Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,281 --> 00:00:03,978
My people...
2
00:00:04,022 --> 00:00:05,588
They're here for the food
that Pope took from them.
3
00:00:05,632 --> 00:00:07,590
They'll starve without it,
and they're good people.
4
00:00:09,984 --> 00:00:11,377
Go, go, go!
5
00:00:11,420 --> 00:00:13,205
♪
6
00:00:16,251 --> 00:00:18,079
Pope is dead.
7
00:00:18,123 --> 00:00:19,646
Dixon murdered him.
8
00:00:19,689 --> 00:00:21,474
He's with the enemy.
9
00:00:21,517 --> 00:00:23,128
I should have killed him
when I had the chance.
10
00:00:23,171 --> 00:00:25,304
We're gonna kill
everything inside these walls.
11
00:00:42,799 --> 00:00:47,456
♪
12
00:00:49,328 --> 00:00:51,591
Come on.
Come on.
13
00:00:53,332 --> 00:00:57,423
♪
14
00:00:58,946 --> 00:01:03,516
♪
15
00:01:06,258 --> 00:01:08,173
♪
16
00:01:08,216 --> 00:01:10,000
Let go!
17
00:01:10,044 --> 00:01:14,092
♪
18
00:01:16,529 --> 00:01:18,531
♪
19
00:01:18,574 --> 00:01:19,445
Aah!
20
00:01:19,488 --> 00:01:21,142
Oh!
21
00:01:22,622 --> 00:01:23,492
♪
22
00:01:27,975 --> 00:01:31,544
♪
23
00:01:33,198 --> 00:01:36,984
♪
24
00:01:41,467 --> 00:01:46,820
♪
25
00:01:48,648 --> 00:01:51,564
♪
26
00:01:56,003 --> 00:02:01,139
♪
27
00:02:02,749 --> 00:02:04,838
♪
28
00:02:06,709 --> 00:02:10,409
♪
29
00:02:10,452 --> 00:02:11,584
I've got one on my tail.
30
00:02:11,627 --> 00:02:12,802
We lost ours.
31
00:02:14,021 --> 00:02:16,154
We need to take care
of that bleeding. Let's go.
32
00:02:16,197 --> 00:02:24,510
♪
33
00:02:24,553 --> 00:02:32,866
♪
34
00:02:32,909 --> 00:02:34,084
This way.
35
00:02:34,128 --> 00:02:40,917
♪
36
00:02:40,961 --> 00:02:47,837
♪
37
00:02:47,881 --> 00:02:54,714
♪
38
00:02:54,757 --> 00:02:55,932
Okay.
What now?
39
00:02:55,976 --> 00:02:59,197
Wait 'til dawn,
hunt them down.
40
00:02:59,240 --> 00:03:01,851
Or we just get the food
and go.
41
00:03:01,895 --> 00:03:04,202
And what? Walk out of here
with our arms full?
42
00:03:04,245 --> 00:03:08,031
As long as we
walk out of here, yeah.
43
00:03:08,075 --> 00:03:10,556
Unless chow ain't
the only thing we're here for.
44
00:03:10,599 --> 00:03:12,297
I'm not leaving Daryl
and Gabriel.
45
00:03:12,340 --> 00:03:15,125
And I won't risk
being followed home.
46
00:03:15,169 --> 00:03:18,868
♪
47
00:03:18,912 --> 00:03:20,609
Carver, report.
48
00:03:20,653 --> 00:03:23,264
In the infirmary.
49
00:03:23,308 --> 00:03:25,527
The leader slipped me,
but I'll get her.
50
00:03:25,571 --> 00:03:27,225
Just find her.
51
00:03:27,268 --> 00:03:30,228
Not one of them's
getting out of here alive.
52
00:03:30,271 --> 00:03:31,359
Copy that.
53
00:03:31,403 --> 00:03:40,977
♪
54
00:03:41,021 --> 00:03:50,596
♪
55
00:03:50,639 --> 00:04:00,258
♪
56
00:04:00,301 --> 00:04:09,832
♪
57
00:04:09,876 --> 00:04:19,451
♪
58
00:04:25,892 --> 00:04:33,421
♪
59
00:04:33,465 --> 00:04:40,994
♪
60
00:04:41,037 --> 00:04:44,040
Hey -- we can't find
Judith and Gracie.
61
00:04:44,084 --> 00:04:45,390
They never made it up.
62
00:04:45,433 --> 00:04:47,957
Okay.
You're with us.
63
00:04:48,001 --> 00:04:50,351
We get through this
and we find them.
64
00:04:55,748 --> 00:04:58,794
♪
65
00:05:01,231 --> 00:05:04,365
♪
66
00:05:05,932 --> 00:05:09,109
♪
67
00:05:10,893 --> 00:05:13,461
It's not gonna hold.
68
00:05:13,505 --> 00:05:15,158
It will.
69
00:05:15,202 --> 00:05:17,160
Come on.
70
00:05:19,206 --> 00:05:24,820
♪
71
00:05:24,864 --> 00:05:30,478
♪
72
00:05:32,567 --> 00:05:34,395
I've got it.
73
00:05:36,223 --> 00:05:39,444
♪
74
00:05:39,487 --> 00:05:42,229
What else can we use?
75
00:05:44,449 --> 00:05:49,541
♪
76
00:05:49,584 --> 00:05:54,633
♪
77
00:06:04,556 --> 00:06:06,775
Rain's not helping.
78
00:06:06,819 --> 00:06:08,821
The wind just keeps
stoking the flames.
79
00:06:10,649 --> 00:06:13,869
Sorry, boss,
but it's scorching in there.
80
00:06:13,913 --> 00:06:15,741
Might be time
to call it off.
81
00:06:15,784 --> 00:06:17,003
No.
82
00:06:17,046 --> 00:06:18,221
Just gotta try
something else.
83
00:06:18,265 --> 00:06:21,747
Like a firetruck.
84
00:06:24,576 --> 00:06:26,839
Hey! Hey!
85
00:06:26,882 --> 00:06:28,797
Come here!
Come on!
86
00:06:28,841 --> 00:06:30,756
Come on!
87
00:06:34,977 --> 00:06:37,545
Hey. Hey.
The breach?
88
00:06:37,589 --> 00:06:39,242
We closed the one
by the gate.
89
00:06:39,286 --> 00:06:41,375
Good, now let's focus
on the flames.
90
00:06:41,419 --> 00:06:42,550
Hang on. There's too many sickos
inside the walls.
91
00:06:42,594 --> 00:06:44,160
There's gotta be
another breach.
92
00:06:44,204 --> 00:06:46,032
Scott and the others
are checking the cul-de-sac,
93
00:06:46,075 --> 00:06:47,642
and we're headed
toward the east wall.
94
00:06:47,686 --> 00:06:49,252
If this windmill falls,
95
00:06:49,296 --> 00:06:50,950
it could create an opening
too big to close.
96
00:06:50,993 --> 00:06:53,431
♪
97
00:06:56,608 --> 00:06:58,610
I'll go with you.
98
00:06:58,653 --> 00:07:01,787
We find the breach, and you
take care of the windmill, okay?
99
00:07:01,830 --> 00:07:02,788
Okay.
100
00:07:07,053 --> 00:07:09,795
♪
101
00:07:12,624 --> 00:07:14,060
What's that?
102
00:07:14,103 --> 00:07:16,671
Gracie.
That's our emergency signal.
103
00:07:18,499 --> 00:07:20,849
Put out that fire
or we could lose everything.
104
00:07:20,893 --> 00:07:22,503
Go!
105
00:07:22,547 --> 00:07:31,033
♪
106
00:07:31,077 --> 00:07:39,651
♪
107
00:07:44,743 --> 00:07:50,313
♪
108
00:07:50,357 --> 00:07:55,928
♪
109
00:07:55,971 --> 00:07:57,364
For Pope.
110
00:07:59,758 --> 00:08:09,550
♪
111
00:08:09,594 --> 00:08:19,517
♪
112
00:08:19,560 --> 00:08:20,909
Aah!
113
00:08:20,953 --> 00:08:22,084
♪
114
00:08:23,738 --> 00:08:29,831
♪
115
00:08:29,875 --> 00:08:35,924
♪
116
00:08:37,970 --> 00:08:44,672
♪
117
00:08:51,244 --> 00:08:53,463
Austin, you in there?
118
00:08:53,507 --> 00:08:55,204
Austin?
119
00:08:55,248 --> 00:08:58,077
Break it down.
120
00:09:00,470 --> 00:09:02,603
♪
121
00:09:04,736 --> 00:09:07,652
♪
122
00:09:09,610 --> 00:09:10,959
♪
123
00:09:11,003 --> 00:09:13,309
No, no, no.
124
00:09:13,353 --> 00:09:15,137
Shit.
125
00:09:15,181 --> 00:09:23,493
♪
126
00:09:23,537 --> 00:09:24,756
No more.
127
00:09:24,799 --> 00:09:31,763
♪
128
00:09:31,806 --> 00:09:38,770
♪
129
00:09:38,813 --> 00:09:45,777
♪
130
00:09:53,393 --> 00:09:55,090
♪
131
00:09:55,134 --> 00:09:57,092
We need to get
to the window.
132
00:10:02,054 --> 00:10:05,361
♪
133
00:10:08,147 --> 00:10:09,235
If we could reach
this pipe...
134
00:10:09,278 --> 00:10:10,932
It's too high!
135
00:10:10,976 --> 00:10:12,281
No!
136
00:10:13,239 --> 00:10:14,544
No!
137
00:10:14,588 --> 00:10:18,200
♪
138
00:10:18,244 --> 00:10:20,376
Gracie!
Judith!
139
00:10:20,420 --> 00:10:22,552
♪
140
00:10:26,208 --> 00:10:31,387
♪
141
00:10:31,431 --> 00:10:33,651
Aah!
142
00:10:33,694 --> 00:10:35,217
Gracie!
143
00:10:35,261 --> 00:10:36,654
- Hang on!
- Daddy!
144
00:10:38,003 --> 00:10:38,960
Dad!
145
00:10:42,616 --> 00:10:44,183
Stay there!
Stay there!
146
00:10:44,226 --> 00:10:45,967
Come on!
Come on!
147
00:10:46,011 --> 00:10:47,012
Come on!
148
00:10:48,883 --> 00:10:56,978
♪
149
00:10:57,022 --> 00:10:58,414
Go to the window!
150
00:10:58,458 --> 00:10:59,502
♪
151
00:10:59,546 --> 00:11:01,417
The window.
152
00:11:01,461 --> 00:11:10,862
♪
153
00:11:10,905 --> 00:11:20,262
♪
154
00:11:20,306 --> 00:11:29,750
♪
155
00:11:29,794 --> 00:11:32,144
Dad, you okay?
156
00:11:32,187 --> 00:11:33,101
Are you?
157
00:11:33,145 --> 00:11:34,407
There's more!
158
00:11:35,930 --> 00:11:37,279
Okay.
Up you go.
159
00:11:37,323 --> 00:11:42,807
♪
160
00:11:47,768 --> 00:11:49,857
♪
161
00:11:49,901 --> 00:11:51,206
Come on, Judith.
162
00:11:51,250 --> 00:11:57,299
♪
163
00:11:58,910 --> 00:12:03,218
♪
164
00:12:03,262 --> 00:12:05,046
You go ahead!
What about you?
165
00:12:05,090 --> 00:12:07,527
I'll get help --Go!
Get Gracie to safety first!
166
00:12:07,570 --> 00:12:09,007
I've got this!
167
00:12:11,270 --> 00:12:17,102
♪
168
00:12:17,145 --> 00:12:22,934
♪
169
00:12:25,632 --> 00:12:31,812
♪
170
00:12:31,856 --> 00:12:38,036
♪
171
00:12:53,703 --> 00:12:55,314
That's far enough.
172
00:12:55,357 --> 00:12:57,838
♪
173
00:12:57,882 --> 00:13:00,493
I can't let you harm
one of my flock.
174
00:13:01,842 --> 00:13:04,366
♪
175
00:13:04,410 --> 00:13:06,891
Worry about
yourself first.
176
00:13:06,934 --> 00:13:10,155
God will stay your hand.
177
00:13:10,198 --> 00:13:12,461
Just like he did
at the graves yesterday.
178
00:13:12,505 --> 00:13:16,596
♪
179
00:13:16,639 --> 00:13:19,033
You knew I was there?
The Lord did.
180
00:13:19,077 --> 00:13:21,209
He told me
I had nothing to fear.
181
00:13:21,253 --> 00:13:23,472
You hear him?
I do.
182
00:13:23,516 --> 00:13:25,648
♪
183
00:13:25,692 --> 00:13:28,086
And he tells you
to defend these people?
184
00:13:28,129 --> 00:13:30,131
His hand guides
my every step.
185
00:13:30,175 --> 00:13:33,091
These are monsters...
186
00:13:33,134 --> 00:13:35,920
who slaughter entire towns
without provocation.
187
00:13:35,963 --> 00:13:37,660
Massacre children.
188
00:13:37,704 --> 00:13:40,141
And you pray for them?
189
00:13:40,185 --> 00:13:42,143
How could God
speak to you?
190
00:13:42,187 --> 00:13:44,493
My role
is not to question.
191
00:13:44,537 --> 00:13:45,843
I listen and serve.
192
00:13:45,886 --> 00:13:47,496
♪
193
00:13:47,540 --> 00:13:49,411
Just following
orders, huh?
194
00:13:49,455 --> 00:13:50,891
Where have I
heard that before?
195
00:13:50,935 --> 00:13:55,548
True faith requires doubt
and I have mine.
196
00:13:55,591 --> 00:13:57,898
Violence is not the path
I'd take,
197
00:13:57,942 --> 00:14:02,294
but blood has been spilt
in God's name for centuries.
198
00:14:02,337 --> 00:14:05,297
His will
is unknown to us.
199
00:14:05,340 --> 00:14:07,865
All I can do
is trust in Him.
200
00:14:07,908 --> 00:14:10,476
♪
201
00:14:10,519 --> 00:14:13,348
God wouldn't allow you
to murder my friends
202
00:14:13,392 --> 00:14:15,437
and neither will I.
203
00:14:15,481 --> 00:14:16,917
Move aside.
204
00:14:16,961 --> 00:14:23,924
♪
205
00:14:23,968 --> 00:14:30,975
♪
206
00:14:31,018 --> 00:14:34,021
You don't hear him anymore,
do you?
207
00:14:34,065 --> 00:14:35,718
♪
208
00:14:35,762 --> 00:14:37,155
My flock is worth saving.
209
00:14:37,198 --> 00:14:39,331
Is that your choice
or His?
210
00:14:39,374 --> 00:14:42,812
Do you even listen anymore?
Listen.
211
00:14:42,856 --> 00:14:46,729
♪
212
00:14:46,773 --> 00:14:49,384
He's here with us
right now.
213
00:14:49,428 --> 00:14:51,996
Asking you
to hear him again.
214
00:14:52,039 --> 00:14:54,955
Will you?
215
00:14:54,999 --> 00:14:58,828
Or will you cut down a man
that he has placed in your path?
216
00:14:58,872 --> 00:15:00,787
♪
217
00:15:00,830 --> 00:15:02,745
The path of peace is hard.
218
00:15:02,789 --> 00:15:04,834
♪
219
00:15:04,878 --> 00:15:06,924
But we can take
the first steps together.
220
00:15:06,967 --> 00:15:08,229
For both of our flocks.
221
00:15:08,273 --> 00:15:10,318
Take my hand.
222
00:15:10,362 --> 00:15:11,972
♪
223
00:15:12,016 --> 00:15:14,975
Renew your faith.
224
00:15:15,019 --> 00:15:16,672
Allow yourself
to be saved.
225
00:15:16,716 --> 00:15:19,066
No matter what any of us
have done,
226
00:15:19,110 --> 00:15:21,808
no one is above saving.
227
00:15:21,851 --> 00:15:25,812
♪
228
00:15:28,554 --> 00:15:31,470
♪
229
00:15:34,212 --> 00:15:38,129
♪
230
00:15:40,044 --> 00:15:41,654
I don't believe that.
231
00:15:44,352 --> 00:15:49,357
♪
232
00:15:49,401 --> 00:15:54,493
♪
233
00:15:56,538 --> 00:15:57,800
♪
234
00:15:58,932 --> 00:16:01,979
♪
235
00:16:03,719 --> 00:16:09,812
♪
236
00:16:09,856 --> 00:16:10,900
Oops.
237
00:16:10,944 --> 00:16:13,512
Wrong turn.
238
00:16:15,775 --> 00:16:20,258
♪
239
00:16:20,301 --> 00:16:23,000
You killed
my sister.
240
00:16:23,043 --> 00:16:24,044
♪
241
00:16:24,088 --> 00:16:25,045
Okay.
242
00:16:28,788 --> 00:16:32,705
♪
243
00:16:35,360 --> 00:16:37,449
♪
244
00:16:37,492 --> 00:16:40,147
Well, I gotta
say thanks for this.
245
00:16:40,191 --> 00:16:41,583
Was getting tired
of all the searching.
246
00:16:41,627 --> 00:16:43,890
♪
247
00:16:45,457 --> 00:16:54,770
♪
248
00:16:54,814 --> 00:17:04,084
♪
249
00:17:04,128 --> 00:17:13,398
♪
250
00:17:16,314 --> 00:17:18,098
♪
251
00:17:20,318 --> 00:17:27,890
♪
252
00:17:32,504 --> 00:17:33,940
Hey!
253
00:17:33,983 --> 00:17:35,115
♪
254
00:17:35,159 --> 00:17:37,204
Over here,
shitdick.
255
00:17:37,248 --> 00:17:41,991
♪
256
00:17:42,035 --> 00:17:43,819
This should be fun.
257
00:17:43,863 --> 00:17:44,733
♪
258
00:17:46,039 --> 00:17:47,171
♪
259
00:17:49,347 --> 00:17:51,131
Well, ding-ding.
260
00:17:51,175 --> 00:17:52,698
♪
261
00:17:52,741 --> 00:17:55,222
Thanks, kid.
262
00:17:55,266 --> 00:17:57,833
♪
263
00:17:59,487 --> 00:18:07,800
♪
264
00:18:07,843 --> 00:18:16,156
♪
265
00:18:20,508 --> 00:18:27,515
♪
266
00:18:27,559 --> 00:18:34,522
♪
267
00:18:34,566 --> 00:18:41,573
♪
268
00:18:41,616 --> 00:18:43,488
Stop!
269
00:18:43,531 --> 00:18:48,319
♪
270
00:18:48,362 --> 00:18:50,451
Should've took you out
right off.
271
00:18:50,495 --> 00:18:53,280
♪
272
00:18:55,935 --> 00:18:58,111
♪
273
00:18:58,155 --> 00:18:59,373
We don't kill him yet.
274
00:18:59,417 --> 00:19:01,332
He needs to pay
for what he did.
275
00:19:01,375 --> 00:19:04,161
I agree.
But if we go down that route...
276
00:19:06,337 --> 00:19:08,165
...we ain't all gonna
make it out alive.
277
00:19:08,208 --> 00:19:10,863
No offense.
278
00:19:10,906 --> 00:19:12,169
I hate this prick.
279
00:19:13,474 --> 00:19:15,563
But we got him now.
Let's use him.
280
00:19:15,607 --> 00:19:18,262
Get what we want
and go home.
281
00:19:18,305 --> 00:19:20,699
Are you doing this
for her?
282
00:19:20,742 --> 00:19:22,570
No.
283
00:19:22,614 --> 00:19:24,659
No, I'm not.
I'm doing it for us.
284
00:19:26,226 --> 00:19:28,272
Leah wants us gone, but not more
than saving her own family.
285
00:19:28,315 --> 00:19:29,969
Especially this asshole.
286
00:19:30,012 --> 00:19:32,841
This can go wrong
800 different ways.
287
00:19:32,885 --> 00:19:36,323
Me -- I am down with us
getting out of this alive.
288
00:19:36,367 --> 00:19:38,151
Elijah: No!Maggie: Elijah --
289
00:19:38,195 --> 00:19:39,631
You're just gonna
let him walk away?
290
00:19:41,154 --> 00:19:44,375
They will get
what's coming to them.
291
00:19:44,418 --> 00:19:46,203
Maybe not today,
but they will.
292
00:19:46,246 --> 00:19:48,205
I promise.
293
00:19:48,248 --> 00:19:52,644
Leah...it's me.
294
00:19:52,687 --> 00:19:54,254
We need to talk.
295
00:19:54,298 --> 00:19:56,387
♪
296
00:20:04,612 --> 00:20:05,961
Shit.
297
00:20:09,617 --> 00:20:11,924
That whistle came
from downstairs, right?
298
00:20:11,967 --> 00:20:13,447
Use that window.
Get to the cellar.
299
00:20:13,491 --> 00:20:14,666
We got this.Okay.
300
00:20:24,197 --> 00:20:29,550
♪
301
00:20:31,683 --> 00:20:41,301
♪
302
00:20:41,345 --> 00:20:51,006
♪
303
00:20:51,050 --> 00:20:53,095
Shit! Shit.
304
00:20:55,359 --> 00:21:04,063
♪
305
00:21:05,717 --> 00:21:14,378
♪
306
00:21:14,421 --> 00:21:15,509
Aaron?
307
00:21:15,553 --> 00:21:17,642
Aaron!
In here!
308
00:21:19,296 --> 00:21:20,862
Okay. Hold on.
I'll be right back.
309
00:21:20,906 --> 00:21:22,821
Sure.
310
00:21:22,864 --> 00:21:24,605
I'm not going anywhere.
311
00:21:28,392 --> 00:21:36,530
♪
312
00:21:36,574 --> 00:21:38,358
Okay.
313
00:21:38,402 --> 00:21:41,230
Are you okay?
314
00:21:41,274 --> 00:21:43,276
Thank you.
Yeah.
315
00:21:43,320 --> 00:21:45,278
You would've done
the same for me.
316
00:21:46,801 --> 00:21:48,020
I would.
317
00:21:50,196 --> 00:21:51,719
Gracie, Judith?
318
00:21:51,763 --> 00:21:52,764
They're safe.
319
00:21:52,807 --> 00:21:54,722
The walkers --
320
00:21:54,766 --> 00:21:56,420
Dianne and Rosita,
they're on it.
321
00:21:57,812 --> 00:21:59,510
Okay.
322
00:21:59,553 --> 00:22:01,207
Let's go help
with the windmill.
323
00:22:01,250 --> 00:22:02,469
Okay. Okay.
324
00:22:02,513 --> 00:22:10,521
♪
325
00:22:10,564 --> 00:22:18,572
♪
326
00:22:18,616 --> 00:22:26,667
♪
327
00:22:26,711 --> 00:22:28,495
Leave me here
if you have to.
328
00:22:28,539 --> 00:22:29,583
♪
329
00:22:29,627 --> 00:22:31,585
Just make sure
he's dead.
330
00:22:31,629 --> 00:22:34,327
I'm not going anywhere
without you.
331
00:22:34,371 --> 00:22:37,025
No matter what happens.
332
00:22:37,069 --> 00:22:38,418
Okay?
333
00:22:38,462 --> 00:22:44,729
♪
334
00:22:44,772 --> 00:22:51,039
♪
335
00:22:51,083 --> 00:22:52,301
You ready?
336
00:22:52,345 --> 00:22:54,608
♪
337
00:22:54,652 --> 00:22:57,568
Yeah.
338
00:22:57,611 --> 00:22:59,221
Here.
339
00:22:59,265 --> 00:23:00,701
Take this.
340
00:23:00,745 --> 00:23:02,268
Just in case.
341
00:23:02,311 --> 00:23:03,791
♪
342
00:23:03,835 --> 00:23:06,098
Leah.
343
00:23:06,141 --> 00:23:07,273
We're here.
344
00:23:09,188 --> 00:23:14,672
♪
345
00:23:14,715 --> 00:23:15,934
Come out.
346
00:23:15,977 --> 00:23:17,588
Throw your weapons
on the ground.
347
00:23:17,631 --> 00:23:19,720
I need
to see Carver first!
348
00:23:19,764 --> 00:23:21,069
♪
349
00:23:21,113 --> 00:23:23,507
Take that.
350
00:23:23,550 --> 00:23:25,422
Come out!
351
00:23:25,465 --> 00:23:29,904
♪
352
00:23:29,948 --> 00:23:31,602
Throw your weapons
on the ground!
353
00:23:31,645 --> 00:23:34,431
♪
354
00:23:34,474 --> 00:23:35,997
What are you
offering?
355
00:23:36,041 --> 00:23:38,260
♪
356
00:23:38,304 --> 00:23:40,001
Lose the weapons
and we let you leave.
357
00:23:40,045 --> 00:23:41,220
Is that all?
358
00:23:41,263 --> 00:23:43,178
You head north,
don't turn back.
359
00:23:43,222 --> 00:23:46,094
I see anyone, anyone at all,
I'm gonna kill him.
360
00:23:46,138 --> 00:23:49,184
Once we're far out enough,
I'll let him go.
361
00:23:49,228 --> 00:23:50,490
Screw this shit, Shaw.
Shut up.
362
00:23:50,534 --> 00:23:51,926
You expect me
to trust you now?
363
00:23:51,970 --> 00:23:53,406
Yeah. I do.
364
00:23:53,450 --> 00:23:57,497
We're doing this
all wrong.
365
00:23:57,541 --> 00:23:59,499
We survived everything
for what?
366
00:23:59,543 --> 00:24:01,153
To keep fighting
and killing each other?
367
00:24:01,196 --> 00:24:03,068
If that's
what it takes.
368
00:24:03,111 --> 00:24:05,505
Don't have to.
369
00:24:05,549 --> 00:24:07,202
♪
370
00:24:07,246 --> 00:24:09,988
I'm giving you a chance to save
what's left of your family.
371
00:24:10,031 --> 00:24:11,511
And mine.
372
00:24:11,555 --> 00:24:17,865
♪
373
00:24:17,909 --> 00:24:24,219
♪
374
00:24:24,263 --> 00:24:25,960
No more lies.
375
00:24:26,004 --> 00:24:26,961
Jenson.
376
00:24:27,005 --> 00:24:27,962
♪
377
00:24:29,747 --> 00:24:31,879
That was a warning.
378
00:24:31,923 --> 00:24:33,794
The last one.
379
00:24:33,838 --> 00:24:35,100
♪
380
00:24:35,143 --> 00:24:36,536
Everybody out!
381
00:24:36,580 --> 00:24:41,889
♪
382
00:24:41,933 --> 00:24:47,242
♪
383
00:24:47,286 --> 00:24:49,331
Lower the knife,
cut the rope.
384
00:24:49,375 --> 00:24:52,770
♪
385
00:24:52,813 --> 00:24:55,250
Jenson.
The woman.
386
00:24:55,294 --> 00:24:57,426
♪
387
00:24:57,470 --> 00:24:58,906
Fine.
388
00:24:58,950 --> 00:25:08,786
♪
389
00:25:09,874 --> 00:25:14,618
♪
390
00:25:14,661 --> 00:25:16,968
Elijah, don't.
391
00:25:17,011 --> 00:25:18,752
No one moves!
392
00:25:18,796 --> 00:25:20,188
Elijah.
393
00:25:20,232 --> 00:25:22,408
He takes one more step,
he dies!
394
00:25:22,451 --> 00:25:24,410
Josephine!
Carve, don't.
395
00:25:24,453 --> 00:25:26,368
Stop.
Jenson, pull the trigger!
396
00:25:26,412 --> 00:25:28,066
Her name
was Josephine.
397
00:25:29,502 --> 00:25:32,679
♪
398
00:25:32,723 --> 00:25:36,335
Aah!
399
00:25:36,378 --> 00:25:38,206
Jenson, what the hell?!
400
00:25:38,250 --> 00:25:40,034
Jenson!
401
00:25:40,078 --> 00:25:41,775
Nope.
402
00:25:41,819 --> 00:25:43,385
No Jenson here.
403
00:25:43,429 --> 00:25:49,348
♪
404
00:25:49,391 --> 00:25:50,958
Call me Gabriel.
405
00:25:51,002 --> 00:25:53,613
♪
406
00:25:53,657 --> 00:25:55,963
The other two better back off
or they're next.
407
00:25:56,007 --> 00:25:58,400
♪
408
00:25:58,444 --> 00:25:59,619
Stand down.
409
00:25:59,663 --> 00:26:02,970
♪
410
00:26:03,014 --> 00:26:06,060
Ah.
411
00:26:06,104 --> 00:26:08,106
Your deal
still stand?
412
00:26:08,149 --> 00:26:09,586
You had your chance.
413
00:26:09,629 --> 00:26:12,545
You would've killed us.
414
00:26:12,589 --> 00:26:16,767
Picked us off
one by one, right?
415
00:26:16,810 --> 00:26:18,986
Now Gabriel does
the same thing to you.
416
00:26:19,030 --> 00:26:22,294
♪
417
00:26:22,337 --> 00:26:23,643
Maybe you're right.
418
00:26:23,687 --> 00:26:25,471
♪
419
00:26:25,514 --> 00:26:26,907
Your friend
has the rifle.
420
00:26:26,951 --> 00:26:28,692
♪
421
00:26:28,735 --> 00:26:30,563
But I bet we take
a couple of you down
422
00:26:30,607 --> 00:26:32,086
before he takes us all.
423
00:26:32,130 --> 00:26:35,307
You can have your town.
424
00:26:35,350 --> 00:26:37,004
We walk.
425
00:26:37,048 --> 00:26:39,877
♪
426
00:26:39,920 --> 00:26:41,792
You save your family.
427
00:26:41,835 --> 00:26:44,098
I save mine.
428
00:26:44,142 --> 00:26:45,447
Yeah.
429
00:26:45,491 --> 00:26:51,715
♪
430
00:26:51,758 --> 00:26:52,672
Negan?
431
00:26:52,716 --> 00:26:55,849
♪
432
00:26:55,893 --> 00:26:57,634
You know what I think.
433
00:26:57,677 --> 00:27:05,946
♪
434
00:27:05,990 --> 00:27:07,687
Drop your weapons and go.
435
00:27:07,731 --> 00:27:10,690
♪
436
00:27:10,734 --> 00:27:11,778
Not without Carver.
437
00:27:11,822 --> 00:27:13,040
♪
438
00:27:13,084 --> 00:27:14,694
No.
439
00:27:14,738 --> 00:27:23,268
♪
440
00:27:23,311 --> 00:27:24,530
Do it.
441
00:27:24,573 --> 00:27:26,706
♪
442
00:27:26,750 --> 00:27:29,883
I said do it.
443
00:27:31,102 --> 00:27:38,936
♪
444
00:27:38,979 --> 00:27:40,677
I'll see you soon.
445
00:27:40,720 --> 00:27:49,163
♪
446
00:27:51,557 --> 00:27:56,257
♪
447
00:27:56,301 --> 00:27:57,345
Elijah.
448
00:27:57,389 --> 00:27:58,607
♪
449
00:27:58,651 --> 00:28:01,480
For Josephine.
450
00:28:01,523 --> 00:28:03,177
For all of them.
451
00:28:03,221 --> 00:28:04,439
Get up.
452
00:28:04,483 --> 00:28:10,184
♪
453
00:28:10,228 --> 00:28:12,099
Get up.
454
00:28:12,143 --> 00:28:18,758
♪
455
00:28:18,802 --> 00:28:25,417
♪
456
00:28:26,679 --> 00:28:28,507
Maggie, no!
457
00:28:30,988 --> 00:28:32,946
Aah! Aah!
458
00:28:32,990 --> 00:28:37,037
♪
459
00:28:38,125 --> 00:28:39,561
The hell was that?!
460
00:28:39,605 --> 00:28:46,264
♪
461
00:28:46,307 --> 00:28:52,966
♪
462
00:28:54,098 --> 00:29:02,628
♪
463
00:29:04,369 --> 00:29:05,631
♪
464
00:29:05,674 --> 00:29:06,501
Aah!
465
00:29:06,545 --> 00:29:08,286
♪
466
00:29:10,854 --> 00:29:18,600
♪
467
00:29:22,474 --> 00:29:31,352
♪
468
00:29:31,396 --> 00:29:40,361
♪
469
00:29:40,405 --> 00:29:49,414
♪
470
00:29:49,457 --> 00:29:51,546
This is not
what I wanted.
471
00:29:51,590 --> 00:29:55,942
♪
472
00:29:55,986 --> 00:29:57,857
You could've had
a second chance.
473
00:29:57,901 --> 00:30:00,033
We both could have.
474
00:30:00,077 --> 00:30:07,127
♪
475
00:30:07,171 --> 00:30:08,302
Go.
476
00:30:08,346 --> 00:30:10,696
Go before
I change my mind.
477
00:30:14,178 --> 00:30:19,879
♪
478
00:30:19,923 --> 00:30:25,711
♪
479
00:30:27,626 --> 00:30:29,410
♪
480
00:30:31,630 --> 00:30:38,071
♪
481
00:30:38,115 --> 00:30:44,686
♪
482
00:30:44,730 --> 00:30:48,255
I'm gonna head out.
483
00:30:48,299 --> 00:30:50,562
We'll catch up with you
when we can, okay?
484
00:30:50,605 --> 00:30:52,085
Be careful.
485
00:30:52,129 --> 00:30:56,698
♪
486
00:30:56,742 --> 00:30:59,005
I'll be back soon.
487
00:30:59,049 --> 00:31:00,441
Promise.
488
00:31:00,485 --> 00:31:05,577
♪
489
00:31:07,448 --> 00:31:16,457
♪
490
00:31:16,501 --> 00:31:25,466
♪
491
00:31:25,510 --> 00:31:34,475
♪
492
00:31:34,519 --> 00:31:43,571
♪
493
00:31:43,615 --> 00:31:52,711
♪
494
00:31:58,021 --> 00:31:59,544
Alden!
495
00:32:38,235 --> 00:32:44,632
♪
496
00:32:46,112 --> 00:32:47,461
Alden?
497
00:32:47,505 --> 00:32:54,555
♪
498
00:32:57,428 --> 00:33:06,480
♪
499
00:33:06,524 --> 00:33:15,576
♪
500
00:33:15,620 --> 00:33:24,716
♪
501
00:33:24,759 --> 00:33:33,812
♪
502
00:33:36,467 --> 00:33:41,080
♪
503
00:33:43,561 --> 00:33:53,397
♪
504
00:33:53,440 --> 00:34:03,233
♪
505
00:34:03,276 --> 00:34:13,112
♪
506
00:34:13,156 --> 00:34:22,991
♪
507
00:34:23,035 --> 00:34:32,871
♪
508
00:34:32,914 --> 00:34:36,135
You were always gonna do
what you did, Maggie.
509
00:34:36,179 --> 00:34:41,706
♪
510
00:34:41,749 --> 00:34:43,229
I don't blame you really.
511
00:34:43,273 --> 00:34:45,405
♪
512
00:34:45,449 --> 00:34:48,930
But, see,
when it comes to me...
513
00:34:48,974 --> 00:34:51,846
promise or not...
514
00:34:51,890 --> 00:34:56,024
it's just a matter of time
before you make the same call.
515
00:34:56,068 --> 00:35:01,769
♪
516
00:35:01,813 --> 00:35:03,945
So...
517
00:35:03,989 --> 00:35:08,515
I ain't gonna give you
the chance to do that.
518
00:35:08,559 --> 00:35:15,174
♪
519
00:35:15,218 --> 00:35:21,702
♪
520
00:35:21,746 --> 00:35:24,140
I'm gonna be
on my own way.
521
00:35:24,183 --> 00:35:32,148
♪
522
00:35:32,191 --> 00:35:40,156
♪
523
00:35:51,515 --> 00:35:53,473
I heard what you said.
524
00:35:53,517 --> 00:35:55,910
We're doing it wrong.
525
00:35:55,954 --> 00:36:00,176
♪
526
00:36:00,219 --> 00:36:04,919
I'm just thinking
about choices.
527
00:36:04,963 --> 00:36:08,096
I mean, do they
even matter anymore?
528
00:36:08,140 --> 00:36:11,012
Depends on
who's making the choice.
529
00:36:11,056 --> 00:36:13,841
♪
530
00:36:13,885 --> 00:36:15,713
Doubt's important.
531
00:36:15,756 --> 00:36:18,368
But it doesn't
make you wrong.
532
00:36:20,544 --> 00:36:23,111
You telling me
to have faith?
533
00:36:23,155 --> 00:36:24,983
♪
534
00:36:25,026 --> 00:36:27,464
Yeah,
I suppose so, yes.
535
00:36:27,507 --> 00:36:29,901
What about you?
536
00:36:31,642 --> 00:36:33,644
Yeah.
I'm trying.
537
00:36:36,821 --> 00:36:38,518
♪
538
00:36:38,562 --> 00:36:39,824
I'm trying.
539
00:36:41,956 --> 00:36:51,444
♪
540
00:36:51,488 --> 00:37:01,149
♪
541
00:37:01,193 --> 00:37:02,803
Alden?
542
00:37:02,847 --> 00:37:10,463
♪
543
00:37:12,335 --> 00:37:14,424
♪
544
00:37:14,467 --> 00:37:16,382
You see Negan?
545
00:37:16,426 --> 00:37:18,297
Said he'd catch up.
546
00:37:18,341 --> 00:37:21,909
♪
547
00:37:21,953 --> 00:37:23,824
He left.
548
00:37:23,868 --> 00:37:29,308
♪
549
00:37:29,352 --> 00:37:32,137
Hey, Maggie.
550
00:37:32,180 --> 00:37:40,363
♪
551
00:37:40,406 --> 00:37:41,842
Come on.
552
00:37:41,886 --> 00:37:49,110
♪
553
00:37:49,154 --> 00:37:56,335
♪
554
00:38:00,121 --> 00:38:01,993
All quiet?
555
00:38:02,036 --> 00:38:08,869
♪
556
00:38:08,913 --> 00:38:15,702
♪
557
00:38:15,746 --> 00:38:22,622
♪
558
00:38:22,666 --> 00:38:24,145
Where's everyone else?
559
00:38:24,189 --> 00:38:34,068
♪
560
00:38:34,112 --> 00:38:43,948
♪
561
00:38:43,991 --> 00:38:44,992
Uncle Daryl!
562
00:38:45,036 --> 00:38:47,125
♪
563
00:38:47,168 --> 00:38:48,909
Yeah. Ohh.
564
00:38:48,953 --> 00:38:50,737
Hey, buddy.
Ohh!
565
00:38:50,781 --> 00:38:53,000
Missed you, Mom.
You too, kiddo.
566
00:38:53,044 --> 00:38:54,480
♪
567
00:38:54,524 --> 00:38:56,917
Look at you.
568
00:38:56,961 --> 00:39:01,574
♪
569
00:39:01,618 --> 00:39:03,837
Hey.
570
00:39:03,881 --> 00:39:05,273
Is that it?
571
00:39:05,317 --> 00:39:06,187
Yeah.
572
00:39:06,231 --> 00:39:07,667
Yeah. Hello.
573
00:39:07,711 --> 00:39:11,149
♪
574
00:39:11,192 --> 00:39:12,150
Where's Negan?
575
00:39:12,193 --> 00:39:14,326
He left.
576
00:39:14,370 --> 00:39:16,284
Ain't coming
back here.
577
00:39:16,328 --> 00:39:18,069
Here you go.
Just take one.
578
00:39:18,112 --> 00:39:21,246
♪
579
00:39:21,289 --> 00:39:22,856
You want one?
580
00:39:22,900 --> 00:39:24,815
♪
581
00:39:24,858 --> 00:39:26,120
Want one?
582
00:39:26,164 --> 00:39:35,086
♪
583
00:39:35,129 --> 00:39:37,871
Is that all food?
584
00:39:37,915 --> 00:39:41,222
Made a promise
and we kept it.
585
00:39:41,266 --> 00:39:42,441
Yes, you did.
586
00:39:42,485 --> 00:39:43,573
♪
587
00:39:43,616 --> 00:39:46,227
Yeah,
just one, yeah.
588
00:39:46,271 --> 00:39:47,794
♪
589
00:39:49,535 --> 00:39:51,755
No way.
590
00:39:51,798 --> 00:39:53,234
♪
591
00:39:53,278 --> 00:39:55,367
Happy to see you.
592
00:39:58,022 --> 00:40:00,111
Yeah.
593
00:40:00,154 --> 00:40:02,592
♪
594
00:40:02,635 --> 00:40:03,593
You want an apple?
595
00:40:03,636 --> 00:40:05,421
Yeah?
596
00:40:05,464 --> 00:40:11,252
♪
597
00:40:11,296 --> 00:40:17,041
♪
598
00:40:17,084 --> 00:40:20,653
I have so many questions
for you.
599
00:40:20,697 --> 00:40:21,698
Yeah.
600
00:40:21,741 --> 00:40:22,960
We'll fix it up.
601
00:40:23,003 --> 00:40:24,657
Hey, man.
602
00:40:24,701 --> 00:40:26,442
♪
603
00:40:26,485 --> 00:40:28,139
You alright?
604
00:40:28,182 --> 00:40:31,316
Alden?
605
00:40:31,359 --> 00:40:32,622
He's gone.
606
00:40:32,665 --> 00:40:34,885
♪
607
00:40:34,928 --> 00:40:37,017
So many didn't make it.
608
00:40:37,061 --> 00:40:39,498
All so we could survive.
609
00:40:39,542 --> 00:40:41,979
♪
610
00:40:42,022 --> 00:40:43,981
And we will.
611
00:40:44,024 --> 00:40:45,330
♪
612
00:40:45,373 --> 00:40:49,073
After the storm,
we had nothing left.
613
00:40:49,116 --> 00:40:50,030
Thank you.
614
00:40:50,074 --> 00:40:57,690
♪
615
00:40:57,734 --> 00:41:00,476
Hey!
Got something coming!
616
00:41:00,519 --> 00:41:05,872
♪
617
00:41:05,916 --> 00:41:11,356
♪
618
00:41:11,399 --> 00:41:12,749
These guys with you?
619
00:41:14,577 --> 00:41:15,795
Guess not.
620
00:41:15,839 --> 00:41:17,014
♪
621
00:41:17,057 --> 00:41:19,495
Everyone get ready!
622
00:41:19,538 --> 00:41:23,324
♪
623
00:41:23,368 --> 00:41:25,718
No, no, no, no, no.
No. Wait.
624
00:41:25,762 --> 00:41:28,373
Wait. Wait. Wait. Wait.
Wait. Wait. Wait. Wait.
625
00:41:28,416 --> 00:41:30,418
We're all friends.
626
00:41:30,462 --> 00:41:31,550
♪
627
00:41:31,594 --> 00:41:32,856
We're all friends.
628
00:41:32,899 --> 00:41:34,031
♪
629
00:41:34,074 --> 00:41:37,164
They're here to help.
630
00:41:37,208 --> 00:41:40,907
Ezekiel, Yumiko, and I
set out on a journey.
631
00:41:40,951 --> 00:41:44,215
Charged ourselves with finding
hope in our darkest of days.
632
00:41:44,258 --> 00:41:47,610
Suffice to say, we hit
the proverbial jackpot.
633
00:41:47,653 --> 00:41:49,481
It's probably best
that I step aside
634
00:41:49,525 --> 00:41:51,570
so you all can hear it from
the horse's mouth as it were.
635
00:41:51,614 --> 00:41:54,834
I give you
Mr. Lance Hornsby,
636
00:41:54,878 --> 00:41:57,576
diplomatic representative
of The Commonwealth.
637
00:41:57,620 --> 00:42:02,799
♪
638
00:42:02,842 --> 00:42:05,758
Hello. I'm Lance.
639
00:42:05,802 --> 00:42:07,934
♪
640
00:42:07,978 --> 00:42:10,415
Thank you for allowing us
into your home.
641
00:42:10,458 --> 00:42:15,376
I must say I am impressed with
everything you've built here
642
00:42:15,420 --> 00:42:17,553
and what I've heard
of your other communities.
643
00:42:17,596 --> 00:42:20,860
But it's clear...
644
00:42:20,904 --> 00:42:23,254
you've fallen
on hard times
645
00:42:23,297 --> 00:42:25,604
and that is where
The Commonwealth
646
00:42:25,648 --> 00:42:27,780
is more than willing
to help.
647
00:42:27,824 --> 00:42:31,349
If you remain, we can provide
labor and materials
648
00:42:31,392 --> 00:42:35,353
to help you build back
all you've lost.
649
00:42:35,396 --> 00:42:40,880
However,
if any are interested...
650
00:42:40,924 --> 00:42:43,187
I do have another,
651
00:42:43,230 --> 00:42:46,451
potentially more interesting
choice to offer.
652
00:42:46,494 --> 00:42:53,501
♪
653
00:42:53,545 --> 00:43:00,639
♪
654
00:43:00,683 --> 00:43:07,690
♪
655
00:43:07,733 --> 00:43:09,517
Open up.
656
00:43:09,561 --> 00:43:11,650
♪
657
00:43:11,694 --> 00:43:13,478
Doesn't have to
be this way.
658
00:43:13,521 --> 00:43:17,395
♪
659
00:43:17,438 --> 00:43:18,875
Yeah.
660
00:43:18,918 --> 00:43:20,528
Yeah, it does.
661
00:43:20,572 --> 00:43:22,226
♪
662
00:43:29,929 --> 00:43:31,801
Takes a minute to
get used to all this.
Yeah, it does.
663
00:43:33,541 --> 00:43:35,892
Maybe we don't have to do
anything to make it work.
664
00:43:35,935 --> 00:43:38,285
There's always something you
gotta do to make it work.
665
00:43:38,329 --> 00:43:42,159
This place is like
a city from before.
666
00:43:42,202 --> 00:43:44,291
People who can't fit in
get cast out.
667
00:43:44,335 --> 00:43:46,163
So you found a way to
get outside the walls?
668
00:43:46,206 --> 00:43:47,730
What do you
want from me?
669
00:43:47,773 --> 00:43:50,646
Brick by brick
and block by block,
670
00:43:50,689 --> 00:43:54,650
putting the world back together
the way it was.
671
00:43:54,693 --> 00:43:58,175
♪
672
00:43:59,045 --> 00:44:06,313
♪
673
00:44:06,357 --> 00:44:10,666
This episode really starts off
with this huge action sequence.
674
00:44:10,709 --> 00:44:13,407
And our characters are so
formidible as heroes
675
00:44:13,451 --> 00:44:15,061
at this point.
676
00:44:15,105 --> 00:44:18,021
And it take a lot for them to
really be challenged
677
00:44:18,064 --> 00:44:21,372
by a group in a fight,
but the Reapers just really
678
00:44:21,415 --> 00:44:24,723
are stronger than any other
group they've come across.
679
00:44:24,767 --> 00:44:26,464
Like, as individuals.
680
00:44:26,507 --> 00:44:30,294
And so, whenever you see our
heroes up against any Reaper,
681
00:44:30,337 --> 00:44:32,209
it's not gonna be easy.
682
00:44:40,696 --> 00:44:43,220
We have never used a bell before
as a weapon.
683
00:44:43,263 --> 00:44:45,744
You know, there was this idea
of, like, well, you know,
684
00:44:45,788 --> 00:44:48,878
Maggie was a really good leader,
so she would've had, like,
685
00:44:48,921 --> 00:44:52,751
a primitive way of alerting
people, of like, sand
686
00:44:52,795 --> 00:44:57,495
so that you could kind of like,
dump it on a small fire.
687
00:44:57,538 --> 00:45:00,977
That became the makeshift weapon
that Negan uses.
688
00:45:01,020 --> 00:45:03,849
But I don't believe we've used
a bell other than that.
689
00:45:03,893 --> 00:45:07,244
Well, ding ding.
690
00:45:07,287 --> 00:45:09,681
We've been telling a story
with Gabriel
691
00:45:09,725 --> 00:45:12,945
about the struggle with his
faith and where is he
692
00:45:12,989 --> 00:45:17,210
with his feelings about God and
being a priest.
693
00:45:17,254 --> 00:45:20,170
Gabriel has had to do
so many things, recently,
694
00:45:20,213 --> 00:45:22,955
that feels so dark that he feels
like adrift
695
00:45:22,999 --> 00:45:25,479
and, like, he feels like
he's lost his sense
696
00:45:25,523 --> 00:45:28,308
of closeness to a higher power.
697
00:45:28,352 --> 00:45:31,311
And we thought, like, an
interesting test for Gabriel
698
00:45:31,355 --> 00:45:35,707
would be seeing somebody that is
a mirror in some ways, you know.
699
00:45:35,751 --> 00:45:38,275
Like, somebody who is also a
person of faith,
700
00:45:38,318 --> 00:45:42,018
but applying that faith in a
very particular direction.
701
00:45:42,061 --> 00:45:44,890
And, like, what does that mean
for Gabriel.
702
00:45:44,934 --> 00:45:49,329
In a previous episode,
he saw this minister out there
703
00:45:49,373 --> 00:45:53,681
and hesitated to kill him when
he saw that this person seemed
704
00:45:53,725 --> 00:45:56,162
to be having
a conversation with God.
705
00:45:56,206 --> 00:45:57,947
And it's frustrating for him.
706
00:45:57,990 --> 00:45:59,600
How could God speak to you?!
707
00:45:59,644 --> 00:46:03,735
My role is not the question,
I listen and serve,
708
00:46:03,779 --> 00:46:05,606
But we see,
at the end of the day,
709
00:46:05,650 --> 00:46:09,610
when he's up against this person
he doesn't trust them,
710
00:46:09,654 --> 00:46:13,005
he thinks that person's
faith is built on lies.
711
00:46:13,049 --> 00:46:15,921
And so, he takes him out for the
good of his group.
712
00:46:15,965 --> 00:46:17,923
No one is above saving.
713
00:46:21,187 --> 00:46:23,233
I don't believe that.
714
00:46:23,668 --> 00:46:26,410
Aah.
715
00:46:26,453 --> 00:46:29,761
It is definitely hard to put
children in grave danger.
716
00:46:29,805 --> 00:46:32,285
We obviously have to be really
careful about, like,
717
00:46:32,329 --> 00:46:35,071
making sure that it's safe for
the kids.
718
00:46:35,114 --> 00:46:37,725
So, the tank is, like, very,
very controlled.
719
00:46:37,769 --> 00:46:39,815
That whole basement sits inside
a tank.
720
00:46:39,858 --> 00:46:42,861
There's like a steel cage,
basically, surrounding it,
721
00:46:42,905 --> 00:46:44,515
like, that fills with water.
722
00:46:44,558 --> 00:46:47,344
The water is heated so they're
not even cold, like,
723
00:46:47,387 --> 00:46:49,041
it's very, very balmy
and, like, being in,
724
00:46:49,085 --> 00:46:51,696
like, a warm bath, I think.
725
00:46:51,739 --> 00:46:54,481
And the, you know, obviously
story-wise I think we want to
726
00:46:54,525 --> 00:46:58,877
be mindful of not going, like,
too far with anything
727
00:46:58,921 --> 00:47:00,879
with kids,
but at the same time,
728
00:47:00,923 --> 00:47:03,055
Judith is a really strong
character.
729
00:47:04,665 --> 00:47:06,232
I think you can really tell
Judith is
730
00:47:06,276 --> 00:47:07,755
Rick and Michonne's daughter.
731
00:47:07,799 --> 00:47:10,889
Just in the way that she kinda
keeps her head
732
00:47:10,933 --> 00:47:13,283
in the middle of a pretty
intense situation.
733
00:47:13,326 --> 00:47:17,069
She has this calmness that
washes over her
734
00:47:17,113 --> 00:47:20,029
exterior presentation so that
you can really see
735
00:47:20,072 --> 00:47:22,945
the leadership qualities that
both Rick and Michonne had,
736
00:47:22,988 --> 00:47:24,381
like coming out in her.
737
00:47:24,424 --> 00:47:26,209
She's really quite strong.
738
00:47:27,906 --> 00:47:31,388
Alden's death for Maggie is
actually very devastating.
739
00:47:31,431 --> 00:47:33,869
For people who've been watching
the show for a long time,
740
00:47:33,912 --> 00:47:37,176
like, you can remember back to
when Maggie and Alden
741
00:47:37,220 --> 00:47:38,482
first kind of met.
742
00:47:38,525 --> 00:47:40,440
And Alden was a Savior.
743
00:47:40,484 --> 00:47:44,618
And he really was one of the
first Saviors to kind of say
744
00:47:44,662 --> 00:47:46,620
"I'm throwing in my lot with
you.
745
00:47:46,664 --> 00:47:48,448
I believe in
what you're trying to do
746
00:47:48,492 --> 00:47:49,928
and I'm gonna help you
build it."
747
00:47:49,972 --> 00:47:51,930
Okay.
748
00:47:51,974 --> 00:47:57,022
And this character really was a
loyal friend to Maggie.
749
00:47:57,066 --> 00:47:58,981
So I think, like,
really the whole thing
750
00:47:59,024 --> 00:48:01,679
is pretty awful for her,
'cause I think she feels like
751
00:48:01,722 --> 00:48:03,724
I asked people to
come out on this mission
752
00:48:03,768 --> 00:48:06,814
and here's the price,
here's the cost that was paid,
753
00:48:06,858 --> 00:48:08,294
the sacrifice.
754
00:48:08,338 --> 00:48:10,644
And I think also,
it's crushing to her to feel
755
00:48:10,688 --> 00:48:12,820
like he had a bad ending.
756
00:48:12,864 --> 00:48:16,737
He suffered as a Walker before
she came to get him again.
757
00:48:16,781 --> 00:48:18,652
And I think that that's
really hard for her.
758
00:48:18,696 --> 00:48:24,702
♪
759
00:48:24,745 --> 00:48:27,444
You were always gonna do
what you did, Maggie.
760
00:48:28,836 --> 00:48:31,665
Maggie and Negan, you know,
they really start off,
761
00:48:31,709 --> 00:48:35,147
like, heavily at odds at the
beginning of the season.
762
00:48:35,191 --> 00:48:38,368
But over time, you know, they've
been forced to work together.
763
00:48:38,411 --> 00:48:40,892
They'd often disagree on
tactics.
764
00:48:40,936 --> 00:48:43,895
But I think they're both strong
leaders.
765
00:48:43,939 --> 00:48:45,984
Obviously Negan's
form of leadership
766
00:48:46,028 --> 00:48:49,770
was not always positive, but
Maggie has also been through
767
00:48:49,814 --> 00:48:53,165
a lot and has had to make some
dark decisions of her own
768
00:48:53,209 --> 00:48:56,734
so I think, really, like,
at this point in the story
769
00:48:56,777 --> 00:49:01,130
they're seeing elements of their
own decision-making
770
00:49:01,173 --> 00:49:03,523
in the other and it, like,
definitely for Maggie,
771
00:49:03,567 --> 00:49:07,223
that's a unsettling feeling
and an unsettling idea.
772
00:49:07,266 --> 00:49:09,573
'Cause she wants nothing to do
with Negan.
773
00:49:09,616 --> 00:49:12,010
And yet, you know,
she makes this decision
774
00:49:12,054 --> 00:49:14,143
in this episode to basically
kill them all.
775
00:49:18,147 --> 00:49:21,280
That puts her in kind of this
really dark place
776
00:49:21,324 --> 00:49:24,196
an emotional place where
she felt like she did
777
00:49:24,240 --> 00:49:25,676
what had to be done.
778
00:49:25,719 --> 00:49:27,199
And, yet,
it leaves her unsettled
779
00:49:27,243 --> 00:49:28,809
about the whole thing.
780
00:49:28,853 --> 00:49:33,031
And I think from Negan's side,
he's looking at a mirror
781
00:49:33,075 --> 00:49:36,948
of himself and going,
this is unsettling for me, too.
782
00:49:36,992 --> 00:49:40,560
I think he realizes the way that
he led, in some ways,
783
00:49:40,604 --> 00:49:44,303
caused a lot of unease and was
not the positive way of bringing
784
00:49:44,347 --> 00:49:47,002
people into his organization,
like he maybe thought it was.
785
00:49:47,045 --> 00:49:48,612
And so I think both characters
are doing
786
00:49:48,655 --> 00:49:50,701
a lot of soul searching
at this point.
787
00:49:52,094 --> 00:49:54,313
I'm going to be on my own way.
788
00:49:57,055 --> 00:50:00,885
We really wanted to show that
our people at this point,
789
00:50:00,928 --> 00:50:04,280
they're being hit by thing after
thing after thing.
790
00:50:04,323 --> 00:50:06,456
Even the weather
is against them.
791
00:50:06,499 --> 00:50:09,502
One of my favorite moments,
in that montage,
792
00:50:09,546 --> 00:50:13,811
after they've come home
is when Jerry's up on the wall
793
00:50:13,854 --> 00:50:15,987
and he's shouting like
something's coming.
794
00:50:16,031 --> 00:50:18,468
Hey!
Got something coming!
795
00:50:18,511 --> 00:50:21,558
And there's just this tiny
moment where Father Gabriel
796
00:50:21,601 --> 00:50:24,952
just puts his head back, like,
can we just catch a break
797
00:50:24,996 --> 00:50:26,867
for, like, two seconds,
you know.
798
00:50:26,911 --> 00:50:28,869
The world is pushing against
them at all times.
799
00:50:30,088 --> 00:50:32,264
We're all friends,
they're here to help.
800
00:50:33,178 --> 00:50:35,659
Our characters
and Lance Hornsby,
801
00:50:35,702 --> 00:50:39,489
they see this guy and he rolls
up and he's wearing this suit.
802
00:50:39,532 --> 00:50:42,970
And he's got, like,
this slick hair
803
00:50:43,014 --> 00:50:44,755
and, like, a big smile.
804
00:50:44,798 --> 00:50:47,845
And they're just looking at him
and going, like, what is this?
805
00:50:47,888 --> 00:50:50,195
Like, who are we looking at,
you know.
806
00:50:50,239 --> 00:50:53,285
Our people at this point,
they're not very trusting
807
00:50:53,329 --> 00:50:55,461
of strangers, in general.
808
00:50:55,505 --> 00:50:57,898
So they kinda look at the guy
and go, like,
809
00:50:57,942 --> 00:51:00,379
I don't know about you,
in the suit.
810
00:51:00,423 --> 00:51:04,340
But at the same time, like,
he's making a really nice offer
811
00:51:04,383 --> 00:51:05,906
and they're really in trouble.
812
00:51:05,950 --> 00:51:08,648
Their place had just been
trashed by the storm
813
00:51:08,692 --> 00:51:10,781
and all the difficulties they've
been facing
814
00:51:10,824 --> 00:51:12,652
because of the Whisperers
aftermath.
815
00:51:12,696 --> 00:51:16,482
And lack of food and everything
that goes with it.
816
00:51:16,526 --> 00:51:19,703
We thought it'd be interesting
at the end of this episode
817
00:51:19,746 --> 00:51:22,836
to do, like, just a deep
flash forward.
818
00:51:22,880 --> 00:51:27,276
And we had been thinking for
awhile that Maggie was going to
819
00:51:27,319 --> 00:51:30,975
stay at the Hilltop and that
Daryl was gonna go to
820
00:51:31,018 --> 00:51:33,238
the Commonwealth and eventually
become a trooper.
821
00:51:33,282 --> 00:51:36,241
And the, we're like, well, I
mean, like, you could show them
822
00:51:36,285 --> 00:51:38,809
at, like, this point of conflict
way down the line
823
00:51:38,852 --> 00:51:40,985
so that we wonder, like,
what has happened
824
00:51:41,028 --> 00:51:42,465
in the intervene time.
825
00:51:42,508 --> 00:51:44,728
Doesn't have to be this way.
826
00:51:44,771 --> 00:51:46,817
Yeah it does.
827
00:51:55,782 --> 00:52:04,051
♪
828
00:52:04,095 --> 00:52:12,538
♪
829
00:52:12,582 --> 00:52:21,025
♪
830
00:52:21,068 --> 00:52:29,512
♪49959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.