Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:13,340
[Unenlightened to love]
2
00:00:19,220 --> 00:00:21,580
♪Presenting you with scenery
you never come across♪
3
00:00:22,340 --> 00:00:24,300
♪I love it♪
4
00:00:24,420 --> 00:00:26,620
♪All the sounds you have ever heard♪
5
00:00:27,620 --> 00:00:29,220
♪I love it♪
6
00:00:29,340 --> 00:00:30,260
♪Lost track of time♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:31,260
♪Searching for the perfect night sky♪
8
00:00:31,500 --> 00:00:32,700
♪On the pale blue wind♪
9
00:00:34,300 --> 00:00:35,100
♪We ride with ease♪
10
00:00:35,300 --> 00:00:36,380
♪Locating the heavy rain♪
11
00:00:36,540 --> 00:00:38,660
♪It's amusing the way you lose control♪
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,820
♪It's amazing♪
13
00:00:42,100 --> 00:00:44,620
♪The plan was salvaged
through a hail of bullets♪
14
00:00:44,940 --> 00:00:46,340
♪Including the next second♪
15
00:00:47,300 --> 00:00:49,900
♪I can't find the evidence
of being defeated by you♪
16
00:00:50,140 --> 00:00:50,980
♪Lost track of time♪
17
00:00:51,140 --> 00:00:52,020
♪Searching for the perfect night sky♪
18
00:00:52,380 --> 00:00:53,420
♪On the pale blue wind♪
19
00:00:55,020 --> 00:00:55,780
♪We ride with ease♪
20
00:00:55,940 --> 00:00:57,140
♪Locating the heavy rain♪
21
00:00:57,260 --> 00:00:59,340
♪It's amusing the way you lose control♪
22
00:00:59,700 --> 00:01:02,380
♪Looking for new topics♪
23
00:01:03,060 --> 00:01:04,620
♪Leaving them to expectations♪
24
00:01:05,300 --> 00:01:07,460
♪Whether it's windy or rainy tomorrow♪
25
00:01:08,060 --> 00:01:10,260
♪I will be there♪
26
00:01:11,300 --> 00:01:15,020
♪Back to the starting point,
I come to understand♪
27
00:01:15,860 --> 00:01:19,500
♪I'm still by your side♪
28
00:01:33,420 --> 00:01:37,940
[Why Women Love]
29
00:01:42,300 --> 00:01:43,940
Stop where you are. Stay away from me.
30
00:01:45,780 --> 00:01:46,900
This is our chicken coop.
31
00:01:47,140 --> 00:01:48,220
When it comes to our local chicken,
32
00:01:48,220 --> 00:01:49,620
that's definitely a major feature.
33
00:01:50,100 --> 00:01:51,900
They have a strict daily exercise program,
34
00:01:52,100 --> 00:01:53,860
a healthy diet, as well as a regular daily routine.
35
00:01:54,180 --> 00:01:55,500
They are fed with organic food
36
00:01:55,500 --> 00:01:56,180
that people can eat.
37
00:01:56,180 --> 00:01:56,900
(Such a coincidence,)
38
00:01:56,900 --> 00:01:57,820
(seriously?)
39
00:01:58,500 --> 00:01:59,300
I'm not bragging.
40
00:01:59,380 --> 00:02:00,500
They can understand what people say.
41
00:02:00,900 --> 00:02:02,340
They don't struggle even if you catch them,
42
00:02:02,580 --> 00:02:03,900
as if they have accepted their fate.
43
00:02:04,380 --> 00:02:06,060
They're so obedient
that they won't even drop a feather.
44
00:02:06,220 --> 00:02:07,140
That's really something.
45
00:02:07,420 --> 00:02:08,700
Well... Come on, then.
46
00:02:09,100 --> 00:02:10,340
Mr. Wang, catch one.
47
00:02:10,420 --> 00:02:12,140
Okay, I'll catch the one you like.
48
00:02:13,260 --> 00:02:13,980
How about this?
49
00:02:13,980 --> 00:02:14,740
This?
50
00:02:17,420 --> 00:02:17,900
Wait a minute.
51
00:02:17,900 --> 00:02:18,340
All right.
52
00:02:18,660 --> 00:02:20,300
Come on, my baby. Over here.
53
00:02:28,460 --> 00:02:29,620
It's just an accident. It's unexpected.
54
00:02:29,740 --> 00:02:30,620
It's not usually like this.
55
00:02:30,860 --> 00:02:31,540
Be careful.
56
00:02:32,060 --> 00:02:33,220
You're not listening to your daddy today.
57
00:02:33,460 --> 00:02:34,980
Come on, baby. Stay there and don't move.
58
00:02:38,540 --> 00:02:39,140
Let me do it.
59
00:02:42,020 --> 00:02:42,500
-Don't rush.
-Close the gate.
60
00:02:42,500 --> 00:02:43,020
Stop running.
61
00:02:43,220 --> 00:02:43,700
Stay there.
62
00:02:43,700 --> 00:02:44,340
This one?
63
00:02:44,340 --> 00:02:44,900
Yes.
64
00:02:59,140 --> 00:03:00,780
Come on. Listen, be good.
65
00:03:26,620 --> 00:03:27,140
Mr. Xu.
66
00:03:28,100 --> 00:03:29,020
Are you okay, Mr. Xu?
67
00:03:29,940 --> 00:03:30,460
Well...
68
00:03:31,420 --> 00:03:32,420
This... this...
69
00:03:33,580 --> 00:03:34,340
Gu Jiaxin?
70
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
What are you doing here?
71
00:03:37,180 --> 00:03:37,700
I...
72
00:03:38,100 --> 00:03:38,700
Ms. Zhao.
73
00:03:40,460 --> 00:03:40,900
I...
74
00:03:42,060 --> 00:03:42,980
Are you all right?
75
00:03:44,100 --> 00:03:45,820
-Is this Ms. Zhao's friend?
-Oh, my leg.
76
00:03:46,340 --> 00:03:47,580
He's your friend, right?
77
00:03:48,100 --> 00:03:49,500
He has dirtied his clothing.
78
00:03:49,500 --> 00:03:50,380
I have a lounge there.
79
00:03:50,380 --> 00:03:51,500
Let's go there and change.
80
00:03:51,500 --> 00:03:52,300
Okay, sure.
81
00:03:52,300 --> 00:03:53,180
That's good.
82
00:03:53,620 --> 00:03:54,220
Are you okay?
83
00:03:54,340 --> 00:03:54,540
Okay.
84
00:03:54,540 --> 00:03:55,140
Can you move?
85
00:03:55,180 --> 00:03:55,700
Yes.
86
00:03:56,660 --> 00:03:57,300
Move slowly.
87
00:03:58,060 --> 00:03:58,620
Come on. Here we go.
88
00:03:58,620 --> 00:03:59,940
One, two, three.
89
00:04:04,820 --> 00:04:05,940
Why can't I get up?
90
00:04:06,220 --> 00:04:06,940
Hold on to the chicken.
91
00:04:09,300 --> 00:04:11,700
[Episode 14]
[Is "peace of mind" more important than "heartbeat"?]
92
00:04:19,740 --> 00:04:20,580
Why don't
93
00:04:21,220 --> 00:04:22,460
we turn around?
94
00:04:23,300 --> 00:04:24,580
So it's not so awkward.
95
00:04:25,380 --> 00:04:26,100
Of course.
96
00:04:30,300 --> 00:04:31,940
There's actually something I want to tell you.
97
00:04:31,940 --> 00:04:33,100
Speak your mind then.
98
00:04:33,940 --> 00:04:34,980
Don't you think
99
00:04:36,060 --> 00:04:39,660
you're like a child who hasn't grown up?
100
00:04:40,420 --> 00:04:41,500
What do you mean by that?
101
00:04:43,660 --> 00:04:45,100
You're just like
102
00:04:45,780 --> 00:04:47,340
a kindergarten kid
103
00:04:47,620 --> 00:04:49,820
whose favorite toy was taken away by the teacher
104
00:04:49,820 --> 00:04:51,180
and given to another kid.
105
00:04:51,820 --> 00:04:53,020
You can't swallow that
106
00:04:53,580 --> 00:04:55,020
and want to snatch it back badly.
107
00:04:55,900 --> 00:04:57,020
Go straight to the point.
108
00:04:57,220 --> 00:04:58,140
Don't speak in an enigmatic way.
109
00:05:00,180 --> 00:05:02,300
In fact, you just enjoy
the process of snatching,
110
00:05:02,820 --> 00:05:04,740
instead of taking possession, right?
111
00:05:05,340 --> 00:05:06,260
What makes you think you can say that?
112
00:05:06,260 --> 00:05:08,100
What makes you think you can give her happiness?
113
00:05:09,020 --> 00:05:09,780
I'm young.
114
00:05:10,620 --> 00:05:12,180
Do I need advice from my rival in love?
115
00:05:12,180 --> 00:05:13,740
I can also give you some pointers.
116
00:05:14,620 --> 00:05:16,140
At this stage,
117
00:05:16,460 --> 00:05:17,820
Jiangyue will no longer
118
00:05:17,820 --> 00:05:19,780
engage in a fruitless relationship.
119
00:05:20,140 --> 00:05:20,620
You get it?
120
00:05:20,620 --> 00:05:21,260
Mr. Xu,
121
00:05:22,140 --> 00:05:24,660
don't paint yourself as flawless.
122
00:05:25,260 --> 00:05:26,700
If you really like Jiangyue,
123
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
why did you
124
00:05:28,620 --> 00:05:30,660
drag on for so long before confessing to her?
125
00:05:31,660 --> 00:05:32,780
The relationship
126
00:05:32,780 --> 00:05:34,620
between two people is like a collaboration.
127
00:05:35,020 --> 00:05:37,820
It's best if it can be
a win-win situation for both parties.
128
00:05:38,620 --> 00:05:39,620
What can you offer her?
129
00:05:40,180 --> 00:05:42,220
Your waywardness, unruliness,
130
00:05:43,380 --> 00:05:45,660
recklessness, or prankishness?
131
00:05:52,660 --> 00:05:54,100
I can give her all I have.
132
00:05:54,740 --> 00:05:55,820
What Jiangyue wants
133
00:05:56,300 --> 00:05:58,780
is for two mature people to cooperate
134
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
and support each other,
135
00:06:00,860 --> 00:06:02,540
a secure marriage,
136
00:06:03,220 --> 00:06:04,620
and a healthy family.
137
00:06:05,540 --> 00:06:08,380
These are not things a person your age
138
00:06:08,380 --> 00:06:09,220
can offer.
139
00:06:09,620 --> 00:06:10,580
I can offer her anything
140
00:06:12,060 --> 00:06:13,060
you can offer her.
141
00:06:13,580 --> 00:06:14,260
Well,
142
00:06:15,540 --> 00:06:16,940
I can see your sense of crisis.
143
00:06:17,420 --> 00:06:19,100
But you should know better than me
144
00:06:20,100 --> 00:06:21,620
where this sense of crisis is coming from.
145
00:06:22,940 --> 00:06:24,140
I wasn't clear about this before,
146
00:06:25,620 --> 00:06:26,780
but now I am.
147
00:06:31,980 --> 00:06:32,780
Now,
148
00:06:33,940 --> 00:06:36,300
I officially declare war on you.
149
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
You're such a baby.
150
00:06:53,660 --> 00:06:54,580
Be careful.
151
00:06:54,580 --> 00:06:55,220
This...
152
00:06:57,220 --> 00:06:57,780
Okay.
153
00:07:03,220 --> 00:07:04,500
Take it as a cushion.
154
00:07:15,780 --> 00:07:16,300
[Stay safe]
Mr. Xu,
155
00:07:17,020 --> 00:07:17,980
this ornament looks good.
156
00:07:18,100 --> 00:07:18,860
It's pretty chic.
157
00:07:20,180 --> 00:07:20,940
You mean this?
158
00:07:23,380 --> 00:07:25,220
It's given to me by Jiangyue many years ago.
159
00:07:31,820 --> 00:07:32,420
This...
160
00:07:33,260 --> 00:07:34,860
Why is it so painful all of a sudden?
161
00:07:35,620 --> 00:07:36,220
Are you okay?
162
00:07:36,620 --> 00:07:37,420
It's fine. I'm good.
163
00:07:37,420 --> 00:07:38,700
You sit still and don't move.
164
00:07:44,060 --> 00:07:47,860
[Xishan Island Happy Farm]
165
00:07:50,140 --> 00:07:50,820
Mr. Xu,
166
00:07:51,700 --> 00:07:52,740
thanks for sending me back.
167
00:07:53,300 --> 00:07:54,540
All right, I'll let you go.
168
00:07:55,380 --> 00:07:56,060
I have time to spare.
169
00:07:56,620 --> 00:07:58,140
I need to send Jiangyue back later.
170
00:07:58,220 --> 00:08:00,700
Jiangyue, I have something to tell you.
171
00:08:07,940 --> 00:08:10,620
Jiaxin, how did you end up like this?
172
00:08:10,780 --> 00:08:11,820
Are you in pain?
173
00:08:12,020 --> 00:08:12,580
I'm fine.
174
00:08:13,940 --> 00:08:15,180
The two of you can go back first.
175
00:08:15,420 --> 00:08:17,340
I'll stay and take care of Jiaxin.
176
00:08:17,420 --> 00:08:18,140
I need to talk to you.
177
00:08:20,500 --> 00:08:22,380
We'll talk next time. Take good care of yourself.
178
00:08:23,740 --> 00:08:24,340
Ms. Zhao,
179
00:08:25,420 --> 00:08:26,700
let's have a talk.
180
00:08:35,500 --> 00:08:36,300
What do you want to say?
181
00:08:41,260 --> 00:08:41,900
Ms. Zhao,
182
00:08:42,420 --> 00:08:44,660
is it appropriate to have two men
183
00:08:44,860 --> 00:08:45,900
fantasizing about you?
184
00:08:46,860 --> 00:08:47,780
What do you mean?
185
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
What I mean is,
186
00:08:49,940 --> 00:08:51,940
can't you stay far away from Jiaxin?
187
00:08:52,340 --> 00:08:54,580
You two are just not right for each other.
188
00:08:56,380 --> 00:08:58,540
Jiaxin and I grew up together.
189
00:08:58,980 --> 00:09:01,500
He loves freedom and hates being restrained.
190
00:09:01,980 --> 00:09:03,180
No matter what he does,
191
00:09:03,580 --> 00:09:05,380
I can always follow him.
192
00:09:06,460 --> 00:09:07,500
He chose to be a racer,
193
00:09:08,140 --> 00:09:09,620
so I became his racing manager
194
00:09:09,620 --> 00:09:11,140
and joined him for competitions and training.
195
00:09:12,060 --> 00:09:13,220
He's going to inherit the company,
196
00:09:13,700 --> 00:09:15,500
so I interviewed for a job and joined the company
197
00:09:15,580 --> 00:09:16,740
in order to strive together with him.
198
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
In my heart,
199
00:09:18,700 --> 00:09:20,717
Jiaxin will always come first.
200
00:09:22,517 --> 00:09:23,317
What about you?
201
00:09:23,917 --> 00:09:25,517
What can you do for Jiaxin?
202
00:09:26,637 --> 00:09:28,117
Even when he's hospitalized due to an accident,
203
00:09:28,117 --> 00:09:29,997
you couldn't even set aside your work to visit him.
204
00:09:30,917 --> 00:09:31,957
In your heart,
205
00:09:32,837 --> 00:09:34,637
work will always come first, right?
206
00:09:44,117 --> 00:09:45,077
The air quality is really good.
207
00:09:45,197 --> 00:09:46,477
You have a nice neighborhood here.
208
00:09:47,997 --> 00:09:49,557
Did you enjoy the ballet performance today?
209
00:09:51,997 --> 00:09:53,437
Excuse me, I have to take a call.
210
00:09:56,997 --> 00:09:58,997
[Customer: Ms. Wang, Type B]
A particularly difficult female client.
211
00:09:58,997 --> 00:10:00,677
I really regret adding her to my WeChat.
212
00:10:00,757 --> 00:10:02,077
That's all right. You go ahead.
213
00:10:06,477 --> 00:10:07,237
We rarely find time together.
214
00:10:07,717 --> 00:10:08,797
Work is not that important.
215
00:10:11,597 --> 00:10:12,677
You have yet to tell me
216
00:10:12,837 --> 00:10:13,597
which part of the ballet
217
00:10:13,597 --> 00:10:15,197
you enjoyed the most.
218
00:10:17,237 --> 00:10:19,837
We can continue this conversation tomorrow.
219
00:10:21,357 --> 00:10:22,437
It's getting late.
220
00:10:22,957 --> 00:10:24,037
Let's talk tomorrow.
221
00:10:25,437 --> 00:10:26,397
It's still early.
222
00:10:27,797 --> 00:10:28,597
Are you staying here?
223
00:10:30,197 --> 00:10:31,557
You're not inviting me up for a cup of tea?
224
00:10:33,357 --> 00:10:36,397
(A man asking for a cup of tea
when he's downstairs at your block?)
225
00:10:37,317 --> 00:10:38,797
(How can it be possible?)
226
00:10:39,517 --> 00:10:41,597
(He would not simply want to have tea)
227
00:10:42,277 --> 00:10:44,077
(but has a hidden agenda instead.)
228
00:10:44,597 --> 00:10:46,197
I'm a little tired today.
229
00:10:47,477 --> 00:10:48,957
How about a goodbye hug?
230
00:10:49,197 --> 00:10:51,077
The future is long.
231
00:10:57,037 --> 00:10:57,717
Good night.
232
00:10:57,797 --> 00:10:58,317
Good night.
233
00:10:58,957 --> 00:10:59,517
Bye.
234
00:11:16,037 --> 00:11:16,957
(Ms. Jingjing.)
235
00:11:17,317 --> 00:11:19,317
(Is your boyfriend not answering his phone)
236
00:11:19,477 --> 00:11:20,797
(a sign of cheating?)
237
00:11:21,117 --> 00:11:22,237
(What should I do?)
238
00:11:22,277 --> 00:11:23,397
[W-Dai]
239
00:11:25,837 --> 00:11:27,717
A particularly difficult female client.
240
00:11:28,037 --> 00:11:29,717
I really regret adding her to my WeChat.
241
00:11:30,597 --> 00:11:31,397
(Ms. Jingjing,)
242
00:11:31,397 --> 00:11:33,237
(I may have encountered a deceptive scumbag.)
243
00:11:33,477 --> 00:11:35,237
(He said he was having meetings
in the company all day)
244
00:11:35,317 --> 00:11:36,077
(and had no time.)
245
00:11:36,077 --> 00:11:38,797
(But his WeChat reflected
his step count as hitting close to 10,000.)
246
00:11:39,357 --> 00:11:40,117
(I'm guessing)
247
00:11:40,317 --> 00:11:42,517
[Nameless, No subject]
(that he's out and dating someone.)
248
00:11:45,117 --> 00:11:46,397
[Attachment, Oversized attachment, Download all]
249
00:12:00,677 --> 00:12:01,317
Babe,
250
00:12:01,957 --> 00:12:04,797
would you like to tell me
the details of your ordeal?
251
00:12:05,557 --> 00:12:06,837
I have a live broadcast tomorrow.
252
00:12:07,597 --> 00:12:08,797
If you're willing,
253
00:12:09,557 --> 00:12:10,957
I would like to invite you as a guest.
254
00:12:25,517 --> 00:12:26,677
(You must be tired today.)
255
00:12:27,037 --> 00:12:28,917
(Don't think too much and have an early night.)
256
00:12:35,477 --> 00:12:46,597
[Relationship Scorecard]
[Gu Jiaxin, Xu Ningyuan]
257
00:12:48,317 --> 00:12:48,917
(Ms. Zhao,)
258
00:12:49,397 --> 00:12:51,597
is it appropriate to have two men
259
00:12:51,797 --> 00:12:52,957
fantasizing about you?
260
00:12:56,917 --> 00:13:02,957
[Relationship Scorecard, Gu Jiaxin]
261
00:13:09,837 --> 00:13:12,037
(What exactly did Yanran say to Jiangyue?)
262
00:13:30,597 --> 00:13:31,797
[Link Technology]
263
00:13:31,957 --> 00:13:35,757
[Peace of mind & Heartbeat]
Exposing scumbags on Internet can be a hot topic.
264
00:13:35,997 --> 00:13:38,477
But I'm afraid that Vincent might hurt you
265
00:13:38,477 --> 00:13:39,397
when driven to desperation.
266
00:13:39,917 --> 00:13:41,797
After all, your divorce
has not been announced yet.
267
00:13:42,757 --> 00:13:44,917
Men like Vincent are liars,
268
00:13:45,037 --> 00:13:45,797
and when he's exposed,
269
00:13:45,797 --> 00:13:47,597
no one's going to believe anything he says.
270
00:13:47,877 --> 00:13:48,717
They will only think of it
271
00:13:48,717 --> 00:13:50,597
as his whitewashing attempt.
272
00:13:55,317 --> 00:13:56,077
What's wrong with you?
273
00:13:56,557 --> 00:13:57,837
You look listless today.
274
00:13:58,397 --> 00:13:59,157
I've caught a cold.
275
00:14:00,277 --> 00:14:01,557
You don't look well.
276
00:14:01,877 --> 00:14:02,717
You don't have to be here.
277
00:14:02,717 --> 00:14:03,477
Go back and rest.
278
00:14:04,877 --> 00:14:05,637
Where's Gu Jiaxin?
279
00:14:05,797 --> 00:14:06,637
Get him to replace you.
280
00:14:07,237 --> 00:14:09,277
He's hospitalized due to an accident.
281
00:14:09,437 --> 00:14:10,237
Is he all right?
282
00:14:10,597 --> 00:14:11,317
He's fine.
283
00:14:12,917 --> 00:14:14,077
Between the two men,
284
00:14:14,197 --> 00:14:15,197
have you made a decision?
285
00:14:15,437 --> 00:14:17,237
You still have to make a choice
as soon as possible.
286
00:14:17,597 --> 00:14:18,477
Otherwise,
287
00:14:18,477 --> 00:14:19,717
it's going to be a burden to you.
288
00:14:21,637 --> 00:14:23,357
Ms. Jingjing and Ms. Zhao, it's time to start.
289
00:14:23,357 --> 00:14:24,197
We're ready to go live.
290
00:14:24,757 --> 00:14:26,397
Okay, let's go live.
291
00:14:26,957 --> 00:14:27,797
Do your best.
292
00:14:28,037 --> 00:14:29,717
I'm waiting for Love Note to go viral.
293
00:14:29,837 --> 00:14:30,517
Don't worry.
294
00:14:31,117 --> 00:14:31,877
Let's get started.
295
00:14:33,237 --> 00:14:35,317
Three, two, one. Go.
296
00:14:36,117 --> 00:14:36,797
Babes,
297
00:14:36,957 --> 00:14:38,397
our topic today is on the difference
298
00:14:38,557 --> 00:14:40,237
between "peace of mind" and "heartbeat".
299
00:14:40,797 --> 00:14:42,997
(You can date someone who gives you a "heartbeat".
But you have to spend)
300
00:14:43,157 --> 00:14:44,957
[Jingjing's Love Academy]
(the rest of your life with someone who offers you)
301
00:14:44,957 --> 00:14:45,597
"peace of mind".
302
00:14:45,997 --> 00:14:48,197
"Heartbeat" is like riding a roller coaster,
303
00:14:48,437 --> 00:14:50,277
giving you violent heart palpitations
304
00:14:50,277 --> 00:14:51,757
and a rush of excitement.
305
00:14:52,117 --> 00:14:54,357
But "peace of mind" is like being on a parachute.
306
00:14:54,637 --> 00:14:56,117
No matter how high you fly,
307
00:14:56,277 --> 00:14:58,157
you can land safely.
308
00:14:58,877 --> 00:14:59,597
[Safe Travel]
(Zhao Jiangyue,)
309
00:15:00,877 --> 00:15:01,757
I like you.
310
00:15:06,197 --> 00:15:07,717
It's easy for someone to give you a "heartbeat",
311
00:15:07,837 --> 00:15:09,397
but it's not the case for "peace of mind".
312
00:15:10,117 --> 00:15:12,517
Why are scumbags always so attractive?
313
00:15:12,797 --> 00:15:14,717
That's because they know
314
00:15:14,797 --> 00:15:16,597
how to let you experience "heartbeat".
315
00:15:16,717 --> 00:15:18,397
So my advice, babes,
316
00:15:18,597 --> 00:15:20,197
is to stay vigilant.
317
00:15:20,237 --> 00:15:22,197
Bad guys can make you think
318
00:15:22,277 --> 00:15:23,517
you've found true love.
319
00:15:23,877 --> 00:15:26,757
But you're, in fact, swimming into a playa's pond.
320
00:15:26,997 --> 00:15:28,277
We have a special guest
321
00:15:28,277 --> 00:15:30,197
in today's live broadcast room,
322
00:15:30,477 --> 00:15:31,837
who is also a student of Love Note.
323
00:15:32,037 --> 00:15:33,837
She's here to share
324
00:15:33,877 --> 00:15:35,637
her own experience with us.
325
00:15:38,437 --> 00:15:40,477
I've received a private message
from her a while back,
326
00:15:40,957 --> 00:15:42,957
and she shared about her experience
with a deceptive scumbag.
327
00:15:43,157 --> 00:15:43,837
In the beginning,
328
00:15:43,837 --> 00:15:45,957
he seemed to be the role model
of a perfect boyfriend
329
00:15:46,157 --> 00:15:48,557
until the secret behind him was discovered.
330
00:15:48,997 --> 00:15:51,437
He was handsome, classy,
331
00:15:51,797 --> 00:15:52,837
(gentle, thoughtful,)
332
00:15:52,917 --> 00:15:54,797
(and appeared wealthy.)
333
00:15:55,397 --> 00:15:57,157
(He said I was the cutest girl)
334
00:15:57,157 --> 00:15:58,557
(he had ever seen.)
335
00:15:59,117 --> 00:16:01,437
(But whenever we were out on a date,)
336
00:16:01,877 --> 00:16:03,757
(his phone would always
be switched to silent mode.)
337
00:16:03,917 --> 00:16:05,757
(Unless he called me out on a date,)
338
00:16:06,037 --> 00:16:08,557
(I could never get to see him)
339
00:16:08,557 --> 00:16:09,357
[WeChat]
(when I wanted to.)
340
00:16:09,717 --> 00:16:11,317
(I always had the feeling
that something was wrong,)
341
00:16:11,637 --> 00:16:13,077
but I lacked the evidence.
342
00:16:15,757 --> 00:16:18,037
We now have the evidence
343
00:16:18,037 --> 00:16:19,037
that this scumbag cheated.
344
00:16:19,197 --> 00:16:20,133
(As for exposing scumbags,)
345
00:16:20,133 --> 00:16:21,973
(Love Note is duty-bound.)
346
00:16:22,453 --> 00:16:24,973
(I can't say the name of this scumbag.)
347
00:16:25,373 --> 00:16:26,413
(But I can tell you)
348
00:16:26,413 --> 00:16:27,333
(that he is a lawyer.)
349
00:16:27,653 --> 00:16:29,773
(Let's use "V" to refer to him.)
350
00:16:30,213 --> 00:16:33,413
(How did V manage to date
four women at the same time?)
351
00:16:37,013 --> 00:16:37,533
Ms. Zhao,
352
00:16:39,333 --> 00:16:40,893
there's a problem with the app announcement.
353
00:16:41,333 --> 00:16:41,893
What's wrong?
354
00:16:41,893 --> 00:16:43,213
The outsourcing company we worked with
355
00:16:43,213 --> 00:16:44,213
canceled our app announcement
356
00:16:44,213 --> 00:16:45,533
due to internal reasons.
357
00:16:46,773 --> 00:16:47,773
How could that be?
358
00:16:47,893 --> 00:16:48,853
Hasn't our cooperation
359
00:16:48,853 --> 00:16:50,013
with Chengxing been stable all the time?
360
00:16:50,133 --> 00:16:51,213
There's a change in the higher-ups
361
00:16:51,213 --> 00:16:52,133
due to infighting at Chengxing Company,
362
00:16:52,413 --> 00:16:53,573
and all cooperation projects
363
00:16:53,573 --> 00:16:54,773
have been temporarily put on hold.
364
00:16:55,013 --> 00:16:56,773
But our subsequent announcements
365
00:16:56,773 --> 00:16:58,333
are in preparation for the shopping festival.
366
00:16:58,333 --> 00:17:00,093
All our efforts will be in vain
367
00:17:00,333 --> 00:17:01,653
if they're delayed or not delivered.
368
00:17:03,013 --> 00:17:03,973
Don't worry.
369
00:17:04,533 --> 00:17:05,893
I need you to find a new advertising agency
370
00:17:06,093 --> 00:17:07,013
and organize a report for me.
371
00:17:07,013 --> 00:17:08,333
All right, I will go get busy.
372
00:17:10,453 --> 00:17:12,253
[Mr. Xu]
373
00:17:15,813 --> 00:17:16,293
Hello.
374
00:17:16,533 --> 00:17:18,213
Jiangyue, are you feeling better?
375
00:17:18,453 --> 00:17:20,013
I'll take you to the hospital after work.
376
00:17:21,013 --> 00:17:23,013
It's fine. There's a situation at work
377
00:17:23,013 --> 00:17:23,933
that I have to deal with.
378
00:17:24,413 --> 00:17:26,533
Just take it easy and take care of yourself,
379
00:17:26,533 --> 00:17:27,213
okay?
380
00:17:27,213 --> 00:17:28,013
Call me if you need anything.
381
00:17:29,013 --> 00:17:29,413
Sure.
382
00:17:39,333 --> 00:17:40,933
[File pocket]
383
00:17:44,173 --> 00:17:44,773
Hello.
384
00:17:45,173 --> 00:17:46,893
[Chengxing Company]
I'm Zhao Jiangyue from Link Technology.
385
00:17:46,933 --> 00:17:48,933
Does Mr. Liu have time today?
386
00:17:48,933 --> 00:17:50,573
I need to discuss our cooperation with him.
387
00:17:50,893 --> 00:17:51,293
I'm sorry.
388
00:17:51,533 --> 00:17:52,813
Mr. Liu has meetings all day,
389
00:17:52,933 --> 00:17:53,933
so there's no other reserved time.
390
00:17:54,933 --> 00:17:56,013
What time does he get off work?
391
00:17:56,453 --> 00:17:57,173
At 5:30 PM.
392
00:17:57,933 --> 00:17:58,813
Okay, thanks.
393
00:18:04,933 --> 00:18:06,293
Hello, I need to go to the 12th floor.
394
00:18:06,293 --> 00:18:07,173
Chengxing Company.
395
00:18:09,173 --> 00:18:09,813
I'm sorry.
396
00:18:09,933 --> 00:18:11,333
There's no reservation for the 12th floor today.
397
00:18:11,333 --> 00:18:12,653
Do you want to call to confirm,
398
00:18:12,653 --> 00:18:13,413
or have someone
399
00:18:13,413 --> 00:18:14,413
come down and pick you up?
400
00:18:15,573 --> 00:18:16,293
Okay.
401
00:18:30,053 --> 00:18:30,693
Mr. Liu.
402
00:18:32,413 --> 00:18:33,333
Mr. Liu, how do you do?
403
00:18:33,693 --> 00:18:35,093
I'm Zhao Jiangyue from Link Technology.
404
00:18:35,413 --> 00:18:36,293
We've met before.
405
00:18:36,573 --> 00:18:37,933
Right, I remember you.
406
00:18:38,773 --> 00:18:39,693
Is this a good time for you?
407
00:18:40,173 --> 00:18:41,413
The cooperation case that our company
408
00:18:41,533 --> 00:18:42,893
discussed with you before
409
00:18:43,053 --> 00:18:44,413
was shelved due to some reasons.
410
00:18:45,013 --> 00:18:46,293
We've worked out all the details.
411
00:18:47,213 --> 00:18:48,293
Would you like to have a look now?
412
00:18:48,293 --> 00:18:49,213
I have the electronic version.
413
00:18:49,533 --> 00:18:50,773
It won't take you too long.
414
00:18:51,053 --> 00:18:51,573
Well,
415
00:18:51,933 --> 00:18:53,293
it happens that I have
416
00:18:53,293 --> 00:18:56,173
a dinner appointment with the owners
of a few advertising agencies.
417
00:18:56,413 --> 00:18:58,413
Why don't you join us?
418
00:18:58,573 --> 00:18:59,293
It's just nice
419
00:18:59,413 --> 00:19:00,173
that we need a lady
420
00:19:00,413 --> 00:19:02,333
to set the mood during our meal.
421
00:19:04,053 --> 00:19:04,813
No problem.
422
00:19:05,773 --> 00:19:06,573
I am here today
423
00:19:06,573 --> 00:19:08,173
to discuss our cooperation with you.
424
00:19:08,533 --> 00:19:10,293
I believe you will not let me return empty-handed.
425
00:19:10,693 --> 00:19:11,453
That's for sure.
426
00:19:15,093 --> 00:19:17,573
[File pocket]
427
00:19:19,413 --> 00:19:19,933
Ms. Zhao,
428
00:19:19,933 --> 00:19:21,293
it's a great pleasure to meet you
429
00:19:21,293 --> 00:19:22,053
through Mr. Liu today.
430
00:19:23,413 --> 00:19:24,013
My pleasure, too.
431
00:19:25,453 --> 00:19:27,093
Here, cheers.
432
00:19:30,693 --> 00:19:31,893
Ms. Zhao,
433
00:19:32,453 --> 00:19:34,693
it's rare that these guys
are so enthusiastic today.
434
00:19:34,773 --> 00:19:37,053
Why not have a toast with everyone here?
435
00:19:38,013 --> 00:19:38,653
Sure.
436
00:19:39,533 --> 00:19:40,173
Here.
437
00:19:41,413 --> 00:19:43,693
Mr. Liu, let's toast to smooth cooperation.
438
00:19:43,693 --> 00:19:44,813
-Thanks for your support.
-Happy cooperation.
439
00:20:11,253 --> 00:20:13,213
[Paracetamol Pseudomephene Tablets]
440
00:20:13,413 --> 00:20:14,053
Ms. Zhao.
441
00:20:16,813 --> 00:20:18,213
There's a saying,
442
00:20:18,933 --> 00:20:21,053
"Women's beauty, steel roses".
443
00:20:23,293 --> 00:20:26,173
This is expected of the women's army under Ms. Jin.
444
00:20:26,173 --> 00:20:26,813
I couldn't tell...
445
00:20:28,053 --> 00:20:30,933
that you are actually
a heroine at the wine table too.
446
00:20:31,773 --> 00:20:33,213
Since Mr. Liu has given me reassurance,
447
00:20:33,213 --> 00:20:34,773
I must show my sincerity.
448
00:20:34,893 --> 00:20:35,893
Speaking of sincerity,
449
00:20:36,213 --> 00:20:36,933
it so happens
450
00:20:37,413 --> 00:20:39,333
that these buddies in the advertising industry
451
00:20:39,693 --> 00:20:40,293
would like
452
00:20:40,293 --> 00:20:42,293
to get to know you better.
453
00:20:42,293 --> 00:20:44,693
Let's move to the karaoke room now,
454
00:20:44,693 --> 00:20:46,693
so we can get to know one another more.
455
00:20:47,413 --> 00:20:48,053
Sorry, I won't be going.
456
00:20:48,453 --> 00:20:49,053
Please go ahead.
457
00:20:49,053 --> 00:20:50,693
I... I still have some work to settle.
458
00:20:50,933 --> 00:20:52,293
Don't spoil the fun.
459
00:20:55,173 --> 00:20:55,693
Join us.
460
00:20:55,693 --> 00:20:56,573
I won't be going.
461
00:21:17,453 --> 00:21:18,093
Ms. Zhao.
462
00:21:19,053 --> 00:21:20,053
Ms. Jin has a teleconference
463
00:21:20,053 --> 00:21:20,453
with our overseas partner
464
00:21:20,453 --> 00:21:21,293
and you need to attend.
465
00:21:25,053 --> 00:21:28,413
It seems that Ms. Zhao
is really busy with business matters.
466
00:21:28,933 --> 00:21:30,813
Work is more important.
467
00:21:30,933 --> 00:21:31,173
Okay.
468
00:21:31,173 --> 00:21:31,773
You guys go ahead.
469
00:21:32,053 --> 00:21:33,413
All right, we'll meet again next time.
470
00:21:33,413 --> 00:21:34,293
Ms. Zhao, see you next time.
471
00:21:34,333 --> 00:21:35,053
Go on. Go get busy.
472
00:21:35,053 --> 00:21:35,693
Goodbye.
473
00:21:36,693 --> 00:21:39,053
♪But you're drifting further away from me♪
474
00:21:40,333 --> 00:21:44,773
♪Until I can't see you anymore♪
475
00:21:46,373 --> 00:21:48,413
♪I was once entangled,
I hesitated and tried my best♪
476
00:21:49,253 --> 00:21:52,173
♪Not letting go no matter what happens♪
477
00:21:53,533 --> 00:21:55,893
♪I missed it and the time was wasted♪
478
00:21:57,133 --> 00:21:57,853
♪Why am I afraid of holding your hand
even when I love you♪
479
00:22:01,893 --> 00:22:02,813
Fasten the seat belt.
480
00:22:06,173 --> 00:22:07,693
Here, fasten.
481
00:22:11,453 --> 00:22:11,933
Your hand.
482
00:22:18,173 --> 00:22:19,573
Aren't you in the hospital?
483
00:22:19,933 --> 00:22:21,053
How come you're here?
484
00:22:21,573 --> 00:22:22,413
I sneaked out.
485
00:22:25,893 --> 00:22:26,573
Drink this,
486
00:22:26,813 --> 00:22:27,453
it's for a hangover.
487
00:22:31,213 --> 00:22:32,573
Zheng Duoxi said that you have something on,
488
00:22:32,573 --> 00:22:33,453
so I hurried over here.
489
00:22:36,013 --> 00:22:38,293
Looks like you've got
a number of spies in the company.
490
00:22:39,053 --> 00:22:40,053
What happened?
491
00:22:40,773 --> 00:22:41,813
Went drinking when you have a cold?
492
00:22:41,813 --> 00:22:42,573
Is life not important?
493
00:23:08,933 --> 00:23:09,533
Is this okay?
494
00:23:10,693 --> 00:23:11,293
Yes.
495
00:23:19,653 --> 00:23:21,071
Have a rest. I'll let you know when we've reached.
496
00:23:40,591 --> 00:23:42,031
Help me.
497
00:23:42,631 --> 00:23:43,791
I feel horrible.
498
00:23:48,431 --> 00:23:49,031
It's hot.
499
00:23:52,951 --> 00:23:53,871
Still having a fever.
500
00:23:58,471 --> 00:23:59,351
Are you hungry?
501
00:24:00,511 --> 00:24:01,191
Have some porridge.
502
00:24:02,151 --> 00:24:02,991
Mr. Liu,
503
00:24:04,591 --> 00:24:07,631
that contract... We'll...
504
00:24:07,911 --> 00:24:09,271
Can you stop thinking about work?
505
00:24:10,191 --> 00:24:11,391
You need to rest now.
506
00:24:13,071 --> 00:24:14,751
I can help you sort things out, okay?
507
00:24:16,351 --> 00:24:17,151
Don't think about work.
508
00:24:17,271 --> 00:24:17,871
Rest.
509
00:24:51,631 --> 00:24:55,751
[Relationship Scorecard: Xu Ningyuan]
510
00:25:02,911 --> 00:25:08,631
[Gu Jiaxin]
511
00:25:56,871 --> 00:25:57,711
[File pocket]
512
00:26:08,871 --> 00:26:13,751
[Relationship Scorecard: Gu Jiaxin, 72]
513
00:26:26,111 --> 00:26:29,951
[Link Technology]
514
00:26:29,951 --> 00:26:33,591
[Li Yanran's Weibo]
515
00:26:33,951 --> 00:26:35,871
[Li Yanran: I've graduated]
516
00:26:41,351 --> 00:26:42,671
My goodness.
517
00:26:42,831 --> 00:26:43,711
Dear friends,
518
00:26:44,631 --> 00:26:45,551
look.
519
00:26:46,111 --> 00:26:47,951
What do you think I've found?
520
00:26:50,871 --> 00:26:51,831
A photo of Ms. Jin and Jiaxin.
521
00:26:51,911 --> 00:26:52,631
What?
522
00:26:53,351 --> 00:26:54,711
What's the background of Jiaxin?
523
00:26:54,711 --> 00:26:56,391
He's not Ms. Jin's son, is he?
524
00:26:57,431 --> 00:26:58,831
I think it's very likely.
525
00:27:01,111 --> 00:27:02,431
He's here. Coming right over.
526
00:27:02,511 --> 00:27:03,751
Mr. Gu.
527
00:27:03,871 --> 00:27:04,351
Mr. Gu.
528
00:27:04,351 --> 00:27:05,351
-Master Gu.
-Morning, Mr. Gu.
529
00:27:05,871 --> 00:27:06,671
Mr. Gu, good morning.
530
00:27:06,751 --> 00:27:07,951
Should I report to you
531
00:27:07,951 --> 00:27:09,511
or Ms. Zhao?
532
00:27:10,071 --> 00:27:11,071
Are you guys in your right mind?
533
00:27:11,351 --> 00:27:12,471
You don't want to admit it?
534
00:27:12,791 --> 00:27:14,311
You've kept such a big secret from us.
535
00:27:14,311 --> 00:27:15,551
Ms. Jin is your mom?
536
00:27:15,671 --> 00:27:16,351
Nope, you guys...
537
00:27:19,951 --> 00:27:20,871
Low profile, lie low.
538
00:27:21,871 --> 00:27:23,871
Don't let my mom know about this.
539
00:27:23,871 --> 00:27:24,591
Okay, Master Gu.
540
00:27:24,791 --> 00:27:25,591
All right, sure.
541
00:27:26,191 --> 00:27:27,031
Master Gu has spoken...
542
00:27:27,031 --> 00:27:27,631
Ms. Zhao is here.
543
00:27:27,631 --> 00:27:29,551
-Hi, Ms. Zhao.
-Ms. Zhao, hello.
544
00:27:29,551 --> 00:27:29,871
Ms. Zhao.
545
00:27:29,871 --> 00:27:31,031
Ms. Zhao, how's your cold?
546
00:27:35,791 --> 00:27:36,871
Let me just say a few words.
547
00:27:37,271 --> 00:27:39,391
The theme of our offline event this time is
548
00:27:39,831 --> 00:27:41,911
"Lovelorn does not exist in the world of adults".
549
00:27:42,231 --> 00:27:44,071
We will collect lovelorn souvenirs and stories
550
00:27:44,271 --> 00:27:45,871
from our members,
551
00:27:46,231 --> 00:27:47,991
plan and organize a lovelorn museum,
552
00:27:47,991 --> 00:27:49,351
plus a breakup counseling session
553
00:27:49,511 --> 00:27:51,351
to interact with members offline.
554
00:27:51,831 --> 00:27:52,511
Ms. Zhao,
555
00:27:52,631 --> 00:27:54,431
can we employees donate something too?
556
00:27:54,591 --> 00:27:55,231
Of course,
557
00:27:55,351 --> 00:27:56,431
as long as you're a member.
558
00:27:56,671 --> 00:27:57,431
That's great.
559
00:27:57,951 --> 00:27:59,071
This event has been upgraded
560
00:27:59,071 --> 00:27:59,911
and there's a bigger venue.
561
00:28:00,151 --> 00:28:01,151
Those from the project department
562
00:28:01,151 --> 00:28:02,431
might have to step in and help.
563
00:28:02,991 --> 00:28:03,631
Ms. Zhao.
564
00:28:03,991 --> 00:28:05,911
We have sorted out the donated items
565
00:28:05,911 --> 00:28:07,111
and users' messages, which are now
566
00:28:07,111 --> 00:28:08,151
in the logistics warehouse.
567
00:28:09,231 --> 00:28:09,791
Good.
568
00:28:10,191 --> 00:28:11,791
Complete your tasks at hand.
569
00:28:11,791 --> 00:28:13,191
We'll assign the duties at the venue tomorrow.
570
00:28:13,951 --> 00:28:14,671
All right.
571
00:28:22,231 --> 00:28:23,271
Come to my office.
572
00:28:33,271 --> 00:28:33,911
Come in.
573
00:28:40,711 --> 00:28:42,671
Thanks for helping me
to organize Chengxing's information.
574
00:28:44,391 --> 00:28:45,031
It's my duty.
575
00:28:48,831 --> 00:28:49,431
Well...
576
00:28:50,431 --> 00:28:52,071
I didn't mean to find out your secret.
577
00:28:52,711 --> 00:28:53,311
I'm sorry.
578
00:28:54,071 --> 00:28:54,871
You're upset?
579
00:29:04,711 --> 00:29:06,191
So what are you going to do next?
580
00:29:06,831 --> 00:29:07,711
The one with the low score
581
00:29:10,191 --> 00:29:11,831
will get eliminated by you, right?
582
00:29:14,231 --> 00:29:15,231
This is not my intention...
583
00:29:15,231 --> 00:29:15,631
To you,
584
00:29:15,631 --> 00:29:17,471
I'm just an unqualified defective product.
585
00:29:19,311 --> 00:29:20,311
My feelings for you
586
00:29:22,031 --> 00:29:23,511
are just data on a chart?
587
00:29:25,431 --> 00:29:26,471
You can't feel
588
00:29:28,431 --> 00:29:29,551
my sincerity at all?
589
00:29:31,751 --> 00:29:32,871
Instead,
590
00:29:33,671 --> 00:29:35,471
you need those cold numbers
591
00:29:36,551 --> 00:29:37,351
to tell you what love is.
592
00:29:39,391 --> 00:29:41,271
I don't know what love is.
593
00:29:44,431 --> 00:29:45,911
I don't know how to tell you.
594
00:29:48,231 --> 00:29:49,271
You deserve a lonely life
595
00:29:51,751 --> 00:29:52,991
with this level of love incompetency.
596
00:30:11,991 --> 00:30:12,951
It's about Gu Jiaxin again?
597
00:30:14,471 --> 00:30:15,311
What do you think?
598
00:30:15,871 --> 00:30:17,551
I've been meeting you more
599
00:30:17,551 --> 00:30:19,191
than Jiangyue.
600
00:30:19,391 --> 00:30:21,991
You're really taking love as a career,
601
00:30:22,111 --> 00:30:23,471
and career as a hobby.
602
00:30:23,751 --> 00:30:25,351
Love is my belief.
603
00:30:25,671 --> 00:30:26,511
So,
604
00:30:26,711 --> 00:30:28,111
what can I do
605
00:30:28,871 --> 00:30:30,791
for your belief this time?
606
00:30:32,951 --> 00:30:33,751
This time,
607
00:30:34,391 --> 00:30:36,351
I'm serious about working with you.
608
00:30:36,631 --> 00:30:38,191
Please sign on this proposal.
609
00:30:39,271 --> 00:30:40,231
Another new project?
610
00:30:41,631 --> 00:30:43,551
[Love alliance plan]
Love alliance plan?
611
00:30:44,031 --> 00:30:44,831
When did you do this?
612
00:30:44,991 --> 00:30:47,351
Last night, I was up all night
613
00:30:47,351 --> 00:30:48,111
working on it.
614
00:30:48,671 --> 00:30:50,071
Party A is Li Yanran
615
00:30:50,671 --> 00:30:52,071
and Party B is Xu Ningyuan.
616
00:30:52,431 --> 00:30:53,351
The cooperation goal
617
00:30:53,751 --> 00:30:56,711
is to help each other to pursue their love.
618
00:30:57,151 --> 00:30:59,791
Li Yanran will help Party B, Xu Ningyuan,
619
00:30:59,791 --> 00:31:01,271
in pursuing Zhao Jiangyue.
620
00:31:01,471 --> 00:31:02,231
Let me tell you,
621
00:31:02,511 --> 00:31:04,031
my love radar tells me
622
00:31:04,311 --> 00:31:06,271
that there must be
some kind of misunderstanding
623
00:31:06,431 --> 00:31:08,071
between Zhao Jiangyue and Gu Jiaxin.
624
00:31:08,591 --> 00:31:09,391
One man's loss is another man's gain.
625
00:31:09,751 --> 00:31:11,471
You stand a better chance.
626
00:31:12,351 --> 00:31:13,111
So?
627
00:31:14,231 --> 00:31:14,991
Well,
628
00:31:15,711 --> 00:31:16,991
I feel that our verbal alliance
629
00:31:16,991 --> 00:31:18,671
was a bit informal.
630
00:31:18,951 --> 00:31:19,951
I think
631
00:31:20,191 --> 00:31:22,991
you would choose to back out
if you can't win Ms. Zhao's heart.
632
00:31:23,471 --> 00:31:24,951
After all, you're someone
633
00:31:25,111 --> 00:31:26,071
who's concerned about losing face
634
00:31:26,071 --> 00:31:27,631
and is usually not very considerate.
635
00:31:27,991 --> 00:31:28,751
Besides,
636
00:31:28,831 --> 00:31:30,951
you always keep a straight face and look serious.
637
00:31:31,231 --> 00:31:32,271
Take a look at yourself,
638
00:31:32,271 --> 00:31:33,631
you don't have a sense of humor.
639
00:31:35,551 --> 00:31:37,031
I know it's hard for both of us.
640
00:31:37,031 --> 00:31:38,591
But that's what it takes to be in love.
641
00:31:38,791 --> 00:31:40,751
You have to persevere.
642
00:31:40,831 --> 00:31:42,671
So, you mustn't give up.
643
00:31:45,431 --> 00:31:46,711
I didn't say I'm giving up.
644
00:31:46,711 --> 00:31:48,071
But I'm not giving up either.
645
00:31:48,671 --> 00:31:49,631
I have already planned
646
00:31:50,151 --> 00:31:52,231
to confess to Jiaxin again.
647
00:31:52,351 --> 00:31:53,111
Another confession?
648
00:31:53,871 --> 00:31:54,631
How are you going to do it?
649
00:31:54,871 --> 00:31:55,551
It's a secret.
650
00:31:56,791 --> 00:31:59,231
When you end up with Ms. Zhao, I'll let you know.
651
00:32:03,831 --> 00:32:06,471
It's not that I can't sign on it.
652
00:32:07,231 --> 00:32:08,511
Since it's cooperation,
653
00:32:08,871 --> 00:32:10,311
it must be mutually beneficial.
654
00:32:10,831 --> 00:32:11,151
That's right.
655
00:32:11,151 --> 00:32:14,431
So what are my benefits and gains?
656
00:32:16,671 --> 00:32:17,311
Firstly,
657
00:32:17,831 --> 00:32:19,391
I will keep you informed of the itinerary
658
00:32:19,471 --> 00:32:21,511
of Zhao Jiangyue and Gu Jiaxin.
659
00:32:21,871 --> 00:32:22,511
Secondly...
660
00:32:34,831 --> 00:32:35,511
What do you say?
661
00:32:38,071 --> 00:32:39,151
[Signature of Party B: Xu]
662
00:32:43,207 --> 00:32:44,007
In duplicate.
663
00:32:44,207 --> 00:32:44,967
Happy cooperation.
664
00:33:00,007 --> 00:33:00,847
Hello, Ms. Jin.
665
00:33:01,167 --> 00:33:01,967
I'm Yanran.
666
00:33:02,967 --> 00:33:04,087
I have something to tell you.
667
00:33:07,167 --> 00:33:08,647
I'm back.
668
00:33:19,567 --> 00:33:21,207
[Part-time programmer]
669
00:33:25,527 --> 00:33:26,087
Mom,
670
00:33:26,847 --> 00:33:28,207
I'll transfer this month's living expenses
671
00:33:28,207 --> 00:33:29,767
to you in a few days.
672
00:33:30,167 --> 00:33:30,727
Okay.
673
00:33:30,727 --> 00:33:32,167
Use it first if you have something urgent.
674
00:33:32,167 --> 00:33:33,807
The cost of living is high in big cities.
675
00:33:33,807 --> 00:33:34,447
No,
676
00:33:34,927 --> 00:33:36,847
I just need a part of the money for rent.
677
00:33:37,207 --> 00:33:37,727
Okay.
678
00:33:37,727 --> 00:33:38,767
When I get the bonus in a few days,
679
00:33:38,767 --> 00:33:39,767
I'll transfer the money to you.
680
00:33:40,407 --> 00:33:41,047
Don't worry.
681
00:33:41,287 --> 00:33:42,207
How's your work?
682
00:33:42,407 --> 00:33:43,167
It's all good.
683
00:33:48,687 --> 00:33:49,807
[Payment, Wallet]
684
00:33:53,087 --> 00:33:55,207
(This should be fine, I guess.)
685
00:33:55,767 --> 00:33:57,927
[How should working couples
manage wages together?]
686
00:33:59,767 --> 00:34:01,047
Is my little fairy home?
687
00:34:01,327 --> 00:34:02,247
I've been back for quite a while,
688
00:34:02,247 --> 00:34:03,247
and I'm starving.
689
00:34:03,407 --> 00:34:04,207
Are you tired?
690
00:34:04,567 --> 00:34:05,407
I'll serve the rice.
691
00:34:07,487 --> 00:34:08,167
Qi Heng,
692
00:34:08,887 --> 00:34:10,567
I have something to discuss with you.
693
00:34:10,847 --> 00:34:11,487
Yes?
694
00:34:12,047 --> 00:34:14,287
I think since we're staying together now,
695
00:34:14,407 --> 00:34:16,287
we can actually get a love bank card.
696
00:34:16,527 --> 00:34:18,087
Put some money in it every month,
697
00:34:18,727 --> 00:34:20,527
and this will cover our shared expenses.
698
00:34:20,767 --> 00:34:22,247
You read about this
699
00:34:22,687 --> 00:34:24,007
from that... Love Note?
700
00:34:25,047 --> 00:34:26,007
Actually,
701
00:34:26,727 --> 00:34:28,167
I've overheard the conversation.
702
00:34:28,407 --> 00:34:29,607
You paid the rent secretly
703
00:34:29,767 --> 00:34:31,087
and ended up with no money for your family.
704
00:34:32,647 --> 00:34:34,727
Don't worry about it. I have a solution.
705
00:34:35,447 --> 00:34:36,127
Let's dig in.
706
00:34:36,767 --> 00:34:38,527
But I don't want to stress you out.
707
00:34:38,807 --> 00:34:40,447
I want to share your burden.
708
00:34:40,807 --> 00:34:41,807
I'm a man.
709
00:34:42,207 --> 00:34:44,127
If I can't even support the woman I love,
710
00:34:44,127 --> 00:34:45,007
how can I accept that?
711
00:34:45,327 --> 00:34:46,247
Don't worry about it.
712
00:34:46,247 --> 00:34:47,007
Just relax.
713
00:34:47,487 --> 00:34:49,047
You can keep your salary for yourself.
714
00:34:49,247 --> 00:34:51,367
No way, I'll work hard with you.
715
00:34:51,847 --> 00:34:53,167
I used to be a nonchalant person.
716
00:34:53,327 --> 00:34:55,087
After all, I'm quite self-sufficient.
717
00:34:55,207 --> 00:34:57,087
But it's different now with you around.
718
00:34:57,167 --> 00:34:58,567
I want to strive together with you.
719
00:35:11,407 --> 00:35:12,087
That's all.
720
00:35:13,247 --> 00:35:14,327
Can you open the door?
721
00:35:14,687 --> 00:35:15,287
Sure.
722
00:35:23,607 --> 00:35:24,247
Ms. Jin.
723
00:35:24,247 --> 00:35:25,727
I haven't had dinner with you in a long time.
724
00:35:25,887 --> 00:35:26,447
Yes.
725
00:35:26,447 --> 00:35:28,567
I've cooked today. Taste my cooking.
726
00:35:29,247 --> 00:35:29,767
Take a seat.
727
00:35:29,767 --> 00:35:31,407
Okay. Thanks, Ms. Jin.
728
00:35:32,287 --> 00:35:33,007
Here, have a drink.
729
00:35:36,807 --> 00:35:37,927
How is Jiaxin doing recently?
730
00:35:39,647 --> 00:35:41,927
Jiaxin has made great progress
in his work recently.
731
00:35:42,647 --> 00:35:44,327
He reported for work as soon as his leg is healed.
732
00:35:44,727 --> 00:35:45,887
With you as a teacher,
733
00:35:46,167 --> 00:35:48,047
I'm not worried about his work performance at all.
734
00:35:48,767 --> 00:35:50,807
I've promised you to guide him along.
735
00:35:52,087 --> 00:35:53,007
In fact, today,
736
00:35:54,087 --> 00:35:55,447
I want to talk to you about him
737
00:35:55,447 --> 00:35:56,447
as a mother.
738
00:35:57,887 --> 00:35:58,847
What do you think of him?
739
00:36:00,607 --> 00:36:01,527
He is smart,
740
00:36:02,287 --> 00:36:03,327
energetic,
741
00:36:03,647 --> 00:36:04,847
and takes his work seriously.
742
00:36:05,087 --> 00:36:06,287
His colleagues like him a lot.
743
00:36:06,647 --> 00:36:08,647
It seems that you have a certain level
of understanding about him.
744
00:36:09,647 --> 00:36:10,967
You are the youngest general manager
745
00:36:10,967 --> 00:36:13,047
in the history of Link Technology,
746
00:36:13,167 --> 00:36:14,647
and also my most capable right-hand person.
747
00:36:15,407 --> 00:36:17,087
Do you remember
748
00:36:17,807 --> 00:36:19,127
asking me what a woman needs
749
00:36:19,127 --> 00:36:20,167
in order to be successful?
750
00:36:21,047 --> 00:36:22,807
Putting work as the first priority.
751
00:36:23,887 --> 00:36:25,607
Let me be open with you.
752
00:36:26,767 --> 00:36:28,007
Jiaxin is still young
753
00:36:28,607 --> 00:36:29,367
and fun-loving.
754
00:36:30,047 --> 00:36:32,047
His enthusiasm doesn't usually last long.
755
00:36:33,287 --> 00:36:34,047
You're different.
756
00:36:35,007 --> 00:36:36,567
You're capable, driven,
757
00:36:37,047 --> 00:36:38,847
and you have a future beyond measure.
758
00:36:40,007 --> 00:36:41,007
Objectively speaking,
759
00:36:42,127 --> 00:36:43,487
Jiaxin is not worthy of you.
760
00:36:45,647 --> 00:36:48,367
Ms. Jin, you're saying...
761
00:36:48,367 --> 00:36:50,647
Your scandal with him has already reached me.
762
00:36:51,887 --> 00:36:53,367
We're not in a relationship.
763
00:36:54,167 --> 00:36:54,847
Fine.
764
00:36:55,487 --> 00:36:57,087
I hope you can assure me
765
00:36:57,647 --> 00:36:58,807
that your relationship with him
766
00:36:59,407 --> 00:37:00,447
will remain as superior and subordinate.
767
00:37:04,407 --> 00:37:05,287
I assure you
768
00:37:06,007 --> 00:37:08,887
that I will devote myself to my work from now on,
769
00:37:09,047 --> 00:37:11,567
and Jiaxin and I will stay as colleagues.
770
00:37:14,047 --> 00:37:14,847
Here, have some soup.
771
00:37:15,327 --> 00:37:16,447
I boiled it all afternoon.
772
00:37:16,607 --> 00:37:17,167
Okay.
773
00:37:40,287 --> 00:37:41,287
You deserve a lonely life
774
00:37:42,447 --> 00:37:43,487
with this level of love incompetency.
775
00:37:44,487 --> 00:37:46,767
Was I too harsh with my words?
776
00:38:10,087 --> 00:38:11,047
I don't think so.
777
00:38:11,047 --> 00:38:12,047
Is that true?
778
00:38:12,047 --> 00:38:13,047
-Ms. Zhao.
-Hi, Ms. Zhao.
779
00:38:14,047 --> 00:38:15,687
Is it a May–December romance?
780
00:38:17,967 --> 00:38:19,367
She's quite good-looking.
781
00:38:20,967 --> 00:38:22,847
It's about Ms. Zhao and Gu Jiaxin...
782
00:38:23,767 --> 00:38:25,007
Ms. Zhao and Li Yanran
783
00:38:25,007 --> 00:38:26,647
are fighting over the inheritor of our company.
784
00:38:26,647 --> 00:38:27,767
-Really?
-Is that true?
785
00:38:27,767 --> 00:38:28,687
Who do you think...
786
00:38:29,167 --> 00:38:30,087
Who do you think is going to win?
787
00:38:32,647 --> 00:38:34,287
-Morning, Ms. Zhao.
-Ms. Zhao, good morning.
788
00:38:35,447 --> 00:38:36,647
This is simply an idol drama
789
00:38:36,647 --> 00:38:38,447
happening around me in real life.
790
00:38:38,767 --> 00:38:41,567
"The personal male assistant turned into
the inheritor of the company",
791
00:38:41,927 --> 00:38:43,567
and "The domineering young master
fell in love with me".
792
00:38:47,167 --> 00:38:47,927
Well,
793
00:38:47,927 --> 00:38:49,647
Gu Jiaxin is actually the son of our boss.
794
00:38:50,127 --> 00:38:52,087
No wonder he can win Ms. Zhao over.
795
00:38:53,047 --> 00:38:54,367
If it were the two of you,
796
00:38:54,527 --> 00:38:56,567
would you choose Ms. Zhao or Yanran?
797
00:38:56,567 --> 00:38:57,887
It's hard to say.
798
00:38:57,887 --> 00:38:59,287
Ms. Zhao is so shrewd...
799
00:39:08,007 --> 00:39:08,607
Come in.
800
00:39:43,225 --> 00:39:46,225
[Compatibility or Heartbeat?]
801
00:39:49,745 --> 00:39:50,745
"Compatibility", of course.
802
00:39:50,865 --> 00:39:52,545
It easily gives people a sense of security.
803
00:39:53,665 --> 00:39:54,585
But I feel that if you no longer
804
00:39:54,585 --> 00:39:55,665
experience a "heartbeat" for the other party,
805
00:39:55,865 --> 00:39:57,625
there's no motivation in staying together.
806
00:39:59,545 --> 00:40:00,385
What are you guys doing?
807
00:40:01,105 --> 00:40:03,465
We are discussing whether a couple in love
808
00:40:03,465 --> 00:40:05,945
should choose "compatibility" or "heartbeat".
809
00:40:07,065 --> 00:40:08,985
Both, of course. Silly.
810
00:40:10,185 --> 00:40:11,985
According to Love Note,
811
00:40:16,025 --> 00:40:18,385
if there's only "compatibility"
without "heartbeat",
812
00:40:18,585 --> 00:40:21,425
the couple will lack the passion
to explore each other.
813
00:40:21,665 --> 00:40:23,825
But what if there's only "heartbeat"
without "compatibility"?
814
00:40:24,065 --> 00:40:26,025
In the beginning,
they'll indulge in burning passion.
815
00:40:26,385 --> 00:40:27,825
But in the long run,
816
00:40:27,905 --> 00:40:29,265
due to differences in mentality,
817
00:40:29,425 --> 00:40:30,665
the initial affection
818
00:40:30,905 --> 00:40:32,745
will eventually be disintegrated
by the conflicts
819
00:40:32,745 --> 00:40:33,985
[Disintegrated]
in everyday life.
820
00:40:34,305 --> 00:40:35,865
In the end, both will part ways by saying,
821
00:40:37,145 --> 00:40:39,425
"Let's break up, we're not compatible."
822
00:40:39,785 --> 00:40:40,505
Therefore...
823
00:40:43,385 --> 00:40:44,145
Therefore,
824
00:40:44,385 --> 00:40:46,825
whether for "compatibility" or "heartbeat",
825
00:40:46,985 --> 00:40:49,385
it must be based on mutual liking.
826
00:40:49,825 --> 00:40:52,145
If there is only a "heartbeat" without love,
827
00:40:52,345 --> 00:40:53,465
then it's just friendship.
828
00:40:53,785 --> 00:40:55,665
What if there's "compatibility" without love?
829
00:40:55,945 --> 00:40:57,585
Then the two are at best,
830
00:40:58,345 --> 00:40:59,425
living together as good friends.
831
00:40:59,945 --> 00:41:00,945
You guys
832
00:41:01,265 --> 00:41:03,385
need to learn more from Ms. Yanran.
833
00:41:04,425 --> 00:41:06,345
I'm extremely worried for you guys.
834
00:41:10,785 --> 00:41:12,265
♪Oh♪
835
00:41:12,785 --> 00:41:15,745
♪Say you love me now♪
836
00:41:16,225 --> 00:41:19,465
♪Say you love me♪
837
00:41:22,065 --> 00:41:23,545
♪The right person♪
838
00:41:23,625 --> 00:41:26,505
♪Oh, my true love♪
839
00:41:26,705 --> 00:41:29,745
♪Don't rush into defining love♪
840
00:41:31,025 --> 00:41:33,345
♪Orderliness is not a problem♪
841
00:41:33,705 --> 00:41:36,105
♪Being harmonious is the key♪
842
00:41:36,185 --> 00:41:38,745
♪If facing difficulty
in inhabiting a role due to apathy♪
843
00:41:40,345 --> 00:41:42,705
♪Don't dwell on your astonishment♪
844
00:41:43,025 --> 00:41:45,305
♪Keep me in consideration♪
845
00:41:45,825 --> 00:41:48,785
♪Say you love me♪
846
00:41:49,585 --> 00:41:51,745
♪Tips on improving compatibility♪
847
00:41:52,065 --> 00:41:54,505
♪I'm telling you now♪
848
00:41:55,305 --> 00:41:57,905
♪Say you love me♪
849
00:41:58,905 --> 00:42:00,945
♪Say you love me now♪
850
00:42:01,065 --> 00:42:03,025
♪I will always love you♪
851
00:42:03,265 --> 00:42:05,225
♪Love is true love♪
852
00:42:05,505 --> 00:42:07,425
♪It's my love♪
853
00:42:07,785 --> 00:42:10,185
♪It's true love♪
854
00:42:10,905 --> 00:42:12,065
♪Now I need you♪
855
00:42:12,305 --> 00:42:14,505
♪Give me your love♪
856
00:42:14,905 --> 00:42:17,145
♪The love is true♪
857
00:42:17,665 --> 00:42:19,945
♪It's true love♪
858
00:42:20,065 --> 00:42:23,305
♪Please let me know when you have fallen for me♪
859
00:42:23,625 --> 00:42:27,065
♪Say you love me♪
860
00:42:29,465 --> 00:42:32,545
♪Say you love me now♪
861
00:42:33,425 --> 00:42:36,425
♪Say you love me♪
862
00:42:38,385 --> 00:42:39,505
♪The right person♪
863
00:42:39,705 --> 00:42:41,425
♪Oh, my true love♪
864
00:42:41,625 --> 00:42:44,265
♪Don't rush into defining love♪
865
00:42:45,505 --> 00:42:48,025
♪Orderliness is not a problem♪
866
00:42:48,145 --> 00:42:50,705
♪Being harmonious is the key♪
867
00:42:51,145 --> 00:42:53,305
♪If facing difficulty
in inhabiting a role due to apathy♪
868
00:42:54,825 --> 00:42:57,345
♪Don't dwell on your astonishment♪
869
00:42:57,505 --> 00:42:59,905
♪Keep me in consideration♪
870
00:43:00,665 --> 00:43:03,225
♪Say you love me♪
871
00:43:04,145 --> 00:43:06,305
♪Tips on improving compatibility♪
872
00:43:06,585 --> 00:43:09,025
♪I'm telling you now♪
873
00:43:09,785 --> 00:43:12,545
♪Say you love me♪
874
00:43:13,705 --> 00:43:15,585
♪Say you love me now♪
875
00:43:15,985 --> 00:43:17,625
♪I will always love you♪
876
00:43:17,825 --> 00:43:19,785
♪Love is true love♪
877
00:43:20,305 --> 00:43:22,145
♪It's my love♪
878
00:43:22,625 --> 00:43:24,905
♪It's true love♪
879
00:43:25,625 --> 00:43:26,625
♪Now I need you♪
880
00:43:26,825 --> 00:43:29,305
♪Give me your love♪
881
00:43:29,745 --> 00:43:31,865
♪The love is true♪
882
00:43:32,185 --> 00:43:34,545
♪It's true love♪
883
00:43:34,665 --> 00:43:38,505
♪Nothing can stop true love♪
59165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.