All language subtitles for The.Wolf.and.the.Lion.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,350 --> 00:00:55,350
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&}
TorrentRise
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة للجميع"
2
00:02:10,333 --> 00:02:11,250
ألما!
3
00:02:12,708 --> 00:02:14,042
ألما ، توقفى!
4
00:02:14,792 --> 00:02:15,583
لا بأس.
5
00:02:16,250 --> 00:02:17,750
أنتِ تعزفين بشكل جيد جدا.
6
00:02:19,750 --> 00:02:22,167
لقد كنت أستعد لهذه المسابقة منذ عشر سنوات.
7
00:02:23,250 --> 00:02:24,917
أتمرن 20 ساعة في الأسبوع.
8
00:02:25,167 --> 00:02:26,792
أريد أن أكون ممتزة
9
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
أنتِ ممتازة.
10
00:02:37,083 --> 00:02:38,333
عظيمة جداً.
11
00:02:44,292 --> 00:02:45,625
ألما ، حان الوقت.
12
00:02:51,375 --> 00:02:52,125
حسنًا ، كاساندرا.
13
00:02:52,750 --> 00:02:53,792
دورك.
14
00:03:04,125 --> 00:03:06,042
مطار جون كنيدي، من فضلك.
15
00:04:04,792 --> 00:04:05,833
مرحبا جو.
16
00:04:07,167 --> 00:04:07,917
مرحبا يا عزيزتي.
17
00:04:08,625 --> 00:04:09,500
أنتِ تعلمين،
18
00:04:10,833 --> 00:04:13,625
لم يفعل جدك أي شيء مثل أي شخص آخر.
19
00:04:13,792 --> 00:04:15,417
ولا يزال هذا صحيحاً إلى اليوم.
20
00:04:15,750 --> 00:04:19,125
أراد "جنازة خضراء".
21
00:04:19,583 --> 00:04:21,458
العودة كشجرة.
22
00:04:23,667 --> 00:04:25,375
عند سفح الشجرة السحرية.
23
00:04:25,792 --> 00:04:26,625
نعم.
24
00:05:04,917 --> 00:05:06,250
أحببته جداً.
25
00:05:07,167 --> 00:05:08,958
لقد أحبك أيضًا يا عزيزتي.
26
00:05:10,208 --> 00:05:11,458
أمي و أبي.
27
00:05:11,625 --> 00:05:13,000
والآن جدي.
28
00:05:14,292 --> 00:05:15,500
كان كل ما تبقى لى.
29
00:05:17,000 --> 00:05:19,542
وماذا عن أباكِ الروحي القديم هنا؟
30
00:05:21,208 --> 00:05:23,250
لدي شيء لك.
31
00:05:23,542 --> 00:05:24,792
سأعود قريبا.
32
00:05:53,542 --> 00:05:54,292
مرحبا جوزي!
33
00:05:54,667 --> 00:05:55,958
لقد مضى وقت!
34
00:05:56,542 --> 00:05:57,958
- هل تتذكره؟ - نعم.
35
00:06:01,083 --> 00:06:02,167
جدك
36
00:06:02,417 --> 00:06:04,083
سجل رسالة لك على هذا.
37
00:06:06,583 --> 00:06:07,417
لذا...
38
00:06:08,375 --> 00:06:10,208
هل تريدين العودة إلى نيويورك؟
39
00:06:10,750 --> 00:06:11,708
لا.
40
00:06:11,958 --> 00:06:12,917
حسناً. ابقى هنا.
41
00:06:13,333 --> 00:06:14,917
لا أستطيع.
لدي مسابقة قريباً
42
00:06:15,083 --> 00:06:15,958
علي أن أتمرن.
43
00:06:17,125 --> 00:06:17,875
هل أنتِ متأكدة ؟
44
00:06:23,583 --> 00:06:25,667
هل تريديني أن أبقى هنا معكىِ الليلة؟
45
00:06:25,833 --> 00:06:26,583
أتمزح ؟
46
00:06:27,917 --> 00:06:29,625
لا شيء يمكن أن يحدث لي هنا.
47
00:06:31,208 --> 00:06:32,375
هذا صحيح.
48
00:06:32,708 --> 00:06:33,542
حسناً...
49
00:06:37,083 --> 00:06:39,708
سآتى غدًا لأخذكى إلى المطار.
50
00:07:07,375 --> 00:07:08,875
جنيتي الزرقاء.
51
00:07:11,125 --> 00:07:13,375
أتتذكرين السنجاب الصغير الذي أعطيتكِ إياه
52
00:07:13,708 --> 00:07:16,542
عندما حصلتِ على أول درجة سيئة؟
53
00:07:16,792 --> 00:07:19,708
لم تحصلى عليها لأنكِ كنتِ
54
00:07:19,875 --> 00:07:21,375
مخطئة، ولكن لأنكِ قلتى
55
00:07:21,625 --> 00:07:23,958
ما فكرتِ به للمرة الأولى.
56
00:07:24,417 --> 00:07:26,625
وكان رائعا!
57
00:07:27,083 --> 00:07:30,042
أريدكِ أن تعيشى على هذا الحال.
58
00:07:30,417 --> 00:07:33,667
لأنكِ الوحيدة التي
59
00:07:33,833 --> 00:07:35,125
تعرف ما هو جيد لك.
60
00:07:35,375 --> 00:07:38,250
في كل مرة تروادكِ الشكوك
61
00:07:38,500 --> 00:07:40,833
أضربى هذا السنجاب فى أنفه
62
00:07:41,000 --> 00:07:42,417
وفكرى بي.
63
00:07:43,125 --> 00:07:44,125
كنت على وشك أن أنسى!
64
00:07:44,375 --> 00:07:46,417
اكتسبت صديقاً جديداً مؤخراً.
65
00:07:46,875 --> 00:07:47,792
أنثى الذئب.
66
00:07:48,208 --> 00:07:50,375
لم يتم ترويضها بالطبع.
67
00:07:50,625 --> 00:07:52,250
لكن لا داعى للخوف منها.
68
00:07:52,750 --> 00:07:54,417
هي تقترب من المنزل فى كثير من الأحيان.
69
00:07:58,042 --> 00:07:59,083
أهلا!
70
00:08:00,000 --> 00:08:01,417
ها هى.
71
00:08:26,792 --> 00:08:28,667
أحبكِ يا جنيتي الزرقاء.
72
00:08:29,917 --> 00:08:31,542
سأكون دائما هناك.
73
00:08:40,542 --> 00:08:41,832
أحبك أيضا.
74
00:09:09,083 --> 00:09:11,500
نحن على وشك الوصول، أيها الصغير!
75
00:09:17,292 --> 00:09:19,083
النجدة !
76
00:09:19,417 --> 00:09:20,958
مطلوب هبوط اضطراري!
77
00:10:13,542 --> 00:10:14,583
إنها 34.
78
00:10:17,417 --> 00:10:19,333
أنت ملك أجهزة التتبع!
79
00:10:19,583 --> 00:10:21,000
حسنًا ، اهدأ!
80
00:10:21,458 --> 00:10:23,458
34 هناك.
دعنا نذهب.
81
00:10:23,625 --> 00:10:24,833
آه، 34!
82
00:11:02,000 --> 00:11:02,708
تعال يا ايلاي!
83
00:11:10,250 --> 00:11:11,125
تشارلز!
84
00:11:12,792 --> 00:11:13,792
أنا سيء الحظ.
85
00:11:14,250 --> 00:11:16,292
ألم أخبرك أنى سئ الحظ!
ما كان يجب أن آتي معك.
86
00:11:16,667 --> 00:11:19,417
أمي تقول دائما إنني من سكان المدينة...
87
00:11:19,583 --> 00:11:20,458
ايلاي!
88
00:11:21,500 --> 00:11:22,625
ألديك شئ ؟
89
00:11:26,208 --> 00:11:26,875
هناك.
90
00:11:39,292 --> 00:11:40,417
سأخدرها.
91
00:11:52,667 --> 00:11:53,667
إنها رائعة.
92
00:11:53,875 --> 00:11:54,542
تشارلز!
93
00:11:54,792 --> 00:11:56,375
إنها ذئبة ثلجية برية!
94
00:12:00,792 --> 00:12:02,250
الآن هى في الماء.
95
00:12:02,417 --> 00:12:03,292
أحسنت !
96
00:12:03,583 --> 00:12:04,875
ماذا كانت القاعدة رقم 1؟
97
00:12:05,042 --> 00:12:07,042
ألا ألمسك عندما تحمل البندقية.
98
00:12:12,375 --> 00:12:13,625
راقبها.
99
00:12:13,750 --> 00:12:16,125
سأبحث عن طريقة لعبور البحيرة.
100
00:13:07,375 --> 00:13:09,000
لا تخافى.
101
00:13:10,208 --> 00:13:11,792
ماذا حدث ؟
102
00:13:24,125 --> 00:13:25,792
أتشمين رائحة جدى؟
103
00:14:10,417 --> 00:14:12,125
هذا الذئب كنز.
104
00:14:12,667 --> 00:14:13,875
لقد فقدناها.
105
00:14:14,125 --> 00:14:15,792
هذه الأنواع تنقرض.
106
00:14:16,042 --> 00:14:16,958
كان هذا غير متوقعاً!
107
00:14:17,500 --> 00:14:18,458
أنا أعرف كل ذلك.
108
00:14:18,625 --> 00:14:19,583
استمر في البحث.
109
00:14:20,167 --> 00:14:21,000
ما الذي تفعلونه هنا ؟
110
00:14:21,208 --> 00:14:22,292
إنها ملكية خاصة.
111
00:14:22,542 --> 00:14:23,708
نحن نبحث عن أنثى ذئب.
112
00:14:23,958 --> 00:14:26,083
هل فعلتم هذا بها؟
أحسنتم!
113
00:14:26,375 --> 00:14:28,000
أتعلمين مكانها؟
114
00:14:28,167 --> 00:14:29,667
أتتعقب حيوانات فى أرضى ؟
115
00:14:29,917 --> 00:14:31,417
أنا لا أحب الصيادين.
116
00:14:33,417 --> 00:14:34,667
نحن لسنا صيادين.
117
00:14:34,833 --> 00:14:36,458
انا عالم عظيم
118
00:14:37,167 --> 00:14:38,917
التشريح؟ الاختبارات؟
119
00:14:39,167 --> 00:14:41,417
الذئب الثلجى
120
00:14:41,667 --> 00:14:42,875
إنه...
121
00:14:43,042 --> 00:14:43,958
أنا لا أفهم شيئا.
122
00:14:44,292 --> 00:14:47,208
أريد إعادة تأهيل هذه الذئاب للعودة إلى البرية.
123
00:14:47,500 --> 00:14:49,083
ولهذا السبب، تحتجز الحيوانات لاعادتهم إلى البرية؟
124
00:14:49,333 --> 00:14:50,125
إنه أمر سخيف!
125
00:14:50,292 --> 00:14:51,458
ألاتفهمين ؟
126
00:14:51,625 --> 00:14:54,417
إذا كنت ترغبين أن يرى أطفالك ذئبًا...
127
00:14:54,583 --> 00:14:56,458
أريدك أن تغادر جزيرتي.
128
00:14:56,708 --> 00:14:58,333
إنها ملكية خاصة.
129
00:15:03,250 --> 00:15:05,042
إنهم اناس ودودون.
130
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
ما الذي تفعله هنا ؟
131
00:17:08,458 --> 00:17:09,875
إنه كابوس.
132
00:17:23,875 --> 00:17:25,375
جو، لم أستطع الوصول إليك لساعات.
133
00:17:25,541 --> 00:17:26,750
نعم، كنت أظن ذلك.
134
00:17:27,000 --> 00:17:28,875
لقد نسيت أن أترك هذا لكِ أمس.
135
00:17:29,375 --> 00:17:31,167
لا توجد شبكة هنا.
136
00:17:31,333 --> 00:17:33,042
عليكِ الذهاب إلى البحيرة
137
00:17:33,292 --> 00:17:34,250
لكنه يلتقط بشكل سيء.
138
00:17:34,417 --> 00:17:36,375
لابد أنك كنتِ خائفًة من هذا الحادث.
139
00:17:37,583 --> 00:17:39,000
جو، ليس لديك فكرة ...
تعال وانظر.
140
00:17:40,667 --> 00:17:41,917
تمهلى، ماذا يحدث ؟
141
00:17:51,167 --> 00:17:52,667
ما هذا ؟
142
00:17:52,917 --> 00:17:54,208
صديقة جدى.
143
00:17:55,833 --> 00:17:58,458
لقد شعرت بالخوف، أحضرت طفلها الصغير إلى هنا.
144
00:17:58,625 --> 00:17:59,750
وهناك أيضًا شبل أسد.
145
00:18:00,042 --> 00:18:00,708
ماذا ؟
146
00:18:00,958 --> 00:18:02,875
لقد سقط فى يدى
كان على متن الطائرة التي تحطمت.
147
00:18:03,042 --> 00:18:04,208
تباً !
148
00:18:04,958 --> 00:18:06,958
لا عجب أنها اختارت هذا المنزل.
149
00:18:07,375 --> 00:18:09,917
علينا الخروج من هنا
لا يمكنكِ البقاء ...
150
00:18:10,208 --> 00:18:11,667
مع هذه الحيوانات.
151
00:18:16,833 --> 00:18:18,958
سنذهب للبحيرة ونتصل بالحراس.
152
00:18:19,208 --> 00:18:20,583
سيعتنون بهم .
إنها وظيفتهم .
153
00:18:21,042 --> 00:18:23,583
لابد أنهم يبحثون بالفعل عن شبل الأسد هذا.
154
00:18:24,875 --> 00:18:26,167
اللعنة ، ها هم!
155
00:18:26,750 --> 00:18:27,958
يجب على أن أذهب.
156
00:18:28,208 --> 00:18:30,458
هل ترى هذه المرأة؟
كان لدينا قصة و...
157
00:18:30,625 --> 00:18:32,667
لقد سمعت ما يكفي يا كازانوفا.
158
00:18:32,833 --> 00:18:34,375
سأعود من أجلك.
159
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
مساء الخير آنسة دي رانكيل.
160
00:18:59,875 --> 00:19:00,750
مرحبا.
161
00:19:01,292 --> 00:19:02,042
شكرا لكِ.
162
00:19:03,583 --> 00:19:05,125
تعازينا.
163
00:19:05,375 --> 00:19:08,292
رينجرز سيمبسون وريتشاردسون.
164
00:19:08,542 --> 00:19:09,458
لن نبقى طويلا.
165
00:19:09,625 --> 00:19:10,875
لا بأس
166
00:19:11,500 --> 00:19:12,833
لن تصدقني.
167
00:19:13,083 --> 00:19:14,458
نعلم. تحطم الطائرة.
168
00:19:14,625 --> 00:19:15,833
إنه أمر مروع.
169
00:19:16,167 --> 00:19:18,625
الطيار مصاب لكنه سيتعافى.
170
00:19:18,792 --> 00:19:20,000
لا تقلقى.
171
00:19:20,250 --> 00:19:21,583
- كل شئ تحت السيطرة.
- ماعدا الحيوان.
172
00:19:22,042 --> 00:19:23,333
كان هناك أسد على متن الطائرة ،
173
00:19:23,583 --> 00:19:24,792
مخصص للسيرك.
ولم نجده حتى الآن.
174
00:19:26,500 --> 00:19:28,083
ماذا؟ هل ينتمي إلى السيرك؟
175
00:19:29,250 --> 00:19:30,083
أأنتِ بخير يا آنسة؟
176
00:19:31,083 --> 00:19:32,250
أجل.
لم نعثر عليه.
177
00:19:32,875 --> 00:19:34,750
إذا رأيت شيئًا،
178
00:19:34,917 --> 00:19:36,167
فعليكى الاتصال بنا.
179
00:19:37,000 --> 00:19:39,208
السيرك بحاجة إلى إثبات موته.
180
00:19:40,417 --> 00:19:41,125
اتمنى لك يوم جيد.
181
00:19:41,333 --> 00:19:43,333
- شكرا لك.
- شكرا على وقتك.
182
00:19:43,542 --> 00:19:44,500
لا تترددى في الاتصال إذا رأيتى أى شئ.
183
00:20:41,917 --> 00:20:43,125
انظر إلى هذا.
184
00:20:44,500 --> 00:20:45,625
أكلت جيداً؟
185
00:20:49,542 --> 00:20:51,042
هذا كل شيء ، أنتم أصدقاء الآن.
186
00:21:09,167 --> 00:21:11,125
هل أنت متأكد أنك تحب السيرك؟
187
00:21:12,167 --> 00:21:14,167
إساءة معاملة الحيوانات في السيرك
188
00:21:24,667 --> 00:21:25,625
كم هو مروع.
189
00:21:26,542 --> 00:21:27,375
يا إلهي !
190
00:21:57,583 --> 00:21:58,667
أهلا يا أميرة.
191
00:21:58,833 --> 00:22:00,292
كان من المفترض أن تأتي لرؤيتي.
192
00:22:00,542 --> 00:22:02,167
كنت مشغولا...
193
00:22:03,250 --> 00:22:04,458
أحل بعض المشاكل.
194
00:22:06,542 --> 00:22:08,792
جئت لأخبرك ببعض الأخبار.
195
00:22:08,958 --> 00:22:10,000
ما هى ؟
196
00:22:10,458 --> 00:22:11,375
سأبقي هنا
197
00:22:11,625 --> 00:22:12,708
حتى موعد اختباراتى.
198
00:22:12,875 --> 00:22:14,083
رائع.
199
00:22:14,333 --> 00:22:15,250
أنا سعيد جداً.
200
00:22:16,750 --> 00:22:17,625
وداعاً.
201
00:22:21,042 --> 00:22:22,000
ألما.
202
00:22:23,083 --> 00:22:24,375
وماذا عن الحيوانات؟
203
00:22:26,667 --> 00:22:27,542
ماذا ؟
204
00:22:27,792 --> 00:22:28,667
الحيوانات.
205
00:22:28,833 --> 00:22:31,000
هل تم حل المشكلة ؟
206
00:22:32,083 --> 00:22:33,042
نعم.
207
00:22:34,208 --> 00:22:35,000
حسناً.
208
00:22:35,250 --> 00:22:35,958
كل شيء على ما يرام.
209
00:22:36,375 --> 00:22:37,333
- حسناً.
- حسنا.
210
00:22:38,458 --> 00:22:39,583
اعتنِ بنفسك.
211
00:22:40,167 --> 00:22:41,167
أراك لاحقاً.
212
00:22:42,333 --> 00:22:43,708
علىً العودة للعمل.
213
00:23:23,750 --> 00:23:25,292
مرحبا حبيبي.
214
00:23:28,250 --> 00:23:29,417
ما زلت تريد اللعب!
215
00:24:01,667 --> 00:24:02,792
أهلا!
216
00:24:03,250 --> 00:24:04,292
اهلا يا اصدقاء.
217
00:24:05,583 --> 00:24:08,375
أيعجبكم بيتى؟
مقصورتي المسحورة ،
218
00:24:08,542 --> 00:24:10,125
بناها جدي بشجرته السحرية.
219
00:24:11,708 --> 00:24:12,583
دعنا نذهب.
220
00:24:13,875 --> 00:24:14,625
هيا!
221
00:24:47,042 --> 00:24:48,167
انتبه !
222
00:24:54,458 --> 00:24:55,875
أنا ذاهبة.
223
00:24:56,792 --> 00:24:58,375
لديكِ كل ما تحتاجى.
224
00:25:01,042 --> 00:25:02,250
أأفتح هذه النافذة لك؟
225
00:25:07,500 --> 00:25:08,333
حسناً.
226
00:25:09,333 --> 00:25:10,375
حسنًا ، سأغادر.
227
00:25:11,750 --> 00:25:12,625
لا تدمرا البيت.
228
00:25:13,042 --> 00:25:14,000
أعتمد عليكما.
229
00:25:14,167 --> 00:25:15,917
سأرحل لمدة يومين فقط.
230
00:25:17,042 --> 00:25:18,125
لا تقلقا علي.
231
00:25:18,375 --> 00:25:19,667
أنتما لا تهتمان ، حسناً.
232
00:25:20,292 --> 00:25:21,292
وداعاً.
233
00:25:43,292 --> 00:25:45,125
مرحباً أيها الطلاب.
234
00:25:46,500 --> 00:25:49,167
حسناً، وصلنا لليوم الحاسم .
235
00:25:49,417 --> 00:25:51,458
لقد عملتم بجد لسنوات
236
00:25:51,625 --> 00:25:53,583
من أجل هذا الاختبار.
237
00:25:54,083 --> 00:25:55,792
لكن أفضل ثلاثة فقط...
238
00:25:56,000 --> 00:25:57,625
سيكون لديهم الفرصة ليتم اختيارهم
239
00:25:57,875 --> 00:25:59,792
من قبل جمعية المواهب بلوس انجيليس .
240
00:26:00,458 --> 00:26:03,833
الأمر بيديكم لتحقيق أحلامكم
241
00:26:04,500 --> 00:26:06,792
قدمموا أفضل ما لديكم.
242
00:26:07,417 --> 00:26:08,458
ولا تنسوا...
243
00:26:09,208 --> 00:26:10,875
أنا أؤمن بكل واحد منكم.
244
00:26:11,083 --> 00:26:12,125
حظا سعيداً!
245
00:26:12,750 --> 00:26:14,375
سابرينا ، أنتِ الأولى.
246
00:26:39,917 --> 00:26:40,833
ألما.
247
00:27:34,375 --> 00:27:35,208
هل أصبتها؟
248
00:27:36,208 --> 00:27:37,125
لقد فعلت!
249
00:27:37,875 --> 00:27:38,875
لقد أصبتها!
250
00:27:40,000 --> 00:27:41,125
هذا رائع!
251
00:27:41,708 --> 00:27:45,042
أين كنتِ مختبئة طوال هذا الوقت يا جميلتي؟
252
00:27:48,917 --> 00:27:49,750
لقد فعلناها.
253
00:27:50,292 --> 00:27:51,167
لقد فعلناها !
254
00:27:52,625 --> 00:27:54,333
آخر طالب تم اختياره
255
00:27:54,583 --> 00:27:57,292
من قبل جمعية المواهب بلوس انجيليس هو...
256
00:27:57,542 --> 00:27:58,583
ألما دى رانكويل.
257
00:27:58,750 --> 00:27:59,833
تهانينا!
258
00:28:05,750 --> 00:28:06,667
مرحبا.
259
00:28:07,417 --> 00:28:08,250
هذه ألما دي رانكويل.
260
00:28:08,417 --> 00:28:10,250
اتصل بخصوص شبل الاسد.
261
00:28:11,292 --> 00:28:12,000
أحسنتِ يا ألما!
262
00:28:12,167 --> 00:28:13,458
كان عرضاً رائعاً.
263
00:28:13,708 --> 00:28:14,417
شكرا لك.
264
00:28:15,792 --> 00:28:18,583
هل لديك أي أخبار من ملجأ جنوب أفريقيا؟
265
00:28:22,500 --> 00:28:24,792
ماذا تعنى بأنهم لم يعدوا يأخذوا الأشبال؟
266
00:28:25,292 --> 00:28:27,583
لقد أكدت لي أنهم سيأخذونه.
267
00:28:33,583 --> 00:28:36,042
ماذا سأفعل به الآن؟
268
00:28:58,208 --> 00:28:59,792
ماذا فعلتهم ؟
269
00:29:08,208 --> 00:29:09,583
أين أمك؟
270
00:29:23,000 --> 00:29:23,833
مرحباً!
271
00:29:24,500 --> 00:29:26,333
أين أنتِ؟
أين ذهبتى؟ عودى!
272
00:29:27,208 --> 00:29:28,292
عد !
273
00:29:28,792 --> 00:29:29,875
أنا بحاجة إليك.
274
00:29:33,375 --> 00:29:35,458
لا أستطيع الاعتناء بهم بمفردي.
275
00:29:47,292 --> 00:29:48,875
لم يكن من المفترض أن يكون الأمر هكذا.
276
00:29:49,042 --> 00:29:50,958
كان عليك الذهاب مع والدتك.
277
00:29:51,792 --> 00:29:54,708
وأنت، كنت ستكون سعيدًا في مكان جميل؟
278
00:29:57,042 --> 00:29:58,458
لا أعرف ماذا سأفعل؟
279
00:30:08,750 --> 00:30:10,167
أعلم أنها رحلت.
280
00:30:10,333 --> 00:30:11,250
لكن...
281
00:30:11,958 --> 00:30:13,250
لن أتخلى عنك.
282
00:30:14,833 --> 00:30:15,833
تعالوا.
283
00:30:16,375 --> 00:30:17,167
هيا نخلد للنوم.
284
00:30:18,250 --> 00:30:19,042
هيا!
285
00:30:20,167 --> 00:30:20,917
حسناً
286
00:30:21,417 --> 00:30:23,292
احذر، لا تسقطها.
287
00:30:26,292 --> 00:30:27,250
ليلة هانئة.
288
00:30:27,792 --> 00:30:28,750
لا تتحركوا.
289
00:31:14,250 --> 00:31:15,375
أحبكم.
290
00:31:36,292 --> 00:31:36,958
ما هذا؟
291
00:31:37,500 --> 00:31:39,333
حسناً سأشرح لك.
292
00:31:39,500 --> 00:31:41,125
الأسد هو أسد السيرك.
293
00:31:41,625 --> 00:31:42,667
حيوانات السيرك ،
294
00:31:42,917 --> 00:31:44,875
كانت مشكلة الجد الكبيرة.
295
00:31:45,542 --> 00:31:46,542
و ؟
296
00:31:46,792 --> 00:31:48,750
لطالما رغبت فى ذلك طوال حياتي.
297
00:31:50,125 --> 00:31:51,208
والذئب؟
298
00:31:51,958 --> 00:31:53,167
الذئبة لم تعد.
299
00:31:53,333 --> 00:31:56,083
انتظرتها لكنها اختفت.
300
00:31:56,250 --> 00:31:58,083
ولذلك، اضطررت للاعتناء بهم.
301
00:31:58,667 --> 00:31:59,417
لقد كذبت علي
302
00:31:59,583 --> 00:32:01,167
لقد صدقتك لشهور.
303
00:32:01,417 --> 00:32:03,125
- ما كنت لتقبل هذا الوضع أبداً.
- بالطبع لا !
304
00:32:03,333 --> 00:32:04,042
لذلك كنت على حق.
305
00:32:04,292 --> 00:32:06,917
جئت لأطمن على نتيجة مسابقتك.
306
00:32:08,292 --> 00:32:09,125
لقد فزت.
307
00:32:10,917 --> 00:32:13,542
عُرض عليّ الانضمام إلى جمعية المواهب.
308
00:32:13,792 --> 00:32:14,583
حقا؟
309
00:32:17,958 --> 00:32:20,250
أنا فخور بك.
310
00:32:20,500 --> 00:32:21,917
لكنى رفضت.
311
00:32:22,208 --> 00:32:23,000
لما ؟
312
00:32:25,208 --> 00:32:27,042
- لقد كان حلمك.
- لا.
313
00:32:27,500 --> 00:32:29,000
كان حلمى هؤلاء الآخرين.
314
00:32:30,917 --> 00:32:31,792
جعلونى أبصر.
315
00:32:32,042 --> 00:32:34,833
لا يمكنك فعل ذلك.
أنا مسؤول عنك.
316
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
لست مسئولة منك!
317
00:32:36,750 --> 00:32:39,458
لقد كنت أدبر نفسي لمدة ثماني سنوات.
318
00:32:39,625 --> 00:32:41,417
تتصرفين كفتاة صغيرة مدللة.
319
00:32:41,667 --> 00:32:42,833
وأنت، مثل شخص بالغ عنيد.
320
00:32:46,625 --> 00:32:47,417
يا للأسف.
321
00:32:49,000 --> 00:32:50,375
ماذا ستفعلين الآن ؟
322
00:32:55,667 --> 00:32:58,708
أعلم جيداً أن هذا ليس المكان المثالي لهم.
323
00:33:01,333 --> 00:33:02,417
لكنهما لا ينفصلان.
324
00:33:02,667 --> 00:33:04,375
أنا أبحث عن الحل الصحيح.
325
00:33:04,875 --> 00:33:06,125
لم أجده بعد.
326
00:33:06,375 --> 00:33:07,500
في هذه الأثناء...
327
00:33:14,667 --> 00:33:17,417
أنتِ رائعة، أتعلمين هذا؟
328
00:33:25,333 --> 00:33:26,250
أحبكِ يا اميرة.
329
00:33:26,708 --> 00:33:27,375
وأنا أيضاً.
330
00:33:46,583 --> 00:33:47,542
مرحبا !
331
00:33:55,583 --> 00:33:57,292
يجب أن أسميكم.
332
00:33:59,083 --> 00:34:00,583
هل تريد اسماً؟
333
00:34:09,208 --> 00:34:10,333
لقد وجدته !
334
00:34:14,167 --> 00:34:15,417
ماذا تفعلون ؟
335
00:34:15,875 --> 00:34:16,750
هيا بنا !
336
00:34:18,208 --> 00:34:19,958
الأسد والذئبة؟
لا.
337
00:34:20,750 --> 00:34:23,042
أربيجيو وأليجرو؟
338
00:34:24,292 --> 00:34:25,000
لا.
انتبه!
339
00:34:26,458 --> 00:34:28,292
إنها حديقتي.
وهذا جزر بلدي!
340
00:34:29,083 --> 00:34:29,958
تعال الى هنا.
341
00:34:30,667 --> 00:34:33,000
ماذا عن "لطيف جدا"؟
342
00:34:33,250 --> 00:34:34,500
و "لطيف جدا"؟
343
00:34:34,750 --> 00:34:37,167
أو...
344
00:34:38,958 --> 00:34:40,167
"المستقبل" و...
345
00:34:41,042 --> 00:34:41,792
"للأبد"؟
346
00:34:42,583 --> 00:34:43,375
لا.
347
00:34:45,167 --> 00:34:46,417
مهلا، لا تهرب منى!
348
00:34:49,417 --> 00:34:51,000
"الجنون" و...
349
00:34:51,208 --> 00:34:52,542
"لم يكن لدي خيار اخر".
350
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
"سعيد"
351
00:34:56,375 --> 00:34:57,208
و...
352
00:34:58,417 --> 00:35:00,458
"ماذا سيحدث لنا؟"
353
00:35:20,500 --> 00:35:21,458
حسناً
354
00:35:21,708 --> 00:35:22,708
ستكون موزارت.
355
00:35:24,792 --> 00:35:25,792
وأنت...
356
00:35:36,292 --> 00:35:37,083
دريمر.
357
00:35:39,417 --> 00:35:40,542
بالتأكيد.
358
00:35:46,958 --> 00:35:48,917
لقد اخترت الاسم الصحيح، على ما يبدو.
359
00:35:53,292 --> 00:35:55,083
ليس هكذا.
360
00:35:55,250 --> 00:35:55,958
بدا.
361
00:35:58,708 --> 00:35:59,333
مد مسطح.
362
00:36:53,083 --> 00:36:54,792
جو، ضع اللافتة بالخارج.
363
00:37:03,792 --> 00:37:06,458
احذر من كلب الجزيرة
لا تدخل
364
00:37:11,625 --> 00:37:12,667
مرحبا أصدقائى!
365
00:37:15,083 --> 00:37:17,375
تباً ! سيمزقونني إلى أشلاء.
366
00:37:17,958 --> 00:37:19,500
حسنًا ، سأغلق الباب.
367
00:37:21,583 --> 00:37:24,542
لقد صادفوا خنزيرًا ، لم يكن من الجميل رؤيته.
368
00:37:26,250 --> 00:37:27,500
في غرفة النوم.
369
00:37:29,000 --> 00:37:29,875
هذا ليس مضحكا.
370
00:37:30,125 --> 00:37:31,042
كل شئ تحت السيطرة.
371
00:37:31,208 --> 00:37:32,708
أنتِ لا تديرين شيئا على الإطلاق.
372
00:37:32,958 --> 00:37:33,958
إذا هاجموا شخصًا ما؟
373
00:37:35,125 --> 00:37:36,000
هيا.
374
00:38:00,375 --> 00:38:02,750
أريدك أن تعدينى.
375
00:38:03,000 --> 00:38:04,083
اتفقنا يا أميرتى؟
376
00:38:06,875 --> 00:38:09,917
لم يعد بإمكاني المجيء إلى هنا لرعايتك...
377
00:38:10,292 --> 00:38:11,667
أنا خائف عليك.
378
00:38:13,458 --> 00:38:16,542
أريدك أن تبقيني على اطلاع يومياً.
379
00:38:17,417 --> 00:38:19,042
كل يوم، ألما.
380
00:38:19,792 --> 00:38:20,708
أتعديننى ؟
381
00:38:26,125 --> 00:38:26,958
موافقة.
382
00:38:27,917 --> 00:38:28,750
حسناً.
383
00:38:31,750 --> 00:38:33,458
من ألما إلى جو.
حول.
384
00:38:34,125 --> 00:38:36,042
أسمعكِ بكل وضوح
حول.
385
00:38:36,750 --> 00:38:38,375
يا له من شيء سخيف، جو.
386
00:38:39,083 --> 00:38:39,792
حول.
387
00:38:40,333 --> 00:38:42,250
كل يوم يا ألما! كل يوم.
حول.
388
00:38:42,417 --> 00:38:43,958
- أنا أحبك.
- وأنا أيضا.
389
00:38:44,125 --> 00:38:45,167
انتهى.
390
00:39:20,500 --> 00:39:21,833
لا تقلق يا جو. لقد أخبرتك
391
00:39:22,000 --> 00:39:22,875
هل أنتِ متأكدة ؟
392
00:39:23,042 --> 00:39:24,208
سيذهبون لتناول الغداء الآن؟
393
00:39:24,333 --> 00:39:25,625
سأعاود الاتصال بكِ غداً.
394
00:39:25,833 --> 00:39:26,708
انتهى الآن.
395
00:39:29,125 --> 00:39:30,042
موزارت!
396
00:39:31,833 --> 00:39:32,833
دريمر!
397
00:40:02,292 --> 00:40:03,333
حان موعد الغداء !
398
00:40:06,833 --> 00:40:08,000
موزارت!
399
00:40:13,542 --> 00:40:14,500
دريمر!
400
00:40:25,917 --> 00:40:27,583
أمي ، أريد هذه الزهور!
401
00:40:27,750 --> 00:40:29,042
لا نستطيع يا حبيبتى.
402
00:40:29,208 --> 00:40:30,458
إنها جزيرة خاصة.
403
00:40:30,708 --> 00:40:33,750
لكن انظرى، نحن وحدنا!
404
00:40:34,375 --> 00:40:35,583
من فضلك.
405
00:40:36,708 --> 00:40:37,625
حسناً.
406
00:40:37,792 --> 00:40:38,667
نعم !
407
00:40:49,458 --> 00:40:51,167
انظر إلى الزهرة الصفراء هناك.
408
00:40:58,625 --> 00:40:59,417
وأخر واحدة .
409
00:41:09,250 --> 00:41:10,875
تعالى، علينا الذهاب.
410
00:41:14,333 --> 00:41:15,875
لا! كلا!
411
00:41:16,750 --> 00:41:18,375
موزارت ، دريمر ، عُودا!
412
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
قفوا!
413
00:42:23,792 --> 00:42:25,708
ألما، هذا جو.
حول.
414
00:42:27,333 --> 00:42:28,292
ألما، هذا جو.
415
00:42:28,542 --> 00:42:29,333
حول.
416
00:42:32,792 --> 00:42:34,708
تباً، أجيبي!
417
00:42:37,708 --> 00:42:39,417
لقد وعدتني ، كل يوم يا ألما.
418
00:42:39,667 --> 00:42:40,792
كل يوم !
419
00:42:47,208 --> 00:42:48,500
هذا ليس طبيعياً.
420
00:42:55,833 --> 00:42:56,792
ألما!
421
00:43:04,750 --> 00:43:06,125
إلى أين ذهبت؟
422
00:44:00,250 --> 00:44:02,042
ألما، إنه جو.
أأنتِ بخير ؟
423
00:44:28,125 --> 00:44:29,375
مرحباً! أنا جو.
424
00:44:30,000 --> 00:44:32,375
اذهب إلى الجحيم ! يمكنك أن تموت في قاع البئر.
425
00:44:32,542 --> 00:44:33,542
لقد أرسلت لك الزهور.
426
00:44:33,792 --> 00:44:34,917
أفضل أن أدخل رأسي
427
00:44:35,167 --> 00:44:38,417
في عش النمل الأبيض بدلاً من مساعدتك.
حقيقة أن لديك مشاكل...
428
00:44:38,667 --> 00:44:39,458
اسمعى.
429
00:44:39,708 --> 00:44:40,917
تملأني...
430
00:44:41,167 --> 00:44:41,917
بسعادة غامرة!
431
00:44:44,250 --> 00:44:44,917
مرحبا ؟
432
00:44:45,167 --> 00:44:47,250
تعال إلى هنا وأحضرى معكى الشرطة.
433
00:44:47,417 --> 00:44:48,625
ألما تتأذى.
434
00:44:48,875 --> 00:44:50,833
نحن شرق المنزل.
435
00:44:52,625 --> 00:44:53,542
نحن آتون.
436
00:45:00,625 --> 00:45:03,542
لديها ارتجاج شديد في المخ.
437
00:45:04,125 --> 00:45:05,375
هل ستكون بخير؟
438
00:45:05,917 --> 00:45:07,167
سيستغرق الأمر وقتًا ،
439
00:45:07,333 --> 00:45:09,167
لكن لديها فرصة جيدة.
440
00:45:10,333 --> 00:45:12,125
يمكنها أن تشكر هذه الحيوانات.
441
00:45:13,000 --> 00:45:15,292
من المستحيل البقاء على قيد لبضعة ساعات
442
00:45:15,458 --> 00:45:18,167
بلا حراك في درجة الحرارة هذه.
443
00:45:18,708 --> 00:45:19,500
بدونهم،
444
00:45:19,750 --> 00:45:20,458
كانت ستموت.
445
00:45:22,750 --> 00:45:23,417
شكرا لكِ.
446
00:45:23,667 --> 00:45:24,917
على الرحب والسعة.
447
00:45:41,500 --> 00:45:43,458
كنت خائفاً جدا
448
00:45:44,958 --> 00:45:46,333
عندما رأيتك مستلقية هناك.
449
00:45:47,250 --> 00:45:49,167
كان علي الاتصال بالشرطة.
450
00:45:49,458 --> 00:45:50,750
وبدون رجال الانقاذ
451
00:45:51,000 --> 00:45:52,458
لم يكن بامكانى الاقتراب منك.
452
00:45:55,750 --> 00:45:57,125
أنا اسف جداً.
453
00:46:29,167 --> 00:46:30,167
صباح الخير !
454
00:46:30,750 --> 00:46:31,917
أنا إيلي هارمون ،
455
00:46:32,083 --> 00:46:34,125
من مركز محمية ذئاب الثلج.
456
00:46:34,292 --> 00:46:36,625
اتصلوا بي اليوم.
لديك ذئب لي.
457
00:46:36,792 --> 00:46:38,375
نعم ، تعال معي.
458
00:46:38,542 --> 00:46:39,500
ايساى!
459
00:46:41,792 --> 00:46:42,792
سيد هارمون.
460
00:46:42,958 --> 00:46:45,167
ايساى ريتشاردسون.
اتبعني.
461
00:46:46,917 --> 00:46:48,667
انظر ماذا وجدنا!
462
00:46:52,083 --> 00:46:53,083
ها هو.
463
00:47:01,500 --> 00:47:02,542
مرحبا صديقي.
464
00:47:04,458 --> 00:47:06,250
أنت حقا ذئب وسيم.
465
00:47:08,875 --> 00:47:11,667
سوف آخذك إلى مكان تحبه.
466
00:47:13,750 --> 00:47:14,583
حسناً!
467
00:47:15,000 --> 00:47:15,875
حسنا...
468
00:47:16,375 --> 00:47:17,667
إنه ذئب ثلج.
469
00:47:24,625 --> 00:47:26,375
هل يمكنني معانقتك؟
470
00:47:26,542 --> 00:47:27,583
تعال من هنا.
471
00:47:30,000 --> 00:47:30,833
شكرا لكِ.
472
00:47:34,083 --> 00:47:35,667
وصل رجال السيرك.
473
00:47:35,917 --> 00:47:37,958
اذهبى لرؤيتهم، وسأعتني بهذا الرجل.
474
00:47:38,125 --> 00:47:39,000
حسناً.
475
00:47:46,917 --> 00:47:47,750
رافا!
476
00:47:47,958 --> 00:47:49,542
أجئت لترى أسدك؟
477
00:47:50,750 --> 00:47:51,542
نعم.
478
00:47:52,458 --> 00:47:54,042
جيلز ، هل يمكنك فتح البوابة؟
479
00:48:13,750 --> 00:48:15,500
شكرا لك.
اذهب وساعد جاك.
480
00:48:16,125 --> 00:48:17,125
حسناً...
481
00:48:17,917 --> 00:48:18,792
ها أنت ذا !
482
00:48:18,958 --> 00:48:21,042
نعم ، ليس هناك شك.
483
00:48:21,500 --> 00:48:22,542
لقد حددنا الشريحة.
484
00:48:27,917 --> 00:48:29,208
أطلقنا عليه لقب مونستر
485
00:48:29,500 --> 00:48:30,417
مونستر؟
486
00:48:33,583 --> 00:48:34,667
إنه اسم جيد.
487
00:48:36,167 --> 00:48:37,125
حسنا، يا مونستر.
488
00:48:37,917 --> 00:48:39,833
لا تبدو مطيعًا جدًا. أليس كذلك؟
489
00:48:41,167 --> 00:48:42,083
يا ابني!
490
00:48:42,333 --> 00:48:43,500
لا تقترب.
491
00:48:44,083 --> 00:48:46,042
لم تتدرب بعد.
492
00:48:46,292 --> 00:48:47,625
سنهتم بذلك.
493
00:48:48,833 --> 00:48:50,458
هناك أوراق للتوقيع ،
494
00:48:50,708 --> 00:48:51,625
وهو لك.
495
00:48:53,042 --> 00:48:53,875
ممتاز.
496
00:48:58,042 --> 00:48:59,000
كن حكيما.
497
00:49:02,542 --> 00:49:03,375
هل ستأتي يا بني؟
498
00:49:03,542 --> 00:49:05,167
سألحقك حالا.
499
00:49:14,583 --> 00:49:15,750
تبدو متوتراً.
500
00:49:16,708 --> 00:49:18,750
عندما أكون متوتراً
501
00:49:18,917 --> 00:49:20,583
استمع للموسيقى.
502
00:49:22,083 --> 00:49:23,583
هل سيساعدك هذا؟ أتعتقد؟
503
00:49:34,917 --> 00:49:36,875
يبدو أنك مثلي.
504
00:50:19,833 --> 00:50:21,208
أليس هذا جميلاً؟
505
00:50:33,500 --> 00:50:34,792
هل هذه والدته؟
506
00:50:36,667 --> 00:50:37,417
نعم، إنها هى !
507
00:50:41,167 --> 00:50:42,125
هي سوف...
508
00:50:42,375 --> 00:50:44,083
تعرفه على القطيع.
509
00:50:44,292 --> 00:50:45,958
بما فيهم الإناث.
510
00:50:46,208 --> 00:50:47,708
عشرة أطفال آخرين ، تشارلز.
511
00:50:48,208 --> 00:50:49,250
عشرة أطفال ، تشارلز،
512
00:50:49,500 --> 00:50:50,917
ويمكننا إعادة تقديمها
513
00:50:51,167 --> 00:50:53,250
في البرية، حيث يجب أن يكونوا.
514
00:50:54,375 --> 00:50:55,667
بغض النظر عن هذا.
515
00:50:56,125 --> 00:50:58,500
كانت هذه الفتاة تربيه فى البيت مثل الكلب.
516
00:50:58,875 --> 00:51:01,875
إنه مطيع أكثر من كلب تشى واوا بيفرلي هيلز.
517
00:51:26,792 --> 00:51:27,750
تعالوا !
518
00:51:30,542 --> 00:51:31,667
إنه رائع!
519
00:51:38,625 --> 00:51:40,208
أسد حقيقي!
520
00:51:42,958 --> 00:51:45,417
ما رأيكم فى نجمنا الجديد؟
521
00:51:46,042 --> 00:51:48,208
مرحبًا بك في العائلة ، مونستر.
522
00:52:01,750 --> 00:52:03,167
أهلا يا أميرة.
523
00:52:04,583 --> 00:52:07,083
كنت خائفًا أنك لن تستيقظى أبدًا.
524
00:52:13,208 --> 00:52:14,292
أين هم ؟
525
00:52:17,417 --> 00:52:18,208
هل أصيبوا؟
526
00:52:18,708 --> 00:52:20,708
لا، لا أعتقد ذلك.
527
00:52:23,000 --> 00:52:24,875
آسف يا أميرة
528
00:52:25,125 --> 00:52:27,667
لكنهم اضطروا إلى تخديرهم وأخذهم بعيدًا.
529
00:52:29,917 --> 00:52:30,667
أين ؟
530
00:52:31,833 --> 00:52:35,083
يجب أن يكونوا في مركز الحفظ.
531
00:52:40,500 --> 00:52:41,667
إنها غلطتي.
532
00:52:42,000 --> 00:52:43,375
لا أبداً
533
00:52:45,083 --> 00:52:47,125
يجب أن تتعافى.
534
00:53:00,958 --> 00:53:02,000
مرحبا صديقي.
535
00:53:03,958 --> 00:53:05,250
تبدو حزيناً.
536
00:53:06,292 --> 00:53:08,333
هل تريد بعض الموسيقى؟
537
00:53:11,083 --> 00:53:11,958
هل يكمننى ؟
538
00:53:22,417 --> 00:53:24,250
كل شيء سيصبح على مايرام.
539
00:53:30,208 --> 00:53:31,625
كل شيء سيصبح على مايرام.
540
00:53:35,875 --> 00:53:36,542
رافا!
541
00:53:37,542 --> 00:53:38,583
مرحبا أبي.
542
00:53:39,958 --> 00:53:41,083
أطفئ هذا.
543
00:53:41,750 --> 00:53:42,792
نعم.
544
00:53:44,417 --> 00:53:45,375
حسنا ، مونستر.
545
00:53:46,583 --> 00:53:47,500
سنختبرك.
546
00:53:48,875 --> 00:53:50,375
فى ساحة العرض، معًا.
547
00:53:52,375 --> 00:53:54,125
تعال هنا يا بنى، ستساعدني.
548
00:53:55,083 --> 00:53:58,083
أولا ، دعنا نهدئه.
549
00:53:59,208 --> 00:54:00,417
هل ستخدره؟
550
00:54:02,625 --> 00:54:03,667
سوف أهدئه.
551
00:54:04,708 --> 00:54:06,542
رافا ، أنا فقط سأهدئه.
552
00:54:07,167 --> 00:54:08,125
الجميع يفعل ذلك.
553
00:54:13,792 --> 00:54:15,625
هذه الطريقة الوحيدة للعمل مع الأسود.
554
00:54:16,292 --> 00:54:17,333
غدا،
555
00:54:17,792 --> 00:54:19,208
ستتم إزالة مخالبه.
556
00:54:19,375 --> 00:54:20,958
وهذا سيجعله أقل خطورة.
557
00:54:21,958 --> 00:54:23,708
لكن الان،
558
00:54:24,792 --> 00:54:26,292
السلامة تأتي أولاً.
559
00:54:31,125 --> 00:54:32,000
أبي ، أنا...
560
00:54:33,792 --> 00:54:34,792
تعال هنا، مونستر.
561
00:54:39,833 --> 00:54:41,625
لترويض حيوان بري،
562
00:54:41,958 --> 00:54:43,542
لا توجد وسيلة أخرى.
563
00:54:45,625 --> 00:54:47,958
يا بني، عليك كسره.
564
00:54:50,500 --> 00:54:51,917
الخوف هو الوسيلة الوحيدة لفعل ذلك.
565
00:54:54,167 --> 00:54:54,917
تعال الى هنا.
566
00:55:17,917 --> 00:55:21,542
أنت الوحيدو التى تعرف ما هو جيد بالنسبة لكِ.
567
00:55:21,833 --> 00:55:24,708
في كل مرة تراودكِ الشكوك...
568
00:55:24,958 --> 00:55:27,042
اضربى هذا السنجاب مباشرة في الأنف
569
00:55:27,458 --> 00:55:28,875
وفكرى بي.
570
00:55:41,000 --> 00:55:42,083
جو؟
571
00:55:44,375 --> 00:55:46,000
أريد أن أعرف مكانهم
572
00:55:46,583 --> 00:55:47,625
سأغادر المستشفى.
573
00:55:47,792 --> 00:55:49,375
تعال لاصطحابي في غضون عشر دقائق.
574
00:56:20,375 --> 00:56:21,292
نعم.
575
00:56:25,042 --> 00:56:25,917
حسناً.
576
00:56:26,667 --> 00:56:27,583
وداعاً.
577
00:56:29,292 --> 00:56:30,208
مرحباً.
578
00:56:30,917 --> 00:56:34,000
هل من الممكن معرفة مكان وجود حيوانين؟
579
00:56:34,167 --> 00:56:36,042
ذئب يبلغ من العمر عامين ، و...
580
00:56:36,208 --> 00:56:36,958
وأسد.
581
00:56:37,208 --> 00:56:38,625
نعم نحن نعلم. ولا،
582
00:56:38,875 --> 00:56:39,792
ليس ممكناً.
583
00:56:40,958 --> 00:56:42,333
ولا كلمة أيها الخائن القذر.
584
00:56:43,167 --> 00:56:45,833
كما أنك عُرضة لغرامة هائلة
585
00:56:46,083 --> 00:56:48,125
للاحتجاز غير القانوني لحيوان
586
00:56:48,375 --> 00:56:50,708
من الأنواع المهددة بالانقراض، ذئب الثلج.
587
00:56:51,875 --> 00:56:52,875
ماذا فعلتى بهم ؟
588
00:56:53,125 --> 00:56:55,125
ليس لديك حقوق عليهم.
589
00:56:55,333 --> 00:56:57,500
هم في مكان حيث هم محميين.
590
00:56:58,750 --> 00:56:59,625
في حديقة للحيوانات؟
591
00:56:59,875 --> 00:57:02,167
سيرك ؟ معمل؟
تتحدثين عن الحماية؟
592
00:57:02,417 --> 00:57:04,458
أنت لا تحمي الحيوانات.
593
00:57:04,625 --> 00:57:07,583
أنت تهيمنين عليهم، وتتحكمين بهم، وتستغليهم.
594
00:57:08,333 --> 00:57:11,250
رأيت طفلين يطلبان المساعدة.
595
00:57:11,417 --> 00:57:12,792
سنرحل
596
00:57:16,042 --> 00:57:17,542
هل تعتقد انني مجنونة؟
597
00:57:19,750 --> 00:57:20,667
لا.
598
00:57:21,167 --> 00:57:22,542
أعتقد أنكش رائعة.
599
00:57:27,000 --> 00:57:27,750
جو.
600
00:57:29,333 --> 00:57:30,958
لا أعلم عن دريم،...
601
00:57:31,125 --> 00:57:34,125
لكن إذا كان موزارت ذئب ثلج ، لدي فكرة.
602
00:57:35,458 --> 00:57:37,667
أعتقد أنني أعرف مكانه.
تعال !
603
00:57:46,833 --> 00:57:48,833
ممنوع الدخول!
حيوانات برية!
604
00:58:00,125 --> 00:58:00,792
مرحباً.
605
00:58:01,458 --> 00:58:02,292
مرحبا.
606
00:58:03,792 --> 00:58:06,542
أبحث عن ذئب صغير.
ذئب الثلج.
607
00:58:06,708 --> 00:58:08,333
وأتساءل إذا كان بحوزتك.
608
00:58:08,583 --> 00:58:09,417
في منزلك ؟
609
00:58:09,583 --> 00:58:12,292
ألست المجنونة التي ربته؟
610
00:58:13,917 --> 00:58:14,958
نعم إنه أنا.
611
00:58:15,875 --> 00:58:17,792
حسناً دعينى أشرح لك شيئاً.
612
00:58:18,083 --> 00:58:18,792
إنه ذئب.
613
00:58:19,417 --> 00:58:20,250
حيوان برى.
614
00:58:20,500 --> 00:58:22,583
يجب أن يعيش بحرية في قطيع من الذئاب.
615
00:58:22,833 --> 00:58:24,042
سألتك عن حاله.
616
00:58:24,708 --> 00:58:25,542
مثل الذئب.
617
00:58:26,208 --> 00:58:27,042
مذا يعنى ذلك ؟
618
00:58:28,042 --> 00:58:30,292
أحب التحدث معك ولكن لدي عمل.
619
00:58:30,458 --> 00:58:31,708
لا تقلقى بشأنه.
620
00:58:31,958 --> 00:58:34,167
إنه بخير بدونك.
621
00:58:34,500 --> 00:58:36,417
يعيد اكتشاف طبيعته البرية.
622
00:58:37,500 --> 00:58:38,417
وداعا.
623
00:58:51,167 --> 00:58:52,542
ماذا قال ؟
624
00:58:57,917 --> 00:59:00,333
إذا كان يعيش بحرية، فلا بد أنه سعيد.
625
00:59:01,333 --> 00:59:03,000
قرأت ذلك في مكان ما.
626
00:59:05,042 --> 00:59:06,625
وماذا عن دريمر؟
627
00:59:09,708 --> 00:59:12,542
سأبحث عنه في كل سيرك.
628
00:59:15,333 --> 00:59:16,417
مونستر !
629
00:59:17,125 --> 00:59:18,917
كيف حالك؟
630
00:59:23,000 --> 00:59:25,833
السيدات والسادة!
الأولاد والبنات!
631
00:59:29,500 --> 00:59:32,000
مرحبا بكم في السيرك!
632
00:59:32,583 --> 00:59:34,375
لكنكم لم تأتوا هنا لرؤيتي.
633
00:59:34,625 --> 00:59:35,958
لا !
634
00:59:36,708 --> 00:59:38,625
لا ، أعلم ذلك جيدًا.
635
00:59:38,792 --> 00:59:41,083
جئتم لتروا صديقي الجديد!
636
00:59:41,250 --> 00:59:43,542
نعم
637
00:59:43,792 --> 00:59:45,208
نعم !
638
00:59:45,458 --> 00:59:46,583
هل أنتم متأكدون؟
639
00:59:47,000 --> 00:59:48,625
نعم !
640
00:59:48,875 --> 00:59:50,833
لا أستطيع سماعكم !
641
00:59:53,292 --> 00:59:55,250
حسنًا، في هذه الحالة ،
642
00:59:55,500 --> 00:59:57,167
قولوا اسمه.
643
00:59:58,458 --> 00:59:59,875
مونستر.
644
01:00:10,500 --> 01:00:11,375
أقوى !
645
01:00:11,625 --> 01:00:12,458
ها هو !
646
01:00:59,083 --> 01:01:00,708
هل لديك أسد في هذا السيرك؟
647
01:01:01,167 --> 01:01:03,708
لا ، ليس لدينا أسد هنا.
648
01:01:03,958 --> 01:01:04,833
آسف.
649
01:01:18,250 --> 01:01:19,708
أبحث عن أسد صغير.
650
01:01:19,958 --> 01:01:21,792
لدينا فقط اشبال الأسد هنا.
651
01:01:34,917 --> 01:01:35,708
إنه كبير.
652
01:01:35,958 --> 01:01:36,917
اسمه دريمر.
653
01:02:42,125 --> 01:02:44,833
تمكن من الفرار عبر ذلك الباب.
654
01:02:45,000 --> 01:02:46,542
كيف فعل هذا؟
655
01:02:47,958 --> 01:02:49,667
هذا الذئب عبقري.
656
01:04:13,083 --> 01:04:15,083
فرضية جديدة: لماذا رحل؟
657
01:04:15,333 --> 01:04:17,083
لا أعلم
ربما لعدد من الأسباب.
658
01:04:17,333 --> 01:04:19,292
ربما شعر بشيء،
ربما كان خائفا...
659
01:04:19,458 --> 01:04:21,708
لا تشارلي! لا أصدق ذلك.
660
01:04:21,958 --> 01:04:24,417
لقد عملت مع الذئاب لمدة عشر سنوات.
661
01:04:24,583 --> 01:04:27,583
لم أمسع عن ذئب يهرب من الملجأ قط.
662
01:04:27,750 --> 01:04:28,792
إنه يبحث عن شيء ما.
663
01:04:29,583 --> 01:04:30,333
اسمع ، إيلاي معرفة سبب...
664
01:04:30,500 --> 01:04:33,667
مغادرته ليس هو الأولوية الآن .
665
01:04:33,917 --> 01:04:35,792
علينا أن نجده في أسرع وقت ممكن.
666
01:04:35,958 --> 01:04:39,125
لا تنس أنه نشأ مع البشر.
667
01:04:39,292 --> 01:04:41,167
سوف يقفز على القادم الأول
668
01:04:41,417 --> 01:04:43,625
بدلاً من الفرار مثل الذئاب الأخرى.
669
01:04:44,000 --> 01:04:46,458
مما يجعله خطيراً للغاية.
670
01:04:47,000 --> 01:04:49,083
إذا فهمنا سبب هروبه
671
01:04:49,250 --> 01:04:51,000
فقد نعرف إلى أين ذهب.
672
01:04:51,250 --> 01:04:53,625
ربما كان يبحث عن والدته.
673
01:04:53,958 --> 01:04:54,833
ربما يبحث عن والدته!
674
01:04:55,375 --> 01:04:56,875
ربما هذا هو السبب!
675
01:04:57,083 --> 01:04:58,083
حسنا ايلاى !
676
01:04:58,333 --> 01:04:59,917
كانت مجرد مزحة.
677
01:05:00,083 --> 01:05:03,125
كما تعلم ، عندما تقول شيئًا لإضحاك الناس.
678
01:05:09,458 --> 01:05:11,042
مرحبا. هذا ايلاى.
679
01:05:11,292 --> 01:05:13,042
من ملجأ الذئاب.
680
01:05:13,917 --> 01:05:16,125
أتمنى أن تكونين بخير.
681
01:05:17,292 --> 01:05:18,542
لدينا مشكلة صغيرة.
682
01:05:18,792 --> 01:05:20,125
هرب ذئبي.
683
01:05:20,292 --> 01:05:22,000
يهرب من ماذا؟
أعتقدت أنه يعيش في حرية؟
684
01:05:22,958 --> 01:05:24,458
كان يعيش فى حرية فعلا.
685
01:05:24,625 --> 01:05:25,667
زميلي
686
01:05:25,917 --> 01:05:27,875
لديه فكرة مجنونة بعض الشيء
687
01:05:28,125 --> 01:05:29,750
قد يكون يبحث عنك.
688
01:05:31,083 --> 01:05:32,000
إنه لا يبحث عني
689
01:05:32,708 --> 01:05:33,625
ربما يفعل.
690
01:05:33,875 --> 01:05:35,042
إنه يبحث عن دريمر.
691
01:05:36,042 --> 01:05:37,083
دريمر؟
692
01:05:37,500 --> 01:05:38,417
أخاه.
693
01:05:39,417 --> 01:05:42,292
مهلا... كان هناك العديد من أشبال الذئاب؟
694
01:05:42,750 --> 01:05:44,167
لا، إنه شبل أسد.
695
01:05:46,042 --> 01:05:47,333
دريمر شبل أسد.
696
01:05:49,208 --> 01:05:50,500
شكرا لمساعدتك !
شكرا على لا شئ !
697
01:05:51,500 --> 01:05:52,208
إنها مجنونة.
698
01:05:52,542 --> 01:05:54,792
بالطبع إنها مجنونة يا إيلاي!
على رسلك!
699
01:05:55,583 --> 01:05:56,583
تماسك!
700
01:05:57,833 --> 01:06:01,083
سأذهب إلى آخر مكان
701
01:06:01,333 --> 01:06:04,417
حيث تلقينا بيانات GPS.
سأطلعك على المستجدات.
702
01:06:08,625 --> 01:06:09,750
لا أصدق ذلك يا أبى!
703
01:06:09,917 --> 01:06:11,292
هل نحن مكتملون؟
704
01:06:11,500 --> 01:06:12,375
نعم.
705
01:06:13,292 --> 01:06:14,250
حسناً...
706
01:06:17,208 --> 01:06:18,750
دعنا نذهب ونقول لمونستر ذلك.
707
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
أعطني السوط.
708
01:06:22,792 --> 01:06:23,792
تراجع، مونستر!
709
01:06:25,583 --> 01:06:26,458
تراجع !
710
01:06:38,458 --> 01:06:40,583
عادة ما تكون أكثر طاعة.
711
01:06:44,208 --> 01:06:45,083
أبى!
712
01:06:47,042 --> 01:06:48,375
أبي، هل أنت بخير؟
713
01:06:54,667 --> 01:06:55,500
ماذا كان هذا؟
714
01:06:55,667 --> 01:06:56,750
لا أدري.
715
01:07:01,500 --> 01:07:02,333
تباً!
716
01:07:41,792 --> 01:07:42,625
أعطني البندقية.
717
01:07:42,875 --> 01:07:43,542
والأسهم.
718
01:07:43,708 --> 01:07:44,500
آسف يا أبى.
719
01:07:44,667 --> 01:07:46,375
متى كانت أخر مرة أعطيته حبوبه؟
720
01:07:46,542 --> 01:07:48,625
- منذ يومين، على ما أعتقد.
- يومان.
721
01:07:48,792 --> 01:07:50,375
هل تعتقد أم أنت متأكد؟
722
01:07:50,542 --> 01:07:51,958
أنا متأكد.
723
01:07:54,167 --> 01:07:56,833
يومان. هذا يعني أنه قريبًا ،
724
01:07:57,083 --> 01:07:58,792
سيكون متعبا جداً الآن.
725
01:07:59,042 --> 01:08:00,375
سنقتفى أثره فى الغابة.
726
01:08:00,625 --> 01:08:02,750
ماذا لو جرح شخص ما؟
727
01:08:02,917 --> 01:08:04,167
علينا اخطار الشرطة.
728
01:08:05,208 --> 01:08:06,417
لا، لن نخطر الشرطة ،
729
01:08:06,667 --> 01:08:08,792
لأنهم سيأخذونه منا.
اتفقنا؟
730
01:08:09,542 --> 01:08:10,333
حسناً
731
01:08:10,667 --> 01:08:11,958
اذهب إلى الشاحنة بسرعة.
732
01:08:14,750 --> 01:08:16,250
عودوا للعمل، جميعاً!
733
01:08:16,417 --> 01:08:17,917
لن نتأخر.
734
01:08:34,375 --> 01:08:35,667
- ألديك جديد ؟
- نعم.
735
01:08:35,917 --> 01:08:38,832
أنا في مكان الإشارة ، كان الذئب هناك طوال الوقت.
736
01:08:39,500 --> 01:08:41,875
بالقرب من خيمة سيرك كبيرة تعرض...
737
01:08:42,125 --> 01:08:43,207
"عرض مونستر".
738
01:08:43,500 --> 01:08:44,375
حسناً و... ؟
739
01:08:44,625 --> 01:08:46,792
حسنًا ، هذا "المونستر" أسد.
740
01:08:48,667 --> 01:08:49,417
لا أصدق.
741
01:08:50,125 --> 01:08:51,000
وهناك شئ أخر.
742
01:08:51,542 --> 01:08:52,625
حسنا قله بسرعة.
743
01:08:52,792 --> 01:08:54,082
مما أرى...
744
01:08:54,332 --> 01:08:56,125
يوجد قفص ولكنه...
745
01:08:56,917 --> 01:08:57,707
فارغ.
746
01:08:57,875 --> 01:09:00,250
لقد دخلنا البعد الرابع.
747
01:09:00,792 --> 01:09:01,707
أتخبرنى أنها على حق؟
748
01:09:01,957 --> 01:09:03,750
المجنونة ليست مجنونة.
749
01:10:07,917 --> 01:10:09,125
شكراً لك.
750
01:10:14,792 --> 01:10:15,667
نعم.
751
01:10:17,000 --> 01:10:18,167
ماذا لو كنتِ على حق؟
752
01:10:19,583 --> 01:10:20,500
نعم ؟
753
01:10:22,083 --> 01:10:23,292
لأكون صريحا،
754
01:10:24,583 --> 01:10:27,042
قد يحتاجك العلم.
755
01:10:27,750 --> 01:10:29,042
لم أفهم.
756
01:10:29,625 --> 01:10:31,875
هرب ذئبي.
757
01:10:32,833 --> 01:10:34,667
هرب ذئبي و...
758
01:10:34,875 --> 01:10:36,458
إنه عينة قيمة.
759
01:10:37,000 --> 01:10:38,542
يبدو أنك تهتم به.
760
01:10:38,792 --> 01:10:40,042
أنتِ لا تفهمين !
761
01:10:40,208 --> 01:10:41,708
يعتبر ذئب الثلج من...
762
01:10:41,875 --> 01:10:44,125
الأنواع المهددة بالانقراض.
763
01:10:44,292 --> 01:10:47,042
ربما يكون تصنيفها مثيرًا للجدل بعض الشيء.
764
01:10:47,208 --> 01:10:49,417
بالنسبة للبعض ، يعتبر ذلك تصنيف غريب
765
01:10:49,583 --> 01:10:51,083
أنهم مخطئون، وهذا خطأ بالفعل.
766
01:10:51,250 --> 01:10:55,083
قبل وصول الأوروبيين إلى أمركيا الشمالية، كان الشيروكي يصنعون بالفعل
767
01:10:55,333 --> 01:10:58,500
فصيلة منفصلة ، أطلقوا عليها اسم الواعية.
768
01:10:59,083 --> 01:11:01,583
على أية حال ، لقد أجريت الكثير من الحسابات.
769
01:11:01,750 --> 01:11:05,375
والتى يبدو منها أنكِ الوحيدة
التي يمكنها العثور عليه.
770
01:11:05,917 --> 01:11:07,917
جئت من هذه المسافة لتخبرني...
771
01:11:08,083 --> 01:11:10,208
أنه يمكنني استعادة ذئبك؟
772
01:11:10,625 --> 01:11:11,833
نعم هذا هو السبب.
773
01:11:12,000 --> 01:11:12,875
تبا لك.
774
01:11:15,500 --> 01:11:17,000
لماذا أتيت إلى هنا؟
775
01:11:17,167 --> 01:11:19,417
أنتِ مجنونة فعلاً!
776
01:11:19,583 --> 01:11:21,208
سأجد ذئبي بمفردي.
777
01:11:21,833 --> 01:11:23,083
ذهب الطيار!
778
01:11:23,375 --> 01:11:24,583
هذا رائع، ماذا سأفعل ؟
779
01:11:24,750 --> 01:11:25,917
خذ قاربي.
780
01:11:26,167 --> 01:11:29,625
أنا أفهم الآن لماذا تعيشين على جزيرة ،
781
01:11:29,917 --> 01:11:30,583
وحدك !
782
01:11:31,125 --> 01:11:32,458
لست وحيدة !
783
01:11:32,625 --> 01:11:35,208
شخص مثلك قد يعتقد أنه يعيش
وحده عندما يكون فى الطبيعة
784
01:11:35,458 --> 01:11:37,333
نصف حيوانات أمريكا الشمالية
785
01:11:37,500 --> 01:11:38,875
تعيش بهذه الغابة.
786
01:11:39,042 --> 01:11:42,208
ثلاثة مليارات من
الطيور البرية والمائية
787
01:11:42,375 --> 01:11:45,708
تتكاثر هنا ، ما يقرب من 300 نوع.
788
01:11:45,958 --> 01:11:49,000
مع البط ، والبطل ، والجريبس ، والجزر
789
01:11:49,250 --> 01:11:50,542
وطيور النورس.
790
01:11:50,708 --> 01:11:52,542
وبالطبع هناك أيضًا
791
01:11:52,792 --> 01:11:54,208
كل الآخرين !
792
01:11:54,542 --> 01:11:56,625
البيسون ، الأيائل ،
793
01:11:56,875 --> 01:11:59,042
موس ، الدببة الوحشية،
794
01:11:59,292 --> 01:12:00,708
الدببة السوداء...
795
01:12:08,042 --> 01:12:08,917
لقد نفد منك الوقود.
796
01:12:11,667 --> 01:12:12,792
ماذا سأفعل هنا ؟
797
01:12:13,042 --> 01:12:14,125
لا تعرف كيف تسبح؟
798
01:12:14,500 --> 01:12:15,958
درجة حرارة الماء ربما 10 درجات!
799
01:12:18,458 --> 01:12:19,917
لا تكن ضعيفاً.
800
01:12:20,542 --> 01:12:21,875
مهلاً يا ألما!
801
01:13:33,500 --> 01:13:34,417
أنا آسف.
802
01:13:37,583 --> 01:13:38,500
وأنا أيضا.
803
01:13:43,875 --> 01:13:45,042
أطعمتهم هما الاثنين.
804
01:13:46,958 --> 01:13:48,000
هم مرتبطون
805
01:13:48,250 --> 01:13:49,833
بالحب لا بالدم.
806
01:13:50,792 --> 01:13:51,875
لقد اعتنت بهم.
807
01:13:52,625 --> 01:13:55,750
ذات يوم ، لم تعد.
فتوليت الأمر عنها.
808
01:13:59,333 --> 01:14:01,375
جئت إلى هنا لأخبرك...
809
01:14:03,208 --> 01:14:04,375
كنتِ على حق.
810
01:14:04,625 --> 01:14:05,583
وكنت مخطئا.
811
01:14:06,417 --> 01:14:07,625
تتبعنا الذئب.
812
01:14:07,792 --> 01:14:10,042
ورصدناه بالقرب من السيرك.
813
01:14:10,750 --> 01:14:13,208
هذا السيرك هرب منه أسد.
814
01:14:13,458 --> 01:14:15,625
لذلك نعتقد أنهم معا.
815
01:14:17,167 --> 01:14:18,583
جئت هنا لأخبركِ بذلك
816
01:14:21,125 --> 01:14:22,375
شكرا لك.
817
01:14:23,125 --> 01:14:24,542
نحن بحاجة لبعضنا البعض.
818
01:14:24,875 --> 01:14:26,750
- لا أحتاجك.
- نعم بالتأكيد ؟
819
01:14:27,292 --> 01:14:28,250
حسناً...
820
01:14:28,833 --> 01:14:31,375
ذئبك يرتدي طوق (GPS) الخاص بي.
821
01:14:33,250 --> 01:14:35,083
ماذا؟ أتعرف أين هو؟
822
01:14:35,250 --> 01:14:38,042
أعرف في أي اتجاه هم ذاهبون.
823
01:14:38,625 --> 01:14:41,583
تلقيت اشعار بمكانهم،
لكن لم يعد لدي إنترنت.
824
01:14:41,833 --> 01:14:43,625
نعلم أنهم يأتون من هناك.
825
01:14:43,875 --> 01:14:45,375
وكانت آخر إشارة هناك.
826
01:14:45,625 --> 01:14:47,833
إذا تحركوا في خط مستقيم ،
827
01:14:48,875 --> 01:14:50,375
فإنهم سيتجهون إلى هنا.
828
01:14:50,583 --> 01:14:52,500
أريدهم أن يكونوا أحرارًا ، لكن
829
01:14:52,667 --> 01:14:55,708
أحتاج معرفة مكانهم، وأنهم بأمان...
830
01:14:56,250 --> 01:14:57,833
سوف يسعدني حقاً
831
01:14:58,083 --> 01:14:59,750
يذهبون إلى البيت.
832
01:15:00,083 --> 01:15:01,250
ألما...
833
01:15:02,125 --> 01:15:04,417
آسف للقبض على الذئب.
834
01:15:06,958 --> 01:15:08,167
اذهب لتستحم.
835
01:15:08,417 --> 01:15:10,375
سأعتني بالقارب.
836
01:17:05,208 --> 01:17:06,167
أقدم لكم إيلاي.
837
01:17:07,917 --> 01:17:09,250
لقد ملأتها هذه المرة.
838
01:17:12,042 --> 01:17:13,333
إذا آذيتها ،
839
01:17:13,750 --> 01:17:16,375
سأكون سعيداً لمشاهدتك تتألم.
840
01:17:22,083 --> 01:17:23,208
شكراً جو!
841
01:17:30,000 --> 01:17:31,292
الخوف يخيم على المدينة.
842
01:17:31,458 --> 01:17:33,208
حشدت الشرطة
843
01:17:33,458 --> 01:17:36,208
للقبض على حيوانين
844
01:17:36,375 --> 01:17:38,250
هاربين ، ذئب وأسد.
845
01:17:38,500 --> 01:17:41,667
يوصى بالبقاء في المنزل إلا في حالات الطوارئ.
846
01:17:42,250 --> 01:17:44,000
إنهم يتوجهون إلى الغابة الآن.
847
01:17:54,958 --> 01:17:55,875
أنت هناك.
848
01:18:18,625 --> 01:18:19,500
أبي من فضلك.
849
01:18:27,792 --> 01:18:29,042
ها أنت ذا.
850
01:18:44,917 --> 01:18:46,208
- أنت بخير يا أبى ؟
- نعم.
851
01:18:46,458 --> 01:18:48,167
- هذا الذى كان في السيرك؟
- لا أدري.
852
01:18:48,958 --> 01:18:49,833
تباً!
853
01:18:50,083 --> 01:18:51,333
يرتدي طوق.
854
01:18:51,583 --> 01:18:53,375
اخلعه منه وتخلص منه.
855
01:18:53,542 --> 01:18:54,583
بسرعة.
856
01:18:55,167 --> 01:18:57,208
الجرعة قوية جداً ستقتله.
857
01:19:06,667 --> 01:19:07,583
حسناً...
858
01:19:07,750 --> 01:19:10,167
أسرع ، يجب أن نخرج من هنا.
859
01:19:10,417 --> 01:19:11,542
لقد لويت كاحلي.
860
01:19:13,917 --> 01:19:15,708
ستكون بخير مع ذلك.
861
01:19:17,167 --> 01:19:18,625
في عشر دقائق ، يمكنك الركض.
862
01:19:19,375 --> 01:19:20,417
دعنا نذهب!
863
01:19:21,292 --> 01:19:22,167
هيا.
864
01:19:23,292 --> 01:19:24,208
تعال يا أبي.
865
01:19:24,833 --> 01:19:26,375
سنبحث عن مونستر لاحقًا.
866
01:19:26,542 --> 01:19:28,125
أنا بحاجة للاعتناء بكاحلي.
867
01:19:55,375 --> 01:19:57,292
ماذا يفعلوا هناك؟
868
01:20:05,583 --> 01:20:07,292
- أأنت بخير ؟
- نعم.
869
01:20:09,292 --> 01:20:10,792
هل هذه الكولا جيدة؟
870
01:20:13,000 --> 01:20:14,292
هل كاحلك أفضل؟
871
01:20:14,458 --> 01:20:15,917
ليس بالفعل.
872
01:20:17,958 --> 01:20:20,375
هل رأيت كيف قفز هذا الذئب علي؟
873
01:20:20,792 --> 01:20:22,917
شئ لا يُصدق.
874
01:20:27,583 --> 01:20:28,333
مرحباً.
875
01:20:28,500 --> 01:20:29,292
أين ذئبي؟
876
01:20:30,083 --> 01:20:30,792
ذئبنا.
877
01:20:33,375 --> 01:20:34,250
ذئبك؟
878
01:20:34,500 --> 01:20:36,000
آسف لا أفهم.
879
01:20:36,250 --> 01:20:38,000
إشارة (GPS) دقيقة للغاية.
880
01:20:42,875 --> 01:20:44,083
أوه ، هذا كل شيء؟
881
01:20:44,750 --> 01:20:46,750
وجدناه على جانب الطريق.
882
01:20:47,125 --> 01:20:49,208
وابني يحب الإلكترونيات، لذا...
883
01:20:49,375 --> 01:20:51,208
884
01:20:51,958 --> 01:20:54,125
يمكنك استعادتها، إذا كانت لك.
885
01:21:00,875 --> 01:21:01,750
تفضلى
886
01:21:04,667 --> 01:21:05,333
أنا آسف.
887
01:21:05,583 --> 01:21:06,875
ماذا دهاك؟
888
01:21:07,042 --> 01:21:08,375
يمكن أن نكون في ورطة كبيرة!
889
01:21:08,542 --> 01:21:10,000
أعرف ولكن...
890
01:21:11,000 --> 01:21:12,375
سأذهب إلى الحمام.
891
01:21:12,542 --> 01:21:13,542
ماذا ؟
892
01:21:18,750 --> 01:21:19,833
انتظر !
893
01:21:20,417 --> 01:21:21,417
يمكنني مساعدتك.
894
01:21:22,458 --> 01:21:23,375
أتعرف شئ ؟
895
01:21:23,625 --> 01:21:24,375
أعرف مكانه.
896
01:21:24,833 --> 01:21:25,708
وأبيك ؟
897
01:21:25,875 --> 01:21:27,000
لا أهتم.
898
01:21:27,167 --> 01:21:29,000
تعالوا ، سآريكم الطريق.
899
01:21:34,833 --> 01:21:35,750
تعالوا.
900
01:21:37,000 --> 01:21:38,958
هل أنت متأكد أنه كان هنا؟
901
01:21:47,958 --> 01:21:50,042
نحن قريبون من المنزل
لابد أنهم ذهبوا إلى هناك.
902
01:22:05,083 --> 01:22:07,083
ستجدهم الشرطة قبل أن نقوم بذلك.
903
01:22:07,667 --> 01:22:09,708
عندما كان في السيرك
904
01:22:09,958 --> 01:22:12,583
الشيء الوحيد الذي هدأه ،
905
01:22:13,292 --> 01:22:14,708
كانت تشغيل موسيقى كلاسيكية.
906
01:22:15,458 --> 01:22:16,333
موسيقى البيانو
907
01:22:20,667 --> 01:22:22,542
موسيقى ؟ تلك فكرة رائعة.
908
01:22:22,792 --> 01:22:24,000
دعنا نعود إلى السيارة!
909
01:22:25,292 --> 01:22:26,292
بسرعة !
910
01:22:26,833 --> 01:22:27,958
موسيقى ؟
911
01:22:53,500 --> 01:22:54,500
موسنتر!
912
01:23:06,417 --> 01:23:07,792
تعال إلى هنا !
913
01:23:11,500 --> 01:23:12,333
قف !
914
01:23:13,667 --> 01:23:14,542
قف.
915
01:23:18,833 --> 01:23:19,708
إنه هو !
916
01:23:20,958 --> 01:23:22,208
أنت بخير.
917
01:23:26,208 --> 01:23:27,083
أغلق نافذتك.
918
01:23:28,250 --> 01:23:29,250
أين موزارت؟
919
01:23:35,500 --> 01:23:36,750
سوف أتبعه.
920
01:23:38,125 --> 01:23:39,542
سننتظركِ هنا.
921
01:23:39,708 --> 01:23:41,292
سنقف حراسة هنا.
922
01:23:51,375 --> 01:23:52,792
تعرف مكانه، أليس كذلك ؟
923
01:23:58,000 --> 01:23:59,125
أهو في الكوخ ؟
924
01:24:01,958 --> 01:24:03,000
هيا بنا.
925
01:24:15,750 --> 01:24:17,083
دريمر، أين أخوك؟
926
01:24:20,125 --> 01:24:21,125
موزارت؟
927
01:24:37,042 --> 01:24:39,125
جئت لتلتجئ في كوخى.
928
01:24:50,583 --> 01:24:52,208
لقد وجدت موزارت !
لقد وجدته !
929
01:24:53,042 --> 01:24:54,333
أنت جبان فعلاً.
930
01:24:54,500 --> 01:24:55,917
إنه مجرد أسد.
931
01:24:56,083 --> 01:24:59,083
حسنا. إذا جاء إلى هنا،
سيتحمل كل منا مسئولية نفسه.
932
01:25:00,000 --> 01:25:00,792
لقد وجدته!
933
01:25:00,958 --> 01:25:03,125
هم بخير.
سأعود بهم.
934
01:25:03,750 --> 01:25:05,000
الشرطة على مقربة من هنا.
935
01:25:05,167 --> 01:25:07,500
لديهم أوامر، أذا رأوهم سيقتلونهم.
936
01:25:08,250 --> 01:25:10,375
لن تذهب إلى أي مكان مع أسدي!
937
01:25:10,792 --> 01:25:11,500
هدء من روعك!
938
01:25:15,167 --> 01:25:16,750
تتبعت موقع هاتفك.
939
01:25:17,667 --> 01:25:18,875
تعال ، انتهى الأمر.
940
01:25:19,042 --> 01:25:19,750
لا.
941
01:25:21,875 --> 01:25:22,792
رافا...
942
01:25:23,417 --> 01:25:24,833
عما تتحدث ؟
943
01:25:25,000 --> 01:25:25,917
هيا!
944
01:25:27,958 --> 01:25:29,000
لا أريد.
945
01:25:29,167 --> 01:25:30,833
لا أريد، لا أستطيع.
لا أريد ذلك بعد الآن !
946
01:25:31,083 --> 01:25:32,417
كل ما أفعله...
947
01:25:35,333 --> 01:25:36,708
أفعله لمستقبلك.
948
01:25:37,625 --> 01:25:39,958
ليس لى يا أبى،
لا تقل أنه لى
949
01:25:40,917 --> 01:25:43,208
لأنى لن أفعل مثلما تفعل !
950
01:25:43,667 --> 01:25:45,625
أكره ما تفعله بالحيوانات.
951
01:25:45,792 --> 01:25:46,833
أكره هذه الحياة!
952
01:25:49,250 --> 01:25:50,542
اعتقدتك سعيداً.
953
01:25:50,917 --> 01:25:52,500
لا أريد أن أخيب ظنك.
954
01:25:55,750 --> 01:25:57,958
حاولت يا أبي.
سامحني.
955
01:25:58,333 --> 01:26:00,125
تعلم أن هذا ما اعتقدته أمى.
956
01:26:09,000 --> 01:26:10,208
لا بأس.
957
01:26:14,500 --> 01:26:15,417
لا بأس.
958
01:26:15,917 --> 01:26:17,583
أحبك.
959
01:26:19,375 --> 01:26:21,208
سأصلح هذا،
اتفقنا؟
960
01:26:21,625 --> 01:26:22,667
دعنا نذهب.
961
01:26:32,167 --> 01:26:34,583
لن نصل فى الوقت الصحيح .
962
01:26:34,750 --> 01:26:36,833
أخبر جو: الشجرة السحرية.
هو سيتفهم.
963
01:26:41,875 --> 01:26:42,750
انتشروا!
964
01:26:45,500 --> 01:26:46,500
من هنا.
965
01:26:47,167 --> 01:26:48,000
خذ.
966
01:26:48,458 --> 01:26:49,333
افتحوا أعينكم.
967
01:27:26,250 --> 01:27:27,333
هيا بنا.
968
01:27:31,583 --> 01:27:33,750
سنتجه نحو البحيرة.
969
01:27:34,417 --> 01:27:35,667
إلى البحيرة !
970
01:27:48,458 --> 01:27:49,500
هيا.
971
01:28:31,458 --> 01:28:32,542
ابقوا معى على شاطئ الساحل.
972
01:28:32,792 --> 01:28:33,917
إلى الأمام!
973
01:28:38,625 --> 01:28:39,708
- أسرعوا
- بسرعة!
974
01:28:49,875 --> 01:28:50,875
هذا جيد.
975
01:28:59,333 --> 01:29:00,500
أين جو؟
976
01:29:08,208 --> 01:29:09,000
تابع !
977
01:29:18,458 --> 01:29:19,250
حسناً !
978
01:29:19,500 --> 01:29:21,125
علينا السباحة. هيا !
979
01:29:27,875 --> 01:29:30,583
أعلم أنك تخاف من الماء ، لكن علينا أن نذهب.
980
01:29:32,958 --> 01:29:34,125
وإلا سيقتلونك.
981
01:29:36,708 --> 01:29:38,625
لا تضحي بنفسك من أجلنا.
982
01:29:39,500 --> 01:29:41,375
لا تخف، سنذهب معاً.
983
01:29:42,833 --> 01:29:43,875
كل شيء سيكون على مايرام.
984
01:29:49,208 --> 01:29:50,292
تعال دريمر.
985
01:29:52,500 --> 01:29:53,875
إلى أين أنت ذاهب ؟
986
01:29:59,583 --> 01:30:00,583
عُد.
987
01:30:44,292 --> 01:30:45,417
الهدف في الأفق.
988
01:30:56,875 --> 01:30:57,917
واحد.
989
01:32:09,083 --> 01:32:10,083
جو...
990
01:32:26,917 --> 01:32:28,000
اين الاسد؟
991
01:32:41,792 --> 01:32:43,583
لن يعود.
992
01:35:13,375 --> 01:35:15,750
قبل أن أبدأ ، أود أن أقول
993
01:35:17,917 --> 01:35:21,458
أنه بالرغم من حبي لموزات ودريمر
994
01:35:21,625 --> 01:35:24,042
ودرسهما الجميل في التسامح ،
995
01:35:24,750 --> 01:35:26,500
قلبي ثقيل.
996
01:35:27,417 --> 01:35:29,000
إذا كانوا يحبون بعضهم
البعض مثل الإخوة ،
997
01:35:29,167 --> 01:35:33,042
فهذا يعني أن البشر
قد حرموهم من حريتهم.
998
01:35:34,417 --> 01:35:36,958
وتمكنوا من العيش لأنفسهم ، رغم كل شئ
999
01:35:37,125 --> 01:35:39,458
ووجدوا السعادة، على الرغم من أنفسنا.
1000
01:35:41,583 --> 01:35:42,375
بريون،
1001
01:35:42,583 --> 01:35:44,875
ذئب وأسد لا علاقة لهما ببعضهما البعض.
1002
01:35:49,875 --> 01:35:52,625
لا أعرف ما إذا كان لى الحق في الاحتفاظ بها.
1003
01:35:53,333 --> 01:35:55,042
فعلت ذلك لأنها...
1004
01:35:55,708 --> 01:35:58,125
كانت الطريقة الوحيدة لحمايتهم.
1005
01:35:58,292 --> 01:36:00,958
أنا أحبهم ، وأريدهم أن يكونوا بأمان ،
1006
01:36:01,208 --> 01:36:03,500
لكن لا ينبغي أن يكونوا هنا.
1007
01:36:18,667 --> 01:36:21,417
أود أن أهدي هذا الحفل لموزارت وريفور.
1008
01:36:21,917 --> 01:36:25,125
آمل أن تتألق هذه الصداقة
1009
01:36:25,292 --> 01:36:28,125
الرائعة بين الذئب والقطط...
1010
01:36:30,208 --> 01:36:33,625
مثل أول ندفة ثلجية في السماء الزرقاء.
1011
01:36:35,000 --> 01:36:36,417
وأنها ستعلمنا الدفاع عن
1012
01:36:36,583 --> 01:36:38,958
حق الحيوانات في الحرية.
69213