All language subtitles for Why Women Love EP14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:13,340 [Unenlightened to love] 2 00:00:19,220 --> 00:00:21,580 ♪Presenting you with scenery you never come across♪ 3 00:00:22,340 --> 00:00:24,300 ♪I love it♪ 4 00:00:24,420 --> 00:00:26,620 ♪All the sounds you have ever heard♪ 5 00:00:27,620 --> 00:00:29,220 ♪I love it♪ 6 00:00:29,340 --> 00:00:30,260 ♪Lost track of time♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:31,260 ♪Searching for the perfect night sky♪ 8 00:00:31,500 --> 00:00:32,700 ♪On the pale blue wind♪ 9 00:00:34,300 --> 00:00:35,100 ♪We ride with ease♪ 10 00:00:35,300 --> 00:00:36,380 ♪Locating the heavy rain♪ 11 00:00:36,540 --> 00:00:38,660 ♪It's amusing the way you lose control♪ 12 00:00:39,660 --> 00:00:40,820 ♪It's amazing♪ 13 00:00:42,100 --> 00:00:44,620 ♪The plan was salvaged through a hail of bullets♪ 14 00:00:44,940 --> 00:00:46,340 ♪Including the next second♪ 15 00:00:47,300 --> 00:00:49,900 ♪I can't find the evidence of being defeated by you♪ 16 00:00:50,140 --> 00:00:50,980 ♪Lost track of time♪ 17 00:00:51,140 --> 00:00:52,020 ♪Searching for the perfect night sky♪ 18 00:00:52,380 --> 00:00:53,420 ♪On the pale blue wind♪ 19 00:00:55,020 --> 00:00:55,780 ♪We ride with ease♪ 20 00:00:55,940 --> 00:00:57,140 ♪Locating the heavy rain♪ 21 00:00:57,260 --> 00:00:59,340 ♪It's amusing the way you lose control♪ 22 00:00:59,700 --> 00:01:02,380 ♪Looking for new topics♪ 23 00:01:03,060 --> 00:01:04,620 ♪Leaving them to expectations♪ 24 00:01:05,300 --> 00:01:07,460 ♪Whether it's windy or rainy tomorrow♪ 25 00:01:08,060 --> 00:01:10,260 ♪I will be there♪ 26 00:01:11,300 --> 00:01:15,020 ♪Back to the starting point, I come to understand♪ 27 00:01:15,860 --> 00:01:19,500 ♪I'm still by your side♪ 28 00:01:33,420 --> 00:01:37,940 [Why Women Love] 29 00:01:42,300 --> 00:01:43,940 Stop where you are. Stay away from me. 30 00:01:45,780 --> 00:01:46,900 This is our chicken coop. 31 00:01:47,140 --> 00:01:48,220 When it comes to our local chicken, 32 00:01:48,220 --> 00:01:49,620 that's definitely a major feature. 33 00:01:50,100 --> 00:01:51,900 They have a strict daily exercise program, 34 00:01:52,100 --> 00:01:53,860 a healthy diet, as well as a regular daily routine. 35 00:01:54,180 --> 00:01:55,500 They are fed with organic food 36 00:01:55,500 --> 00:01:56,180 that people can eat. 37 00:01:56,180 --> 00:01:56,900 (Such a coincidence,) 38 00:01:56,900 --> 00:01:57,820 (seriously?) 39 00:01:58,500 --> 00:01:59,300 I'm not bragging. 40 00:01:59,380 --> 00:02:00,500 They can understand what people say. 41 00:02:00,900 --> 00:02:02,340 They don't struggle even if you catch them, 42 00:02:02,580 --> 00:02:03,900 as if they have accepted their fate. 43 00:02:04,380 --> 00:02:06,060 They're so obedient that they won't even drop a feather. 44 00:02:06,220 --> 00:02:07,140 That's really something. 45 00:02:07,420 --> 00:02:08,700 Well... Come on, then. 46 00:02:09,100 --> 00:02:10,340 Mr. Wang, catch one. 47 00:02:10,420 --> 00:02:12,140 Okay, I'll catch the one you like. 48 00:02:13,260 --> 00:02:13,980 How about this? 49 00:02:13,980 --> 00:02:14,740 This? 50 00:02:17,420 --> 00:02:17,900 Wait a minute. 51 00:02:17,900 --> 00:02:18,340 All right. 52 00:02:18,660 --> 00:02:20,300 Come on, my baby. Over here. 53 00:02:28,460 --> 00:02:29,620 It's just an accident. It's unexpected. 54 00:02:29,740 --> 00:02:30,620 It's not usually like this. 55 00:02:30,860 --> 00:02:31,540 Be careful. 56 00:02:32,060 --> 00:02:33,220 You're not listening to your daddy today. 57 00:02:33,460 --> 00:02:34,980 Come on, baby. Stay there and don't move. 58 00:02:38,540 --> 00:02:39,140 Let me do it. 59 00:02:42,020 --> 00:02:42,500 -Don't rush. -Close the gate. 60 00:02:42,500 --> 00:02:43,020 Stop running. 61 00:02:43,220 --> 00:02:43,700 Stay there. 62 00:02:43,700 --> 00:02:44,340 This one? 63 00:02:44,340 --> 00:02:44,900 Yes. 64 00:02:59,140 --> 00:03:00,780 Come on. Listen, be good. 65 00:03:26,620 --> 00:03:27,140 Mr. Xu. 66 00:03:28,100 --> 00:03:29,020 Are you okay, Mr. Xu? 67 00:03:29,940 --> 00:03:30,460 Well... 68 00:03:31,420 --> 00:03:32,420 This... this... 69 00:03:33,580 --> 00:03:34,340 Gu Jiaxin? 70 00:03:35,980 --> 00:03:36,980 What are you doing here? 71 00:03:37,180 --> 00:03:37,700 I... 72 00:03:38,100 --> 00:03:38,700 Ms. Zhao. 73 00:03:40,460 --> 00:03:40,900 I... 74 00:03:42,060 --> 00:03:42,980 Are you all right? 75 00:03:44,100 --> 00:03:45,820 -Is this Ms. Zhao's friend? -Oh, my leg. 76 00:03:46,340 --> 00:03:47,580 He's your friend, right? 77 00:03:48,100 --> 00:03:49,500 He has dirtied his clothing. 78 00:03:49,500 --> 00:03:50,380 I have a lounge there. 79 00:03:50,380 --> 00:03:51,500 Let's go there and change. 80 00:03:51,500 --> 00:03:52,300 Okay, sure. 81 00:03:52,300 --> 00:03:53,180 That's good. 82 00:03:53,620 --> 00:03:54,220 Are you okay? 83 00:03:54,340 --> 00:03:54,540 Okay. 84 00:03:54,540 --> 00:03:55,140 Can you move? 85 00:03:55,180 --> 00:03:55,700 Yes. 86 00:03:56,660 --> 00:03:57,300 Move slowly. 87 00:03:58,060 --> 00:03:58,620 Come on. Here we go. 88 00:03:58,620 --> 00:03:59,940 One, two, three. 89 00:04:04,820 --> 00:04:05,940 Why can't I get up? 90 00:04:06,220 --> 00:04:06,940 Hold on to the chicken. 91 00:04:09,300 --> 00:04:11,700 [Episode 14] [Is "peace of mind" more important than "heartbeat"?] 92 00:04:19,740 --> 00:04:20,580 Why don't 93 00:04:21,220 --> 00:04:22,460 we turn around? 94 00:04:23,300 --> 00:04:24,580 So it's not so awkward. 95 00:04:25,380 --> 00:04:26,100 Of course. 96 00:04:30,300 --> 00:04:31,940 There's actually something I want to tell you. 97 00:04:31,940 --> 00:04:33,100 Speak your mind then. 98 00:04:33,940 --> 00:04:34,980 Don't you think 99 00:04:36,060 --> 00:04:39,660 you're like a child who hasn't grown up? 100 00:04:40,420 --> 00:04:41,500 What do you mean by that? 101 00:04:43,660 --> 00:04:45,100 You're just like 102 00:04:45,780 --> 00:04:47,340 a kindergarten kid 103 00:04:47,620 --> 00:04:49,820 whose favorite toy was taken away by the teacher 104 00:04:49,820 --> 00:04:51,180 and given to another kid. 105 00:04:51,820 --> 00:04:53,020 You can't swallow that 106 00:04:53,580 --> 00:04:55,020 and want to snatch it back badly. 107 00:04:55,900 --> 00:04:57,020 Go straight to the point. 108 00:04:57,220 --> 00:04:58,140 Don't speak in an enigmatic way. 109 00:05:00,180 --> 00:05:02,300 In fact, you just enjoy the process of snatching, 110 00:05:02,820 --> 00:05:04,740 instead of taking possession, right? 111 00:05:05,340 --> 00:05:06,260 What makes you think you can say that? 112 00:05:06,260 --> 00:05:08,100 What makes you think you can give her happiness? 113 00:05:09,020 --> 00:05:09,780 I'm young. 114 00:05:10,620 --> 00:05:12,180 Do I need advice from my rival in love? 115 00:05:12,180 --> 00:05:13,740 I can also give you some pointers. 116 00:05:14,620 --> 00:05:16,140 At this stage, 117 00:05:16,460 --> 00:05:17,820 Jiangyue will no longer 118 00:05:17,820 --> 00:05:19,780 engage in a fruitless relationship. 119 00:05:20,140 --> 00:05:20,620 You get it? 120 00:05:20,620 --> 00:05:21,260 Mr. Xu, 121 00:05:22,140 --> 00:05:24,660 don't paint yourself as flawless. 122 00:05:25,260 --> 00:05:26,700 If you really like Jiangyue, 123 00:05:27,420 --> 00:05:28,420 why did you 124 00:05:28,620 --> 00:05:30,660 drag on for so long before confessing to her? 125 00:05:31,660 --> 00:05:32,780 The relationship 126 00:05:32,780 --> 00:05:34,620 between two people is like a collaboration. 127 00:05:35,020 --> 00:05:37,820 It's best if it can be a win-win situation for both parties. 128 00:05:38,620 --> 00:05:39,620 What can you offer her? 129 00:05:40,180 --> 00:05:42,220 Your waywardness, unruliness, 130 00:05:43,380 --> 00:05:45,660 recklessness, or prankishness? 131 00:05:52,660 --> 00:05:54,100 I can give her all I have. 132 00:05:54,740 --> 00:05:55,820 What Jiangyue wants 133 00:05:56,300 --> 00:05:58,780 is for two mature people to cooperate 134 00:05:59,060 --> 00:06:00,060 and support each other, 135 00:06:00,860 --> 00:06:02,540 a secure marriage, 136 00:06:03,220 --> 00:06:04,620 and a healthy family. 137 00:06:05,540 --> 00:06:08,380 These are not things a person your age 138 00:06:08,380 --> 00:06:09,220 can offer. 139 00:06:09,620 --> 00:06:10,580 I can offer her anything 140 00:06:12,060 --> 00:06:13,060 you can offer her. 141 00:06:13,580 --> 00:06:14,260 Well, 142 00:06:15,540 --> 00:06:16,940 I can see your sense of crisis. 143 00:06:17,420 --> 00:06:19,100 But you should know better than me 144 00:06:20,100 --> 00:06:21,620 where this sense of crisis is coming from. 145 00:06:22,940 --> 00:06:24,140 I wasn't clear about this before, 146 00:06:25,620 --> 00:06:26,780 but now I am. 147 00:06:31,980 --> 00:06:32,780 Now, 148 00:06:33,940 --> 00:06:36,300 I officially declare war on you. 149 00:06:38,180 --> 00:06:39,180 You're such a baby. 150 00:06:53,660 --> 00:06:54,580 Be careful. 151 00:06:54,580 --> 00:06:55,220 This... 152 00:06:57,220 --> 00:06:57,780 Okay. 153 00:07:03,220 --> 00:07:04,500 Take it as a cushion. 154 00:07:15,780 --> 00:07:16,300 [Stay safe] Mr. Xu, 155 00:07:17,020 --> 00:07:17,980 this ornament looks good. 156 00:07:18,100 --> 00:07:18,860 It's pretty chic. 157 00:07:20,180 --> 00:07:20,940 You mean this? 158 00:07:23,380 --> 00:07:25,220 It's given to me by Jiangyue many years ago. 159 00:07:31,820 --> 00:07:32,420 This... 160 00:07:33,260 --> 00:07:34,860 Why is it so painful all of a sudden? 161 00:07:35,620 --> 00:07:36,220 Are you okay? 162 00:07:36,620 --> 00:07:37,420 It's fine. I'm good. 163 00:07:37,420 --> 00:07:38,700 You sit still and don't move. 164 00:07:44,060 --> 00:07:47,860 [Xishan Island Happy Farm] 165 00:07:50,140 --> 00:07:50,820 Mr. Xu, 166 00:07:51,700 --> 00:07:52,740 thanks for sending me back. 167 00:07:53,300 --> 00:07:54,540 All right, I'll let you go. 168 00:07:55,380 --> 00:07:56,060 I have time to spare. 169 00:07:56,620 --> 00:07:58,140 I need to send Jiangyue back later. 170 00:07:58,220 --> 00:08:00,700 Jiangyue, I have something to tell you. 171 00:08:07,940 --> 00:08:10,620 Jiaxin, how did you end up like this? 172 00:08:10,780 --> 00:08:11,820 Are you in pain? 173 00:08:12,020 --> 00:08:12,580 I'm fine. 174 00:08:13,940 --> 00:08:15,180 The two of you can go back first. 175 00:08:15,420 --> 00:08:17,340 I'll stay and take care of Jiaxin. 176 00:08:17,420 --> 00:08:18,140 I need to talk to you. 177 00:08:20,500 --> 00:08:22,380 We'll talk next time. Take good care of yourself. 178 00:08:23,740 --> 00:08:24,340 Ms. Zhao, 179 00:08:25,420 --> 00:08:26,700 let's have a talk. 180 00:08:35,500 --> 00:08:36,300 What do you want to say? 181 00:08:41,260 --> 00:08:41,900 Ms. Zhao, 182 00:08:42,420 --> 00:08:44,660 is it appropriate to have two men 183 00:08:44,860 --> 00:08:45,900 fantasizing about you? 184 00:08:46,860 --> 00:08:47,780 What do you mean? 185 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 What I mean is, 186 00:08:49,940 --> 00:08:51,940 can't you stay far away from Jiaxin? 187 00:08:52,340 --> 00:08:54,580 You two are just not right for each other. 188 00:08:56,380 --> 00:08:58,540 Jiaxin and I grew up together. 189 00:08:58,980 --> 00:09:01,500 He loves freedom and hates being restrained. 190 00:09:01,980 --> 00:09:03,180 No matter what he does, 191 00:09:03,580 --> 00:09:05,380 I can always follow him. 192 00:09:06,460 --> 00:09:07,500 He chose to be a racer, 193 00:09:08,140 --> 00:09:09,620 so I became his racing manager 194 00:09:09,620 --> 00:09:11,140 and joined him for competitions and training. 195 00:09:12,060 --> 00:09:13,220 He's going to inherit the company, 196 00:09:13,700 --> 00:09:15,500 so I interviewed for a job and joined the company 197 00:09:15,580 --> 00:09:16,740 in order to strive together with him. 198 00:09:17,580 --> 00:09:18,580 In my heart, 199 00:09:18,700 --> 00:09:20,717 Jiaxin will always come first. 200 00:09:22,517 --> 00:09:23,317 What about you? 201 00:09:23,917 --> 00:09:25,517 What can you do for Jiaxin? 202 00:09:26,637 --> 00:09:28,117 Even when he's hospitalized due to an accident, 203 00:09:28,117 --> 00:09:29,997 you couldn't even set aside your work to visit him. 204 00:09:30,917 --> 00:09:31,957 In your heart, 205 00:09:32,837 --> 00:09:34,637 work will always come first, right? 206 00:09:44,117 --> 00:09:45,077 The air quality is really good. 207 00:09:45,197 --> 00:09:46,477 You have a nice neighborhood here. 208 00:09:47,997 --> 00:09:49,557 Did you enjoy the ballet performance today? 209 00:09:51,997 --> 00:09:53,437 Excuse me, I have to take a call. 210 00:09:56,997 --> 00:09:58,997 [Customer: Ms. Wang, Type B] A particularly difficult female client. 211 00:09:58,997 --> 00:10:00,677 I really regret adding her to my WeChat. 212 00:10:00,757 --> 00:10:02,077 That's all right. You go ahead. 213 00:10:06,477 --> 00:10:07,237 We rarely find time together. 214 00:10:07,717 --> 00:10:08,797 Work is not that important. 215 00:10:11,597 --> 00:10:12,677 You have yet to tell me 216 00:10:12,837 --> 00:10:13,597 which part of the ballet 217 00:10:13,597 --> 00:10:15,197 you enjoyed the most. 218 00:10:17,237 --> 00:10:19,837 We can continue this conversation tomorrow. 219 00:10:21,357 --> 00:10:22,437 It's getting late. 220 00:10:22,957 --> 00:10:24,037 Let's talk tomorrow. 221 00:10:25,437 --> 00:10:26,397 It's still early. 222 00:10:27,797 --> 00:10:28,597 Are you staying here? 223 00:10:30,197 --> 00:10:31,557 You're not inviting me up for a cup of tea? 224 00:10:33,357 --> 00:10:36,397 (A man asking for a cup of tea when he's downstairs at your block?) 225 00:10:37,317 --> 00:10:38,797 (How can it be possible?) 226 00:10:39,517 --> 00:10:41,597 (He would not simply want to have tea) 227 00:10:42,277 --> 00:10:44,077 (but has a hidden agenda instead.) 228 00:10:44,597 --> 00:10:46,197 I'm a little tired today. 229 00:10:47,477 --> 00:10:48,957 How about a goodbye hug? 230 00:10:49,197 --> 00:10:51,077 The future is long. 231 00:10:57,037 --> 00:10:57,717 Good night. 232 00:10:57,797 --> 00:10:58,317 Good night. 233 00:10:58,957 --> 00:10:59,517 Bye. 234 00:11:16,037 --> 00:11:16,957 (Ms. Jingjing.) 235 00:11:17,317 --> 00:11:19,317 (Is your boyfriend not answering his phone) 236 00:11:19,477 --> 00:11:20,797 (a sign of cheating?) 237 00:11:21,117 --> 00:11:22,237 (What should I do?) 238 00:11:22,277 --> 00:11:23,397 [W-Dai] 239 00:11:25,837 --> 00:11:27,717 A particularly difficult female client. 240 00:11:28,037 --> 00:11:29,717 I really regret adding her to my WeChat. 241 00:11:30,597 --> 00:11:31,397 (Ms. Jingjing,) 242 00:11:31,397 --> 00:11:33,237 (I may have encountered a deceptive scumbag.) 243 00:11:33,477 --> 00:11:35,237 (He said he was having meetings in the company all day) 244 00:11:35,317 --> 00:11:36,077 (and had no time.) 245 00:11:36,077 --> 00:11:38,797 (But his WeChat reflected his step count as hitting close to 10,000.) 246 00:11:39,357 --> 00:11:40,117 (I'm guessing) 247 00:11:40,317 --> 00:11:42,517 [Nameless, No subject] (that he's out and dating someone.) 248 00:11:45,117 --> 00:11:46,397 [Attachment, Oversized attachment, Download all] 249 00:12:00,677 --> 00:12:01,317 Babe, 250 00:12:01,957 --> 00:12:04,797 would you like to tell me the details of your ordeal? 251 00:12:05,557 --> 00:12:06,837 I have a live broadcast tomorrow. 252 00:12:07,597 --> 00:12:08,797 If you're willing, 253 00:12:09,557 --> 00:12:10,957 I would like to invite you as a guest. 254 00:12:25,517 --> 00:12:26,677 (You must be tired today.) 255 00:12:27,037 --> 00:12:28,917 (Don't think too much and have an early night.) 256 00:12:35,477 --> 00:12:46,597 [Relationship Scorecard] [Gu Jiaxin, Xu Ningyuan] 257 00:12:48,317 --> 00:12:48,917 (Ms. Zhao,) 258 00:12:49,397 --> 00:12:51,597 is it appropriate to have two men 259 00:12:51,797 --> 00:12:52,957 fantasizing about you? 260 00:12:56,917 --> 00:13:02,957 [Relationship Scorecard, Gu Jiaxin] 261 00:13:09,837 --> 00:13:12,037 (What exactly did Yanran say to Jiangyue?) 262 00:13:30,597 --> 00:13:31,797 [Link Technology] 263 00:13:31,957 --> 00:13:35,757 [Peace of mind & Heartbeat] Exposing scumbags on Internet can be a hot topic. 264 00:13:35,997 --> 00:13:38,477 But I'm afraid that Vincent might hurt you 265 00:13:38,477 --> 00:13:39,397 when driven to desperation. 266 00:13:39,917 --> 00:13:41,797 After all, your divorce has not been announced yet. 267 00:13:42,757 --> 00:13:44,917 Men like Vincent are liars, 268 00:13:45,037 --> 00:13:45,797 and when he's exposed, 269 00:13:45,797 --> 00:13:47,597 no one's going to believe anything he says. 270 00:13:47,877 --> 00:13:48,717 They will only think of it 271 00:13:48,717 --> 00:13:50,597 as his whitewashing attempt. 272 00:13:55,317 --> 00:13:56,077 What's wrong with you? 273 00:13:56,557 --> 00:13:57,837 You look listless today. 274 00:13:58,397 --> 00:13:59,157 I've caught a cold. 275 00:14:00,277 --> 00:14:01,557 You don't look well. 276 00:14:01,877 --> 00:14:02,717 You don't have to be here. 277 00:14:02,717 --> 00:14:03,477 Go back and rest. 278 00:14:04,877 --> 00:14:05,637 Where's Gu Jiaxin? 279 00:14:05,797 --> 00:14:06,637 Get him to replace you. 280 00:14:07,237 --> 00:14:09,277 He's hospitalized due to an accident. 281 00:14:09,437 --> 00:14:10,237 Is he all right? 282 00:14:10,597 --> 00:14:11,317 He's fine. 283 00:14:12,917 --> 00:14:14,077 Between the two men, 284 00:14:14,197 --> 00:14:15,197 have you made a decision? 285 00:14:15,437 --> 00:14:17,237 You still have to make a choice as soon as possible. 286 00:14:17,597 --> 00:14:18,477 Otherwise, 287 00:14:18,477 --> 00:14:19,717 it's going to be a burden to you. 288 00:14:21,637 --> 00:14:23,357 Ms. Jingjing and Ms. Zhao, it's time to start. 289 00:14:23,357 --> 00:14:24,197 We're ready to go live. 290 00:14:24,757 --> 00:14:26,397 Okay, let's go live. 291 00:14:26,957 --> 00:14:27,797 Do your best. 292 00:14:28,037 --> 00:14:29,717 I'm waiting for Love Note to go viral. 293 00:14:29,837 --> 00:14:30,517 Don't worry. 294 00:14:31,117 --> 00:14:31,877 Let's get started. 295 00:14:33,237 --> 00:14:35,317 Three, two, one. Go. 296 00:14:36,117 --> 00:14:36,797 Babes, 297 00:14:36,957 --> 00:14:38,397 our topic today is on the difference 298 00:14:38,557 --> 00:14:40,237 between "peace of mind" and "heartbeat". 299 00:14:40,797 --> 00:14:42,997 (You can date someone who gives you a "heartbeat". But you have to spend) 300 00:14:43,157 --> 00:14:44,957 [Jingjing's Love Academy] (the rest of your life with someone who offers you) 301 00:14:44,957 --> 00:14:45,597 "peace of mind". 302 00:14:45,997 --> 00:14:48,197 "Heartbeat" is like riding a roller coaster, 303 00:14:48,437 --> 00:14:50,277 giving you violent heart palpitations 304 00:14:50,277 --> 00:14:51,757 and a rush of excitement. 305 00:14:52,117 --> 00:14:54,357 But "peace of mind" is like being on a parachute. 306 00:14:54,637 --> 00:14:56,117 No matter how high you fly, 307 00:14:56,277 --> 00:14:58,157 you can land safely. 308 00:14:58,877 --> 00:14:59,597 [Safe Travel] (Zhao Jiangyue,) 309 00:15:00,877 --> 00:15:01,757 I like you. 310 00:15:06,197 --> 00:15:07,717 It's easy for someone to give you a "heartbeat", 311 00:15:07,837 --> 00:15:09,397 but it's not the case for "peace of mind". 312 00:15:10,117 --> 00:15:12,517 Why are scumbags always so attractive? 313 00:15:12,797 --> 00:15:14,717 That's because they know 314 00:15:14,797 --> 00:15:16,597 how to let you experience "heartbeat". 315 00:15:16,717 --> 00:15:18,397 So my advice, babes, 316 00:15:18,597 --> 00:15:20,197 is to stay vigilant. 317 00:15:20,237 --> 00:15:22,197 Bad guys can make you think 318 00:15:22,277 --> 00:15:23,517 you've found true love. 319 00:15:23,877 --> 00:15:26,757 But you're, in fact, swimming into a playa's pond. 320 00:15:26,997 --> 00:15:28,277 We have a special guest 321 00:15:28,277 --> 00:15:30,197 in today's live broadcast room, 322 00:15:30,477 --> 00:15:31,837 who is also a student of Love Note. 323 00:15:32,037 --> 00:15:33,837 She's here to share 324 00:15:33,877 --> 00:15:35,637 her own experience with us. 325 00:15:38,437 --> 00:15:40,477 I've received a private message from her a while back, 326 00:15:40,957 --> 00:15:42,957 and she shared about her experience with a deceptive scumbag. 327 00:15:43,157 --> 00:15:43,837 In the beginning, 328 00:15:43,837 --> 00:15:45,957 he seemed to be the role model of a perfect boyfriend 329 00:15:46,157 --> 00:15:48,557 until the secret behind him was discovered. 330 00:15:48,997 --> 00:15:51,437 He was handsome, classy, 331 00:15:51,797 --> 00:15:52,837 (gentle, thoughtful,) 332 00:15:52,917 --> 00:15:54,797 (and appeared wealthy.) 333 00:15:55,397 --> 00:15:57,157 (He said I was the cutest girl) 334 00:15:57,157 --> 00:15:58,557 (he had ever seen.) 335 00:15:59,117 --> 00:16:01,437 (But whenever we were out on a date,) 336 00:16:01,877 --> 00:16:03,757 (his phone would always be switched to silent mode.) 337 00:16:03,917 --> 00:16:05,757 (Unless he called me out on a date,) 338 00:16:06,037 --> 00:16:08,557 (I could never get to see him) 339 00:16:08,557 --> 00:16:09,357 [WeChat] (when I wanted to.) 340 00:16:09,717 --> 00:16:11,317 (I always had the feeling that something was wrong,) 341 00:16:11,637 --> 00:16:13,077 but I lacked the evidence. 342 00:16:15,757 --> 00:16:18,037 We now have the evidence 343 00:16:18,037 --> 00:16:19,037 that this scumbag cheated. 344 00:16:19,197 --> 00:16:20,133 (As for exposing scumbags,) 345 00:16:20,133 --> 00:16:21,973 (Love Note is duty-bound.) 346 00:16:22,453 --> 00:16:24,973 (I can't say the name of this scumbag.) 347 00:16:25,373 --> 00:16:26,413 (But I can tell you) 348 00:16:26,413 --> 00:16:27,333 (that he is a lawyer.) 349 00:16:27,653 --> 00:16:29,773 (Let's use "V" to refer to him.) 350 00:16:30,213 --> 00:16:33,413 (How did V manage to date four women at the same time?) 351 00:16:37,013 --> 00:16:37,533 Ms. Zhao, 352 00:16:39,333 --> 00:16:40,893 there's a problem with the app announcement. 353 00:16:41,333 --> 00:16:41,893 What's wrong? 354 00:16:41,893 --> 00:16:43,213 The outsourcing company we worked with 355 00:16:43,213 --> 00:16:44,213 canceled our app announcement 356 00:16:44,213 --> 00:16:45,533 due to internal reasons. 357 00:16:46,773 --> 00:16:47,773 How could that be? 358 00:16:47,893 --> 00:16:48,853 Hasn't our cooperation 359 00:16:48,853 --> 00:16:50,013 with Chengxing been stable all the time? 360 00:16:50,133 --> 00:16:51,213 There's a change in the higher-ups 361 00:16:51,213 --> 00:16:52,133 due to infighting at Chengxing Company, 362 00:16:52,413 --> 00:16:53,573 and all cooperation projects 363 00:16:53,573 --> 00:16:54,773 have been temporarily put on hold. 364 00:16:55,013 --> 00:16:56,773 But our subsequent announcements 365 00:16:56,773 --> 00:16:58,333 are in preparation for the shopping festival. 366 00:16:58,333 --> 00:17:00,093 All our efforts will be in vain 367 00:17:00,333 --> 00:17:01,653 if they're delayed or not delivered. 368 00:17:03,013 --> 00:17:03,973 Don't worry. 369 00:17:04,533 --> 00:17:05,893 I need you to find a new advertising agency 370 00:17:06,093 --> 00:17:07,013 and organize a report for me. 371 00:17:07,013 --> 00:17:08,333 All right, I will go get busy. 372 00:17:10,453 --> 00:17:12,253 [Mr. Xu] 373 00:17:15,813 --> 00:17:16,293 Hello. 374 00:17:16,533 --> 00:17:18,213 Jiangyue, are you feeling better? 375 00:17:18,453 --> 00:17:20,013 I'll take you to the hospital after work. 376 00:17:21,013 --> 00:17:23,013 It's fine. There's a situation at work 377 00:17:23,013 --> 00:17:23,933 that I have to deal with. 378 00:17:24,413 --> 00:17:26,533 Just take it easy and take care of yourself, 379 00:17:26,533 --> 00:17:27,213 okay? 380 00:17:27,213 --> 00:17:28,013 Call me if you need anything. 381 00:17:29,013 --> 00:17:29,413 Sure. 382 00:17:39,333 --> 00:17:40,933 [File pocket] 383 00:17:44,173 --> 00:17:44,773 Hello. 384 00:17:45,173 --> 00:17:46,893 [Chengxing Company] I'm Zhao Jiangyue from Link Technology. 385 00:17:46,933 --> 00:17:48,933 Does Mr. Liu have time today? 386 00:17:48,933 --> 00:17:50,573 I need to discuss our cooperation with him. 387 00:17:50,893 --> 00:17:51,293 I'm sorry. 388 00:17:51,533 --> 00:17:52,813 Mr. Liu has meetings all day, 389 00:17:52,933 --> 00:17:53,933 so there's no other reserved time. 390 00:17:54,933 --> 00:17:56,013 What time does he get off work? 391 00:17:56,453 --> 00:17:57,173 At 5:30 PM. 392 00:17:57,933 --> 00:17:58,813 Okay, thanks. 393 00:18:04,933 --> 00:18:06,293 Hello, I need to go to the 12th floor. 394 00:18:06,293 --> 00:18:07,173 Chengxing Company. 395 00:18:09,173 --> 00:18:09,813 I'm sorry. 396 00:18:09,933 --> 00:18:11,333 There's no reservation for the 12th floor today. 397 00:18:11,333 --> 00:18:12,653 Do you want to call to confirm, 398 00:18:12,653 --> 00:18:13,413 or have someone 399 00:18:13,413 --> 00:18:14,413 come down and pick you up? 400 00:18:15,573 --> 00:18:16,293 Okay. 401 00:18:30,053 --> 00:18:30,693 Mr. Liu. 402 00:18:32,413 --> 00:18:33,333 Mr. Liu, how do you do? 403 00:18:33,693 --> 00:18:35,093 I'm Zhao Jiangyue from Link Technology. 404 00:18:35,413 --> 00:18:36,293 We've met before. 405 00:18:36,573 --> 00:18:37,933 Right, I remember you. 406 00:18:38,773 --> 00:18:39,693 Is this a good time for you? 407 00:18:40,173 --> 00:18:41,413 The cooperation case that our company 408 00:18:41,533 --> 00:18:42,893 discussed with you before 409 00:18:43,053 --> 00:18:44,413 was shelved due to some reasons. 410 00:18:45,013 --> 00:18:46,293 We've worked out all the details. 411 00:18:47,213 --> 00:18:48,293 Would you like to have a look now? 412 00:18:48,293 --> 00:18:49,213 I have the electronic version. 413 00:18:49,533 --> 00:18:50,773 It won't take you too long. 414 00:18:51,053 --> 00:18:51,573 Well, 415 00:18:51,933 --> 00:18:53,293 it happens that I have 416 00:18:53,293 --> 00:18:56,173 a dinner appointment with the owners of a few advertising agencies. 417 00:18:56,413 --> 00:18:58,413 Why don't you join us? 418 00:18:58,573 --> 00:18:59,293 It's just nice 419 00:18:59,413 --> 00:19:00,173 that we need a lady 420 00:19:00,413 --> 00:19:02,333 to set the mood during our meal. 421 00:19:04,053 --> 00:19:04,813 No problem. 422 00:19:05,773 --> 00:19:06,573 I am here today 423 00:19:06,573 --> 00:19:08,173 to discuss our cooperation with you. 424 00:19:08,533 --> 00:19:10,293 I believe you will not let me return empty-handed. 425 00:19:10,693 --> 00:19:11,453 That's for sure. 426 00:19:15,093 --> 00:19:17,573 [File pocket] 427 00:19:19,413 --> 00:19:19,933 Ms. Zhao, 428 00:19:19,933 --> 00:19:21,293 it's a great pleasure to meet you 429 00:19:21,293 --> 00:19:22,053 through Mr. Liu today. 430 00:19:23,413 --> 00:19:24,013 My pleasure, too. 431 00:19:25,453 --> 00:19:27,093 Here, cheers. 432 00:19:30,693 --> 00:19:31,893 Ms. Zhao, 433 00:19:32,453 --> 00:19:34,693 it's rare that these guys are so enthusiastic today. 434 00:19:34,773 --> 00:19:37,053 Why not have a toast with everyone here? 435 00:19:38,013 --> 00:19:38,653 Sure. 436 00:19:39,533 --> 00:19:40,173 Here. 437 00:19:41,413 --> 00:19:43,693 Mr. Liu, let's toast to smooth cooperation. 438 00:19:43,693 --> 00:19:44,813 -Thanks for your support. -Happy cooperation. 439 00:20:11,253 --> 00:20:13,213 [Paracetamol Pseudomephene Tablets] 440 00:20:13,413 --> 00:20:14,053 Ms. Zhao. 441 00:20:16,813 --> 00:20:18,213 There's a saying, 442 00:20:18,933 --> 00:20:21,053 "Women's beauty, steel roses". 443 00:20:23,293 --> 00:20:26,173 This is expected of the women's army under Ms. Jin. 444 00:20:26,173 --> 00:20:26,813 I couldn't tell... 445 00:20:28,053 --> 00:20:30,933 that you are actually a heroine at the wine table too. 446 00:20:31,773 --> 00:20:33,213 Since Mr. Liu has given me reassurance, 447 00:20:33,213 --> 00:20:34,773 I must show my sincerity. 448 00:20:34,893 --> 00:20:35,893 Speaking of sincerity, 449 00:20:36,213 --> 00:20:36,933 it so happens 450 00:20:37,413 --> 00:20:39,333 that these buddies in the advertising industry 451 00:20:39,693 --> 00:20:40,293 would like 452 00:20:40,293 --> 00:20:42,293 to get to know you better. 453 00:20:42,293 --> 00:20:44,693 Let's move to the karaoke room now, 454 00:20:44,693 --> 00:20:46,693 so we can get to know one another more. 455 00:20:47,413 --> 00:20:48,053 Sorry, I won't be going. 456 00:20:48,453 --> 00:20:49,053 Please go ahead. 457 00:20:49,053 --> 00:20:50,693 I... I still have some work to settle. 458 00:20:50,933 --> 00:20:52,293 Don't spoil the fun. 459 00:20:55,173 --> 00:20:55,693 Join us. 460 00:20:55,693 --> 00:20:56,573 I won't be going. 461 00:21:17,453 --> 00:21:18,093 Ms. Zhao. 462 00:21:19,053 --> 00:21:20,053 Ms. Jin has a teleconference 463 00:21:20,053 --> 00:21:20,453 with our overseas partner 464 00:21:20,453 --> 00:21:21,293 and you need to attend. 465 00:21:25,053 --> 00:21:28,413 It seems that Ms. Zhao is really busy with business matters. 466 00:21:28,933 --> 00:21:30,813 Work is more important. 467 00:21:30,933 --> 00:21:31,173 Okay. 468 00:21:31,173 --> 00:21:31,773 You guys go ahead. 469 00:21:32,053 --> 00:21:33,413 All right, we'll meet again next time. 470 00:21:33,413 --> 00:21:34,293 Ms. Zhao, see you next time. 471 00:21:34,333 --> 00:21:35,053 Go on. Go get busy. 472 00:21:35,053 --> 00:21:35,693 Goodbye. 473 00:21:36,693 --> 00:21:39,053 ♪But you're drifting further away from me♪ 474 00:21:40,333 --> 00:21:44,773 ♪Until I can't see you anymore♪ 475 00:21:46,373 --> 00:21:48,413 ♪I was once entangled, I hesitated and tried my best♪ 476 00:21:49,253 --> 00:21:52,173 ♪Not letting go no matter what happens♪ 477 00:21:53,533 --> 00:21:55,893 ♪I missed it and the time was wasted♪ 478 00:21:57,133 --> 00:21:57,853 ♪Why am I afraid of holding your hand even when I love you♪ 479 00:22:01,893 --> 00:22:02,813 Fasten the seat belt. 480 00:22:06,173 --> 00:22:07,693 Here, fasten. 481 00:22:11,453 --> 00:22:11,933 Your hand. 482 00:22:18,173 --> 00:22:19,573 Aren't you in the hospital? 483 00:22:19,933 --> 00:22:21,053 How come you're here? 484 00:22:21,573 --> 00:22:22,413 I sneaked out. 485 00:22:25,893 --> 00:22:26,573 Drink this, 486 00:22:26,813 --> 00:22:27,453 it's for a hangover. 487 00:22:31,213 --> 00:22:32,573 Zheng Duoxi said that you have something on, 488 00:22:32,573 --> 00:22:33,453 so I hurried over here. 489 00:22:36,013 --> 00:22:38,293 Looks like you've got a number of spies in the company. 490 00:22:39,053 --> 00:22:40,053 What happened? 491 00:22:40,773 --> 00:22:41,813 Went drinking when you have a cold? 492 00:22:41,813 --> 00:22:42,573 Is life not important? 493 00:23:08,933 --> 00:23:09,533 Is this okay? 494 00:23:10,693 --> 00:23:11,293 Yes. 495 00:23:19,653 --> 00:23:21,071 Have a rest. I'll let you know when we've reached. 496 00:23:40,591 --> 00:23:42,031 Help me. 497 00:23:42,631 --> 00:23:43,791 I feel horrible. 498 00:23:48,431 --> 00:23:49,031 It's hot. 499 00:23:52,951 --> 00:23:53,871 Still having a fever. 500 00:23:58,471 --> 00:23:59,351 Are you hungry? 501 00:24:00,511 --> 00:24:01,191 Have some porridge. 502 00:24:02,151 --> 00:24:02,991 Mr. Liu, 503 00:24:04,591 --> 00:24:07,631 that contract... We'll... 504 00:24:07,911 --> 00:24:09,271 Can you stop thinking about work? 505 00:24:10,191 --> 00:24:11,391 You need to rest now. 506 00:24:13,071 --> 00:24:14,751 I can help you sort things out, okay? 507 00:24:16,351 --> 00:24:17,151 Don't think about work. 508 00:24:17,271 --> 00:24:17,871 Rest. 509 00:24:51,631 --> 00:24:55,751 [Relationship Scorecard: Xu Ningyuan] 510 00:25:02,911 --> 00:25:08,631 [Gu Jiaxin] 511 00:25:56,871 --> 00:25:57,711 [File pocket] 512 00:26:08,871 --> 00:26:13,751 [Relationship Scorecard: Gu Jiaxin, 72] 513 00:26:26,111 --> 00:26:29,951 [Link Technology] 514 00:26:29,951 --> 00:26:33,591 [Li Yanran's Weibo] 515 00:26:33,951 --> 00:26:35,871 [Li Yanran: I've graduated] 516 00:26:41,351 --> 00:26:42,671 My goodness. 517 00:26:42,831 --> 00:26:43,711 Dear friends, 518 00:26:44,631 --> 00:26:45,551 look. 519 00:26:46,111 --> 00:26:47,951 What do you think I've found? 520 00:26:50,871 --> 00:26:51,831 A photo of Ms. Jin and Jiaxin. 521 00:26:51,911 --> 00:26:52,631 What? 522 00:26:53,351 --> 00:26:54,711 What's the background of Jiaxin? 523 00:26:54,711 --> 00:26:56,391 He's not Ms. Jin's son, is he? 524 00:26:57,431 --> 00:26:58,831 I think it's very likely. 525 00:27:01,111 --> 00:27:02,431 He's here. Coming right over. 526 00:27:02,511 --> 00:27:03,751 Mr. Gu. 527 00:27:03,871 --> 00:27:04,351 Mr. Gu. 528 00:27:04,351 --> 00:27:05,351 -Master Gu. -Morning, Mr. Gu. 529 00:27:05,871 --> 00:27:06,671 Mr. Gu, good morning. 530 00:27:06,751 --> 00:27:07,951 Should I report to you 531 00:27:07,951 --> 00:27:09,511 or Ms. Zhao? 532 00:27:10,071 --> 00:27:11,071 Are you guys in your right mind? 533 00:27:11,351 --> 00:27:12,471 You don't want to admit it? 534 00:27:12,791 --> 00:27:14,311 You've kept such a big secret from us. 535 00:27:14,311 --> 00:27:15,551 Ms. Jin is your mom? 536 00:27:15,671 --> 00:27:16,351 Nope, you guys... 537 00:27:19,951 --> 00:27:20,871 Low profile, lie low. 538 00:27:21,871 --> 00:27:23,871 Don't let my mom know about this. 539 00:27:23,871 --> 00:27:24,591 Okay, Master Gu. 540 00:27:24,791 --> 00:27:25,591 All right, sure. 541 00:27:26,191 --> 00:27:27,031 Master Gu has spoken... 542 00:27:27,031 --> 00:27:27,631 Ms. Zhao is here. 543 00:27:27,631 --> 00:27:29,551 -Hi, Ms. Zhao. -Ms. Zhao, hello. 544 00:27:29,551 --> 00:27:29,871 Ms. Zhao. 545 00:27:29,871 --> 00:27:31,031 Ms. Zhao, how's your cold? 546 00:27:35,791 --> 00:27:36,871 Let me just say a few words. 547 00:27:37,271 --> 00:27:39,391 The theme of our offline event this time is 548 00:27:39,831 --> 00:27:41,911 "Lovelorn does not exist in the world of adults". 549 00:27:42,231 --> 00:27:44,071 We will collect lovelorn souvenirs and stories 550 00:27:44,271 --> 00:27:45,871 from our members, 551 00:27:46,231 --> 00:27:47,991 plan and organize a lovelorn museum, 552 00:27:47,991 --> 00:27:49,351 plus a breakup counseling session 553 00:27:49,511 --> 00:27:51,351 to interact with members offline. 554 00:27:51,831 --> 00:27:52,511 Ms. Zhao, 555 00:27:52,631 --> 00:27:54,431 can we employees donate something too? 556 00:27:54,591 --> 00:27:55,231 Of course, 557 00:27:55,351 --> 00:27:56,431 as long as you're a member. 558 00:27:56,671 --> 00:27:57,431 That's great. 559 00:27:57,951 --> 00:27:59,071 This event has been upgraded 560 00:27:59,071 --> 00:27:59,911 and there's a bigger venue. 561 00:28:00,151 --> 00:28:01,151 Those from the project department 562 00:28:01,151 --> 00:28:02,431 might have to step in and help. 563 00:28:02,991 --> 00:28:03,631 Ms. Zhao. 564 00:28:03,991 --> 00:28:05,911 We have sorted out the donated items 565 00:28:05,911 --> 00:28:07,111 and users' messages, which are now 566 00:28:07,111 --> 00:28:08,151 in the logistics warehouse. 567 00:28:09,231 --> 00:28:09,791 Good. 568 00:28:10,191 --> 00:28:11,791 Complete your tasks at hand. 569 00:28:11,791 --> 00:28:13,191 We'll assign the duties at the venue tomorrow. 570 00:28:13,951 --> 00:28:14,671 All right. 571 00:28:22,231 --> 00:28:23,271 Come to my office. 572 00:28:33,271 --> 00:28:33,911 Come in. 573 00:28:40,711 --> 00:28:42,671 Thanks for helping me to organize Chengxing's information. 574 00:28:44,391 --> 00:28:45,031 It's my duty. 575 00:28:48,831 --> 00:28:49,431 Well... 576 00:28:50,431 --> 00:28:52,071 I didn't mean to find out your secret. 577 00:28:52,711 --> 00:28:53,311 I'm sorry. 578 00:28:54,071 --> 00:28:54,871 You're upset? 579 00:29:04,711 --> 00:29:06,191 So what are you going to do next? 580 00:29:06,831 --> 00:29:07,711 The one with the low score 581 00:29:10,191 --> 00:29:11,831 will get eliminated by you, right? 582 00:29:14,231 --> 00:29:15,231 This is not my intention... 583 00:29:15,231 --> 00:29:15,631 To you, 584 00:29:15,631 --> 00:29:17,471 I'm just an unqualified defective product. 585 00:29:19,311 --> 00:29:20,311 My feelings for you 586 00:29:22,031 --> 00:29:23,511 are just data on a chart? 587 00:29:25,431 --> 00:29:26,471 You can't feel 588 00:29:28,431 --> 00:29:29,551 my sincerity at all? 589 00:29:31,751 --> 00:29:32,871 Instead, 590 00:29:33,671 --> 00:29:35,471 you need those cold numbers 591 00:29:36,551 --> 00:29:37,351 to tell you what love is. 592 00:29:39,391 --> 00:29:41,271 I don't know what love is. 593 00:29:44,431 --> 00:29:45,911 I don't know how to tell you. 594 00:29:48,231 --> 00:29:49,271 You deserve a lonely life 595 00:29:51,751 --> 00:29:52,991 with this level of love incompetency. 596 00:30:11,991 --> 00:30:12,951 It's about Gu Jiaxin again? 597 00:30:14,471 --> 00:30:15,311 What do you think? 598 00:30:15,871 --> 00:30:17,551 I've been meeting you more 599 00:30:17,551 --> 00:30:19,191 than Jiangyue. 600 00:30:19,391 --> 00:30:21,991 You're really taking love as a career, 601 00:30:22,111 --> 00:30:23,471 and career as a hobby. 602 00:30:23,751 --> 00:30:25,351 Love is my belief. 603 00:30:25,671 --> 00:30:26,511 So, 604 00:30:26,711 --> 00:30:28,111 what can I do 605 00:30:28,871 --> 00:30:30,791 for your belief this time? 606 00:30:32,951 --> 00:30:33,751 This time, 607 00:30:34,391 --> 00:30:36,351 I'm serious about working with you. 608 00:30:36,631 --> 00:30:38,191 Please sign on this proposal. 609 00:30:39,271 --> 00:30:40,231 Another new project? 610 00:30:41,631 --> 00:30:43,551 [Love alliance plan] Love alliance plan? 611 00:30:44,031 --> 00:30:44,831 When did you do this? 612 00:30:44,991 --> 00:30:47,351 Last night, I was up all night 613 00:30:47,351 --> 00:30:48,111 working on it. 614 00:30:48,671 --> 00:30:50,071 Party A is Li Yanran 615 00:30:50,671 --> 00:30:52,071 and Party B is Xu Ningyuan. 616 00:30:52,431 --> 00:30:53,351 The cooperation goal 617 00:30:53,751 --> 00:30:56,711 is to help each other to pursue their love. 618 00:30:57,151 --> 00:30:59,791 Li Yanran will help Party B, Xu Ningyuan, 619 00:30:59,791 --> 00:31:01,271 in pursuing Zhao Jiangyue. 620 00:31:01,471 --> 00:31:02,231 Let me tell you, 621 00:31:02,511 --> 00:31:04,031 my love radar tells me 622 00:31:04,311 --> 00:31:06,271 that there must be some kind of misunderstanding 623 00:31:06,431 --> 00:31:08,071 between Zhao Jiangyue and Gu Jiaxin. 624 00:31:08,591 --> 00:31:09,391 One man's loss is another man's gain. 625 00:31:09,751 --> 00:31:11,471 You stand a better chance. 626 00:31:12,351 --> 00:31:13,111 So? 627 00:31:14,231 --> 00:31:14,991 Well, 628 00:31:15,711 --> 00:31:16,991 I feel that our verbal alliance 629 00:31:16,991 --> 00:31:18,671 was a bit informal. 630 00:31:18,951 --> 00:31:19,951 I think 631 00:31:20,191 --> 00:31:22,991 you would choose to back out if you can't win Ms. Zhao's heart. 632 00:31:23,471 --> 00:31:24,951 After all, you're someone 633 00:31:25,111 --> 00:31:26,071 who's concerned about losing face 634 00:31:26,071 --> 00:31:27,631 and is usually not very considerate. 635 00:31:27,991 --> 00:31:28,751 Besides, 636 00:31:28,831 --> 00:31:30,951 you always keep a straight face and look serious. 637 00:31:31,231 --> 00:31:32,271 Take a look at yourself, 638 00:31:32,271 --> 00:31:33,631 you don't have a sense of humor. 639 00:31:35,551 --> 00:31:37,031 I know it's hard for both of us. 640 00:31:37,031 --> 00:31:38,591 But that's what it takes to be in love. 641 00:31:38,791 --> 00:31:40,751 You have to persevere. 642 00:31:40,831 --> 00:31:42,671 So, you mustn't give up. 643 00:31:45,431 --> 00:31:46,711 I didn't say I'm giving up. 644 00:31:46,711 --> 00:31:48,071 But I'm not giving up either. 645 00:31:48,671 --> 00:31:49,631 I have already planned 646 00:31:50,151 --> 00:31:52,231 to confess to Jiaxin again. 647 00:31:52,351 --> 00:31:53,111 Another confession? 648 00:31:53,871 --> 00:31:54,631 How are you going to do it? 649 00:31:54,871 --> 00:31:55,551 It's a secret. 650 00:31:56,791 --> 00:31:59,231 When you end up with Ms. Zhao, I'll let you know. 651 00:32:03,831 --> 00:32:06,471 It's not that I can't sign on it. 652 00:32:07,231 --> 00:32:08,511 Since it's cooperation, 653 00:32:08,871 --> 00:32:10,311 it must be mutually beneficial. 654 00:32:10,831 --> 00:32:11,151 That's right. 655 00:32:11,151 --> 00:32:14,431 So what are my benefits and gains? 656 00:32:16,671 --> 00:32:17,311 Firstly, 657 00:32:17,831 --> 00:32:19,391 I will keep you informed of the itinerary 658 00:32:19,471 --> 00:32:21,511 of Zhao Jiangyue and Gu Jiaxin. 659 00:32:21,871 --> 00:32:22,511 Secondly... 660 00:32:34,831 --> 00:32:35,511 What do you say? 661 00:32:38,071 --> 00:32:39,151 [Signature of Party B: Xu] 662 00:32:43,207 --> 00:32:44,007 In duplicate. 663 00:32:44,207 --> 00:32:44,967 Happy cooperation. 664 00:33:00,007 --> 00:33:00,847 Hello, Ms. Jin. 665 00:33:01,167 --> 00:33:01,967 I'm Yanran. 666 00:33:02,967 --> 00:33:04,087 I have something to tell you. 667 00:33:07,167 --> 00:33:08,647 I'm back. 668 00:33:19,567 --> 00:33:21,207 [Part-time programmer] 669 00:33:25,527 --> 00:33:26,087 Mom, 670 00:33:26,847 --> 00:33:28,207 I'll transfer this month's living expenses 671 00:33:28,207 --> 00:33:29,767 to you in a few days. 672 00:33:30,167 --> 00:33:30,727 Okay. 673 00:33:30,727 --> 00:33:32,167 Use it first if you have something urgent. 674 00:33:32,167 --> 00:33:33,807 The cost of living is high in big cities. 675 00:33:33,807 --> 00:33:34,447 No, 676 00:33:34,927 --> 00:33:36,847 I just need a part of the money for rent. 677 00:33:37,207 --> 00:33:37,727 Okay. 678 00:33:37,727 --> 00:33:38,767 When I get the bonus in a few days, 679 00:33:38,767 --> 00:33:39,767 I'll transfer the money to you. 680 00:33:40,407 --> 00:33:41,047 Don't worry. 681 00:33:41,287 --> 00:33:42,207 How's your work? 682 00:33:42,407 --> 00:33:43,167 It's all good. 683 00:33:48,687 --> 00:33:49,807 [Payment, Wallet] 684 00:33:53,087 --> 00:33:55,207 (This should be fine, I guess.) 685 00:33:55,767 --> 00:33:57,927 [How should working couples manage wages together?] 686 00:33:59,767 --> 00:34:01,047 Is my little fairy home? 687 00:34:01,327 --> 00:34:02,247 I've been back for quite a while, 688 00:34:02,247 --> 00:34:03,247 and I'm starving. 689 00:34:03,407 --> 00:34:04,207 Are you tired? 690 00:34:04,567 --> 00:34:05,407 I'll serve the rice. 691 00:34:07,487 --> 00:34:08,167 Qi Heng, 692 00:34:08,887 --> 00:34:10,567 I have something to discuss with you. 693 00:34:10,847 --> 00:34:11,487 Yes? 694 00:34:12,047 --> 00:34:14,287 I think since we're staying together now, 695 00:34:14,407 --> 00:34:16,287 we can actually get a love bank card. 696 00:34:16,527 --> 00:34:18,087 Put some money in it every month, 697 00:34:18,727 --> 00:34:20,527 and this will cover our shared expenses. 698 00:34:20,767 --> 00:34:22,247 You read about this 699 00:34:22,687 --> 00:34:24,007 from that... Love Note? 700 00:34:25,047 --> 00:34:26,007 Actually, 701 00:34:26,727 --> 00:34:28,167 I've overheard the conversation. 702 00:34:28,407 --> 00:34:29,607 You paid the rent secretly 703 00:34:29,767 --> 00:34:31,087 and ended up with no money for your family. 704 00:34:32,647 --> 00:34:34,727 Don't worry about it. I have a solution. 705 00:34:35,447 --> 00:34:36,127 Let's dig in. 706 00:34:36,767 --> 00:34:38,527 But I don't want to stress you out. 707 00:34:38,807 --> 00:34:40,447 I want to share your burden. 708 00:34:40,807 --> 00:34:41,807 I'm a man. 709 00:34:42,207 --> 00:34:44,127 If I can't even support the woman I love, 710 00:34:44,127 --> 00:34:45,007 how can I accept that? 711 00:34:45,327 --> 00:34:46,247 Don't worry about it. 712 00:34:46,247 --> 00:34:47,007 Just relax. 713 00:34:47,487 --> 00:34:49,047 You can keep your salary for yourself. 714 00:34:49,247 --> 00:34:51,367 No way, I'll work hard with you. 715 00:34:51,847 --> 00:34:53,167 I used to be a nonchalant person. 716 00:34:53,327 --> 00:34:55,087 After all, I'm quite self-sufficient. 717 00:34:55,207 --> 00:34:57,087 But it's different now with you around. 718 00:34:57,167 --> 00:34:58,567 I want to strive together with you. 719 00:35:11,407 --> 00:35:12,087 That's all. 720 00:35:13,247 --> 00:35:14,327 Can you open the door? 721 00:35:14,687 --> 00:35:15,287 Sure. 722 00:35:23,607 --> 00:35:24,247 Ms. Jin. 723 00:35:24,247 --> 00:35:25,727 I haven't had dinner with you in a long time. 724 00:35:25,887 --> 00:35:26,447 Yes. 725 00:35:26,447 --> 00:35:28,567 I've cooked today. Taste my cooking. 726 00:35:29,247 --> 00:35:29,767 Take a seat. 727 00:35:29,767 --> 00:35:31,407 Okay. Thanks, Ms. Jin. 728 00:35:32,287 --> 00:35:33,007 Here, have a drink. 729 00:35:36,807 --> 00:35:37,927 How is Jiaxin doing recently? 730 00:35:39,647 --> 00:35:41,927 Jiaxin has made great progress in his work recently. 731 00:35:42,647 --> 00:35:44,327 He reported for work as soon as his leg is healed. 732 00:35:44,727 --> 00:35:45,887 With you as a teacher, 733 00:35:46,167 --> 00:35:48,047 I'm not worried about his work performance at all. 734 00:35:48,767 --> 00:35:50,807 I've promised you to guide him along. 735 00:35:52,087 --> 00:35:53,007 In fact, today, 736 00:35:54,087 --> 00:35:55,447 I want to talk to you about him 737 00:35:55,447 --> 00:35:56,447 as a mother. 738 00:35:57,887 --> 00:35:58,847 What do you think of him? 739 00:36:00,607 --> 00:36:01,527 He is smart, 740 00:36:02,287 --> 00:36:03,327 energetic, 741 00:36:03,647 --> 00:36:04,847 and takes his work seriously. 742 00:36:05,087 --> 00:36:06,287 His colleagues like him a lot. 743 00:36:06,647 --> 00:36:08,647 It seems that you have a certain level of understanding about him. 744 00:36:09,647 --> 00:36:10,967 You are the youngest general manager 745 00:36:10,967 --> 00:36:13,047 in the history of Link Technology, 746 00:36:13,167 --> 00:36:14,647 and also my most capable right-hand person. 747 00:36:15,407 --> 00:36:17,087 Do you remember 748 00:36:17,807 --> 00:36:19,127 asking me what a woman needs 749 00:36:19,127 --> 00:36:20,167 in order to be successful? 750 00:36:21,047 --> 00:36:22,807 Putting work as the first priority. 751 00:36:23,887 --> 00:36:25,607 Let me be open with you. 752 00:36:26,767 --> 00:36:28,007 Jiaxin is still young 753 00:36:28,607 --> 00:36:29,367 and fun-loving. 754 00:36:30,047 --> 00:36:32,047 His enthusiasm doesn't usually last long. 755 00:36:33,287 --> 00:36:34,047 You're different. 756 00:36:35,007 --> 00:36:36,567 You're capable, driven, 757 00:36:37,047 --> 00:36:38,847 and you have a future beyond measure. 758 00:36:40,007 --> 00:36:41,007 Objectively speaking, 759 00:36:42,127 --> 00:36:43,487 Jiaxin is not worthy of you. 760 00:36:45,647 --> 00:36:48,367 Ms. Jin, you're saying... 761 00:36:48,367 --> 00:36:50,647 Your scandal with him has already reached me. 762 00:36:51,887 --> 00:36:53,367 We're not in a relationship. 763 00:36:54,167 --> 00:36:54,847 Fine. 764 00:36:55,487 --> 00:36:57,087 I hope you can assure me 765 00:36:57,647 --> 00:36:58,807 that your relationship with him 766 00:36:59,407 --> 00:37:00,447 will remain as superior and subordinate. 767 00:37:04,407 --> 00:37:05,287 I assure you 768 00:37:06,007 --> 00:37:08,887 that I will devote myself to my work from now on, 769 00:37:09,047 --> 00:37:11,567 and Jiaxin and I will stay as colleagues. 770 00:37:14,047 --> 00:37:14,847 Here, have some soup. 771 00:37:15,327 --> 00:37:16,447 I boiled it all afternoon. 772 00:37:16,607 --> 00:37:17,167 Okay. 773 00:37:40,287 --> 00:37:41,287 You deserve a lonely life 774 00:37:42,447 --> 00:37:43,487 with this level of love incompetency. 775 00:37:44,487 --> 00:37:46,767 Was I too harsh with my words? 776 00:38:10,087 --> 00:38:11,047 I don't think so. 777 00:38:11,047 --> 00:38:12,047 Is that true? 778 00:38:12,047 --> 00:38:13,047 -Ms. Zhao. -Hi, Ms. Zhao. 779 00:38:14,047 --> 00:38:15,687 Is it a May–December romance? 780 00:38:17,967 --> 00:38:19,367 She's quite good-looking. 781 00:38:20,967 --> 00:38:22,847 It's about Ms. Zhao and Gu Jiaxin... 782 00:38:23,767 --> 00:38:25,007 Ms. Zhao and Li Yanran 783 00:38:25,007 --> 00:38:26,647 are fighting over the inheritor of our company. 784 00:38:26,647 --> 00:38:27,767 -Really? -Is that true? 785 00:38:27,767 --> 00:38:28,687 Who do you think... 786 00:38:29,167 --> 00:38:30,087 Who do you think is going to win? 787 00:38:32,647 --> 00:38:34,287 -Morning, Ms. Zhao. -Ms. Zhao, good morning. 788 00:38:35,447 --> 00:38:36,647 This is simply an idol drama 789 00:38:36,647 --> 00:38:38,447 happening around me in real life. 790 00:38:38,767 --> 00:38:41,567 "The personal male assistant turned into the inheritor of the company", 791 00:38:41,927 --> 00:38:43,567 and "The domineering young master fell in love with me". 792 00:38:47,167 --> 00:38:47,927 Well, 793 00:38:47,927 --> 00:38:49,647 Gu Jiaxin is actually the son of our boss. 794 00:38:50,127 --> 00:38:52,087 No wonder he can win Ms. Zhao over. 795 00:38:53,047 --> 00:38:54,367 If it were the two of you, 796 00:38:54,527 --> 00:38:56,567 would you choose Ms. Zhao or Yanran? 797 00:38:56,567 --> 00:38:57,887 It's hard to say. 798 00:38:57,887 --> 00:38:59,287 Ms. Zhao is so shrewd... 799 00:39:08,007 --> 00:39:08,607 Come in. 800 00:39:43,225 --> 00:39:46,225 [Compatibility or Heartbeat?] 801 00:39:49,745 --> 00:39:50,745 "Compatibility", of course. 802 00:39:50,865 --> 00:39:52,545 It easily gives people a sense of security. 803 00:39:53,665 --> 00:39:54,585 But I feel that if you no longer 804 00:39:54,585 --> 00:39:55,665 experience a "heartbeat" for the other party, 805 00:39:55,865 --> 00:39:57,625 there's no motivation in staying together. 806 00:39:59,545 --> 00:40:00,385 What are you guys doing? 807 00:40:01,105 --> 00:40:03,465 We are discussing whether a couple in love 808 00:40:03,465 --> 00:40:05,945 should choose "compatibility" or "heartbeat". 809 00:40:07,065 --> 00:40:08,985 Both, of course. Silly. 810 00:40:10,185 --> 00:40:11,985 According to Love Note, 811 00:40:16,025 --> 00:40:18,385 if there's only "compatibility" without "heartbeat", 812 00:40:18,585 --> 00:40:21,425 the couple will lack the passion to explore each other. 813 00:40:21,665 --> 00:40:23,825 But what if there's only "heartbeat" without "compatibility"? 814 00:40:24,065 --> 00:40:26,025 In the beginning, they'll indulge in burning passion. 815 00:40:26,385 --> 00:40:27,825 But in the long run, 816 00:40:27,905 --> 00:40:29,265 due to differences in mentality, 817 00:40:29,425 --> 00:40:30,665 the initial affection 818 00:40:30,905 --> 00:40:32,745 will eventually be disintegrated by the conflicts 819 00:40:32,745 --> 00:40:33,985 [Disintegrated] in everyday life. 820 00:40:34,305 --> 00:40:35,865 In the end, both will part ways by saying, 821 00:40:37,145 --> 00:40:39,425 "Let's break up, we're not compatible." 822 00:40:39,785 --> 00:40:40,505 Therefore... 823 00:40:43,385 --> 00:40:44,145 Therefore, 824 00:40:44,385 --> 00:40:46,825 whether for "compatibility" or "heartbeat", 825 00:40:46,985 --> 00:40:49,385 it must be based on mutual liking. 826 00:40:49,825 --> 00:40:52,145 If there is only a "heartbeat" without love, 827 00:40:52,345 --> 00:40:53,465 then it's just friendship. 828 00:40:53,785 --> 00:40:55,665 What if there's "compatibility" without love? 829 00:40:55,945 --> 00:40:57,585 Then the two are at best, 830 00:40:58,345 --> 00:40:59,425 living together as good friends. 831 00:40:59,945 --> 00:41:00,945 You guys 832 00:41:01,265 --> 00:41:03,385 need to learn more from Ms. Yanran. 833 00:41:04,425 --> 00:41:06,345 I'm extremely worried for you guys. 834 00:41:10,785 --> 00:41:12,265 ♪Oh♪ 835 00:41:12,785 --> 00:41:15,745 ♪Say you love me now♪ 836 00:41:16,225 --> 00:41:19,465 ♪Say you love me♪ 837 00:41:22,065 --> 00:41:23,545 ♪The right person♪ 838 00:41:23,625 --> 00:41:26,505 ♪Oh, my true love♪ 839 00:41:26,705 --> 00:41:29,745 ♪Don't rush into defining love♪ 840 00:41:31,025 --> 00:41:33,345 ♪Orderliness is not a problem♪ 841 00:41:33,705 --> 00:41:36,105 ♪Being harmonious is the key♪ 842 00:41:36,185 --> 00:41:38,745 ♪If facing difficulty in inhabiting a role due to apathy♪ 843 00:41:40,345 --> 00:41:42,705 ♪Don't dwell on your astonishment♪ 844 00:41:43,025 --> 00:41:45,305 ♪Keep me in consideration♪ 845 00:41:45,825 --> 00:41:48,785 ♪Say you love me♪ 846 00:41:49,585 --> 00:41:51,745 ♪Tips on improving compatibility♪ 847 00:41:52,065 --> 00:41:54,505 ♪I'm telling you now♪ 848 00:41:55,305 --> 00:41:57,905 ♪Say you love me♪ 849 00:41:58,905 --> 00:42:00,945 ♪Say you love me now♪ 850 00:42:01,065 --> 00:42:03,025 ♪I will always love you♪ 851 00:42:03,265 --> 00:42:05,225 ♪Love is true love♪ 852 00:42:05,505 --> 00:42:07,425 ♪It's my love♪ 853 00:42:07,785 --> 00:42:10,185 ♪It's true love♪ 854 00:42:10,905 --> 00:42:12,065 ♪Now I need you♪ 855 00:42:12,305 --> 00:42:14,505 ♪Give me your love♪ 856 00:42:14,905 --> 00:42:17,145 ♪The love is true♪ 857 00:42:17,665 --> 00:42:19,945 ♪It's true love♪ 858 00:42:20,065 --> 00:42:23,305 ♪Please let me know when you have fallen for me♪ 859 00:42:23,625 --> 00:42:27,065 ♪Say you love me♪ 860 00:42:29,465 --> 00:42:32,545 ♪Say you love me now♪ 861 00:42:33,425 --> 00:42:36,425 ♪Say you love me♪ 862 00:42:38,385 --> 00:42:39,505 ♪The right person♪ 863 00:42:39,705 --> 00:42:41,425 ♪Oh, my true love♪ 864 00:42:41,625 --> 00:42:44,265 ♪Don't rush into defining love♪ 865 00:42:45,505 --> 00:42:48,025 ♪Orderliness is not a problem♪ 866 00:42:48,145 --> 00:42:50,705 ♪Being harmonious is the key♪ 867 00:42:51,145 --> 00:42:53,305 ♪If facing difficulty in inhabiting a role due to apathy♪ 868 00:42:54,825 --> 00:42:57,345 ♪Don't dwell on your astonishment♪ 869 00:42:57,505 --> 00:42:59,905 ♪Keep me in consideration♪ 870 00:43:00,665 --> 00:43:03,225 ♪Say you love me♪ 871 00:43:04,145 --> 00:43:06,305 ♪Tips on improving compatibility♪ 872 00:43:06,585 --> 00:43:09,025 ♪I'm telling you now♪ 873 00:43:09,785 --> 00:43:12,545 ♪Say you love me♪ 874 00:43:13,705 --> 00:43:15,585 ♪Say you love me now♪ 875 00:43:15,985 --> 00:43:17,625 ♪I will always love you♪ 876 00:43:17,825 --> 00:43:19,785 ♪Love is true love♪ 877 00:43:20,305 --> 00:43:22,145 ♪It's my love♪ 878 00:43:22,625 --> 00:43:24,905 ♪It's true love♪ 879 00:43:25,625 --> 00:43:26,625 ♪Now I need you♪ 880 00:43:26,825 --> 00:43:29,305 ♪Give me your love♪ 881 00:43:29,745 --> 00:43:31,865 ♪The love is true♪ 882 00:43:32,185 --> 00:43:34,545 ♪It's true love♪ 883 00:43:34,665 --> 00:43:38,505 ♪Nothing can stop true love♪ 59165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.