All language subtitles for [CC FULL] Will It Snow For Christmas EP09 (1 3) 크리스마스에눈이올까요.eng.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:05,901 Jiwan Han... 2 00:00:06,687 --> 00:00:10,942 Jiwan Han... 3 00:00:11,399 --> 00:00:18,399 How can I like Gangjin while knowing how my brother died? 4 00:00:19,817 --> 00:00:25,734 This time I’ll fire you for sure. Only so, can I save Gangjin Cha. 5 00:00:26,109 --> 00:00:30,984 I am afraid I’ll fall for him again. 6 00:00:30,984 --> 00:00:35,399 Jiwan’s brother died because of me. 7 00:00:35,399 --> 00:00:39,067 She fell sick because she wasn’t able to digest you... 8 00:00:39,067 --> 00:00:40,483 It’s a disease of her heart. 9 00:00:40,483 --> 00:00:42,398 You’re the pain... 10 00:00:42,399 --> 00:00:43,567 She’s suffering... 11 00:00:43,567 --> 00:00:47,359 You're the pain... Don't you understand? 12 00:00:47,384 --> 00:00:50,094 You should let her go. 13 00:00:51,188 --> 00:00:53,107 Jiwan won’t let you go. 14 00:00:53,801 --> 00:00:59,509 Even if she were to die, she won’t be able to let you go. 15 00:01:20,700 --> 00:01:22,325 "1 Year Later" 16 00:01:25,151 --> 00:01:27,399 It doesn't hurt at all. 17 00:01:27,609 --> 00:01:30,109 Can’t you see that I’m smiling? 18 00:01:30,217 --> 00:01:32,884 This is child's play. 19 00:01:35,399 --> 00:01:39,276 Since I showed you an example, 20 00:01:39,276 --> 00:01:41,663 you should be ready, right? 21 00:01:43,399 --> 00:01:46,991 You think I’m incompetent; however, 22 00:01:47,016 --> 00:01:48,851 I don’t want to make 23 00:01:48,876 --> 00:01:50,793 a show of myself... 24 00:01:50,818 --> 00:01:54,442 I even got a scholarship. 25 00:01:55,186 --> 00:02:00,399 I didn’t want to boast, however, 26 00:02:00,399 --> 00:02:05,359 I’m the best student of this public service team. 27 00:02:06,057 --> 00:02:09,140 You’re a lucky woman. 28 00:02:09,461 --> 00:02:12,879 I see. Go ahead. 29 00:02:13,608 --> 00:02:17,524 Let me do it without hurting you. 30 00:02:18,067 --> 00:02:19,632 Promise... 31 00:02:29,817 --> 00:02:34,109 Even though I look incompetent, I’m very strong. 32 00:02:34,109 --> 00:02:36,483 And I like to do the laundry. 33 00:02:36,483 --> 00:02:39,859 My nickname is the human laundry machine. 34 00:02:39,859 --> 00:02:41,692 So, don’t feel sorry for me. 35 00:02:41,692 --> 00:02:47,318 Let me do your laundry, grandma, okay? 36 00:02:54,890 --> 00:02:58,597 May I help you? 37 00:03:05,399 --> 00:03:08,399 How did you know that I was here? 38 00:03:08,399 --> 00:03:12,525 I asked your boss. May I help you? 39 00:03:13,901 --> 00:03:14,901 Call? 40 00:03:16,483 --> 00:03:17,650 Call. 41 00:03:21,399 --> 00:03:24,234 Would you like to congratulate me? 42 00:03:26,192 --> 00:03:27,817 Didn’t I tell you about the 43 00:03:27,817 --> 00:03:31,067 public concourse at the Natural Science Museum? 44 00:03:32,399 --> 00:03:34,859 I won. 45 00:03:36,399 --> 00:03:37,483 Really? 46 00:03:39,442 --> 00:03:42,109 The official result will be announced in 2 days, 47 00:03:42,109 --> 00:03:44,179 however, I got the result in advance. 48 00:03:44,204 --> 00:03:46,330 The man in charge of the concourse is my friend. 49 00:03:46,525 --> 00:03:49,901 Congratulations. Good for you. 50 00:03:50,159 --> 00:03:52,784 It’s all thanks you. 51 00:03:53,634 --> 00:03:56,343 I didn’t do anything extraordinary... 52 00:03:57,359 --> 00:03:59,399 Now let’s hang it... 53 00:04:03,859 --> 00:04:05,399 One, two, three... 54 00:04:09,609 --> 00:04:11,151 That’s it. 55 00:04:11,650 --> 00:04:13,109 Now we made it. 56 00:04:14,399 --> 00:04:19,399 If we can get that contract, I’ll be able to stand up on my own. 57 00:04:20,257 --> 00:04:30,051 I’ll be able to pay back the bank loan and to make my dream come true. 58 00:04:31,399 --> 00:04:33,234 - What’s wrong with you? - I don’t know... 59 00:04:33,234 --> 00:04:34,498 I got something in my eyes. 60 00:04:35,109 --> 00:04:37,399 Don’t rub your eye. 61 00:04:42,817 --> 00:04:44,525 Why don’t you have a seat here? 62 00:04:53,399 --> 00:04:57,734 People who don’t know us will think we’re very close. 63 00:05:04,318 --> 00:05:07,942 How is it? Are you still uncomfortable? 64 00:05:07,942 --> 00:05:10,817 No. I think I’m okay now. 65 00:05:12,775 --> 00:05:14,566 It’s amazing. 66 00:05:22,399 --> 00:05:25,525 The day after tomorrow is my birthday... 67 00:05:27,109 --> 00:05:29,399 Don’t you want to have dinner with me? 68 00:05:31,692 --> 00:05:35,984 It’s special, my birthday... 69 00:05:43,430 --> 00:05:47,430 Okay, let’s have dinner. 70 00:05:48,442 --> 00:05:55,399 By the way, may I eat meat? 71 00:05:55,399 --> 00:05:56,609 Beef? 72 00:06:02,399 --> 00:06:04,399 Do you want to go to this restaurant? 73 00:06:04,399 --> 00:06:05,442 Do you know how expensive this restaurant is? 74 00:06:05,442 --> 00:06:07,399 Hurry up and come. 75 00:06:07,859 --> 00:06:08,942 Welcome. 76 00:06:10,067 --> 00:06:11,399 Since it’s just lunch, 77 00:06:11,399 --> 00:06:13,817 let’s go to the cafeteria near the office. 78 00:06:13,817 --> 00:06:16,192 I have an appointment with a client. 79 00:06:16,817 --> 00:06:19,234 Mr. President is waiting for you. 80 00:06:19,901 --> 00:06:20,817 What? 81 00:06:21,156 --> 00:06:24,574 Woojung Lee’s father. The owner of Bumsuh Group. 82 00:06:25,400 --> 00:06:27,900 He is waiting for his future son-in-law. 83 00:06:27,901 --> 00:06:29,276 What? 84 00:06:29,442 --> 00:06:33,399 I didn’t think you’d come if I had told you the truth. 85 00:06:33,399 --> 00:06:35,692 So I lied to you. 86 00:06:36,253 --> 00:06:38,962 Let me see, my Cinderella man. 87 00:06:42,801 --> 00:06:47,051 What a good-looking face. 88 00:07:02,151 --> 00:07:06,399 Woojung made me bring you here. 89 00:07:07,984 --> 00:07:13,025 Everyone knows that she has a crush on you. 90 00:07:13,692 --> 00:07:17,650 She told her father straight out that if he opposed you, 91 00:07:17,650 --> 00:07:19,638 she would leave Korea forever. 92 00:07:19,695 --> 00:07:24,403 ...that she would live alone forever and never come back to Korea again... 93 00:07:26,399 --> 00:07:30,442 If you become the owner’s son-in-law, don’t forget me. 94 00:07:30,650 --> 00:07:36,775 Don’t forget that I have been loyal to you since we were in college. 95 00:07:43,734 --> 00:07:45,400 Here comes your guest. 96 00:07:54,835 --> 00:07:56,460 You’re here. 97 00:07:56,859 --> 00:07:58,399 Please come and have a seat. 98 00:07:58,399 --> 00:08:00,942 I have an appointment with a client in 10 minutes. 99 00:08:00,942 --> 00:08:03,525 So please let me stand. 100 00:08:03,525 --> 00:08:04,399 You... 101 00:08:04,483 --> 00:08:08,399 I don’t know what she told you about me... 102 00:08:08,399 --> 00:08:13,399 The rumor about us is not true. 103 00:08:14,443 --> 00:08:21,668 Our employer and employee relationship won’t change. 104 00:08:22,399 --> 00:08:23,504 Gangjin Cha... 105 00:08:23,529 --> 00:08:26,612 Mr. President, no matter what you 106 00:08:26,637 --> 00:08:31,344 heard about us, please just ignore it. 107 00:08:31,374 --> 00:08:33,709 Let me ask you to forgive me once more. 108 00:08:33,734 --> 00:08:36,275 Since I have an appointment, I will leave now. 109 00:08:36,275 --> 00:08:37,400 Gangjin Cha. 110 00:08:37,942 --> 00:08:41,025 How dare you? This little... 111 00:09:05,399 --> 00:09:09,109 Good job. What a great idea. 112 00:09:09,947 --> 00:09:13,320 I didn’t even think of that. 113 00:09:14,399 --> 00:09:17,400 You’re really better than Taejun Park. 114 00:09:17,609 --> 00:09:22,109 My father seems to like you. 115 00:09:23,483 --> 00:09:28,650 - He is getting old... - Was my apology not sufficient? 116 00:09:30,151 --> 00:09:32,983 - Do you want me to do it again? - What? 117 00:09:34,468 --> 00:09:42,468 You told me more than a hundred times that it was a mistake. 118 00:09:44,318 --> 00:09:49,276 Aren’t you a man? You don’t have ambition? 119 00:09:50,192 --> 00:10:00,399 Okay, I am rude, bad tempered, old and not very pretty... 120 00:10:00,567 --> 00:10:04,399 In brief, I am not very attractive as a woman. 121 00:10:05,738 --> 00:10:10,109 However, if you have me, you can have the Bumsuh Group. 122 00:10:10,109 --> 00:10:14,276 The great Bumsuh Group will belong to you... 123 00:10:14,276 --> 00:10:19,276 - If you have me. - I might have liked you... 124 00:10:20,817 --> 00:10:23,192 If you had come first... 125 00:10:23,942 --> 00:10:28,400 I might have liked you as a woman... 126 00:10:30,671 --> 00:10:32,629 That’s true. 127 00:10:33,859 --> 00:10:36,401 What do you mean? 128 00:10:36,775 --> 00:10:39,577 I’m telling you that you are attractive enough not as 129 00:10:40,650 --> 00:10:44,812 the heiress of the Bumsuh Group but as an ordinary woman. 130 00:10:47,399 --> 00:10:49,151 Not that part... 131 00:10:54,942 --> 00:11:00,374 If I had come first, you might have liked me... 132 00:11:02,017 --> 00:11:09,265 That must mean there was someone before me. 133 00:11:12,234 --> 00:11:17,318 Do you have someone you are in love with? 134 00:11:21,442 --> 00:11:23,483 Who is she? 135 00:11:29,734 --> 00:11:38,817 If I were to try harder, would I be able to take your heart? 136 00:11:40,692 --> 00:11:48,442 If I were to try harder, would I be able to take you from her? 137 00:11:50,609 --> 00:11:53,192 Is that at least possible? 138 00:12:02,942 --> 00:12:04,192 No. 139 00:12:18,082 --> 00:12:22,415 There’s no one like Taejun Park. 140 00:12:22,984 --> 00:12:27,276 He created a company after he got fired from Bumsuh. 141 00:12:27,276 --> 00:12:31,901 Since he’s smart, he’ll be successful soon. 142 00:12:33,862 --> 00:12:36,627 Stop rejecting him and accept him. 143 00:12:36,653 --> 00:12:40,236 Even heaven will be touched by what he has done so far. 144 00:12:40,609 --> 00:12:42,192 Look at Gangjin Cha. 145 00:12:42,399 --> 00:12:45,234 He seemed to have had a crush on you for 146 00:12:45,234 --> 00:12:48,399 a while but now he’s Woojung Lee’s boyfriend. 147 00:12:48,399 --> 00:12:51,567 He stopped coming to our store. From one year ago... 148 00:12:53,399 --> 00:12:56,399 Of course he has to be very careful of his behavior 149 00:12:56,399 --> 00:12:59,399 to become a member of a wealthy family. 150 00:13:05,609 --> 00:13:12,817 I’m going to make a kimchi pancake. Do you want some with rice wine? 151 00:14:00,859 --> 00:14:07,775 I’m lethargic. I also lost weight. 152 00:14:09,513 --> 00:14:12,857 So, I want you to make a tonic for me. 153 00:14:12,882 --> 00:14:17,255 I didn’t come to see you, Junsu but for a tonic. 154 00:14:18,184 --> 00:14:18,935 What? 155 00:14:19,942 --> 00:14:23,026 I’m not allowed to have tonic? 156 00:14:29,234 --> 00:14:31,109 This is not the only oriental clinic in this area. 157 00:14:31,109 --> 00:14:32,692 Why don’t you go to another clinic? 158 00:14:32,692 --> 00:14:35,609 There are so many clinics in this area. 159 00:14:36,859 --> 00:14:40,692 Isn’t that what you are going to say? 160 00:14:45,984 --> 00:14:48,942 Is there anything better? 161 00:14:57,399 --> 00:15:01,942 Didn’t you say we wouldn’t even greet each other until we died? 162 00:15:06,399 --> 00:15:10,151 Is this your monodrama? 163 00:15:11,567 --> 00:15:18,399 Why did you irritate me then? Why did you shake my heart? 164 00:15:20,400 --> 00:15:22,399 Why did you take me to Seoul with you? 165 00:15:22,399 --> 00:15:24,399 Why did you ask me to date you? 166 00:15:24,399 --> 00:15:29,399 Why did you give me hope if this was impossible? 167 00:15:30,351 --> 00:15:32,144 You little... 168 00:15:43,399 --> 00:15:50,399 Why don’t we run into each other once even by chance? 169 00:16:03,749 --> 00:16:07,582 I miss you so much. 170 00:16:59,859 --> 00:17:01,442 You’re home. 171 00:17:11,692 --> 00:17:14,399 No one came because of the missing person report? 172 00:17:15,702 --> 00:17:17,492 No one... 173 00:17:20,817 --> 00:17:23,817 Do you still hate Jiwan? 174 00:17:36,547 --> 00:17:40,215 Jiyong didn’t die because of her. 175 00:17:41,399 --> 00:17:54,150 Even though she said he died because of her, 176 00:17:54,151 --> 00:17:56,734 it was just Jiyong’s fate. 177 00:17:57,399 --> 00:18:01,399 Jiyong didn’t have the fate to live long. 178 00:18:02,777 --> 00:18:04,234 I’m going to prepare tea. 179 00:18:05,281 --> 00:18:07,281 Let’s order some coffee. 180 00:18:09,067 --> 00:18:13,399 Why don’t we have coffee delivered from the coffee shop? 181 00:18:13,399 --> 00:18:15,234 Coffee shop? 182 00:18:16,688 --> 00:18:18,562 Say it again. 183 00:18:19,734 --> 00:18:29,692 Did you say Junsu’s clinic placed an order for coffee? 184 00:18:30,151 --> 00:18:35,650 Yes, he wanted 3 cups of coffee. He wanted you to deliver it. 185 00:18:36,570 --> 00:18:38,570 Say it again. 186 00:18:39,276 --> 00:18:46,109 Are you sure it was the Myungeui Clinic that wanted me to deliver coffee? 187 00:18:46,109 --> 00:18:52,567 That’s right. The director called himself. 188 00:18:53,179 --> 00:18:55,929 Tell me again. Junsu called? 189 00:18:55,954 --> 00:18:57,369 Am I a mockingbird? 190 00:18:57,394 --> 00:19:00,896 How many times did you ask me that same question? 191 00:19:09,531 --> 00:19:12,531 I brought the coffee... 192 00:19:23,885 --> 00:19:27,509 Put 2 cups of coffee here and give a cup of coffee to my nurse. 193 00:19:29,567 --> 00:19:32,984 Didn’t you say you wouldn’t greet me until we died? 194 00:19:32,984 --> 00:19:35,399 Why did you change your mind? 195 00:19:35,399 --> 00:19:38,318 Maybe the time has come for me to die. 196 00:19:39,942 --> 00:19:42,399 That’s my wife’s seat. 197 00:19:44,567 --> 00:19:47,151 I am telling you it’s my wife’s seat. 198 00:19:48,007 --> 00:19:50,715 Just do what you have to do. 199 00:19:52,991 --> 00:19:55,616 Honey, are you out there? 200 00:20:40,650 --> 00:20:43,399 My wife likes black coffee. 201 00:20:45,734 --> 00:20:50,150 Why didn’t you ask her first? Make a new one. 202 00:20:53,054 --> 00:20:55,637 I am telling you to make a new one for my wife. 203 00:20:57,020 --> 00:20:58,436 Didn’t you hear me? 204 00:21:30,313 --> 00:21:35,356 How can you run a coffee shop without knowing how to please a customer? 205 00:21:36,650 --> 00:21:39,650 Why don’t you run a bar instead? 206 00:21:43,832 --> 00:21:45,249 Junsu Han. 207 00:21:46,002 --> 00:21:52,250 Since you learned it from your mother, isn’t it better? 208 00:21:55,567 --> 00:21:58,650 How dare you? 209 00:21:59,692 --> 00:22:04,942 Junsu, how dare you? 210 00:22:05,399 --> 00:22:10,774 You keep saying it’s my fault. Don't talk nonsense. 211 00:22:10,775 --> 00:22:15,734 You’re who you are. You’re meant to be. 212 00:22:15,890 --> 00:22:20,807 No matter how hard you try, you can’t avoid it... 213 00:22:30,109 --> 00:22:40,275 For me, it was fortunate not to have taken that train with you at the time. 214 00:22:41,196 --> 00:22:53,488 I am grateful for those who convinced me not to leave with you. 15968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.