All language subtitles for Traces.S01E01.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,056 --> 00:00:22,375 I'm really sorry, 2 00:00:22,376 --> 00:00:23,815 I hope you don't mind, 3 00:00:23,816 --> 00:00:25,975 I need someone to talk to and I thought of you. 4 00:00:25,976 --> 00:00:28,055 - It's about my mum's murder. - Oh. 5 00:00:28,056 --> 00:00:30,015 I've heard things that I think could be important, 6 00:00:30,016 --> 00:00:32,255 and someone told me that she was dismembered 7 00:00:32,256 --> 00:00:33,535 and then I found a photograph 8 00:00:33,536 --> 00:00:38,286 and I think it could have something to do with her murder. 9 00:00:39,056 --> 00:00:41,806 ♪ Baby, do you understand me now? 10 00:00:42,696 --> 00:00:47,256 ♪ That sometimes you see that I'm mad 11 00:00:48,456 --> 00:00:54,456 ♪ Don't you know that no-one alive can always be an angel 12 00:00:56,256 --> 00:01:00,616 ♪ When everything goes wrong I feel real bad 13 00:01:00,776 --> 00:01:03,616 ♪ Oh, I'm just a soul 14 00:01:03,776 --> 00:01:07,816 ♪ Whose intentions are good 15 00:01:07,976 --> 00:01:13,976 ♪ Oh Lord, please don't let me be misunderstood. ♪ 16 00:01:16,536 --> 00:01:18,695 ♪ Sipping tequila after dark 17 00:01:18,696 --> 00:01:21,575 ♪ Wasn't that gave us the head start 18 00:01:21,576 --> 00:01:24,815 ♪ The world is our playing park 19 00:01:24,816 --> 00:01:27,855 ♪ And I'm crossed arms with my lucky charm... ♪ 20 00:01:27,856 --> 00:01:30,216 - I'm in Scotland. - Great. 21 00:01:30,336 --> 00:01:33,335 - I got on the motorway fine. - Great. 22 00:01:33,336 --> 00:01:35,695 - And I didn't miss the junction. - Great. 23 00:01:35,696 --> 00:01:37,695 Now, I've just stopped for a snack. 24 00:01:37,696 --> 00:01:40,655 Well great, but don't be late for your new job. 25 00:01:40,656 --> 00:01:41,656 I won't. 26 00:01:41,736 --> 00:01:44,175 ♪ Running down the aisles life sparkle bizarre 27 00:01:44,176 --> 00:01:48,510 ♪ Not a care for a while no-one knows who we are... ♪ 28 00:01:55,936 --> 00:01:57,975 I reckon it'll be a jumper. 29 00:01:57,976 --> 00:01:58,976 Sorry? 30 00:01:59,136 --> 00:02:02,970 I just... Someone tried to jump off the bridge. 31 00:02:03,736 --> 00:02:05,095 God, that's terrible. 32 00:02:05,096 --> 00:02:07,655 I know, I know... We're all going to have to wait. 33 00:02:07,656 --> 00:02:09,490 - Until he jumps? - Hm. 34 00:02:09,576 --> 00:02:11,535 I can see that it's a water problem 35 00:02:11,536 --> 00:02:13,453 and not a road problem. 36 00:02:13,976 --> 00:02:15,476 Welcome to Dundee. 37 00:02:27,296 --> 00:02:28,416 Hiya. 38 00:02:28,536 --> 00:02:30,575 - Don't put diesel in. - OK. 39 00:02:30,576 --> 00:02:32,535 - Are you there yet? - No, nearly. 40 00:02:32,536 --> 00:02:34,095 The house is so quiet without you, 41 00:02:34,096 --> 00:02:35,615 I'm not sure I'll ever get used to it... 42 00:02:35,616 --> 00:02:38,335 Oh, he must have jumped. We're off. 43 00:02:38,336 --> 00:02:42,670 - I've gotta go, I'll call you later. - OK, love you. 44 00:02:53,176 --> 00:02:55,655 - A Dundee man and woman are missing, feared dead, 45 00:02:55,656 --> 00:02:57,895 following a fire in the city last night. 46 00:02:57,896 --> 00:03:00,095 Police and Fire Services were called out to 47 00:03:00,096 --> 00:03:03,096 Secrets Nightclub at half past ten... 48 00:03:12,856 --> 00:03:16,056 Thermal decomposition is the action 49 00:03:16,176 --> 00:03:18,816 of heat on a fuel 50 00:03:18,896 --> 00:03:21,615 to vaporise it and produce a gas. 51 00:03:21,616 --> 00:03:25,135 When this gas mixes with the right amount of air and is ignited, 52 00:03:25,136 --> 00:03:28,855 then you have flame and combustion, or visible flame. 53 00:03:28,856 --> 00:03:32,695 The fire then grows and develops, as more fuels thermally decompose, 54 00:03:32,696 --> 00:03:36,335 until eventually, a process called flashover happens. 55 00:03:36,336 --> 00:03:39,416 Flashover is when a fire in a room 56 00:03:39,576 --> 00:03:43,695 becomes a room completely on fire, everything burns, you have a huge 57 00:03:43,696 --> 00:03:47,975 supply of combustible gases and the fire becomes ventilation controlled. 58 00:03:47,976 --> 00:03:51,560 Controlled by the amount of air in the room. 59 00:03:53,656 --> 00:03:55,655 The Procurator Fiscal's on the phone to Kathy, 60 00:03:55,656 --> 00:03:57,335 he'd like you to ring them as soon as you can. 61 00:03:57,336 --> 00:04:00,415 - I'll bring you a coffee. - Champion. 62 00:04:00,416 --> 00:04:02,495 Hey, what's the Fiscal saying? 63 00:04:02,496 --> 00:04:05,255 There was a fatal fire in a nightclub in Larky last night. 64 00:04:05,256 --> 00:04:06,735 I heard it on the news. 65 00:04:06,736 --> 00:04:10,095 Two sudden deaths, he wants both of us to work on it. 66 00:04:10,096 --> 00:04:12,180 And guess who the SIO is? 67 00:04:12,616 --> 00:04:14,536 - Neil. - How come? 68 00:04:14,736 --> 00:04:17,135 All the major investigation teams are tied up in Glasgow. 69 00:04:17,136 --> 00:04:18,303 Good for Neil. 70 00:04:21,736 --> 00:04:23,935 The new lab technician's arriving sometime between two 71 00:04:23,936 --> 00:04:25,455 and three - Emma Hedges. 72 00:04:25,456 --> 00:04:27,335 Leave it with me, I'll get her enrolled. 73 00:04:27,336 --> 00:04:28,895 Tell her I'm sorry. 74 00:04:28,896 --> 00:04:31,055 I really wanted to be there to greet her. 75 00:04:31,056 --> 00:04:32,775 Kathy, we could go together. 76 00:04:32,776 --> 00:04:34,615 I'm not going to the strategy meeting, I'm going 77 00:04:34,616 --> 00:04:36,535 - straight to the scene. - Oh, OK, I'll see you there. 78 00:04:36,536 --> 00:04:38,786 Ah, you want to share this? 79 00:04:39,056 --> 00:04:40,136 Yes... 80 00:04:43,016 --> 00:04:45,096 - Bye. - Bye-bye. 81 00:04:45,256 --> 00:04:47,056 Kathy, you have post. 82 00:05:11,256 --> 00:05:14,375 The fire scene is being photographed this morning. 83 00:05:14,376 --> 00:05:18,335 This wall here, everything behind it, are staff quarters. 84 00:05:18,336 --> 00:05:19,536 Kitchen. 85 00:05:21,616 --> 00:05:23,615 - Sorry. - Oh, hello, Sarah. 86 00:05:23,616 --> 00:05:26,895 Professor Sarah Gordon from SIFA, everyone. 87 00:05:26,896 --> 00:05:28,256 Fire maestro, 88 00:05:28,416 --> 00:05:32,000 but, erm, don't annoy her, she's a tyrant... 89 00:05:34,136 --> 00:05:37,135 Office - we have human remains here, 90 00:05:37,136 --> 00:05:38,803 partly skeletonised, 91 00:05:38,976 --> 00:05:43,175 so will be attended by a forensic anthropologist, and a body here, 92 00:05:43,176 --> 00:05:47,535 less badly burned, still fleshed, so will be attended by a pathologist. 93 00:05:47,536 --> 00:05:49,535 This body's thought to be male, 94 00:05:49,536 --> 00:05:51,455 it's partly covered by debris. 95 00:05:51,456 --> 00:05:54,336 Top priority, identify these two. 96 00:05:54,496 --> 00:05:58,695 Secrets was hired to celebrate the 30th anniversary of a local couple, 97 00:05:58,696 --> 00:06:00,896 Tommy and Jean Rattray. 98 00:06:01,056 --> 00:06:02,975 We have a guest list of 84 people. 99 00:06:02,976 --> 00:06:06,495 As far as we know, everyone on that list is accounted for. 100 00:06:06,496 --> 00:06:09,295 Two members of staff were not seen leaving the building 101 00:06:09,296 --> 00:06:10,455 and are still missing... 102 00:06:10,456 --> 00:06:13,576 Shelley Nardoni and Bashir Kumar. 103 00:06:15,096 --> 00:06:17,255 We've applied for their dental records, 104 00:06:17,256 --> 00:06:20,340 so, we'll see if these are our bodies. 105 00:06:20,776 --> 00:06:24,775 People became aware of smoke just after half ten and these fire 106 00:06:24,776 --> 00:06:27,695 doors, as well as the main entrance, 107 00:06:27,696 --> 00:06:30,175 were opened quickly and efficiently. 108 00:06:30,176 --> 00:06:32,495 The manager, Shuggie Brooke, carried a couple of people out. 109 00:06:32,496 --> 00:06:33,735 What's he saying? 110 00:06:33,736 --> 00:06:37,335 Shuggie Brooke told us that he was mostly out front. 111 00:06:37,336 --> 00:06:40,655 He was making phone calls in his office early on, but from nine 112 00:06:40,656 --> 00:06:43,975 o'clock, he was working the floor with the rest of the staff. 113 00:06:43,976 --> 00:06:45,895 So, he didn't go back through this pass door at all? 114 00:06:45,896 --> 00:06:47,975 He said he may have done, he was confused, 115 00:06:47,976 --> 00:06:51,575 he seemed very distracted and worried about his niece. 116 00:06:51,576 --> 00:06:54,255 - His niece? - Shelley Nardoni is his niece. 117 00:06:54,256 --> 00:06:57,923 - And he thinks she died in the fire? - Yeah. 118 00:07:23,376 --> 00:07:26,455 It seems to me, the fire started in the office, 119 00:07:26,456 --> 00:07:29,455 that's the worst affected room, part of the ceiling's down, 120 00:07:29,456 --> 00:07:32,455 it wasn't even considered safe to get in there initially. 121 00:07:32,456 --> 00:07:34,695 Now, there's clearly been some flashover, 122 00:07:34,696 --> 00:07:37,816 there's a small window about so wide, 123 00:07:37,976 --> 00:07:40,936 so high, quite high up on that wall. 124 00:07:41,056 --> 00:07:43,535 Seemingly, staff stand on a chair 125 00:07:43,536 --> 00:07:45,015 and smoke out of it. 126 00:07:45,016 --> 00:07:46,816 Thanks, Andy. 127 00:07:46,936 --> 00:07:48,496 Sarah, strategy? 128 00:07:48,616 --> 00:07:49,895 Same as ever, really. 129 00:07:49,896 --> 00:07:51,735 Preliminary outside examination. 130 00:07:51,736 --> 00:07:53,255 Preliminary inside examination. 131 00:07:53,256 --> 00:07:55,255 Detailed outside, detailed inside. 132 00:07:55,256 --> 00:07:57,735 Recording and gathering anything untoward outside, 133 00:07:57,736 --> 00:07:59,255 cigarette ends, tool marks, 134 00:07:59,256 --> 00:08:01,255 footwear marks, tyre tracks. 135 00:08:01,256 --> 00:08:03,775 Same inside, anything of possible relevance. 136 00:08:03,776 --> 00:08:06,736 Looking at security systems, fuses, 137 00:08:06,856 --> 00:08:08,735 good or bad housekeeping. 138 00:08:08,736 --> 00:08:11,775 I'd also like to know if any new electrical appliances 139 00:08:11,776 --> 00:08:13,735 or processes were installed recently 140 00:08:13,736 --> 00:08:16,535 and what's routinely left plugged in and switched on, 141 00:08:16,536 --> 00:08:20,120 and we will, of course, be adhering to this. 142 00:08:20,496 --> 00:08:22,975 It's all about the doors, what was locked, 143 00:08:22,976 --> 00:08:24,476 what was unlocked, 144 00:08:24,536 --> 00:08:27,203 were there new codes, new locks? 145 00:08:27,216 --> 00:08:29,975 Did CCTV footage survive? What's it telling us? 146 00:08:29,976 --> 00:08:32,495 Was there any trouble at the club, or with the club? 147 00:08:32,496 --> 00:08:34,415 How was Secrets doing financially? 148 00:08:34,416 --> 00:08:36,295 What was the insurance on that building? 149 00:08:36,296 --> 00:08:38,455 Was the cover expanded, or the policy changed, 150 00:08:38,456 --> 00:08:40,373 what was there to gain? 151 00:08:40,416 --> 00:08:44,095 However, I might write this on my own forehead, actually... 152 00:08:44,096 --> 00:08:46,415 Until we establish whether the fire 153 00:08:46,416 --> 00:08:48,536 was accidental or wilful, 154 00:08:48,616 --> 00:08:50,450 we go down both roads. 155 00:09:00,176 --> 00:09:01,479 - DI McKinven. - Sir. 156 00:09:01,480 --> 00:09:02,863 - Jarvis. - OK. 157 00:09:04,696 --> 00:09:05,776 Thank you. 158 00:09:09,816 --> 00:09:11,816 - All right. - All right. 159 00:09:14,656 --> 00:09:16,615 So, Sarah, nothing's been touched, 160 00:09:16,616 --> 00:09:21,283 we've just secured the scene and photographed everything. 161 00:09:23,736 --> 00:09:26,570 Hm... Well, here's the first body. 162 00:09:28,256 --> 00:09:30,735 Poor guy, he had no chance of getting out. 163 00:09:30,736 --> 00:09:33,215 These fire doors were chained shut. 164 00:09:33,216 --> 00:09:36,133 Fire crew had to cut them open, eh? 165 00:09:47,976 --> 00:09:51,226 No soot here, so there was direct flame. 166 00:09:57,296 --> 00:10:00,213 I think this is possibly a toaster. 167 00:10:00,816 --> 00:10:02,135 You've already captured this? 168 00:10:02,136 --> 00:10:04,136 - Yes. - OK, if we can... 169 00:10:14,536 --> 00:10:15,855 No thermal insul. 170 00:10:15,856 --> 00:10:18,335 Could have been set on its side. 171 00:10:18,336 --> 00:10:20,216 Could have fallen. 172 00:10:20,336 --> 00:10:21,576 It could. 173 00:10:21,736 --> 00:10:25,486 - Sarah, Neil, I'm through here. 174 00:10:26,136 --> 00:10:28,575 Some of these bone fragments are very small 175 00:10:28,576 --> 00:10:30,375 and they've been dispersed by the water jets, 176 00:10:30,376 --> 00:10:32,215 so no-one in here till I've searched fully. 177 00:10:32,216 --> 00:10:33,383 Right you are. 178 00:10:33,456 --> 00:10:35,255 Professor Kathy Torrance. 179 00:10:35,256 --> 00:10:37,455 Kathy, this is Andy Jarvis, 180 00:10:37,456 --> 00:10:39,575 Fire Services Fire Investigator. 181 00:10:39,576 --> 00:10:40,616 Mm-hm. 182 00:10:51,096 --> 00:10:52,856 Over here, Sarah. 183 00:10:54,056 --> 00:10:55,976 The smokers' window. 184 00:10:56,136 --> 00:10:57,256 Yeah. 185 00:10:58,976 --> 00:11:01,295 What are you thinking about these doors? 186 00:11:01,296 --> 00:11:05,615 Don't know yet. Could have gone to flashover, even with them shut. 187 00:11:05,616 --> 00:11:09,855 The process running up to flashovers are mostly fuel controlled. 188 00:11:09,856 --> 00:11:12,690 - These were boxes of crisps. - Eh? 189 00:11:15,456 --> 00:11:19,873 Oil, crisps and plastic are a really good fuel source. 190 00:11:22,256 --> 00:11:25,575 Well, you can see the fire travelled out of here and into the kitchen. 191 00:11:25,576 --> 00:11:27,335 Or into here from the kitchen. 192 00:11:27,336 --> 00:11:29,095 Have you looked under the body in the kitchen? 193 00:11:29,096 --> 00:11:31,930 We're waiting for the pathologist. 194 00:11:33,696 --> 00:11:35,096 Neil... 195 00:11:37,176 --> 00:11:39,343 There's another body here. 196 00:11:40,536 --> 00:11:42,096 So, three dead. 197 00:11:58,430 --> 00:12:00,069 You'll have to do it without her. 198 00:12:00,070 --> 00:12:02,154 OK, Mrs Muir. No problem. 199 00:12:02,910 --> 00:12:04,150 Hiya. 200 00:12:04,310 --> 00:12:06,030 Hello, Emma. 201 00:12:06,110 --> 00:12:07,777 Hi. I'm a bit early. 202 00:12:07,870 --> 00:12:10,029 Good. We've gone off piste today. 203 00:12:10,030 --> 00:12:12,909 Professor Gordon's at a fire scene and sends her apologies. 204 00:12:12,910 --> 00:12:15,229 We're all at sixes and sevens, because of the MOOC. 205 00:12:15,230 --> 00:12:18,829 Oh, this is Louise, the post op you'll be working with. 206 00:12:18,830 --> 00:12:21,269 I'm a fool - she interviewed you. 207 00:12:21,270 --> 00:12:22,310 - Hi. - Hi. 208 00:12:22,430 --> 00:12:25,589 Take Emma to HR, to get her own e-mail and security lists 209 00:12:25,590 --> 00:12:26,909 and all that jazz. 210 00:12:26,910 --> 00:12:28,869 Did you do equality and diversity training 211 00:12:28,870 --> 00:12:30,349 and health and safety training? 212 00:12:30,350 --> 00:12:31,429 Yeah, online. 213 00:12:31,430 --> 00:12:33,069 Shouldn't take too long then. 214 00:12:33,070 --> 00:12:35,149 I got this ready for you. 215 00:12:35,150 --> 00:12:38,269 - Guard it with your life. - I will. Thank you. 216 00:12:38,270 --> 00:12:39,430 Come on. 217 00:12:41,150 --> 00:12:42,349 What's the MOOC? 218 00:12:42,350 --> 00:12:44,549 Massive Open Online Course. 219 00:12:44,550 --> 00:12:48,989 Forensic Science course set up by SIFA, launches at midnight tonight. 220 00:12:48,990 --> 00:12:50,909 It's Professor Torrance's baby 221 00:12:50,910 --> 00:12:52,469 and Professor Gordon's. 222 00:12:52,470 --> 00:12:54,384 Well done for getting the job, by the way. 223 00:12:54,385 --> 00:12:54,989 Thanks. 224 00:12:54,990 --> 00:12:56,829 There were a few good candidates, 225 00:12:56,830 --> 00:13:00,629 but me and Professor Gordon decided you'd be the most fun. 226 00:13:00,630 --> 00:13:02,464 Welcome to your world. 227 00:13:03,270 --> 00:13:04,870 It's gorgeous. 228 00:13:04,990 --> 00:13:07,629 So, what Professor Gordon suggests is we clean 229 00:13:07,630 --> 00:13:10,149 and check the GCMS before we set up a sample run. 230 00:13:10,150 --> 00:13:12,549 We have dedicated use of this one for the project, 231 00:13:12,550 --> 00:13:14,789 so that's great - it's called Bobby. 232 00:13:14,790 --> 00:13:16,550 Bobby, this is Emma. 233 00:13:16,670 --> 00:13:17,750 Hi, Bobby. 234 00:13:26,510 --> 00:13:28,909 You went straight into a lab after uni, right? 235 00:13:28,910 --> 00:13:30,630 Yeah, in Manchester, 236 00:13:30,790 --> 00:13:32,290 near where I live. 237 00:13:32,470 --> 00:13:36,349 Testing soil samples for chemical contamination. 238 00:13:36,350 --> 00:13:38,684 You OK being away from home? 239 00:13:39,550 --> 00:13:40,869 I was born here, 240 00:13:40,870 --> 00:13:42,589 so it's kind of home. 241 00:13:42,590 --> 00:13:43,710 Cool. 242 00:13:48,790 --> 00:13:52,350 - Emma. - Professor Gordon. 243 00:13:52,470 --> 00:13:56,069 This is Professor Torrance. This is Emma Hedges, my new lab technician. 244 00:13:56,070 --> 00:13:57,309 - Hi. - Pleased to meet you. 245 00:13:57,310 --> 00:14:00,229 I'm so sorry I couldn't greet you today, are you all set up? 246 00:14:00,230 --> 00:14:01,429 Yeah, all good. 247 00:14:01,430 --> 00:14:04,549 Great stuff. We'll kick off in earnest when the samples arrive. 248 00:14:04,550 --> 00:14:06,869 - Great. - I hope you'll be doing the MOOC. 249 00:14:06,870 --> 00:14:09,704 Definitely. Looking forward to it. 250 00:16:15,430 --> 00:16:16,990 I'm Sarah Gordon. 251 00:16:17,190 --> 00:16:20,269 I'm a professor of forensic chemistry and the Director 252 00:16:20,270 --> 00:16:21,989 of SIFA, the Scottish Institute 253 00:16:21,990 --> 00:16:24,990 of Forensic Science and Anatomy. 254 00:16:25,150 --> 00:16:28,589 Over the next six weeks, you'll be studying a fictional case, 255 00:16:28,590 --> 00:16:32,829 designed by us, to teach you the principles of forensic science. 256 00:16:32,830 --> 00:16:34,869 You'll be learning about and tested 257 00:16:34,870 --> 00:16:36,749 on different aspects of the work. 258 00:16:36,750 --> 00:16:39,829 The course will culminate in the identification of our body 259 00:16:39,830 --> 00:16:41,247 from its remains. 260 00:16:41,270 --> 00:16:42,937 Welcome to the MOOC. 261 00:16:44,910 --> 00:16:46,549 In the early hours of this morning, 262 00:16:46,550 --> 00:16:50,269 a dog walker discovered human remains, here on Dundee Law, 263 00:16:50,270 --> 00:16:53,437 buried in a shallow grave in the woods. 264 00:17:10,150 --> 00:17:12,069 Emma, Emma, love, what is it? 265 00:17:12,070 --> 00:17:15,069 The online course I'm doing is using her story. 266 00:17:15,070 --> 00:17:16,110 What? 267 00:17:16,270 --> 00:17:19,069 A body buried in a shallow grave on Law Hill. 268 00:17:19,070 --> 00:17:21,070 You're kidding! 269 00:17:21,230 --> 00:17:22,989 Discovered by a dog walker... 270 00:17:22,990 --> 00:17:24,630 - No. - Yeah. 271 00:17:24,790 --> 00:17:27,349 Listen, there's only so many places 272 00:17:27,350 --> 00:17:29,629 you can bury a body in Dundee. 273 00:17:29,630 --> 00:17:31,350 Are you OK? 274 00:17:31,430 --> 00:17:32,789 My heart is pounding. 275 00:17:32,790 --> 00:17:34,550 Emma, 276 00:17:34,670 --> 00:17:35,950 stop doing it, 277 00:17:36,070 --> 00:17:38,987 shut your laptop up, try and sleep. 278 00:17:40,070 --> 00:17:41,830 OK. Night. 279 00:18:32,950 --> 00:18:35,549 - The primary forms of identity can be established 280 00:18:35,550 --> 00:18:37,029 by studying bones. 281 00:18:37,030 --> 00:18:39,280 The super orbital eminences 282 00:18:39,310 --> 00:18:41,269 are heavier in the male. 283 00:18:41,270 --> 00:18:43,029 The frontal nasal angle 284 00:18:43,030 --> 00:18:44,989 is more acute in the male. 285 00:18:44,990 --> 00:18:48,349 The angle of the mandible is ordinarily less 286 00:18:48,350 --> 00:18:50,749 than 125 degrees in the male, 287 00:18:50,750 --> 00:18:54,084 while the opposite is true in the female. 288 00:19:08,750 --> 00:19:12,549 Study the skull from the human remains that were recovered 289 00:19:12,550 --> 00:19:14,989 from the shallow grave on Law Hill. 290 00:19:14,990 --> 00:19:16,950 Male or female? 291 00:19:28,550 --> 00:19:30,269 It is her, they've got her skull. 292 00:19:30,270 --> 00:19:32,269 It can't be, it can't be her skull. 293 00:19:32,270 --> 00:19:37,104 I'm telling you, this woman stood there, holding her skull. 294 00:19:45,030 --> 00:19:46,309 Professor Gordon... 295 00:19:46,310 --> 00:19:49,189 You're bright and early. Are you OK? 296 00:19:49,190 --> 00:19:51,690 The body in the MOOC's my mum. 297 00:19:52,730 --> 00:19:54,530 The fact is, Emma, 298 00:19:54,690 --> 00:19:59,409 we invented a crime to illustrate the lessons we wanted to teach. 299 00:19:59,410 --> 00:20:01,369 There are trends in murder cases, 300 00:20:01,370 --> 00:20:04,787 archetypal features that frequently occur. 301 00:20:05,210 --> 00:20:07,929 It's really common for a dog to unearth human remains 302 00:20:07,930 --> 00:20:10,729 because their sense of smell is superb. 303 00:20:10,730 --> 00:20:13,329 There are very few ways to dispose of a body, 304 00:20:13,330 --> 00:20:14,849 and burial is one of them. 305 00:20:14,850 --> 00:20:15,969 We needed a burial, 306 00:20:15,970 --> 00:20:20,209 because soil analysis is a key area of forensic science. 307 00:20:20,210 --> 00:20:23,569 There aren't many places you can dig a grave in Dundee 308 00:20:23,570 --> 00:20:25,849 and it's 50-50 whether it's male or female 309 00:20:25,850 --> 00:20:29,329 and it's just horribly bad luck for you we chose female. 310 00:20:29,330 --> 00:20:31,729 That must have been really upsetting for you. 311 00:20:31,730 --> 00:20:33,849 I'm really sorry it brought it all back up. 312 00:20:33,850 --> 00:20:35,329 Whose skull is it, then? 313 00:20:35,330 --> 00:20:37,410 It's a medical specimen, 314 00:20:37,490 --> 00:20:39,289 part of the university collection, 315 00:20:39,290 --> 00:20:41,040 donated in the 1940s. 316 00:20:46,970 --> 00:20:48,490 That's my mum, 317 00:20:48,610 --> 00:20:50,860 a month before we lost her. 318 00:20:51,490 --> 00:20:52,907 She looks lovely. 319 00:20:52,930 --> 00:20:55,769 Have you heard of her? Marie Monroe? 320 00:20:55,770 --> 00:20:59,354 Yes, because I've lived in Dundee for years. 321 00:21:02,530 --> 00:21:05,130 - Here you go. - Thanks, Janine. 322 00:21:07,650 --> 00:21:09,817 - Is this Greg's? - Uh-huh. 323 00:21:10,890 --> 00:21:13,050 As in, Greg the person. 324 00:21:13,170 --> 00:21:14,569 Greg is our DNA maestro 325 00:21:14,570 --> 00:21:17,570 and this is first foray into baking. 326 00:21:17,690 --> 00:21:19,440 Cake is pivotal here. 327 00:21:20,210 --> 00:21:23,960 Greg has wisely kicked off with a banana loaf. 328 00:21:28,570 --> 00:21:29,810 Not bad. 329 00:21:33,850 --> 00:21:36,049 I'm truly sorry you've had such a shock, Emma, 330 00:21:36,050 --> 00:21:39,634 but your mother is not the body in the MOOC. 331 00:21:51,210 --> 00:21:52,610 A button... 332 00:22:08,050 --> 00:22:10,967 I did know about her mother's case. 333 00:22:11,890 --> 00:22:13,557 What are you saying? 334 00:22:14,210 --> 00:22:17,729 That, that I... I must have been aware of similarities. 335 00:22:17,730 --> 00:22:19,329 What do you mean, must have been? 336 00:22:19,330 --> 00:22:21,129 Were you aware when we devised the MOOC? 337 00:22:21,130 --> 00:22:23,210 No, not consciously. 338 00:22:23,330 --> 00:22:26,329 It was my idea, the woman buried on Law Hill, but Sarah, 339 00:22:26,330 --> 00:22:30,009 I was on the other side of the world in 2001, so it's you who was here 340 00:22:30,010 --> 00:22:32,049 who needed to point out to those of us who weren't 341 00:22:32,050 --> 00:22:34,369 - that we should avoid it. - I know. 342 00:22:34,370 --> 00:22:37,489 I feel awful. I don't know how I failed to connect it. 343 00:22:37,490 --> 00:22:38,849 You didn't work on it, did you? 344 00:22:38,850 --> 00:22:41,689 No, I... I followed it at the time. 345 00:22:41,690 --> 00:22:44,810 The investigation seemed inept to me. 346 00:22:44,890 --> 00:22:46,974 What did you say to Emma? 347 00:22:48,050 --> 00:22:51,209 I said it wasn't Marie Monroe, which it isn't. 348 00:22:51,210 --> 00:22:53,010 Did she accept that? 349 00:22:53,130 --> 00:22:55,970 I think so. Mostly... 350 00:22:56,130 --> 00:22:59,049 Wouldn't it really suck if we ended up at court or had to pull 351 00:22:59,050 --> 00:23:01,649 the whole MOOC because we used a real person? 352 00:23:01,650 --> 00:23:04,169 We need to check the rest of the MOOC for any other similarities 353 00:23:04,170 --> 00:23:09,504 with the Marie Monroe case and take every last trace of them out. 354 00:23:17,050 --> 00:23:18,330 Emma? 355 00:23:21,050 --> 00:23:24,134 Oh, my God, you look so like your mum! 356 00:23:25,650 --> 00:23:28,734 - It's so good to see you. - You, too! 357 00:23:29,730 --> 00:23:33,929 I've been able to get some blood out of a protected artery in her neck, 358 00:23:33,930 --> 00:23:36,809 so we can check toxicology as well as DNA. 359 00:23:36,810 --> 00:23:40,560 Good. We'll check her against Shelley Nardoni. 360 00:23:40,770 --> 00:23:43,969 We won't get a full DNA profile from these. 361 00:23:43,970 --> 00:23:46,889 We'll need to get his dentition chartered by the odontologist. 362 00:23:46,890 --> 00:23:51,409 He's on his way. Bashir Kumar's dental records are waiting for him. 363 00:23:51,410 --> 00:23:52,889 We get two matches, 364 00:23:52,890 --> 00:23:56,249 then we know which one of these is the odd one out. 365 00:23:56,250 --> 00:23:59,129 Badly need an ID for the unreported person. 366 00:23:59,130 --> 00:24:03,209 Can't really know what happened until we know who it happened to. 367 00:24:03,210 --> 00:24:05,169 Neil, do you remember a murder case 368 00:24:05,170 --> 00:24:07,569 of a woman called Marie Monroe? 369 00:24:07,570 --> 00:24:09,130 Aye, I do. 370 00:24:10,690 --> 00:24:14,009 She went missing at a festival by the docks. The Tall Ships. 371 00:24:14,010 --> 00:24:16,169 Assumption was she drowned, 372 00:24:16,170 --> 00:24:17,690 but no body. 373 00:24:17,810 --> 00:24:20,810 Three months' later, she was dug up. 374 00:24:21,370 --> 00:24:23,454 Never got any one for it. 375 00:24:26,210 --> 00:24:28,627 - I've got a job. - As a what? 376 00:24:31,130 --> 00:24:33,609 A lab technician, working on a study 377 00:24:33,610 --> 00:24:35,889 to develop new tools and research 378 00:24:35,890 --> 00:24:39,569 around the analysis of new and emerging street drugs in Scotland. 379 00:24:39,570 --> 00:24:41,570 I do that every weekend! 380 00:24:42,970 --> 00:24:44,169 You sound English. 381 00:24:44,170 --> 00:24:45,849 How'd you lose your accent? 382 00:24:45,850 --> 00:24:48,089 It just happened, cos I moved away. 383 00:24:48,090 --> 00:24:50,169 - You staying with Jimmy? - No way. 384 00:24:50,170 --> 00:24:52,254 I've got a place, it's... 385 00:24:52,690 --> 00:24:54,649 I'm going to find somewhere else. 386 00:24:54,650 --> 00:24:55,890 Stay with me. 387 00:24:56,050 --> 00:24:58,569 Skye, you've not seen me in years, you can't just... 388 00:24:58,570 --> 00:25:01,209 We know each other. I'm serious. 389 00:25:01,210 --> 00:25:03,569 I'm staying at my mum's on my own. I'd love the company. 390 00:25:03,570 --> 00:25:04,969 Where's your mum? 391 00:25:04,970 --> 00:25:07,049 Oh, Emma, she's... She's bad. 392 00:25:07,050 --> 00:25:08,967 Her lungs are terrible. 393 00:25:09,050 --> 00:25:10,569 I think she's dying. 394 00:25:10,570 --> 00:25:11,890 What? 395 00:25:12,090 --> 00:25:15,329 - She'd love to see you. - I'd love to see her. 396 00:25:15,330 --> 00:25:17,769 We'll go. Have you seen your dad? 397 00:25:17,770 --> 00:25:20,050 No, not yet. 398 00:25:20,170 --> 00:25:21,689 I spoke to him a few weeks ago, 399 00:25:21,690 --> 00:25:23,689 but I think he's still travelling. 400 00:25:23,690 --> 00:25:27,489 Is he what? He's on half the posters on the Perth Road! 401 00:25:27,490 --> 00:25:28,650 Go see him. 402 00:25:31,490 --> 00:25:34,407 Come and have a look. 403 00:25:36,530 --> 00:25:39,569 These were found wedged in the toaster where the bread goes - 404 00:25:39,570 --> 00:25:42,089 - cardboard. - So it was primed with fuel? 405 00:25:42,090 --> 00:25:43,489 It's had cardboard jammed in it, 406 00:25:43,490 --> 00:25:46,129 for some reason yet to be established, you can see, 407 00:25:46,130 --> 00:25:48,047 when it's opened out... 408 00:25:51,650 --> 00:25:53,050 A barcode. 409 00:25:53,210 --> 00:25:55,329 Printed on a sticky label. 410 00:25:55,330 --> 00:25:57,188 You know how a label's glossy and smooth? 411 00:25:57,189 --> 00:25:57,969 Uh-huh. 412 00:25:57,970 --> 00:26:01,489 The little spaces between the paper fibres are filled with Kaolin - 413 00:26:01,490 --> 00:26:04,570 clay, so it burns more slowly. 414 00:26:04,730 --> 00:26:07,647 Hm... Pleased with that, aren't you? 415 00:26:08,010 --> 00:26:09,570 Yes, I am, Neil. 416 00:26:09,690 --> 00:26:12,409 People think everything gets destroyed by fire, 417 00:26:12,410 --> 00:26:14,409 almost everything leaves traces. 418 00:26:14,410 --> 00:26:17,249 If that's a delivery barcode, you could get an address from it. 419 00:26:17,250 --> 00:26:19,929 You could. The other thing that could be recoverable from inside 420 00:26:19,930 --> 00:26:23,289 folded cardboard, even as burnt as this, is fingerprints. 421 00:26:23,290 --> 00:26:24,809 Well, that would be a dream. 422 00:26:24,810 --> 00:26:26,489 We'll get cracking with that. 423 00:26:26,490 --> 00:26:29,209 Right. You know how you can't get this to stay clicked down, 424 00:26:29,210 --> 00:26:31,249 if your toaster's switched off at the wall? 425 00:26:31,250 --> 00:26:32,014 I do. 426 00:26:32,016 --> 00:26:34,449 That's cos it's needs the flow of electricity to activate 427 00:26:34,450 --> 00:26:36,809 the electromagnet, that's what keeps it clicked down. 428 00:26:36,810 --> 00:26:39,649 When the electricity stops, after however long it takes to toast 429 00:26:39,650 --> 00:26:41,209 your toast, it's not magnetised 430 00:26:41,210 --> 00:26:44,009 any more and the tray lift pops up. 431 00:26:44,010 --> 00:26:46,760 - Was this rigged? - Here, look... 432 00:26:47,770 --> 00:26:51,104 A twist tie has been wrapped around it... 433 00:26:51,690 --> 00:26:55,489 ...so the tray lift couldn't disconnect from the electromagnet. 434 00:26:55,490 --> 00:26:57,969 Huh... So why didn't the thermal protection device 435 00:26:57,970 --> 00:27:00,409 kick in and break the circuit? 436 00:27:00,410 --> 00:27:01,930 It couldn't. 437 00:27:02,050 --> 00:27:04,769 A paper clip's been put across it to hold it together, 438 00:27:04,770 --> 00:27:06,969 so the electricity kept flowing through. 439 00:27:06,970 --> 00:27:08,769 The toaster kept heating up? 440 00:27:08,770 --> 00:27:09,890 Exactly. 441 00:27:15,970 --> 00:27:17,810 Emma, come and watch. 442 00:27:19,130 --> 00:27:22,889 Emma biked into town to buy it after we deciphered the make and model. 443 00:27:22,890 --> 00:27:25,489 So, we've set up the toaster in exactly the same way 444 00:27:25,490 --> 00:27:27,249 as we think it was done. 445 00:27:27,250 --> 00:27:28,250 Off we go. 446 00:27:30,690 --> 00:27:34,107 So, this is surely the source of the fire. 447 00:27:34,770 --> 00:27:37,369 I think we're looking at wilful fire-raising 448 00:27:37,370 --> 00:27:38,410 and murder. 449 00:27:40,570 --> 00:27:42,769 You won't be drawn, will you? 450 00:27:42,770 --> 00:27:45,089 I'll have to wait for your report. 451 00:27:45,090 --> 00:27:46,330 Yes, you will. 452 00:27:49,930 --> 00:27:52,129 Can I ring you later? I need to ask you a favour. 453 00:27:52,130 --> 00:27:53,410 Yeah. 454 00:28:02,530 --> 00:28:06,290 ♪ I can't see much of a future 455 00:28:06,410 --> 00:28:10,330 ♪ Unless we find out what's to blame 456 00:28:10,450 --> 00:28:12,250 ♪ What a shame 457 00:28:19,450 --> 00:28:23,810 ♪ And we won't be together much longer 458 00:28:23,970 --> 00:28:28,370 ♪ Unless we realise that we are the same 459 00:28:36,810 --> 00:28:39,690 ♪ Ever fallen in love with someone 460 00:28:39,850 --> 00:28:42,130 ♪ Ever fallen in love 461 00:28:42,290 --> 00:28:44,250 ♪ In love with someone 462 00:28:44,330 --> 00:28:46,770 ♪ Ever fallen in love 463 00:28:46,890 --> 00:28:48,689 ♪ In love with someone 464 00:28:48,690 --> 00:28:52,190 ♪ You shouldn't have fallen in love with. ♪ 465 00:28:57,410 --> 00:28:58,770 Oh, God! 466 00:28:58,930 --> 00:29:00,370 Emma, darling! 467 00:29:00,490 --> 00:29:02,330 Aw. Hello, gorgeous! 468 00:29:02,450 --> 00:29:03,570 Hi, Dad. 469 00:29:13,970 --> 00:29:16,090 Whooooo! 470 00:29:18,050 --> 00:29:20,569 Oh, God, no... I would have thought the same. 471 00:29:20,570 --> 00:29:23,450 It wasn't a rational reaction. 472 00:29:23,570 --> 00:29:26,009 This is your mother's murder we're talking about here. 473 00:29:26,010 --> 00:29:27,689 How's that ever going to be rational? 474 00:29:27,690 --> 00:29:30,769 Well, and then I get told that my mother's murder's just a 475 00:29:30,770 --> 00:29:33,354 bog-standard stereotypical one. 476 00:29:34,210 --> 00:29:39,044 Not even a special one. I mean, please, leave me something. 477 00:29:52,250 --> 00:29:54,530 Ah, you look so like her. 478 00:29:54,650 --> 00:29:56,400 What happened to her? 479 00:29:58,370 --> 00:29:59,620 Who killed her? 480 00:30:05,850 --> 00:30:07,050 I wish I knew. 481 00:30:11,530 --> 00:30:15,447 I think I've got to an age where I need to know. 482 00:30:17,690 --> 00:30:20,940 I think maybe that's why I've come back. 483 00:30:21,530 --> 00:30:23,529 Well, you can be defined 484 00:30:23,530 --> 00:30:25,889 by what happened to your mum, 485 00:30:25,890 --> 00:30:28,640 or you can choose to refuse that. 486 00:30:29,690 --> 00:30:30,690 I know. 487 00:30:32,490 --> 00:30:35,324 And I will always be here for you. 488 00:30:36,690 --> 00:30:40,607 I saw Skye today, for the first time since 2002. 489 00:30:40,770 --> 00:30:43,437 - Was that sweet? - Really sweet. 490 00:30:45,330 --> 00:30:47,850 But Izzy might be dying. 491 00:30:47,970 --> 00:30:50,054 Her lungs are packing up. 492 00:30:50,157 --> 00:30:51,237 Jeez, oh... 493 00:30:52,107 --> 00:30:53,347 Poor Izzy. 494 00:31:18,690 --> 00:31:20,450 Where will you sleep? 495 00:31:20,570 --> 00:31:21,770 Sofa. 496 00:31:24,130 --> 00:31:25,714 Goodnight, darling. 497 00:31:25,770 --> 00:31:27,020 Goodnight, dad. 498 00:31:32,524 --> 00:31:33,764 Thanks. 499 00:31:59,290 --> 00:32:00,330 Dad? 500 00:32:05,610 --> 00:32:06,930 Hello? 501 00:32:07,050 --> 00:32:09,335 - Is Drew there? - No. 502 00:32:09,337 --> 00:32:11,489 He's got some stuff for me, can I come in? 503 00:32:11,490 --> 00:32:13,770 - No. - I need my stuff. 504 00:32:13,930 --> 00:32:15,609 I know where it is, just let me in! 505 00:32:15,610 --> 00:32:16,650 No. 506 00:32:16,770 --> 00:32:19,409 Thanks for nothing! 507 00:32:19,410 --> 00:32:20,609 Tell Drew I'll be coming back. 508 00:32:20,610 --> 00:32:22,529 Shit, shit, shit... What the fuck? 509 00:32:22,530 --> 00:32:23,970 Thanks, Dad... 510 00:32:25,610 --> 00:32:27,969 - You're through to Drew, you know what to do. 511 00:32:27,970 --> 00:32:31,804 Leave a message, I'll get straight back to you. 512 00:32:39,530 --> 00:32:41,864 Fuck! Where does he keep it? 513 00:32:44,050 --> 00:32:45,250 Fucking hell. 514 00:33:47,869 --> 00:33:49,469 - Sarah. - Hey. 515 00:33:51,229 --> 00:33:53,549 You played a blinder. 516 00:33:53,669 --> 00:33:55,428 The barcode on the cardboard, 517 00:33:55,429 --> 00:33:58,188 it led us to a woman at an address in Hilltown. 518 00:33:58,189 --> 00:34:00,548 She remembers putting that packaging in the recycling bin 519 00:34:00,549 --> 00:34:02,668 shared by the whole block of flats. 520 00:34:02,669 --> 00:34:04,868 Shuggie Brooke lives at number 12. 521 00:34:04,869 --> 00:34:07,308 - The manager? - The manager of Secrets, aye. 522 00:34:07,309 --> 00:34:09,308 And naturally, we want to go down and ask Mr Brooke 523 00:34:09,309 --> 00:34:11,308 if he'd fished the cardboard out of the bin, 524 00:34:11,309 --> 00:34:13,028 jammed it in a toaster that he'd rigged 525 00:34:13,029 --> 00:34:14,868 and set his nightclub on fire, 526 00:34:14,869 --> 00:34:16,703 - but, we can't. - Why? 527 00:34:16,789 --> 00:34:22,348 Cos Shuggie Brooke jumped off the Tay Bridge the day before yesterday. 528 00:34:22,349 --> 00:34:24,509 - Oh, God. - I know. 529 00:34:24,669 --> 00:34:27,148 Listen, Sarah, I'm sorry I couldn't help you with that favour. 530 00:34:27,149 --> 00:34:29,228 Oh, don't be daft, Neil, I get it. 531 00:34:29,229 --> 00:34:31,646 - Have a nice day. - You, too. 532 00:34:39,109 --> 00:34:40,749 Oh, thank you. 533 00:34:40,909 --> 00:34:42,388 What about the MOOC then? 534 00:34:42,389 --> 00:34:45,109 23,000 people. 535 00:34:45,229 --> 00:34:46,979 I know, it's amazing. 536 00:34:49,149 --> 00:34:51,628 So, everyone's raving about your banana loaf. 537 00:34:51,629 --> 00:34:53,463 Ha... Beginner's luck. 538 00:34:54,509 --> 00:34:55,949 Greg, um... 539 00:35:02,229 --> 00:35:03,828 A person has sex with a person 540 00:35:03,829 --> 00:35:05,996 while working out of town. 541 00:35:06,389 --> 00:35:10,348 Months later, the person gets a postcard from the person 542 00:35:10,349 --> 00:35:12,933 saying they're coming to visit. 543 00:35:13,589 --> 00:35:16,868 The person can't get in touch with the person to ask for more details, 544 00:35:16,869 --> 00:35:19,468 because they never exchanged numbers. 545 00:35:19,469 --> 00:35:21,868 How did the person know the person's address? 546 00:35:21,869 --> 00:35:24,268 They know where the person works. 547 00:35:24,269 --> 00:35:25,686 Was the sex good? 548 00:35:28,309 --> 00:35:29,559 I believe so... 549 00:35:30,589 --> 00:35:32,229 OK. 550 00:35:32,309 --> 00:35:33,829 Well, I think... 551 00:35:35,309 --> 00:35:36,669 Lucky person? 552 00:35:39,149 --> 00:35:41,399 I'll pass it along, thanks. 553 00:35:51,109 --> 00:35:54,428 The remains in the office are the two members of staff reported 554 00:35:54,429 --> 00:35:56,268 missing, Shelley and Bashir, 555 00:35:56,269 --> 00:35:58,436 DNA and dentition matched. 556 00:36:00,589 --> 00:36:02,188 And the fleshed remains in the kitchen? 557 00:36:02,189 --> 00:36:05,868 There's no match for his DNA on the database - they're stuck. 558 00:36:05,869 --> 00:36:07,748 He could be the one who set the place on fire. 559 00:36:07,749 --> 00:36:09,908 Shuggie Brooke's prints on the cardboard doesn't prove 560 00:36:09,909 --> 00:36:11,308 he started the fire. 561 00:36:11,309 --> 00:36:13,428 Three people died and then he jumped off a bridge. 562 00:36:13,429 --> 00:36:15,388 That says to me he felt responsible. 563 00:36:15,389 --> 00:36:18,108 Well, he had boxes of crisps piled high in his office, 564 00:36:18,109 --> 00:36:21,028 that probably drove it to flashover. 565 00:36:21,029 --> 00:36:24,388 Corridor to office, corridor to kitchen, kitchen to office. 566 00:36:24,389 --> 00:36:25,806 All three locked. 567 00:36:25,869 --> 00:36:27,868 I've identified the manufacturer of these doors. 568 00:36:27,869 --> 00:36:30,628 We've sent what's left of them to be tested in Edinburgh. 569 00:36:30,629 --> 00:36:33,463 Where are we at with Marie Monroe? 570 00:36:35,069 --> 00:36:37,388 The rest of module one was fine, 571 00:36:37,389 --> 00:36:41,788 age, height and ethnicity of our body all differ from Marie Monroe. 572 00:36:41,789 --> 00:36:43,628 There are five more modules. 573 00:36:43,629 --> 00:36:46,508 I know, I asked Neil to crosscheck it, but he needs a bona fide 574 00:36:46,509 --> 00:36:49,148 policing purpose to access the Marie Monroe files. 575 00:36:49,149 --> 00:36:51,268 So, we apply for the whole Data Protection thing 576 00:36:51,269 --> 00:36:54,019 and hope it doesn't take forever. 577 00:36:55,069 --> 00:36:57,748 Sarah, can I say something annoying? 578 00:36:57,749 --> 00:36:59,029 Always. 579 00:36:59,189 --> 00:37:02,308 It's very rare for you to make a mistake, but when you do, 580 00:37:02,309 --> 00:37:06,548 you dwell on it and while you're dwelling on it, you make another. 581 00:37:06,549 --> 00:37:09,799 Don't beat yourself up, it won't fix it. 582 00:37:11,749 --> 00:37:13,029 Thank you. 583 00:37:18,789 --> 00:37:21,668 - Leave a message, I'll get straight back to you. 584 00:37:21,669 --> 00:37:25,468 Dad, how many times do I have to ring you before you ring me back? 585 00:37:25,469 --> 00:37:26,749 Bye. 586 00:37:30,749 --> 00:37:32,029 Hiya. 587 00:37:34,469 --> 00:37:36,229 Let me look at you. 588 00:37:38,589 --> 00:37:40,589 You are the spit of her. 589 00:37:42,029 --> 00:37:43,589 Isn't she? 590 00:37:43,709 --> 00:37:45,269 Aren't you? Oh... 591 00:37:46,429 --> 00:37:48,789 - Hello, Emma. - Hello, Izzy. 592 00:37:50,149 --> 00:37:51,628 Give her her face back, Mum! 593 00:37:51,629 --> 00:37:53,629 Oh, one wee minute more! 594 00:37:55,789 --> 00:37:57,789 There, I've let her go, 595 00:37:57,909 --> 00:37:59,869 but leave your hand. 596 00:38:02,269 --> 00:38:04,429 Do you smoke? 597 00:38:04,509 --> 00:38:06,669 - Yeah. - Well, don't. 598 00:38:07,789 --> 00:38:10,708 Don't be like me, that's what I say to you, isn't it? 599 00:38:10,709 --> 00:38:13,126 Aye, as you offer me a light! 600 00:38:13,469 --> 00:38:14,719 She's terrible! 601 00:38:16,229 --> 00:38:17,789 Look at you. 602 00:38:17,869 --> 00:38:20,269 We had fun, didn't we? 603 00:38:20,389 --> 00:38:23,389 Our wee after school club, remember? 604 00:38:23,429 --> 00:38:26,429 I used to love playing at your house. 605 00:38:27,949 --> 00:38:30,116 Oh, Marie, Marie, Marie... 606 00:38:32,869 --> 00:38:34,869 I still dream about her. 607 00:38:35,589 --> 00:38:36,749 Do you? 608 00:38:40,789 --> 00:38:42,623 You see, in my mind... 609 00:38:43,749 --> 00:38:45,108 ...she never died. 610 00:38:45,109 --> 00:38:48,193 - Here we go. Mum... - No, let me say. 611 00:38:52,429 --> 00:38:55,749 In my mind, she stepped onto 612 00:38:55,869 --> 00:38:58,453 one of those beautiful ships... 613 00:38:59,589 --> 00:39:01,508 ...on the arm of a handsome stranger, 614 00:39:01,509 --> 00:39:04,343 and sailed away to a better place. 615 00:39:08,389 --> 00:39:11,268 I know they found her remains, I know they identified her, 616 00:39:11,269 --> 00:39:13,519 but I just don't accept it. 617 00:39:15,429 --> 00:39:17,828 I just won't have it that my sweet Marie ended up 618 00:39:17,829 --> 00:39:21,329 dumped in the ground with her bones cut up. 619 00:39:45,071 --> 00:39:46,162 Hello, love. 620 00:39:46,164 --> 00:39:48,628 Why has no-one ever told me my mother was dismembered? 621 00:39:48,629 --> 00:39:50,469 Say again. Was, what? 622 00:39:50,589 --> 00:39:51,673 She was what? 623 00:39:51,829 --> 00:39:53,308 Dismembered, cut up. 624 00:39:53,309 --> 00:39:54,908 Who told you she was? She wasn't. 625 00:39:54,909 --> 00:39:55,989 Izzy Alessi. 626 00:39:56,149 --> 00:40:00,788 That's not true, OK. I never heard anybody saying anything like that. 627 00:40:00,789 --> 00:40:01,949 Are you sure? 628 00:40:02,029 --> 00:40:03,669 Yes. 629 00:40:03,869 --> 00:40:07,508 Look, I think I would remember if my sister's body had been dismembered. 630 00:40:07,509 --> 00:40:10,428 I mean, and I don't think Izzy Alessi can be relied on. 631 00:40:10,429 --> 00:40:12,388 I don't think you can be relied on. 632 00:40:12,389 --> 00:40:13,788 I beg your pardon? 633 00:40:13,789 --> 00:40:17,028 You controlled everything that I was told, you withheld things. 634 00:40:17,029 --> 00:40:19,509 No, Emma, you were seven, OK. 635 00:40:19,709 --> 00:40:21,948 I can't talk to you right now, sorry. 636 00:40:21,949 --> 00:40:23,389 No, Emma, Emma! 637 00:40:31,949 --> 00:40:34,428 - And it's these facts that can lead us to answer 638 00:40:34,429 --> 00:40:36,428 the questions, who was this person? 639 00:40:36,429 --> 00:40:37,868 What happened to them? 640 00:40:37,869 --> 00:40:39,828 There are many forms of identity, 641 00:40:39,829 --> 00:40:42,163 physical, digital, social... 642 00:40:43,309 --> 00:40:45,309 - Jimmy, hi. - Hi. 643 00:40:47,589 --> 00:40:50,339 - Coffee? - I'm all right, thanks. 644 00:40:59,029 --> 00:41:01,908 I can't believe you're working in Dundee and didn't tell me. 645 00:41:01,909 --> 00:41:03,909 Well, I've told you now. 646 00:41:05,789 --> 00:41:08,268 I hope next time you'll come to the house. 647 00:41:08,269 --> 00:41:10,508 Olga and the twins would love to see you. 648 00:41:10,509 --> 00:41:12,108 Your brother would love to see you. 649 00:41:12,109 --> 00:41:13,509 Half-brother... 650 00:41:13,629 --> 00:41:14,828 Don't be like that. 651 00:41:14,829 --> 00:41:16,829 You're better than that. 652 00:41:19,349 --> 00:41:21,433 Thank you for coming out. 653 00:41:21,949 --> 00:41:23,668 I need to ask you something difficult, 654 00:41:23,669 --> 00:41:26,028 that's why I didn't come to the house, but I will come soon. 655 00:41:26,029 --> 00:41:27,109 Good. 656 00:41:28,589 --> 00:41:30,589 You can ask me anything. 657 00:41:33,269 --> 00:41:35,708 Jimmy, when they found Mum's remains, 658 00:41:35,709 --> 00:41:37,793 was her body dismembered? 659 00:41:40,509 --> 00:41:42,593 Was her body dismembered? 660 00:41:43,669 --> 00:41:44,749 Yeah. 661 00:41:45,949 --> 00:41:47,748 Why are you asking me that? 662 00:41:47,749 --> 00:41:49,468 Because Izzy Alessi told me she was. 663 00:41:49,469 --> 00:41:51,308 - Don't listen to Izzy Alessi. - Why? 664 00:41:51,309 --> 00:41:53,068 Because she's a druggy. 665 00:41:53,069 --> 00:41:55,903 You and Julie kept things from me. 666 00:41:56,069 --> 00:41:58,069 Yes, we did, 667 00:41:58,189 --> 00:41:59,439 to protect you. 668 00:42:00,669 --> 00:42:02,586 I'm old enough to know. 669 00:42:04,949 --> 00:42:10,388 I can't honour what Mum suffered if I don't know what she suffered. 670 00:42:10,389 --> 00:42:13,148 Do you remember the police questioning you? 671 00:42:13,149 --> 00:42:14,269 Yeah. 672 00:42:14,429 --> 00:42:16,468 "What did Jimmy do after he took you home? 673 00:42:16,469 --> 00:42:18,229 "Did Jimmy go out? 674 00:42:18,349 --> 00:42:20,599 "Did Jimmy ever hurt Mummy? 675 00:42:21,149 --> 00:42:22,708 "Was mummy scared of Jimmy? 676 00:42:22,709 --> 00:42:24,268 "Is Jimmy a nice stepdad?" 677 00:42:24,269 --> 00:42:25,269 I remember. 678 00:42:25,389 --> 00:42:26,889 They suspected me. 679 00:42:27,829 --> 00:42:30,913 They never said as much, but they did. 680 00:42:33,109 --> 00:42:34,943 They told me nothing.. 681 00:42:35,949 --> 00:42:38,068 ...and then they failed us. 682 00:42:38,069 --> 00:42:39,628 Mum was scared of you. 683 00:42:39,629 --> 00:42:41,069 I was. too. 684 00:42:41,229 --> 00:42:43,509 Not you - your temper. 685 00:42:43,629 --> 00:42:45,213 I do have a temper. 686 00:42:46,629 --> 00:42:48,546 I hate it about myself, 687 00:42:48,549 --> 00:42:51,348 but no-one needs to be scared of me. 688 00:42:51,349 --> 00:42:52,989 Emma... 689 00:42:53,149 --> 00:42:56,589 I swear I never heard a word about... 690 00:42:56,709 --> 00:42:58,126 ...dismemberment. 691 00:43:00,949 --> 00:43:03,699 When was it mum cut her hair off? 692 00:43:04,429 --> 00:43:06,513 I was trying to remember. 693 00:43:07,149 --> 00:43:08,309 Er... 694 00:43:08,469 --> 00:43:10,908 Must have been when you were about six, 695 00:43:10,909 --> 00:43:13,243 not long before we lost her. 696 00:43:38,949 --> 00:43:41,388 - Hey. - I'm really sorry, I hope you don't mind, 697 00:43:41,389 --> 00:43:43,508 I need someone to talk to and I thought of you. 698 00:43:43,509 --> 00:43:45,926 Come in. Come in, talk to me. 699 00:43:47,029 --> 00:43:49,446 It's about my mum's murder... 700 00:43:49,709 --> 00:43:50,789 Oh... 701 00:43:50,949 --> 00:43:54,388 Emma, no, I'm sorry, I'm not the right person to talk to about that. 702 00:43:54,389 --> 00:43:56,948 I've heard things that I think could be important. 703 00:43:56,949 --> 00:43:59,228 Someone told me that she was dismembered and then I found.. 704 00:43:59,229 --> 00:44:00,549 Emma, stop. 705 00:44:03,549 --> 00:44:06,068 I would love to be able to help, but this is not for my ears, 706 00:44:06,069 --> 00:44:08,868 - you need to talk to the police. - This is my mum and dad. 707 00:44:08,869 --> 00:44:10,948 Except at the time the photo was taken, 708 00:44:10,949 --> 00:44:15,108 my mum wasn't with my dad - she was with my stepdad. 709 00:44:15,109 --> 00:44:18,228 I think it could have something to do with her murder. 710 00:44:18,229 --> 00:44:19,868 - Ring me if you ever, um... - What? 711 00:44:19,869 --> 00:44:21,203 Want to ring me. 712 00:44:21,309 --> 00:44:22,429 I was stupid, 713 00:44:22,589 --> 00:44:25,188 doing things which maybe made a fire turn into a really bad fire. 714 00:44:25,189 --> 00:44:27,668 She knows something that was never disclosed. 715 00:44:27,669 --> 00:44:29,228 I think we need to look out for her. 716 00:44:29,229 --> 00:44:32,388 When I drove over that bridge, I had to wait for a guy to jump off. 717 00:44:32,389 --> 00:44:34,056 He started the fire. 718 00:44:34,109 --> 00:44:36,068 I think you need to stop sleuthing. 719 00:44:36,069 --> 00:44:39,319 You don't know what you're getting into. 53340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.