Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,600
[exhale]
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,440
[mysterious music playing]
3
00:00:38,280 --> 00:00:39,720
[watch beeps]
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,520
[indistinct chatter]
5
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
[dance music playing]
6
00:02:16,520 --> 00:02:18,120
[laughing]
7
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
- [dance music continues]
- How'd you find me?
8
00:02:20,880 --> 00:02:22,040
Where else were you gonna be?
9
00:02:25,960 --> 00:02:27,120
It's been a while.
10
00:02:27,720 --> 00:02:28,840
Eight years.
11
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Oi. What the fuck?
12
00:02:43,840 --> 00:02:46,280
- Still a fucking lunatic.
- Oh, fuck off.
13
00:02:46,360 --> 00:02:47,520
You need to be careful.
14
00:02:47,600 --> 00:02:49,880
Look, it's just two guys
having a drink, innit?
15
00:02:50,960 --> 00:02:52,040
Celebrating!
16
00:02:52,640 --> 00:02:53,680
I'm finally out.
17
00:02:56,440 --> 00:02:59,480
There's something I have to tell you
about what happened.
18
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Huh?
19
00:03:01,600 --> 00:03:03,480
There's something I have to tell you.
20
00:03:04,960 --> 00:03:06,920
- What's wrong with you?
- Not here.
21
00:03:07,560 --> 00:03:10,520
Fuck is wrong with you?
Come on. We're here, so talk.
22
00:03:12,880 --> 00:03:14,720
- There's too many people.
- [man] What?
23
00:03:14,800 --> 00:03:17,120
We're not supposed to be seen together.
24
00:03:17,760 --> 00:03:18,800
Call me tomorrow.
25
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
- There's things you don't know.
- Yeah, what?
26
00:03:21,720 --> 00:03:23,840
There's things you don't know.
27
00:03:29,080 --> 00:03:30,400
[barman] Everything cool, boys?
28
00:03:31,400 --> 00:03:33,520
Come on, give 'em back.
29
00:03:33,600 --> 00:03:36,920
Well, I personally think
that everything's fantastic.
30
00:03:37,520 --> 00:03:40,920
These two fine young gentlemen over there
just bought me a beer,
31
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
so you can
32
00:03:42,080 --> 00:03:43,520
fuck off.
33
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Boys.
34
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
Oh.
35
00:03:49,040 --> 00:03:51,520
- Fucking three of 'em?
- You, out.
36
00:03:51,600 --> 00:03:53,440
Do yourself a favor, mate, leave it.
37
00:03:53,520 --> 00:03:56,320
- Don't you put your hands on me.
- We're going home. We're going home.
38
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
We're out. Don't...
39
00:03:58,040 --> 00:03:59,240
[screams]
40
00:03:59,320 --> 00:04:00,440
Fuck.
41
00:04:00,520 --> 00:04:02,080
[moans]
42
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
Fuck!
43
00:04:09,400 --> 00:04:11,040
[man] Ah! All right!
44
00:04:31,320 --> 00:04:32,440
Can I get a napkin?
45
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
[woman] Hey.
46
00:04:37,440 --> 00:04:39,200
- Can I bum one of those?
- Yeah, sure.
47
00:04:39,280 --> 00:04:40,280
Cheers.
48
00:04:41,360 --> 00:04:42,600
Oh, shit, are you...
49
00:04:42,680 --> 00:04:44,600
Are you all right? You've got...
50
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
It's nothing.
51
00:04:50,280 --> 00:04:51,320
[woman] Thanks.
52
00:04:53,280 --> 00:04:54,280
Rough night?
53
00:04:55,400 --> 00:04:57,480
It's not as bad as it looks. [chuckles]
54
00:04:59,560 --> 00:05:02,480
I think... Do you know what?
I think we should get a drink.
55
00:05:04,240 --> 00:05:05,880
After tonight with...
56
00:05:05,960 --> 00:05:07,680
- [laughs]
- Yeah. I deserve one.
57
00:05:07,760 --> 00:05:09,560
Yeah. I mean, it's only fair.
58
00:05:10,560 --> 00:05:13,600
I've been needing this.
It's been a long night there as well.
59
00:05:15,480 --> 00:05:16,520
[woman chuckles]
60
00:05:17,080 --> 00:05:18,080
Okay.
61
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
Yeah.
62
00:05:20,880 --> 00:05:22,720
Sweet. I'm Katja.
63
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
Anton.
64
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
- Hi.
- Hi.
65
00:05:26,280 --> 00:05:27,440
[both chuckle]
66
00:05:27,520 --> 00:05:29,760
- [Katja] Tequila's a good choice.
- [Anton] Tequila?
67
00:05:29,840 --> 00:05:30,840
[Katja] Yeah.
68
00:05:31,440 --> 00:05:33,616
- [Anton] Have you tried mezcal?
- [Katja] Yeah, love it.
69
00:05:33,640 --> 00:05:35,560
The place is through here.
70
00:05:35,640 --> 00:05:36,560
- Yeah.
- Yeah.
71
00:05:36,640 --> 00:05:39,000
- So it's a good place.
- I'm up for some fun.
72
00:05:39,080 --> 00:05:40,600
Not too picky, you know?
73
00:05:42,320 --> 00:05:44,080
- I'll go for anything.
- Yeah?
74
00:05:44,160 --> 00:05:45,360
[tires squeal]
75
00:05:45,440 --> 00:05:46,480
[Katja] Run!
76
00:05:56,400 --> 00:05:57,680
[scream]
77
00:05:58,560 --> 00:05:59,840
[panting]
78
00:06:22,680 --> 00:06:24,200
♪ I'm no winner ♪
79
00:06:25,400 --> 00:06:27,320
♪ Please forgive us ♪
80
00:06:28,080 --> 00:06:32,840
♪ We're just taking in our lives ♪
81
00:06:33,560 --> 00:06:35,480
♪ Maybe I am new ♪
82
00:06:36,360 --> 00:06:38,200
♪ Maybe I'm alive ♪
83
00:06:38,920 --> 00:06:40,920
♪ Maybe I'm just mean ♪
84
00:06:41,720 --> 00:06:44,240
♪ Somewhere deep inside ♪
85
00:06:44,320 --> 00:06:49,120
♪ I just love the wind
When it speaks to me ♪
86
00:06:49,800 --> 00:06:54,760
♪ There's no where to be
When it calls on me ♪
87
00:06:55,920 --> 00:06:59,760
♪ And the rain, it falls again ♪
88
00:07:00,480 --> 00:07:05,240
♪ Maybe this is the coldest winter ♪
89
00:07:28,320 --> 00:07:29,600
[sighs]
90
00:09:29,800 --> 00:09:31,480
[man] He was looking right at me. I...
91
00:09:33,280 --> 00:09:34,280
I froze.
92
00:09:35,760 --> 00:09:37,360
Don't do that to yourself.
93
00:09:45,480 --> 00:09:48,680
[man] I don't understand how everyone has
moved on as if nothing's happened.
94
00:09:48,760 --> 00:09:50,320
What? Nobody's moved on.
95
00:09:50,400 --> 00:09:53,960
I read that the bomb had something to do
with Hemberg's response to a gang dispute.
96
00:09:54,040 --> 00:09:57,240
If that bullshit theory catches on,
they could close down the inquiry...
97
00:09:57,320 --> 00:10:00,080
Listen, don't lecture me
about the inquiry, all right?
98
00:10:01,120 --> 00:10:02,600
You just fucking left.
99
00:10:06,560 --> 00:10:07,680
Have you been drinking?
100
00:10:09,560 --> 00:10:11,840
That's great, Kurt. That's really good.
101
00:10:12,720 --> 00:10:15,120
Newsflash. Life isn't fair.
102
00:10:15,920 --> 00:10:18,160
The difference between me and you
103
00:10:18,240 --> 00:10:20,520
is that I'm here
trying to do something about it.
104
00:10:20,600 --> 00:10:23,200
Yeah? Let me know
how that works out for you.
105
00:10:26,560 --> 00:10:27,760
Fucking kid.
106
00:10:29,560 --> 00:10:31,040
[officer] What the hell is this?
107
00:10:33,360 --> 00:10:35,200
- Hey.
- Hello, officers.
108
00:10:35,280 --> 00:10:36,640
- Did you call this in?
- Yeah.
109
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
What did you see?
110
00:10:37,760 --> 00:10:40,280
Um, something up there,
I don't know, like a body.
111
00:10:40,360 --> 00:10:43,680
- Like a body or it is a body?
- I think it's a body. I'm not sure.
112
00:10:43,760 --> 00:10:45,176
- All right, stand here.
- All right.
113
00:10:45,200 --> 00:10:48,080
- I'll check it out, Fred.
- You all right? Stand right here, man.
114
00:10:48,160 --> 00:10:49,160
What's your name?
115
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Dom.
116
00:10:52,720 --> 00:10:53,760
Just out.
117
00:10:54,360 --> 00:10:57,176
- [officer] You been taking something?
- [Dom] No, no, no, just alcohol.
118
00:10:57,200 --> 00:10:59,040
[indistinct talking]
119
00:10:59,120 --> 00:11:00,600
[Dom] Yeah, I'm sure.
120
00:11:21,040 --> 00:11:23,680
- I think we got something here, Fred.
- [Fred] Coming up!
121
00:11:23,760 --> 00:11:25,440
Stand there so I can see you.
122
00:11:30,880 --> 00:11:32,200
It's not looking good.
123
00:11:32,920 --> 00:11:34,360
Oh, Jesus Christ.
124
00:11:38,280 --> 00:11:39,840
Your resignation request,
125
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
I didn't hand it in.
126
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
What?
127
00:11:45,000 --> 00:11:48,280
I thought I'd give you a chance
to calm down, but I can't do it forever.
128
00:11:48,360 --> 00:11:50,840
If you don't turn up soon,
you're gonna lose your job.
129
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
Rask.
130
00:11:58,720 --> 00:11:59,720
Yeah.
131
00:12:00,840 --> 00:12:02,360
Okay, I'm on my way.
132
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
What is it?
133
00:12:06,760 --> 00:12:07,760
Hit-and-run.
134
00:12:08,640 --> 00:12:10,320
And they're asking for a detective?
135
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Why?
136
00:12:12,440 --> 00:12:15,040
You can't win the fight
unless you get back in the ring.
137
00:12:40,200 --> 00:12:41,320
[woman] Good morning.
138
00:12:42,400 --> 00:12:44,840
- You were talking in your sleep.
- Was I?
139
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Mm-hmm.
140
00:12:46,560 --> 00:12:47,680
What did I say?
141
00:12:48,200 --> 00:12:51,040
I couldn't tell,
but it sounded like a nightmare.
142
00:12:51,960 --> 00:12:53,280
And you were sweating.
143
00:12:54,400 --> 00:12:55,880
Are you sure you're okay?
144
00:12:59,400 --> 00:13:01,760
I'm great, now that you're here.
145
00:13:04,760 --> 00:13:05,760
What?
146
00:13:07,040 --> 00:13:08,320
- Nothing.
- [chuckles]
147
00:13:14,880 --> 00:13:16,280
So I was thinking...
148
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
Mm-hmm.
149
00:13:18,080 --> 00:13:20,200
Maybe you could move in here,
150
00:13:20,280 --> 00:13:22,320
now that you can't keep your sublet.
151
00:13:22,840 --> 00:13:24,720
Would you really put up with me,
152
00:13:24,800 --> 00:13:26,760
sweating, shouting in the night?
153
00:13:28,240 --> 00:13:31,720
If you made a fuss of me every so often,
I could probably put up with it.
154
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
[woman]
Did you hear back about that security job?
155
00:13:41,760 --> 00:13:43,320
- Yeah.
- [woman] That's great.
156
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
Are you gonna take it?
157
00:13:49,440 --> 00:13:51,800
Or I could help you find something else.
158
00:13:53,360 --> 00:13:54,720
Strip-o-gram cop maybe?
159
00:13:55,240 --> 00:13:56,240
Yeah.
160
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
What?
161
00:14:02,280 --> 00:14:03,680
You miss it, don't you?
162
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
[bang]
163
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
[dog barking]
164
00:14:33,520 --> 00:14:34,800
[man] Brother Kurt.
165
00:14:35,400 --> 00:14:36,760
You're leaving us.
166
00:14:38,360 --> 00:14:39,840
Yeah, I'm moving into town.
167
00:14:39,920 --> 00:14:41,720
Good. Good.
168
00:14:41,800 --> 00:14:43,040
I'm happy for you.
169
00:14:43,760 --> 00:14:45,440
And I think they need your wisdom.
170
00:14:45,960 --> 00:14:48,920
From what I hear,
there's a lot of shit going down there.
171
00:14:49,000 --> 00:14:51,920
If we let the day traders run wild,
what kind of society would we have?
172
00:14:52,000 --> 00:14:53,320
[chuckles]
173
00:14:53,400 --> 00:14:55,840
Go clean the place up, like you did here.
174
00:14:57,280 --> 00:14:58,960
Build your bridges.
175
00:15:01,240 --> 00:15:02,280
Hey, Kurt.
176
00:15:05,000 --> 00:15:06,480
Take care of yourself.
177
00:15:07,600 --> 00:15:08,800
You're not too bad
178
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
for a cop.
179
00:15:14,040 --> 00:15:15,080
Back to work.
180
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
[police siren blares]
181
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
[woman] Hey.
182
00:15:52,240 --> 00:15:53,480
What are you doing?
183
00:15:54,280 --> 00:15:56,160
I'm coming. Go back to bed.
184
00:15:56,240 --> 00:15:57,720
It's four o'clock.
185
00:16:02,880 --> 00:16:04,880
I know being a cop has its downsides.
186
00:16:05,480 --> 00:16:06,360
What?
187
00:16:06,440 --> 00:16:10,240
I just need to accept that every now
and then I have to do things I don't like.
188
00:16:11,160 --> 00:16:13,800
But this time, I won't let it get to me.
189
00:16:15,280 --> 00:16:17,920
And I promise you
I won't let it come between us either.
190
00:16:18,840 --> 00:16:20,080
You're going back.
191
00:16:30,320 --> 00:16:31,480
That's great.
192
00:17:03,720 --> 00:17:06,480
[man] We've lost touch
with the people we signed up to serve.
193
00:17:07,000 --> 00:17:09,680
These days,
they grow up mistrusting the police.
194
00:17:09,760 --> 00:17:13,160
They learn not to cooperate, not to talk.
195
00:17:13,240 --> 00:17:14,840
People are afraid of us.
196
00:17:15,640 --> 00:17:18,960
I've known innocent men and women
who would rather face jail
197
00:17:19,040 --> 00:17:20,760
than cooperate with the police.
198
00:17:21,560 --> 00:17:24,400
Perhaps because they've already
been mistreated by us,
199
00:17:24,480 --> 00:17:27,760
or they're afraid they will be simply
because of how they look, how they sound,
200
00:17:27,840 --> 00:17:29,040
where they're from.
201
00:17:29,120 --> 00:17:30,960
What does that say about us?
202
00:17:31,480 --> 00:17:34,760
Should the language a citizen speaks
be more important to us
203
00:17:34,840 --> 00:17:36,400
than their safety and protection?
204
00:17:37,160 --> 00:17:39,120
We need to regain their trust.
205
00:17:40,440 --> 00:17:47,080
The way to do that is to follow protocol
in every decision and every encounter.
206
00:17:48,400 --> 00:17:52,560
We need to look ourselves in the mirror,
and we need to be proud of who we see.
207
00:17:53,160 --> 00:17:57,840
Now, the good news is
we are the change we've been waiting for.
208
00:17:59,040 --> 00:18:00,440
That change starts today.
209
00:18:00,520 --> 00:18:02,640
I've got ideas,
but I'd love to hear yours.
210
00:18:02,720 --> 00:18:03,880
My door's always open,
211
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
and I look forward
to meeting you individually
212
00:18:07,040 --> 00:18:08,240
in the coming days.
213
00:18:09,040 --> 00:18:09,960
Thank you.
214
00:18:10,040 --> 00:18:11,480
[indistinct chatter]
215
00:18:11,560 --> 00:18:13,560
[man 2] Can you please come over here?
216
00:18:14,320 --> 00:18:15,400
[camera clicks]
217
00:18:16,600 --> 00:18:18,000
[camera clicks]
218
00:18:18,080 --> 00:18:19,520
- [man] Are we done?
- [man 2] Yes.
219
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
[man] Thank you.
220
00:18:31,240 --> 00:18:34,960
Well, look at this. Shit. Goddamn.
221
00:18:35,560 --> 00:18:37,720
- Come here, man.
- [Kurt sighs]
222
00:18:37,800 --> 00:18:38,880
Welcome back, man.
223
00:18:40,040 --> 00:18:42,200
I want to apologize.
I've been a real arsehole, okay.
224
00:18:42,280 --> 00:18:44,840
- You've been an arsehole your whole life.
- [both laugh]
225
00:18:44,920 --> 00:18:48,080
Nah, listen,
it's been a tough few weeks for everyone.
226
00:18:48,160 --> 00:18:49,200
Come on, man.
227
00:18:51,760 --> 00:18:54,800
- So, the new guy's landed.
- Mm-hmm.
228
00:18:54,880 --> 00:18:57,880
- You gonna behave yourself?
- I'll try, do my best.
229
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Good.
230
00:18:59,000 --> 00:19:01,680
Well, listen, Jaz has been stressing me
about this Mona situation.
231
00:19:01,760 --> 00:19:05,040
She wants to meet the girl. She wants
to cook dinner and have you round.
232
00:19:05,120 --> 00:19:09,120
- No, no. It's my turn. We'll cook for you.
- Look at you all grown up.
233
00:19:09,200 --> 00:19:11,696
Check with Jasmine when's a good time,
and I'll check with Mona.
234
00:19:11,720 --> 00:19:13,720
I will. She's gonna be so excited, man.
235
00:19:13,800 --> 00:19:17,320
But no talk about my single life
236
00:19:17,400 --> 00:19:19,880
- and nothing about any exes, all right?
- [exhales]
237
00:19:21,840 --> 00:19:25,000
You're acting like your life
is that interesting anyway. All right.
238
00:19:25,080 --> 00:19:26,160
I'll call you.
239
00:19:26,680 --> 00:19:28,560
All right, man.
It's good to have you back.
240
00:19:47,640 --> 00:19:48,640
I've got it.
241
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Thanks.
242
00:20:19,240 --> 00:20:21,880
Detective Wallander
keeps his own schedule?
243
00:20:21,960 --> 00:20:24,360
You read the report.
You know what he's been through.
244
00:20:24,440 --> 00:20:27,840
I know he left a colleague during a riot
to pursue an armed man on his own.
245
00:20:27,920 --> 00:20:31,000
That man was a suspect
in a terrorist attack.
246
00:20:31,080 --> 00:20:34,000
Rosengaard. Teenage boy,
hand grenade in his mouth.
247
00:20:34,080 --> 00:20:37,760
He almost got himself and a colleague
killed. There's a reason we have protocol.
248
00:20:37,840 --> 00:20:39,960
Internal Affairs have cleared him
of any wrongdoing.
249
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
Yes, they have.
250
00:20:41,080 --> 00:20:43,080
I'll be making my own assessment.
251
00:20:48,840 --> 00:20:49,840
Understood.
252
00:20:53,720 --> 00:20:56,440
Wallander just needs a chance
to get back in the game.
253
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
[door closes]
254
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
[Kurt] Hey.
255
00:21:08,400 --> 00:21:10,360
Look who decided to show up for work.
256
00:21:11,960 --> 00:21:14,840
Right, come on. I want you to check out
last night's hit-and-run with me.
257
00:21:14,920 --> 00:21:17,040
Hit-and-run? Isn't this Major Crimes?
258
00:21:17,120 --> 00:21:18,880
Well spotted.
259
00:21:18,960 --> 00:21:20,680
Reza sent me over the case file.
260
00:21:20,760 --> 00:21:23,800
To be honest, in hindsight,
something feels a little bit off.
261
00:21:23,880 --> 00:21:26,480
Besides, I thought
we could ease you back in gently.
262
00:21:26,560 --> 00:21:28,760
Save the serial killers for next week.
263
00:21:30,280 --> 00:21:32,560
[Kurt] I thought you'd be
next in line to run the unit.
264
00:21:33,080 --> 00:21:36,320
Just make sure you impress him.
Believe me, you need to.
265
00:21:45,640 --> 00:21:47,200
[woman] There are no tire marks.
266
00:21:48,680 --> 00:21:49,920
No ID on the victim.
267
00:21:50,000 --> 00:21:52,520
His face was destroyed
beyond all recognition.
268
00:21:52,600 --> 00:21:53,800
He put his hands down
269
00:21:53,880 --> 00:21:55,840
to try and stop himself
from being dragged,
270
00:21:55,920 --> 00:21:57,720
tore the skin right off. I know.
271
00:21:57,800 --> 00:21:59,960
No wallet, a few quid in his arse pocket,
272
00:22:00,040 --> 00:22:02,880
and a pay-as-you-go mobile,
which disintegrated on impact,
273
00:22:03,960 --> 00:22:04,840
and some keys.
274
00:22:04,920 --> 00:22:06,640
[sighs] Uh, here.
275
00:22:07,560 --> 00:22:10,240
This is where we found the smashed glass
from the headlight.
276
00:22:12,960 --> 00:22:13,840
[sighs]
277
00:22:13,920 --> 00:22:16,600
Hard to believe the driver
didn't see the guy in here.
278
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
Drunk?
279
00:22:18,920 --> 00:22:21,000
That was Officer Al-Rahman's theory.
280
00:22:21,520 --> 00:22:23,720
A few kids, out on the town, pissed,
281
00:22:23,800 --> 00:22:25,200
music up too loud.
282
00:22:25,280 --> 00:22:27,320
- Uniforms checked for CCTV?
- [woman] Yeah.
283
00:22:28,000 --> 00:22:29,160
Camera's broken.
284
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
I don't know.
285
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
This alley's barely wide enough for a car.
286
00:22:38,880 --> 00:22:40,920
And if the car hit him there,
why didn't he...
287
00:22:41,000 --> 00:22:43,560
I get it. Why didn't he just jump
behind the scaffolding? I know.
288
00:22:43,640 --> 00:22:45,240
You're right. It doesn't make any sense.
289
00:22:45,320 --> 00:22:48,680
Let's focus on trying
to ID our boy for now, shall we?
290
00:22:48,760 --> 00:22:52,520
The shirt that he was wearing
probably means he was on a night out.
291
00:22:53,040 --> 00:22:55,040
I've dropped some comparable images
in your inbox.
292
00:22:55,120 --> 00:22:55,960
Thanks.
293
00:22:56,040 --> 00:22:59,360
- Start with the local bars and clubs?
- I'll do that. Great.
294
00:23:01,720 --> 00:23:02,720
Wallander.
295
00:23:03,800 --> 00:23:04,800
That way.
296
00:23:44,120 --> 00:23:46,120
[rock music playing]
297
00:23:48,960 --> 00:23:51,600
- Hi. Did you work Friday night?
- [man] Yeah, I did.
298
00:23:51,680 --> 00:23:53,800
So I'm looking for a guy
wearing this shirt.
299
00:23:53,880 --> 00:23:55,440
- [man] No idea.
- You sure?
300
00:23:55,520 --> 00:23:56,520
- [man] Yeah.
- Thank you.
301
00:23:56,560 --> 00:23:59,320
I'm looking for a guy,
Friday night, this shirt.
302
00:24:01,280 --> 00:24:02,280
No.
303
00:24:13,120 --> 00:24:15,120
[dance music playing]
304
00:24:26,560 --> 00:24:27,880
We're closed.
305
00:24:29,680 --> 00:24:31,360
Licenses are all up to date.
306
00:24:31,440 --> 00:24:32,520
Not why I'm here.
307
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
The hit-and-run?
308
00:24:35,760 --> 00:24:38,080
I noticed you have CCTV cameras
at the entrance.
309
00:24:38,160 --> 00:24:39,720
Yeah, we can take a look.
310
00:24:45,280 --> 00:24:46,760
The quality's not great.
311
00:24:46,840 --> 00:24:49,080
Yeah, the cameras are more for show.
312
00:24:50,080 --> 00:24:53,080
- Can I get a copy of this anyway?
- [woman] Yeah, sure.
313
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
What's this?
314
00:24:59,320 --> 00:25:02,440
Customers can post pictures
of their mates, send messages.
315
00:25:02,520 --> 00:25:03,840
All comes up here.
316
00:25:03,920 --> 00:25:05,920
And it's all on our social media.
317
00:25:06,520 --> 00:25:08,240
Make sure you give us a like.
318
00:25:09,000 --> 00:25:10,240
[rock music playing]
319
00:25:21,880 --> 00:25:23,240
[man] All right, gentlemen.
320
00:25:24,880 --> 00:25:26,000
Time to give it up.
321
00:25:26,080 --> 00:25:27,080
[music stops]
322
00:25:47,200 --> 00:25:49,720
Hi. This is Anton. Leave a message.
323
00:25:50,480 --> 00:25:51,960
Elias.
324
00:25:53,600 --> 00:25:55,440
Where are you?
325
00:25:58,480 --> 00:26:00,440
Yeah, how's the face this morning?
326
00:26:01,960 --> 00:26:04,600
Listen, are we
still gonna meet up or what?
327
00:26:06,120 --> 00:26:08,480
Yeah, well,
you just give me a call, all right?
328
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
Love you.
329
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
Hi.
330
00:26:38,320 --> 00:26:41,640
I'm looking for a guy from last night.
He was wearing this.
331
00:26:43,800 --> 00:26:46,600
He was here
with one of the girls from Kitchen.
332
00:26:50,480 --> 00:26:52,160
Hi, you work here, right?
333
00:26:53,120 --> 00:26:55,736
- There was a hit-and-run here last night.
- [woman] Yeah, I heard.
334
00:26:55,760 --> 00:26:58,840
- We're looking for witnesses.
- [woman] Sorry, I didn't see anything.
335
00:26:58,920 --> 00:26:59,920
You sure?
336
00:27:00,320 --> 00:27:01,320
Thanks.
337
00:27:12,880 --> 00:27:14,680
I'll take one second, thank you.
338
00:27:17,640 --> 00:27:19,120
- Excuse me.
- Yes.
339
00:27:20,200 --> 00:27:21,840
Um, just one second.
340
00:27:30,240 --> 00:27:31,360
[metal clang]
341
00:28:18,280 --> 00:28:19,480
[cries]
342
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
Hey.
343
00:28:31,360 --> 00:28:32,360
It's okay.
344
00:28:34,680 --> 00:28:36,280
Do you wanna grab a coffee?
345
00:28:46,240 --> 00:28:47,320
I'm sorry I ran.
346
00:28:49,000 --> 00:28:50,600
I work off the books, so...
347
00:28:51,600 --> 00:28:53,920
- I didn't know who you were.
- It's okay.
348
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
How did you get that cut on your hand?
349
00:28:59,280 --> 00:29:01,040
Just broke a glass.
350
00:29:03,840 --> 00:29:05,240
And what happened to your face?
351
00:29:10,360 --> 00:29:12,120
The night of the hit-and-run,
352
00:29:12,200 --> 00:29:13,720
I know you saw something.
353
00:29:19,680 --> 00:29:23,200
I just had a break,
just to get some fresh air,
354
00:29:23,280 --> 00:29:27,120
and a guy came past,
so I bummed a cigarette over there,
355
00:29:27,200 --> 00:29:30,600
and next thing I know, um...
356
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
[sighs]
357
00:29:33,360 --> 00:29:35,080
...a car's hurtling towards us.
358
00:29:38,160 --> 00:29:39,000
Sorry.
359
00:29:39,080 --> 00:29:40,160
Are you okay?
360
00:29:40,680 --> 00:29:41,960
I'm fine. Um...
361
00:29:42,560 --> 00:29:46,280
Yeah, Anton pushed me down there
362
00:29:46,360 --> 00:29:47,400
really hard.
363
00:29:47,480 --> 00:29:48,920
Wait, wait, wait. Anton?
364
00:29:49,840 --> 00:29:50,840
Yeah.
365
00:29:53,640 --> 00:29:55,600
Yeah, I think his name was Anton.
366
00:29:56,560 --> 00:29:59,120
You were with him?
Why didn't you come forward?
367
00:29:59,200 --> 00:30:01,400
You must've known
we'd be looking for witnesses.
368
00:30:01,480 --> 00:30:02,880
Yeah, I'm sorry. I'm...
369
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
[sighs]
370
00:30:04,960 --> 00:30:07,280
Yeah, you're right. I should have. Um...
371
00:30:09,080 --> 00:30:11,480
But I didn't wanna get into trouble,
that's all.
372
00:30:12,640 --> 00:30:14,040
You didn't see the driver?
373
00:30:16,360 --> 00:30:17,360
No.
374
00:30:20,120 --> 00:30:21,720
Did you get a look at the car?
375
00:30:24,240 --> 00:30:25,560
- No.
- No?
376
00:30:25,640 --> 00:30:27,120
It was, um...
377
00:30:27,960 --> 00:30:29,280
Was it a big car?
378
00:30:29,360 --> 00:30:30,680
Old car? New car?
379
00:30:30,760 --> 00:30:32,520
Anything. Anything, Katja.
380
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Um...
381
00:30:34,800 --> 00:30:38,040
It was one of those shit ones
that your dad might drive.
382
00:30:38,560 --> 00:30:39,560
A sedan?
383
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
Yeah.
384
00:30:42,760 --> 00:30:46,760
Um, I couldn't work out the color.
It was something dark.
385
00:30:49,080 --> 00:30:50,080
Okay.
386
00:30:50,440 --> 00:30:53,800
Can I get your number?
I think I'd like to talk to you again.
387
00:30:53,880 --> 00:30:56,040
Yeah. Yeah.
388
00:30:57,640 --> 00:31:01,440
[dogs barking]
389
00:31:10,000 --> 00:31:12,360
Hi. This is Anton. Leave a message.
390
00:31:13,600 --> 00:31:14,800
Hey, listen, hi.
391
00:31:16,640 --> 00:31:18,120
Where the fuck are you?
392
00:31:19,800 --> 00:31:22,120
Just... Just call me back.
393
00:31:34,040 --> 00:31:36,200
POLICE
394
00:31:38,920 --> 00:31:41,600
[woman]
Can't believe how nutty she's become.
395
00:31:42,480 --> 00:31:43,320
[sighs]
396
00:31:43,400 --> 00:31:45,920
- Stressful times.
- [woman 2] Change things a little.
397
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
- Yeah, but anyway, I'm...
- [Kurt] Hi there.
398
00:31:48,520 --> 00:31:50,440
- Hey. [chuckles]
- [Kurt] Hey.
399
00:31:50,520 --> 00:31:53,480
Glad you're still here. Someone told me
you were moving to your boyfriend.
400
00:31:53,560 --> 00:31:56,320
Yeah, I told him
that was never gonna happen.
401
00:31:56,400 --> 00:31:59,320
This girl isn't ready
to leave the city just yet.
402
00:31:59,400 --> 00:32:02,960
But he's so sweet though.
He packed a lunch for my train journey.
403
00:32:03,040 --> 00:32:04,840
Mango yogurt and chocolate milk.
404
00:32:04,920 --> 00:32:07,000
Oh, wish my girlfriend
would do that for me.
405
00:32:07,080 --> 00:32:08,600
- Oh, you a bit jealous?
- Mm-hmm.
406
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
[chuckles]
407
00:32:10,160 --> 00:32:11,960
So did you get the phone
from the hit-and-run?
408
00:32:12,040 --> 00:32:17,240
Yes, I certainly did, and it was in bits,
but I managed to bring it back to life.
409
00:32:17,320 --> 00:32:20,320
I'll work on the algorithms,
see if I can get some more stuff.
410
00:32:20,400 --> 00:32:23,600
- But the guy had Runkeeper.
- Uh-huh.
411
00:32:24,200 --> 00:32:28,040
Lindängen. Anton Nyberg, born '97.
412
00:32:28,120 --> 00:32:29,520
Unmarried, on welfare.
413
00:32:30,440 --> 00:32:32,920
I've just sent you his address.
414
00:32:33,000 --> 00:32:35,400
- You're a star, thanks.
- Yeah, I know.
415
00:32:35,480 --> 00:32:37,280
Oh, and I also found this.
416
00:32:37,880 --> 00:32:42,400
This is the social security office's
camera on the corner of West Street.
417
00:32:42,480 --> 00:32:45,240
I can't get the plates up,
no image of the driver,
418
00:32:45,320 --> 00:32:47,520
and it's impossible to tell
the exact color of the car,
419
00:32:47,600 --> 00:32:51,760
but this is 700 meters north
of the end of the tunnel.
420
00:32:52,920 --> 00:32:54,320
- [Kurt] It's a dark sedan.
- Yeah.
421
00:32:54,400 --> 00:32:58,640
- When was this?
- The Runkeeper signal stopped at 3:07 a.m.
422
00:32:58,720 --> 00:33:00,680
And this, two minutes later.
423
00:33:01,680 --> 00:33:03,960
Yeah, I mean,
it's a lot of moving parts, Kurt,
424
00:33:04,040 --> 00:33:06,040
but I thought you should have it anyway.
425
00:33:06,120 --> 00:33:07,680
- Can you run it again?
- [woman] Yeah.
426
00:33:08,760 --> 00:33:10,960
- [Kurt] The driving doesn't look erratic.
- [woman] No.
427
00:33:11,000 --> 00:33:13,360
Guessing he wasn't under the influence.
428
00:33:14,200 --> 00:33:16,600
But like you say, that could be any car.
429
00:33:27,440 --> 00:33:31,480
Staffan, I need to go sort something out,
but I'll be back in time for counseling.
430
00:33:31,560 --> 00:33:33,480
Look, your parole officer's
gonna be here soon.
431
00:33:33,560 --> 00:33:35,280
- Come on.
- You need to run it by him.
432
00:33:35,360 --> 00:33:36,880
Tomorrow's probably better, yeah?
433
00:33:37,520 --> 00:33:38,520
Yeah.
434
00:34:10,320 --> 00:34:11,360
[grunts]
435
00:34:26,960 --> 00:34:28,360
Where are you off to?
436
00:34:28,440 --> 00:34:31,200
Modin's got me an address
from the victim's mobile.
437
00:34:31,280 --> 00:34:34,200
Well, you do know
if it's the right address,
438
00:34:34,280 --> 00:34:36,120
our guy's not gonna answer the door.
439
00:34:36,200 --> 00:34:39,120
Well, we've got the keys
found at the hit-and-run.
440
00:34:39,200 --> 00:34:42,920
- Should confirm we have the right guy.
- [Rask] No entry without a warrant though.
441
00:35:46,840 --> 00:35:47,840
Hello?
442
00:37:01,440 --> 00:37:02,480
[door opens]
443
00:37:04,360 --> 00:37:05,520
[door closes]
444
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
Hi.
445
00:37:27,720 --> 00:37:28,960
Who the hell are you?
446
00:37:31,680 --> 00:37:34,040
A friend of Anton's.
I was just looking for him.
447
00:37:34,120 --> 00:37:36,560
[chuckles] You're a friend of Anton's.
448
00:37:40,360 --> 00:37:42,040
So how the hell did you get in?
449
00:37:44,520 --> 00:37:46,760
Listen, I'm from the police.
I'd like to talk to you.
450
00:37:51,040 --> 00:37:52,320
- [man] Get off!
- Hey!
451
00:37:52,400 --> 00:37:54,960
Hey! Easy. I just wanna talk.
452
00:37:55,040 --> 00:37:56,640
Take it easy. Easy. Easy.
453
00:37:57,520 --> 00:37:59,960
I just wanna talk with you, okay?
454
00:38:01,360 --> 00:38:03,120
[grunting]
455
00:38:20,160 --> 00:38:22,160
Hey! Wait!
456
00:38:53,360 --> 00:38:54,200
Rask.
457
00:38:54,280 --> 00:38:56,920
Osei's just blasted out of here
five minutes ago.
458
00:38:57,000 --> 00:38:58,800
He's been called to the district court.
459
00:38:58,880 --> 00:39:00,600
- He wants you to meet him there.
- Me?
460
00:39:01,120 --> 00:39:02,360
You sure? Why?
461
00:39:02,440 --> 00:39:04,120
Absolutely no idea.
462
00:39:04,200 --> 00:39:07,160
Just whatever you're doing, drop it
and get your arse over there.
463
00:39:07,240 --> 00:39:09,440
And, Kurt, please, whatever you do,
464
00:39:09,520 --> 00:39:11,000
try not to piss him off.
465
00:39:12,080 --> 00:39:13,200
I'm on my way.
466
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
[car beeping]
467
00:39:36,120 --> 00:39:37,680
Detective Kurt Wallander.
468
00:39:43,520 --> 00:39:44,760
Smarten yourself up.
469
00:39:46,160 --> 00:39:48,320
- We haven't met before...
- Rask has filled me in.
470
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
Okay, great.
471
00:39:50,160 --> 00:39:51,240
What's this about?
472
00:39:51,320 --> 00:39:53,640
Well, that's what we're about to find out.
473
00:39:58,320 --> 00:40:02,800
You've opened an investigation
into a man named Anton Nyberg.
474
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Why?
475
00:40:05,960 --> 00:40:07,840
It's not his real name, is it?
476
00:40:10,440 --> 00:40:13,960
The Ministry would only red-flag
an investigation for a handful of reasons,
477
00:40:14,040 --> 00:40:18,440
most likely being Nyberg was living
under an assumed identity.
478
00:40:19,520 --> 00:40:21,920
- "Was"?
- Anton Nyberg is dead.
479
00:40:25,200 --> 00:40:27,240
He was killed in a hit-and-run.
480
00:40:29,360 --> 00:40:31,720
Well, that does change things a little.
481
00:40:36,280 --> 00:40:37,280
[Rask] Hey.
482
00:40:38,360 --> 00:40:39,520
What's going on?
483
00:40:39,600 --> 00:40:41,960
We have identified the victim
of the hit-and-run.
484
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
And?
485
00:40:45,880 --> 00:40:47,400
It's Elias Fager.
486
00:40:49,360 --> 00:40:50,880
- What?
- [Kurt] Fager...
487
00:40:50,960 --> 00:40:52,720
The kids who killed their teacher...
488
00:40:52,800 --> 00:40:55,160
It was Rask's first case in Major Crimes.
489
00:40:55,240 --> 00:40:58,360
It was your first case?
The Fager brothers?
490
00:40:58,880 --> 00:41:00,880
This stays between the three of us.
491
00:41:00,960 --> 00:41:03,520
Last thing we need
is the press getting hold of this.
492
00:41:04,760 --> 00:41:05,920
Do I make myself clear?
493
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
Yes, sir.
494
00:41:21,680 --> 00:41:23,680
[mysterious music playing]
35404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.