All language subtitles for the.walking.dead.s11e09.1080p.web.h264-cakes[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,281 --> 00:00:03,978 My people... 2 00:00:04,022 --> 00:00:05,588 They're here for the food that Pope took from them. 3 00:00:05,632 --> 00:00:07,590 They'll starve without it, and they're good people. 4 00:00:09,984 --> 00:00:11,377 Go, go, go! 5 00:00:11,420 --> 00:00:13,205 ♪ 6 00:00:16,251 --> 00:00:18,079 Pope is dead. 7 00:00:18,123 --> 00:00:19,646 Dixon murdered him. 8 00:00:19,689 --> 00:00:21,474 He's with the enemy. 9 00:00:21,517 --> 00:00:23,128 I should have killed him when I had the chance. 10 00:00:23,171 --> 00:00:25,304 We're gonna kill everything inside these walls. 11 00:00:42,799 --> 00:00:47,456 ♪ 12 00:00:49,328 --> 00:00:51,591 Come on. Come on. 13 00:00:53,332 --> 00:00:57,423 ♪ 14 00:00:58,946 --> 00:01:03,516 ♪ 15 00:01:06,258 --> 00:01:08,173 ♪ 16 00:01:08,216 --> 00:01:10,000 Let go! 17 00:01:10,044 --> 00:01:14,092 ♪ 18 00:01:16,529 --> 00:01:18,531 ♪ 19 00:01:18,574 --> 00:01:19,445 Aah! 20 00:01:19,488 --> 00:01:21,142 Oh! 21 00:01:22,622 --> 00:01:23,492 ♪ 22 00:01:27,975 --> 00:01:31,544 ♪ 23 00:01:33,198 --> 00:01:36,984 ♪ 24 00:01:41,467 --> 00:01:46,820 ♪ 25 00:01:48,648 --> 00:01:51,564 ♪ 26 00:01:56,003 --> 00:02:01,139 ♪ 27 00:02:02,749 --> 00:02:04,838 ♪ 28 00:02:06,709 --> 00:02:10,409 ♪ 29 00:02:10,452 --> 00:02:11,584 I've got one on my tail. 30 00:02:11,627 --> 00:02:12,802 We lost ours. 31 00:02:14,021 --> 00:02:16,154 We need to take care of that bleeding. Let's go. 32 00:02:16,197 --> 00:02:24,510 ♪ 33 00:02:24,553 --> 00:02:32,866 ♪ 34 00:02:32,909 --> 00:02:34,084 This way. 35 00:02:34,128 --> 00:02:40,917 ♪ 36 00:02:40,961 --> 00:02:47,837 ♪ 37 00:02:47,881 --> 00:02:54,714 ♪ 38 00:02:54,757 --> 00:02:55,932 Okay. What now? 39 00:02:55,976 --> 00:02:59,197 Wait 'til dawn, hunt them down. 40 00:02:59,240 --> 00:03:01,851 Or we just get the food and go. 41 00:03:01,895 --> 00:03:04,202 And what? Walk out of here with our arms full? 42 00:03:04,245 --> 00:03:08,031 As long as we walk out of here, yeah. 43 00:03:08,075 --> 00:03:10,556 Unless chow ain't the only thing we're here for. 44 00:03:10,599 --> 00:03:12,297 I'm not leaving Daryl and Gabriel. 45 00:03:12,340 --> 00:03:15,125 And I won't risk being followed home. 46 00:03:15,169 --> 00:03:18,868 ♪ 47 00:03:18,912 --> 00:03:20,609 Carver, report. 48 00:03:20,653 --> 00:03:23,264 In the infirmary. 49 00:03:23,308 --> 00:03:25,527 The leader slipped me, but I'll get her. 50 00:03:25,571 --> 00:03:27,225 Just find her. 51 00:03:27,268 --> 00:03:30,228 Not one of them's getting out of here alive. 52 00:03:30,271 --> 00:03:31,359 Copy that. 53 00:03:31,403 --> 00:03:40,977 ♪ 54 00:03:41,021 --> 00:03:50,596 ♪ 55 00:03:50,639 --> 00:04:00,258 ♪ 56 00:04:00,301 --> 00:04:09,832 ♪ 57 00:04:09,876 --> 00:04:19,451 ♪ 58 00:04:25,892 --> 00:04:33,421 ♪ 59 00:04:33,465 --> 00:04:40,994 ♪ 60 00:04:41,037 --> 00:04:44,040 Hey -- we can't find Judith and Gracie. 61 00:04:44,084 --> 00:04:45,390 They never made it up. 62 00:04:45,433 --> 00:04:47,957 Okay. You're with us. 63 00:04:48,001 --> 00:04:50,351 We get through this and we find them. 64 00:04:55,748 --> 00:04:58,794 ♪ 65 00:05:01,231 --> 00:05:04,365 ♪ 66 00:05:05,932 --> 00:05:09,109 ♪ 67 00:05:10,893 --> 00:05:13,461 It's not gonna hold. 68 00:05:13,505 --> 00:05:15,158 It will. 69 00:05:15,202 --> 00:05:17,160 Come on. 70 00:05:19,206 --> 00:05:24,820 ♪ 71 00:05:24,864 --> 00:05:30,478 ♪ 72 00:05:32,567 --> 00:05:34,395 I've got it. 73 00:05:36,223 --> 00:05:39,444 ♪ 74 00:05:39,487 --> 00:05:42,229 What else can we use? 75 00:05:44,449 --> 00:05:49,541 ♪ 76 00:05:49,584 --> 00:05:54,633 ♪ 77 00:06:04,556 --> 00:06:06,775 Rain's not helping. 78 00:06:06,819 --> 00:06:08,821 The wind just keeps stoking the flames. 79 00:06:10,649 --> 00:06:13,869 Sorry, boss, but it's scorching in there. 80 00:06:13,913 --> 00:06:15,741 Might be time to call it off. 81 00:06:15,784 --> 00:06:17,003 No. 82 00:06:17,046 --> 00:06:18,221 Just gotta try something else. 83 00:06:18,265 --> 00:06:21,747 Like a firetruck. 84 00:06:24,576 --> 00:06:26,839 Hey! Hey! 85 00:06:26,882 --> 00:06:28,797 Come here! Come on! 86 00:06:28,841 --> 00:06:30,756 Come on! 87 00:06:34,977 --> 00:06:37,545 Hey. Hey. The breach? 88 00:06:37,589 --> 00:06:39,242 We closed the one by the gate. 89 00:06:39,286 --> 00:06:41,375 Good, now let's focus on the flames. 90 00:06:41,419 --> 00:06:42,550 Hang on. There's too many sickos inside the walls. 91 00:06:42,594 --> 00:06:44,160 There's gotta be another breach. 92 00:06:44,204 --> 00:06:46,032 Scott and the others are checking the cul-de-sac, 93 00:06:46,075 --> 00:06:47,642 and we're headed toward the east wall. 94 00:06:47,686 --> 00:06:49,252 If this windmill falls, 95 00:06:49,296 --> 00:06:50,950 it could create an opening too big to close. 96 00:06:50,993 --> 00:06:53,431 ♪ 97 00:06:56,608 --> 00:06:58,610 I'll go with you. 98 00:06:58,653 --> 00:07:01,787 We find the breach, and you take care of the windmill, okay? 99 00:07:01,830 --> 00:07:02,788 Okay. 100 00:07:07,053 --> 00:07:09,795 ♪ 101 00:07:12,624 --> 00:07:14,060 What's that? 102 00:07:14,103 --> 00:07:16,671 Gracie. That's our emergency signal. 103 00:07:18,499 --> 00:07:20,849 Put out that fire or we could lose everything. 104 00:07:20,893 --> 00:07:22,503 Go! 105 00:07:22,547 --> 00:07:31,033 ♪ 106 00:07:31,077 --> 00:07:39,651 ♪ 107 00:07:44,743 --> 00:07:50,313 ♪ 108 00:07:50,357 --> 00:07:55,928 ♪ 109 00:07:55,971 --> 00:07:57,364 For Pope. 110 00:07:59,758 --> 00:08:09,550 ♪ 111 00:08:09,594 --> 00:08:19,517 ♪ 112 00:08:19,560 --> 00:08:20,909 Aah! 113 00:08:20,953 --> 00:08:22,084 ♪ 114 00:08:23,738 --> 00:08:29,831 ♪ 115 00:08:29,875 --> 00:08:35,924 ♪ 116 00:08:37,970 --> 00:08:44,672 ♪ 117 00:08:51,244 --> 00:08:53,463 Austin, you in there? 118 00:08:53,507 --> 00:08:55,204 Austin? 119 00:08:55,248 --> 00:08:58,077 Break it down. 120 00:09:00,470 --> 00:09:02,603 ♪ 121 00:09:04,736 --> 00:09:07,652 ♪ 122 00:09:09,610 --> 00:09:10,959 ♪ 123 00:09:11,003 --> 00:09:13,309 No, no, no. 124 00:09:13,353 --> 00:09:15,137 Shit. 125 00:09:15,181 --> 00:09:23,493 ♪ 126 00:09:23,537 --> 00:09:24,756 No more. 127 00:09:24,799 --> 00:09:31,763 ♪ 128 00:09:31,806 --> 00:09:38,770 ♪ 129 00:09:38,813 --> 00:09:45,777 ♪ 130 00:09:53,393 --> 00:09:55,090 ♪ 131 00:09:55,134 --> 00:09:57,092 We need to get to the window. 132 00:10:02,054 --> 00:10:05,361 ♪ 133 00:10:08,147 --> 00:10:09,235 If we could reach this pipe... 134 00:10:09,278 --> 00:10:10,932 It's too high! 135 00:10:10,976 --> 00:10:12,281 No! 136 00:10:13,239 --> 00:10:14,544 No! 137 00:10:14,588 --> 00:10:18,200 ♪ 138 00:10:18,244 --> 00:10:20,376 Gracie! Judith! 139 00:10:20,420 --> 00:10:22,552 ♪ 140 00:10:26,208 --> 00:10:31,387 ♪ 141 00:10:31,431 --> 00:10:33,651 Aah! 142 00:10:33,694 --> 00:10:35,217 Gracie! 143 00:10:35,261 --> 00:10:36,654 - Hang on! - Daddy! 144 00:10:38,003 --> 00:10:38,960 Dad! 145 00:10:42,616 --> 00:10:44,183 Stay there! Stay there! 146 00:10:44,226 --> 00:10:45,967 Come on! Come on! 147 00:10:46,011 --> 00:10:47,012 Come on! 148 00:10:48,883 --> 00:10:56,978 ♪ 149 00:10:57,022 --> 00:10:58,414 Go to the window! 150 00:10:58,458 --> 00:10:59,502 ♪ 151 00:10:59,546 --> 00:11:01,417 The window. 152 00:11:01,461 --> 00:11:10,862 ♪ 153 00:11:10,905 --> 00:11:20,262 ♪ 154 00:11:20,306 --> 00:11:29,750 ♪ 155 00:11:29,794 --> 00:11:32,144 Dad, you okay? 156 00:11:32,187 --> 00:11:33,101 Are you? 157 00:11:33,145 --> 00:11:34,407 There's more! 158 00:11:35,930 --> 00:11:37,279 Okay. Up you go. 159 00:11:37,323 --> 00:11:42,807 ♪ 160 00:11:47,768 --> 00:11:49,857 ♪ 161 00:11:49,901 --> 00:11:51,206 Come on, Judith. 162 00:11:51,250 --> 00:11:57,299 ♪ 163 00:11:58,910 --> 00:12:03,218 ♪ 164 00:12:03,262 --> 00:12:05,046 You go ahead! What about you? 165 00:12:05,090 --> 00:12:07,527 I'll get help --Go! Get Gracie to safety first! 166 00:12:07,570 --> 00:12:09,007 I've got this! 167 00:12:11,270 --> 00:12:17,102 ♪ 168 00:12:17,145 --> 00:12:22,934 ♪ 169 00:12:25,632 --> 00:12:31,812 ♪ 170 00:12:31,856 --> 00:12:38,036 ♪ 171 00:12:53,703 --> 00:12:55,314 That's far enough. 172 00:12:55,357 --> 00:12:57,838 ♪ 173 00:12:57,882 --> 00:13:00,493 I can't let you harm one of my flock. 174 00:13:01,842 --> 00:13:04,366 ♪ 175 00:13:04,410 --> 00:13:06,891 Worry about yourself first. 176 00:13:06,934 --> 00:13:10,155 God will stay your hand. 177 00:13:10,198 --> 00:13:12,461 Just like he did at the graves yesterday. 178 00:13:12,505 --> 00:13:16,596 ♪ 179 00:13:16,639 --> 00:13:19,033 You knew I was there? The Lord did. 180 00:13:19,077 --> 00:13:21,209 He told me I had nothing to fear. 181 00:13:21,253 --> 00:13:23,472 You hear him? I do. 182 00:13:23,516 --> 00:13:25,648 ♪ 183 00:13:25,692 --> 00:13:28,086 And he tells you to defend these people? 184 00:13:28,129 --> 00:13:30,131 His hand guides my every step. 185 00:13:30,175 --> 00:13:33,091 These are monsters... 186 00:13:33,134 --> 00:13:35,920 who slaughter entire towns without provocation. 187 00:13:35,963 --> 00:13:37,660 Massacre children. 188 00:13:37,704 --> 00:13:40,141 And you pray for them? 189 00:13:40,185 --> 00:13:42,143 How could God speak to you? 190 00:13:42,187 --> 00:13:44,493 My role is not to question. 191 00:13:44,537 --> 00:13:45,843 I listen and serve. 192 00:13:45,886 --> 00:13:47,496 ♪ 193 00:13:47,540 --> 00:13:49,411 Just following orders, huh? 194 00:13:49,455 --> 00:13:50,891 Where have I heard that before? 195 00:13:50,935 --> 00:13:55,548 True faith requires doubt and I have mine. 196 00:13:55,591 --> 00:13:57,898 Violence is not the path I'd take, 197 00:13:57,942 --> 00:14:02,294 but blood has been spilt in God's name for centuries. 198 00:14:02,337 --> 00:14:05,297 His will is unknown to us. 199 00:14:05,340 --> 00:14:07,865 All I can do is trust in Him. 200 00:14:07,908 --> 00:14:10,476 ♪ 201 00:14:10,519 --> 00:14:13,348 God wouldn't allow you to murder my friends 202 00:14:13,392 --> 00:14:15,437 and neither will I. 203 00:14:15,481 --> 00:14:16,917 Move aside. 204 00:14:16,961 --> 00:14:23,924 ♪ 205 00:14:23,968 --> 00:14:30,975 ♪ 206 00:14:31,018 --> 00:14:34,021 You don't hear him anymore, do you? 207 00:14:34,065 --> 00:14:35,718 ♪ 208 00:14:35,762 --> 00:14:37,155 My flock is worth saving. 209 00:14:37,198 --> 00:14:39,331 Is that your choice or His? 210 00:14:39,374 --> 00:14:42,812 Do you even listen anymore? Listen. 211 00:14:42,856 --> 00:14:46,729 ♪ 212 00:14:46,773 --> 00:14:49,384 He's here with us right now. 213 00:14:49,428 --> 00:14:51,996 Asking you to hear him again. 214 00:14:52,039 --> 00:14:54,955 Will you? 215 00:14:54,999 --> 00:14:58,828 Or will you cut down a man that he has placed in your path? 216 00:14:58,872 --> 00:15:00,787 ♪ 217 00:15:00,830 --> 00:15:02,745 The path of peace is hard. 218 00:15:02,789 --> 00:15:04,834 ♪ 219 00:15:04,878 --> 00:15:06,924 But we can take the first steps together. 220 00:15:06,967 --> 00:15:08,229 For both of our flocks. 221 00:15:08,273 --> 00:15:10,318 Take my hand. 222 00:15:10,362 --> 00:15:11,972 ♪ 223 00:15:12,016 --> 00:15:14,975 Renew your faith. 224 00:15:15,019 --> 00:15:16,672 Allow yourself to be saved. 225 00:15:16,716 --> 00:15:19,066 No matter what any of us have done, 226 00:15:19,110 --> 00:15:21,808 no one is above saving. 227 00:15:21,851 --> 00:15:25,812 ♪ 228 00:15:28,554 --> 00:15:31,470 ♪ 229 00:15:34,212 --> 00:15:38,129 ♪ 230 00:15:40,044 --> 00:15:41,654 I don't believe that. 231 00:15:44,352 --> 00:15:49,357 ♪ 232 00:15:49,401 --> 00:15:54,493 ♪ 233 00:15:56,538 --> 00:15:57,800 ♪ 234 00:15:58,932 --> 00:16:01,979 ♪ 235 00:16:03,719 --> 00:16:09,812 ♪ 236 00:16:09,856 --> 00:16:10,900 Oops. 237 00:16:10,944 --> 00:16:13,512 Wrong turn. 238 00:16:15,775 --> 00:16:20,258 ♪ 239 00:16:20,301 --> 00:16:23,000 You killed my sister. 240 00:16:23,043 --> 00:16:24,044 ♪ 241 00:16:24,088 --> 00:16:25,045 Okay. 242 00:16:28,788 --> 00:16:32,705 ♪ 243 00:16:35,360 --> 00:16:37,449 ♪ 244 00:16:37,492 --> 00:16:40,147 Well, I gotta say thanks for this. 245 00:16:40,191 --> 00:16:41,583 Was getting tired of all the searching. 246 00:16:41,627 --> 00:16:43,890 ♪ 247 00:16:45,457 --> 00:16:54,770 ♪ 248 00:16:54,814 --> 00:17:04,084 ♪ 249 00:17:04,128 --> 00:17:13,398 ♪ 250 00:17:16,314 --> 00:17:18,098 ♪ 251 00:17:20,318 --> 00:17:27,890 ♪ 252 00:17:32,504 --> 00:17:33,940 Hey! 253 00:17:33,983 --> 00:17:35,115 ♪ 254 00:17:35,159 --> 00:17:37,204 Over here, shitdick. 255 00:17:37,248 --> 00:17:41,991 ♪ 256 00:17:42,035 --> 00:17:43,819 This should be fun. 257 00:17:43,863 --> 00:17:44,733 ♪ 258 00:17:46,039 --> 00:17:47,171 ♪ 259 00:17:49,347 --> 00:17:51,131 Well, ding-ding. 260 00:17:51,175 --> 00:17:52,698 ♪ 261 00:17:52,741 --> 00:17:55,222 Thanks, kid. 262 00:17:55,266 --> 00:17:57,833 ♪ 263 00:17:59,487 --> 00:18:07,800 ♪ 264 00:18:07,843 --> 00:18:16,156 ♪ 265 00:18:20,508 --> 00:18:27,515 ♪ 266 00:18:27,559 --> 00:18:34,522 ♪ 267 00:18:34,566 --> 00:18:41,573 ♪ 268 00:18:41,616 --> 00:18:43,488 Stop! 269 00:18:43,531 --> 00:18:48,319 ♪ 270 00:18:48,362 --> 00:18:50,451 Should've took you out right off. 271 00:18:50,495 --> 00:18:53,280 ♪ 272 00:18:55,935 --> 00:18:58,111 ♪ 273 00:18:58,155 --> 00:18:59,373 We don't kill him yet. 274 00:18:59,417 --> 00:19:01,332 He needs to pay for what he did. 275 00:19:01,375 --> 00:19:04,161 I agree. But if we go down that route... 276 00:19:06,337 --> 00:19:08,165 ...we ain't all gonna make it out alive. 277 00:19:08,208 --> 00:19:10,863 No offense. 278 00:19:10,906 --> 00:19:12,169 I hate this prick. 279 00:19:13,474 --> 00:19:15,563 But we got him now. Let's use him. 280 00:19:15,607 --> 00:19:18,262 Get what we want and go home. 281 00:19:18,305 --> 00:19:20,699 Are you doing this for her? 282 00:19:20,742 --> 00:19:22,570 No. 283 00:19:22,614 --> 00:19:24,659 No, I'm not. I'm doing it for us. 284 00:19:26,226 --> 00:19:28,272 Leah wants us gone, but not more than saving her own family. 285 00:19:28,315 --> 00:19:29,969 Especially this asshole. 286 00:19:30,012 --> 00:19:32,841 This can go wrong 800 different ways. 287 00:19:32,885 --> 00:19:36,323 Me -- I am down with us getting out of this alive. 288 00:19:36,367 --> 00:19:38,151 Elijah: No!Maggie: Elijah -- 289 00:19:38,195 --> 00:19:39,631 You're just gonna let him walk away? 290 00:19:41,154 --> 00:19:44,375 They will get what's coming to them. 291 00:19:44,418 --> 00:19:46,203 Maybe not today, but they will. 292 00:19:46,246 --> 00:19:48,205 I promise. 293 00:19:48,248 --> 00:19:52,644 Leah...it's me. 294 00:19:52,687 --> 00:19:54,254 We need to talk. 295 00:19:54,298 --> 00:19:56,387 ♪ 296 00:20:04,612 --> 00:20:05,961 Shit. 297 00:20:09,617 --> 00:20:11,924 That whistle came from downstairs, right? 298 00:20:11,967 --> 00:20:13,447 Use that window. Get to the cellar. 299 00:20:13,491 --> 00:20:14,666 We got this.Okay. 300 00:20:24,197 --> 00:20:29,550 ♪ 301 00:20:31,683 --> 00:20:41,301 ♪ 302 00:20:41,345 --> 00:20:51,006 ♪ 303 00:20:51,050 --> 00:20:53,095 Shit! Shit. 304 00:20:55,359 --> 00:21:04,063 ♪ 305 00:21:05,717 --> 00:21:14,378 ♪ 306 00:21:14,421 --> 00:21:15,509 Aaron? 307 00:21:15,553 --> 00:21:17,642 Aaron! In here! 308 00:21:19,296 --> 00:21:20,862 Okay. Hold on. I'll be right back. 309 00:21:20,906 --> 00:21:22,821 Sure. 310 00:21:22,864 --> 00:21:24,605 I'm not going anywhere. 311 00:21:28,392 --> 00:21:36,530 ♪ 312 00:21:36,574 --> 00:21:38,358 Okay. 313 00:21:38,402 --> 00:21:41,230 Are you okay? 314 00:21:41,274 --> 00:21:43,276 Thank you. Yeah. 315 00:21:43,320 --> 00:21:45,278 You would've done the same for me. 316 00:21:46,801 --> 00:21:48,020 I would. 317 00:21:50,196 --> 00:21:51,719 Gracie, Judith? 318 00:21:51,763 --> 00:21:52,764 They're safe. 319 00:21:52,807 --> 00:21:54,722 The walkers -- 320 00:21:54,766 --> 00:21:56,420 Dianne and Rosita, they're on it. 321 00:21:57,812 --> 00:21:59,510 Okay. 322 00:21:59,553 --> 00:22:01,207 Let's go help with the windmill. 323 00:22:01,250 --> 00:22:02,469 Okay. Okay. 324 00:22:02,513 --> 00:22:10,521 ♪ 325 00:22:10,564 --> 00:22:18,572 ♪ 326 00:22:18,616 --> 00:22:26,667 ♪ 327 00:22:26,711 --> 00:22:28,495 Leave me here if you have to. 328 00:22:28,539 --> 00:22:29,583 ♪ 329 00:22:29,627 --> 00:22:31,585 Just make sure he's dead. 330 00:22:31,629 --> 00:22:34,327 I'm not going anywhere without you. 331 00:22:34,371 --> 00:22:37,025 No matter what happens. 332 00:22:37,069 --> 00:22:38,418 Okay? 333 00:22:38,462 --> 00:22:44,729 ♪ 334 00:22:44,772 --> 00:22:51,039 ♪ 335 00:22:51,083 --> 00:22:52,301 You ready? 336 00:22:52,345 --> 00:22:54,608 ♪ 337 00:22:54,652 --> 00:22:57,568 Yeah. 338 00:22:57,611 --> 00:22:59,221 Here. 339 00:22:59,265 --> 00:23:00,701 Take this. 340 00:23:00,745 --> 00:23:02,268 Just in case. 341 00:23:02,311 --> 00:23:03,791 ♪ 342 00:23:03,835 --> 00:23:06,098 Leah. 343 00:23:06,141 --> 00:23:07,273 We're here. 344 00:23:09,188 --> 00:23:14,672 ♪ 345 00:23:14,715 --> 00:23:15,934 Come out. 346 00:23:15,977 --> 00:23:17,588 Throw your weapons on the ground. 347 00:23:17,631 --> 00:23:19,720 I need to see Carver first! 348 00:23:19,764 --> 00:23:21,069 ♪ 349 00:23:21,113 --> 00:23:23,507 Take that. 350 00:23:23,550 --> 00:23:25,422 Come out! 351 00:23:25,465 --> 00:23:29,904 ♪ 352 00:23:29,948 --> 00:23:31,602 Throw your weapons on the ground! 353 00:23:31,645 --> 00:23:34,431 ♪ 354 00:23:34,474 --> 00:23:35,997 What are you offering? 355 00:23:36,041 --> 00:23:38,260 ♪ 356 00:23:38,304 --> 00:23:40,001 Lose the weapons and we let you leave. 357 00:23:40,045 --> 00:23:41,220 Is that all? 358 00:23:41,263 --> 00:23:43,178 You head north, don't turn back. 359 00:23:43,222 --> 00:23:46,094 I see anyone, anyone at all, I'm gonna kill him. 360 00:23:46,138 --> 00:23:49,184 Once we're far out enough, I'll let him go. 361 00:23:49,228 --> 00:23:50,490 Screw this shit, Shaw. Shut up. 362 00:23:50,534 --> 00:23:51,926 You expect me to trust you now? 363 00:23:51,970 --> 00:23:53,406 Yeah. I do. 364 00:23:53,450 --> 00:23:57,497 We're doing this all wrong. 365 00:23:57,541 --> 00:23:59,499 We survived everything for what? 366 00:23:59,543 --> 00:24:01,153 To keep fighting and killing each other? 367 00:24:01,196 --> 00:24:03,068 If that's what it takes. 368 00:24:03,111 --> 00:24:05,505 Don't have to. 369 00:24:05,549 --> 00:24:07,202 ♪ 370 00:24:07,246 --> 00:24:09,988 I'm giving you a chance to save what's left of your family. 371 00:24:10,031 --> 00:24:11,511 And mine. 372 00:24:11,555 --> 00:24:17,865 ♪ 373 00:24:17,909 --> 00:24:24,219 ♪ 374 00:24:24,263 --> 00:24:25,960 No more lies. 375 00:24:26,004 --> 00:24:26,961 Jenson. 376 00:24:27,005 --> 00:24:27,962 ♪ 377 00:24:29,747 --> 00:24:31,879 That was a warning. 378 00:24:31,923 --> 00:24:33,794 The last one. 379 00:24:33,838 --> 00:24:35,100 ♪ 380 00:24:35,143 --> 00:24:36,536 Everybody out! 381 00:24:36,580 --> 00:24:41,889 ♪ 382 00:24:41,933 --> 00:24:47,242 ♪ 383 00:24:47,286 --> 00:24:49,331 Lower the knife, cut the rope. 384 00:24:49,375 --> 00:24:52,770 ♪ 385 00:24:52,813 --> 00:24:55,250 Jenson. The woman. 386 00:24:55,294 --> 00:24:57,426 ♪ 387 00:24:57,470 --> 00:24:58,906 Fine. 388 00:24:58,950 --> 00:25:08,786 ♪ 389 00:25:09,874 --> 00:25:14,618 ♪ 390 00:25:14,661 --> 00:25:16,968 Elijah, don't. 391 00:25:17,011 --> 00:25:18,752 No one moves! 392 00:25:18,796 --> 00:25:20,188 Elijah. 393 00:25:20,232 --> 00:25:22,408 He takes one more step, he dies! 394 00:25:22,451 --> 00:25:24,410 Josephine! Carve, don't. 395 00:25:24,453 --> 00:25:26,368 Stop. Jenson, pull the trigger! 396 00:25:26,412 --> 00:25:28,066 Her name was Josephine. 397 00:25:29,502 --> 00:25:32,679 ♪ 398 00:25:32,723 --> 00:25:36,335 Aah! 399 00:25:36,378 --> 00:25:38,206 Jenson, what the hell?! 400 00:25:38,250 --> 00:25:40,034 Jenson! 401 00:25:40,078 --> 00:25:41,775 Nope. 402 00:25:41,819 --> 00:25:43,385 No Jenson here. 403 00:25:43,429 --> 00:25:49,348 ♪ 404 00:25:49,391 --> 00:25:50,958 Call me Gabriel. 405 00:25:51,002 --> 00:25:53,613 ♪ 406 00:25:53,657 --> 00:25:55,963 The other two better back off or they're next. 407 00:25:56,007 --> 00:25:58,400 ♪ 408 00:25:58,444 --> 00:25:59,619 Stand down. 409 00:25:59,663 --> 00:26:02,970 ♪ 410 00:26:03,014 --> 00:26:06,060 Ah. 411 00:26:06,104 --> 00:26:08,106 Your deal still stand? 412 00:26:08,149 --> 00:26:09,586 You had your chance. 413 00:26:09,629 --> 00:26:12,545 You would've killed us. 414 00:26:12,589 --> 00:26:16,767 Picked us off one by one, right? 415 00:26:16,810 --> 00:26:18,986 Now Gabriel does the same thing to you. 416 00:26:19,030 --> 00:26:22,294 ♪ 417 00:26:22,337 --> 00:26:23,643 Maybe you're right. 418 00:26:23,687 --> 00:26:25,471 ♪ 419 00:26:25,514 --> 00:26:26,907 Your friend has the rifle. 420 00:26:26,951 --> 00:26:28,692 ♪ 421 00:26:28,735 --> 00:26:30,563 But I bet we take a couple of you down 422 00:26:30,607 --> 00:26:32,086 before he takes us all. 423 00:26:32,130 --> 00:26:35,307 You can have your town. 424 00:26:35,350 --> 00:26:37,004 We walk. 425 00:26:37,048 --> 00:26:39,877 ♪ 426 00:26:39,920 --> 00:26:41,792 You save your family. 427 00:26:41,835 --> 00:26:44,098 I save mine. 428 00:26:44,142 --> 00:26:45,447 Yeah. 429 00:26:45,491 --> 00:26:51,715 ♪ 430 00:26:51,758 --> 00:26:52,672 Negan? 431 00:26:52,716 --> 00:26:55,849 ♪ 432 00:26:55,893 --> 00:26:57,634 You know what I think. 433 00:26:57,677 --> 00:27:05,946 ♪ 434 00:27:05,990 --> 00:27:07,687 Drop your weapons and go. 435 00:27:07,731 --> 00:27:10,690 ♪ 436 00:27:10,734 --> 00:27:11,778 Not without Carver. 437 00:27:11,822 --> 00:27:13,040 ♪ 438 00:27:13,084 --> 00:27:14,694 No. 439 00:27:14,738 --> 00:27:23,268 ♪ 440 00:27:23,311 --> 00:27:24,530 Do it. 441 00:27:24,573 --> 00:27:26,706 ♪ 442 00:27:26,750 --> 00:27:29,883 I said do it. 443 00:27:31,102 --> 00:27:38,936 ♪ 444 00:27:38,979 --> 00:27:40,677 I'll see you soon. 445 00:27:40,720 --> 00:27:49,163 ♪ 446 00:27:51,557 --> 00:27:56,257 ♪ 447 00:27:56,301 --> 00:27:57,345 Elijah. 448 00:27:57,389 --> 00:27:58,607 ♪ 449 00:27:58,651 --> 00:28:01,480 For Josephine. 450 00:28:01,523 --> 00:28:03,177 For all of them. 451 00:28:03,221 --> 00:28:04,439 Get up. 452 00:28:04,483 --> 00:28:10,184 ♪ 453 00:28:10,228 --> 00:28:12,099 Get up. 454 00:28:12,143 --> 00:28:18,758 ♪ 455 00:28:18,802 --> 00:28:25,417 ♪ 456 00:28:26,679 --> 00:28:28,507 Maggie, no! 457 00:28:30,988 --> 00:28:32,946 Aah! Aah! 458 00:28:32,990 --> 00:28:37,037 ♪ 459 00:28:38,125 --> 00:28:39,561 The hell was that?! 460 00:28:39,605 --> 00:28:46,264 ♪ 461 00:28:46,307 --> 00:28:52,966 ♪ 462 00:28:54,098 --> 00:29:02,628 ♪ 463 00:29:04,369 --> 00:29:05,631 ♪ 464 00:29:05,674 --> 00:29:06,501 Aah! 465 00:29:06,545 --> 00:29:08,286 ♪ 466 00:29:10,854 --> 00:29:18,600 ♪ 467 00:29:22,474 --> 00:29:31,352 ♪ 468 00:29:31,396 --> 00:29:40,361 ♪ 469 00:29:40,405 --> 00:29:49,414 ♪ 470 00:29:49,457 --> 00:29:51,546 This is not what I wanted. 471 00:29:51,590 --> 00:29:55,942 ♪ 472 00:29:55,986 --> 00:29:57,857 You could've had a second chance. 473 00:29:57,901 --> 00:30:00,033 We both could have. 474 00:30:00,077 --> 00:30:07,127 ♪ 475 00:30:07,171 --> 00:30:08,302 Go. 476 00:30:08,346 --> 00:30:10,696 Go before I change my mind. 477 00:30:14,178 --> 00:30:19,879 ♪ 478 00:30:19,923 --> 00:30:25,711 ♪ 479 00:30:27,626 --> 00:30:29,410 ♪ 480 00:30:31,630 --> 00:30:38,071 ♪ 481 00:30:38,115 --> 00:30:44,686 ♪ 482 00:30:44,730 --> 00:30:48,255 I'm gonna head out. 483 00:30:48,299 --> 00:30:50,562 We'll catch up with you when we can, okay? 484 00:30:50,605 --> 00:30:52,085 Be careful. 485 00:30:52,129 --> 00:30:56,698 ♪ 486 00:30:56,742 --> 00:30:59,005 I'll be back soon. 487 00:30:59,049 --> 00:31:00,441 Promise. 488 00:31:00,485 --> 00:31:05,577 ♪ 489 00:31:07,448 --> 00:31:16,457 ♪ 490 00:31:16,501 --> 00:31:25,466 ♪ 491 00:31:25,510 --> 00:31:34,475 ♪ 492 00:31:34,519 --> 00:31:43,571 ♪ 493 00:31:43,615 --> 00:31:52,711 ♪ 494 00:31:58,021 --> 00:31:59,544 Alden! 495 00:32:38,235 --> 00:32:44,632 ♪ 496 00:32:46,112 --> 00:32:47,461 Alden? 497 00:32:47,505 --> 00:32:54,555 ♪ 498 00:32:57,428 --> 00:33:06,480 ♪ 499 00:33:06,524 --> 00:33:15,576 ♪ 500 00:33:15,620 --> 00:33:24,716 ♪ 501 00:33:24,759 --> 00:33:33,812 ♪ 502 00:33:36,467 --> 00:33:41,080 ♪ 503 00:33:43,561 --> 00:33:53,397 ♪ 504 00:33:53,440 --> 00:34:03,233 ♪ 505 00:34:03,276 --> 00:34:13,112 ♪ 506 00:34:13,156 --> 00:34:22,991 ♪ 507 00:34:23,035 --> 00:34:32,871 ♪ 508 00:34:32,914 --> 00:34:36,135 You were always gonna do what you did, Maggie. 509 00:34:36,179 --> 00:34:41,706 ♪ 510 00:34:41,749 --> 00:34:43,229 I don't blame you really. 511 00:34:43,273 --> 00:34:45,405 ♪ 512 00:34:45,449 --> 00:34:48,930 But, see, when it comes to me... 513 00:34:48,974 --> 00:34:51,846 promise or not... 514 00:34:51,890 --> 00:34:56,024 it's just a matter of time before you make the same call. 515 00:34:56,068 --> 00:35:01,769 ♪ 516 00:35:01,813 --> 00:35:03,945 So... 517 00:35:03,989 --> 00:35:08,515 I ain't gonna give you the chance to do that. 518 00:35:08,559 --> 00:35:15,174 ♪ 519 00:35:15,218 --> 00:35:21,702 ♪ 520 00:35:21,746 --> 00:35:24,140 I'm gonna be on my own way. 521 00:35:24,183 --> 00:35:32,148 ♪ 522 00:35:32,191 --> 00:35:40,156 ♪ 523 00:35:51,515 --> 00:35:53,473 I heard what you said. 524 00:35:53,517 --> 00:35:55,910 We're doing it wrong. 525 00:35:55,954 --> 00:36:00,176 ♪ 526 00:36:00,219 --> 00:36:04,919 I'm just thinking about choices. 527 00:36:04,963 --> 00:36:08,096 I mean, do they even matter anymore? 528 00:36:08,140 --> 00:36:11,012 Depends on who's making the choice. 529 00:36:11,056 --> 00:36:13,841 ♪ 530 00:36:13,885 --> 00:36:15,713 Doubt's important. 531 00:36:15,756 --> 00:36:18,368 But it doesn't make you wrong. 532 00:36:20,544 --> 00:36:23,111 You telling me to have faith? 533 00:36:23,155 --> 00:36:24,983 ♪ 534 00:36:25,026 --> 00:36:27,464 Yeah, I suppose so, yes. 535 00:36:27,507 --> 00:36:29,901 What about you? 536 00:36:31,642 --> 00:36:33,644 Yeah. I'm trying. 537 00:36:36,821 --> 00:36:38,518 ♪ 538 00:36:38,562 --> 00:36:39,824 I'm trying. 539 00:36:41,956 --> 00:36:51,444 ♪ 540 00:36:51,488 --> 00:37:01,149 ♪ 541 00:37:01,193 --> 00:37:02,803 Alden? 542 00:37:02,847 --> 00:37:10,463 ♪ 543 00:37:12,335 --> 00:37:14,424 ♪ 544 00:37:14,467 --> 00:37:16,382 You see Negan? 545 00:37:16,426 --> 00:37:18,297 Said he'd catch up. 546 00:37:18,341 --> 00:37:21,909 ♪ 547 00:37:21,953 --> 00:37:23,824 He left. 548 00:37:23,868 --> 00:37:29,308 ♪ 549 00:37:29,352 --> 00:37:32,137 Hey, Maggie. 550 00:37:32,180 --> 00:37:40,363 ♪ 551 00:37:40,406 --> 00:37:41,842 Come on. 552 00:37:41,886 --> 00:37:49,110 ♪ 553 00:37:49,154 --> 00:37:56,335 ♪ 554 00:38:00,121 --> 00:38:01,993 All quiet? 555 00:38:02,036 --> 00:38:08,869 ♪ 556 00:38:08,913 --> 00:38:15,702 ♪ 557 00:38:15,746 --> 00:38:22,622 ♪ 558 00:38:22,666 --> 00:38:24,145 Where's everyone else? 559 00:38:24,189 --> 00:38:34,068 ♪ 560 00:38:34,112 --> 00:38:43,948 ♪ 561 00:38:43,991 --> 00:38:44,992 Uncle Daryl! 562 00:38:45,036 --> 00:38:47,125 ♪ 563 00:38:47,168 --> 00:38:48,909 Yeah. Ohh. 564 00:38:48,953 --> 00:38:50,737 Hey, buddy. Ohh! 565 00:38:50,781 --> 00:38:53,000 Missed you, Mom. You too, kiddo. 566 00:38:53,044 --> 00:38:54,480 ♪ 567 00:38:54,524 --> 00:38:56,917 Look at you. 568 00:38:56,961 --> 00:39:01,574 ♪ 569 00:39:01,618 --> 00:39:03,837 Hey. 570 00:39:03,881 --> 00:39:05,273 Is that it? 571 00:39:05,317 --> 00:39:06,187 Yeah. 572 00:39:06,231 --> 00:39:07,667 Yeah. Hello. 573 00:39:07,711 --> 00:39:11,149 ♪ 574 00:39:11,192 --> 00:39:12,150 Where's Negan? 575 00:39:12,193 --> 00:39:14,326 He left. 576 00:39:14,370 --> 00:39:16,284 Ain't coming back here. 577 00:39:16,328 --> 00:39:18,069 Here you go. Just take one. 578 00:39:18,112 --> 00:39:21,246 ♪ 579 00:39:21,289 --> 00:39:22,856 You want one? 580 00:39:22,900 --> 00:39:24,815 ♪ 581 00:39:24,858 --> 00:39:26,120 Want one? 582 00:39:26,164 --> 00:39:35,086 ♪ 583 00:39:35,129 --> 00:39:37,871 Is that all food? 584 00:39:37,915 --> 00:39:41,222 Made a promise and we kept it. 585 00:39:41,266 --> 00:39:42,441 Yes, you did. 586 00:39:42,485 --> 00:39:43,573 ♪ 587 00:39:43,616 --> 00:39:46,227 Yeah, just one, yeah. 588 00:39:46,271 --> 00:39:47,794 ♪ 589 00:39:49,535 --> 00:39:51,755 No way. 590 00:39:51,798 --> 00:39:53,234 ♪ 591 00:39:53,278 --> 00:39:55,367 Happy to see you. 592 00:39:58,022 --> 00:40:00,111 Yeah. 593 00:40:00,154 --> 00:40:02,592 ♪ 594 00:40:02,635 --> 00:40:03,593 You want an apple? 595 00:40:03,636 --> 00:40:05,421 Yeah? 596 00:40:05,464 --> 00:40:11,252 ♪ 597 00:40:11,296 --> 00:40:17,041 ♪ 598 00:40:17,084 --> 00:40:20,653 I have so many questions for you. 599 00:40:20,697 --> 00:40:21,698 Yeah. 600 00:40:21,741 --> 00:40:22,960 We'll fix it up. 601 00:40:23,003 --> 00:40:24,657 Hey, man. 602 00:40:24,701 --> 00:40:26,442 ♪ 603 00:40:26,485 --> 00:40:28,139 You alright? 604 00:40:28,182 --> 00:40:31,316 Alden? 605 00:40:31,359 --> 00:40:32,622 He's gone. 606 00:40:32,665 --> 00:40:34,885 ♪ 607 00:40:34,928 --> 00:40:37,017 So many didn't make it. 608 00:40:37,061 --> 00:40:39,498 All so we could survive. 609 00:40:39,542 --> 00:40:41,979 ♪ 610 00:40:42,022 --> 00:40:43,981 And we will. 611 00:40:44,024 --> 00:40:45,330 ♪ 612 00:40:45,373 --> 00:40:49,073 After the storm, we had nothing left. 613 00:40:49,116 --> 00:40:50,030 Thank you. 614 00:40:50,074 --> 00:40:57,690 ♪ 615 00:40:57,734 --> 00:41:00,476 Hey! Got something coming! 616 00:41:00,519 --> 00:41:05,872 ♪ 617 00:41:05,916 --> 00:41:11,356 ♪ 618 00:41:11,399 --> 00:41:12,749 These guys with you? 619 00:41:14,577 --> 00:41:15,795 Guess not. 620 00:41:15,839 --> 00:41:17,014 ♪ 621 00:41:17,057 --> 00:41:19,495 Everyone get ready! 622 00:41:19,538 --> 00:41:23,324 ♪ 623 00:41:23,368 --> 00:41:25,718 No, no, no, no, no. No. Wait. 624 00:41:25,762 --> 00:41:28,373 Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. 625 00:41:28,416 --> 00:41:30,418 We're all friends. 626 00:41:30,462 --> 00:41:31,550 ♪ 627 00:41:31,594 --> 00:41:32,856 We're all friends. 628 00:41:32,899 --> 00:41:34,031 ♪ 629 00:41:34,074 --> 00:41:37,164 They're here to help. 630 00:41:37,208 --> 00:41:40,907 Ezekiel, Yumiko, and I set out on a journey. 631 00:41:40,951 --> 00:41:44,215 Charged ourselves with finding hope in our darkest of days. 632 00:41:44,258 --> 00:41:47,610 Suffice to say, we hit the proverbial jackpot. 633 00:41:47,653 --> 00:41:49,481 It's probably best that I step aside 634 00:41:49,525 --> 00:41:51,570 so you all can hear it from the horse's mouth as it were. 635 00:41:51,614 --> 00:41:54,834 I give you Mr. Lance Hornsby, 636 00:41:54,878 --> 00:41:57,576 diplomatic representative of The Commonwealth. 637 00:41:57,620 --> 00:42:02,799 ♪ 638 00:42:02,842 --> 00:42:05,758 Hello. I'm Lance. 639 00:42:05,802 --> 00:42:07,934 ♪ 640 00:42:07,978 --> 00:42:10,415 Thank you for allowing us into your home. 641 00:42:10,458 --> 00:42:15,376 I must say I am impressed with everything you've built here 642 00:42:15,420 --> 00:42:17,553 and what I've heard of your other communities. 643 00:42:17,596 --> 00:42:20,860 But it's clear... 644 00:42:20,904 --> 00:42:23,254 you've fallen on hard times 645 00:42:23,297 --> 00:42:25,604 and that is where The Commonwealth 646 00:42:25,648 --> 00:42:27,780 is more than willing to help. 647 00:42:27,824 --> 00:42:31,349 If you remain, we can provide labor and materials 648 00:42:31,392 --> 00:42:35,353 to help you build back all you've lost. 649 00:42:35,396 --> 00:42:40,880 However, if any are interested... 650 00:42:40,924 --> 00:42:43,187 I do have another, 651 00:42:43,230 --> 00:42:46,451 potentially more interesting choice to offer. 652 00:42:46,494 --> 00:42:53,501 ♪ 653 00:42:53,545 --> 00:43:00,639 ♪ 654 00:43:00,683 --> 00:43:07,690 ♪ 655 00:43:07,733 --> 00:43:09,517 Open up. 656 00:43:09,561 --> 00:43:11,650 ♪ 657 00:43:11,694 --> 00:43:13,478 Doesn't have to be this way. 658 00:43:13,521 --> 00:43:17,395 ♪ 659 00:43:17,438 --> 00:43:18,875 Yeah. 660 00:43:18,918 --> 00:43:20,528 Yeah, it does. 661 00:43:20,572 --> 00:43:22,226 ♪ 662 00:43:29,929 --> 00:43:31,801 Takes a minute to get used to all this. Yeah, it does. 663 00:43:33,541 --> 00:43:35,892 Maybe we don't have to do anything to make it work. 664 00:43:35,935 --> 00:43:38,285 There's always something you gotta do to make it work. 665 00:43:38,329 --> 00:43:42,159 This place is like a city from before. 666 00:43:42,202 --> 00:43:44,291 People who can't fit in get cast out. 667 00:43:44,335 --> 00:43:46,163 So you found a way to get outside the walls? 668 00:43:46,206 --> 00:43:47,730 What do you want from me? 669 00:43:47,773 --> 00:43:50,646 Brick by brick and block by block, 670 00:43:50,689 --> 00:43:54,650 putting the world back together the way it was. 671 00:43:54,693 --> 00:43:58,175 ♪ 672 00:43:59,045 --> 00:44:06,313 ♪ 673 00:44:06,357 --> 00:44:10,666 This episode really starts off with this huge action sequence. 674 00:44:10,709 --> 00:44:13,407 And our characters are so formidible as heroes 675 00:44:13,451 --> 00:44:15,061 at this point. 676 00:44:15,105 --> 00:44:18,021 And it take a lot for them to really be challenged 677 00:44:18,064 --> 00:44:21,372 by a group in a fight, but the Reapers just really 678 00:44:21,415 --> 00:44:24,723 are stronger than any other group they've come across. 679 00:44:24,767 --> 00:44:26,464 Like, as individuals. 680 00:44:26,507 --> 00:44:30,294 And so, whenever you see our heroes up against any Reaper, 681 00:44:30,337 --> 00:44:32,209 it's not gonna be easy. 682 00:44:40,696 --> 00:44:43,220 We have never used a bell before as a weapon. 683 00:44:43,263 --> 00:44:45,744 You know, there was this idea of, like, well, you know, 684 00:44:45,788 --> 00:44:48,878 Maggie was a really good leader, so she would've had, like, 685 00:44:48,921 --> 00:44:52,751 a primitive way of alerting people, of like, sand 686 00:44:52,795 --> 00:44:57,495 so that you could kind of like, dump it on a small fire. 687 00:44:57,538 --> 00:45:00,977 That became the makeshift weapon that Negan uses. 688 00:45:01,020 --> 00:45:03,849 But I don't believe we've used a bell other than that. 689 00:45:03,893 --> 00:45:07,244 Well, ding ding. 690 00:45:07,287 --> 00:45:09,681 We've been telling a story with Gabriel 691 00:45:09,725 --> 00:45:12,945 about the struggle with his faith and where is he 692 00:45:12,989 --> 00:45:17,210 with his feelings about God and being a priest. 693 00:45:17,254 --> 00:45:20,170 Gabriel has had to do so many things, recently, 694 00:45:20,213 --> 00:45:22,955 that feels so dark that he feels like adrift 695 00:45:22,999 --> 00:45:25,479 and, like, he feels like he's lost his sense 696 00:45:25,523 --> 00:45:28,308 of closeness to a higher power. 697 00:45:28,352 --> 00:45:31,311 And we thought, like, an interesting test for Gabriel 698 00:45:31,355 --> 00:45:35,707 would be seeing somebody that is a mirror in some ways, you know. 699 00:45:35,751 --> 00:45:38,275 Like, somebody who is also a person of faith, 700 00:45:38,318 --> 00:45:42,018 but applying that faith in a very particular direction. 701 00:45:42,061 --> 00:45:44,890 And, like, what does that mean for Gabriel. 702 00:45:44,934 --> 00:45:49,329 In a previous episode, he saw this minister out there 703 00:45:49,373 --> 00:45:53,681 and hesitated to kill him when he saw that this person seemed 704 00:45:53,725 --> 00:45:56,162 to be having a conversation with God. 705 00:45:56,206 --> 00:45:57,947 And it's frustrating for him. 706 00:45:57,990 --> 00:45:59,600 How could God speak to you?! 707 00:45:59,644 --> 00:46:03,735 My role is not the question, I listen and serve, 708 00:46:03,779 --> 00:46:05,606 But we see, at the end of the day, 709 00:46:05,650 --> 00:46:09,610 when he's up against this person he doesn't trust them, 710 00:46:09,654 --> 00:46:13,005 he thinks that person's faith is built on lies. 711 00:46:13,049 --> 00:46:15,921 And so, he takes him out for the good of his group. 712 00:46:15,965 --> 00:46:17,923 No one is above saving. 713 00:46:21,187 --> 00:46:23,233 I don't believe that. 714 00:46:23,668 --> 00:46:26,410 Aah. 715 00:46:26,453 --> 00:46:29,761 It is definitely hard to put children in grave danger. 716 00:46:29,805 --> 00:46:32,285 We obviously have to be really careful about, like, 717 00:46:32,329 --> 00:46:35,071 making sure that it's safe for the kids. 718 00:46:35,114 --> 00:46:37,725 So, the tank is, like, very, very controlled. 719 00:46:37,769 --> 00:46:39,815 That whole basement sits inside a tank. 720 00:46:39,858 --> 00:46:42,861 There's like a steel cage, basically, surrounding it, 721 00:46:42,905 --> 00:46:44,515 like, that fills with water. 722 00:46:44,558 --> 00:46:47,344 The water is heated so they're not even cold, like, 723 00:46:47,387 --> 00:46:49,041 it's very, very balmy and, like, being in, 724 00:46:49,085 --> 00:46:51,696 like, a warm bath, I think. 725 00:46:51,739 --> 00:46:54,481 And the, you know, obviously story-wise I think we want to 726 00:46:54,525 --> 00:46:58,877 be mindful of not going, like, too far with anything 727 00:46:58,921 --> 00:47:00,879 with kids, but at the same time, 728 00:47:00,923 --> 00:47:03,055 Judith is a really strong character. 729 00:47:04,665 --> 00:47:06,232 I think you can really tell Judith is 730 00:47:06,276 --> 00:47:07,755 Rick and Michonne's daughter. 731 00:47:07,799 --> 00:47:10,889 Just in the way that she kinda keeps her head 732 00:47:10,933 --> 00:47:13,283 in the middle of a pretty intense situation. 733 00:47:13,326 --> 00:47:17,069 She has this calmness that washes over her 734 00:47:17,113 --> 00:47:20,029 exterior presentation so that you can really see 735 00:47:20,072 --> 00:47:22,945 the leadership qualities that both Rick and Michonne had, 736 00:47:22,988 --> 00:47:24,381 like coming out in her. 737 00:47:24,424 --> 00:47:26,209 She's really quite strong. 738 00:47:27,906 --> 00:47:31,388 Alden's death for Maggie is actually very devastating. 739 00:47:31,431 --> 00:47:33,869 For people who've been watching the show for a long time, 740 00:47:33,912 --> 00:47:37,176 like, you can remember back to when Maggie and Alden 741 00:47:37,220 --> 00:47:38,482 first kind of met. 742 00:47:38,525 --> 00:47:40,440 And Alden was a Savior. 743 00:47:40,484 --> 00:47:44,618 And he really was one of the first Saviors to kind of say 744 00:47:44,662 --> 00:47:46,620 "I'm throwing in my lot with you. 745 00:47:46,664 --> 00:47:48,448 I believe in what you're trying to do 746 00:47:48,492 --> 00:47:49,928 and I'm gonna help you build it." 747 00:47:49,972 --> 00:47:51,930 Okay. 748 00:47:51,974 --> 00:47:57,022 And this character really was a loyal friend to Maggie. 749 00:47:57,066 --> 00:47:58,981 So I think, like, really the whole thing 750 00:47:59,024 --> 00:48:01,679 is pretty awful for her, 'cause I think she feels like 751 00:48:01,722 --> 00:48:03,724 I asked people to come out on this mission 752 00:48:03,768 --> 00:48:06,814 and here's the price, here's the cost that was paid, 753 00:48:06,858 --> 00:48:08,294 the sacrifice. 754 00:48:08,338 --> 00:48:10,644 And I think also, it's crushing to her to feel 755 00:48:10,688 --> 00:48:12,820 like he had a bad ending. 756 00:48:12,864 --> 00:48:16,737 He suffered as a Walker before she came to get him again. 757 00:48:16,781 --> 00:48:18,652 And I think that that's really hard for her. 758 00:48:18,696 --> 00:48:24,702 ♪ 759 00:48:24,745 --> 00:48:27,444 You were always gonna do what you did, Maggie. 760 00:48:28,836 --> 00:48:31,665 Maggie and Negan, you know, they really start off, 761 00:48:31,709 --> 00:48:35,147 like, heavily at odds at the beginning of the season. 762 00:48:35,191 --> 00:48:38,368 But over time, you know, they've been forced to work together. 763 00:48:38,411 --> 00:48:40,892 They'd often disagree on tactics. 764 00:48:40,936 --> 00:48:43,895 But I think they're both strong leaders. 765 00:48:43,939 --> 00:48:45,984 Obviously Negan's form of leadership 766 00:48:46,028 --> 00:48:49,770 was not always positive, but Maggie has also been through 767 00:48:49,814 --> 00:48:53,165 a lot and has had to make some dark decisions of her own 768 00:48:53,209 --> 00:48:56,734 so I think, really, like, at this point in the story 769 00:48:56,777 --> 00:49:01,130 they're seeing elements of their own decision-making 770 00:49:01,173 --> 00:49:03,523 in the other and it, like, definitely for Maggie, 771 00:49:03,567 --> 00:49:07,223 that's a unsettling feeling and an unsettling idea. 772 00:49:07,266 --> 00:49:09,573 'Cause she wants nothing to do with Negan. 773 00:49:09,616 --> 00:49:12,010 And yet, you know, she makes this decision 774 00:49:12,054 --> 00:49:14,143 in this episode to basically kill them all. 775 00:49:18,147 --> 00:49:21,280 That puts her in kind of this really dark place 776 00:49:21,324 --> 00:49:24,196 an emotional place where she felt like she did 777 00:49:24,240 --> 00:49:25,676 what had to be done. 778 00:49:25,719 --> 00:49:27,199 And, yet, it leaves her unsettled 779 00:49:27,243 --> 00:49:28,809 about the whole thing. 780 00:49:28,853 --> 00:49:33,031 And I think from Negan's side, he's looking at a mirror 781 00:49:33,075 --> 00:49:36,948 of himself and going, this is unsettling for me, too. 782 00:49:36,992 --> 00:49:40,560 I think he realizes the way that he led, in some ways, 783 00:49:40,604 --> 00:49:44,303 caused a lot of unease and was not the positive way of bringing 784 00:49:44,347 --> 00:49:47,002 people into his organization, like he maybe thought it was. 785 00:49:47,045 --> 00:49:48,612 And so I think both characters are doing 786 00:49:48,655 --> 00:49:50,701 a lot of soul searching at this point. 787 00:49:52,094 --> 00:49:54,313 I'm going to be on my own way. 788 00:49:57,055 --> 00:50:00,885 We really wanted to show that our people at this point, 789 00:50:00,928 --> 00:50:04,280 they're being hit by thing after thing after thing. 790 00:50:04,323 --> 00:50:06,456 Even the weather is against them. 791 00:50:06,499 --> 00:50:09,502 One of my favorite moments, in that montage, 792 00:50:09,546 --> 00:50:13,811 after they've come home is when Jerry's up on the wall 793 00:50:13,854 --> 00:50:15,987 and he's shouting like something's coming. 794 00:50:16,031 --> 00:50:18,468 Hey! Got something coming! 795 00:50:18,511 --> 00:50:21,558 And there's just this tiny moment where Father Gabriel 796 00:50:21,601 --> 00:50:24,952 just puts his head back, like, can we just catch a break 797 00:50:24,996 --> 00:50:26,867 for, like, two seconds, you know. 798 00:50:26,911 --> 00:50:28,869 The world is pushing against them at all times. 799 00:50:30,088 --> 00:50:32,264 We're all friends, they're here to help. 800 00:50:33,178 --> 00:50:35,659 Our characters and Lance Hornsby, 801 00:50:35,702 --> 00:50:39,489 they see this guy and he rolls up and he's wearing this suit. 802 00:50:39,532 --> 00:50:42,970 And he's got, like, this slick hair 803 00:50:43,014 --> 00:50:44,755 and, like, a big smile. 804 00:50:44,798 --> 00:50:47,845 And they're just looking at him and going, like, what is this? 805 00:50:47,888 --> 00:50:50,195 Like, who are we looking at, you know. 806 00:50:50,239 --> 00:50:53,285 Our people at this point, they're not very trusting 807 00:50:53,329 --> 00:50:55,461 of strangers, in general. 808 00:50:55,505 --> 00:50:57,898 So they kinda look at the guy and go, like, 809 00:50:57,942 --> 00:51:00,379 I don't know about you, in the suit. 810 00:51:00,423 --> 00:51:04,340 But at the same time, like, he's making a really nice offer 811 00:51:04,383 --> 00:51:05,906 and they're really in trouble. 812 00:51:05,950 --> 00:51:08,648 Their place had just been trashed by the storm 813 00:51:08,692 --> 00:51:10,781 and all the difficulties they've been facing 814 00:51:10,824 --> 00:51:12,652 because of the Whisperers aftermath. 815 00:51:12,696 --> 00:51:16,482 And lack of food and everything that goes with it. 816 00:51:16,526 --> 00:51:19,703 We thought it'd be interesting at the end of this episode 817 00:51:19,746 --> 00:51:22,836 to do, like, just a deep flash forward. 818 00:51:22,880 --> 00:51:27,276 And we had been thinking for awhile that Maggie was going to 819 00:51:27,319 --> 00:51:30,975 stay at the Hilltop and that Daryl was gonna go to 820 00:51:31,018 --> 00:51:33,238 the Commonwealth and eventually become a trooper. 821 00:51:33,282 --> 00:51:36,241 And the, we're like, well, I mean, like, you could show them 822 00:51:36,285 --> 00:51:38,809 at, like, this point of conflict way down the line 823 00:51:38,852 --> 00:51:40,985 so that we wonder, like, what has happened 824 00:51:41,028 --> 00:51:42,465 in the intervene time. 825 00:51:42,508 --> 00:51:44,728 Doesn't have to be this way. 826 00:51:44,771 --> 00:51:46,817 Yeah it does. 827 00:51:55,782 --> 00:52:04,051 ♪ 828 00:52:04,095 --> 00:52:12,538 ♪ 829 00:52:12,582 --> 00:52:21,025 ♪ 830 00:52:21,068 --> 00:52:29,512 ♪49959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.