1917 02:08:37,048 --> 02:08:40,509 Bilmem, babasıdır her halde. 1918 02:08:41,376 --> 02:08:46,864 (Piyano sesi) (Karışık konuşmalar) 1919 02:09:01,861 --> 02:09:05,010 Ay. Çok sıkıldım artık. 1920 02:09:05,423 --> 02:09:07,416 Ona hoş beş, buna hoş beş. 1921 02:09:07,899 --> 02:09:09,149 (Nefes verme sesi) 1922 02:09:13,274 --> 02:09:16,392 Aramadın mı kocanı hâlâ, neredeymiş? 1923 02:09:17,298 --> 02:09:20,880 Aramadım. Çok istiyorsan sen ara. 1924 02:09:21,696 --> 02:09:23,485 Aman ne güzel, ne güzel. 1925 02:09:25,620 --> 02:09:32,502 (Piyano sesi) (Karışık konuşmalar) 1926 02:09:34,878 --> 02:09:36,222 İyi akşamlar. 1927 02:09:44,487 --> 02:09:45,917 Önüne dön. 1928 02:09:47,925 --> 02:09:49,222 Azad Baba. 1929 02:09:50,611 --> 02:09:56,095 Tamam işte be evlat, davet falan edilmedik ama geldik işte. 1930 02:09:58,534 --> 02:09:59,706 Hoş geldin. 1931 02:10:01,424 --> 02:10:03,283 - Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1932 02:10:03,364 --> 02:10:05,026 Yiğit için çok teşekkür ederim. 1933 02:10:05,354 --> 02:10:06,673 Estağfurullah olur mu öyle şey? 1934 02:10:06,754 --> 02:10:10,205 Ben sadece küçük bir yanlışın düzeltilmesine vesile oldum. 1935 02:10:10,979 --> 02:10:13,995 Bu arada babam Azad, Ferhat Bey'in eşi Aslı Hanım. 1936 02:10:14,761 --> 02:10:15,893 Öyle mi? 1937 02:10:16,573 --> 02:10:18,823 -Çok memnun oldum. -Ben de efendim. 1938 02:10:19,175 --> 02:10:20,878 - Afiyet olsun. -Teşekkürler. 1939 02:10:20,959 --> 02:10:22,472 Tekrar hoş geldiniz. 1940 02:10:24,213 --> 02:10:30,900 (Piyano sesi) (Karışık konuşmalar) 1941 02:10:32,658 --> 02:10:39,338 (Müzik - Gerilim) 1942 02:10:54,423 --> 02:11:01,205 (Müzik - Gerilim) 1943 02:11:20,345 --> 02:11:23,681 (Martı sesleri) 1944 02:11:24,268 --> 02:11:26,869 Böyle erken çıkmanıza şaşırdım savcım. 1945 02:11:27,166 --> 02:11:30,432 İçeri alınmanız söz konusu olunca ardında büyük bir pislik olduğu belliydi. 1946 02:11:30,513 --> 02:11:32,244 Şaşkınlığımı bağışlayın ne olur. 1947 02:11:33,401 --> 02:11:35,448 Ona ben de şaşırdım komiser. 1948 02:11:36,573 --> 02:11:39,033 -Avukatınız sağlam çıkmış. - Öyle. 1949 02:11:40,549 --> 02:11:45,767 Sen içindeki cendereden çıkabildin mi? Onu söyle beni boş ver şimdi. 1950 02:11:46,048 --> 02:11:47,196 Nasılsın? 1951 02:11:47,457 --> 02:11:50,860 Nasıl olunursa işte öyleyim savcım. Üzgün. 1952 02:11:52,477 --> 02:11:54,633 Öğrendiklerinden dolayı şaşkın. 1953 02:11:55,977 --> 02:11:58,430 Atlatacağız ama atlatacağız. 1954 02:11:59,165 --> 02:12:00,454 Öyle. 1955 02:12:05,063 --> 02:12:08,633 Savcım, bu Ebru meselesinin arkasını kurcalamalıyız. 1956 02:12:09,274 --> 02:12:11,048 Benim burnuma çok pis kokular geliyor. 1957 02:12:11,626 --> 02:12:15,610 Bizim işimiz bu komiser. Deşip koku nereden geliyor bakmak. 1958 02:12:16,180 --> 02:12:19,321 Pisliğin üstünü kaldıralım ki koku da gitsin. 1959 02:12:19,657 --> 02:12:20,883 Öyle. 1960 02:12:21,430 --> 02:12:25,118 Ucu nereye gider, nereye varır hiç bilmiyorum ama... 1961 02:12:26,852 --> 02:12:29,602 ...en azından Ebru yattığı yerde rahat eder. 1962 02:12:30,048 --> 02:12:32,227 Biz de biraz vicdanımızı temizleriz. 1963 02:12:35,493 --> 02:12:39,079 O vicdanı temizlemek biraz zor. 1964 02:12:40,329 --> 02:12:41,649 Öyle savcım da... 1965 02:12:43,063 --> 02:12:44,829 ...bir yerden de başlamak lazım artık. 1966 02:12:45,274 --> 02:12:46,719 Öyle. 1967 02:12:47,485 --> 02:12:50,118 -Teşekkür ederim yenge, sağ olun. - Afiyet olsun. 1968 02:12:51,954 --> 02:12:53,071 Sağ ol canım. 1969 02:13:00,008 --> 02:13:06,813 (Piyano sesi) (Karışık konuşmalar) 1970 02:13:09,430 --> 02:13:10,563 -Ayhan. -Hı? 1971 02:13:11,118 --> 02:13:14,423 Ben şu damadı bir tebrik edeyim ha? 1972 02:13:15,001 --> 02:13:19,195 -Baba, sen bu Namık Bey’i tanıyor musun? -Ya birazdan tanışırız. 1973 02:13:19,766 --> 02:13:23,860 Dostumun akrabası ne de olsa değil mi? Ben şimdi geleceğim. 1974 02:13:24,446 --> 02:13:26,954 Bak burada fazla kalamayız zaten, tamam mı? 1975 02:13:27,282 --> 02:13:30,141 -Gece sayımı var. -Peki. 1976 02:13:30,985 --> 02:13:37,781 (Müzik - Gerilim) 1977 02:13:52,675 --> 02:13:59,428 (Müzik - Gerilim) 1978 02:14:04,353 --> 02:14:06,454 Darısı başına Gülsümcüğüm. 1979 02:14:06,930 --> 02:14:10,766 Keşke sen de İdil'in ayakkabısının altına ismini yazsaydın. 1980 02:14:11,015 --> 02:14:15,764 Hani öyle derler ya. Yani iyi gelirmiş. 1981 02:14:17,249 --> 02:14:24,079 (Müzik - Gerilim) 1982 02:14:24,767 --> 02:14:29,594 (Telefon zili sesi) 1983 02:14:31,610 --> 02:14:32,923 Efendim. 1984 02:14:46,915 --> 02:14:50,977 (Araba sesi) 1985 02:14:51,681 --> 02:14:58,422 (Müzik - Gerilim) 1986 02:15:08,017 --> 02:15:12,024 Bu Şahin Cigal, kızı diye Ebru'yu niye kandırdı? 1987 02:15:12,532 --> 02:15:13,720 Planı neydi? 1988 02:15:15,509 --> 02:15:17,048 Dayınız da yapmış olabilir. 1989 02:15:17,860 --> 02:15:19,438 O mu kumpas kurdu diyorsun? 1990 02:15:19,712 --> 02:15:22,782 Bilmiyorum ama bu olayda Şahin Cigal de kurban olabilir. 1991 02:15:24,978 --> 02:15:28,595 Tüm bunlar Namık Emirhan'ın kumpası belki de. 1992 02:15:29,087 --> 02:15:32,938 Bu benim de aklıma geldi. Hatta içimde kuvvetli bir ses... 1993 02:15:33,688 --> 02:15:35,040 ...öyle olduğunu söylüyor. 1994 02:15:36,368 --> 02:15:37,470 Hıh! 1995 02:15:37,649 --> 02:15:41,626 Azılı katil yetiştirme konusunda üstüne adam tanımam. 1996 02:15:43,142 --> 02:15:45,134 Bulacağız savcım, bulacağız. 1997 02:15:45,954 --> 02:15:47,454 Ortaya çıkacak elbet. 1998 02:15:48,759 --> 02:15:55,196 (Müzik - Gerilim) 1999 02:15:58,884 --> 02:16:00,853 Tamam sen çıkabilirsin, teşekkürler. 2000 02:16:04,306 --> 02:16:05,548 (Kapı açılma sesi) 2001 02:16:06,923 --> 02:16:13,657 (Müzik - Gerilim) 2002 02:16:15,860 --> 02:16:17,188 Aa! 2003 02:16:19,126 --> 02:16:20,939 Tebrik etmeye geldin herhalde. 2004 02:16:24,063 --> 02:16:25,735 İstediğin kadar alay et. 2005 02:16:30,938 --> 02:16:33,368 Alay falan etmiyorum Yeter. 2006 02:16:34,571 --> 02:16:37,571 Sen olayları ciddiye almıyorsun. Senin sorunun bu. 2007 02:16:37,735 --> 02:16:38,790 (Burun çekme sesi) 2008 02:16:39,063 --> 02:16:43,345 Namık'la evleneceğime inanmadın, gördüğün gibi beyazlar içinde karşındayım. 2009 02:16:44,423 --> 02:16:46,243 Evden çıkmaya da gönlün yok. 2010 02:16:46,696 --> 02:16:50,501 Ama ister kabul et ister etme, gideceksin. 2011 02:16:51,907 --> 02:16:54,446 Her şeyi hallettiğini sanıyorsun değil mi? 2012 02:16:55,157 --> 02:16:59,165 Karnında bebek, parmağında yüzük. 2013 02:17:00,634 --> 02:17:02,118 Başında da dam. 2014 02:17:02,915 --> 02:17:04,142 İşte bak. 2015 02:17:04,774 --> 02:17:07,821 Sen kendin de kabul etmişsin. Sorun yok. 2016 02:17:08,657 --> 02:17:09,938 O ev benim. 2017 02:17:12,173 --> 02:17:14,212 Buna alışsan çok iyi olur. 2018 02:17:14,563 --> 02:17:17,415 Her şey bir saat içinde değişebilir Yeterciğim. 2019 02:17:18,368 --> 02:17:21,048 Bence büyük konuşma. Çıkabilirsin. 2020 02:17:22,282 --> 02:17:24,313 (Gülme sesi) 2021 02:17:26,368 --> 02:17:27,829 Doğru. 2022 02:17:29,915 --> 02:17:33,392 En fazla bir saate kadar... 2023 02:17:35,384 --> 02:17:37,173 ...her şey değişir. 2024 02:17:38,188 --> 02:17:44,993 (Müzik - Gerilim) 2025 02:17:56,548 --> 02:18:00,970 Ah canım ya. Ne olur beni affet. Yani o kadar... 2026 02:18:01,321 --> 02:18:03,548 ...karman çorman bir haldeyim ki. Ama... 2027 02:18:04,079 --> 02:18:07,157 ...yarın söz hıncını çıkarırsın benden olur mu? 2028 02:18:08,001 --> 02:18:11,032 İyi seneler tekrar iyi ki doğdun. Görüşürüz. 2029 02:18:11,165 --> 02:18:12,267 Tamam canım. 2030 02:18:16,079 --> 02:18:17,181 Hi! (Ayak sesi) 2031 02:18:22,704 --> 02:18:23,806 Korktun mu? 2032 02:18:25,540 --> 02:18:26,696 Korkmadım. 2033 02:18:28,353 --> 02:18:30,619 Yani senden korkmadım... 2034 02:18:32,680 --> 02:18:34,360 ...desem yalan olur. Başta korktum. 2035 02:18:36,453 --> 02:18:37,562 (İç çekme sesi) 2036 02:18:37,643 --> 02:18:38,703 İyi. 2037 02:18:40,523 --> 02:18:44,093 -İyi ne demek Ferhat, iyi ne? -iyi demek işte. 2038 02:18:48,226 --> 02:18:49,640 Ne yapmaya çalışıyorsun? 2039 02:18:51,452 --> 02:18:53,608 -Bir şey mi yapmam lazım? - Yapma. 2040 02:18:54,499 --> 02:18:58,571 Aman Ferhat sen hiçbir şey yapma. Olur mu? 2041 02:18:59,751 --> 02:19:03,321 Ben anlamıyorum artık. Gerçekten anlamıyorum. 2042 02:19:04,860 --> 02:19:06,438 Neyi anlamak istiyorsun? 2043 02:19:07,618 --> 02:19:08,767 Hı? 2044 02:19:12,446 --> 02:19:14,493 Beni önce havaalanına bırakıyorsun... 2045 02:19:17,032 --> 02:19:18,095 ...sonra geliyorsun-- 2046 02:19:18,176 --> 02:19:21,157 Benim bir şey yapmaya çalıştığım yok. Duydun mu beni? 2047 02:19:22,618 --> 02:19:24,313 Sen ne yapamaya çalışıyorsun? 2048 02:19:25,032 --> 02:19:27,165 -Ben? -Sen. 2049 02:19:28,517 --> 02:19:31,892 -Ben seni anlamaya çalışıyorum Ferhat. - Anlamaya çalışma. 2050 02:19:33,446 --> 02:19:35,321 Anlamaya çalışacak bir şey yok, anladın mı? 2051 02:19:36,212 --> 02:19:38,040 -Böyle olacak. - Nasıl? 2052 02:19:39,056 --> 02:19:40,782 Ha bir dakika ben sana söyleyeyim dur. 2053 02:19:41,642 --> 02:19:44,603 Yakınımda ol ama yanımda olma. 2054 02:19:45,118 --> 02:19:46,954 Bu mu? Bilmece mi bu? 2055 02:19:48,821 --> 02:19:49,977 Kör düğüm. 2056 02:19:52,289 --> 02:19:53,922 Benim suçum var mı bunda? 2057 02:19:56,837 --> 02:19:58,485 Senin suçun büyük doktor. 2058 02:19:58,720 --> 02:20:01,829 Se o zaman söyle, ben de bileyim suçum ne? 2059 02:20:03,399 --> 02:20:06,923 Ben günlerdir kendimle içimde neyle savaşıyorum biliyor musun sen? 2060 02:20:07,040 --> 02:20:08,595 Haberin var mı bundan? 2061 02:20:09,829 --> 02:20:11,493 Kendinle savaşma doktor. 2062 02:20:12,626 --> 02:20:13,907 Kaybedersin. 2063 02:20:15,407 --> 02:20:16,829 Kaybettim zaten. 2064 02:20:19,345 --> 02:20:21,735 Bu hikâyede neyim var neyim yoksa kaybettim ben. 2065 02:20:22,665 --> 02:20:28,040 O yüzden benden ne istiyorsan artık söyle. 2066 02:20:30,470 --> 02:20:32,079 Anladın mı, söyle. 2067 02:20:34,040 --> 02:20:39,657 (Havai fişek patlama sesi) 2068 02:20:42,719 --> 02:20:49,445 (Müzik - Duygusal) (Havai fişek patlama sesi) 2069 02:20:58,058 --> 02:20:59,651 Senin ne işin var burada? 2070 02:21:00,636 --> 02:21:04,050 (Havai fişek patlama sesi) (Müzik - Gerilim) 2071 02:21:04,323 --> 02:21:05,901 Delirdin mi ne yapıyorsun sen? 2072 02:21:06,503 --> 02:21:07,948 (Silah sesi) 2073 02:21:08,263 --> 02:21:14,451 (Müzik - Duygusal) (Havai fişek patlama sesi) 2074 02:21:14,948 --> 02:21:16,198 (Silah sesi) 2075 02:21:20,659 --> 02:21:22,081 (Silah sesi) 2076 02:21:22,519 --> 02:21:29,188 (Müzik - Duygusal) (Havai fişek patlama sesi) 2077 02:21:33,798 --> 02:21:37,735 -Hadi çok uzadı yukarı çıkıyoruz, yürü. -Gitmiyorum bir yere. 2078 02:21:38,173 --> 02:21:41,243 -Bağırma bana burada ha. -Bağırtma beni o zaman. 2079 02:21:42,110 --> 02:21:43,329 Yeter! 2080 02:21:44,587 --> 02:21:46,063 Anladın mı yeter! 2081 02:21:48,774 --> 02:21:49,978 Aslı! 2082 02:21:51,048 --> 02:21:56,603 (Havai fişek patlama sesi) 2083 02:22:02,298 --> 02:22:05,985 -Duyman neyi değiştirecek? -Belki hiçbir şeyi değiştirmeyecek. 2084 02:22:07,946 --> 02:22:09,509 Ama ben bir şey kaybetmeyeceğim. 2085 02:22:15,042 --> 02:22:18,439 Benden ne istiyorsun Ferhat? 2086 02:22:21,212 --> 02:22:26,814 (Müzik - Duygusal) 2087 02:22:27,898 --> 02:22:30,460 Neyi seni seviyorum işte yani bu. Anladın mı? 2088 02:22:32,555 --> 02:22:39,304 (Müzik - Duygusal) 2089 02:22:54,392 --> 02:23:01,110 (Müzik - Duygusal) 151523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.