All language subtitles for detectorists.s02e06.hdtv.x264-river[ettv] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,460 --> 00:00:05,739 How's it going? 2 00:00:05,740 --> 00:00:08,650 Oh. Choppy. 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,490 I was getting nothing but iffies and pops so I cranked up 4 00:00:11,540 --> 00:00:14,850 discrimination, dropped her down a cog, wound her up full chat. 5 00:00:14,900 --> 00:00:16,499 - You? - Yeah. 6 00:00:16,500 --> 00:00:18,890 She was just giving me chatter on the long arm so sunk out 7 00:00:18,940 --> 00:00:21,850 the threshold and cheated a couple of ground inches on the back nine. 8 00:00:21,900 --> 00:00:24,570 - Anything? - Hot rocks and grots. 9 00:00:25,020 --> 00:00:26,820 What you got? 10 00:00:28,100 --> 00:00:30,780 Ring pull. '82. 11 00:00:31,780 --> 00:00:33,580 Something fruity. 12 00:00:34,740 --> 00:00:36,540 Could be Quatro. 13 00:00:37,340 --> 00:00:39,140 Could be Lilt. 14 00:00:48,820 --> 00:00:52,140 Will you search through the lonely earth for me? 15 00:00:53,700 --> 00:00:56,500 Climb through the briar and bramble 16 00:00:58,540 --> 00:01:02,810 I will be your treasure 17 00:01:02,860 --> 00:01:05,940 I'm waiting for you 18 00:01:08,140 --> 00:01:11,540 I'm waiting for you. 19 00:01:16,820 --> 00:01:18,890 So what does she say? 20 00:01:18,940 --> 00:01:21,170 She found the letter and read it. 21 00:01:21,220 --> 00:01:24,290 Furious. I mean, like, spitting with rage. 22 00:01:24,340 --> 00:01:26,610 Bloody hell. Sounds terrifying. 23 00:01:26,660 --> 00:01:30,810 I know. Hell has no fury like... Becky. 24 00:01:30,860 --> 00:01:32,930 I should have told her as soon as I got the job. 25 00:01:32,980 --> 00:01:35,770 I dunno why I have this compulsion to keep secrets. 26 00:01:35,820 --> 00:01:38,160 So what are you going to do? 27 00:01:38,380 --> 00:01:42,290 Oh, I don't know. Just don't think I'm driven enough for her. 28 00:01:42,340 --> 00:01:44,690 You know, I'm not ambitious enough. 29 00:01:44,740 --> 00:01:47,740 No shame in that. Ambition's overrated. 30 00:01:48,780 --> 00:01:52,810 On TV, and all these people reaching for the stars. 31 00:01:52,860 --> 00:01:55,860 Striving to be the best. Looks exhausting. 32 00:01:56,900 --> 00:01:58,659 I suppose, you know, 33 00:01:58,660 --> 00:02:02,250 not being ambitious doesn't mean you have to stagnate. 34 00:02:02,300 --> 00:02:04,940 It means you're not tied down. 35 00:02:06,420 --> 00:02:08,970 You're free to go where the wind blows ya. 36 00:02:09,020 --> 00:02:12,450 Yeah, but how does that fit in with Becky's way? 37 00:02:12,500 --> 00:02:14,930 Oh, fits in perfectly, doesn't it? 38 00:02:14,980 --> 00:02:18,250 I mean, Becky can be the driving force, 39 00:02:18,300 --> 00:02:20,450 take you and Stan to new places, 40 00:02:20,500 --> 00:02:24,580 and you'll be there to rein her in and protect her when necessary. 41 00:02:25,940 --> 00:02:29,060 Christ sake, mate, where do you get these nuggets of wisdom from? 42 00:02:30,660 --> 00:02:32,500 Very wise man. 43 00:02:40,220 --> 00:02:42,290 Mate, can... 44 00:02:42,340 --> 00:02:44,140 Mate? 45 00:03:30,260 --> 00:03:31,619 It's Sophie. Hello. 46 00:03:31,620 --> 00:03:33,770 - Hey. - Sophie. 47 00:03:33,820 --> 00:03:35,620 Hello, Stanley. 48 00:03:39,100 --> 00:03:40,819 - You good? - Support the head. 49 00:03:40,820 --> 00:03:42,620 Yeah. I know. 50 00:03:44,220 --> 00:03:46,160 Where have you been? 51 00:03:46,500 --> 00:03:49,090 Metal detecting. 52 00:03:49,140 --> 00:03:50,379 Anything? 53 00:03:50,380 --> 00:03:53,850 - Iffies and pops. - Pot rocks and grots. 54 00:03:53,900 --> 00:03:55,770 So, I just find out a few things that made me 55 00:03:55,820 --> 00:03:57,890 feel even shitter than I did already. 56 00:03:57,940 --> 00:04:02,570 Turns out Peter is banned from owning a metal detector in Germany. 57 00:04:02,620 --> 00:04:03,859 No way. 58 00:04:03,860 --> 00:04:05,099 Night hawking. 59 00:04:05,100 --> 00:04:07,930 Found guilty of two counts of disturbing war graves. 60 00:04:07,980 --> 00:04:10,810 Bastard. Oh, well, we weren't to know. 61 00:04:10,860 --> 00:04:13,900 You knew. I just didn't listen. 62 00:04:15,300 --> 00:04:21,170 Well, even if there is gold on that plane, doesn't do anything for me. 63 00:04:21,220 --> 00:04:22,779 Wrong kind of gold. 64 00:04:22,780 --> 00:04:24,139 You coming to the rally? 65 00:04:24,140 --> 00:04:26,610 Terry's called a meeting to discuss the finer points. 66 00:04:26,660 --> 00:04:28,460 No, I think I'll stay away. 67 00:04:28,460 --> 00:04:29,939 Got to go home for a few days. 68 00:04:29,940 --> 00:04:31,740 Yeah. When you back? 69 00:04:31,780 --> 00:04:33,499 Next weekend. 70 00:04:33,500 --> 00:04:36,170 - See you then? - Yeah. Good boy. 71 00:04:38,900 --> 00:04:40,299 Good luck with the rally. 72 00:04:40,300 --> 00:04:42,100 Safe. 73 00:04:58,420 --> 00:04:59,899 Hey. 74 00:04:59,900 --> 00:05:02,239 - All right? - Yeah. 75 00:05:03,180 --> 00:05:06,079 - Was he good? - Yeah, he had a lovely time. 76 00:05:07,100 --> 00:05:08,379 Can we talk about this? 77 00:05:08,380 --> 00:05:10,139 I thought we already had. 78 00:05:10,140 --> 00:05:12,880 You shouldn't have read that letter. 79 00:05:13,060 --> 00:05:15,650 Don't make me lose my temper. 80 00:05:15,700 --> 00:05:18,290 Not when I'm dressed as a Victorian flower seller. 81 00:05:18,440 --> 00:05:22,210 OK. Why are you dressed as a Victorian flower seller? 82 00:05:22,360 --> 00:05:26,220 It's the school fete tomorrow. I told you. Dickens themed. 83 00:05:27,500 --> 00:05:29,650 We're staying at my mum's tonight. 84 00:05:29,700 --> 00:05:32,359 - So when can we talk? - Some other time. 85 00:05:40,380 --> 00:05:43,480 - Here he is. "Teradactyl". - Sir Lancelot. 86 00:05:43,580 --> 00:05:45,380 Hello, boys. 87 00:05:46,060 --> 00:05:48,570 - All ready for the rally? - Yeah, all going well, mate. Yeah. 88 00:05:48,720 --> 00:05:51,410 Lost the ice cream van last minute to Framlingham Sausage Fest, 89 00:05:51,460 --> 00:05:52,699 but otherwise... 90 00:05:52,700 --> 00:05:54,650 And can we expect a few down, do you think? 91 00:05:54,700 --> 00:05:56,690 Yeah, should be a few coming down, yeah. 92 00:05:56,740 --> 00:06:00,170 Yeah, hoping to welcome some members from the Lexworth Locators. 93 00:06:00,220 --> 00:06:04,690 Steve and Gladys Langley from the Uxbridge Unearthers. I know. I know. 94 00:06:04,740 --> 00:06:07,170 And quite a few from the Romford Recoverers, including 95 00:06:07,220 --> 00:06:09,360 Bob Cromer's widow, Ann. 96 00:06:09,860 --> 00:06:11,499 Don't mention the exhumation. 97 00:06:11,500 --> 00:06:14,500 Yeah, yeah. Probably still a bit raw. 98 00:06:15,200 --> 00:06:21,330 However, certain people may try to infiltrate who will not be welcome. 99 00:06:21,380 --> 00:06:22,739 I didn't have a picture 100 00:06:22,740 --> 00:06:24,540 of those two so this will have to do. 101 00:06:24,580 --> 00:06:27,250 But if you see any of these three snooping about, let me know. 102 00:06:27,300 --> 00:06:29,930 - I'll handle it from there. - Mm. Roger that. 103 00:06:29,980 --> 00:06:33,010 Anyway, drinks? Same again, girls? 104 00:06:33,060 --> 00:06:35,730 I'll come and help. Extra pair of hands. 105 00:06:44,580 --> 00:06:48,050 So, are we going to meet your daughter at the rally, Lance? 106 00:06:48,100 --> 00:06:49,459 Afraid not. 107 00:06:49,460 --> 00:06:53,450 Oh. Thought that was the idea. 108 00:06:53,500 --> 00:06:55,530 Didn't you buy her a detector? 109 00:06:55,580 --> 00:06:57,880 I think I might have mucked that up. 110 00:06:58,220 --> 00:07:00,080 Oh, dear. 111 00:07:01,180 --> 00:07:03,930 Showered her with gifts and now she's scarpered. 112 00:07:03,980 --> 00:07:07,170 Oh. But wasn't she the one who found you? 113 00:07:07,220 --> 00:07:09,020 Why would she then just run away? 114 00:07:09,260 --> 00:07:11,600 Probably thought I was a nutter. 115 00:07:13,060 --> 00:07:14,860 Rubbish. 116 00:07:15,580 --> 00:07:18,050 Probably came on a bit strong. 117 00:07:20,640 --> 00:07:28,020 But what you've got going for you now is that she's met you, Lance. 118 00:07:29,100 --> 00:07:31,500 And you're... lovely. 119 00:07:32,900 --> 00:07:37,140 So she's bound to come back when SHE's ready. 120 00:07:39,380 --> 00:07:41,180 Thanks, Sheila. 121 00:07:42,540 --> 00:07:44,480 I'll let her decide. 122 00:07:48,100 --> 00:07:51,700 Never realised how often I'd thought about her over the last 20 years. 123 00:07:55,020 --> 00:07:56,820 I know. 124 00:07:58,860 --> 00:08:05,950 Imagining every day what they might be doing now. Ha! 125 00:08:08,340 --> 00:08:10,810 What they would look like? 126 00:08:11,180 --> 00:08:14,180 - Yeah. - Mm. -Exactly. 127 00:08:14,540 --> 00:08:17,199 I know. Ha. Mm. 128 00:08:25,460 --> 00:08:30,060 Hello, Kate. Yeah, it's me again, Lance. 129 00:08:31,620 --> 00:08:34,050 Just thought I'd leave you a message. 130 00:08:34,100 --> 00:08:36,490 Um, ignore the other eight. 131 00:08:36,540 --> 00:08:40,490 Especially the last one. You haven't listened to it yet, don't bother. 132 00:08:40,540 --> 00:08:42,480 It's not very good. 133 00:08:44,020 --> 00:08:46,220 Wasn't thinking straight. 134 00:08:46,700 --> 00:08:50,250 I was sort of saying that I didn't mind 135 00:08:50,300 --> 00:08:52,970 if you didn't want to see me again. 136 00:08:53,820 --> 00:08:56,100 But I do mind. 137 00:08:57,100 --> 00:09:00,380 Now that I've met you, I don't want to lose you. 138 00:09:02,060 --> 00:09:04,660 I want to be a part of your life. 139 00:09:05,660 --> 00:09:08,130 Even if it's just a tiny part. 140 00:09:09,500 --> 00:09:11,330 But you don't have to call me Dad. 141 00:09:11,380 --> 00:09:14,050 You can call me whatever you like. 142 00:09:14,540 --> 00:09:18,410 And we don't have to go ice skating or anything together. 143 00:09:18,460 --> 00:09:21,200 Won't ask about your boyfriends. 144 00:09:22,980 --> 00:09:25,180 Just don't disappear. 145 00:09:25,860 --> 00:09:28,330 I don't think I could stand it. 146 00:09:31,220 --> 00:09:34,250 Anyway, give us a call. 147 00:09:34,300 --> 00:09:37,040 Let me know everything is all right. 148 00:09:38,680 --> 00:09:41,660 Yeah, OK. Bye. 149 00:10:04,780 --> 00:10:08,890 So, what we've got here, ladies and gentlemen, 150 00:10:08,940 --> 00:10:14,090 is the wreckage of a Second World War German Junkers JU 88 151 00:10:14,140 --> 00:10:16,850 that we have managed to save from nighthawks. 152 00:10:16,900 --> 00:10:20,410 Now, as you can see, we've already started to take off the top layer 153 00:10:20,460 --> 00:10:22,730 so we can see what's left of the plane. 154 00:10:22,780 --> 00:10:26,810 And Russell and Hugh are going to be working solely on this. 155 00:10:26,860 --> 00:10:29,210 Now, the rest of you are free to wander wherever 156 00:10:29,260 --> 00:10:32,650 you like within the fields clearly marked on your maps. 157 00:10:32,700 --> 00:10:35,610 Well, it just remains for me to say, have a great day. 158 00:10:35,660 --> 00:10:37,460 Get your coils to the soil, 159 00:10:37,460 --> 00:10:40,610 enjoy your metal detecting and, by the end of the day, 160 00:10:40,660 --> 00:10:43,530 may you all have danced the gold dance. 161 00:10:45,460 --> 00:10:47,460 Right, come on, then. 162 00:11:03,340 --> 00:11:05,890 Well, it looks like we're going to have a nice day for it. 163 00:11:05,940 --> 00:11:08,930 Be nice to see everyone out detecting together. 164 00:11:08,980 --> 00:11:11,850 See if their techniques have changed. 165 00:11:11,900 --> 00:11:13,700 How's your swing coming along, Hugh? 166 00:11:13,740 --> 00:11:15,690 All right, I think. 167 00:11:15,740 --> 00:11:18,340 Mm. Well, let's see it, then. 168 00:11:27,580 --> 00:11:28,859 Yeah, very nice. 169 00:11:28,860 --> 00:11:31,170 You want to hunch over a bit more, though, you know. 170 00:11:31,220 --> 00:11:34,020 Stoop over. Your back's too straight. 171 00:11:38,060 --> 00:11:40,000 Yeah, that's better. 172 00:11:40,940 --> 00:11:43,280 Well, I'll see you at lunch. 173 00:12:31,020 --> 00:12:32,459 Where are you going to put it all? 174 00:12:32,460 --> 00:12:34,850 Open a museum, eventually. 175 00:12:34,900 --> 00:12:38,050 If I can find the right venue and funding. 176 00:12:38,100 --> 00:12:40,770 The museum of sharp twisted metal. 177 00:12:41,980 --> 00:12:43,930 Aviation archaeology museum. 178 00:12:43,980 --> 00:12:45,259 Right. 179 00:12:45,260 --> 00:12:47,610 I'll just put it my garage for now. 180 00:12:47,660 --> 00:12:50,000 Your mum and dad won't mind? 181 00:12:51,420 --> 00:12:53,179 I don't live with my mum and dad. 182 00:12:53,180 --> 00:12:54,659 Why not? 183 00:12:54,660 --> 00:12:56,690 Because I'm 32. 184 00:12:56,740 --> 00:12:59,259 - You're what? - 32. 185 00:12:59,300 --> 00:13:02,279 - Years of age? - Yeah. 186 00:13:02,280 --> 00:13:05,210 So why have I been buying you pints of coke all this time? 187 00:13:05,260 --> 00:13:07,610 Because you never ask me if I want anything different. 188 00:13:07,660 --> 00:13:09,310 I mean, why haven't you been getting a round in 189 00:13:09,360 --> 00:13:12,760 every once in a while if you're 30 bloody two? 190 00:13:13,740 --> 00:13:15,139 Have you got a syndrome? 191 00:13:15,140 --> 00:13:16,619 What sort of syndrome? 192 00:13:16,620 --> 00:13:19,170 I don't know. One that makes you look young. 193 00:13:19,220 --> 00:13:22,330 No. Just look young. 194 00:13:22,380 --> 00:13:24,180 32. 195 00:13:25,180 --> 00:13:27,750 I feel like I've been groomed. 196 00:13:43,260 --> 00:13:45,019 Sold any, Shelia? 197 00:13:45,020 --> 00:13:46,659 Not yet, Lance. 198 00:13:46,660 --> 00:13:49,759 - How many have you got left? - 127. 199 00:13:50,300 --> 00:13:54,170 All our members have already bought one. 200 00:13:54,220 --> 00:13:57,330 Thought they might buy a spare or a present for someone. 201 00:13:58,700 --> 00:14:01,500 Hang on. Russell isn't wearing one. 202 00:14:02,700 --> 00:14:06,170 Hugh. Tell Russell to get up here and put his hand in his pocket 203 00:14:06,220 --> 00:14:07,859 and buy a new fleece, would you? 204 00:14:07,860 --> 00:14:09,660 He's right there. 205 00:14:14,300 --> 00:14:16,100 Who's that, then? 206 00:14:23,460 --> 00:14:24,979 - Terry. - Yeah. 207 00:14:24,980 --> 00:14:26,780 Terry. 208 00:14:28,460 --> 00:14:30,930 Looks like we've got a visitor. 209 00:14:36,020 --> 00:14:37,820 Right. 210 00:14:38,260 --> 00:14:39,619 Do you want back up? 211 00:14:39,620 --> 00:14:41,420 Leave this to me. 212 00:14:48,060 --> 00:14:49,860 Oi! You! 213 00:14:51,060 --> 00:14:52,619 You're not welcome at this rally. 214 00:14:52,620 --> 00:14:55,570 You're not welcome on this site and you're not welcome in this hobby. 215 00:14:55,620 --> 00:14:57,890 This is my site. I led you here. 216 00:14:57,940 --> 00:15:00,130 You wouldn't even know about it if it wasn't for me. 217 00:15:00,180 --> 00:15:01,739 This is not your site. 218 00:15:01,740 --> 00:15:02,979 You gave up all claim on it 219 00:15:02,980 --> 00:15:05,290 when you came down here the other night to rob it. 220 00:15:05,340 --> 00:15:07,810 - I wasn't here the other night. - Well, that's a lie. 221 00:15:07,860 --> 00:15:10,490 Like just about everything else you said since you turned up. 222 00:15:10,540 --> 00:15:13,370 The DMDC prides itself on its conduct. 223 00:15:13,420 --> 00:15:14,739 We don't need people like you. 224 00:15:14,740 --> 00:15:16,540 What are people like me? 225 00:15:16,580 --> 00:15:20,130 Liars. Nighthawks. Scum of the earth. 226 00:15:20,180 --> 00:15:22,290 Oh, we know all about you. 227 00:15:22,340 --> 00:15:24,019 And what you've done. 228 00:15:24,020 --> 00:15:25,850 We're all looking for gold, Terry. 229 00:15:25,900 --> 00:15:28,970 The only difference is how far you're willing to go to find it. 230 00:15:29,020 --> 00:15:32,810 Oh, there are more differences than that, believe me. 231 00:15:32,860 --> 00:15:34,660 I don't do this to get rich. 232 00:15:34,660 --> 00:15:36,460 - Really? - Really. 233 00:15:36,500 --> 00:15:38,370 And why are you digging this site? 234 00:15:38,420 --> 00:15:42,620 There's no gold in this plane. Why would there be? 235 00:15:43,740 --> 00:15:46,330 Whoever convinced you that there was made a fool of ya. 236 00:15:46,380 --> 00:15:49,180 You're the ones that did the digging. 237 00:15:49,420 --> 00:15:52,160 Saved me from the hard work. Thanks. 238 00:15:53,380 --> 00:15:55,180 Time to move on. 239 00:15:58,740 --> 00:16:00,610 You won't get far. 240 00:16:09,700 --> 00:16:11,019 Mate. 241 00:16:11,020 --> 00:16:12,820 What? 242 00:16:25,940 --> 00:16:27,980 - Hello. - Hello. 243 00:16:29,900 --> 00:16:33,850 So... this is it. 244 00:16:33,900 --> 00:16:37,850 You all get together in the middle of a field to look for bits of metal 245 00:16:37,900 --> 00:16:41,340 and the one who finds the best bit of metal is the winner. 246 00:16:42,740 --> 00:16:44,540 Sort of. Yeah. 247 00:16:46,380 --> 00:16:48,920 It's not usually like this. 248 00:16:50,340 --> 00:16:53,540 Detectorists are usually solitary animals. 249 00:16:53,980 --> 00:16:56,290 It's only at certain times of the year 250 00:16:56,340 --> 00:17:00,170 they gather together in vast herds. 251 00:17:00,220 --> 00:17:03,490 It's one of the wonders of the natural world. 252 00:17:03,540 --> 00:17:05,740 I'm sorry I ran away. 253 00:17:06,140 --> 00:17:07,899 I'm sorry I scared you away. 254 00:17:07,900 --> 00:17:11,100 - It wasn't you. It was just... - I know. 255 00:17:13,700 --> 00:17:16,890 So, what are you going to do? 256 00:17:16,940 --> 00:17:19,870 - I am going to fix things with Mum. - Yeah. 257 00:17:19,880 --> 00:17:23,570 But I'll come back and I'll open a present each time I do. 258 00:17:23,620 --> 00:17:25,420 Might take you a long time. 259 00:17:25,460 --> 00:17:27,530 We've got a long time. 260 00:17:28,220 --> 00:17:31,620 Just, for God's sake, don't buy any more. 261 00:17:32,780 --> 00:17:35,780 There is one present you should open now. 262 00:17:46,380 --> 00:17:48,730 What is THAT? 263 00:17:48,780 --> 00:17:50,580 A football. 264 00:17:56,220 --> 00:17:58,020 Dah-dah! 265 00:17:59,060 --> 00:18:00,659 Hope it's the right size. 266 00:18:00,660 --> 00:18:03,100 Yeah, thank you. I love it. 267 00:18:04,660 --> 00:18:06,219 They only had it one colour. 268 00:18:06,220 --> 00:18:08,020 - Yeah? - Yeah. 269 00:18:11,180 --> 00:18:12,379 Thanks. 270 00:18:12,380 --> 00:18:15,810 Mate. This is Kate. It's my daughter. 271 00:18:15,860 --> 00:18:18,650 - Hi, Kate. - Hello. I've heard a lot about you. 272 00:18:18,700 --> 00:18:20,650 - Yeah? - Yeah, horrible things. 273 00:18:20,700 --> 00:18:23,290 Don't listen to him. He's an idiot. 274 00:18:23,340 --> 00:18:25,480 Have you found anything? 275 00:18:26,500 --> 00:18:28,179 Just canslaw. 276 00:18:28,180 --> 00:18:30,050 What's canslaw? 277 00:18:30,100 --> 00:18:33,500 It's like coleslaw but made out of drinking cans. 278 00:18:34,420 --> 00:18:35,819 You're kidding me. 279 00:18:35,820 --> 00:18:40,170 No, there's a whole vocabulary for you to learn. Brand-new world. 280 00:18:40,220 --> 00:18:41,539 Be all right on your own? 281 00:18:41,540 --> 00:18:43,490 On my own? 282 00:18:43,540 --> 00:18:47,170 Well, I was just going to go off and show Kate how to use her detector. 283 00:18:47,220 --> 00:18:50,210 Oh, yeah, see what you mean. Yeah, of course. Yeah. 284 00:18:50,260 --> 00:18:53,170 I've got to go pick up Stan, so if I leave now, I can get a lift. 285 00:18:53,220 --> 00:18:55,810 Oh, you're not staying for the prizes at the end of the day? 286 00:18:55,860 --> 00:18:58,770 Nah. I'll see you later. Nice to meet you, Kate. 287 00:18:58,820 --> 00:19:04,490 And you. So, how's this work then, Dad? 288 00:19:04,540 --> 00:19:07,650 Well, once you get it unwrapped, you'll find there's 289 00:19:07,700 --> 00:19:10,100 a couple of dials at the top. 290 00:19:34,860 --> 00:19:36,660 Keep it low. You're doing well. 291 00:19:36,660 --> 00:19:38,660 - One-nil up. - Yes! 292 00:19:41,100 --> 00:19:43,530 - Off metal detecting? - Just been. 293 00:19:43,580 --> 00:19:47,170 - Oh. Find anything? - Are you interested? 294 00:19:47,620 --> 00:19:49,220 Not really. 295 00:19:51,380 --> 00:19:54,050 Right, well, thanks for everything. 296 00:19:54,700 --> 00:19:56,900 What are you going to do? 297 00:19:57,740 --> 00:19:59,540 About this Africa thing. 298 00:19:59,540 --> 00:20:01,019 I don't know. 299 00:20:01,020 --> 00:20:04,930 - What do you want? - I just want to protect my family. 300 00:20:04,980 --> 00:20:06,419 So, protect them. 301 00:20:06,420 --> 00:20:08,890 I don't know how to protect them in Africa. 302 00:20:08,940 --> 00:20:10,499 You'll figure it out. 303 00:20:10,500 --> 00:20:13,170 There are more ways of protecting them than wrapping them 304 00:20:13,220 --> 00:20:14,659 in cotton wool. 305 00:20:14,660 --> 00:20:19,210 It's up to you. I don't think she'll go without you, though. 306 00:20:19,260 --> 00:20:21,810 Like she's threatening. 307 00:20:21,860 --> 00:20:25,650 - No? - No. She loves you. Don't ask me why. 308 00:20:25,700 --> 00:20:27,890 I always thought you were a sad sack, 309 00:20:27,940 --> 00:20:29,930 but Becky's seen something in you 310 00:20:29,980 --> 00:20:32,450 and she's far cleverer than me. 311 00:20:33,140 --> 00:20:38,850 For a start, she knows you're a good dad. She never had a good dad. 312 00:20:38,900 --> 00:20:42,250 She can't look after Stanley on her own. 313 00:20:42,300 --> 00:20:45,810 If you're not prepared to follow her on her whims and adventures, 314 00:20:45,860 --> 00:20:48,370 then you're just going to have to tame her. 315 00:20:48,420 --> 00:20:50,139 I don't want to tame her. 316 00:20:50,140 --> 00:20:53,140 Good. Cos I wouldn't fancy your chances. 317 00:21:12,860 --> 00:21:15,010 Becky, I'm outside the school, can you come out? 318 00:21:15,060 --> 00:21:16,539 'Why can't you come in?' 319 00:21:16,540 --> 00:21:18,930 I don't want to come in. I'm dressed in modern day clothes. 320 00:21:18,980 --> 00:21:21,550 - Everyone will look at me. - 'I've been thinking about Africa. ' - No, no. - 'I've decided... ' 321 00:21:21,600 --> 00:21:25,050 - Let me say. - '.. you don't have to go. ' - I've made up my mind. - 'Yes. And you're right. ' 322 00:21:25,100 --> 00:21:28,530 - No, Becky, I want to go. - No. - I want to go. I was wrong. 323 00:21:28,580 --> 00:21:31,030 - I don't want to go. I'm so sorry. - If we don't do it now then we never will. - It was a stupid idea. 324 00:21:31,080 --> 00:21:34,370 - We have to do it. - No, I don't want to go. - It's a once-in-a-lifetime opportunity. 325 00:21:34,420 --> 00:21:37,950 - Stan's too young. - No. No. - It'll tear us apart. - It'll bring us closer together. 326 00:21:38,000 --> 00:21:41,070 - You were right. - I was wrong. Honestly, Becky, we need to do this. 327 00:21:41,120 --> 00:21:46,090 - Let's go and have an adventure. You, me and Stan. - Really? Oh, God. Now I don't know. 328 00:21:46,140 --> 00:21:47,819 We have to do it. 329 00:21:47,820 --> 00:21:51,180 I've got no idea what to expect but I'm going to give it a try. 330 00:21:52,980 --> 00:21:55,599 - OK. - Yeah? -Yeah. 331 00:21:59,140 --> 00:22:00,539 There's just one problem. 332 00:22:00,540 --> 00:22:03,170 I was supposed to have accepted the job by yesterday. 333 00:22:03,220 --> 00:22:05,360 Oh, oh, it's all right. 334 00:22:06,380 --> 00:22:08,330 You accepted the job on my behalf. 335 00:22:08,380 --> 00:22:10,180 - Just in case. - Unbelievable. 336 00:22:10,220 --> 00:22:12,370 What happened? 337 00:22:12,420 --> 00:22:15,130 - I spoke to your mum. - What did she say? Oh, God, I don't want to know. 338 00:22:15,180 --> 00:22:18,459 - What did she say? - She said you loved me. 339 00:22:19,460 --> 00:22:21,260 You love me too. 340 00:22:26,460 --> 00:22:29,770 Come on. They're playing Catch The Greasy Pig in the field. 341 00:22:29,820 --> 00:22:31,259 Playing what? 342 00:22:31,260 --> 00:22:32,699 Catch The Greasy Pig. 343 00:22:32,700 --> 00:22:34,970 - What's that? - It's a Victorian thing. 344 00:22:35,020 --> 00:22:38,370 You smear a pig in Vaseline and then you run around trying to catch it. 345 00:22:38,420 --> 00:22:41,179 - You serious? - Yeah. It's hilarious. 346 00:22:41,180 --> 00:22:44,010 Mr Boxhall just fell flat on his arse. 347 00:22:45,320 --> 00:22:48,410 - Isn't that a bit cruel? - No. He was laughing. 348 00:22:48,460 --> 00:22:50,400 I meant for the pig. 349 00:23:07,780 --> 00:23:11,050 So, you're all sorted? Visas and stuff, jabs? 350 00:23:11,100 --> 00:23:13,050 All done. Ready to go. 351 00:23:13,100 --> 00:23:14,900 I've done nothing. Becky's done it all. 352 00:23:14,940 --> 00:23:16,880 You do surprise me. 353 00:23:18,340 --> 00:23:22,290 So I've decided I'm going to do it. It's time. 354 00:23:22,340 --> 00:23:24,019 Put my money where my mouth is. 355 00:23:24,020 --> 00:23:26,330 - Yeah? - Yep. It's time. 356 00:23:26,380 --> 00:23:28,450 How do you go about that, then? 357 00:23:28,500 --> 00:23:31,050 Well, first off, you submit an online application, 358 00:23:31,100 --> 00:23:32,900 pretty extensive questions. 359 00:23:32,940 --> 00:23:35,330 You want to get that right. Increase your chances. 360 00:23:35,380 --> 00:23:37,980 Exactly. Spend some time on that. 361 00:23:38,420 --> 00:23:41,079 - And you're going to do it? - Yep. 362 00:23:41,140 --> 00:23:43,639 - Imagine. - I know. 363 00:23:43,680 --> 00:23:45,650 You on Mastermind. 364 00:23:46,100 --> 00:23:47,900 Yeah. 365 00:23:48,180 --> 00:23:51,370 Do you think your feet will reach the ground in that chair? 366 00:23:51,420 --> 00:23:55,130 Won't matter. Only focus on the face. 367 00:23:55,180 --> 00:23:57,850 And what would your chosen specialised subject be? 368 00:23:57,900 --> 00:24:00,610 Well, you have to pick three. One for each round. 369 00:24:00,660 --> 00:24:02,339 It's pretty tough. 370 00:24:02,340 --> 00:24:05,810 I'm thinking British birds not including seagulls. 371 00:24:05,860 --> 00:24:07,730 No seagulls. 372 00:24:07,780 --> 00:24:09,650 Nah, not interested in seagulls. 373 00:24:09,700 --> 00:24:10,979 Can you do that? 374 00:24:10,980 --> 00:24:15,210 Don't know. Can't do the life and career of Linda Lusardi. 375 00:24:15,260 --> 00:24:17,400 No, that's a bit creepy. 376 00:24:17,900 --> 00:24:19,700 Why would it be creepy? 377 00:24:19,740 --> 00:24:22,290 Well, wouldn't it come across a bit sinister knowing every 378 00:24:22,340 --> 00:24:24,019 detail about one woman's life? 379 00:24:24,020 --> 00:24:26,250 Well, a bloke did Virginia Woolf last week. 380 00:24:26,300 --> 00:24:28,300 It's hardly the same. 381 00:24:30,840 --> 00:24:34,440 Who will you talk bollocks at while I'm in Africa? 382 00:24:34,900 --> 00:24:36,259 Just keep talking bollocks. 383 00:24:36,260 --> 00:24:38,690 Half the time, I'm not even bothered if you're listening. 384 00:24:38,740 --> 00:24:41,580 That's good. Half the time, I'm not. 385 00:24:42,180 --> 00:24:44,779 - Here she is. - Anything? 386 00:24:44,860 --> 00:24:46,660 Nah. 387 00:24:48,700 --> 00:24:50,610 So they caught him. Did you hear? 388 00:24:50,660 --> 00:24:52,660 Yeah. Good. 389 00:24:53,780 --> 00:24:55,650 So, you're actually going, then? 390 00:24:55,700 --> 00:24:57,459 Yeah, looks like it. 391 00:24:57,460 --> 00:24:58,619 Jealous. 392 00:24:58,620 --> 00:25:01,370 You'll be doing the same sort of thing in a couple of years. 393 00:25:01,420 --> 00:25:03,979 - Will you e-mail? - Doubt it. 394 00:25:03,980 --> 00:25:07,990 - All right. I'll see you in a year, you can tell me all about it. -OK. 395 00:25:08,600 --> 00:25:11,950 Right here. In exactly a year. 396 00:25:12,000 --> 00:25:14,470 - Deal. - Pub? -Go on, then. 397 00:25:27,460 --> 00:25:29,019 Did you hear that? 398 00:25:29,220 --> 00:25:31,020 Hear what? 399 00:25:33,060 --> 00:25:34,960 Horses. 400 00:25:36,380 --> 00:25:38,180 No. 401 00:25:44,740 --> 00:25:47,240 I thought I heard horses. 402 00:25:48,740 --> 00:25:50,540 You coming? 403 00:25:52,260 --> 00:25:54,060 Yeah. 404 00:26:11,580 --> 00:26:13,380 Wait a minute. 405 00:26:21,460 --> 00:26:23,379 What you got? 406 00:26:23,380 --> 00:26:25,850 56. A bit iffy. 407 00:26:26,100 --> 00:26:27,930 It's just junk, mate. Leave it. 408 00:26:30,260 --> 00:26:32,060 Wait a sec. 409 00:26:47,940 --> 00:26:49,499 Ah. I've got a feeling. 410 00:26:49,500 --> 00:26:52,370 - You've always got a feeling. - Yeah. 411 00:26:53,220 --> 00:26:55,980 When in doubt, dig it out. 412 00:27:00,940 --> 00:27:03,940 Mate, it's probably just another ring pull. 413 00:27:05,660 --> 00:27:08,800 What if it's not just another ring pull? 414 00:27:56,300 --> 00:27:58,500 YE-EEAH! 30909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.