All language subtitles for The.Wolf.and.the.Lion.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,350 --> 00:00:55,350 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs35\b1\c&H000000&\3c&HA96662&} TorrentRise {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة للجميع" 2 00:02:10,333 --> 00:02:11,250 ألما! 3 00:02:12,708 --> 00:02:14,042 ألما ، توقفى! 4 00:02:14,792 --> 00:02:15,583 لا بأس. 5 00:02:16,250 --> 00:02:17,750 أنتِ تعزفين بشكل جيد جدا. 6 00:02:19,750 --> 00:02:22,167 لقد كنت أستعد لهذه المسابقة منذ عشر سنوات. 7 00:02:23,250 --> 00:02:24,917 أتمرن 20 ساعة في الأسبوع. 8 00:02:25,167 --> 00:02:26,792 أريد أن أكون ممتزة 9 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 أنتِ ممتازة. 10 00:02:37,083 --> 00:02:38,333 عظيمة جداً. 11 00:02:44,292 --> 00:02:45,625 ألما ، حان الوقت. 12 00:02:51,375 --> 00:02:52,125 حسنًا ، كاساندرا. 13 00:02:52,750 --> 00:02:53,792 دورك. 14 00:03:04,125 --> 00:03:06,042 مطار جون كنيدي، من فضلك. 15 00:04:04,792 --> 00:04:05,833 مرحبا جو. 16 00:04:07,167 --> 00:04:07,917 مرحبا يا عزيزتي. 17 00:04:08,625 --> 00:04:09,500 أنتِ تعلمين، 18 00:04:10,833 --> 00:04:13,625 لم يفعل جدك أي شيء مثل أي شخص آخر. 19 00:04:13,792 --> 00:04:15,417 ولا يزال هذا صحيحاً إلى اليوم. 20 00:04:15,750 --> 00:04:19,125 أراد "جنازة خضراء". 21 00:04:19,583 --> 00:04:21,458 العودة كشجرة. 22 00:04:23,667 --> 00:04:25,375 عند سفح الشجرة السحرية. 23 00:04:25,792 --> 00:04:26,625 نعم. 24 00:05:04,917 --> 00:05:06,250 أحببته جداً. 25 00:05:07,167 --> 00:05:08,958 لقد أحبك أيضًا يا عزيزتي. 26 00:05:10,208 --> 00:05:11,458 أمي و أبي. 27 00:05:11,625 --> 00:05:13,000 والآن جدي. 28 00:05:14,292 --> 00:05:15,500 كان كل ما تبقى لى. 29 00:05:17,000 --> 00:05:19,542 وماذا عن أباكِ الروحي القديم هنا؟ 30 00:05:21,208 --> 00:05:23,250 لدي شيء لك. 31 00:05:23,542 --> 00:05:24,792 سأعود قريبا. 32 00:05:53,542 --> 00:05:54,292 مرحبا جوزي! 33 00:05:54,667 --> 00:05:55,958 لقد مضى وقت! 34 00:05:56,542 --> 00:05:57,958 - هل تتذكره؟ - نعم. 35 00:06:01,083 --> 00:06:02,167 جدك 36 00:06:02,417 --> 00:06:04,083 سجل رسالة لك على هذا. 37 00:06:06,583 --> 00:06:07,417 لذا... 38 00:06:08,375 --> 00:06:10,208 هل تريدين العودة إلى نيويورك؟ 39 00:06:10,750 --> 00:06:11,708 لا. 40 00:06:11,958 --> 00:06:12,917 حسناً. ابقى هنا. 41 00:06:13,333 --> 00:06:14,917 لا أستطيع. لدي مسابقة قريباً 42 00:06:15,083 --> 00:06:15,958 علي أن أتمرن. 43 00:06:17,125 --> 00:06:17,875 هل أنتِ متأكدة ؟ 44 00:06:23,583 --> 00:06:25,667 هل تريديني أن أبقى هنا معكىِ الليلة؟ 45 00:06:25,833 --> 00:06:26,583 أتمزح ؟ 46 00:06:27,917 --> 00:06:29,625 لا شيء يمكن أن يحدث لي هنا. 47 00:06:31,208 --> 00:06:32,375 هذا صحيح. 48 00:06:32,708 --> 00:06:33,542 حسناً... 49 00:06:37,083 --> 00:06:39,708 سآتى غدًا لأخذكى إلى المطار. 50 00:07:07,375 --> 00:07:08,875 جنيتي الزرقاء. 51 00:07:11,125 --> 00:07:13,375 أتتذكرين السنجاب الصغير الذي أعطيتكِ إياه 52 00:07:13,708 --> 00:07:16,542 عندما حصلتِ على أول درجة سيئة؟ 53 00:07:16,792 --> 00:07:19,708 لم تحصلى عليها لأنكِ كنتِ 54 00:07:19,875 --> 00:07:21,375 مخطئة، ولكن لأنكِ قلتى 55 00:07:21,625 --> 00:07:23,958 ما فكرتِ به للمرة الأولى. 56 00:07:24,417 --> 00:07:26,625 وكان رائعا! 57 00:07:27,083 --> 00:07:30,042 أريدكِ أن تعيشى على هذا الحال. 58 00:07:30,417 --> 00:07:33,667 لأنكِ الوحيدة التي 59 00:07:33,833 --> 00:07:35,125 تعرف ما هو جيد لك. 60 00:07:35,375 --> 00:07:38,250 في كل مرة تروادكِ الشكوك 61 00:07:38,500 --> 00:07:40,833 أضربى هذا السنجاب فى أنفه 62 00:07:41,000 --> 00:07:42,417 وفكرى بي. 63 00:07:43,125 --> 00:07:44,125 كنت على وشك أن أنسى! 64 00:07:44,375 --> 00:07:46,417 اكتسبت صديقاً جديداً مؤخراً. 65 00:07:46,875 --> 00:07:47,792 أنثى الذئب. 66 00:07:48,208 --> 00:07:50,375 لم يتم ترويضها بالطبع. 67 00:07:50,625 --> 00:07:52,250 لكن لا داعى للخوف منها. 68 00:07:52,750 --> 00:07:54,417 هي تقترب من المنزل فى كثير من الأحيان. 69 00:07:58,042 --> 00:07:59,083 أهلا! 70 00:08:00,000 --> 00:08:01,417 ها هى. 71 00:08:26,792 --> 00:08:28,667 أحبكِ يا جنيتي الزرقاء. 72 00:08:29,917 --> 00:08:31,542 سأكون دائما هناك. 73 00:08:40,542 --> 00:08:41,832 أحبك أيضا. 74 00:09:09,083 --> 00:09:11,500 نحن على وشك الوصول، أيها الصغير! 75 00:09:17,292 --> 00:09:19,083 النجدة ! 76 00:09:19,417 --> 00:09:20,958 مطلوب هبوط اضطراري! 77 00:10:13,542 --> 00:10:14,583 إنها 34. 78 00:10:17,417 --> 00:10:19,333 أنت ملك أجهزة التتبع! 79 00:10:19,583 --> 00:10:21,000 حسنًا ، اهدأ! 80 00:10:21,458 --> 00:10:23,458 34 هناك. دعنا نذهب. 81 00:10:23,625 --> 00:10:24,833 آه، 34! 82 00:11:02,000 --> 00:11:02,708 تعال يا ايلاي! 83 00:11:10,250 --> 00:11:11,125 تشارلز! 84 00:11:12,792 --> 00:11:13,792 أنا سيء الحظ. 85 00:11:14,250 --> 00:11:16,292 ألم أخبرك أنى سئ الحظ! ما كان يجب أن آتي معك. 86 00:11:16,667 --> 00:11:19,417 أمي تقول دائما إنني من سكان المدينة... 87 00:11:19,583 --> 00:11:20,458 ايلاي! 88 00:11:21,500 --> 00:11:22,625 ألديك شئ ؟ 89 00:11:26,208 --> 00:11:26,875 هناك. 90 00:11:39,292 --> 00:11:40,417 سأخدرها. 91 00:11:52,667 --> 00:11:53,667 إنها رائعة. 92 00:11:53,875 --> 00:11:54,542 تشارلز! 93 00:11:54,792 --> 00:11:56,375 إنها ذئبة ثلجية برية! 94 00:12:00,792 --> 00:12:02,250 الآن هى في الماء. 95 00:12:02,417 --> 00:12:03,292 أحسنت ! 96 00:12:03,583 --> 00:12:04,875 ماذا كانت القاعدة رقم 1؟ 97 00:12:05,042 --> 00:12:07,042 ألا ألمسك عندما تحمل البندقية. 98 00:12:12,375 --> 00:12:13,625 راقبها. 99 00:12:13,750 --> 00:12:16,125 سأبحث عن طريقة لعبور البحيرة. 100 00:13:07,375 --> 00:13:09,000 لا تخافى. 101 00:13:10,208 --> 00:13:11,792 ماذا حدث ؟ 102 00:13:24,125 --> 00:13:25,792 أتشمين رائحة جدى؟ 103 00:14:10,417 --> 00:14:12,125 هذا الذئب كنز. 104 00:14:12,667 --> 00:14:13,875 لقد فقدناها. 105 00:14:14,125 --> 00:14:15,792 هذه الأنواع تنقرض. 106 00:14:16,042 --> 00:14:16,958 كان هذا غير متوقعاً! 107 00:14:17,500 --> 00:14:18,458 أنا أعرف كل ذلك. 108 00:14:18,625 --> 00:14:19,583 استمر في البحث. 109 00:14:20,167 --> 00:14:21,000 ما الذي تفعلونه هنا ؟ 110 00:14:21,208 --> 00:14:22,292 إنها ملكية خاصة. 111 00:14:22,542 --> 00:14:23,708 نحن نبحث عن أنثى ذئب. 112 00:14:23,958 --> 00:14:26,083 هل فعلتم هذا بها؟ أحسنتم! 113 00:14:26,375 --> 00:14:28,000 أتعلمين مكانها؟ 114 00:14:28,167 --> 00:14:29,667 أتتعقب حيوانات فى أرضى ؟ 115 00:14:29,917 --> 00:14:31,417 أنا لا أحب الصيادين. 116 00:14:33,417 --> 00:14:34,667 نحن لسنا صيادين. 117 00:14:34,833 --> 00:14:36,458 انا عالم عظيم 118 00:14:37,167 --> 00:14:38,917 التشريح؟ الاختبارات؟ 119 00:14:39,167 --> 00:14:41,417 الذئب الثلجى 120 00:14:41,667 --> 00:14:42,875 إنه... 121 00:14:43,042 --> 00:14:43,958 أنا لا أفهم شيئا. 122 00:14:44,292 --> 00:14:47,208 أريد إعادة تأهيل هذه الذئاب للعودة إلى البرية. 123 00:14:47,500 --> 00:14:49,083 ولهذا السبب، تحتجز الحيوانات لاعادتهم إلى البرية؟ 124 00:14:49,333 --> 00:14:50,125 إنه أمر سخيف! 125 00:14:50,292 --> 00:14:51,458 ألاتفهمين ؟ 126 00:14:51,625 --> 00:14:54,417 إذا كنت ترغبين أن يرى أطفالك ذئبًا... 127 00:14:54,583 --> 00:14:56,458 أريدك أن تغادر جزيرتي. 128 00:14:56,708 --> 00:14:58,333 إنها ملكية خاصة. 129 00:15:03,250 --> 00:15:05,042 إنهم اناس ودودون. 130 00:15:52,750 --> 00:15:53,750 ما الذي تفعله هنا ؟ 131 00:17:08,458 --> 00:17:09,875 إنه كابوس. 132 00:17:23,875 --> 00:17:25,375 جو، لم أستطع الوصول إليك لساعات. 133 00:17:25,541 --> 00:17:26,750 نعم، كنت أظن ذلك. 134 00:17:27,000 --> 00:17:28,875 لقد نسيت أن أترك هذا لكِ أمس. 135 00:17:29,375 --> 00:17:31,167 لا توجد شبكة هنا. 136 00:17:31,333 --> 00:17:33,042 عليكِ الذهاب إلى البحيرة 137 00:17:33,292 --> 00:17:34,250 لكنه يلتقط بشكل سيء. 138 00:17:34,417 --> 00:17:36,375 لابد أنك كنتِ خائفًة من هذا الحادث. 139 00:17:37,583 --> 00:17:39,000 جو، ليس لديك فكرة ... تعال وانظر. 140 00:17:40,667 --> 00:17:41,917 تمهلى، ماذا يحدث ؟ 141 00:17:51,167 --> 00:17:52,667 ما هذا ؟ 142 00:17:52,917 --> 00:17:54,208 صديقة جدى. 143 00:17:55,833 --> 00:17:58,458 لقد شعرت بالخوف، أحضرت طفلها الصغير إلى هنا. 144 00:17:58,625 --> 00:17:59,750 وهناك أيضًا شبل أسد. 145 00:18:00,042 --> 00:18:00,708 ماذا ؟ 146 00:18:00,958 --> 00:18:02,875 لقد سقط فى يدى كان على متن الطائرة التي تحطمت. 147 00:18:03,042 --> 00:18:04,208 تباً ! 148 00:18:04,958 --> 00:18:06,958 لا عجب أنها اختارت هذا المنزل. 149 00:18:07,375 --> 00:18:09,917 علينا الخروج من هنا لا يمكنكِ البقاء ... 150 00:18:10,208 --> 00:18:11,667 مع هذه الحيوانات. 151 00:18:16,833 --> 00:18:18,958 سنذهب للبحيرة ونتصل بالحراس. 152 00:18:19,208 --> 00:18:20,583 سيعتنون بهم . إنها وظيفتهم . 153 00:18:21,042 --> 00:18:23,583 لابد أنهم يبحثون بالفعل عن شبل الأسد هذا. 154 00:18:24,875 --> 00:18:26,167 اللعنة ، ها هم! 155 00:18:26,750 --> 00:18:27,958 يجب على أن أذهب. 156 00:18:28,208 --> 00:18:30,458 هل ترى هذه المرأة؟ كان لدينا قصة و... 157 00:18:30,625 --> 00:18:32,667 لقد سمعت ما يكفي يا كازانوفا. 158 00:18:32,833 --> 00:18:34,375 سأعود من أجلك. 159 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 مساء الخير آنسة دي رانكيل. 160 00:18:59,875 --> 00:19:00,750 مرحبا. 161 00:19:01,292 --> 00:19:02,042 شكرا لكِ. 162 00:19:03,583 --> 00:19:05,125 تعازينا. 163 00:19:05,375 --> 00:19:08,292 رينجرز سيمبسون وريتشاردسون. 164 00:19:08,542 --> 00:19:09,458 لن نبقى طويلا. 165 00:19:09,625 --> 00:19:10,875 لا بأس 166 00:19:11,500 --> 00:19:12,833 لن تصدقني. 167 00:19:13,083 --> 00:19:14,458 نعلم. تحطم الطائرة. 168 00:19:14,625 --> 00:19:15,833 إنه أمر مروع. 169 00:19:16,167 --> 00:19:18,625 الطيار مصاب لكنه سيتعافى. 170 00:19:18,792 --> 00:19:20,000 لا تقلقى. 171 00:19:20,250 --> 00:19:21,583 - كل شئ تحت السيطرة. - ماعدا الحيوان. 172 00:19:22,042 --> 00:19:23,333 كان هناك أسد على متن الطائرة ، 173 00:19:23,583 --> 00:19:24,792 مخصص للسيرك. ولم نجده حتى الآن. 174 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 ماذا؟ هل ينتمي إلى السيرك؟ 175 00:19:29,250 --> 00:19:30,083 أأنتِ بخير يا آنسة؟ 176 00:19:31,083 --> 00:19:32,250 أجل. لم نعثر عليه. 177 00:19:32,875 --> 00:19:34,750 إذا رأيت شيئًا، 178 00:19:34,917 --> 00:19:36,167 فعليكى الاتصال بنا. 179 00:19:37,000 --> 00:19:39,208 السيرك بحاجة إلى إثبات موته. 180 00:19:40,417 --> 00:19:41,125 اتمنى لك يوم جيد. 181 00:19:41,333 --> 00:19:43,333 - شكرا لك. - شكرا على وقتك. 182 00:19:43,542 --> 00:19:44,500 لا تترددى في الاتصال إذا رأيتى أى شئ. 183 00:20:41,917 --> 00:20:43,125 انظر إلى هذا. 184 00:20:44,500 --> 00:20:45,625 أكلت جيداً؟ 185 00:20:49,542 --> 00:20:51,042 هذا كل شيء ، أنتم أصدقاء الآن. 186 00:21:09,167 --> 00:21:11,125 هل أنت متأكد أنك تحب السيرك؟ 187 00:21:12,167 --> 00:21:14,167 إساءة معاملة الحيوانات في السيرك 188 00:21:24,667 --> 00:21:25,625 كم هو مروع. 189 00:21:26,542 --> 00:21:27,375 يا إلهي ! 190 00:21:57,583 --> 00:21:58,667 أهلا يا أميرة. 191 00:21:58,833 --> 00:22:00,292 كان من المفترض أن تأتي لرؤيتي. 192 00:22:00,542 --> 00:22:02,167 كنت مشغولا... 193 00:22:03,250 --> 00:22:04,458 أحل بعض المشاكل. 194 00:22:06,542 --> 00:22:08,792 جئت لأخبرك ببعض الأخبار. 195 00:22:08,958 --> 00:22:10,000 ما هى ؟ 196 00:22:10,458 --> 00:22:11,375 سأبقي هنا 197 00:22:11,625 --> 00:22:12,708 حتى موعد اختباراتى. 198 00:22:12,875 --> 00:22:14,083 رائع. 199 00:22:14,333 --> 00:22:15,250 أنا سعيد جداً. 200 00:22:16,750 --> 00:22:17,625 وداعاً. 201 00:22:21,042 --> 00:22:22,000 ألما. 202 00:22:23,083 --> 00:22:24,375 وماذا عن الحيوانات؟ 203 00:22:26,667 --> 00:22:27,542 ماذا ؟ 204 00:22:27,792 --> 00:22:28,667 الحيوانات. 205 00:22:28,833 --> 00:22:31,000 هل تم حل المشكلة ؟ 206 00:22:32,083 --> 00:22:33,042 نعم. 207 00:22:34,208 --> 00:22:35,000 حسناً. 208 00:22:35,250 --> 00:22:35,958 كل شيء على ما يرام. 209 00:22:36,375 --> 00:22:37,333 - حسناً. - حسنا. 210 00:22:38,458 --> 00:22:39,583 اعتنِ بنفسك. 211 00:22:40,167 --> 00:22:41,167 أراك لاحقاً. 212 00:22:42,333 --> 00:22:43,708 علىً العودة للعمل. 213 00:23:23,750 --> 00:23:25,292 مرحبا حبيبي. 214 00:23:28,250 --> 00:23:29,417 ما زلت تريد اللعب! 215 00:24:01,667 --> 00:24:02,792 أهلا! 216 00:24:03,250 --> 00:24:04,292 اهلا يا اصدقاء. 217 00:24:05,583 --> 00:24:08,375 أيعجبكم بيتى؟ مقصورتي المسحورة ، 218 00:24:08,542 --> 00:24:10,125 بناها جدي بشجرته السحرية. 219 00:24:11,708 --> 00:24:12,583 دعنا نذهب. 220 00:24:13,875 --> 00:24:14,625 هيا! 221 00:24:47,042 --> 00:24:48,167 انتبه ! 222 00:24:54,458 --> 00:24:55,875 أنا ذاهبة. 223 00:24:56,792 --> 00:24:58,375 لديكِ كل ما تحتاجى. 224 00:25:01,042 --> 00:25:02,250 أأفتح هذه النافذة لك؟ 225 00:25:07,500 --> 00:25:08,333 حسناً. 226 00:25:09,333 --> 00:25:10,375 حسنًا ، سأغادر. 227 00:25:11,750 --> 00:25:12,625 لا تدمرا البيت. 228 00:25:13,042 --> 00:25:14,000 أعتمد عليكما. 229 00:25:14,167 --> 00:25:15,917 سأرحل لمدة يومين فقط. 230 00:25:17,042 --> 00:25:18,125 لا تقلقا علي. 231 00:25:18,375 --> 00:25:19,667 أنتما لا تهتمان ، حسناً. 232 00:25:20,292 --> 00:25:21,292 وداعاً. 233 00:25:43,292 --> 00:25:45,125 مرحباً أيها الطلاب. 234 00:25:46,500 --> 00:25:49,167 حسناً، وصلنا لليوم الحاسم . 235 00:25:49,417 --> 00:25:51,458 لقد عملتم بجد لسنوات 236 00:25:51,625 --> 00:25:53,583 من أجل هذا الاختبار. 237 00:25:54,083 --> 00:25:55,792 لكن أفضل ثلاثة فقط... 238 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 سيكون لديهم الفرصة ليتم اختيارهم 239 00:25:57,875 --> 00:25:59,792 من قبل جمعية المواهب بلوس انجيليس . 240 00:26:00,458 --> 00:26:03,833 الأمر بيديكم لتحقيق أحلامكم 241 00:26:04,500 --> 00:26:06,792 قدمموا أفضل ما لديكم. 242 00:26:07,417 --> 00:26:08,458 ولا تنسوا... 243 00:26:09,208 --> 00:26:10,875 أنا أؤمن بكل واحد منكم. 244 00:26:11,083 --> 00:26:12,125 حظا سعيداً! 245 00:26:12,750 --> 00:26:14,375 سابرينا ، أنتِ الأولى. 246 00:26:39,917 --> 00:26:40,833 ألما. 247 00:27:34,375 --> 00:27:35,208 هل أصبتها؟ 248 00:27:36,208 --> 00:27:37,125 لقد فعلت! 249 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 لقد أصبتها! 250 00:27:40,000 --> 00:27:41,125 هذا رائع! 251 00:27:41,708 --> 00:27:45,042 أين كنتِ مختبئة طوال هذا الوقت يا جميلتي؟ 252 00:27:48,917 --> 00:27:49,750 لقد فعلناها. 253 00:27:50,292 --> 00:27:51,167 لقد فعلناها ! 254 00:27:52,625 --> 00:27:54,333 آخر طالب تم اختياره 255 00:27:54,583 --> 00:27:57,292 من قبل جمعية المواهب بلوس انجيليس هو... 256 00:27:57,542 --> 00:27:58,583 ألما دى رانكويل. 257 00:27:58,750 --> 00:27:59,833 تهانينا! 258 00:28:05,750 --> 00:28:06,667 مرحبا. 259 00:28:07,417 --> 00:28:08,250 هذه ألما دي رانكويل. 260 00:28:08,417 --> 00:28:10,250 اتصل بخصوص شبل الاسد. 261 00:28:11,292 --> 00:28:12,000 أحسنتِ يا ألما! 262 00:28:12,167 --> 00:28:13,458 كان عرضاً رائعاً. 263 00:28:13,708 --> 00:28:14,417 شكرا لك. 264 00:28:15,792 --> 00:28:18,583 هل لديك أي أخبار من ملجأ جنوب أفريقيا؟ 265 00:28:22,500 --> 00:28:24,792 ماذا تعنى بأنهم لم يعدوا يأخذوا الأشبال؟ 266 00:28:25,292 --> 00:28:27,583 لقد أكدت لي أنهم سيأخذونه. 267 00:28:33,583 --> 00:28:36,042 ماذا سأفعل به الآن؟ 268 00:28:58,208 --> 00:28:59,792 ماذا فعلتهم ؟ 269 00:29:08,208 --> 00:29:09,583 أين أمك؟ 270 00:29:23,000 --> 00:29:23,833 مرحباً! 271 00:29:24,500 --> 00:29:26,333 أين أنتِ؟ أين ذهبتى؟ عودى! 272 00:29:27,208 --> 00:29:28,292 عد ! 273 00:29:28,792 --> 00:29:29,875 أنا بحاجة إليك. 274 00:29:33,375 --> 00:29:35,458 لا أستطيع الاعتناء بهم بمفردي. 275 00:29:47,292 --> 00:29:48,875 لم يكن من المفترض أن يكون الأمر هكذا. 276 00:29:49,042 --> 00:29:50,958 كان عليك الذهاب مع والدتك. 277 00:29:51,792 --> 00:29:54,708 وأنت، كنت ستكون سعيدًا في مكان جميل؟ 278 00:29:57,042 --> 00:29:58,458 لا أعرف ماذا سأفعل؟ 279 00:30:08,750 --> 00:30:10,167 أعلم أنها رحلت. 280 00:30:10,333 --> 00:30:11,250 لكن... 281 00:30:11,958 --> 00:30:13,250 لن أتخلى عنك. 282 00:30:14,833 --> 00:30:15,833 تعالوا. 283 00:30:16,375 --> 00:30:17,167 هيا نخلد للنوم. 284 00:30:18,250 --> 00:30:19,042 هيا! 285 00:30:20,167 --> 00:30:20,917 حسناً 286 00:30:21,417 --> 00:30:23,292 احذر، لا تسقطها. 287 00:30:26,292 --> 00:30:27,250 ليلة هانئة. 288 00:30:27,792 --> 00:30:28,750 لا تتحركوا. 289 00:31:14,250 --> 00:31:15,375 أحبكم. 290 00:31:36,292 --> 00:31:36,958 ما هذا؟ 291 00:31:37,500 --> 00:31:39,333 حسناً سأشرح لك. 292 00:31:39,500 --> 00:31:41,125 الأسد هو أسد السيرك. 293 00:31:41,625 --> 00:31:42,667 حيوانات السيرك ، 294 00:31:42,917 --> 00:31:44,875 كانت مشكلة الجد الكبيرة. 295 00:31:45,542 --> 00:31:46,542 و ؟ 296 00:31:46,792 --> 00:31:48,750 لطالما رغبت فى ذلك طوال حياتي. 297 00:31:50,125 --> 00:31:51,208 والذئب؟ 298 00:31:51,958 --> 00:31:53,167 الذئبة لم تعد. 299 00:31:53,333 --> 00:31:56,083 انتظرتها لكنها اختفت. 300 00:31:56,250 --> 00:31:58,083 ولذلك، اضطررت للاعتناء بهم. 301 00:31:58,667 --> 00:31:59,417 لقد كذبت علي 302 00:31:59,583 --> 00:32:01,167 لقد صدقتك لشهور. 303 00:32:01,417 --> 00:32:03,125 - ما كنت لتقبل هذا الوضع أبداً. - بالطبع لا ! 304 00:32:03,333 --> 00:32:04,042 لذلك كنت على حق. 305 00:32:04,292 --> 00:32:06,917 جئت لأطمن على نتيجة مسابقتك. 306 00:32:08,292 --> 00:32:09,125 لقد فزت. 307 00:32:10,917 --> 00:32:13,542 عُرض عليّ الانضمام إلى جمعية المواهب. 308 00:32:13,792 --> 00:32:14,583 حقا؟ 309 00:32:17,958 --> 00:32:20,250 أنا فخور بك. 310 00:32:20,500 --> 00:32:21,917 لكنى رفضت. 311 00:32:22,208 --> 00:32:23,000 لما ؟ 312 00:32:25,208 --> 00:32:27,042 - لقد كان حلمك. - لا. 313 00:32:27,500 --> 00:32:29,000 كان حلمى هؤلاء الآخرين. 314 00:32:30,917 --> 00:32:31,792 جعلونى أبصر. 315 00:32:32,042 --> 00:32:34,833 لا يمكنك فعل ذلك. أنا مسؤول عنك. 316 00:32:35,083 --> 00:32:36,500 لست مسئولة منك! 317 00:32:36,750 --> 00:32:39,458 لقد كنت أدبر نفسي لمدة ثماني سنوات. 318 00:32:39,625 --> 00:32:41,417 تتصرفين كفتاة صغيرة مدللة. 319 00:32:41,667 --> 00:32:42,833 وأنت، مثل شخص بالغ عنيد. 320 00:32:46,625 --> 00:32:47,417 يا للأسف. 321 00:32:49,000 --> 00:32:50,375 ماذا ستفعلين الآن ؟ 322 00:32:55,667 --> 00:32:58,708 أعلم جيداً أن هذا ليس المكان المثالي لهم. 323 00:33:01,333 --> 00:33:02,417 لكنهما لا ينفصلان. 324 00:33:02,667 --> 00:33:04,375 أنا أبحث عن الحل الصحيح. 325 00:33:04,875 --> 00:33:06,125 لم أجده بعد. 326 00:33:06,375 --> 00:33:07,500 في هذه الأثناء... 327 00:33:14,667 --> 00:33:17,417 أنتِ رائعة، أتعلمين هذا؟ 328 00:33:25,333 --> 00:33:26,250 أحبكِ يا اميرة. 329 00:33:26,708 --> 00:33:27,375 وأنا أيضاً. 330 00:33:46,583 --> 00:33:47,542 مرحبا ! 331 00:33:55,583 --> 00:33:57,292 يجب أن أسميكم. 332 00:33:59,083 --> 00:34:00,583 هل تريد اسماً؟ 333 00:34:09,208 --> 00:34:10,333 لقد وجدته ! 334 00:34:14,167 --> 00:34:15,417 ماذا تفعلون ؟ 335 00:34:15,875 --> 00:34:16,750 هيا بنا ! 336 00:34:18,208 --> 00:34:19,958 الأسد والذئبة؟ لا. 337 00:34:20,750 --> 00:34:23,042 أربيجيو وأليجرو؟ 338 00:34:24,292 --> 00:34:25,000 لا. انتبه! 339 00:34:26,458 --> 00:34:28,292 إنها حديقتي. وهذا جزر بلدي! 340 00:34:29,083 --> 00:34:29,958 تعال الى هنا. 341 00:34:30,667 --> 00:34:33,000 ماذا عن "لطيف جدا"؟ 342 00:34:33,250 --> 00:34:34,500 و "لطيف جدا"؟ 343 00:34:34,750 --> 00:34:37,167 أو... 344 00:34:38,958 --> 00:34:40,167 "المستقبل" و... 345 00:34:41,042 --> 00:34:41,792 "للأبد"؟ 346 00:34:42,583 --> 00:34:43,375 لا. 347 00:34:45,167 --> 00:34:46,417 مهلا، لا تهرب منى! 348 00:34:49,417 --> 00:34:51,000 "الجنون" و... 349 00:34:51,208 --> 00:34:52,542 "لم يكن لدي خيار اخر". 350 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 "سعيد" 351 00:34:56,375 --> 00:34:57,208 و... 352 00:34:58,417 --> 00:35:00,458 "ماذا سيحدث لنا؟" 353 00:35:20,500 --> 00:35:21,458 حسناً 354 00:35:21,708 --> 00:35:22,708 ستكون موزارت. 355 00:35:24,792 --> 00:35:25,792 وأنت... 356 00:35:36,292 --> 00:35:37,083 دريمر. 357 00:35:39,417 --> 00:35:40,542 بالتأكيد. 358 00:35:46,958 --> 00:35:48,917 لقد اخترت الاسم الصحيح، على ما يبدو. 359 00:35:53,292 --> 00:35:55,083 ليس هكذا. 360 00:35:55,250 --> 00:35:55,958 بدا. 361 00:35:58,708 --> 00:35:59,333 مد مسطح. 362 00:36:53,083 --> 00:36:54,792 جو، ضع اللافتة بالخارج. 363 00:37:03,792 --> 00:37:06,458 احذر من كلب الجزيرة لا تدخل 364 00:37:11,625 --> 00:37:12,667 مرحبا أصدقائى! 365 00:37:15,083 --> 00:37:17,375 تباً ! سيمزقونني إلى أشلاء. 366 00:37:17,958 --> 00:37:19,500 حسنًا ، سأغلق الباب. 367 00:37:21,583 --> 00:37:24,542 لقد صادفوا خنزيرًا ، لم يكن من الجميل رؤيته. 368 00:37:26,250 --> 00:37:27,500 في غرفة النوم. 369 00:37:29,000 --> 00:37:29,875 هذا ليس مضحكا. 370 00:37:30,125 --> 00:37:31,042 كل شئ تحت السيطرة. 371 00:37:31,208 --> 00:37:32,708 أنتِ لا تديرين شيئا على الإطلاق. 372 00:37:32,958 --> 00:37:33,958 إذا هاجموا شخصًا ما؟ 373 00:37:35,125 --> 00:37:36,000 هيا. 374 00:38:00,375 --> 00:38:02,750 أريدك أن تعدينى. 375 00:38:03,000 --> 00:38:04,083 اتفقنا يا أميرتى؟ 376 00:38:06,875 --> 00:38:09,917 لم يعد بإمكاني المجيء إلى هنا لرعايتك... 377 00:38:10,292 --> 00:38:11,667 أنا خائف عليك. 378 00:38:13,458 --> 00:38:16,542 أريدك أن تبقيني على اطلاع يومياً. 379 00:38:17,417 --> 00:38:19,042 كل يوم، ألما. 380 00:38:19,792 --> 00:38:20,708 أتعديننى ؟ 381 00:38:26,125 --> 00:38:26,958 موافقة. 382 00:38:27,917 --> 00:38:28,750 حسناً. 383 00:38:31,750 --> 00:38:33,458 من ألما إلى جو. حول. 384 00:38:34,125 --> 00:38:36,042 أسمعكِ بكل وضوح حول. 385 00:38:36,750 --> 00:38:38,375 يا له من شيء سخيف، جو. 386 00:38:39,083 --> 00:38:39,792 حول. 387 00:38:40,333 --> 00:38:42,250 كل يوم يا ألما! كل يوم. حول. 388 00:38:42,417 --> 00:38:43,958 - أنا أحبك. - وأنا أيضا. 389 00:38:44,125 --> 00:38:45,167 انتهى. 390 00:39:20,500 --> 00:39:21,833 لا تقلق يا جو. لقد أخبرتك 391 00:39:22,000 --> 00:39:22,875 هل أنتِ متأكدة ؟ 392 00:39:23,042 --> 00:39:24,208 سيذهبون لتناول الغداء الآن؟ 393 00:39:24,333 --> 00:39:25,625 سأعاود الاتصال بكِ غداً. 394 00:39:25,833 --> 00:39:26,708 انتهى الآن. 395 00:39:29,125 --> 00:39:30,042 موزارت! 396 00:39:31,833 --> 00:39:32,833 دريمر! 397 00:40:02,292 --> 00:40:03,333 حان موعد الغداء ! 398 00:40:06,833 --> 00:40:08,000 موزارت! 399 00:40:13,542 --> 00:40:14,500 دريمر! 400 00:40:25,917 --> 00:40:27,583 أمي ، أريد هذه الزهور! 401 00:40:27,750 --> 00:40:29,042 لا نستطيع يا حبيبتى. 402 00:40:29,208 --> 00:40:30,458 إنها جزيرة خاصة. 403 00:40:30,708 --> 00:40:33,750 لكن انظرى، نحن وحدنا! 404 00:40:34,375 --> 00:40:35,583 من فضلك. 405 00:40:36,708 --> 00:40:37,625 حسناً. 406 00:40:37,792 --> 00:40:38,667 نعم ! 407 00:40:49,458 --> 00:40:51,167 انظر إلى الزهرة الصفراء هناك. 408 00:40:58,625 --> 00:40:59,417 وأخر واحدة . 409 00:41:09,250 --> 00:41:10,875 تعالى، علينا الذهاب. 410 00:41:14,333 --> 00:41:15,875 لا! كلا! 411 00:41:16,750 --> 00:41:18,375 موزارت ، دريمر ، عُودا! 412 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 قفوا! 413 00:42:23,792 --> 00:42:25,708 ألما، هذا جو. حول. 414 00:42:27,333 --> 00:42:28,292 ألما، هذا جو. 415 00:42:28,542 --> 00:42:29,333 حول. 416 00:42:32,792 --> 00:42:34,708 تباً، أجيبي! 417 00:42:37,708 --> 00:42:39,417 لقد وعدتني ، كل يوم يا ألما. 418 00:42:39,667 --> 00:42:40,792 كل يوم ! 419 00:42:47,208 --> 00:42:48,500 هذا ليس طبيعياً. 420 00:42:55,833 --> 00:42:56,792 ألما! 421 00:43:04,750 --> 00:43:06,125 إلى أين ذهبت؟ 422 00:44:00,250 --> 00:44:02,042 ألما، إنه جو. أأنتِ بخير ؟ 423 00:44:28,125 --> 00:44:29,375 مرحباً! أنا جو. 424 00:44:30,000 --> 00:44:32,375 اذهب إلى الجحيم ! يمكنك أن تموت في قاع البئر. 425 00:44:32,542 --> 00:44:33,542 لقد أرسلت لك الزهور. 426 00:44:33,792 --> 00:44:34,917 أفضل أن أدخل رأسي 427 00:44:35,167 --> 00:44:38,417 في عش النمل الأبيض بدلاً من مساعدتك. حقيقة أن لديك مشاكل... 428 00:44:38,667 --> 00:44:39,458 اسمعى. 429 00:44:39,708 --> 00:44:40,917 تملأني... 430 00:44:41,167 --> 00:44:41,917 بسعادة غامرة! 431 00:44:44,250 --> 00:44:44,917 مرحبا ؟ 432 00:44:45,167 --> 00:44:47,250 تعال إلى هنا وأحضرى معكى الشرطة. 433 00:44:47,417 --> 00:44:48,625 ألما تتأذى. 434 00:44:48,875 --> 00:44:50,833 نحن شرق المنزل. 435 00:44:52,625 --> 00:44:53,542 نحن آتون. 436 00:45:00,625 --> 00:45:03,542 لديها ارتجاج شديد في المخ. 437 00:45:04,125 --> 00:45:05,375 هل ستكون بخير؟ 438 00:45:05,917 --> 00:45:07,167 سيستغرق الأمر وقتًا ، 439 00:45:07,333 --> 00:45:09,167 لكن لديها فرصة جيدة. 440 00:45:10,333 --> 00:45:12,125 يمكنها أن تشكر هذه الحيوانات. 441 00:45:13,000 --> 00:45:15,292 من المستحيل البقاء على قيد لبضعة ساعات 442 00:45:15,458 --> 00:45:18,167 بلا حراك في درجة الحرارة هذه. 443 00:45:18,708 --> 00:45:19,500 بدونهم، 444 00:45:19,750 --> 00:45:20,458 كانت ستموت. 445 00:45:22,750 --> 00:45:23,417 شكرا لكِ. 446 00:45:23,667 --> 00:45:24,917 على الرحب والسعة. 447 00:45:41,500 --> 00:45:43,458 كنت خائفاً جدا 448 00:45:44,958 --> 00:45:46,333 عندما رأيتك مستلقية هناك. 449 00:45:47,250 --> 00:45:49,167 كان علي الاتصال بالشرطة. 450 00:45:49,458 --> 00:45:50,750 وبدون رجال الانقاذ 451 00:45:51,000 --> 00:45:52,458 لم يكن بامكانى الاقتراب منك. 452 00:45:55,750 --> 00:45:57,125 أنا اسف جداً. 453 00:46:29,167 --> 00:46:30,167 صباح الخير ! 454 00:46:30,750 --> 00:46:31,917 أنا إيلي هارمون ، 455 00:46:32,083 --> 00:46:34,125 من مركز محمية ذئاب الثلج. 456 00:46:34,292 --> 00:46:36,625 اتصلوا بي اليوم. لديك ذئب لي. 457 00:46:36,792 --> 00:46:38,375 نعم ، تعال معي. 458 00:46:38,542 --> 00:46:39,500 ايساى! 459 00:46:41,792 --> 00:46:42,792 سيد هارمون. 460 00:46:42,958 --> 00:46:45,167 ايساى ريتشاردسون. اتبعني. 461 00:46:46,917 --> 00:46:48,667 انظر ماذا وجدنا! 462 00:46:52,083 --> 00:46:53,083 ها هو. 463 00:47:01,500 --> 00:47:02,542 مرحبا صديقي. 464 00:47:04,458 --> 00:47:06,250 أنت حقا ذئب وسيم. 465 00:47:08,875 --> 00:47:11,667 سوف آخذك إلى مكان تحبه. 466 00:47:13,750 --> 00:47:14,583 حسناً! 467 00:47:15,000 --> 00:47:15,875 حسنا... 468 00:47:16,375 --> 00:47:17,667 إنه ذئب ثلج. 469 00:47:24,625 --> 00:47:26,375 هل يمكنني معانقتك؟ 470 00:47:26,542 --> 00:47:27,583 تعال من هنا. 471 00:47:30,000 --> 00:47:30,833 شكرا لكِ. 472 00:47:34,083 --> 00:47:35,667 وصل رجال السيرك. 473 00:47:35,917 --> 00:47:37,958 اذهبى لرؤيتهم، وسأعتني بهذا الرجل. 474 00:47:38,125 --> 00:47:39,000 حسناً. 475 00:47:46,917 --> 00:47:47,750 رافا! 476 00:47:47,958 --> 00:47:49,542 أجئت لترى أسدك؟ 477 00:47:50,750 --> 00:47:51,542 نعم. 478 00:47:52,458 --> 00:47:54,042 جيلز ، هل يمكنك فتح البوابة؟ 479 00:48:13,750 --> 00:48:15,500 شكرا لك. اذهب وساعد جاك. 480 00:48:16,125 --> 00:48:17,125 حسناً... 481 00:48:17,917 --> 00:48:18,792 ها أنت ذا ! 482 00:48:18,958 --> 00:48:21,042 نعم ، ليس هناك شك. 483 00:48:21,500 --> 00:48:22,542 لقد حددنا الشريحة. 484 00:48:27,917 --> 00:48:29,208 أطلقنا عليه لقب مونستر 485 00:48:29,500 --> 00:48:30,417 مونستر؟ 486 00:48:33,583 --> 00:48:34,667 إنه اسم جيد. 487 00:48:36,167 --> 00:48:37,125 حسنا، يا مونستر. 488 00:48:37,917 --> 00:48:39,833 لا تبدو مطيعًا جدًا. أليس كذلك؟ 489 00:48:41,167 --> 00:48:42,083 يا ابني! 490 00:48:42,333 --> 00:48:43,500 لا تقترب. 491 00:48:44,083 --> 00:48:46,042 لم تتدرب بعد. 492 00:48:46,292 --> 00:48:47,625 سنهتم بذلك. 493 00:48:48,833 --> 00:48:50,458 هناك أوراق للتوقيع ، 494 00:48:50,708 --> 00:48:51,625 وهو لك. 495 00:48:53,042 --> 00:48:53,875 ممتاز. 496 00:48:58,042 --> 00:48:59,000 كن حكيما. 497 00:49:02,542 --> 00:49:03,375 هل ستأتي يا بني؟ 498 00:49:03,542 --> 00:49:05,167 سألحقك حالا. 499 00:49:14,583 --> 00:49:15,750 تبدو متوتراً. 500 00:49:16,708 --> 00:49:18,750 عندما أكون متوتراً 501 00:49:18,917 --> 00:49:20,583 استمع للموسيقى. 502 00:49:22,083 --> 00:49:23,583 هل سيساعدك هذا؟ أتعتقد؟ 503 00:49:34,917 --> 00:49:36,875 يبدو أنك مثلي. 504 00:50:19,833 --> 00:50:21,208 أليس هذا جميلاً؟ 505 00:50:33,500 --> 00:50:34,792 هل هذه والدته؟ 506 00:50:36,667 --> 00:50:37,417 نعم، إنها هى ! 507 00:50:41,167 --> 00:50:42,125 هي سوف... 508 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 تعرفه على القطيع. 509 00:50:44,292 --> 00:50:45,958 بما فيهم الإناث. 510 00:50:46,208 --> 00:50:47,708 عشرة أطفال آخرين ، تشارلز. 511 00:50:48,208 --> 00:50:49,250 عشرة أطفال ، تشارلز، 512 00:50:49,500 --> 00:50:50,917 ويمكننا إعادة تقديمها 513 00:50:51,167 --> 00:50:53,250 في البرية، حيث يجب أن يكونوا. 514 00:50:54,375 --> 00:50:55,667 بغض النظر عن هذا. 515 00:50:56,125 --> 00:50:58,500 كانت هذه الفتاة تربيه فى البيت مثل الكلب. 516 00:50:58,875 --> 00:51:01,875 إنه مطيع أكثر من كلب تشى واوا بيفرلي هيلز. 517 00:51:26,792 --> 00:51:27,750 تعالوا ! 518 00:51:30,542 --> 00:51:31,667 إنه رائع! 519 00:51:38,625 --> 00:51:40,208 أسد حقيقي! 520 00:51:42,958 --> 00:51:45,417 ما رأيكم فى نجمنا الجديد؟ 521 00:51:46,042 --> 00:51:48,208 مرحبًا بك في العائلة ، مونستر. 522 00:52:01,750 --> 00:52:03,167 أهلا يا أميرة. 523 00:52:04,583 --> 00:52:07,083 كنت خائفًا أنك لن تستيقظى أبدًا. 524 00:52:13,208 --> 00:52:14,292 أين هم ؟ 525 00:52:17,417 --> 00:52:18,208 هل أصيبوا؟ 526 00:52:18,708 --> 00:52:20,708 لا، لا أعتقد ذلك. 527 00:52:23,000 --> 00:52:24,875 آسف يا أميرة 528 00:52:25,125 --> 00:52:27,667 لكنهم اضطروا إلى تخديرهم وأخذهم بعيدًا. 529 00:52:29,917 --> 00:52:30,667 أين ؟ 530 00:52:31,833 --> 00:52:35,083 يجب أن يكونوا في مركز الحفظ. 531 00:52:40,500 --> 00:52:41,667 إنها غلطتي. 532 00:52:42,000 --> 00:52:43,375 لا أبداً 533 00:52:45,083 --> 00:52:47,125 يجب أن تتعافى. 534 00:53:00,958 --> 00:53:02,000 مرحبا صديقي. 535 00:53:03,958 --> 00:53:05,250 تبدو حزيناً. 536 00:53:06,292 --> 00:53:08,333 هل تريد بعض الموسيقى؟ 537 00:53:11,083 --> 00:53:11,958 هل يكمننى ؟ 538 00:53:22,417 --> 00:53:24,250 كل شيء سيصبح على مايرام. 539 00:53:30,208 --> 00:53:31,625 كل شيء سيصبح على مايرام. 540 00:53:35,875 --> 00:53:36,542 رافا! 541 00:53:37,542 --> 00:53:38,583 مرحبا أبي. 542 00:53:39,958 --> 00:53:41,083 أطفئ هذا. 543 00:53:41,750 --> 00:53:42,792 نعم. 544 00:53:44,417 --> 00:53:45,375 حسنا ، مونستر. 545 00:53:46,583 --> 00:53:47,500 سنختبرك. 546 00:53:48,875 --> 00:53:50,375 فى ساحة العرض، معًا. 547 00:53:52,375 --> 00:53:54,125 تعال هنا يا بنى، ستساعدني. 548 00:53:55,083 --> 00:53:58,083 أولا ، دعنا نهدئه. 549 00:53:59,208 --> 00:54:00,417 هل ستخدره؟ 550 00:54:02,625 --> 00:54:03,667 سوف أهدئه. 551 00:54:04,708 --> 00:54:06,542 رافا ، أنا فقط سأهدئه. 552 00:54:07,167 --> 00:54:08,125 الجميع يفعل ذلك. 553 00:54:13,792 --> 00:54:15,625 هذه الطريقة الوحيدة للعمل مع الأسود. 554 00:54:16,292 --> 00:54:17,333 غدا، 555 00:54:17,792 --> 00:54:19,208 ستتم إزالة مخالبه. 556 00:54:19,375 --> 00:54:20,958 وهذا سيجعله أقل خطورة. 557 00:54:21,958 --> 00:54:23,708 لكن الان، 558 00:54:24,792 --> 00:54:26,292 السلامة تأتي أولاً. 559 00:54:31,125 --> 00:54:32,000 أبي ، أنا... 560 00:54:33,792 --> 00:54:34,792 تعال هنا، مونستر. 561 00:54:39,833 --> 00:54:41,625 لترويض حيوان بري، 562 00:54:41,958 --> 00:54:43,542 لا توجد وسيلة أخرى. 563 00:54:45,625 --> 00:54:47,958 يا بني، عليك كسره. 564 00:54:50,500 --> 00:54:51,917 الخوف هو الوسيلة الوحيدة لفعل ذلك. 565 00:54:54,167 --> 00:54:54,917 تعال الى هنا. 566 00:55:17,917 --> 00:55:21,542 أنت الوحيدو التى تعرف ما هو جيد بالنسبة لكِ. 567 00:55:21,833 --> 00:55:24,708 في كل مرة تراودكِ الشكوك... 568 00:55:24,958 --> 00:55:27,042 اضربى هذا السنجاب مباشرة في الأنف 569 00:55:27,458 --> 00:55:28,875 وفكرى بي. 570 00:55:41,000 --> 00:55:42,083 جو؟ 571 00:55:44,375 --> 00:55:46,000 أريد أن أعرف مكانهم 572 00:55:46,583 --> 00:55:47,625 سأغادر المستشفى. 573 00:55:47,792 --> 00:55:49,375 تعال لاصطحابي في غضون عشر دقائق. 574 00:56:20,375 --> 00:56:21,292 نعم. 575 00:56:25,042 --> 00:56:25,917 حسناً. 576 00:56:26,667 --> 00:56:27,583 وداعاً. 577 00:56:29,292 --> 00:56:30,208 مرحباً. 578 00:56:30,917 --> 00:56:34,000 هل من الممكن معرفة مكان وجود حيوانين؟ 579 00:56:34,167 --> 00:56:36,042 ذئب يبلغ من العمر عامين ، و... 580 00:56:36,208 --> 00:56:36,958 وأسد. 581 00:56:37,208 --> 00:56:38,625 نعم نحن نعلم. ولا، 582 00:56:38,875 --> 00:56:39,792 ليس ممكناً. 583 00:56:40,958 --> 00:56:42,333 ولا كلمة أيها الخائن القذر. 584 00:56:43,167 --> 00:56:45,833 كما أنك عُرضة لغرامة هائلة 585 00:56:46,083 --> 00:56:48,125 للاحتجاز غير القانوني لحيوان 586 00:56:48,375 --> 00:56:50,708 من الأنواع المهددة بالانقراض، ذئب الثلج. 587 00:56:51,875 --> 00:56:52,875 ماذا فعلتى بهم ؟ 588 00:56:53,125 --> 00:56:55,125 ليس لديك حقوق عليهم. 589 00:56:55,333 --> 00:56:57,500 هم في مكان حيث هم محميين. 590 00:56:58,750 --> 00:56:59,625 في حديقة للحيوانات؟ 591 00:56:59,875 --> 00:57:02,167 سيرك ؟ معمل؟ تتحدثين عن الحماية؟ 592 00:57:02,417 --> 00:57:04,458 أنت لا تحمي الحيوانات. 593 00:57:04,625 --> 00:57:07,583 أنت تهيمنين عليهم، وتتحكمين بهم، وتستغليهم. 594 00:57:08,333 --> 00:57:11,250 رأيت طفلين يطلبان المساعدة. 595 00:57:11,417 --> 00:57:12,792 سنرحل 596 00:57:16,042 --> 00:57:17,542 هل تعتقد انني مجنونة؟ 597 00:57:19,750 --> 00:57:20,667 لا. 598 00:57:21,167 --> 00:57:22,542 أعتقد أنكش رائعة. 599 00:57:27,000 --> 00:57:27,750 جو. 600 00:57:29,333 --> 00:57:30,958 لا أعلم عن دريم،... 601 00:57:31,125 --> 00:57:34,125 لكن إذا كان موزارت ذئب ثلج ، لدي فكرة. 602 00:57:35,458 --> 00:57:37,667 أعتقد أنني أعرف مكانه. تعال ! 603 00:57:46,833 --> 00:57:48,833 ممنوع الدخول! حيوانات برية! 604 00:58:00,125 --> 00:58:00,792 مرحباً. 605 00:58:01,458 --> 00:58:02,292 مرحبا. 606 00:58:03,792 --> 00:58:06,542 أبحث عن ذئب صغير. ذئب الثلج. 607 00:58:06,708 --> 00:58:08,333 وأتساءل إذا كان بحوزتك. 608 00:58:08,583 --> 00:58:09,417 في منزلك ؟ 609 00:58:09,583 --> 00:58:12,292 ألست المجنونة التي ربته؟ 610 00:58:13,917 --> 00:58:14,958 نعم إنه أنا. 611 00:58:15,875 --> 00:58:17,792 حسناً دعينى أشرح لك شيئاً. 612 00:58:18,083 --> 00:58:18,792 إنه ذئب. 613 00:58:19,417 --> 00:58:20,250 حيوان برى. 614 00:58:20,500 --> 00:58:22,583 يجب أن يعيش بحرية في قطيع من الذئاب. 615 00:58:22,833 --> 00:58:24,042 سألتك عن حاله. 616 00:58:24,708 --> 00:58:25,542 مثل الذئب. 617 00:58:26,208 --> 00:58:27,042 مذا يعنى ذلك ؟ 618 00:58:28,042 --> 00:58:30,292 أحب التحدث معك ولكن لدي عمل. 619 00:58:30,458 --> 00:58:31,708 لا تقلقى بشأنه. 620 00:58:31,958 --> 00:58:34,167 إنه بخير بدونك. 621 00:58:34,500 --> 00:58:36,417 يعيد اكتشاف طبيعته البرية. 622 00:58:37,500 --> 00:58:38,417 وداعا. 623 00:58:51,167 --> 00:58:52,542 ماذا قال ؟ 624 00:58:57,917 --> 00:59:00,333 إذا كان يعيش بحرية، فلا بد أنه سعيد. 625 00:59:01,333 --> 00:59:03,000 قرأت ذلك في مكان ما. 626 00:59:05,042 --> 00:59:06,625 وماذا عن دريمر؟ 627 00:59:09,708 --> 00:59:12,542 سأبحث عنه في كل سيرك. 628 00:59:15,333 --> 00:59:16,417 مونستر ! 629 00:59:17,125 --> 00:59:18,917 كيف حالك؟ 630 00:59:23,000 --> 00:59:25,833 السيدات والسادة! الأولاد والبنات! 631 00:59:29,500 --> 00:59:32,000 مرحبا بكم في السيرك! 632 00:59:32,583 --> 00:59:34,375 لكنكم لم تأتوا هنا لرؤيتي. 633 00:59:34,625 --> 00:59:35,958 لا ! 634 00:59:36,708 --> 00:59:38,625 لا ، أعلم ذلك جيدًا. 635 00:59:38,792 --> 00:59:41,083 جئتم لتروا صديقي الجديد! 636 00:59:41,250 --> 00:59:43,542 نعم 637 00:59:43,792 --> 00:59:45,208 نعم ! 638 00:59:45,458 --> 00:59:46,583 هل أنتم متأكدون؟ 639 00:59:47,000 --> 00:59:48,625 نعم ! 640 00:59:48,875 --> 00:59:50,833 لا أستطيع سماعكم ! 641 00:59:53,292 --> 00:59:55,250 حسنًا، في هذه الحالة ، 642 00:59:55,500 --> 00:59:57,167 قولوا اسمه. 643 00:59:58,458 --> 00:59:59,875 مونستر. 644 01:00:10,500 --> 01:00:11,375 أقوى ! 645 01:00:11,625 --> 01:00:12,458 ها هو ! 646 01:00:59,083 --> 01:01:00,708 هل لديك أسد في هذا السيرك؟ 647 01:01:01,167 --> 01:01:03,708 لا ، ليس لدينا أسد هنا. 648 01:01:03,958 --> 01:01:04,833 آسف. 649 01:01:18,250 --> 01:01:19,708 أبحث عن أسد صغير. 650 01:01:19,958 --> 01:01:21,792 لدينا فقط اشبال الأسد هنا. 651 01:01:34,917 --> 01:01:35,708 إنه كبير. 652 01:01:35,958 --> 01:01:36,917 اسمه دريمر. 653 01:02:42,125 --> 01:02:44,833 تمكن من الفرار عبر ذلك الباب. 654 01:02:45,000 --> 01:02:46,542 كيف فعل هذا؟ 655 01:02:47,958 --> 01:02:49,667 هذا الذئب عبقري. 656 01:04:13,083 --> 01:04:15,083 فرضية جديدة: لماذا رحل؟ 657 01:04:15,333 --> 01:04:17,083 لا أعلم ربما لعدد من الأسباب. 658 01:04:17,333 --> 01:04:19,292 ربما شعر بشيء، ربما كان خائفا... 659 01:04:19,458 --> 01:04:21,708 لا تشارلي! لا أصدق ذلك. 660 01:04:21,958 --> 01:04:24,417 لقد عملت مع الذئاب لمدة عشر سنوات. 661 01:04:24,583 --> 01:04:27,583 لم أمسع عن ذئب يهرب من الملجأ قط. 662 01:04:27,750 --> 01:04:28,792 إنه يبحث عن شيء ما. 663 01:04:29,583 --> 01:04:30,333 اسمع ، إيلاي معرفة سبب... 664 01:04:30,500 --> 01:04:33,667 مغادرته ليس هو الأولوية الآن . 665 01:04:33,917 --> 01:04:35,792 علينا أن نجده في أسرع وقت ممكن. 666 01:04:35,958 --> 01:04:39,125 لا تنس أنه نشأ مع البشر. 667 01:04:39,292 --> 01:04:41,167 سوف يقفز على القادم الأول 668 01:04:41,417 --> 01:04:43,625 بدلاً من الفرار مثل الذئاب الأخرى. 669 01:04:44,000 --> 01:04:46,458 مما يجعله خطيراً للغاية. 670 01:04:47,000 --> 01:04:49,083 إذا فهمنا سبب هروبه 671 01:04:49,250 --> 01:04:51,000 فقد نعرف إلى أين ذهب. 672 01:04:51,250 --> 01:04:53,625 ربما كان يبحث عن والدته. 673 01:04:53,958 --> 01:04:54,833 ربما يبحث عن والدته! 674 01:04:55,375 --> 01:04:56,875 ربما هذا هو السبب! 675 01:04:57,083 --> 01:04:58,083 حسنا ايلاى ! 676 01:04:58,333 --> 01:04:59,917 كانت مجرد مزحة. 677 01:05:00,083 --> 01:05:03,125 كما تعلم ، عندما تقول شيئًا لإضحاك الناس. 678 01:05:09,458 --> 01:05:11,042 مرحبا. هذا ايلاى. 679 01:05:11,292 --> 01:05:13,042 من ملجأ الذئاب. 680 01:05:13,917 --> 01:05:16,125 أتمنى أن تكونين بخير. 681 01:05:17,292 --> 01:05:18,542 لدينا مشكلة صغيرة. 682 01:05:18,792 --> 01:05:20,125 هرب ذئبي. 683 01:05:20,292 --> 01:05:22,000 يهرب من ماذا؟ أعتقدت أنه يعيش في حرية؟ 684 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 كان يعيش فى حرية فعلا. 685 01:05:24,625 --> 01:05:25,667 زميلي 686 01:05:25,917 --> 01:05:27,875 لديه فكرة مجنونة بعض الشيء 687 01:05:28,125 --> 01:05:29,750 قد يكون يبحث عنك. 688 01:05:31,083 --> 01:05:32,000 إنه لا يبحث عني 689 01:05:32,708 --> 01:05:33,625 ربما يفعل. 690 01:05:33,875 --> 01:05:35,042 إنه يبحث عن دريمر. 691 01:05:36,042 --> 01:05:37,083 دريمر؟ 692 01:05:37,500 --> 01:05:38,417 أخاه. 693 01:05:39,417 --> 01:05:42,292 مهلا... كان هناك العديد من أشبال الذئاب؟ 694 01:05:42,750 --> 01:05:44,167 لا، إنه شبل أسد. 695 01:05:46,042 --> 01:05:47,333 دريمر شبل أسد. 696 01:05:49,208 --> 01:05:50,500 شكرا لمساعدتك ! شكرا على لا شئ ! 697 01:05:51,500 --> 01:05:52,208 إنها مجنونة. 698 01:05:52,542 --> 01:05:54,792 بالطبع إنها مجنونة يا إيلاي! على رسلك! 699 01:05:55,583 --> 01:05:56,583 تماسك! 700 01:05:57,833 --> 01:06:01,083 سأذهب إلى آخر مكان 701 01:06:01,333 --> 01:06:04,417 حيث تلقينا بيانات GPS. سأطلعك على المستجدات. 702 01:06:08,625 --> 01:06:09,750 لا أصدق ذلك يا أبى! 703 01:06:09,917 --> 01:06:11,292 هل نحن مكتملون؟ 704 01:06:11,500 --> 01:06:12,375 نعم. 705 01:06:13,292 --> 01:06:14,250 حسناً... 706 01:06:17,208 --> 01:06:18,750 دعنا نذهب ونقول لمونستر ذلك. 707 01:06:19,375 --> 01:06:20,500 أعطني السوط. 708 01:06:22,792 --> 01:06:23,792 تراجع، مونستر! 709 01:06:25,583 --> 01:06:26,458 تراجع ! 710 01:06:38,458 --> 01:06:40,583 عادة ما تكون أكثر طاعة. 711 01:06:44,208 --> 01:06:45,083 أبى! 712 01:06:47,042 --> 01:06:48,375 أبي، هل أنت بخير؟ 713 01:06:54,667 --> 01:06:55,500 ماذا كان هذا؟ 714 01:06:55,667 --> 01:06:56,750 لا أدري. 715 01:07:01,500 --> 01:07:02,333 تباً! 716 01:07:41,792 --> 01:07:42,625 أعطني البندقية. 717 01:07:42,875 --> 01:07:43,542 والأسهم. 718 01:07:43,708 --> 01:07:44,500 آسف يا أبى. 719 01:07:44,667 --> 01:07:46,375 متى كانت أخر مرة أعطيته حبوبه؟ 720 01:07:46,542 --> 01:07:48,625 - منذ يومين، على ما أعتقد. - يومان. 721 01:07:48,792 --> 01:07:50,375 هل تعتقد أم أنت متأكد؟ 722 01:07:50,542 --> 01:07:51,958 أنا متأكد. 723 01:07:54,167 --> 01:07:56,833 يومان. هذا يعني أنه قريبًا ، 724 01:07:57,083 --> 01:07:58,792 سيكون متعبا جداً الآن. 725 01:07:59,042 --> 01:08:00,375 سنقتفى أثره فى الغابة. 726 01:08:00,625 --> 01:08:02,750 ماذا لو جرح شخص ما؟ 727 01:08:02,917 --> 01:08:04,167 علينا اخطار الشرطة. 728 01:08:05,208 --> 01:08:06,417 لا، لن نخطر الشرطة ، 729 01:08:06,667 --> 01:08:08,792 لأنهم سيأخذونه منا. اتفقنا؟ 730 01:08:09,542 --> 01:08:10,333 حسناً 731 01:08:10,667 --> 01:08:11,958 اذهب إلى الشاحنة بسرعة. 732 01:08:14,750 --> 01:08:16,250 عودوا للعمل، جميعاً! 733 01:08:16,417 --> 01:08:17,917 لن نتأخر. 734 01:08:34,375 --> 01:08:35,667 - ألديك جديد ؟ - نعم. 735 01:08:35,917 --> 01:08:38,832 أنا في مكان الإشارة ، كان الذئب هناك طوال الوقت. 736 01:08:39,500 --> 01:08:41,875 بالقرب من خيمة سيرك كبيرة تعرض... 737 01:08:42,125 --> 01:08:43,207 "عرض مونستر". 738 01:08:43,500 --> 01:08:44,375 حسناً و... ؟ 739 01:08:44,625 --> 01:08:46,792 حسنًا ، هذا "المونستر" أسد. 740 01:08:48,667 --> 01:08:49,417 لا أصدق. 741 01:08:50,125 --> 01:08:51,000 وهناك شئ أخر. 742 01:08:51,542 --> 01:08:52,625 حسنا قله بسرعة. 743 01:08:52,792 --> 01:08:54,082 مما أرى... 744 01:08:54,332 --> 01:08:56,125 يوجد قفص ولكنه... 745 01:08:56,917 --> 01:08:57,707 فارغ. 746 01:08:57,875 --> 01:09:00,250 لقد دخلنا البعد الرابع. 747 01:09:00,792 --> 01:09:01,707 أتخبرنى أنها على حق؟ 748 01:09:01,957 --> 01:09:03,750 المجنونة ليست مجنونة. 749 01:10:07,917 --> 01:10:09,125 شكراً لك. 750 01:10:14,792 --> 01:10:15,667 نعم. 751 01:10:17,000 --> 01:10:18,167 ماذا لو كنتِ على حق؟ 752 01:10:19,583 --> 01:10:20,500 نعم ؟ 753 01:10:22,083 --> 01:10:23,292 لأكون صريحا، 754 01:10:24,583 --> 01:10:27,042 قد يحتاجك العلم. 755 01:10:27,750 --> 01:10:29,042 لم أفهم. 756 01:10:29,625 --> 01:10:31,875 هرب ذئبي. 757 01:10:32,833 --> 01:10:34,667 هرب ذئبي و... 758 01:10:34,875 --> 01:10:36,458 إنه عينة قيمة. 759 01:10:37,000 --> 01:10:38,542 يبدو أنك تهتم به. 760 01:10:38,792 --> 01:10:40,042 أنتِ لا تفهمين ! 761 01:10:40,208 --> 01:10:41,708 يعتبر ذئب الثلج من... 762 01:10:41,875 --> 01:10:44,125 الأنواع المهددة بالانقراض. 763 01:10:44,292 --> 01:10:47,042 ربما يكون تصنيفها مثيرًا للجدل بعض الشيء. 764 01:10:47,208 --> 01:10:49,417 بالنسبة للبعض ، يعتبر ذلك تصنيف غريب 765 01:10:49,583 --> 01:10:51,083 أنهم مخطئون، وهذا خطأ بالفعل. 766 01:10:51,250 --> 01:10:55,083 قبل وصول الأوروبيين إلى أمركيا الشمالية، كان الشيروكي يصنعون بالفعل 767 01:10:55,333 --> 01:10:58,500 فصيلة منفصلة ، أطلقوا عليها اسم الواعية. 768 01:10:59,083 --> 01:11:01,583 على أية حال ، لقد أجريت الكثير من الحسابات. 769 01:11:01,750 --> 01:11:05,375 والتى يبدو منها أنكِ الوحيدة التي يمكنها العثور عليه. 770 01:11:05,917 --> 01:11:07,917 جئت من هذه المسافة لتخبرني... 771 01:11:08,083 --> 01:11:10,208 أنه يمكنني استعادة ذئبك؟ 772 01:11:10,625 --> 01:11:11,833 نعم هذا هو السبب. 773 01:11:12,000 --> 01:11:12,875 تبا لك. 774 01:11:15,500 --> 01:11:17,000 لماذا أتيت إلى هنا؟ 775 01:11:17,167 --> 01:11:19,417 أنتِ مجنونة فعلاً! 776 01:11:19,583 --> 01:11:21,208 سأجد ذئبي بمفردي. 777 01:11:21,833 --> 01:11:23,083 ذهب الطيار! 778 01:11:23,375 --> 01:11:24,583 هذا رائع، ماذا سأفعل ؟ 779 01:11:24,750 --> 01:11:25,917 خذ قاربي. 780 01:11:26,167 --> 01:11:29,625 أنا أفهم الآن لماذا تعيشين على جزيرة ، 781 01:11:29,917 --> 01:11:30,583 وحدك ! 782 01:11:31,125 --> 01:11:32,458 لست وحيدة ! 783 01:11:32,625 --> 01:11:35,208 شخص مثلك قد يعتقد أنه يعيش وحده عندما يكون فى الطبيعة 784 01:11:35,458 --> 01:11:37,333 نصف حيوانات أمريكا الشمالية 785 01:11:37,500 --> 01:11:38,875 تعيش بهذه الغابة. 786 01:11:39,042 --> 01:11:42,208 ثلاثة مليارات من الطيور البرية والمائية 787 01:11:42,375 --> 01:11:45,708 تتكاثر هنا ، ما يقرب من 300 نوع. 788 01:11:45,958 --> 01:11:49,000 مع البط ، والبطل ، والجريبس ، والجزر 789 01:11:49,250 --> 01:11:50,542 وطيور النورس. 790 01:11:50,708 --> 01:11:52,542 وبالطبع هناك أيضًا 791 01:11:52,792 --> 01:11:54,208 كل الآخرين ! 792 01:11:54,542 --> 01:11:56,625 البيسون ، الأيائل ، 793 01:11:56,875 --> 01:11:59,042 موس ، الدببة الوحشية، 794 01:11:59,292 --> 01:12:00,708 الدببة السوداء... 795 01:12:08,042 --> 01:12:08,917 لقد نفد منك الوقود. 796 01:12:11,667 --> 01:12:12,792 ماذا سأفعل هنا ؟ 797 01:12:13,042 --> 01:12:14,125 لا تعرف كيف تسبح؟ 798 01:12:14,500 --> 01:12:15,958 درجة حرارة الماء ربما 10 درجات! 799 01:12:18,458 --> 01:12:19,917 لا تكن ضعيفاً. 800 01:12:20,542 --> 01:12:21,875 مهلاً يا ألما! 801 01:13:33,500 --> 01:13:34,417 أنا آسف. 802 01:13:37,583 --> 01:13:38,500 وأنا أيضا. 803 01:13:43,875 --> 01:13:45,042 أطعمتهم هما الاثنين. 804 01:13:46,958 --> 01:13:48,000 هم مرتبطون 805 01:13:48,250 --> 01:13:49,833 بالحب لا بالدم. 806 01:13:50,792 --> 01:13:51,875 لقد اعتنت بهم. 807 01:13:52,625 --> 01:13:55,750 ذات يوم ، لم تعد. فتوليت الأمر عنها. 808 01:13:59,333 --> 01:14:01,375 جئت إلى هنا لأخبرك... 809 01:14:03,208 --> 01:14:04,375 كنتِ على حق. 810 01:14:04,625 --> 01:14:05,583 وكنت مخطئا. 811 01:14:06,417 --> 01:14:07,625 تتبعنا الذئب. 812 01:14:07,792 --> 01:14:10,042 ورصدناه بالقرب من السيرك. 813 01:14:10,750 --> 01:14:13,208 هذا السيرك هرب منه أسد. 814 01:14:13,458 --> 01:14:15,625 لذلك نعتقد أنهم معا. 815 01:14:17,167 --> 01:14:18,583 جئت هنا لأخبركِ بذلك 816 01:14:21,125 --> 01:14:22,375 شكرا لك. 817 01:14:23,125 --> 01:14:24,542 نحن بحاجة لبعضنا البعض. 818 01:14:24,875 --> 01:14:26,750 - لا أحتاجك. - نعم بالتأكيد ؟ 819 01:14:27,292 --> 01:14:28,250 حسناً... 820 01:14:28,833 --> 01:14:31,375 ذئبك يرتدي طوق (GPS) الخاص بي. 821 01:14:33,250 --> 01:14:35,083 ماذا؟ أتعرف أين هو؟ 822 01:14:35,250 --> 01:14:38,042 أعرف في أي اتجاه هم ذاهبون. 823 01:14:38,625 --> 01:14:41,583 تلقيت اشعار بمكانهم، لكن لم يعد لدي إنترنت. 824 01:14:41,833 --> 01:14:43,625 نعلم أنهم يأتون من هناك. 825 01:14:43,875 --> 01:14:45,375 وكانت آخر إشارة هناك. 826 01:14:45,625 --> 01:14:47,833 إذا تحركوا في خط مستقيم ، 827 01:14:48,875 --> 01:14:50,375 فإنهم سيتجهون إلى هنا. 828 01:14:50,583 --> 01:14:52,500 أريدهم أن يكونوا أحرارًا ، لكن 829 01:14:52,667 --> 01:14:55,708 أحتاج معرفة مكانهم، وأنهم بأمان... 830 01:14:56,250 --> 01:14:57,833 سوف يسعدني حقاً 831 01:14:58,083 --> 01:14:59,750 يذهبون إلى البيت. 832 01:15:00,083 --> 01:15:01,250 ألما... 833 01:15:02,125 --> 01:15:04,417 آسف للقبض على الذئب. 834 01:15:06,958 --> 01:15:08,167 اذهب لتستحم. 835 01:15:08,417 --> 01:15:10,375 سأعتني بالقارب. 836 01:17:05,208 --> 01:17:06,167 أقدم لكم إيلاي. 837 01:17:07,917 --> 01:17:09,250 لقد ملأتها هذه المرة. 838 01:17:12,042 --> 01:17:13,333 إذا آذيتها ، 839 01:17:13,750 --> 01:17:16,375 سأكون سعيداً لمشاهدتك تتألم. 840 01:17:22,083 --> 01:17:23,208 شكراً جو! 841 01:17:30,000 --> 01:17:31,292 الخوف يخيم على المدينة. 842 01:17:31,458 --> 01:17:33,208 حشدت الشرطة 843 01:17:33,458 --> 01:17:36,208 للقبض على حيوانين 844 01:17:36,375 --> 01:17:38,250 هاربين ، ذئب وأسد. 845 01:17:38,500 --> 01:17:41,667 يوصى بالبقاء في المنزل إلا في حالات الطوارئ. 846 01:17:42,250 --> 01:17:44,000 إنهم يتوجهون إلى الغابة الآن. 847 01:17:54,958 --> 01:17:55,875 أنت هناك. 848 01:18:18,625 --> 01:18:19,500 أبي من فضلك. 849 01:18:27,792 --> 01:18:29,042 ها أنت ذا. 850 01:18:44,917 --> 01:18:46,208 - أنت بخير يا أبى ؟ - نعم. 851 01:18:46,458 --> 01:18:48,167 - هذا الذى كان في السيرك؟ - لا أدري. 852 01:18:48,958 --> 01:18:49,833 تباً! 853 01:18:50,083 --> 01:18:51,333 يرتدي طوق. 854 01:18:51,583 --> 01:18:53,375 اخلعه منه وتخلص منه. 855 01:18:53,542 --> 01:18:54,583 بسرعة. 856 01:18:55,167 --> 01:18:57,208 الجرعة قوية جداً ستقتله. 857 01:19:06,667 --> 01:19:07,583 حسناً... 858 01:19:07,750 --> 01:19:10,167 أسرع ، يجب أن نخرج من هنا. 859 01:19:10,417 --> 01:19:11,542 لقد لويت كاحلي. 860 01:19:13,917 --> 01:19:15,708 ستكون بخير مع ذلك. 861 01:19:17,167 --> 01:19:18,625 في عشر دقائق ، يمكنك الركض. 862 01:19:19,375 --> 01:19:20,417 دعنا نذهب! 863 01:19:21,292 --> 01:19:22,167 هيا. 864 01:19:23,292 --> 01:19:24,208 تعال يا أبي. 865 01:19:24,833 --> 01:19:26,375 سنبحث عن مونستر لاحقًا. 866 01:19:26,542 --> 01:19:28,125 أنا بحاجة للاعتناء بكاحلي. 867 01:19:55,375 --> 01:19:57,292 ماذا يفعلوا هناك؟ 868 01:20:05,583 --> 01:20:07,292 - أأنت بخير ؟ - نعم. 869 01:20:09,292 --> 01:20:10,792 هل هذه الكولا جيدة؟ 870 01:20:13,000 --> 01:20:14,292 هل كاحلك أفضل؟ 871 01:20:14,458 --> 01:20:15,917 ليس بالفعل. 872 01:20:17,958 --> 01:20:20,375 هل رأيت كيف قفز هذا الذئب علي؟ 873 01:20:20,792 --> 01:20:22,917 شئ لا يُصدق. 874 01:20:27,583 --> 01:20:28,333 مرحباً. 875 01:20:28,500 --> 01:20:29,292 أين ذئبي؟ 876 01:20:30,083 --> 01:20:30,792 ذئبنا. 877 01:20:33,375 --> 01:20:34,250 ذئبك؟ 878 01:20:34,500 --> 01:20:36,000 آسف لا أفهم. 879 01:20:36,250 --> 01:20:38,000 إشارة (GPS) دقيقة للغاية. 880 01:20:42,875 --> 01:20:44,083 أوه ، هذا كل شيء؟ 881 01:20:44,750 --> 01:20:46,750 وجدناه على جانب الطريق. 882 01:20:47,125 --> 01:20:49,208 وابني يحب الإلكترونيات، لذا... 883 01:20:49,375 --> 01:20:51,208 884 01:20:51,958 --> 01:20:54,125 يمكنك استعادتها، إذا كانت لك. 885 01:21:00,875 --> 01:21:01,750 تفضلى 886 01:21:04,667 --> 01:21:05,333 أنا آسف. 887 01:21:05,583 --> 01:21:06,875 ماذا دهاك؟ 888 01:21:07,042 --> 01:21:08,375 يمكن أن نكون في ورطة كبيرة! 889 01:21:08,542 --> 01:21:10,000 أعرف ولكن... 890 01:21:11,000 --> 01:21:12,375 سأذهب إلى الحمام. 891 01:21:12,542 --> 01:21:13,542 ماذا ؟ 892 01:21:18,750 --> 01:21:19,833 انتظر ! 893 01:21:20,417 --> 01:21:21,417 يمكنني مساعدتك. 894 01:21:22,458 --> 01:21:23,375 أتعرف شئ ؟ 895 01:21:23,625 --> 01:21:24,375 أعرف مكانه. 896 01:21:24,833 --> 01:21:25,708 وأبيك ؟ 897 01:21:25,875 --> 01:21:27,000 لا أهتم. 898 01:21:27,167 --> 01:21:29,000 تعالوا ، سآريكم الطريق. 899 01:21:34,833 --> 01:21:35,750 تعالوا. 900 01:21:37,000 --> 01:21:38,958 هل أنت متأكد أنه كان هنا؟ 901 01:21:47,958 --> 01:21:50,042 نحن قريبون من المنزل لابد أنهم ذهبوا إلى هناك. 902 01:22:05,083 --> 01:22:07,083 ستجدهم الشرطة قبل أن نقوم بذلك. 903 01:22:07,667 --> 01:22:09,708 عندما كان في السيرك 904 01:22:09,958 --> 01:22:12,583 الشيء الوحيد الذي هدأه ، 905 01:22:13,292 --> 01:22:14,708 كانت تشغيل موسيقى كلاسيكية. 906 01:22:15,458 --> 01:22:16,333 موسيقى البيانو 907 01:22:20,667 --> 01:22:22,542 موسيقى ؟ تلك فكرة رائعة. 908 01:22:22,792 --> 01:22:24,000 دعنا نعود إلى السيارة! 909 01:22:25,292 --> 01:22:26,292 بسرعة ! 910 01:22:26,833 --> 01:22:27,958 موسيقى ؟ 911 01:22:53,500 --> 01:22:54,500 موسنتر! 912 01:23:06,417 --> 01:23:07,792 تعال إلى هنا ! 913 01:23:11,500 --> 01:23:12,333 قف ! 914 01:23:13,667 --> 01:23:14,542 قف. 915 01:23:18,833 --> 01:23:19,708 إنه هو ! 916 01:23:20,958 --> 01:23:22,208 أنت بخير. 917 01:23:26,208 --> 01:23:27,083 أغلق نافذتك. 918 01:23:28,250 --> 01:23:29,250 أين موزارت؟ 919 01:23:35,500 --> 01:23:36,750 سوف أتبعه. 920 01:23:38,125 --> 01:23:39,542 سننتظركِ هنا. 921 01:23:39,708 --> 01:23:41,292 سنقف حراسة هنا. 922 01:23:51,375 --> 01:23:52,792 تعرف مكانه، أليس كذلك ؟ 923 01:23:58,000 --> 01:23:59,125 أهو في الكوخ ؟ 924 01:24:01,958 --> 01:24:03,000 هيا بنا. 925 01:24:15,750 --> 01:24:17,083 دريمر، أين أخوك؟ 926 01:24:20,125 --> 01:24:21,125 موزارت؟ 927 01:24:37,042 --> 01:24:39,125 جئت لتلتجئ في كوخى. 928 01:24:50,583 --> 01:24:52,208 لقد وجدت موزارت ! لقد وجدته ! 929 01:24:53,042 --> 01:24:54,333 أنت جبان فعلاً. 930 01:24:54,500 --> 01:24:55,917 إنه مجرد أسد. 931 01:24:56,083 --> 01:24:59,083 حسنا. إذا جاء إلى هنا، سيتحمل كل منا مسئولية نفسه. 932 01:25:00,000 --> 01:25:00,792 لقد وجدته! 933 01:25:00,958 --> 01:25:03,125 هم بخير. سأعود بهم. 934 01:25:03,750 --> 01:25:05,000 الشرطة على مقربة من هنا. 935 01:25:05,167 --> 01:25:07,500 لديهم أوامر، أذا رأوهم سيقتلونهم. 936 01:25:08,250 --> 01:25:10,375 لن تذهب إلى أي مكان مع أسدي! 937 01:25:10,792 --> 01:25:11,500 هدء من روعك! 938 01:25:15,167 --> 01:25:16,750 تتبعت موقع هاتفك. 939 01:25:17,667 --> 01:25:18,875 تعال ، انتهى الأمر. 940 01:25:19,042 --> 01:25:19,750 لا. 941 01:25:21,875 --> 01:25:22,792 رافا... 942 01:25:23,417 --> 01:25:24,833 عما تتحدث ؟ 943 01:25:25,000 --> 01:25:25,917 هيا! 944 01:25:27,958 --> 01:25:29,000 لا أريد. 945 01:25:29,167 --> 01:25:30,833 لا أريد، لا أستطيع. لا أريد ذلك بعد الآن ! 946 01:25:31,083 --> 01:25:32,417 كل ما أفعله... 947 01:25:35,333 --> 01:25:36,708 أفعله لمستقبلك. 948 01:25:37,625 --> 01:25:39,958 ليس لى يا أبى، لا تقل أنه لى 949 01:25:40,917 --> 01:25:43,208 لأنى لن أفعل مثلما تفعل ! 950 01:25:43,667 --> 01:25:45,625 أكره ما تفعله بالحيوانات. 951 01:25:45,792 --> 01:25:46,833 أكره هذه الحياة! 952 01:25:49,250 --> 01:25:50,542 اعتقدتك سعيداً. 953 01:25:50,917 --> 01:25:52,500 لا أريد أن أخيب ظنك. 954 01:25:55,750 --> 01:25:57,958 حاولت يا أبي. سامحني. 955 01:25:58,333 --> 01:26:00,125 تعلم أن هذا ما اعتقدته أمى. 956 01:26:09,000 --> 01:26:10,208 لا بأس. 957 01:26:14,500 --> 01:26:15,417 لا بأس. 958 01:26:15,917 --> 01:26:17,583 أحبك. 959 01:26:19,375 --> 01:26:21,208 سأصلح هذا، اتفقنا؟ 960 01:26:21,625 --> 01:26:22,667 دعنا نذهب. 961 01:26:32,167 --> 01:26:34,583 لن نصل فى الوقت الصحيح . 962 01:26:34,750 --> 01:26:36,833 أخبر جو: الشجرة السحرية. هو سيتفهم. 963 01:26:41,875 --> 01:26:42,750 انتشروا! 964 01:26:45,500 --> 01:26:46,500 من هنا. 965 01:26:47,167 --> 01:26:48,000 خذ. 966 01:26:48,458 --> 01:26:49,333 افتحوا أعينكم. 967 01:27:26,250 --> 01:27:27,333 هيا بنا. 968 01:27:31,583 --> 01:27:33,750 سنتجه نحو البحيرة. 969 01:27:34,417 --> 01:27:35,667 إلى البحيرة ! 970 01:27:48,458 --> 01:27:49,500 هيا. 971 01:28:31,458 --> 01:28:32,542 ابقوا معى على شاطئ الساحل. 972 01:28:32,792 --> 01:28:33,917 إلى الأمام! 973 01:28:38,625 --> 01:28:39,708 - أسرعوا - بسرعة! 974 01:28:49,875 --> 01:28:50,875 هذا جيد. 975 01:28:59,333 --> 01:29:00,500 أين جو؟ 976 01:29:08,208 --> 01:29:09,000 تابع ! 977 01:29:18,458 --> 01:29:19,250 حسناً ! 978 01:29:19,500 --> 01:29:21,125 علينا السباحة. هيا ! 979 01:29:27,875 --> 01:29:30,583 أعلم أنك تخاف من الماء ، لكن علينا أن نذهب. 980 01:29:32,958 --> 01:29:34,125 وإلا سيقتلونك. 981 01:29:36,708 --> 01:29:38,625 لا تضحي بنفسك من أجلنا. 982 01:29:39,500 --> 01:29:41,375 لا تخف، سنذهب معاً. 983 01:29:42,833 --> 01:29:43,875 كل شيء سيكون على مايرام. 984 01:29:49,208 --> 01:29:50,292 تعال دريمر. 985 01:29:52,500 --> 01:29:53,875 إلى أين أنت ذاهب ؟ 986 01:29:59,583 --> 01:30:00,583 عُد. 987 01:30:44,292 --> 01:30:45,417 الهدف في الأفق. 988 01:30:56,875 --> 01:30:57,917 واحد. 989 01:32:09,083 --> 01:32:10,083 جو... 990 01:32:26,917 --> 01:32:28,000 اين الاسد؟ 991 01:32:41,792 --> 01:32:43,583 لن يعود. 992 01:35:13,375 --> 01:35:15,750 قبل أن أبدأ ، أود أن أقول 993 01:35:17,917 --> 01:35:21,458 أنه بالرغم من حبي لموزات ودريمر 994 01:35:21,625 --> 01:35:24,042 ودرسهما الجميل في التسامح ، 995 01:35:24,750 --> 01:35:26,500 قلبي ثقيل. 996 01:35:27,417 --> 01:35:29,000 إذا كانوا يحبون بعضهم البعض مثل الإخوة ، 997 01:35:29,167 --> 01:35:33,042 فهذا يعني أن البشر قد حرموهم من حريتهم. 998 01:35:34,417 --> 01:35:36,958 وتمكنوا من العيش لأنفسهم ، رغم كل شئ 999 01:35:37,125 --> 01:35:39,458 ووجدوا السعادة، على الرغم من أنفسنا. 1000 01:35:41,583 --> 01:35:42,375 بريون، 1001 01:35:42,583 --> 01:35:44,875 ذئب وأسد لا علاقة لهما ببعضهما البعض. 1002 01:35:49,875 --> 01:35:52,625 لا أعرف ما إذا كان لى الحق في الاحتفاظ بها. 1003 01:35:53,333 --> 01:35:55,042 فعلت ذلك لأنها... 1004 01:35:55,708 --> 01:35:58,125 كانت الطريقة الوحيدة لحمايتهم. 1005 01:35:58,292 --> 01:36:00,958 أنا أحبهم ، وأريدهم أن يكونوا بأمان ، 1006 01:36:01,208 --> 01:36:03,500 لكن لا ينبغي أن يكونوا هنا. 1007 01:36:18,667 --> 01:36:21,417 أود أن أهدي هذا الحفل لموزارت وريفور. 1008 01:36:21,917 --> 01:36:25,125 آمل أن تتألق هذه الصداقة 1009 01:36:25,292 --> 01:36:28,125 الرائعة بين الذئب والقطط... 1010 01:36:30,208 --> 01:36:33,625 مثل أول ندفة ثلجية في السماء الزرقاء. 1011 01:36:35,000 --> 01:36:36,417 وأنها ستعلمنا الدفاع عن 1012 01:36:36,583 --> 01:36:38,958 حق الحيوانات في الحرية. 69213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.