Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,051 --> 00:00:03,173
- I'm sorry but who are you?
- Rick Novak.
2
00:00:03,178 --> 00:00:05,198
I'm the acting chief of
this emergency department.
3
00:00:05,203 --> 00:00:07,058
You've been on for two days straight.
4
00:00:07,063 --> 00:00:09,665
How's the new guy already telling
me I put too much on my plate?
5
00:00:09,670 --> 00:00:11,126
How long have you known we were here?
6
00:00:11,130 --> 00:00:12,789
Since you came.
7
00:00:17,073 --> 00:00:19,640
I need a surgeon's eyes
on something, June.
8
00:00:21,305 --> 00:00:23,718
Car crash. Impact wound,
lower right quadrant.
9
00:00:23,723 --> 00:00:25,390
How far are you from a hospital?
10
00:00:25,395 --> 00:00:26,625
Half an hour at least.
11
00:00:26,630 --> 00:00:29,375
I tried to find a consult,
but we're stretched thin.
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,447
- Inter-abdominal pressure?
- Increasing.
13
00:00:31,452 --> 00:00:33,353
And his pressure is rapidly decreasing.
14
00:00:33,358 --> 00:00:35,437
One more dose of morphine, Saleh.
15
00:00:38,032 --> 00:00:39,992
I see bowel protrusion.
16
00:00:39,997 --> 00:00:41,281
Abdominal evisceration.
17
00:00:41,286 --> 00:00:43,422
A tear in the peritoneum
can release pressure.
18
00:00:43,427 --> 00:00:46,156
It has nowhere to go, so it
pushes the organs to the surface.
19
00:00:46,161 --> 00:00:47,656
Yeah, don't push them back in.
20
00:00:47,661 --> 00:00:49,429
Just douse a towel
in saline, cover them,
21
00:00:49,434 --> 00:00:51,168
and handle them as little as possible.
22
00:00:55,936 --> 00:00:57,539
There's an arterial bleed!
23
00:00:57,544 --> 00:00:59,492
Find it, tie it off then seal it.
24
00:00:59,497 --> 00:01:01,798
You need to keep the pressure
up or he won't make it.
25
00:01:05,812 --> 00:01:07,687
We're out of sealant.
26
00:01:07,692 --> 00:01:08,959
Um...
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,320
- Do you have electrodes?
- What's that?
28
00:01:19,451 --> 00:01:21,507
Yes, we have some. Hold it.
29
00:01:21,512 --> 00:01:23,984
Okay, take the adhesive,
seal off the wound.
30
00:01:23,989 --> 00:01:25,256
Yeah!
31
00:01:32,557 --> 00:01:33,945
Okay.
32
00:01:35,231 --> 00:01:36,498
He did it.
33
00:01:37,245 --> 00:01:39,913
Trick I learned on a
ride along from hell.
34
00:01:53,435 --> 00:01:54,903
Thank you, Doctor...?
35
00:01:54,908 --> 00:01:56,765
- Oh! June.
- I'm Saleh.
36
00:01:56,770 --> 00:01:59,109
Where'd you learn to tie
off an artery that fast?
37
00:01:59,114 --> 00:02:00,915
Ask the man beside you.
38
00:02:00,920 --> 00:02:02,587
Thank you for this, June.
39
00:02:02,662 --> 00:02:04,229
Oh, yeah.
40
00:02:04,775 --> 00:02:06,509
Anytime.
41
00:02:38,614 --> 00:02:40,682
So much has happened
for the both of us.
42
00:03:11,116 --> 00:03:16,116
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
43
00:03:23,732 --> 00:03:26,267
The last time I thrilled a
woman by standing on my own,
44
00:03:26,272 --> 00:03:27,639
I was a child.
45
00:03:27,644 --> 00:03:29,686
And my comparisons to
your mother end there?
46
00:03:29,691 --> 00:03:31,225
Fiona was a handsome woman.
47
00:03:31,457 --> 00:03:32,680
That will do, pal.
48
00:03:32,684 --> 00:03:33,985
You're fussing around me.
49
00:03:33,990 --> 00:03:36,335
Don't you have an exam to study for?
50
00:03:36,340 --> 00:03:37,907
I'm ready for it.
51
00:03:38,831 --> 00:03:41,765
Your rehab team wants
to see you today at 4 PM.
52
00:03:41,770 --> 00:03:44,105
They say I'm making fast progress.
53
00:03:44,508 --> 00:03:46,743
Could be on my feet soon.
54
00:03:48,686 --> 00:03:51,085
You just had a stroke, four days ago.
55
00:03:51,549 --> 00:03:52,742
Okay?
56
00:03:52,747 --> 00:03:54,515
Now you gotta pace yourself.
57
00:03:54,520 --> 00:03:57,522
And come up with a long-term
strategy to build your strength.
58
00:03:58,098 --> 00:04:01,801
I do happen to have a little
expertise on this subject,
59
00:04:01,806 --> 00:04:04,703
both professionally and personally.
60
00:04:04,708 --> 00:04:06,742
Hm, okay. I will give
you professionally.
61
00:04:06,747 --> 00:04:08,304
But personally?
62
00:04:08,309 --> 00:04:10,911
Your previous strategy
of racing back to work
63
00:04:10,916 --> 00:04:14,218
while I aided with your
self-medication did not exactly help.
64
00:04:14,223 --> 00:04:16,124
It helped get us back together.
65
00:04:16,129 --> 00:04:17,262
Hm.
66
00:04:18,037 --> 00:04:19,367
What are you worried about?
67
00:04:19,372 --> 00:04:21,873
This place is gonna
fall apart without you?
68
00:04:22,539 --> 00:04:24,573
Or that maybe, it won't?
69
00:04:28,309 --> 00:04:31,187
- Ooh!
- Wait, vulture!
70
00:04:46,614 --> 00:04:48,406
I made this for you!
71
00:04:48,411 --> 00:04:49,711
Hmm.
72
00:04:50,258 --> 00:04:52,734
Ah, bravo, Amira.
73
00:04:59,604 --> 00:05:01,539
Did you figure out the streetcar?
74
00:05:01,544 --> 00:05:03,111
I'm getting there.
75
00:05:03,452 --> 00:05:05,750
I will show it to you. Eat!
76
00:05:07,119 --> 00:05:08,484
What will you do today?
77
00:05:14,536 --> 00:05:16,031
How long can you stay at the hotel?
78
00:05:16,036 --> 00:05:17,770
They said until I find something.
79
00:05:17,775 --> 00:05:19,937
- Hey, guys!
- Oh, there he is.
80
00:05:19,942 --> 00:05:22,039
Sorry to interrupt. Don't get up.
81
00:05:22,044 --> 00:05:23,921
- Theo, this is Rania.
- Hey.
82
00:05:23,926 --> 00:05:25,445
Thank you for having me in your home.
83
00:05:25,450 --> 00:05:27,906
I promise to leave. Unlike those two.
84
00:05:28,446 --> 00:05:30,304
He barely notices us anymore.
85
00:05:30,309 --> 00:05:31,585
He's almost never around.
86
00:05:31,590 --> 00:05:33,558
Theo was just made an attending.
87
00:05:34,420 --> 00:05:35,906
Congratulations!
88
00:05:35,911 --> 00:05:37,845
I also hear you have two daughters?
89
00:05:37,857 --> 00:05:39,924
Yes! Who I'll only
have time to put to bed
90
00:05:39,929 --> 00:05:42,593
if I can catch the 9 PM
flight back to Sudbury.
91
00:05:42,726 --> 00:05:45,427
That can't be easy, living
apart from your family.
92
00:05:45,432 --> 00:05:47,800
Champagne problems.
We're making it work.
93
00:05:47,805 --> 00:05:49,781
I have to go!
94
00:05:49,786 --> 00:05:51,695
It was nice meeting you.
95
00:05:51,700 --> 00:05:52,900
Bye!
96
00:05:53,205 --> 00:05:55,765
Oh, that reminds me,
I'm on until 8 today,
97
00:05:55,770 --> 00:05:57,304
so straight home after school, okay?
98
00:05:57,309 --> 00:06:00,453
I have hip hop.
The after-school dance program.
99
00:06:00,458 --> 00:06:02,367
I told you yesterday. It goes to 7.
100
00:06:02,372 --> 00:06:04,843
Amira, I don't want you
taking the bus alone at night.
101
00:06:04,848 --> 00:06:07,054
Maybe Rania could come?
102
00:06:07,973 --> 00:06:10,074
Let's not put her to work just yet.
103
00:06:10,079 --> 00:06:12,625
Ask Sadie if Herman can
drive you and let me know.
104
00:06:12,630 --> 00:06:15,023
These remind me of
that picnic in the park.
105
00:06:15,028 --> 00:06:17,529
The pigeons wouldn't leave us alone,
106
00:06:17,534 --> 00:06:20,202
so Bashir threw olives at them.
107
00:06:20,207 --> 00:06:22,241
Wallah, Amira, if you saw these pigeons!
108
00:06:22,246 --> 00:06:24,734
Was that the last time
you two saw each other?
109
00:06:25,610 --> 00:06:27,745
No, um...
110
00:06:28,836 --> 00:06:30,069
No.
111
00:06:30,074 --> 00:06:33,226
But it was the last time I
let a pigeon push me around.
112
00:06:36,201 --> 00:06:37,710
Let's eat.
113
00:06:39,117 --> 00:06:40,551
Mags?
114
00:06:40,885 --> 00:06:43,679
- Ephraim!
- It's so good to see you.
115
00:06:44,384 --> 00:06:47,320
Hey, Deena. You're in
another cycle of chemo?
116
00:06:47,325 --> 00:06:50,531
Three of seven. I didn't
wanna bug you this time, Mags.
117
00:06:50,536 --> 00:06:52,492
But the pain was too much today.
118
00:06:52,497 --> 00:06:54,546
And we couldn't get into
the oncologist last minute.
119
00:06:54,551 --> 00:06:56,249
Hm. Are you taking
something for the pain?
120
00:06:56,697 --> 00:06:59,453
Yeah, McKinney gave us
a pharmacy of analgesics.
121
00:06:59,458 --> 00:07:00,792
That I barely get to enjoy,
122
00:07:00,797 --> 00:07:02,798
since I spend all my
time hugging the toilet.
123
00:07:02,803 --> 00:07:05,632
- Any other side effects?
- Huh, joint stiffness.
124
00:07:05,637 --> 00:07:08,506
And I have been sending
some strongly worded emails
125
00:07:08,511 --> 00:07:10,779
to the people in my life
who have disappointed me,
126
00:07:10,784 --> 00:07:13,437
because at this point,
I figured who gives a crap?
127
00:07:13,910 --> 00:07:17,012
Well, that one's widely
reported in the literature.
128
00:07:17,307 --> 00:07:20,242
Alright, well, let's get you to
baseline and we'll take it from there.
129
00:07:20,247 --> 00:07:21,912
I'll start fluids and
something for the pain.
130
00:07:21,916 --> 00:07:23,714
Yeah but they told us
you're not our doctor.
131
00:07:23,719 --> 00:07:25,386
I wanted to request you but...
132
00:07:25,391 --> 00:07:29,194
But I told them you're busy
saving people with an actual future.
133
00:07:29,277 --> 00:07:30,796
I'm your doctor.
134
00:07:31,192 --> 00:07:32,791
We never got the chance
to thank you properly.
135
00:07:32,795 --> 00:07:35,363
No, last time you stayed on
after your shift to help us.
136
00:07:35,368 --> 00:07:37,429
- Thank you!
- No thanks necessary.
137
00:07:37,434 --> 00:07:38,945
Meanwhile if you need anything?
138
00:07:38,950 --> 00:07:40,937
- Press the call button.
- Yeah.
139
00:07:41,523 --> 00:07:43,539
No, no, you're not
listening to me, okay?
140
00:07:43,544 --> 00:07:45,443
You tell your clients, if they
didn't want this getting bloody
141
00:07:45,447 --> 00:07:47,672
they shouldn't have brought
a knife to a gun fight, alright?
142
00:07:47,676 --> 00:07:48,835
See you in court!
143
00:07:48,840 --> 00:07:50,218
Everything okay?
144
00:07:50,223 --> 00:07:52,424
Aah! Corporate law, figure of speech.
145
00:07:52,751 --> 00:07:55,945
You told our triage nurse
that you could hear your heart?
146
00:07:55,950 --> 00:07:57,590
Does that mean beating
fast in your chest?
147
00:07:57,595 --> 00:08:00,632
- Because it sounds normal.
- No, I can actually hear it.
148
00:08:00,637 --> 00:08:02,571
Like a stethoscope in my ear.
149
00:08:03,158 --> 00:08:05,031
- When did this start?
- Today.
150
00:08:05,036 --> 00:08:07,104
I know, I've got a lot
on my plate, alright?
151
00:08:07,109 --> 00:08:08,859
But I don't get panic attacks.
152
00:08:08,864 --> 00:08:11,299
Okay, well, I've seen
the symptom you're describing
153
00:08:11,304 --> 00:08:13,281
accompany an inner ear infection or...
154
00:08:13,286 --> 00:08:15,625
Alright, an infection. It's minor then.
155
00:08:15,630 --> 00:08:17,812
That's one possibility.
156
00:08:21,107 --> 00:08:22,941
Okay, I don't see any redness.
157
00:08:22,946 --> 00:08:24,890
Have you experienced
any dizziness at all?
158
00:08:24,895 --> 00:08:26,218
Yeah, actually.
159
00:08:26,223 --> 00:08:29,468
So, what's that, just an
antibiotic to clear it up?
160
00:08:29,473 --> 00:08:32,075
No! We need to rule out anything
serious with a range of tests.
161
00:08:32,080 --> 00:08:33,400
Fine. How long is this gonna be?
162
00:08:33,405 --> 00:08:35,274
I need to get back to
the office like an hour ago.
163
00:08:35,278 --> 00:08:36,914
I'll be back as soon as I can.
164
00:08:42,283 --> 00:08:44,962
The lady in five is on your list,
but do you mind if I take her?
165
00:08:44,967 --> 00:08:46,665
I have a broken ankle
if you wanted to swap?
166
00:08:46,669 --> 00:08:48,001
And good morning to you too, Mags.
167
00:08:48,005 --> 00:08:49,376
It's not a buffet, Leblanc.
168
00:08:49,381 --> 00:08:51,215
You have to get sign-off
to trade patients.
169
00:08:51,220 --> 00:08:53,855
But... this is a woman I treat
regularly for chemo side effects.
170
00:08:53,860 --> 00:08:56,159
And do the two of you have
some kind of exclusivity contract
171
00:08:56,163 --> 00:08:58,650
that I don't know about?
What about you, Doctor Hamed,
172
00:08:58,655 --> 00:09:00,081
do you have any interesting
patients this morning?
173
00:09:00,085 --> 00:09:01,697
I just saw a man in E
who's presenting...
174
00:09:01,702 --> 00:09:03,283
Yeah, I read the chart.
175
00:09:03,288 --> 00:09:06,188
That usually describes
tinnitus, the cause of which is,
176
00:09:06,193 --> 00:09:07,892
generally a fishing expedition,
177
00:09:07,897 --> 00:09:10,498
but I already called an ENT
and in the meanwhile,
178
00:09:10,503 --> 00:09:12,572
you can order an EKG and bloods
179
00:09:12,577 --> 00:09:15,041
just to be on the safe side, heart-wise.
180
00:09:15,046 --> 00:09:17,447
Deena Kaplan has a terminal
diagnosis of lymphoma.
181
00:09:17,452 --> 00:09:19,204
She's in a fierce
battle to extend her life
182
00:09:19,209 --> 00:09:20,956
but the pain and the nausea
keep sending her here.
183
00:09:20,960 --> 00:09:22,869
I have a short-hand
with her and her husband.
184
00:09:22,874 --> 00:09:24,875
- Are these people your friends?
- Right. Right.
185
00:09:24,880 --> 00:09:27,013
You'd prefer I'd see my
patients as needy bags of meat,
186
00:09:27,017 --> 00:09:28,143
as you put it, right?
187
00:09:28,147 --> 00:09:29,612
You don't have to sound
so callous about it!
188
00:09:29,616 --> 00:09:30,816
Since I know their history,
189
00:09:30,821 --> 00:09:32,370
it'll be more efficient
for me to help them.
190
00:09:32,374 --> 00:09:34,408
This is about continuity of care.
191
00:09:34,413 --> 00:09:35,546
Okay.
192
00:09:35,551 --> 00:09:37,952
Okay... that's it?
193
00:09:39,067 --> 00:09:40,439
Why not?
194
00:09:40,444 --> 00:09:41,690
I'm interested to see what you can offer
195
00:09:41,694 --> 00:09:43,228
that your other residents can't.
196
00:09:43,387 --> 00:09:44,921
No, that's not what I...
197
00:09:44,926 --> 00:09:47,862
Okay, that's not what
I was saying at all.
198
00:09:48,635 --> 00:09:51,048
Does your attending have
you doing paperwork again?
199
00:09:51,053 --> 00:09:52,369
No, why would he need?
200
00:09:52,374 --> 00:09:54,475
Oh, nothing. Just conversation.
201
00:09:55,315 --> 00:09:58,751
Actually, I was taking
it upon myself to propose
202
00:09:58,756 --> 00:10:01,673
some workflow efficiencies to
Singh for the surgical calendar.
203
00:10:01,678 --> 00:10:04,080
Oh! Good for you.
204
00:10:04,085 --> 00:10:06,955
Never apologize for playing
the game, Doctor Curtis.
205
00:10:11,336 --> 00:10:13,859
Is that how Novak beat you
to the Acting Chief position?
206
00:10:13,864 --> 00:10:17,056
Because you've been Bishop's
second forever and...
207
00:10:17,061 --> 00:10:20,599
I just... thought it should be you.
208
00:10:20,604 --> 00:10:23,845
Since you've been here for so long.
209
00:10:25,222 --> 00:10:27,900
Nice talk, June. Nice...
210
00:10:29,056 --> 00:10:30,623
Code blue in E!
211
00:10:33,767 --> 00:10:36,268
- He's in V-fib! Mags!
- Got it!
212
00:10:37,903 --> 00:10:40,804
Prep one amp of epi! Charge
the defib two hundred J!
213
00:10:40,809 --> 00:10:42,875
- Is that the guy with tinnitus?
- His EKG was normal.
214
00:10:42,879 --> 00:10:44,611
We're waiting on bloods
but he was stable.
215
00:10:44,616 --> 00:10:45,784
Charged!
216
00:10:46,048 --> 00:10:47,415
Clear!
217
00:10:49,733 --> 00:10:51,434
Resume compressions.
218
00:10:52,059 --> 00:10:53,197
EMS incoming!
219
00:10:53,202 --> 00:10:55,136
You need to take it, Arnold!
220
00:11:00,690 --> 00:11:02,290
Carly Miller, 16 years old.
221
00:11:02,295 --> 00:11:05,030
BP is 105 over 80, rate's 140.
222
00:11:05,035 --> 00:11:06,869
Severe blood loss, we've
tried multiple lines
223
00:11:06,874 --> 00:11:09,475
but her veins are flat, so we've
intubated to secure the airway.
224
00:11:09,480 --> 00:11:11,736
Carly was home for lunch
and then started coughing
225
00:11:11,741 --> 00:11:13,640
and then there was bleeding
and it wouldn't stop!
226
00:11:13,644 --> 00:11:15,225
This is Hannah, her sister.
227
00:11:15,230 --> 00:11:17,298
I'm Theo, Hannah.
Where are Mom and Dad?
228
00:11:17,303 --> 00:11:19,238
Huh. They're on their
way to Chile for work.
229
00:11:19,243 --> 00:11:21,511
What's happening to her?
Is she gonna be okay?
230
00:11:21,516 --> 00:11:23,119
We'll find out.
231
00:11:26,432 --> 00:11:27,478
Epi in.
232
00:11:27,483 --> 00:11:29,050
Shock at five!
233
00:11:30,110 --> 00:11:31,511
Mags!
234
00:11:32,573 --> 00:11:35,942
She's lost a significant amount
of blood and the clock is ticking.
235
00:11:35,947 --> 00:11:38,103
I'm seeing fresh scabs
where her tonsils used to be.
236
00:11:38,108 --> 00:11:39,408
Recent tonsillectomy?
237
00:11:39,413 --> 00:11:40,446
Her sister didn't say
238
00:11:40,451 --> 00:11:41,685
but I've seen this before.
239
00:11:41,690 --> 00:11:43,314
Post-op fibrin clot sloughs off
240
00:11:43,319 --> 00:11:44,819
the tonsillar pillar and ruptures.
241
00:11:44,824 --> 00:11:46,792
We have to get her stable and
put pressure on the bleeding.
242
00:11:46,796 --> 00:11:49,056
Activating MTP. Arnold, we
need blood and lots of it.
243
00:11:49,061 --> 00:11:50,421
Take over, I can't find the vein.
244
00:11:50,426 --> 00:11:51,926
June, where are we on that line?
245
00:11:51,931 --> 00:11:53,542
It's a difficult stick.
It keeps collapsing.
246
00:11:53,546 --> 00:11:55,180
She needs to have the blood.
247
00:11:55,185 --> 00:11:57,409
Without blood she won't make it.
What's your plan, Doctor Curtis?
248
00:11:57,413 --> 00:11:58,814
- Bone gun?
- Okay.
249
00:11:58,819 --> 00:12:01,259
- What about it?
- Doctor Curtis is proposing
250
00:12:01,264 --> 00:12:03,132
an interosseous transfusion.
251
00:12:03,137 --> 00:12:05,298
Peripheral access isn't happening.
252
00:12:05,309 --> 00:12:07,009
The humeral's IO it is. Allow me.
253
00:12:07,014 --> 00:12:10,250
- It's okay, I've got it.
- Good. By all means.
254
00:12:12,930 --> 00:12:14,497
Give me a line, Arnold.
255
00:12:14,502 --> 00:12:16,069
Airway entry both sides?
256
00:12:16,310 --> 00:12:17,677
Placement.
257
00:12:17,886 --> 00:12:20,439
Oxygen 98. CO2 40.
258
00:12:20,444 --> 00:12:21,944
Blood's coming in!
259
00:12:22,788 --> 00:12:25,158
Stabilizing but she'll need the OR.
260
00:12:25,163 --> 00:12:27,322
I'll call up.
261
00:12:28,163 --> 00:12:30,365
I think you can take
it from here, Wendy.
262
00:12:31,182 --> 00:12:32,876
Clear!
263
00:12:33,787 --> 00:12:35,254
Mags.
264
00:12:36,872 --> 00:12:38,587
Go again, one more epi.
265
00:12:40,524 --> 00:12:42,822
- How long's this guy been down?
- 19 minutes.
266
00:12:42,827 --> 00:12:44,728
- Who's running this code?
- I am!
267
00:12:44,830 --> 00:12:47,352
Leblanc is slowing down.
Doctor Hamed, take over.
268
00:12:48,638 --> 00:12:49,905
Epi in.
269
00:12:53,044 --> 00:12:54,689
Hold compressions.
270
00:13:02,319 --> 00:13:04,017
No, he's not responsive.
271
00:13:04,428 --> 00:13:05,595
It's time to call it.
272
00:13:05,600 --> 00:13:08,423
He's only 37 years old. Came
in with a minor hearing issue,
273
00:13:08,428 --> 00:13:09,428
otherwise he's healthy.
274
00:13:09,433 --> 00:13:10,822
He's dead, Doctor Hamed.
275
00:13:10,827 --> 00:13:13,626
Asystole, prolonged downtime.
No correctable causes.
276
00:13:13,631 --> 00:13:16,133
No cardiac activity
after eight rounds of CPR.
277
00:13:16,138 --> 00:13:17,872
Did I miss anything?
278
00:13:22,312 --> 00:13:24,767
- No.
- In that case...
279
00:13:26,837 --> 00:13:28,673
Time of death?
280
00:13:31,758 --> 00:13:33,592
11:38 AM.
281
00:13:34,763 --> 00:13:38,072
Let's take a moment to
acknowledge the loss of a life,
282
00:13:38,077 --> 00:13:40,158
and the efforts of our team to save it.
283
00:13:45,282 --> 00:13:47,917
Rate's climbing. Is that possible?
284
00:13:50,261 --> 00:13:52,329
That's something you
don't see every day.
285
00:13:54,493 --> 00:13:56,261
He's alive.
286
00:14:04,128 --> 00:14:06,062
Swift work with that bone gun.
287
00:14:06,984 --> 00:14:09,386
Heard your bleeder
needs an embolization?
288
00:14:09,688 --> 00:14:11,948
- Yeah.
- I called Doctor Yong in vascular.
289
00:14:11,953 --> 00:14:13,226
We went to med school together.
290
00:14:13,231 --> 00:14:15,995
I told him you should be
the one assisting him today.
291
00:14:16,000 --> 00:14:18,202
- So get ready.
- Uh...
292
00:14:19,073 --> 00:14:21,908
Doctor Singh is my attending,
he's in general surgery.
293
00:14:21,913 --> 00:14:23,209
I know Aajay.
294
00:14:23,214 --> 00:14:25,282
Is he still in love with
the sound of his own voice?
295
00:14:25,527 --> 00:14:27,548
I just mean that I wouldn't
normally be scrubbing in
296
00:14:27,552 --> 00:14:29,152
as part of the vascular team. So...
297
00:14:29,157 --> 00:14:31,859
Don't all surgical residents want
a cross-section of experience?
298
00:14:33,977 --> 00:14:35,833
No one ever done you a favour before?
299
00:14:35,838 --> 00:14:37,356
Definitely not someone I barely know.
300
00:14:37,361 --> 00:14:40,564
When a member of my team does
good work like you did, in trauma,
301
00:14:40,909 --> 00:14:43,073
I like to see them get rewarded for it.
302
00:14:43,218 --> 00:14:44,919
You're welcome.
303
00:14:48,060 --> 00:14:49,902
Why isn't Carly awake?
304
00:14:50,230 --> 00:14:52,597
Why does she still
have the breathing tube?
305
00:14:52,690 --> 00:14:54,311
What's happening to her?
306
00:14:54,316 --> 00:14:56,584
A tiny blood clot ruptured
307
00:14:56,589 --> 00:14:58,924
and tore a hole in
Carly's carotid artery.
308
00:14:59,179 --> 00:15:02,136
Normally a surgeon would just
make an incision and repair it,
309
00:15:02,141 --> 00:15:05,323
but the location of the tear...
310
00:15:06,010 --> 00:15:07,753
puts your sister at a higher risk.
311
00:15:07,758 --> 00:15:10,894
So we're looking at something
called a transcatheter embolization,
312
00:15:10,899 --> 00:15:13,166
where instead of opening up her neck,
313
00:15:13,171 --> 00:15:15,498
we'll reach the wound
by going through her leg.
314
00:15:15,503 --> 00:15:18,101
I don't understand.
315
00:15:18,378 --> 00:15:21,338
Are you saying that one of
these options could kill her?
316
00:15:21,948 --> 00:15:24,116
I'm saying it won't heal on its own.
317
00:15:24,605 --> 00:15:27,050
Carly's life is on the line either way.
318
00:15:27,055 --> 00:15:29,423
We're recommending what we
believe is the safer option
319
00:15:29,428 --> 00:15:31,829
but since your parents
aren't here to weigh in...
320
00:15:31,834 --> 00:15:34,035
You're asking me to decide?
321
00:15:34,699 --> 00:15:37,850
No. No way. You can't put this on me.
322
00:15:37,855 --> 00:15:40,515
Hannah, I'm not putting anything on you.
323
00:15:40,520 --> 00:15:42,154
We'll do this together, okay?
324
00:15:42,159 --> 00:15:44,628
But it's important that
your sister has an advocate.
325
00:15:44,633 --> 00:15:47,235
Okay? Someone who knows
her, who can weigh in
326
00:15:47,240 --> 00:15:49,026
on the decision-making process.
327
00:15:49,031 --> 00:15:50,031
For example,
328
00:15:50,849 --> 00:15:53,951
if we knew about her tonsillectomy,
that would've helped us.
329
00:15:53,956 --> 00:15:55,682
Oh, my God. We... I...
330
00:15:56,368 --> 00:15:58,823
I told the paramedics
about that, didn't I?
331
00:15:59,417 --> 00:16:00,906
Is that why this happened?
332
00:16:00,911 --> 00:16:02,779
I mean that surgery
was like a month ago.
333
00:16:02,784 --> 00:16:04,598
The doctors said that my
mom and dad could go...
334
00:16:04,602 --> 00:16:07,279
Hannah, Hannah, it's okay,
we reached out to the surgeon...
335
00:16:07,284 --> 00:16:10,112
No, no, no, it's not okay.
Look, you gotta understand.
336
00:16:10,117 --> 00:16:12,018
Carly is everything to them.
337
00:16:12,023 --> 00:16:13,223
I mean, to me!
338
00:16:13,228 --> 00:16:14,828
They would never want me involved and...
339
00:16:14,833 --> 00:16:16,582
I know that's not true.
They left you in charge when...
340
00:16:16,586 --> 00:16:18,587
I just got fired from my retail job.
341
00:16:19,593 --> 00:16:23,162
Three engineers and one girl
who can't fold a sweater.
342
00:16:23,520 --> 00:16:24,787
That's our family.
343
00:16:24,792 --> 00:16:28,112
Carly's younger than me but
she's the responsible one.
344
00:16:31,064 --> 00:16:34,143
I mean they were expecting
her to take care of me.
345
00:16:34,673 --> 00:16:36,842
Look, Carly's in the OR queue,
346
00:16:36,847 --> 00:16:38,964
so there's a little more time.
347
00:16:39,379 --> 00:16:41,881
We'll keep trying to reach
your parents for now, okay?
348
00:16:43,625 --> 00:16:45,807
You're saying I was dead.
349
00:16:46,757 --> 00:16:48,754
Not unconscious. Dead.
350
00:16:49,604 --> 00:16:51,775
Auto-resuscitation is a rare phenomenon
351
00:16:51,780 --> 00:16:54,331
where the body responds
to CPR after death.
352
00:16:54,336 --> 00:16:55,903
For how long?
353
00:16:56,166 --> 00:16:58,267
You had a weak but shockable rhythm
354
00:16:58,272 --> 00:17:01,841
without pulse for 19 minutes,
and then, nothing.
355
00:17:03,874 --> 00:17:05,753
Isn't that extremely bad?
356
00:17:05,758 --> 00:17:08,260
It can be, but your
vitals are normal again.
357
00:17:08,265 --> 00:17:09,667
You're very lucky.
358
00:17:09,672 --> 00:17:11,773
Okay. I'm lucky.
359
00:17:11,982 --> 00:17:13,557
What happens now?
360
00:17:13,562 --> 00:17:15,363
We need to do some more tests,
361
00:17:15,368 --> 00:17:17,198
to understand why this happened.
362
00:17:17,203 --> 00:17:18,703
No kidding.
363
00:17:18,956 --> 00:17:20,690
You said it was an ear infection,
364
00:17:20,695 --> 00:17:22,830
then a few minutes later, I die?
365
00:17:23,881 --> 00:17:26,258
Is there someone you want me to call,
366
00:17:26,263 --> 00:17:28,792
anybody you want to come
down here to stay with you?
367
00:17:28,797 --> 00:17:33,332
What I want is for you to not make
the same mistake you made before.
368
00:17:33,337 --> 00:17:35,872
Just figure out what's going on
and tell me what to do about it.
369
00:17:36,002 --> 00:17:37,549
Navin, none of your tests presented
370
00:17:37,554 --> 00:17:39,371
any indication of cardiac abnormality.
371
00:17:39,376 --> 00:17:40,707
We're widening our search but it will
372
00:17:40,711 --> 00:17:42,094
take some time to figure out exactly...
373
00:17:42,098 --> 00:17:43,598
You're a resident, right?
374
00:17:44,495 --> 00:17:46,151
- Yes.
- Yeah. Why don't you just admit
375
00:17:46,156 --> 00:17:47,354
you're in over your head
376
00:17:47,359 --> 00:17:48,838
and send me whoever you report to.
377
00:17:48,843 --> 00:17:51,403
Maybe I won't have to die this time
to get some help around here.
378
00:18:04,168 --> 00:18:06,603
Hey! Pain meds helping?
379
00:18:06,693 --> 00:18:09,896
The IV drip means at least
I'm not throwing them up.
380
00:18:10,504 --> 00:18:13,079
I think that nurse wants to strangle me.
381
00:18:13,198 --> 00:18:14,818
Trust me, she's seen worse.
382
00:18:14,823 --> 00:18:16,818
You're halfway through a chemo cycle.
383
00:18:16,823 --> 00:18:18,778
Your nausea's normally progressive.
384
00:18:18,783 --> 00:18:20,650
We knew it was an aggressive course.
385
00:18:20,655 --> 00:18:23,090
They said if I make it
through, it can buy six months.
386
00:18:23,095 --> 00:18:24,629
So that's where we're at.
387
00:18:24,885 --> 00:18:28,154
Speaking of that nurse who definitely
does not want to strangle you,
388
00:18:28,159 --> 00:18:30,160
I asked her how often
you've emptied your bladder
389
00:18:30,165 --> 00:18:32,867
- and she says not once?
- I haven't needed to go.
390
00:18:32,872 --> 00:18:34,527
Well, we've been
loading you with fluids.
391
00:18:34,532 --> 00:18:36,630
Can you sit up for me, please?
And just raise your arms.
392
00:18:36,634 --> 00:18:38,802
There's a few things I want to rule out.
393
00:18:39,134 --> 00:18:40,802
Here we go.
394
00:18:41,539 --> 00:18:44,474
Level with me, Mags.
What are we worried about?
395
00:18:45,072 --> 00:18:47,173
The usual. Infection,
396
00:18:47,178 --> 00:18:50,780
kidney and liver function,
things we've looked into before.
397
00:18:50,911 --> 00:18:52,678
We'll run blood work, just to be safe.
398
00:18:52,683 --> 00:18:53,817
You can lie back down.
399
00:18:53,822 --> 00:18:56,307
Is Ephraim nearby to
take you to the lab?
400
00:18:56,772 --> 00:18:59,073
I made him take a walk.
401
00:18:59,960 --> 00:19:01,754
He won't like this.
402
00:19:01,759 --> 00:19:03,518
I can explain it to
him when he gets back
403
00:19:03,957 --> 00:19:05,491
You can try!
404
00:19:05,496 --> 00:19:08,264
McKinney's been clear that
my body can only take so much.
405
00:19:08,269 --> 00:19:11,297
I hear that when she
says it, but Eph thinks
406
00:19:11,302 --> 00:19:14,706
we're gonna make it to
our 10th anniversary to New Zealand.
407
00:19:17,004 --> 00:19:18,846
Why don't I take you to the lab.
408
00:19:18,851 --> 00:19:20,479
Can I get a wheelchair in here?
409
00:19:20,484 --> 00:19:22,675
Don't you have a thousand
more patients to see?
410
00:19:22,680 --> 00:19:25,277
Yes. But it's on the way.
411
00:19:25,282 --> 00:19:26,596
Liar.
412
00:19:26,601 --> 00:19:29,582
But it saves that poor nurse
from having to come back.
413
00:19:31,956 --> 00:19:33,690
Can you walk?
414
00:19:40,192 --> 00:19:41,581
Heard you were looking for me?
415
00:19:41,586 --> 00:19:43,118
Hum. Navin Kutty.
416
00:19:43,123 --> 00:19:45,896
We did two ECGs, both inconclusive.
417
00:19:45,901 --> 00:19:48,234
His blood proteins look
normal, echo looks normal,
418
00:19:48,239 --> 00:19:50,306
so I think we should give
him a MRI just in case...
419
00:19:50,311 --> 00:19:52,041
How does he feel about being alive?
420
00:19:52,307 --> 00:19:53,505
Sir?
421
00:19:53,510 --> 00:19:56,613
I'm curious. How's the guy
feel, coming back from the dead?
422
00:19:56,618 --> 00:19:59,211
He's more focused on
the fact that we let him die
423
00:19:59,216 --> 00:20:00,917
than the mystery of being alive.
424
00:20:00,922 --> 00:20:03,089
I wasn't wrong to
terminate CPR when I did.
425
00:20:03,094 --> 00:20:04,394
I didn't say you were.
426
00:20:04,399 --> 00:20:05,924
And his being alive isn't a mystery.
427
00:20:05,929 --> 00:20:08,988
It's... lingering electrical
current and luck.
428
00:20:08,993 --> 00:20:12,328
I'd like to order an MRI
in case of pulmonary AVM.
429
00:20:12,333 --> 00:20:14,467
Circulatory problems can
result a hearing issues...
430
00:20:14,472 --> 00:20:16,838
Nah, I'd rather you get him to
the cath lab for electrophysiology.
431
00:20:16,842 --> 00:20:18,667
And do that soon, we need answers.
432
00:20:19,099 --> 00:20:21,200
But sir, that's a very invasive test.
433
00:20:21,636 --> 00:20:24,044
I'd also be interested to know
where that patient is from.
434
00:20:24,049 --> 00:20:25,771
Well, I would assume Canada.
435
00:20:25,776 --> 00:20:28,544
- His lineage, Doctor Hamed.
- Why is that relevant?
436
00:20:29,463 --> 00:20:31,610
It's not, potentially,
but then again maybe it is.
437
00:20:31,615 --> 00:20:34,784
So find out, do
the tests and let me know.
438
00:20:34,789 --> 00:20:37,123
Well, he doesn't want to
speak with me, Doctor Novak,
439
00:20:37,128 --> 00:20:39,084
- he'd rather speak with you.
- No.
440
00:20:39,089 --> 00:20:40,957
I think you've got it handled.
441
00:20:41,311 --> 00:20:43,479
It's interesting to see
Doctor Bishop training
442
00:20:43,484 --> 00:20:44,818
his residents to push back.
443
00:20:44,823 --> 00:20:46,724
It wasn't my experience with him.
444
00:20:47,394 --> 00:20:49,557
Or maybe he doesn't and that's just you.
445
00:20:50,234 --> 00:20:51,994
A good leader isn't
afraid to be challenged.
446
00:20:51,999 --> 00:20:54,659
And since we don't know how
long he's gonna be out for,
447
00:20:54,664 --> 00:20:56,288
it's good we get along.
448
00:20:58,971 --> 00:21:01,511
Carly Miller, 16 years old.
Arrived via ambulance
449
00:21:01,516 --> 00:21:05,019
with oral hemorrhage associated
with a tonsillectomy clot rupture
450
00:21:05,024 --> 00:21:07,049
and secondary lacerated arterial wall.
451
00:21:07,054 --> 00:21:09,155
I referred to vascular for embolization.
452
00:21:09,432 --> 00:21:11,779
But kept a little piece for yourself.
453
00:21:11,784 --> 00:21:14,190
We'll circle back post-op.
What's up next?
454
00:21:14,195 --> 00:21:16,863
We've got a discectomy in B.
455
00:21:18,440 --> 00:21:20,489
You want me to send her
to the corner for that?
456
00:21:20,620 --> 00:21:22,194
I earned a spot on vascular for this.
457
00:21:22,199 --> 00:21:24,998
I'm not gonna feel bad because some
resident thinks I skipped the line.
458
00:21:25,002 --> 00:21:26,612
You're a fighter, June. I get that.
459
00:21:26,617 --> 00:21:29,964
And while you do need in on as
many complex surgeries as possible,
460
00:21:29,969 --> 00:21:31,979
if you want to make Chief Resident...
461
00:21:31,984 --> 00:21:33,760
What? I need to be liked?
462
00:21:34,143 --> 00:21:35,645
Respected.
463
00:21:35,650 --> 00:21:37,450
There's a difference.
464
00:21:38,170 --> 00:21:40,038
Does that not apply to Harris?
465
00:21:40,043 --> 00:21:42,471
Because she wants
the job as much as I do.
466
00:21:42,882 --> 00:21:46,418
Doctor Harris isn't
the only Black surgical resident
467
00:21:46,423 --> 00:21:48,191
we've had here in three years.
468
00:21:48,196 --> 00:21:50,990
So I both need the operative
time but I shouldn't take it?
469
00:21:50,995 --> 00:21:52,528
What are you telling me to do here?
470
00:21:52,533 --> 00:21:55,769
I'm not. I'm just
pointing out the landmines.
471
00:22:03,784 --> 00:22:05,571
I was just...
472
00:22:05,576 --> 00:22:08,811
down the hall talking to
a tech about electrophysiology.
473
00:22:09,502 --> 00:22:12,478
Is this for your auto-resuscitation
patient from this morning?
474
00:22:12,620 --> 00:22:15,213
The nurses have been talking about it.
475
00:22:16,100 --> 00:22:17,768
Have you ever had one?
476
00:22:18,185 --> 00:22:20,823
Yeah once, when I was
doing my residency.
477
00:22:20,828 --> 00:22:24,026
We did CPR on a newborn.
478
00:22:24,728 --> 00:22:28,331
Electrophysiology is not
a test you order every day,
479
00:22:28,446 --> 00:22:31,614
- it's pretty invasive.
- It wasn't my call.
480
00:22:32,169 --> 00:22:35,098
Doctor Novak. He was
one of your residents?
481
00:22:35,939 --> 00:22:37,740
He's a gifted doctor.
482
00:22:38,465 --> 00:22:41,395
Did you know him long before
he joined Doctors Without Borders?
483
00:22:41,723 --> 00:22:45,448
It's an interesting transition to
the kind of structure you find here.
484
00:22:45,453 --> 00:22:47,454
You'd know better than I would.
485
00:22:48,781 --> 00:22:51,145
He's your Chief, Doctor Hamed. Not me.
486
00:22:51,336 --> 00:22:54,472
It's just, in his mind, sir...
487
00:22:54,738 --> 00:22:56,922
He thinks this is a permanent position.
488
00:22:56,927 --> 00:22:58,530
So he wants my job.
489
00:22:58,535 --> 00:23:01,764
He'd be an idiot not to.
It's a great job.
490
00:23:04,562 --> 00:23:08,006
The, uh... newborn
who came back to life.
491
00:23:08,455 --> 00:23:10,302
We called her Baby Lazarus.
492
00:23:10,307 --> 00:23:12,341
And would you explain that as
493
00:23:12,346 --> 00:23:15,318
lingering electrical current and luck?
494
00:23:15,946 --> 00:23:17,176
Yeah, I would.
495
00:23:17,181 --> 00:23:19,215
Although the current was only lingering
496
00:23:19,220 --> 00:23:22,511
because we did more
than 20 minutes of CPR.
497
00:23:22,516 --> 00:23:25,209
But then, what some call
luck, others call a miracle.
498
00:23:25,789 --> 00:23:28,458
My patient's not exactly moved by his.
499
00:23:28,463 --> 00:23:31,514
Maybe because they tend to
scare you as much as save you.
500
00:23:31,519 --> 00:23:34,387
It's easier to ignore
that fear than face it.
501
00:23:35,140 --> 00:23:37,442
But then, look at me.
502
00:23:45,952 --> 00:23:48,443
Talk to me about shift
change transition, Leblanc?
503
00:23:48,448 --> 00:23:50,967
Uh... I'm still on another hour.
504
00:23:52,969 --> 00:23:55,912
I cleared the food poisoning in six,
505
00:23:55,917 --> 00:23:57,483
broken ribs in three's being discharged,
506
00:23:57,487 --> 00:23:59,171
and my cancer patient in
five still waiting on labs.
507
00:23:59,175 --> 00:24:01,006
Which the next shift will handle.
508
00:24:01,284 --> 00:24:02,670
Mm-hmm.
509
00:24:02,675 --> 00:24:04,276
Do we not pay porters
510
00:24:04,281 --> 00:24:06,583
to take the patients
up to the blood lab?
511
00:24:06,745 --> 00:24:07,911
Yes.
512
00:24:07,924 --> 00:24:11,627
So your escorting
Miss Kaplan up there earlier,
513
00:24:11,758 --> 00:24:14,860
that's the reason why you
wanted to trade patients?
514
00:24:14,865 --> 00:24:16,933
I mean, can't a doctor
go the extra mile?
515
00:24:16,938 --> 00:24:18,904
You know like I said
earlier, I like to...
516
00:24:19,185 --> 00:24:21,490
Yeah, you have a shorthand
but, what I don't understand
517
00:24:21,495 --> 00:24:23,396
is why that makes you
the only person capable
518
00:24:23,401 --> 00:24:25,084
of properly treating the patient.
519
00:24:25,488 --> 00:24:27,279
You can't cure her cancer.
520
00:24:27,284 --> 00:24:29,685
Unless you have some kind of superpower
521
00:24:29,690 --> 00:24:31,224
that you haven't told me about.
522
00:24:31,229 --> 00:24:33,430
Of course not. But if I
can make it easier for her,
523
00:24:33,435 --> 00:24:35,850
I think I should do that,
I think I should do that.
524
00:24:35,855 --> 00:24:38,423
Feeling like the patients need you.
525
00:24:38,428 --> 00:24:41,297
Like if you aren't
the one taking care of them,
526
00:24:41,303 --> 00:24:42,904
then they won't be okay?
527
00:24:42,909 --> 00:24:45,350
That's ego, Leblanc.
528
00:24:45,608 --> 00:24:48,710
Do you not trust your colleagues
on the evening shift?
529
00:24:48,872 --> 00:24:51,265
Does nothing really get done
around here without you doing it?
530
00:24:51,269 --> 00:24:52,897
- Of course, I trust them.
- Good.
531
00:24:52,902 --> 00:24:55,003
Then let them do their jobs.
You go home,
532
00:24:55,008 --> 00:24:58,045
you preserve yourself
for tomorrow's patients.
533
00:24:58,490 --> 00:25:00,157
Mm-hmm.
534
00:25:00,960 --> 00:25:03,428
Please if you could just
explain to your supervisor
535
00:25:03,433 --> 00:25:05,500
this is a question of life and death.
536
00:25:05,505 --> 00:25:07,973
Si muerte. Vida y muerte.
537
00:25:08,180 --> 00:25:11,549
Necesitamos hablar con el piloto?
538
00:25:12,060 --> 00:25:13,461
Gracias.
539
00:25:13,937 --> 00:25:15,147
Okay, huh...
540
00:25:15,152 --> 00:25:18,428
the parents have switched to
a regional airline within Argentina,
541
00:25:18,433 --> 00:25:19,663
we're doing our best to find somebody
542
00:25:19,667 --> 00:25:21,350
who can radio the pilot directly,
543
00:25:21,355 --> 00:25:24,057
but this... this could take ages.
544
00:25:24,244 --> 00:25:25,444
Si.
545
00:25:25,644 --> 00:25:27,248
No, el piloto.
546
00:25:27,611 --> 00:25:31,647
I saw so many places, it's only
ever people bidding up the rent.
547
00:25:32,104 --> 00:25:33,872
You know it was the same for us.
548
00:25:33,877 --> 00:25:36,745
We didn't find anything until
after I started washing dishes
549
00:25:36,750 --> 00:25:38,818
and the owner knew
someone with a vacancy.
550
00:25:39,073 --> 00:25:41,568
Then I better hurry up
and meet some people.
551
00:25:41,573 --> 00:25:44,041
Knowing you, that won't be too hard.
552
00:25:45,634 --> 00:25:49,303
Bashir, I got this for you.
553
00:25:53,116 --> 00:25:54,647
Hey...
554
00:26:12,203 --> 00:26:14,404
Right before they took you.
555
00:26:24,298 --> 00:26:26,084
Bashir?
556
00:26:26,679 --> 00:26:28,680
Where did you just go?
557
00:26:28,872 --> 00:26:30,606
I... um...
558
00:26:32,569 --> 00:26:35,705
Um, I have to get back.
559
00:26:36,348 --> 00:26:38,916
Uh, Bashir, I want you to know
560
00:26:38,921 --> 00:26:41,389
we don't have to jump into anything.
561
00:26:41,589 --> 00:26:43,556
We can take our time.
562
00:26:45,592 --> 00:26:47,593
Thank you for the plant.
563
00:26:51,605 --> 00:26:55,498
Amira texted me about needing
a chaperone home from dance.
564
00:26:55,503 --> 00:26:57,771
I know it's not what
you wanted this morning,
565
00:26:57,776 --> 00:26:59,877
but she was so excited.
566
00:27:00,376 --> 00:27:02,365
- You said yes.
- Yeah.
567
00:27:09,516 --> 00:27:11,851
Doctor Atwater? Hi!
568
00:27:11,926 --> 00:27:14,027
So, huh...
569
00:27:14,407 --> 00:27:16,433
it's none of my business why you did
570
00:27:16,454 --> 00:27:18,972
or didn't get the Acting Chief position.
571
00:27:18,977 --> 00:27:21,211
And I shouldn't have asked.
572
00:27:21,216 --> 00:27:23,284
But you still wanna know.
573
00:27:26,838 --> 00:27:28,672
All they told me...
574
00:27:28,677 --> 00:27:32,128
was that the role would be
going to someone more suited
575
00:27:32,133 --> 00:27:34,301
to the leadership opportunity.
576
00:27:35,071 --> 00:27:37,573
So in other words, a man.
577
00:27:38,316 --> 00:27:41,292
When I was where you
are now, Doctor Curtis,
578
00:27:41,297 --> 00:27:43,292
that was my curse.
579
00:27:43,297 --> 00:27:44,764
Now it's being too old.
580
00:27:44,769 --> 00:27:47,037
But, uh... there is a silver lining.
581
00:27:47,042 --> 00:27:49,610
There is a freedom
in not having to worry
582
00:27:49,615 --> 00:27:51,683
about playing the game anymore.
583
00:27:54,268 --> 00:27:57,198
But if you have bigger goals
for yourself, Doctor Curtis,
584
00:27:57,203 --> 00:27:58,737
don't make my mistakes.
585
00:27:59,290 --> 00:28:02,692
I played by everyone else's
rules and look where it got me.
586
00:28:10,703 --> 00:28:12,837
Navin's MRI was negative for AVM,
587
00:28:12,842 --> 00:28:14,480
but the electrophysiology did detect
588
00:28:14,500 --> 00:28:16,700
a rare abnormal heart pattern so,
589
00:28:16,910 --> 00:28:18,778
my hunch was wrong,
but yours was correct.
590
00:28:18,783 --> 00:28:20,782
- Differential, Doctor Hamed?
- Well, taking his rhythm
591
00:28:20,786 --> 00:28:23,425
within the context
of his wider symptoms,
592
00:28:23,430 --> 00:28:25,564
arrhythmogenic
cardiomyopathy is an option.
593
00:28:25,569 --> 00:28:29,272
But then, wouldn't we have seen
scarring on imaging of his myocardium?
594
00:28:29,277 --> 00:28:32,430
Most likely we're looking at
a range of genetic disorders.
595
00:28:32,435 --> 00:28:36,589
Not DND, Romano-Ward syndrome
is possible but, uh...
596
00:28:36,594 --> 00:28:37,917
something is...
597
00:28:37,922 --> 00:28:40,909
For those kinds of inherited
disorders, we'd need genetic testing.
598
00:28:40,914 --> 00:28:43,449
Unless there was another
marker to narrow it down.
599
00:28:44,146 --> 00:28:46,120
- What about his lineage?
- I did ask.
600
00:28:46,125 --> 00:28:49,594
He's Canadian, but his
parents are from Kerala, India.
601
00:28:49,607 --> 00:28:53,441
Huh... After my residency,
I did a stint in northern Sri Lanka.
602
00:28:53,446 --> 00:28:54,917
Based out of a refugee camp
603
00:28:54,922 --> 00:28:57,558
which was overflowing
with displaced people.
604
00:28:57,563 --> 00:28:59,464
Malnutrition, infection, dysentery.
605
00:28:59,469 --> 00:29:02,171
But there were some doctors here
that told me about this young man
606
00:29:02,176 --> 00:29:06,581
who presented with one,
remarkably hyper-dramatic symptom.
607
00:29:07,107 --> 00:29:08,925
Sudden cardiac death.
608
00:29:10,410 --> 00:29:13,527
Brugada Syndrome, prevalent
in South Asian men.
609
00:29:15,015 --> 00:29:16,784
Well done, Doctor.
610
00:29:18,715 --> 00:29:21,083
Won't be as much fun
telling the patient though.
611
00:29:22,056 --> 00:29:25,191
No, but my mother and father
are completely healthy.
612
00:29:25,196 --> 00:29:27,597
You can live asymptomatic
your whole life.
613
00:29:27,602 --> 00:29:29,303
That's why it's so dangerous.
614
00:29:29,484 --> 00:29:32,356
Okay. The beating sounds
I was hearing in my ears.
615
00:29:32,386 --> 00:29:34,254
Might have been your body warning you.
616
00:29:34,259 --> 00:29:36,341
Or could just as easily be unrelated
617
00:29:36,346 --> 00:29:38,450
and temporary, like tinnitus usually is.
618
00:29:39,660 --> 00:29:43,663
Genetic. That means this
heart defect can't be cured?
619
00:29:43,738 --> 00:29:45,772
Unfortunately, no.
620
00:29:47,119 --> 00:29:48,920
But it can be managed.
621
00:29:48,925 --> 00:29:51,760
And there is somebody from
Cardiology coming later
622
00:29:51,765 --> 00:29:54,434
to talk to you about
an implanted defibrillator device
623
00:29:54,439 --> 00:29:56,309
to avoid another episode.
624
00:29:59,035 --> 00:30:02,294
Do you know what I did today,
after coming back to life?
625
00:30:02,673 --> 00:30:06,142
I... sat here,
626
00:30:06,147 --> 00:30:08,255
hooked up to these wires,
627
00:30:08,260 --> 00:30:11,395
and I sent work emails
and I managed files.
628
00:30:11,449 --> 00:30:14,216
After what you went
through, it's normal...
629
00:30:15,410 --> 00:30:17,277
to want a distraction.
630
00:30:18,467 --> 00:30:20,989
What if my whole life
was the distraction?
631
00:30:21,676 --> 00:30:24,130
There wasn't a single
person that I could think of
632
00:30:24,135 --> 00:30:25,736
to ask down here.
633
00:30:25,995 --> 00:30:27,466
Why would they come?
634
00:30:28,061 --> 00:30:30,591
I never made space for anyone.
635
00:30:32,496 --> 00:30:34,030
- Dammit.
- What?
636
00:30:34,035 --> 00:30:36,257
They cancelled the 9 PM.
637
00:30:36,262 --> 00:30:37,888
And even if I could get
out of here for the 7,
638
00:30:37,892 --> 00:30:39,359
which I can't, it's full.
639
00:30:39,364 --> 00:30:40,848
You can't fly home tomorrow?
640
00:30:40,853 --> 00:30:42,880
I'm supposed to be back tomorrow.
641
00:30:42,885 --> 00:30:45,153
Okay. I'll just... it's fine.
642
00:30:45,158 --> 00:30:46,880
I'll drive.
643
00:30:46,885 --> 00:30:49,364
Which means I need to finish
my reports before I go.
644
00:30:49,369 --> 00:30:51,403
You sure you can keep this pace up?
645
00:30:52,240 --> 00:30:54,348
I chose this, so it's, uh...
646
00:30:54,353 --> 00:30:56,224
on me to make it work for my family.
647
00:30:56,229 --> 00:30:58,966
Okay but this solution?
You running yourself empty?
648
00:30:58,971 --> 00:31:01,706
Is that really what they need
or is it just about you?
649
00:31:03,079 --> 00:31:05,301
If you're saying I should
stop trying to see my kids...
650
00:31:05,306 --> 00:31:07,307
I don't know what I'm saying.
651
00:31:07,546 --> 00:31:09,380
I gotta go.
652
00:31:11,676 --> 00:31:13,301
Deena, Deena! Hey.
653
00:31:13,306 --> 00:31:14,802
I'm right here, come on.
Come back to me, Deena.
654
00:31:14,806 --> 00:31:16,411
- Her labs?
- Her breath is short.
655
00:31:16,416 --> 00:31:17,818
- Like she's gasping for air.
- Deena, can you hear me?
656
00:31:17,822 --> 00:31:19,222
Nod if you can hear me.
657
00:31:19,566 --> 00:31:21,667
She was confused and
then I couldn't wake her.
658
00:31:21,672 --> 00:31:23,958
I can hear arrhythmia,
pulmonary edema. Labs?
659
00:31:25,792 --> 00:31:28,067
Her creatinine levels
spiked. Potassium's at eight.
660
00:31:28,072 --> 00:31:29,607
- What does that mean?
- Acute kidney failure.
661
00:31:29,611 --> 00:31:30,724
She needs them flushed. Call dialysis.
662
00:31:30,728 --> 00:31:31,729
We'll be there in 60 seconds!
663
00:31:31,733 --> 00:31:33,583
- I need help!
- Deena, come on!
664
00:31:33,849 --> 00:31:35,016
Alright, we're ready!
665
00:31:40,255 --> 00:31:42,122
It's okay, I'm right here...
666
00:31:47,021 --> 00:31:49,341
We've done everything we can
to try to reach your folks.
667
00:31:49,346 --> 00:31:51,514
It should be them here, not me.
668
00:31:51,691 --> 00:31:54,860
It's not about that, okay?
It's about what Carly needs.
669
00:31:54,865 --> 00:31:56,282
I don't know what she needs!
670
00:31:56,287 --> 00:31:57,969
You're her doctor, you should know.
671
00:31:57,974 --> 00:32:00,042
I can help treat her, Hannah,
672
00:32:00,495 --> 00:32:02,563
but Carly doesn't
have a voice right now.
673
00:32:02,568 --> 00:32:04,502
And she needs one and that voice is you.
674
00:32:04,507 --> 00:32:06,860
So clear your head.
Let's talk this through.
675
00:32:06,865 --> 00:32:08,376
And I'd do the same thing
with your parents
676
00:32:08,380 --> 00:32:09,500
if they were here right now.
677
00:32:09,899 --> 00:32:12,718
The trans-cath-thing...
678
00:32:12,723 --> 00:32:14,672
Transcatheter embolization.
679
00:32:15,819 --> 00:32:17,805
So that means that you get to
680
00:32:17,810 --> 00:32:20,210
the wound through her blood vessels.
681
00:32:20,256 --> 00:32:21,656
Exactly, yeah. You, uh...
682
00:32:21,661 --> 00:32:23,735
the coils are threaded
through her femoral...
683
00:32:23,740 --> 00:32:25,507
Where you cauterize
it, instead of opening
684
00:32:25,512 --> 00:32:27,649
and sewing because there
could be too much blood.
685
00:32:27,654 --> 00:32:29,322
Yeah, that's right.
686
00:32:29,504 --> 00:32:30,838
You looked it up?
687
00:32:31,967 --> 00:32:33,274
Um...
688
00:32:33,279 --> 00:32:35,047
And you think that
that's the best option?
689
00:32:35,052 --> 00:32:37,620
I do. The risks are primarily around...
690
00:32:37,625 --> 00:32:39,758
bleeding in the brain and stroke,
691
00:32:39,763 --> 00:32:42,993
but Carly's young, she's strong.
692
00:32:43,544 --> 00:32:46,508
We've heard from her pediatrician
about her medical history,
693
00:32:46,513 --> 00:32:49,571
but you might know about other
risk factors that run in the family.
694
00:32:49,576 --> 00:32:51,477
High blood pressure? Heart disease?
695
00:32:51,996 --> 00:32:53,830
My grandpa had a stroke.
696
00:32:54,172 --> 00:32:57,336
He used to get bad
migraines. Carly does too.
697
00:32:57,341 --> 00:32:59,581
That's exactly the kind of
thing we need to know. Good!
698
00:32:59,773 --> 00:33:02,008
Does that mean she
can't have the surgery?
699
00:33:02,083 --> 00:33:05,940
No, it just means that the surgeons
now know to look out for that risk.
700
00:33:05,945 --> 00:33:07,312
Okay.
701
00:33:07,530 --> 00:33:08,997
Okay.
702
00:33:15,803 --> 00:33:17,432
Doctor Bishop?
703
00:33:17,437 --> 00:33:19,104
Claire said I should take you to rehab?
704
00:33:20,523 --> 00:33:22,768
Your services will not be necessary.
705
00:33:23,246 --> 00:33:24,723
Claire also said you might say that
706
00:33:24,727 --> 00:33:26,347
and I should remind you that...
707
00:33:27,539 --> 00:33:29,273
Never mind.
708
00:34:12,267 --> 00:34:13,533
What happened to Navin?
709
00:34:13,538 --> 00:34:14,722
His vitals tanked out of nowhere
710
00:34:14,726 --> 00:34:16,193
and he started crashing.
711
00:34:18,964 --> 00:34:20,729
Clear!
712
00:34:23,532 --> 00:34:25,766
Resuming compressions.
713
00:34:30,741 --> 00:34:31,910
I want to see you make it into
714
00:34:31,914 --> 00:34:34,596
the artery on your first stick,
Doctor Harris, let's go.
715
00:34:34,814 --> 00:34:36,414
Catheter.
716
00:34:36,543 --> 00:34:38,911
That's the doctor from before, right?
717
00:34:38,916 --> 00:34:41,217
Why isn't she doing the operation?
718
00:34:41,980 --> 00:34:44,849
She's the one who helped
when Carly came in.
719
00:34:44,893 --> 00:34:47,307
Doctor Curtis isn't part
of the vascular team.
720
00:34:47,312 --> 00:34:49,737
She's there in case
there's a complication.
721
00:34:49,742 --> 00:34:51,743
When will we know? If it worked?
722
00:34:52,151 --> 00:34:54,352
Not until it's over.
723
00:34:56,740 --> 00:34:58,510
Stopping compressions.
724
00:34:58,887 --> 00:35:01,174
No, we're not giving up on this guy.
725
00:35:01,450 --> 00:35:04,026
- Not yet.
- How long?
726
00:35:04,631 --> 00:35:06,032
27 minutes.
727
00:35:06,299 --> 00:35:07,966
Come on, Navin.
728
00:35:07,971 --> 00:35:09,739
From like ninth grade,
729
00:35:09,744 --> 00:35:13,420
people are asking you to make
these big decisions about your life.
730
00:35:13,425 --> 00:35:14,905
Carly's lucky,
731
00:35:14,910 --> 00:35:17,144
she always knew exactly what she wanted.
732
00:35:17,402 --> 00:35:18,802
What if I don't?
733
00:35:18,807 --> 00:35:21,175
There's nothing wrong with
not having it all together.
734
00:35:21,180 --> 00:35:23,233
In fact being able to
admit that you don't?
735
00:35:23,238 --> 00:35:25,076
That's its own kind of skill.
736
00:35:29,521 --> 00:35:31,089
Come on, Navin.
737
00:35:38,024 --> 00:35:40,615
There's nothing more we
could have done for him.
738
00:35:44,432 --> 00:35:46,700
Fate was coming for this guy.
739
00:35:51,094 --> 00:35:53,381
Time of death, 4:25 PM.
740
00:36:00,585 --> 00:36:01,819
What's that?
741
00:36:01,824 --> 00:36:03,537
Your friend needs another consult?
742
00:36:03,542 --> 00:36:05,243
Uh, no, we lost a patient.
743
00:36:05,248 --> 00:36:07,475
His phone has locked and
I have no idea who to call.
744
00:36:07,692 --> 00:36:09,093
Social worker.
745
00:36:09,358 --> 00:36:11,228
Ask the social worker.
746
00:36:11,626 --> 00:36:13,360
Thank you.
747
00:36:13,749 --> 00:36:15,650
I heard your bleeder came through.
748
00:36:15,655 --> 00:36:17,756
How was that, making the vascular save?
749
00:36:17,761 --> 00:36:19,228
It wasn't.
750
00:36:20,444 --> 00:36:22,502
Doctor Curtis. You can't turn down
751
00:36:22,507 --> 00:36:24,505
an opportunity to show
the bosses what you're made of.
752
00:36:24,509 --> 00:36:25,928
You keep waiting in the line
753
00:36:25,933 --> 00:36:27,808
and your chance is never gonna come.
754
00:36:27,813 --> 00:36:30,781
- You gotta believe in yourself.
- Yeah, I know what I need.
755
00:36:32,623 --> 00:36:34,781
You did me a huge favour
and I really appreciate it.
756
00:36:34,786 --> 00:36:36,987
It's just that other
residents were promised
757
00:36:36,992 --> 00:36:40,161
OR time ahead of me and
I need to respect that.
758
00:36:41,917 --> 00:36:43,584
Carry on, then.
759
00:36:50,398 --> 00:36:52,599
Surgeons needed to thread this tiny coil
760
00:36:52,604 --> 00:36:55,406
through Carly's artery so they
could cauterize the bleeding.
761
00:36:55,411 --> 00:36:57,578
But they said she came
through like a star.
762
00:36:57,583 --> 00:36:59,740
Oh, thank God. I'm so relieved.
763
00:36:59,744 --> 00:37:02,609
She's so brave, Mom, so strong.
764
00:37:02,614 --> 00:37:04,448
So are you, honey.
765
00:37:05,951 --> 00:37:07,944
I was a pretty big mess actually.
766
00:37:07,949 --> 00:37:09,216
But you did it.
767
00:37:09,221 --> 00:37:12,423
Your sister is lucky you
were there for her today.
768
00:37:13,155 --> 00:37:15,059
I am so proud of you.
769
00:37:16,595 --> 00:37:19,263
Uh, her doctor should explain the rest.
770
00:37:23,079 --> 00:37:24,946
Hannah's got it covered, Miss Miller,
771
00:37:24,951 --> 00:37:27,404
she's almost ready to take over for me.
772
00:37:28,233 --> 00:37:30,904
They never should have
had to do this without us.
773
00:37:31,686 --> 00:37:33,889
But they got through it together.
774
00:37:34,346 --> 00:37:36,447
You have two great kids here.
775
00:37:42,020 --> 00:37:43,521
Carly.
776
00:37:44,752 --> 00:37:46,186
Hi.
777
00:38:04,111 --> 00:38:06,373
You responded quickly to the dialysis.
778
00:38:06,378 --> 00:38:07,486
Which is good news.
779
00:38:07,491 --> 00:38:09,242
The chemotherapy poisons your body,
780
00:38:09,247 --> 00:38:11,078
which is what it's supposed
to do to fight the cancer,
781
00:38:11,082 --> 00:38:13,384
but sometimes the kidneys,
they just can't keep up.
782
00:38:13,389 --> 00:38:15,115
We knew it was a risk.
783
00:38:15,486 --> 00:38:17,340
So we're keeping you overnight
784
00:38:17,345 --> 00:38:19,840
and I spoke with your oncologist
785
00:38:19,845 --> 00:38:23,431
and she says that Deena's treatment
will have to be suspended.
786
00:38:26,792 --> 00:38:29,026
McKinney's taking us off chemo?
787
00:38:31,099 --> 00:38:32,899
When can she go back on?
788
00:38:33,271 --> 00:38:35,579
That's something you'll
need to discuss with her.
789
00:38:38,876 --> 00:38:41,612
Are you saying there's a possibility
she can't get back on?
790
00:38:41,617 --> 00:38:44,418
She's saying it's not her call.
791
00:38:45,823 --> 00:38:47,524
I'm sorry, guys.
792
00:38:47,633 --> 00:38:49,587
I'm gonna give you some time.
793
00:38:54,780 --> 00:38:56,347
Mags?
794
00:38:57,191 --> 00:39:00,532
Mags. Can you come back?
795
00:39:01,071 --> 00:39:03,250
We need you to talk us through this.
796
00:39:03,579 --> 00:39:06,537
I know this is difficult, I'm sorry.
797
00:39:06,542 --> 00:39:09,866
But Doctor McKinney will be here
in the morning with next steps.
798
00:39:09,871 --> 00:39:13,206
I'm worried that she's not gonna
want to keep fighting through this.
799
00:39:13,548 --> 00:39:15,575
I know you can make her see reason.
800
00:39:15,845 --> 00:39:17,829
She doesn't need me, Ephraim.
801
00:39:18,297 --> 00:39:19,683
She needs you.
802
00:39:21,579 --> 00:39:23,420
Now the night shift has Deena's med plan
803
00:39:23,425 --> 00:39:26,060
and they know to call me
if anything is unclear.
804
00:39:26,725 --> 00:39:28,359
Go be with her.
805
00:39:29,461 --> 00:39:30,995
Okay.
806
00:39:31,562 --> 00:39:33,396
Okay.
807
00:39:39,406 --> 00:39:41,547
It's gonna take me
five hours of traffic.
808
00:39:41,759 --> 00:39:44,626
Oh, hey. Are you technically still here?
809
00:39:44,631 --> 00:39:46,141
Kid with the asthma attack just...
810
00:39:46,146 --> 00:39:48,113
I can get a resident, it's totally okay.
811
00:39:48,118 --> 00:39:49,649
I'm here.
812
00:40:09,753 --> 00:40:12,055
- Hey.
- Everything okay?
813
00:40:12,060 --> 00:40:14,295
Oh, just...
814
00:40:14,707 --> 00:40:17,308
Just preserving myself
for tomorrow's patients.
815
00:40:17,313 --> 00:40:19,446
Should I be nervous for them?
816
00:40:19,749 --> 00:40:23,391
I just left my bag
in here, but I just...
817
00:40:23,396 --> 00:40:25,743
Are you actually going home
before the sun sets today?
818
00:40:26,287 --> 00:40:27,915
Yep.
819
00:40:27,920 --> 00:40:29,610
Even though all I'm gonna be doing there
820
00:40:29,615 --> 00:40:32,283
is think about what else
I could be doing here.
821
00:40:33,625 --> 00:40:35,425
- Long day?
- Yeah.
822
00:40:35,744 --> 00:40:38,626
Did you figure out why
your auto-resus patient coded?
823
00:40:38,631 --> 00:40:40,098
Brugada Syndrome.
824
00:40:40,294 --> 00:40:44,063
But uh, it... it happened again.
825
00:40:44,790 --> 00:40:46,524
He died?
826
00:40:49,630 --> 00:40:51,764
I'm so sorry, Bash.
827
00:40:53,263 --> 00:40:54,774
You know he didn't even realize
828
00:40:54,779 --> 00:40:57,312
what his life was missing until today.
829
00:41:02,880 --> 00:41:05,149
- It's a nice plant.
- Yeah.
830
00:41:05,154 --> 00:41:08,624
Jasmines. They're loved in Syria.
831
00:41:08,985 --> 00:41:10,653
A friend gave it to me.
832
00:41:10,658 --> 00:41:12,359
Pretty.
833
00:41:15,234 --> 00:41:18,461
She was my fianc�e back home.
834
00:41:20,104 --> 00:41:22,372
And... she's here now.
835
00:41:24,607 --> 00:41:26,274
Oh, wow.
836
00:41:27,379 --> 00:41:28,680
That's incredible.
837
00:41:28,685 --> 00:41:31,985
I, uh, I haven't really
told anyone yet so...
838
00:41:31,990 --> 00:41:34,321
No, I mean, yeah.
839
00:41:35,480 --> 00:41:37,157
Yeah, of course.
840
00:41:37,162 --> 00:41:40,774
Well, congratulations.
I'm really happy for you.
841
00:41:42,234 --> 00:41:43,680
I'm gonna go before I...
842
00:41:43,685 --> 00:41:46,899
you know, talk myself into
picking up another shift.
843
00:41:47,305 --> 00:41:48,872
Mags.
844
00:41:52,139 --> 00:41:54,469
Try to keep your mind off work tonight?
845
00:41:54,474 --> 00:41:55,807
Yeah.
846
00:42:18,157 --> 00:42:19,825
Bashir Hamed.
847
00:42:53,951 --> 00:42:55,585
This is Next Level Chef
64157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.