All language subtitles for The.Wizard.of.Oz.1939.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana Download
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,167 --> 00:02:08,001 She isn't coming yet, Toto. 2 00:02:08,169 --> 00:02:09,670 Did she hurt you? 3 00:02:09,838 --> 00:02:11,630 She tried to, didn't she? 4 00:02:11,798 --> 00:02:15,092 Come on. We'll go tell Uncle Henry and Auntie Em. Come on, Toto. 5 00:02:23,393 --> 00:02:26,436 Aunt Em! Aunt Em! 6 00:02:26,646 --> 00:02:29,064 Just listen to what Miss Gulch did to Toto-- 7 00:02:29,232 --> 00:02:31,066 Dorothy, please. We're counting. 8 00:02:31,234 --> 00:02:33,986 -But she hit him-- -Don't bother us now, honey. 9 00:02:34,154 --> 00:02:38,991 The incubator's gone bad and we're likely to lose a lot of our chicks. 10 00:02:39,159 --> 00:02:40,909 Oh, that poor little thing. 11 00:02:41,077 --> 00:02:43,787 But Miss Gulch hit Toto with a rake... 12 00:02:43,955 --> 00:02:47,416 ...because she says he chases her nasty old cat every day! 13 00:02:47,584 --> 00:02:49,751 --seventy. Dorothy, please! 14 00:02:49,919 --> 00:02:53,088 But he doesn't do it every day! Just once or twice a week. 15 00:02:53,256 --> 00:02:55,132 He can't catch her old cat anyway. 16 00:02:55,300 --> 00:02:59,553 -And now she says she's gonna-- -Dorothy. Dorothy, we're busy. 17 00:03:01,306 --> 00:03:03,307 Oh, all right. 18 00:03:06,519 --> 00:03:08,645 ZEKE: How's she coming? HUNK: Take it easy. 19 00:03:08,855 --> 00:03:10,147 Ow! 20 00:03:10,315 --> 00:03:11,732 You got my finger! 21 00:03:11,900 --> 00:03:13,901 Get your finger out of the way. 22 00:03:14,652 --> 00:03:17,029 HICKORY: There you are. HUNK: Right on my finger! 23 00:03:17,197 --> 00:03:18,655 Lucky it wasn't your head. 24 00:03:18,823 --> 00:03:22,534 Zeke, what am l gonna do about Miss Gulch? Just because Toto-- 25 00:03:22,702 --> 00:03:25,204 Listen, honey, I got them hogs to get in. 26 00:03:25,371 --> 00:03:29,499 Dorothy, you ain't using your head. You'd think you didn't have any brains. 27 00:03:29,667 --> 00:03:32,628 -l have so got brains. -Well, why don't you use them? 28 00:03:32,795 --> 00:03:34,796 Don't go by Miss Gulch's place. 29 00:03:34,964 --> 00:03:38,842 Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see? 30 00:03:39,010 --> 00:03:41,929 Oh, Hunk, you just won't listen, that's all. 31 00:03:42,096 --> 00:03:45,390 Well, your head ain't made of straw, you know. 32 00:03:47,352 --> 00:03:51,730 Say, get in there before I make a dime bank out of you. 33 00:03:53,942 --> 00:03:56,026 Listen, kid... 34 00:03:56,694 --> 00:04:00,322 ...are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you? 35 00:04:00,531 --> 00:04:03,742 She ain't nothing to be afraid of. Have a little courage. 36 00:04:03,910 --> 00:04:05,410 DOROTHY: I'm not afraid of her. 37 00:04:05,578 --> 00:04:08,455 Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. 38 00:04:08,873 --> 00:04:12,125 -That's what I'd do. -Oh! Oh! 39 00:04:12,293 --> 00:04:14,086 Oh! Zeke! 40 00:04:14,254 --> 00:04:17,214 Help! Help me, Zeke! Get me out of here! 41 00:04:17,382 --> 00:04:19,132 Help! 42 00:04:19,300 --> 00:04:20,884 Oh! Oh! 43 00:04:21,052 --> 00:04:24,346 HICKORY: Are you all right, Dorothy? -Yes, I'm all right. 44 00:04:24,514 --> 00:04:27,516 I fell in, and Zeke-- 45 00:04:28,851 --> 00:04:31,853 Why, Zeke, you're just as scared as l am. 46 00:04:32,021 --> 00:04:35,023 You gonna let a little old pig make a coward out of you? 47 00:04:35,191 --> 00:04:36,233 Look at you-- 48 00:04:36,401 --> 00:04:39,486 What's all this jabber-wapping when there's work to be done? 49 00:04:39,654 --> 00:04:42,656 I know three farm hands that'll be out of a job. 50 00:04:42,824 --> 00:04:43,865 Dorothy was-- 51 00:04:44,033 --> 00:04:46,201 I saw you tinkering with that contraption. 52 00:04:46,369 --> 00:04:48,996 -You and Hunk get back to that wagon. HICKORY: All right. 53 00:04:49,163 --> 00:04:51,581 But someday they'll erect a statue to me-- 54 00:04:51,749 --> 00:04:54,418 Well, don't start posing for it now. 55 00:04:54,585 --> 00:04:57,004 Can't work on an empty stomach. Have some crullers. 56 00:04:57,171 --> 00:04:59,298 HUNK: Gosh, Mrs. Gale. AUNTIE EM: Just fried. 57 00:04:59,465 --> 00:05:01,383 You see, Dorothy toppled into the-- 58 00:05:01,592 --> 00:05:03,760 It's no place for Dorothy around a pigsty! 59 00:05:04,012 --> 00:05:06,638 Feed those hogs before they worry themselves into anemia! 60 00:05:06,806 --> 00:05:08,140 -Yes. -Auntie Em... 61 00:05:08,308 --> 00:05:11,601 ...you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto? 62 00:05:11,853 --> 00:05:14,438 -She said she'd-- AUNTIE EM: Stop imagining things. 63 00:05:14,605 --> 00:05:18,567 You always get in a fret over nothing. You just help us out today... 64 00:05:18,735 --> 00:05:22,487 ...and find yourself a place where you won't get into any trouble. 65 00:05:24,782 --> 00:05:27,617 Someplace where there isn't any trouble. 66 00:05:28,453 --> 00:05:31,538 Do you suppose there is such a place, Toto? 67 00:05:32,123 --> 00:05:34,249 There must be. 68 00:05:35,585 --> 00:05:40,130 It's not a place you can get to by a boat or a train. 69 00:05:41,007 --> 00:05:44,301 It's far, far away. 70 00:05:44,594 --> 00:05:46,928 Behind the moon... 71 00:05:47,221 --> 00:05:49,222 ...beyond the rain.... 72 00:05:49,682 --> 00:05:55,896 [SINGlNG] Somewhere over the rainbow 73 00:05:56,064 --> 00:06:01,109 Way up high 74 00:06:01,277 --> 00:06:06,114 There's a land that l heard of 75 00:06:06,282 --> 00:06:11,411 Once in a lullaby 76 00:06:11,579 --> 00:06:17,793 Somewhere over the rainbow 77 00:06:17,960 --> 00:06:22,798 Skies are blue 78 00:06:22,965 --> 00:06:28,428 And the dreams that you dare to dream 79 00:06:28,596 --> 00:06:32,849 Really do come true 80 00:06:33,434 --> 00:06:37,437 Someday l'll wish upon a star 81 00:06:37,605 --> 00:06:44,486 And wake up where the clouds Are far behind me 82 00:06:45,947 --> 00:06:48,532 Where troubles melt like lemon drops 83 00:06:48,699 --> 00:06:51,493 Away above the chimney tops 84 00:06:51,661 --> 00:06:54,663 That's where you'll... 85 00:06:54,831 --> 00:07:00,752 ...find me 86 00:07:00,920 --> 00:07:07,134 Somewhere over the rainbow 87 00:07:07,301 --> 00:07:12,556 Bluebirds fly 88 00:07:12,723 --> 00:07:18,812 Birds fly over the rainbow 89 00:07:18,980 --> 00:07:21,815 Why then... 90 00:07:21,983 --> 00:07:28,780 ...oh, why can't l? 91 00:07:29,198 --> 00:07:31,950 [BIRD CHIRPING] 92 00:07:38,624 --> 00:07:42,169 If happy little bluebirds fly 93 00:07:42,336 --> 00:07:45,464 Beyond the rainbow 94 00:07:45,631 --> 00:07:48,717 Why, oh, why... 95 00:07:48,885 --> 00:07:55,557 ...can't l? 96 00:08:17,038 --> 00:08:20,457 MlSS GULCH: Mr. Gale. UNCLE HENRY: Howdy, Miss Gulch. 97 00:08:20,708 --> 00:08:23,585 I want to see you and your wife about Dorothy. 98 00:08:23,753 --> 00:08:26,046 -What has Dorothy done? -What's she done? 99 00:08:26,214 --> 00:08:28,548 I'm all but lame from the bite on my leg! 100 00:08:28,716 --> 00:08:31,384 -You mean, she bit you? -No, her dog! 101 00:08:31,552 --> 00:08:35,263 Oh, she bit her dog, eh? 102 00:08:35,640 --> 00:08:37,474 No. 103 00:08:38,267 --> 00:08:41,937 That dog's a menace. l'm taking him to make sure he's destroyed. 104 00:08:42,104 --> 00:08:44,356 Destroyed! Toto? 105 00:08:44,524 --> 00:08:46,399 Oh, you can't! You mustn't! 106 00:08:46,567 --> 00:08:49,653 Auntie Em! Uncle Henry! You won't let her, will you? 107 00:08:49,820 --> 00:08:51,655 Of course we won't. 108 00:08:51,906 --> 00:08:53,240 Uh, will we, Em? 109 00:08:53,407 --> 00:08:54,908 Please, Aunt Em! 110 00:08:55,076 --> 00:08:57,536 Toto didn't know he was doing anything wrong. 111 00:08:57,703 --> 00:09:02,249 I'm the one that ought to be punished. Send me to bed without supper. 112 00:09:02,416 --> 00:09:05,418 Hand over that dog or I'll bring a suit that'll take your farm! 113 00:09:05,586 --> 00:09:07,796 The law protects folks against dogs that bite! 114 00:09:07,964 --> 00:09:10,590 How about if she keeps him tied up? He's gentle. 115 00:09:10,758 --> 00:09:14,469 -With gentle people, that is. -That's for the sheriff to decide. 116 00:09:14,637 --> 00:09:19,140 This order allows me to take him. Unless you wanna go against the law. 117 00:09:19,600 --> 00:09:22,811 UNCLE HENRY: Hm. Yes. 118 00:09:22,979 --> 00:09:26,314 We can't go against the law. I'm afraid poor Toto has to go. 119 00:09:26,482 --> 00:09:27,941 -Now you're seeing reason. -No. 120 00:09:28,150 --> 00:09:31,069 Here's what l'm taking him in, so he can't attack me again. 121 00:09:31,237 --> 00:09:33,405 No, No! l won't let you take him! 122 00:09:33,573 --> 00:09:36,992 -You go away or I'll bite you myself! AUNTIE EM: Dorothy! 123 00:09:37,159 --> 00:09:41,288 You wicked old witch! Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto. 124 00:09:41,455 --> 00:09:42,747 I've got an order! 125 00:09:42,915 --> 00:09:44,291 -Let me have him! -Please stop! 126 00:09:44,458 --> 00:09:45,959 Put him in the basket, Henry. 127 00:09:46,127 --> 00:09:48,169 -The idea! -Don't, Uncle Henry. 128 00:09:48,337 --> 00:09:50,130 [TOTO WHlNES] 129 00:09:50,673 --> 00:09:52,507 Oh, Toto! 130 00:09:59,473 --> 00:10:00,974 [DOROTHY SOBBlNG] 131 00:10:01,142 --> 00:10:02,434 [DOOR SLAMS] 132 00:10:02,727 --> 00:10:05,770 Almira Gulch, just because you own half the county... 133 00:10:05,938 --> 00:10:08,231 ...doesn't mean you can run the rest of us! 134 00:10:08,399 --> 00:10:11,610 For 23 years l've been dying to tell you what l thought of you! 135 00:10:11,777 --> 00:10:12,861 And now-- 136 00:10:13,029 --> 00:10:16,531 Well, being a Christian woman, I can't say it! 137 00:10:39,680 --> 00:10:40,930 [TOTO BARKING] 138 00:10:41,807 --> 00:10:43,266 Toto, darling! 139 00:10:43,434 --> 00:10:47,479 Oh, l got you back! You came back! 140 00:10:47,647 --> 00:10:50,315 I'm so glad! 141 00:10:53,778 --> 00:10:56,571 They'll be coming back for you in a minute. 142 00:10:57,657 --> 00:10:59,532 We've got to get away! 143 00:10:59,700 --> 00:11:01,826 We've got to run away! 144 00:11:32,525 --> 00:11:34,317 [PROFESSOR SINGlNG INDISTINCTLY] 145 00:11:36,654 --> 00:11:39,072 PROFESSOR: Well, well, well! Houseguests, eh? 146 00:11:39,240 --> 00:11:40,490 [PROFESSOR CHUCKLES] 147 00:11:40,658 --> 00:11:42,033 And who might you be? 148 00:11:42,243 --> 00:11:43,910 No, no. Now, don't tell me. 149 00:11:44,954 --> 00:11:46,913 Let's see. You're-- 150 00:11:47,081 --> 00:11:48,707 You're traveling in disguise. 151 00:11:48,874 --> 00:11:51,584 No, that's not right. You're-- 152 00:11:51,752 --> 00:11:53,294 You're going on a visit. 153 00:11:53,462 --> 00:11:55,547 No, I'm wrong. Let's see what we-- 154 00:11:55,715 --> 00:11:58,216 You're-- You're running away. 155 00:11:58,384 --> 00:11:59,968 How did you guess? 156 00:12:00,136 --> 00:12:02,554 Professor Marvel never guesses, he knows. 157 00:12:02,722 --> 00:12:06,725 Now, why are you running away? No, no. Now, don't tell me. 158 00:12:06,892 --> 00:12:10,270 They-- They don't understand you at home. They don't appreciate you. 159 00:12:10,438 --> 00:12:14,566 You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans. 160 00:12:14,734 --> 00:12:17,569 Why, it's just like you could read what was inside of me. 161 00:12:17,737 --> 00:12:19,154 [PROFESSOR CHUCKLES] 162 00:12:19,321 --> 00:12:21,990 Toto, that's not polite! We haven't been asked yet. 163 00:12:22,199 --> 00:12:24,993 Oh, he's perfectly welcome. 164 00:12:25,161 --> 00:12:27,954 As one dog to another, huh? 165 00:12:28,372 --> 00:12:30,165 Now, let's see, where were we? 166 00:12:30,374 --> 00:12:34,210 Why can't we go with you and see all the crowned heads of Europe? 167 00:12:34,378 --> 00:12:37,297 Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes. 168 00:12:37,465 --> 00:12:42,135 Well, uh, l never do anything without consulting my crystal first. 169 00:12:42,303 --> 00:12:46,598 Let's go inside here. We'll-- Just come along. I'll show you. 170 00:12:46,932 --> 00:12:51,352 That's right. Here. Sit right down here. That's it. 171 00:12:51,520 --> 00:12:56,524 This is the same genuine, magic, authentic crystal... 172 00:12:56,692 --> 00:13:01,571 ...used by the priests of lsis and Osiris in the days of the Pharaohs... 173 00:13:01,739 --> 00:13:06,785 ...in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. 174 00:13:06,952 --> 00:13:09,913 And so on, and so on. Now... 175 00:13:10,080 --> 00:13:13,291 ...you'd better close your eyes, my child, for a moment... 176 00:13:13,459 --> 00:13:18,630 ...in order to be better in tuned with the lnfinite. 177 00:13:19,590 --> 00:13:24,177 We can't do these things without reaching out into the lnfinite. 178 00:13:24,345 --> 00:13:27,013 Yes, that's all right. Now you can open them. 179 00:13:27,181 --> 00:13:30,225 We'll gaze into the crystal. 180 00:13:30,392 --> 00:13:31,810 Ah. 181 00:13:31,977 --> 00:13:35,730 What's this l see? A house with a picket fence... 182 00:13:35,898 --> 00:13:39,067 ...and a barn with a weathervane... 183 00:13:39,360 --> 00:13:41,444 ...of a running horse. 184 00:13:41,612 --> 00:13:43,696 -That's our farm! -Yes. 185 00:13:43,864 --> 00:13:46,449 Yes. There's a woman. 186 00:13:46,617 --> 00:13:51,454 She's wearing a polka-dot dress. Her face is careworn. 187 00:13:51,622 --> 00:13:53,081 That's Aunt Em. 188 00:13:53,249 --> 00:13:55,291 Yes. Her name is Emily. 189 00:13:55,459 --> 00:13:57,710 That's right. What's she doing? 190 00:13:57,878 --> 00:14:00,421 Well, l can't quite see. 191 00:14:00,589 --> 00:14:03,633 Why, she's crying. Someone has hurt her. 192 00:14:03,801 --> 00:14:06,803 Someone has just about broken her heart. 193 00:14:06,971 --> 00:14:08,012 Me? 194 00:14:08,305 --> 00:14:11,182 Well, it's-- lt's someone she loves very much. 195 00:14:11,350 --> 00:14:13,434 Someone she's been very kind to. 196 00:14:13,602 --> 00:14:15,854 Someone she's taken care of in sickness. 197 00:14:16,355 --> 00:14:20,316 I had the measles once, and she stayed right by me every minute. 198 00:14:20,484 --> 00:14:21,609 PROFESSOR: Uh-huh. 199 00:14:21,777 --> 00:14:23,611 What's she doing now? 200 00:14:23,779 --> 00:14:26,281 Yes, she's-- What's this? 201 00:14:26,448 --> 00:14:29,492 Why, she's putting her hand on her heart! 202 00:14:29,660 --> 00:14:32,954 -She's dropping down on the bed. -Oh, no, no! 203 00:14:33,122 --> 00:14:36,749 Well, that's all. The crystal's gone dark. 204 00:14:36,917 --> 00:14:39,752 You don't suppose she could really be sick, do you? 205 00:14:39,920 --> 00:14:43,756 -Oh, I've gotta go home right away. -l thought you were going with me. 206 00:14:43,924 --> 00:14:46,217 No, I have to get to her right away! 207 00:14:46,385 --> 00:14:48,511 Come on, Toto! Come on! 208 00:14:48,721 --> 00:14:50,346 [WlND HOWLlNG] 209 00:14:50,514 --> 00:14:54,017 Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot! 210 00:14:56,145 --> 00:14:59,105 Better get under cover, Sylvester. A storm's blowing up. 211 00:14:59,273 --> 00:15:02,525 A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry. 212 00:15:02,693 --> 00:15:05,904 Poor little kid. I hope she gets home all right. 213 00:15:14,788 --> 00:15:16,289 UNCLE HENRY: Get them horses loose! 214 00:15:16,457 --> 00:15:19,584 Where's Hickory? Hickory? 215 00:15:19,752 --> 00:15:21,628 Doggone it! 216 00:15:23,088 --> 00:15:26,174 It's a twister! lt's a twister! 217 00:15:32,723 --> 00:15:34,807 Dorothy! 218 00:15:39,396 --> 00:15:40,813 Dorothy! 219 00:15:51,533 --> 00:15:53,701 UNCLE HENRY: Everybody in the storm cellar! 220 00:16:03,087 --> 00:16:06,255 AUNTIE EM: Henry, l can't find Dorothy! She's out in the storm! 221 00:16:06,423 --> 00:16:08,341 UNCLE HENRY: We can't look for her now. 222 00:16:08,509 --> 00:16:11,177 Come on, get in the cellar! Hurry up! 223 00:16:35,828 --> 00:16:37,578 Auntie Em! 224 00:16:38,288 --> 00:16:40,206 Auntie Em? 225 00:16:41,959 --> 00:16:43,710 Auntie Em! 226 00:16:52,177 --> 00:16:55,346 Auntie Em! Uncle Henry! 227 00:17:04,398 --> 00:17:05,732 Auntie Em! 228 00:17:05,941 --> 00:17:07,358 [SCREAMS] 229 00:17:38,766 --> 00:17:40,183 [CHICKENS CLUCKlNG] 230 00:17:55,324 --> 00:17:56,783 [COW MOOING] 231 00:17:59,328 --> 00:18:00,536 [BARKING] 232 00:18:14,009 --> 00:18:16,552 We must be up inside the cyclone! 233 00:18:19,640 --> 00:18:22,558 Oh! Miss Gulch! 234 00:18:32,319 --> 00:18:33,778 [WlTCH CACKLlNG] 235 00:18:45,290 --> 00:18:46,666 [SCREAMlNG] 236 00:18:59,471 --> 00:19:00,555 [THUD] 237 00:19:00,722 --> 00:19:02,140 Oh! 238 00:20:49,373 --> 00:20:50,957 Toto... 239 00:20:51,416 --> 00:20:54,877 ...l have a feeling we're not in Kansas anymore. 240 00:21:04,596 --> 00:21:07,390 We must be over the rainbow! 241 00:21:36,920 --> 00:21:39,797 Now I know we're not in Kansas. 242 00:21:42,259 --> 00:21:45,678 Are you a good witch or a bad witch? 243 00:21:46,638 --> 00:21:47,972 Who, me? 244 00:21:48,140 --> 00:21:50,224 Why, l'm not a witch at all. 245 00:21:50,392 --> 00:21:53,311 -l'm Dorothy Gale, from Kansas. -Oh. 246 00:21:53,562 --> 00:21:55,271 Well, is that the witch? 247 00:21:55,439 --> 00:21:58,607 Who, Toto? Toto's my dog. 248 00:21:58,775 --> 00:22:02,028 I'm a little muddled. The Munchkins called me because a new witch... 249 00:22:02,279 --> 00:22:05,031 ...just dropped a house on the Wicked Witch of the East. 250 00:22:05,198 --> 00:22:07,616 And there's the house, and here you are... 251 00:22:07,784 --> 00:22:10,828 ...and that's all that's left of the Wicked Witch of the East. 252 00:22:12,122 --> 00:22:17,126 What the Munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch? 253 00:22:17,294 --> 00:22:19,879 But l've already told you, I'm not a witch at all. 254 00:22:20,047 --> 00:22:21,839 Witches are old and ugly. 255 00:22:22,007 --> 00:22:23,215 [MUNCHKlNS GlGGLE] 256 00:22:24,343 --> 00:22:25,468 What was that? 257 00:22:25,677 --> 00:22:29,221 The Munchkins. They're laughing because l am a witch. 258 00:22:29,389 --> 00:22:31,640 I'm Glinda, the Witch of the North. 259 00:22:32,017 --> 00:22:33,684 You are? 260 00:22:33,852 --> 00:22:35,311 Oh, l beg your pardon! 261 00:22:35,479 --> 00:22:38,731 But l've never heard of a beautiful witch before. 262 00:22:38,899 --> 00:22:41,359 Only bad witches are ugly. 263 00:22:41,568 --> 00:22:44,028 The Munchkins are happy because you freed them... 264 00:22:44,196 --> 00:22:48,032 -...from the Wicked Witch of the East. -But if you please, what are Munchkins? 265 00:22:48,200 --> 00:22:49,241 [MUNCHKlNS GlGGLE] 266 00:22:49,409 --> 00:22:51,994 The little people who live here. It's Munchkinland... 267 00:22:52,162 --> 00:22:54,747 ...and you are their national heroine, my dear. 268 00:22:54,915 --> 00:22:58,959 It's all right. You may all come out and thank her. 269 00:22:59,294 --> 00:23:03,381 [SINGlNG] Come out, come out Wherever you are 270 00:23:03,548 --> 00:23:09,762 And meet the young lady who fell from a star 271 00:23:12,557 --> 00:23:16,852 She fell from the sky She fell very far 272 00:23:17,020 --> 00:23:22,024 And Kansas, she says ls the name of the star 273 00:23:22,234 --> 00:23:24,819 MUNCHKlNS [SINGlNG]: Kansas, she says 274 00:23:24,986 --> 00:23:26,570 ls the name of the star 275 00:23:29,741 --> 00:23:31,867 GLINDA [SlNGING]: She brings you good news 276 00:23:32,035 --> 00:23:34,370 Or haven't you heard? 277 00:23:34,538 --> 00:23:37,706 when she fell out of Kansas 278 00:23:37,874 --> 00:23:41,752 A miracle occurred 279 00:23:43,880 --> 00:23:46,924 [SINGING] It really was no miracle What happened was just this 280 00:23:47,092 --> 00:23:50,386 The wind began to switch The house to pitch 281 00:23:50,554 --> 00:23:53,806 And suddenly the hinges Started to unhitch 282 00:23:53,974 --> 00:23:57,309 Just then the witch To satisfy an itch 283 00:23:57,477 --> 00:24:00,813 Went flying on her broomstick Thumbing for a hitch 284 00:24:00,981 --> 00:24:04,275 [SINGlNG] And oh, what happened then was rich 285 00:24:04,443 --> 00:24:06,444 MUNCHKlNS [SINGlNG]: The house began to pitch 286 00:24:06,611 --> 00:24:08,028 The kitchen took a slitch 287 00:24:08,238 --> 00:24:10,865 It landed on the wicked Witch ln the middle of a ditch 288 00:24:11,032 --> 00:24:16,287 Which was not a healthy situation For the Wicked witch 289 00:24:16,496 --> 00:24:19,331 The house began to pitch The kitchen took a slitch 290 00:24:19,499 --> 00:24:22,418 It landed on the wicked Witch ln the middle of a ditch 291 00:24:22,586 --> 00:24:27,256 Which was not a healthy situation For the Wicked witch 292 00:24:27,424 --> 00:24:31,677 Who began to twitch And was reduced to just a stitch 293 00:24:31,845 --> 00:24:36,015 Of what was once the Wicked witch 294 00:24:36,558 --> 00:24:38,017 [MUNCHKlNS CHEERlNG] 295 00:24:41,980 --> 00:24:44,148 We thank you very sweetly 296 00:24:44,316 --> 00:24:46,567 For doing it so neatly 297 00:24:46,735 --> 00:24:49,278 You've killed her so completely 298 00:24:49,446 --> 00:24:52,865 That we thank you very sweetly 299 00:24:53,366 --> 00:24:58,579 Let the joyous news be spread! The Wicked Old Witch at last is dead! 300 00:24:58,872 --> 00:25:00,122 [MUNCHKlNS CHEERlNG] 301 00:25:01,833 --> 00:25:04,001 MUNCHKlNS [SINGlNG]: Ding-Dong! The witch is dead 302 00:25:04,169 --> 00:25:05,669 which old witch? The Wicked Witch 303 00:25:05,837 --> 00:25:09,381 Ding-Dong! The Wicked Witch is dead 304 00:25:09,549 --> 00:25:13,219 Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed 305 00:25:13,386 --> 00:25:16,722 Wake up, the Wicked Witch is dead 306 00:25:16,890 --> 00:25:20,559 She's gone where the goblins go Below, below, below 307 00:25:20,727 --> 00:25:24,563 Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out 308 00:25:24,731 --> 00:25:28,150 Ding-Dong! The merry-o Sing it high, sing it low 309 00:25:28,652 --> 00:25:32,488 Let them know The Wicked Witch is dead 310 00:25:37,786 --> 00:25:39,662 [PLAYING FANFARE] 311 00:25:52,509 --> 00:25:56,011 [SINGlNG] As mayor of the Munchkin City 312 00:25:56,179 --> 00:25:59,515 In the county of the Land of Oz 313 00:25:59,683 --> 00:26:03,102 I welcome you most regally 314 00:26:03,270 --> 00:26:06,564 But we've got to verify it legally 315 00:26:06,731 --> 00:26:08,232 -To see -To see? 316 00:26:08,400 --> 00:26:09,900 -lf she -lf she? 317 00:26:10,068 --> 00:26:11,944 Is morally, ethically 318 00:26:12,112 --> 00:26:15,197 -Spiritually, physically -Positively, absolutely 319 00:26:15,365 --> 00:26:20,953 ALL: Undeniably and reliably dead 320 00:26:27,419 --> 00:26:30,379 As coroner l must aver 321 00:26:30,547 --> 00:26:33,340 I thoroughly examined her 322 00:26:33,508 --> 00:26:36,385 And she's not only merely dead 323 00:26:36,553 --> 00:26:39,972 She's really most sincerely dead 324 00:26:42,350 --> 00:26:44,393 Then this is a Day of lndependence... 325 00:26:44,561 --> 00:26:47,271 ...for all the Munchkins and their descendants. 326 00:26:47,439 --> 00:26:48,480 If any! 327 00:26:48,648 --> 00:26:54,111 Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead! 328 00:26:54,279 --> 00:26:56,447 MUNCHKlNS [SINGlNG]: Ding-Dong! The Witch is dead 329 00:26:56,615 --> 00:26:58,115 which old witch? The Wicked Witch 330 00:26:58,283 --> 00:27:01,452 Ding-Dong! The Wicked Witch is dead 331 00:27:01,620 --> 00:27:04,955 Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed 332 00:27:05,123 --> 00:27:08,417 Wake up The Wicked Witch is dead 333 00:27:08,585 --> 00:27:11,920 She's gone where the goblins go Below, below, below 334 00:27:12,088 --> 00:27:15,841 Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out 335 00:27:16,009 --> 00:27:19,470 Ding-Dong! The merry-o Sing it high, sing it low 336 00:27:19,638 --> 00:27:23,349 Let them know the Wicked Witch is dead 337 00:27:47,248 --> 00:27:50,501 We represent the Lullaby League 338 00:27:50,669 --> 00:27:53,712 The Lullaby League The Lullaby League 339 00:27:53,880 --> 00:27:58,509 And in the name of the Lullaby League 340 00:27:58,677 --> 00:28:02,888 We wish to welcome you To Munchkinland 341 00:28:12,065 --> 00:28:15,275 We represent the Lollipop Guild 342 00:28:15,443 --> 00:28:18,737 The Lollipop Guild The Lollipop Guild 343 00:28:18,905 --> 00:28:23,033 And in the name of the Lollipop Guild 344 00:28:23,243 --> 00:28:28,330 We wish to welcome you To Munchkinland 345 00:28:29,457 --> 00:28:31,959 ALL: We welcome you to Munchkinland 346 00:28:32,127 --> 00:28:35,337 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 347 00:28:36,881 --> 00:28:38,882 Tra-la-la-la-la La-la 348 00:28:39,050 --> 00:28:41,135 From now on you'll be history 349 00:28:41,302 --> 00:28:43,595 -You'll be his-- -You'll be history 350 00:28:43,763 --> 00:28:47,766 And we will glorify your name 351 00:28:47,934 --> 00:28:49,393 -You will be a bust -Be a bust 352 00:28:49,561 --> 00:28:52,813 -Be a bust -ln the hall of fame 353 00:28:53,148 --> 00:28:54,815 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 354 00:28:54,983 --> 00:28:56,984 Tra-la-la-la-la La-la 355 00:28:57,152 --> 00:28:59,111 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 356 00:28:59,279 --> 00:29:01,321 Tra-la-la-la-la La-la 357 00:29:01,489 --> 00:29:03,574 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 358 00:29:03,742 --> 00:29:06,618 Tra-la-la-la-la La-- 359 00:29:07,954 --> 00:29:09,121 [EXPLOSlON] 360 00:29:10,331 --> 00:29:11,582 [MUNCHKlNS SCREAMlNG] 361 00:29:22,427 --> 00:29:24,094 I thought you said she was dead. 362 00:29:24,262 --> 00:29:26,764 That was her sister, the Wicked Witch of the East. 363 00:29:26,931 --> 00:29:30,893 This is the Wicked Witch of the West. She's worse than the other one was. 364 00:29:31,060 --> 00:29:34,897 Who killed my sister? Who killed the Witch of the East? 365 00:29:35,064 --> 00:29:36,523 Was it you? 366 00:29:36,733 --> 00:29:40,736 No. No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 367 00:29:40,904 --> 00:29:44,323 Well, my little pretty, I can cause accidents too! 368 00:29:44,491 --> 00:29:47,951 -Aren't you forgetting the ruby slippers? -The slippers. Yes! 369 00:29:48,661 --> 00:29:50,913 The slippers! 370 00:29:57,629 --> 00:29:58,670 They're gone! 371 00:29:58,922 --> 00:30:01,298 The ruby slippers! What have you done with them? 372 00:30:01,466 --> 00:30:03,175 Give them back to me or l'll-- 373 00:30:03,343 --> 00:30:06,887 It's too late! There they are, and there they'll stay! 374 00:30:07,639 --> 00:30:09,056 [GASPS] 375 00:30:11,017 --> 00:30:14,353 Give me back my slippers! Only I know how to use them. 376 00:30:14,521 --> 00:30:18,065 They're of no use to you. Give them back to me. Give them back! 377 00:30:18,233 --> 00:30:21,109 Keep tight inside of them. Their magic must be powerful... 378 00:30:21,277 --> 00:30:23,237 ...or she wouldn't want them so badly. 379 00:30:23,446 --> 00:30:25,864 Stay out of this, Glinda, or l'll fix you as well! 380 00:30:26,032 --> 00:30:28,242 Oh, rubbish! You have no power here. 381 00:30:28,409 --> 00:30:31,537 Begone, before somebody drops a house on you too. 382 00:30:31,704 --> 00:30:34,665 Very well. I'll bide my time. 383 00:30:34,833 --> 00:30:39,795 And as for you, it's true l can't attend to you here and now as l'd like. 384 00:30:39,963 --> 00:30:42,381 But just try to stay out of my way! 385 00:30:42,590 --> 00:30:43,674 Just try! 386 00:30:43,842 --> 00:30:45,759 I'll get you, my pretty... 387 00:30:45,927 --> 00:30:48,178 ...and your little dog too! 388 00:30:48,388 --> 00:30:50,097 [CACKLING] 389 00:30:55,937 --> 00:30:58,272 [MUNCHKlNS GASPlNG] 390 00:30:58,982 --> 00:31:01,316 It's all right. You can get up. She's gone! 391 00:31:02,110 --> 00:31:05,737 It's all right. You can all get up. 392 00:31:06,114 --> 00:31:07,573 Oh! What a smell of sulfur! 393 00:31:07,824 --> 00:31:10,993 I'm afraid you've made an enemy of the Wicked Witch. 394 00:31:11,160 --> 00:31:15,414 The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. 395 00:31:15,582 --> 00:31:18,709 Oh, l'd give anything to get out of Oz altogether. 396 00:31:18,877 --> 00:31:22,921 But which is the way back to Kansas? I can't go the way I came. 397 00:31:23,089 --> 00:31:26,133 No, that's true. The only person who might know... 398 00:31:26,301 --> 00:31:29,928 ...would be the great and wonderful Wizard of Oz himself. 399 00:31:30,096 --> 00:31:33,181 The Wizard of Oz? Is he good or is he wicked? 400 00:31:33,349 --> 00:31:35,893 Oh, very good, but very mysterious. 401 00:31:36,060 --> 00:31:38,937 He lives in the Emerald City, a long journey from here. 402 00:31:39,105 --> 00:31:41,773 Did you bring your broomstick with you? 403 00:31:42,066 --> 00:31:45,611 -No, I'm afraid I didn't. -Well, then, you'll have to walk. 404 00:31:45,778 --> 00:31:49,156 The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland. 405 00:31:49,324 --> 00:31:53,785 And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment... 406 00:31:53,953 --> 00:31:57,789 ...or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West. 407 00:31:58,249 --> 00:32:01,084 But how do l start for Emerald City? 408 00:32:01,252 --> 00:32:03,337 It's always best to start at the beginning. 409 00:32:03,504 --> 00:32:07,758 And all you do is follow the Yellow Brick Road. 410 00:32:16,893 --> 00:32:21,647 -But what happens if l-- -Just follow the Yellow Brick Road. 411 00:32:21,940 --> 00:32:24,358 MUNCHKlNS: Goodbye! 412 00:32:37,830 --> 00:32:39,289 My! 413 00:32:39,457 --> 00:32:42,250 People come and go so quickly here! 414 00:32:42,418 --> 00:32:43,669 [MUNCHKlNS GlGGLING] 415 00:32:44,712 --> 00:32:47,422 DOROTHY [SlNGlNG]: Follow the Yellow Brick Road 416 00:32:49,342 --> 00:32:51,927 Follow the Yellow Brick Road? 417 00:32:52,720 --> 00:32:55,180 Follow the Yellow Brick Road 418 00:32:56,015 --> 00:32:58,141 Follow the Yellow Brick Road 419 00:32:58,309 --> 00:33:00,143 Follow the Yellow Brick Road 420 00:33:00,311 --> 00:33:02,145 Follow the Yellow Brick Road 421 00:33:02,313 --> 00:33:04,231 ALL [SlNGlNG]: Follow the Yellow Brick Road 422 00:33:04,399 --> 00:33:05,649 Follow the Yellow Brick Road 423 00:33:05,817 --> 00:33:09,528 Follow, follow, follow, follow Follow the Yellow Brick Road 424 00:33:12,657 --> 00:33:14,199 Follow the Yellow Brick 425 00:33:14,534 --> 00:33:16,618 Follow the Yellow Brick Road 426 00:33:19,539 --> 00:33:22,958 You're off to see the Wizard The wonderful wizard of Oz 427 00:33:23,126 --> 00:33:26,503 You'll find he is a whiz of a wiz lf ever a wiz there was 428 00:33:26,671 --> 00:33:29,965 lf ever, oh ever a wiz there was The wizard of Oz is one because 429 00:33:30,133 --> 00:33:33,468 Because, because, because Because, because 430 00:33:33,636 --> 00:33:36,263 Because of the wonderful things he does 431 00:33:37,181 --> 00:33:41,977 You're off to see the Wizard The wonderful wizard of Oz 432 00:33:42,186 --> 00:33:43,562 [MUNCHKlNS CHEERlNG] 433 00:33:59,287 --> 00:34:01,747 Follow the Yellow Brick Road? 434 00:34:02,040 --> 00:34:03,832 Follow the Yellow...? 435 00:34:05,126 --> 00:34:06,460 Now which way do we go? 436 00:34:06,627 --> 00:34:09,755 SCARECROW: Pardon me! That way is a very nice way. 437 00:34:12,508 --> 00:34:13,800 Who said that? 438 00:34:13,968 --> 00:34:15,427 [TOTO BARKING] 439 00:34:18,097 --> 00:34:19,514 Don't be silly, Toto. 440 00:34:19,682 --> 00:34:23,268 -Scarecrows don't talk. -lt's pleasant down that way too. 441 00:34:24,604 --> 00:34:28,315 That's funny. Wasn't he pointing the other way? 442 00:34:28,483 --> 00:34:31,902 Of course, people do go both ways. 443 00:34:34,822 --> 00:34:38,909 Why, you did say something, didn't you? 444 00:34:43,122 --> 00:34:46,166 Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? 445 00:34:46,375 --> 00:34:49,294 That's the trouble. I can't make up my mind. 446 00:34:49,462 --> 00:34:51,213 I haven't got a brain. 447 00:34:51,380 --> 00:34:53,423 Only straw. 448 00:34:53,633 --> 00:34:56,259 How can you talk if you haven't got a brain? 449 00:34:56,427 --> 00:34:58,011 I don't know. 450 00:34:58,179 --> 00:35:01,973 But some people without brains do a lot of talking, don't they? 451 00:35:02,141 --> 00:35:04,893 Yes, l guess you're right. 452 00:35:05,603 --> 00:35:09,022 Well, we haven't really met properly, have we? 453 00:35:09,816 --> 00:35:11,149 Why, no. 454 00:35:11,359 --> 00:35:14,069 -How do you do? -How do you do? 455 00:35:14,237 --> 00:35:17,447 -Very well, thank you. -Oh, I'm not feeling at all well. 456 00:35:17,615 --> 00:35:22,619 It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. 457 00:35:22,787 --> 00:35:26,915 Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can't you get down? 458 00:35:27,083 --> 00:35:29,626 Down? No, you see, I'm-- Well, l'm-- 459 00:35:29,794 --> 00:35:31,878 Oh, well, here. Let me help you. 460 00:35:32,046 --> 00:35:35,048 Oh, that's very kind of you. Very kind. 461 00:35:36,884 --> 00:35:38,301 Oh, dear. I don't see.... 462 00:35:38,761 --> 00:35:42,055 Of course, I'm not bright about doing things... 463 00:35:42,223 --> 00:35:46,685 ...but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and-- 464 00:35:46,853 --> 00:35:48,770 Oh, yes! 465 00:35:49,021 --> 00:35:50,188 SCARECROW: Whoops! 466 00:35:50,648 --> 00:35:53,275 -There goes some of me again! -Does it hurt you? 467 00:35:53,442 --> 00:35:57,696 Oh, no. l just keep picking it up and putting it back in again. 468 00:35:57,864 --> 00:35:59,990 My! lt's good to be free! 469 00:36:00,158 --> 00:36:01,324 [DOROTHY SCREAMING] 470 00:36:02,201 --> 00:36:03,535 Did I scare you? 471 00:36:03,703 --> 00:36:06,997 No, no. I just thought you hurt yourself. 472 00:36:07,165 --> 00:36:10,250 -But l didn't scare you? -No, of course not. 473 00:36:10,459 --> 00:36:11,960 I didn't think so. 474 00:36:12,128 --> 00:36:13,170 [CROW CACKLING] 475 00:36:13,337 --> 00:36:14,671 Boo! Scat! Boo! 476 00:36:18,384 --> 00:36:21,303 You see? l can't even scare a crow. 477 00:36:21,470 --> 00:36:25,849 They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face. 478 00:36:26,017 --> 00:36:29,519 Oh, l'm a failure, because I haven't got a brain! 479 00:36:29,854 --> 00:36:32,814 Well, what would you do with a brain if you had one? 480 00:36:32,982 --> 00:36:35,066 Do? Why, if l had a brain, l could-- 481 00:36:35,943 --> 00:36:39,946 [SINGING] I could while away the hours Conferring with the flowers 482 00:36:40,114 --> 00:36:42,699 Consulting with the rain 483 00:36:43,576 --> 00:36:47,120 And my head l'd be scratchin' While my thoughts were busy hatchin' 484 00:36:47,288 --> 00:36:49,956 If I only had a brain 485 00:36:51,000 --> 00:36:54,920 I'd unravel every riddle For any individ'le 486 00:36:55,087 --> 00:36:57,547 In trouble or in pain 487 00:36:58,674 --> 00:37:02,219 With the thoughts you'd be thinkin' You could be another Lincoln 488 00:37:02,386 --> 00:37:05,972 If you only had a brain 489 00:37:06,140 --> 00:37:10,018 Oh, l could tell you why 490 00:37:10,186 --> 00:37:13,521 The ocean's near the shore 491 00:37:13,689 --> 00:37:17,025 I could think of things l never thunk before 492 00:37:17,193 --> 00:37:20,946 And then l'd sit And think some more 493 00:37:21,113 --> 00:37:24,908 I would not be just a nothin' My head all full of stuffin' 494 00:37:25,076 --> 00:37:28,036 My heart all full of pain 495 00:37:28,746 --> 00:37:32,123 I would dance and be merry Life would be a ding-a-derry 496 00:37:32,291 --> 00:37:34,751 If I only had a brain 497 00:37:34,919 --> 00:37:36,586 Whoa! 498 00:37:38,256 --> 00:37:39,798 Wonderful! 499 00:37:39,966 --> 00:37:42,801 Why, if our scarecrow back in Kansas could do that... 500 00:37:42,969 --> 00:37:45,971 -...the crows would be scared to pieces! -They would? 501 00:37:46,138 --> 00:37:48,473 -Where's Kansas? -That's where l live. 502 00:37:48,641 --> 00:37:51,601 I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City... 503 00:37:51,769 --> 00:37:53,853 ...to get the Wizard of Oz to help me. 504 00:37:54,021 --> 00:37:56,439 -You're going to see a wizard? -Mm-hmm. 505 00:37:57,108 --> 00:38:00,277 Do you think if l went, this wizard would give me brains? 506 00:38:00,444 --> 00:38:02,320 I couldn't say. 507 00:38:02,488 --> 00:38:06,491 But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now. 508 00:38:06,659 --> 00:38:09,160 -Yes, that's true. -But maybe you better not. 509 00:38:09,328 --> 00:38:11,830 I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. 510 00:38:11,998 --> 00:38:17,085 Witch? I'm not afraid of a witch! I'm not afraid of anything! 511 00:38:18,629 --> 00:38:21,840 -Except a lighted match. -l don't blame you for that. 512 00:38:22,008 --> 00:38:26,136 But l'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. 513 00:38:27,972 --> 00:38:30,765 Look, l won't be any trouble, because l don't eat a thing. 514 00:38:30,933 --> 00:38:34,811 And l won't try to manage things, because l can't think. 515 00:38:34,979 --> 00:38:36,396 Won't you take me with you? 516 00:38:37,356 --> 00:38:38,815 Why, of course I will! 517 00:38:39,650 --> 00:38:42,444 Hooray! We're off to see a wizard! 518 00:38:42,611 --> 00:38:45,030 You're not starting out very well. 519 00:38:45,197 --> 00:38:47,324 Oh, l'll try! Really, l will. 520 00:38:47,491 --> 00:38:48,700 -To Oz? -To Oz! 521 00:38:49,035 --> 00:38:51,536 BOTH [SINGlNG]: we're off to see the Wizard 522 00:38:51,704 --> 00:38:53,330 The wonderful wizard of Oz 523 00:38:53,497 --> 00:38:56,916 we hear he is a whiz of a wiz lf ever a wiz there was 524 00:38:57,084 --> 00:39:00,545 lf ever, oh ever a wiz there was The wizard of Oz is one because 525 00:39:00,713 --> 00:39:04,090 Because, because, because Because, because 526 00:39:04,258 --> 00:39:07,010 Because of the wonderful things he does 527 00:39:07,845 --> 00:39:14,142 we're off to see the wizard The wonderful wizard of Oz 528 00:39:25,196 --> 00:39:26,404 DOROTHY: Oh. 529 00:39:27,198 --> 00:39:29,366 Apples! 530 00:39:29,700 --> 00:39:32,327 Oh, look! 531 00:39:33,954 --> 00:39:35,497 Oh! 532 00:39:38,459 --> 00:39:39,501 Ouch! 533 00:39:39,960 --> 00:39:41,878 What do you think you're doing? 534 00:39:43,672 --> 00:39:47,425 We've been walking a long ways and l was hungry and-- 535 00:39:47,843 --> 00:39:49,177 Did you say something? 536 00:39:49,345 --> 00:39:51,346 -She was hungry! TREE: She was hungry! 537 00:39:51,514 --> 00:39:55,558 How would like to have someone come along and pick something off of you? 538 00:39:55,726 --> 00:40:00,063 Oh, dear! I keep forgetting I'm not in Kansas. 539 00:40:00,231 --> 00:40:01,773 Come along, Dorothy. 540 00:40:01,941 --> 00:40:04,234 You don't want any of those apples. Hmm. 541 00:40:04,402 --> 00:40:06,528 Are you hinting my apples aren't what they ought to be? 542 00:40:06,695 --> 00:40:10,448 Oh, no! lt's just that she doesn't like little green worms. 543 00:40:10,616 --> 00:40:11,783 Oh, you! 544 00:40:11,951 --> 00:40:13,201 [DOROTHY SCREAMING] 545 00:40:16,622 --> 00:40:18,873 [WHlSPERS] I'll show you how to get apples. 546 00:40:21,085 --> 00:40:22,627 DOROTHY: Oh! Oh! 547 00:40:25,214 --> 00:40:29,092 SCARECROW: Hooray! I guess that did it. Help yourself. 548 00:40:41,647 --> 00:40:42,814 [CLANGlNG] 549 00:40:53,576 --> 00:40:56,161 Why, it's a man! 550 00:40:56,912 --> 00:40:59,747 A man made out of tin! 551 00:40:59,915 --> 00:41:01,916 Yes! 552 00:41:02,710 --> 00:41:04,294 Look! 553 00:41:05,713 --> 00:41:07,172 [TlN MAN SQUEALING] 554 00:41:08,090 --> 00:41:09,799 Did you say something? 555 00:41:09,967 --> 00:41:11,801 [TlN MAN SQUEALS] 556 00:41:12,178 --> 00:41:13,803 He said "oilcan." 557 00:41:13,971 --> 00:41:17,640 -Oil can what? -Oilcan? 558 00:41:18,601 --> 00:41:20,977 Oh, here it is. 559 00:41:21,896 --> 00:41:23,646 Where do you want to be oiled first? 560 00:41:23,814 --> 00:41:25,482 [SQUEALS] 561 00:41:25,649 --> 00:41:27,525 He said his mouth. 562 00:41:31,113 --> 00:41:32,822 The other side. 563 00:41:36,035 --> 00:41:38,077 [JAW SQUEAKlNG] 564 00:41:40,539 --> 00:41:42,999 Mm.... Mm.... Mm.... 565 00:41:43,167 --> 00:41:46,127 My goodness! I can talk again! Oh! 566 00:41:46,295 --> 00:41:50,089 Oil my arms, please. Oil my elbows. 567 00:41:50,257 --> 00:41:51,674 DOROTHY: Here. 568 00:41:52,593 --> 00:41:53,927 [TlN MAN MOANlNG] 569 00:41:55,012 --> 00:41:58,598 -Did that hurt? -No, it feels wonderful. 570 00:41:58,766 --> 00:42:01,142 I've held that axe up for ages. 571 00:42:01,310 --> 00:42:05,980 Goodness! How did you ever get like this? 572 00:42:06,148 --> 00:42:08,650 Well, about a year ago... 573 00:42:08,817 --> 00:42:10,610 ...l was chopping that tree... 574 00:42:10,778 --> 00:42:12,654 ...when suddenly it began to rain. 575 00:42:12,821 --> 00:42:16,824 And right in the middle of a chop, I rusted solid. 576 00:42:16,992 --> 00:42:19,702 And l've been that way ever since. 577 00:42:22,331 --> 00:42:24,415 Well, you're perfect now. 578 00:42:24,583 --> 00:42:26,501 My neck. My neck. 579 00:42:26,669 --> 00:42:28,044 Perfect? 580 00:42:28,212 --> 00:42:31,047 Bang on my chest if you think l'm perfect. 581 00:42:31,215 --> 00:42:33,508 Go ahead, bang on it! 582 00:42:33,759 --> 00:42:35,301 [KNOCKlNG ECHOES] 583 00:42:35,469 --> 00:42:38,179 Beautiful! What an echo! 584 00:42:38,347 --> 00:42:40,265 It's empty. 585 00:42:40,891 --> 00:42:44,269 The tinsmith forgot to give me a heart. 586 00:42:44,562 --> 00:42:46,479 -No heart? -No heart? 587 00:42:46,647 --> 00:42:48,314 No heart. 588 00:42:48,482 --> 00:42:50,733 All hollow. 589 00:42:54,363 --> 00:42:56,781 [SINGlNG] When a man's an empty kettle 590 00:42:56,949 --> 00:42:59,242 He should be on his mettle 591 00:42:59,410 --> 00:43:03,079 And yet l'm torn apart 592 00:43:03,664 --> 00:43:08,126 Just because l'm presumin' That l could be kind of human 593 00:43:08,294 --> 00:43:11,421 If I only had a heart 594 00:43:12,756 --> 00:43:17,594 I'd be tender, l'd be gentle And awful sentimental 595 00:43:17,761 --> 00:43:21,014 Regarding love and art 596 00:43:21,890 --> 00:43:26,436 I'd be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows 597 00:43:26,604 --> 00:43:30,732 If I only had a heart 598 00:43:31,275 --> 00:43:35,737 Picture me A balcony 599 00:43:35,904 --> 00:43:40,366 Above, a voice sings low 600 00:43:40,534 --> 00:43:44,329 WOMAN [SlNGING]: Wherefore art thou, Romeo? 601 00:43:44,496 --> 00:43:46,497 I hear a beat 602 00:43:47,708 --> 00:43:49,000 How sweet! 603 00:43:49,168 --> 00:43:54,088 Just to register emotion Jealousy, devotion 604 00:43:54,256 --> 00:43:57,967 And really feel the part 605 00:43:58,385 --> 00:44:04,015 I could stay young and chipper And l'd lock it with a zipper 606 00:44:04,183 --> 00:44:07,644 If I only had a heart 607 00:44:09,938 --> 00:44:11,648 [JOINTS SQUEAKlNG] 608 00:44:48,936 --> 00:44:50,019 [WHlSTLES] 609 00:44:55,192 --> 00:44:56,943 [INAUDIBLE DlALOGUE] 610 00:45:29,268 --> 00:45:31,310 Oh! Oh, oh, oh, oh! 611 00:45:31,478 --> 00:45:34,313 -Are you all right? -l'm a little rusty yet. 612 00:45:34,481 --> 00:45:36,441 Oh, dear! 613 00:45:36,608 --> 00:45:38,901 That was wonderful! 614 00:45:39,111 --> 00:45:43,197 You know, we were wondering why you couldn't come with us... 615 00:45:43,365 --> 00:45:46,492 ...to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart. 616 00:45:46,827 --> 00:45:49,537 Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there. 617 00:45:49,705 --> 00:45:51,247 Oh, but he will! 618 00:45:51,415 --> 00:45:52,790 He must! 619 00:45:52,958 --> 00:45:55,460 We've come such a long way already. 620 00:45:55,878 --> 00:45:57,211 [WlTCH CACKLlNG] 621 00:46:01,592 --> 00:46:05,678 You call that long? Why, you've just begun! 622 00:46:05,846 --> 00:46:09,348 Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? 623 00:46:09,516 --> 00:46:11,768 Well, stay away from her... 624 00:46:11,935 --> 00:46:14,020 ...or l'll stuff a mattress with you! 625 00:46:15,105 --> 00:46:16,397 And you! 626 00:46:16,565 --> 00:46:19,358 I'll use you for a beehive! 627 00:46:19,526 --> 00:46:22,945 Here, scarecrow. Wanna play ball? 628 00:46:23,238 --> 00:46:24,989 [WlTCH CACKLlNG] 629 00:46:25,449 --> 00:46:26,532 [SCARECROW SCREAMS] 630 00:46:26,700 --> 00:46:30,119 Fire! I'm burning! l'm burning! 631 00:46:42,049 --> 00:46:43,674 I'm not afraid of her. 632 00:46:43,842 --> 00:46:47,512 I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not! 633 00:46:47,679 --> 00:46:49,013 Stuff a mattress with me! 634 00:46:49,181 --> 00:46:50,681 [SCOFFS] 635 00:46:51,058 --> 00:46:54,018 I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. 636 00:46:54,186 --> 00:46:55,978 Beehive! Bah! 637 00:46:56,146 --> 00:46:59,482 Let her try and make a beehive out of me. 638 00:47:00,859 --> 00:47:04,737 Oh, you're the best friends anybody ever had. 639 00:47:04,905 --> 00:47:09,325 And it's funny, but l feel as if I've known you all the time. 640 00:47:09,493 --> 00:47:12,662 -But l couldn't have, could l? -l don't see how. 641 00:47:12,830 --> 00:47:16,165 You weren't around when l was stuffed and sewn together, were you? 642 00:47:16,333 --> 00:47:20,086 And l was standing over there rusting for the longest time. 643 00:47:20,254 --> 00:47:22,964 Still, l wish I could remember. 644 00:47:23,131 --> 00:47:27,552 But l guess it doesn't matter anyway. We know each other now, don't we? 645 00:47:27,803 --> 00:47:29,887 -That's right. -We do. 646 00:47:30,055 --> 00:47:31,806 -To Oz? -To Oz! 647 00:47:31,974 --> 00:47:33,808 [SINGlNG] we're off to see the Wizard 648 00:47:33,976 --> 00:47:35,810 The wonderful wizard of Oz 649 00:47:35,978 --> 00:47:39,230 we hear he is a whiz of a wiz lf ever a wiz there was 650 00:47:39,398 --> 00:47:42,692 lf ever, oh ever a wiz there was The wizard of Oz is one because 651 00:47:42,860 --> 00:47:46,237 Because, because, because Because, because 652 00:47:46,405 --> 00:47:49,240 Because of the wonderful things he does 653 00:47:49,867 --> 00:47:56,747 we're off to see the Wizard The wonderful wizard of Oz 654 00:47:58,792 --> 00:48:01,252 [BIRDS SQUAWKING] 655 00:48:06,174 --> 00:48:08,759 [ANlMALS GIBBERING] 656 00:48:18,103 --> 00:48:20,855 I don't like this forest. 657 00:48:21,398 --> 00:48:24,525 It's dark and creepy. 658 00:48:24,693 --> 00:48:30,114 Of course, I don't know, but l think it'll get darker before it gets lighter. 659 00:48:30,449 --> 00:48:31,574 Do.... 660 00:48:31,742 --> 00:48:34,493 Do you suppose we'll meet any wild animals? 661 00:48:34,661 --> 00:48:36,287 We might. 662 00:48:36,455 --> 00:48:40,041 Animals that eat straw? 663 00:48:40,208 --> 00:48:43,669 Some, but mostly lions and tigers and bears. 664 00:48:43,837 --> 00:48:45,296 -Lions! -And tigers? 665 00:48:45,464 --> 00:48:47,131 And bears! 666 00:48:47,758 --> 00:48:51,177 Lions and tigers and bears! Oh, my! 667 00:48:51,345 --> 00:48:55,056 [SINGlNG] Lions and tigers and bears! Oh, my! 668 00:48:55,223 --> 00:48:57,808 Lions and tigers and bears! Oh, my! 669 00:48:57,976 --> 00:49:00,061 Lions and tigers and bears! Oh, my! 670 00:49:00,228 --> 00:49:02,355 Lions and tigers and bears! Oh, my! 671 00:49:02,522 --> 00:49:04,148 [LION ROARlNG] 672 00:49:05,359 --> 00:49:06,651 Oh! 673 00:49:06,985 --> 00:49:09,403 [LION GROWLlNG] 674 00:49:27,047 --> 00:49:30,299 Put 'em up! Put 'em up! 675 00:49:30,509 --> 00:49:32,176 Which one of you first? 676 00:49:32,344 --> 00:49:34,720 I'll fight you both together, if you want. 677 00:49:34,888 --> 00:49:38,140 I'll fight you with one paw tied behind my back! 678 00:49:38,475 --> 00:49:40,518 I'll fight you standing on one foot! 679 00:49:40,727 --> 00:49:43,187 I'll fight you with my eyes closed! 680 00:49:43,605 --> 00:49:46,482 Oh, pulling an ax on me, eh? 681 00:49:47,734 --> 00:49:50,903 Sneaking up on me, eh? Why.... 682 00:49:52,406 --> 00:49:55,616 -Here, here. Go away and let us alone. -Oh, scared, huh? 683 00:49:55,784 --> 00:49:57,201 Afraid, huh? 684 00:49:57,786 --> 00:49:59,578 How long can you stay fresh in that can? 685 00:49:59,746 --> 00:50:01,080 [LAUGHS] 686 00:50:01,248 --> 00:50:06,002 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 687 00:50:06,294 --> 00:50:09,130 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 688 00:50:09,297 --> 00:50:10,881 That's getting personal, Lion. 689 00:50:11,633 --> 00:50:13,968 Yes, get up and teach him a lesson. 690 00:50:14,136 --> 00:50:16,554 What's wrong with you teaching him? 691 00:50:16,722 --> 00:50:18,681 Well, l hardly know him. 692 00:50:18,890 --> 00:50:20,391 [BARKING] 693 00:50:20,642 --> 00:50:22,476 Well, l'll get you anyway, peewee. 694 00:50:23,103 --> 00:50:24,687 [LION GROWLlNG] 695 00:50:26,023 --> 00:50:27,440 [TOTO WHlMPERlNG] 696 00:50:33,030 --> 00:50:34,071 Shame on you! 697 00:50:34,239 --> 00:50:35,281 [LION SOBBlNG] 698 00:50:35,449 --> 00:50:38,367 What did you do that for? I didn't bite him. 699 00:50:38,535 --> 00:50:40,453 DOROTHY: No, but you tried to. 700 00:50:40,620 --> 00:50:44,331 It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs.... 701 00:50:44,499 --> 00:50:48,127 Well, you didn't have to go and hit me, did you? 702 00:50:48,754 --> 00:50:50,463 Is my nose bleeding? 703 00:50:50,630 --> 00:50:53,049 Well, of course not. 704 00:50:54,509 --> 00:50:56,927 My goodness, what a fuss you're making! 705 00:50:57,095 --> 00:51:01,432 Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are.... 706 00:51:01,600 --> 00:51:03,350 You're nothing but a big coward! 707 00:51:03,518 --> 00:51:05,978 You're right, l am a coward! 708 00:51:07,105 --> 00:51:09,523 I haven't any courage at all. 709 00:51:09,691 --> 00:51:12,443 I even scare myself! 710 00:51:13,278 --> 00:51:15,404 Look at the circles under my eyes. 711 00:51:15,572 --> 00:51:17,364 I haven't slept in weeks. 712 00:51:17,532 --> 00:51:19,492 Why don't you try counting sheep? 713 00:51:19,659 --> 00:51:23,329 That doesn't do any good. I'm afraid of them. 714 00:51:24,206 --> 00:51:26,457 Oh, that's too bad. 715 00:51:26,917 --> 00:51:29,335 Don't you think the Wizard could help him too? 716 00:51:29,503 --> 00:51:31,587 I don't see why not. 717 00:51:31,755 --> 00:51:33,130 Come along with us. 718 00:51:33,298 --> 00:51:36,217 We're on our way to see the Wizard. To get him a heart. 719 00:51:36,384 --> 00:51:39,553 -And him a brain. -He could give you some courage. 720 00:51:40,305 --> 00:51:45,142 Wouldn't you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion? 721 00:51:45,310 --> 00:51:46,852 I would. 722 00:51:47,395 --> 00:51:49,313 No, of course not. 723 00:51:49,856 --> 00:51:53,442 Gee, that's awfully nice of you. 724 00:51:53,610 --> 00:51:57,279 -My life has been simply unbearable. -Oh. 725 00:51:57,447 --> 00:51:59,490 Well, it's all right now. 726 00:51:59,658 --> 00:52:01,992 The Wizard'll fix everything. 727 00:52:02,160 --> 00:52:04,995 It's been in me so long. 728 00:52:05,163 --> 00:52:07,498 I just gotta tell you how l feel. 729 00:52:08,083 --> 00:52:09,500 Well, come on! 730 00:52:10,168 --> 00:52:12,545 [SINGlNG] Yeah, it's sad, Believe me, missy 731 00:52:12,712 --> 00:52:14,380 When you're born to be a sissy 732 00:52:14,548 --> 00:52:17,258 Without the vim and verve 733 00:52:18,218 --> 00:52:22,138 But I could show my prowess Be a lion, not a mouse 734 00:52:22,305 --> 00:52:25,057 If I only had the nerve 735 00:52:26,017 --> 00:52:30,271 I'm afraid there's no denyin' I'm just a dandy lion 736 00:52:30,438 --> 00:52:32,982 A fate l don't deserve 737 00:52:34,025 --> 00:52:37,945 -l'd be brave as a blizzard -l'd be gentle as a lizard 738 00:52:38,113 --> 00:52:39,947 I'd be clever as a gizzard 739 00:52:40,115 --> 00:52:45,411 lf the Wizard is a wizard Who will serve 740 00:52:45,579 --> 00:52:47,413 Then l'm sure to get a brain 741 00:52:47,581 --> 00:52:49,540 -A heart -A home 742 00:52:49,708 --> 00:52:51,250 The nerve! 743 00:52:51,626 --> 00:52:53,210 Oh 744 00:52:53,378 --> 00:52:56,630 we're off to see the Wizard The wonderful wizard of Oz 745 00:52:56,798 --> 00:53:00,384 we hear he is a whiz of a wiz lf ever a wiz there was 746 00:53:00,552 --> 00:53:03,596 lf ever, oh ever a wiz there was The wizard of Oz is one because 747 00:53:03,763 --> 00:53:07,099 Because, because, because Because, because 748 00:53:07,267 --> 00:53:10,311 Because of the wonderful things he does 749 00:53:10,770 --> 00:53:15,774 we're off to see the Wizard The wonderful wizard of Oz 750 00:53:20,780 --> 00:53:22,364 [WlTCH CACKLlNG] 751 00:53:23,533 --> 00:53:26,076 So you won't take warning, eh? 752 00:53:26,244 --> 00:53:28,078 All the worse for you, then. 753 00:53:28,246 --> 00:53:31,957 I'll take care of you now instead of later! 754 00:53:34,794 --> 00:53:37,046 When I gain those ruby slippers... 755 00:53:37,214 --> 00:53:40,591 ...my power will be the greatest in Oz! 756 00:53:41,468 --> 00:53:43,761 And now, my beauties... 757 00:53:43,929 --> 00:53:47,139 ...something with poison in it, I think. 758 00:53:47,307 --> 00:53:49,475 With poison in it. 759 00:53:49,643 --> 00:53:55,231 But attractive to the eye and soothing to the smell! 760 00:53:56,650 --> 00:53:58,442 Poppies. 761 00:53:58,693 --> 00:54:00,903 Poppies! 762 00:54:01,071 --> 00:54:04,490 Poppies will put them to sleep. 763 00:54:04,658 --> 00:54:06,784 Sleep.... 764 00:54:06,952 --> 00:54:10,746 Now they'll sleep. 765 00:54:39,609 --> 00:54:41,193 There's Emerald City! 766 00:54:41,361 --> 00:54:45,030 Oh, we're almost there! At last! At last! 767 00:54:45,198 --> 00:54:49,243 It's beautiful, isn't it? Just like I knew it would be. 768 00:54:49,411 --> 00:54:52,621 He really must be a wonderful wizard to live in a city like that. 769 00:54:52,872 --> 00:54:54,790 Come on, what are we waiting for? 770 00:54:54,958 --> 00:54:58,085 SCARECROW: Nothing! Let's hurry! DOROTHY: Yes, let's run! 771 00:55:02,674 --> 00:55:04,967 -Come on! Come on! -Hurry! Hurry! 772 00:55:09,055 --> 00:55:10,764 SCARECROW: Oh, look! 773 00:55:10,932 --> 00:55:13,100 TIN MAN: Come on! Come on! 774 00:55:13,268 --> 00:55:15,477 SCARECROW: Look at the scenery. lt's wonderful! 775 00:55:15,645 --> 00:55:17,187 Emerald City! 776 00:55:17,856 --> 00:55:19,023 [DOROTHY PANTING] 777 00:55:21,484 --> 00:55:24,403 Oh. What's happening? 778 00:55:24,571 --> 00:55:26,322 What is it? 779 00:55:26,531 --> 00:55:28,657 I can't run anymore. 780 00:55:28,825 --> 00:55:32,077 -l'm so sleepy. -Give us your hands and we'll pull you. 781 00:55:32,245 --> 00:55:35,706 Oh, no, please. I have to rest for just a minute. 782 00:55:35,874 --> 00:55:38,417 Toto. Where's Toto? 783 00:55:38,626 --> 00:55:41,045 You can't rest now. We're nearly there. 784 00:55:41,254 --> 00:55:42,546 [CRYING] 785 00:55:43,548 --> 00:55:45,716 Don't cry. You'll rust yourself again! 786 00:55:45,884 --> 00:55:49,803 Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad. 787 00:55:49,971 --> 00:55:52,639 -Don't you start it too! -No! 788 00:55:52,807 --> 00:55:54,391 We ought to carry Dorothy. 789 00:55:54,559 --> 00:55:56,602 I don't think l could, but we could try. 790 00:55:56,770 --> 00:55:58,729 -Let's. -Yes. 791 00:55:59,272 --> 00:56:03,692 -Now look at him. This is terrible! -Here, Tin Man, help me. 792 00:56:05,695 --> 00:56:08,489 Oh, this is terrible! I can't budge her an inch. 793 00:56:08,656 --> 00:56:10,282 This is a spell, this is! 794 00:56:10,450 --> 00:56:13,410 It's the Wicked Witch! What'll we do? 795 00:56:13,578 --> 00:56:16,038 Help! Help! 796 00:56:16,206 --> 00:56:18,374 It's no use screaming at a time like this. 797 00:56:18,541 --> 00:56:21,502 Nobody will hear you! Help! Help! 798 00:56:21,711 --> 00:56:23,712 Help! 799 00:56:27,550 --> 00:56:29,009 It's snowing! 800 00:56:30,553 --> 00:56:32,846 TIN MAN: No, it isn't. 801 00:56:33,264 --> 00:56:35,599 SCARECROW: Yes, it is! 802 00:56:35,975 --> 00:56:37,601 Maybe that'll help! 803 00:56:38,561 --> 00:56:40,729 Oh, but it couldn't help! 804 00:56:41,398 --> 00:56:45,734 It does help! Dorothy, you're waking up! 805 00:56:46,277 --> 00:56:48,487 Oh. Oh. 806 00:56:49,114 --> 00:56:50,489 [LION YAWNlNG] 807 00:56:51,991 --> 00:56:54,827 Unusual weather we're having, ain't it? 808 00:56:55,453 --> 00:56:58,622 Look! He's rusted again. 809 00:56:59,207 --> 00:57:02,376 -Oh, give me the oilcan, quick! SCARECROW: Here. 810 00:57:03,211 --> 00:57:04,545 -He is rusted. DOROTHY: Here. 811 00:57:04,712 --> 00:57:08,424 SCARECROW: Here. DOROTHY: Quick! Oh! Oh! 812 00:57:08,591 --> 00:57:10,134 Curses! Curses! 813 00:57:10,301 --> 00:57:12,594 Somebody always helps that girl. 814 00:57:12,762 --> 00:57:14,471 [MONKEY GIBBERING] 815 00:57:14,639 --> 00:57:18,517 But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her. 816 00:57:18,685 --> 00:57:20,269 And woe to those who try to stop me! 817 00:57:20,562 --> 00:57:22,896 DOROTHY: Come on, let's get out of here. 818 00:57:23,064 --> 00:57:25,399 Look! Emerald City is closer and prettier than ever! 819 00:57:25,567 --> 00:57:27,359 WOMEN [SlNGING]: You're out of the woods 820 00:57:27,527 --> 00:57:29,945 You're out of the dark You're out of the night 821 00:57:30,113 --> 00:57:33,991 Step into the sun Step into the light 822 00:57:34,159 --> 00:57:37,286 Keep straight ahead for The most glorious place 823 00:57:37,454 --> 00:57:42,040 On the face of the earth Or the sky 824 00:57:42,208 --> 00:57:44,001 Hold on to your breath Hold on to your heart 825 00:57:44,169 --> 00:57:46,211 Hold on to your hope 826 00:57:46,379 --> 00:57:49,840 March up to the gate And bid it open 827 00:57:52,886 --> 00:57:54,553 [CACKLING] 828 00:57:55,180 --> 00:57:58,640 To the Emerald City, as fast as lightning! 829 00:57:59,350 --> 00:58:01,268 [SCREAMlNG] 830 00:58:08,735 --> 00:58:10,527 WOMEN [SlNGING]: You're out of the woods 831 00:58:10,695 --> 00:58:12,988 You're out of the dark You're out of the night 832 00:58:13,156 --> 00:58:15,073 Step into the sun Step into the light 833 00:58:15,241 --> 00:58:17,951 March up to the gate And bid it... 834 00:58:18,119 --> 00:58:20,037 ...open 835 00:58:20,246 --> 00:58:22,164 Open 836 00:58:24,042 --> 00:58:25,167 [BELL RINGlNG] 837 00:58:27,420 --> 00:58:29,463 Who rang that bell? 838 00:58:29,631 --> 00:58:31,548 ALL: We did! -Can't you read? 839 00:58:31,716 --> 00:58:33,967 -Read what? -The notice! 840 00:58:34,135 --> 00:58:36,011 ALL: What notice? -lt's on the door! 841 00:58:36,221 --> 00:58:39,640 As plain as the nose on my face! 842 00:58:39,849 --> 00:58:41,183 Oh.... Uh.... 843 00:58:41,518 --> 00:58:43,852 Oh! Tsk, tsk, tsk. 844 00:58:48,191 --> 00:58:52,194 ALL: "Bell out of order. Please knock." 845 00:58:53,780 --> 00:58:56,156 Well! That's more like it! 846 00:58:56,324 --> 00:58:58,158 Now, state your business. 847 00:58:58,326 --> 00:59:00,953 ALL: We wanna see the Wizard. 848 00:59:02,038 --> 00:59:03,789 The Wizard? 849 00:59:03,957 --> 00:59:06,542 But nobody can see the great Oz. 850 00:59:06,709 --> 00:59:10,921 Nobody's ever seen the great Oz! Even I've never seen him! 851 00:59:11,089 --> 00:59:13,590 Well, then, how do you know there is one? 852 00:59:13,883 --> 00:59:15,759 Because he's-- 853 00:59:15,927 --> 00:59:19,513 Oh! You're wasting my time! 854 00:59:19,681 --> 00:59:23,684 Oh, please. Please, sir. I've got to see the Wizard. 855 00:59:23,851 --> 00:59:27,229 -The Good Witch of the North sent me. -Prove it! 856 00:59:27,438 --> 00:59:30,649 She's wearing the ruby slippers that she gave her. 857 00:59:33,820 --> 00:59:38,824 Oh! So she is! Well, bust my buttons! 858 00:59:38,992 --> 00:59:41,451 Why didn't you say that in the first place? 859 00:59:41,619 --> 00:59:43,870 That's a horse of a different color! 860 00:59:44,038 --> 00:59:46,540 Come on in! 861 00:59:57,635 --> 00:59:59,136 Cabby! Cabby! 862 00:59:59,304 --> 01:00:03,223 Just what you're looking for. Take you any place in the city, we does. 863 01:00:03,558 --> 01:00:08,478 -Would you take us to see the Wizard? -The Wizard? The Wizard? 864 01:00:09,814 --> 01:00:12,899 Yes, of course. But first l'll take you to a little place... 865 01:00:13,067 --> 01:00:16,903 -...where you can tidy up a bit. -Oh, thank you so much! 866 01:00:17,071 --> 01:00:21,825 We've been gone such a long time, and we feel so mess-- 867 01:00:22,160 --> 01:00:26,413 What kind of a horse is that? I've never seen a horse like that before! 868 01:00:26,581 --> 01:00:30,542 No, and never will again, l fancy. There's only one of him, and he's it. 869 01:00:30,710 --> 01:00:34,504 He's the horse of a different color you've heard tell about. 870 01:00:34,839 --> 01:00:36,548 PEOPLE [SlNGlNG]: Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 871 01:00:36,716 --> 01:00:38,592 And a couple of tra-la-las 872 01:00:38,760 --> 01:00:43,055 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 873 01:00:43,222 --> 01:00:44,890 Bzz, bzz, bzz! Chirp, chirp, chirp! 874 01:00:45,058 --> 01:00:46,933 And a couple of la-di-das 875 01:00:47,101 --> 01:00:50,896 That's how the crickets crick all day In the merry old land of Oz 876 01:00:51,064 --> 01:00:55,108 We get up at twelve And start to work at one 877 01:00:55,276 --> 01:00:58,403 Take an hour for lunch And then at two we're done 878 01:00:58,571 --> 01:00:59,613 Jolly good fun! 879 01:00:59,781 --> 01:01:01,406 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 880 01:01:01,574 --> 01:01:03,533 And a couple of tra-la-las 881 01:01:03,701 --> 01:01:07,746 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 882 01:01:07,914 --> 01:01:09,915 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 883 01:01:10,083 --> 01:01:11,708 Ha-ha-ha-ha-ha! 884 01:01:11,876 --> 01:01:14,086 That's how we laugh the day away With a 885 01:01:14,253 --> 01:01:15,962 Ho-ho-ho! Ha-ha-ha! 886 01:01:16,130 --> 01:01:18,298 In the merry old land of Oz 887 01:01:18,466 --> 01:01:20,217 [SINGlNG] Pat, pat here Pat, pat there 888 01:01:20,385 --> 01:01:22,260 And a couple of brand-new straws 889 01:01:22,428 --> 01:01:26,807 That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz 890 01:01:26,974 --> 01:01:28,934 Rub, rub here Rub, rub there 891 01:01:29,102 --> 01:01:30,769 Whether you're tin or bronze 892 01:01:30,937 --> 01:01:34,690 That's how we keep you in repair In the merry old land of Oz 893 01:01:34,857 --> 01:01:38,902 We can make a dimpled smile Out of a frown 894 01:01:39,070 --> 01:01:41,655 Can you even dye my eyes To match my gown? 895 01:01:41,823 --> 01:01:43,573 -Uh-huh DOROTHY: Jolly old town! 896 01:01:43,741 --> 01:01:45,575 Clip, clip here Clip, clip there 897 01:01:45,743 --> 01:01:47,577 We give the roughest claws 898 01:01:47,745 --> 01:01:52,332 That certain air of savoir-faire In the merry old land of Oz 899 01:01:52,834 --> 01:01:54,209 [LAUGHlNG] 900 01:01:55,962 --> 01:01:59,798 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 901 01:01:59,966 --> 01:02:03,135 That's how we laugh the day away With a ha-ha-ha 902 01:02:03,469 --> 01:02:04,928 [LAUGHlNG] 903 01:02:07,932 --> 01:02:10,434 In the merry old land of Oz 904 01:02:12,061 --> 01:02:13,729 [GASPlNG AND SCREAMING] 905 01:02:20,445 --> 01:02:21,695 [CACKLING] 906 01:02:28,369 --> 01:02:29,953 Who's her? Who's her? 907 01:02:30,121 --> 01:02:32,914 It's the witch! She's followed us here! 908 01:02:33,082 --> 01:02:35,333 LlON: "Surrender, Dorothy." 909 01:02:35,543 --> 01:02:36,585 [GASPS] 910 01:02:36,836 --> 01:02:38,503 Dorothy? Who's Dorothy? 911 01:02:38,671 --> 01:02:41,423 -The Wizard will explain it! -To the Wizard! 912 01:02:41,632 --> 01:02:43,842 Dear! Whatever shall we do? 913 01:02:44,010 --> 01:02:46,803 We better hurry if we're gonna see the Wizard! 914 01:02:48,598 --> 01:02:52,058 GUARD: Here! Here, here! Everything is all right. 915 01:02:52,226 --> 01:02:54,060 Stop that now, just-- 916 01:02:54,228 --> 01:02:56,730 It's all right! Everything is all right! 917 01:02:56,898 --> 01:03:01,359 The great and powerful Oz has got matters well in hand. 918 01:03:01,527 --> 01:03:02,861 I hope. 919 01:03:03,029 --> 01:03:06,364 So you can all go home! There's nothing to worry about! 920 01:03:06,532 --> 01:03:09,951 Get out of here. Now go on! Go on home. 921 01:03:10,328 --> 01:03:11,995 Go home. 922 01:03:12,705 --> 01:03:15,916 We want to see the Wizard right away. All four of us. 923 01:03:16,083 --> 01:03:20,796 Orders are, nobody can see the great Oz! Not nobody, not nohow! 924 01:03:20,963 --> 01:03:23,548 But, please! lt's very important. 925 01:03:23,716 --> 01:03:25,926 I got a permanent just for the occasion. 926 01:03:26,093 --> 01:03:28,678 GUARD: Not nobody, not nohow! 927 01:03:28,846 --> 01:03:30,263 But she's Dorothy! 928 01:03:30,848 --> 01:03:33,517 The witch's Dorothy? 929 01:03:34,685 --> 01:03:36,478 Well, that makes a difference. 930 01:03:36,646 --> 01:03:41,733 Just wait here. I'll announce you at once. 931 01:03:45,488 --> 01:03:47,948 Did you hear that? He'll announce us at once. 932 01:03:48,115 --> 01:03:51,326 -l've as good as got my brain. -l can fairly hear my heart beating. 933 01:03:51,494 --> 01:03:52,828 I'll be home for supper. 934 01:03:52,995 --> 01:03:55,622 In another hour, I'll be king of the forest. 935 01:03:55,790 --> 01:03:59,000 Long live the king! 936 01:04:06,217 --> 01:04:11,346 [SINGlNG] If I were king of the forest 937 01:04:11,514 --> 01:04:13,014 Not queen 938 01:04:13,182 --> 01:04:14,641 Not duke 939 01:04:14,809 --> 01:04:17,060 Not prince 940 01:04:17,478 --> 01:04:21,815 My regal robes of the forest 941 01:04:22,024 --> 01:04:23,400 Would be satin 942 01:04:23,568 --> 01:04:25,110 Not cotton 943 01:04:25,278 --> 01:04:28,280 Not chintz 944 01:04:28,447 --> 01:04:32,075 I'd command each thing Be it fish or fowl 945 01:04:32,243 --> 01:04:33,535 with a woof! 946 01:04:33,703 --> 01:04:35,036 And a woof! 947 01:04:35,204 --> 01:04:38,290 And a royal growl 948 01:04:38,457 --> 01:04:40,000 [GROWLS] 949 01:04:40,209 --> 01:04:42,752 As I'd click my heel All the trees would kneel 950 01:04:42,920 --> 01:04:47,632 And the mountains bow And the bulls kowtow 951 01:04:48,718 --> 01:04:55,140 And the sparrow would take wing 952 01:04:55,308 --> 01:04:56,975 lf I 953 01:04:57,143 --> 01:05:03,148 If I were king 954 01:05:03,774 --> 01:05:07,527 Each rabbit would show respect to me 955 01:05:07,695 --> 01:05:11,239 The chipmunks genuflect to me 956 01:05:11,407 --> 01:05:13,158 Though my tail would lash 957 01:05:13,326 --> 01:05:15,076 I would show compash 958 01:05:15,244 --> 01:05:19,289 For every underling 959 01:05:19,457 --> 01:05:21,374 lf I 960 01:05:21,542 --> 01:05:25,837 If I were king 961 01:05:26,672 --> 01:05:32,218 Just king 962 01:06:02,625 --> 01:06:08,088 Monarch of all l survey 963 01:06:08,297 --> 01:06:13,510 Monarch 964 01:06:13,678 --> 01:06:18,974 Of all l survey 965 01:06:20,810 --> 01:06:23,895 DOROTHY: lf you were king, you wouldn't be afraid of anything? 966 01:06:24,063 --> 01:06:27,148 Not nobody, not nohow! 967 01:06:27,316 --> 01:06:29,776 -Not even a rhinoceros? -lmposserous! 968 01:06:29,944 --> 01:06:33,780 -How about a hippopotamus? -l'd trash him from top to "bottom-us." 969 01:06:33,948 --> 01:06:37,242 -Supposing you met an elephant? -l'd wrap him up in "cello-phant"! 970 01:06:37,410 --> 01:06:41,037 -What if it were a brontosaurus? -l'd show him who's king of the forest! 971 01:06:41,205 --> 01:06:43,498 ALL: How? -How? 972 01:06:44,250 --> 01:06:45,375 Courage! 973 01:06:45,543 --> 01:06:48,545 What makes a king out of a slave? Courage! 974 01:06:48,713 --> 01:06:53,049 What makes the flag on the mast to wave? Courage! 975 01:06:53,217 --> 01:06:55,260 What makes the elephant charge his tusk... 976 01:06:55,428 --> 01:06:58,847 ...in the misty mist or the dusky dusk? 977 01:06:59,015 --> 01:07:03,810 What makes the muskrat guard his musk? Courage! 978 01:07:03,978 --> 01:07:06,980 What makes the sphinx the Seventh Wonder? Courage! 979 01:07:07,148 --> 01:07:11,735 What makes the dawn come up like thunder? Courage! 980 01:07:11,902 --> 01:07:13,820 What makes the Hottentot so hot? 981 01:07:13,988 --> 01:07:16,197 What puts the "ape" in apricot? 982 01:07:16,365 --> 01:07:18,908 What have they got that l ain't got? 983 01:07:19,076 --> 01:07:22,037 ALL: Courage! -You can say that again. 984 01:07:23,080 --> 01:07:24,164 Huh? 985 01:07:24,331 --> 01:07:25,707 [GUARD YELLS] 986 01:07:25,875 --> 01:07:29,127 The Wizard says go away! 987 01:07:34,175 --> 01:07:36,551 ALL: Go away? 988 01:07:36,719 --> 01:07:40,138 Looks like we came a long way for nothing. 989 01:07:40,306 --> 01:07:41,598 [DOROTHY SOBS] 990 01:07:41,766 --> 01:07:44,476 And l was so happy. 991 01:07:44,643 --> 01:07:46,728 I thought I was on my way home. 992 01:07:46,896 --> 01:07:49,564 Don't cry. We're gonna get you to the Wizard. 993 01:07:49,732 --> 01:07:52,108 SCARECROW: We certainly are. 994 01:07:52,735 --> 01:07:54,611 Auntie Em was so good to me... 995 01:07:54,779 --> 01:07:57,030 ...and l never appreciated it. 996 01:07:57,198 --> 01:08:00,492 Running away and hurting her feelings. 997 01:08:00,868 --> 01:08:03,828 Professor Marvel said she was sick. 998 01:08:04,246 --> 01:08:05,955 She may be dying... 999 01:08:06,123 --> 01:08:08,083 ...and it's all my fault. 1000 01:08:08,667 --> 01:08:09,959 [SOBBlNG] 1001 01:08:11,170 --> 01:08:13,880 I'll never forgive myself. 1002 01:08:14,048 --> 01:08:16,841 Never, never, never. 1003 01:08:20,179 --> 01:08:23,181 Please don't cry anymore. 1004 01:08:23,349 --> 01:08:26,559 I'll get you into the Wizard somehow. 1005 01:08:26,727 --> 01:08:30,814 Come on. I had an Aunt Em myself once. 1006 01:08:30,981 --> 01:08:33,108 [GUARD SOBBING] 1007 01:08:51,210 --> 01:08:52,669 Wait a minute, fellas. 1008 01:08:52,837 --> 01:08:56,631 I was just thinking, l really don't want to see the Wizard this much. 1009 01:08:56,799 --> 01:08:58,800 I better wait for you outside. 1010 01:08:58,968 --> 01:09:01,803 -What's the matter? -He's just scared again. 1011 01:09:01,971 --> 01:09:04,472 Don't you know the Wizard will give you courage? 1012 01:09:04,640 --> 01:09:07,934 I'd be too scared to ask him for it. 1013 01:09:08,102 --> 01:09:10,311 Well, then, we'll ask him for you. 1014 01:09:10,479 --> 01:09:12,647 I'd sooner wait outside. 1015 01:09:12,815 --> 01:09:14,607 Why? Why? 1016 01:09:14,775 --> 01:09:18,278 Because I'm still scared! 1017 01:09:21,991 --> 01:09:25,368 -What happened? -Somebody pulled my tail. 1018 01:09:25,536 --> 01:09:27,579 You did it yourself. 1019 01:09:27,913 --> 01:09:29,372 -Oh. -Here. 1020 01:09:29,707 --> 01:09:31,332 Come on. 1021 01:09:34,503 --> 01:09:37,172 WlZARD: Come forward! 1022 01:09:37,339 --> 01:09:39,424 Tell me when it's over! 1023 01:09:50,269 --> 01:09:52,020 LlON: Look at that. Look at that! 1024 01:09:52,188 --> 01:09:53,897 [LION SOBBlNG] 1025 01:09:56,275 --> 01:09:58,902 I wanna go home! 1026 01:09:59,361 --> 01:10:02,488 I am Oz... 1027 01:10:02,656 --> 01:10:05,533 ...the great and powerful! 1028 01:10:05,701 --> 01:10:07,869 Who are you? 1029 01:10:08,996 --> 01:10:10,914 Who are you? 1030 01:10:16,378 --> 01:10:17,712 If you please... 1031 01:10:17,880 --> 01:10:20,423 ...l am Dorothy... 1032 01:10:20,591 --> 01:10:23,343 ...the small and meek. 1033 01:10:24,220 --> 01:10:25,887 We've come to ask you-- 1034 01:10:26,096 --> 01:10:27,847 -Silence! -Oh! 1035 01:10:28,390 --> 01:10:30,642 DOROTHY: Oh! Jiminy crickets! 1036 01:10:30,809 --> 01:10:33,603 WlZARD: The great and powerful Oz... 1037 01:10:33,771 --> 01:10:36,773 ...knows why you have come. 1038 01:10:36,941 --> 01:10:39,025 Step forward... 1039 01:10:39,193 --> 01:10:41,110 ...Tin Man! 1040 01:10:41,278 --> 01:10:42,737 [TlN MAN GASPS] 1041 01:10:46,325 --> 01:10:50,495 You dare to come to me for a heart, do you? 1042 01:10:50,663 --> 01:10:53,498 You clinking, clanking, clattering... 1043 01:10:53,707 --> 01:10:57,335 ...collection of caliginous junk! 1044 01:11:00,047 --> 01:11:01,881 Yes, sir. 1045 01:11:02,049 --> 01:11:03,466 Yes, Your Honor. 1046 01:11:03,634 --> 01:11:05,093 You see... 1047 01:11:05,261 --> 01:11:08,763 ...a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and-- 1048 01:11:08,931 --> 01:11:10,348 WlZARD: Quiet! 1049 01:11:12,768 --> 01:11:14,978 And you, Scarecrow... 1050 01:11:15,145 --> 01:11:18,481 ...have the effrontery to ask for a brain... 1051 01:11:18,649 --> 01:11:23,403 ...you billowing bale of bovine fodder! 1052 01:11:24,571 --> 01:11:26,739 Yes, Your Honor. I mean, Your Excellency. 1053 01:11:26,907 --> 01:11:29,158 I mean, Your Wizardry! 1054 01:11:29,326 --> 01:11:31,035 Enough! 1055 01:11:31,829 --> 01:11:33,955 And you, Lion! 1056 01:11:39,920 --> 01:11:42,005 Well? 1057 01:11:43,215 --> 01:11:44,882 [DOROTHY GASPS] 1058 01:11:47,845 --> 01:11:50,305 You ought to be ashamed of yourself... 1059 01:11:50,472 --> 01:11:53,558 ...frightening him like that when he came to you for help! 1060 01:11:53,726 --> 01:11:56,352 Silence, whippersnapper! 1061 01:11:56,520 --> 01:12:01,899 The beneficent Oz has every intention of granting your requests. 1062 01:12:02,067 --> 01:12:05,486 What's that? What'd he say? Huh? What'd he say? 1063 01:12:05,696 --> 01:12:09,115 WlZARD: But first, you must prove yourselves worthy... 1064 01:12:09,283 --> 01:12:13,077 ...by performing a very small task. 1065 01:12:14,038 --> 01:12:17,749 Bring me the broomstick of the Witch of the West. 1066 01:12:17,916 --> 01:12:21,044 But if we do that, we'll have to kill her to get it. 1067 01:12:21,211 --> 01:12:23,671 Bring me her broomstick... 1068 01:12:23,839 --> 01:12:26,841 ...and l'll grant your requests. 1069 01:12:27,009 --> 01:12:29,635 Now go! 1070 01:12:29,803 --> 01:12:32,096 But what if she kills us first? 1071 01:12:32,264 --> 01:12:33,556 I said go! 1072 01:12:33,766 --> 01:12:35,850 [LION WHIMPERING] 1073 01:12:47,571 --> 01:12:49,364 [ANlMALS GIBBERING] 1074 01:13:19,436 --> 01:13:23,731 "I'd turn back if l were you." 1075 01:13:30,864 --> 01:13:32,532 [LION MOANING] 1076 01:13:36,036 --> 01:13:37,370 [OWL SCREECHES] 1077 01:13:43,669 --> 01:13:45,336 [LION CRYING] 1078 01:13:53,846 --> 01:13:56,431 I believe there's spooks around here. 1079 01:13:56,598 --> 01:13:59,934 That's ridiculous! Spooks. That's silly. 1080 01:14:00,102 --> 01:14:02,395 Don't you believe in spooks? 1081 01:14:02,563 --> 01:14:04,814 No. Why, only-- Oh! 1082 01:14:13,615 --> 01:14:15,575 SCARECROW: Are you all right? 1083 01:14:15,742 --> 01:14:17,326 I do believe in spooks. 1084 01:14:17,494 --> 01:14:19,620 I do, l do, l do, l do. 1085 01:14:19,955 --> 01:14:24,459 I do believe in spooks. I do, l do, l do, l do, l do! 1086 01:14:24,626 --> 01:14:25,835 [WlTCH CHUCKLES] 1087 01:14:26,003 --> 01:14:29,422 You'll believe in more than that before l'm finished with you. 1088 01:14:31,592 --> 01:14:34,510 Take your army and bring me that girl and her dog. 1089 01:14:34,678 --> 01:14:37,972 Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed. 1090 01:14:38,140 --> 01:14:40,641 They'll give you no trouble. I promise you that. 1091 01:14:40,809 --> 01:14:44,896 I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them. 1092 01:14:45,606 --> 01:14:49,484 Take special care of those slippers. I want those most of all. 1093 01:14:49,651 --> 01:14:51,360 Now, fly! Fly! 1094 01:14:51,528 --> 01:14:54,071 Bring me that girl and her slippers! 1095 01:14:54,239 --> 01:14:57,116 Fly! Fly! Fly! 1096 01:15:14,468 --> 01:15:15,927 [WlNGED MONKEYS GlBBERlNG] 1097 01:15:25,771 --> 01:15:27,897 Help! Help! 1098 01:15:28,315 --> 01:15:29,982 Go away now! 1099 01:15:30,192 --> 01:15:32,026 [SCARECROW SCREAMING] 1100 01:15:32,319 --> 01:15:35,363 DOROTHY: Toto! Toto! Help! 1101 01:15:36,990 --> 01:15:38,407 [DOROTHY SCREAMING] 1102 01:15:38,575 --> 01:15:40,243 [TOTO BARKING] 1103 01:15:50,337 --> 01:15:53,297 Help! Help! Help! 1104 01:15:53,465 --> 01:15:54,799 What happened to you? 1105 01:15:54,967 --> 01:15:57,301 They tore my legs off and threw them over there! 1106 01:15:57,469 --> 01:16:00,054 Then they took my chest and threw it over there! 1107 01:16:00,222 --> 01:16:01,556 That's you all over. 1108 01:16:01,723 --> 01:16:03,724 They sure knocked the stuffings out of you. 1109 01:16:03,892 --> 01:16:07,436 Don't stand there. Put me together. We've got to find Dorothy! 1110 01:16:07,604 --> 01:16:09,105 TIN MAN: Now, let's see.... 1111 01:16:12,109 --> 01:16:15,152 What a nice little dog. 1112 01:16:18,657 --> 01:16:22,326 And you, my dear. What an unexpected pleasure. 1113 01:16:22,494 --> 01:16:26,872 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 1114 01:16:28,292 --> 01:16:31,085 What are you gonna do with my dog? Give him back to me! 1115 01:16:31,253 --> 01:16:33,713 All in good time, my little pretty. 1116 01:16:33,880 --> 01:16:37,842 -All in good time. -Please give me back my dog. 1117 01:16:38,010 --> 01:16:40,344 Certainly, certainly... 1118 01:16:40,512 --> 01:16:43,472 ...when you give me those slippers. 1119 01:16:43,640 --> 01:16:47,476 -But the Good Witch told me not to. -Very well. 1120 01:16:47,644 --> 01:16:49,812 Throw that basket in the river and drown him. 1121 01:16:49,980 --> 01:16:54,108 No! Here. You can have your old slippers, but give me back Toto! 1122 01:16:54,276 --> 01:16:55,943 That's a good little girl. 1123 01:16:56,111 --> 01:16:58,738 I knew you'd see reason! 1124 01:16:59,364 --> 01:17:00,615 [WlTCH SCREAMS] 1125 01:17:02,034 --> 01:17:05,453 I'm sorry! I didn't do it. Can l still have my dog? 1126 01:17:05,621 --> 01:17:09,957 No! Fool that l am, I should have remembered... 1127 01:17:10,125 --> 01:17:12,376 ...those slippers will never come off... 1128 01:17:12,544 --> 01:17:16,464 ...as long as you're alive. 1129 01:17:16,632 --> 01:17:20,468 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 1130 01:17:20,636 --> 01:17:23,179 These things must be done delicately... 1131 01:17:23,764 --> 01:17:25,556 ...or you hurt the spell. 1132 01:17:26,224 --> 01:17:29,435 DOROTHY: Run, Toto, run! WlTCH: Catch him, you fool! 1133 01:17:37,319 --> 01:17:38,569 [GUARDS GROWLlNG] 1134 01:17:39,112 --> 01:17:41,113 DOROTHY: Run, Toto, run! 1135 01:17:41,698 --> 01:17:43,949 Run, Toto, run! 1136 01:17:44,826 --> 01:17:47,495 He got away! He got away! 1137 01:17:48,163 --> 01:17:50,206 Which is more than you will! 1138 01:17:50,374 --> 01:17:51,916 Drat, you and your dog! 1139 01:17:52,084 --> 01:17:54,752 You've been more trouble to me than you're worth. 1140 01:17:54,920 --> 01:17:58,005 But it'll soon be over now! 1141 01:17:59,466 --> 01:18:00,800 Do you see that? 1142 01:18:00,967 --> 01:18:03,511 That's how much longer you've got to be alive. 1143 01:18:03,679 --> 01:18:06,889 And it isn't long, my pretty. It isn't long! 1144 01:18:07,057 --> 01:18:09,850 I can't wait forever to get those shoes! 1145 01:18:31,623 --> 01:18:33,708 I'm frightened. 1146 01:18:33,875 --> 01:18:37,670 I'm frightened, Auntie Em! I'm frightened. 1147 01:18:39,965 --> 01:18:42,967 Dorothy! Dorothy! 1148 01:18:43,135 --> 01:18:46,721 Where are you? It's me. lt's Auntie Em. 1149 01:18:46,888 --> 01:18:50,057 We're trying to find you. Where are you? 1150 01:18:50,225 --> 01:18:52,268 I'm here in Oz, Auntie Em. 1151 01:18:52,436 --> 01:18:54,770 I'm locked up in the Witch's castle... 1152 01:18:54,938 --> 01:18:57,940 ...and l'm trying to get home to you, Auntie Em! 1153 01:18:58,483 --> 01:19:00,693 Oh, Auntie Em, don't go away! 1154 01:19:00,861 --> 01:19:04,238 I'm frightened! Come back! Come back! 1155 01:19:04,489 --> 01:19:07,491 "Auntie Em, Auntie Em! Come back!" 1156 01:19:07,659 --> 01:19:10,202 I'll give you Auntie Em, my pretty! 1157 01:19:10,370 --> 01:19:11,746 [CACKLING] 1158 01:19:24,092 --> 01:19:25,634 [TOTO BARKING] 1159 01:19:36,730 --> 01:19:41,108 Look! There's Toto. Where'd he come from? 1160 01:19:42,235 --> 01:19:46,739 Why, don't you see? He's come to take us to Dorothy. 1161 01:19:47,407 --> 01:19:49,325 Come on, fellas! 1162 01:20:07,719 --> 01:20:09,762 I hope my strength holds out. 1163 01:20:09,930 --> 01:20:12,640 I hope your tail holds out. 1164 01:20:24,903 --> 01:20:26,237 What's that? What's that? 1165 01:20:27,072 --> 01:20:29,198 SCARECROW: That's the castle of the Wicked Witch. 1166 01:20:29,366 --> 01:20:33,035 -Dorothy's in that awful place? -l hate to think of her in there. 1167 01:20:33,203 --> 01:20:35,955 -We've got to get her out. -Don't cry now. 1168 01:20:36,122 --> 01:20:39,542 We haven't got the oilcan, and you've been squeaking enough as it is. 1169 01:20:39,960 --> 01:20:41,669 Who's them? Who's them? 1170 01:20:43,421 --> 01:20:45,381 [GUARDS SlNGING] 1171 01:20:55,976 --> 01:20:59,728 -l've got a plan how to get in there. -Fine. He's got a plan. 1172 01:20:59,896 --> 01:21:02,731 -And you're gonna lead us. -Yeah. 1173 01:21:02,899 --> 01:21:05,317 -Me? -Yes, you. 1174 01:21:05,777 --> 01:21:09,196 -l gotta get her out of there? -That's right. 1175 01:21:09,990 --> 01:21:12,616 All right, l'll go in there for Dorothy. 1176 01:21:12,784 --> 01:21:14,785 Wicked Witch or no Wicked Witch... 1177 01:21:14,953 --> 01:21:18,581 ...guards or no guards, I'll tear them apart. 1178 01:21:19,207 --> 01:21:22,835 I may not come out alive, but I'm going in there. 1179 01:21:23,003 --> 01:21:26,881 -There's only one thing I want you to do. -What's that? 1180 01:21:27,048 --> 01:21:29,341 Talk me out of it. 1181 01:21:31,094 --> 01:21:32,428 -No, you don't! -Oh, no. 1182 01:21:32,596 --> 01:21:34,388 -Now, wait a minute. SCARECROW: Up! 1183 01:21:50,113 --> 01:21:51,280 [BARKING] 1184 01:21:51,448 --> 01:21:52,990 Shh! 1185 01:22:04,920 --> 01:22:05,961 [LION WHIMPERING] 1186 01:22:06,129 --> 01:22:07,588 Shh! Shh! 1187 01:22:10,884 --> 01:22:12,593 [ALL SCREAMING] 1188 01:22:30,904 --> 01:22:33,447 [GUARDS SlNGING] 1189 01:22:34,157 --> 01:22:36,492 Come on, l've got another idea. 1190 01:22:36,660 --> 01:22:40,245 Do you think it would be polite, dropping in like this? 1191 01:23:13,989 --> 01:23:16,448 -Where do we go now? -Yeah. 1192 01:23:16,616 --> 01:23:18,075 [TOTO BARKING] 1193 01:23:18,868 --> 01:23:20,077 There! 1194 01:23:29,713 --> 01:23:32,798 Wait! We better make sure. Dorothy, are you in there? 1195 01:23:32,966 --> 01:23:34,883 LlON: lt's us! -Yes! 1196 01:23:35,051 --> 01:23:38,012 It's me! She's locked me in! 1197 01:23:38,179 --> 01:23:40,597 LlON: We gotta get her out! Open the door! 1198 01:23:40,765 --> 01:23:42,808 Oh, hurry! Please hurry! 1199 01:23:42,976 --> 01:23:44,768 The hourglass is almost empty! 1200 01:23:44,936 --> 01:23:46,562 TIN MAN: Stand back! 1201 01:24:02,412 --> 01:24:05,039 Oh, Toto! Toto! Oh, Lion! 1202 01:24:05,206 --> 01:24:07,249 I knew you'd come! I knew you would! 1203 01:24:07,417 --> 01:24:10,252 Hurry, we've got no time to lose! 1204 01:24:20,180 --> 01:24:21,472 [WlTCH CACKLlNG] 1205 01:24:21,639 --> 01:24:25,392 Going so soon? I wouldn't hear of it. 1206 01:24:25,560 --> 01:24:29,605 Why, my little party's just beginning. 1207 01:24:29,773 --> 01:24:32,483 Trapped. Trapped like mice...rats. 1208 01:24:34,819 --> 01:24:35,903 [GUARDS GROWLlNG] 1209 01:24:36,112 --> 01:24:37,529 [BARKING] 1210 01:24:41,159 --> 01:24:43,702 That's right. Don't hurt them right away. 1211 01:24:43,870 --> 01:24:46,497 We'll let them think about it a little first. 1212 01:24:46,664 --> 01:24:48,040 [WlTCH CACKLlNG] 1213 01:24:56,466 --> 01:24:58,717 Seize them! Seize them! 1214 01:24:58,885 --> 01:25:00,719 Stop them, you fools! 1215 01:25:00,887 --> 01:25:04,264 Seize them! Seize them! 1216 01:25:13,191 --> 01:25:14,900 There they go! Now we've got them! 1217 01:25:15,068 --> 01:25:17,444 Half of you go this way, half of you go that way. 1218 01:25:17,654 --> 01:25:18,779 Hurry! Hurry! 1219 01:25:26,579 --> 01:25:28,580 LlON: Where do we go now? 1220 01:25:28,748 --> 01:25:31,542 This way. Come on! 1221 01:25:36,381 --> 01:25:38,090 [DOROTHY SCREAMS] 1222 01:25:38,258 --> 01:25:39,466 Back! Back! 1223 01:25:49,310 --> 01:25:50,352 [SCREAMlNG] 1224 01:25:57,944 --> 01:25:59,653 Well! 1225 01:25:59,821 --> 01:26:02,614 Ring-around the rosie, a pocket full of spears! 1226 01:26:02,782 --> 01:26:05,492 Thought you'd be pretty foxy, didn't you? 1227 01:26:05,660 --> 01:26:09,788 The last to go will see the first three go before her. 1228 01:26:11,332 --> 01:26:13,000 And her mangy little dog too! 1229 01:26:21,301 --> 01:26:23,677 How about a little fire, Scarecrow? 1230 01:26:25,847 --> 01:26:29,266 Help! I'm burning! l'm burning! It's burning! Help! 1231 01:26:29,434 --> 01:26:30,893 WlTCH: Don't throw that water! 1232 01:26:31,895 --> 01:26:33,187 [WlTCH SCREAMS] 1233 01:26:33,354 --> 01:26:35,647 You cursed brat! Look what you've done! 1234 01:26:35,815 --> 01:26:38,317 I'm melting! Melting! 1235 01:26:38,484 --> 01:26:40,861 Oh, what a world! What a world! 1236 01:26:41,070 --> 01:26:43,488 Who would've thought a good little girl like you... 1237 01:26:43,656 --> 01:26:46,742 ...could destroy my beautiful wickedness? 1238 01:26:46,910 --> 01:26:49,536 Look out! Look out! 1239 01:26:49,704 --> 01:26:51,747 I'm going. 1240 01:26:52,123 --> 01:26:54,041 [WlTCH GROANlNG] 1241 01:27:07,055 --> 01:27:09,806 She's dead. You've killed her. 1242 01:27:09,974 --> 01:27:13,227 I didn't mean to kill her. Really, l didn't. 1243 01:27:13,394 --> 01:27:16,146 It's just that he was on fire. 1244 01:27:16,314 --> 01:27:18,690 Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 1245 01:27:18,858 --> 01:27:22,694 GUARDS: Hail! Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 1246 01:27:22,862 --> 01:27:24,154 The broom. 1247 01:27:24,364 --> 01:27:26,823 -May we have it? -Please. And take it with you. 1248 01:27:26,991 --> 01:27:29,451 Oh, thank you so much! 1249 01:27:29,619 --> 01:27:32,454 Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead! 1250 01:27:32,622 --> 01:27:34,081 GUARDS: The Wicked Witch is dead! 1251 01:27:34,249 --> 01:27:36,833 Can l believe my eyes? 1252 01:27:37,001 --> 01:27:40,087 Why have you come back? 1253 01:27:41,172 --> 01:27:44,091 Please, sir. We've done what you told us. 1254 01:27:44,259 --> 01:27:47,511 We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West. 1255 01:27:47,679 --> 01:27:49,721 We melted her. 1256 01:27:49,889 --> 01:27:53,642 Ah, you liquidated her, eh? 1257 01:27:53,810 --> 01:27:55,811 -Very resourceful. -Yes, sir. 1258 01:27:55,979 --> 01:27:59,398 So we'd like you to keep your promise to us, if you please, sir. 1259 01:27:59,565 --> 01:28:02,901 Not so fast. Not so fast! 1260 01:28:03,069 --> 01:28:05,654 I'll have to give the matter a little thought. 1261 01:28:05,822 --> 01:28:08,865 Go away and come back tomorrow. 1262 01:28:09,033 --> 01:28:13,245 Tomorrow? Oh, but l wanna go home now! 1263 01:28:13,413 --> 01:28:16,373 -You've had plenty of time already. -Yeah. 1264 01:28:16,541 --> 01:28:20,419 Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz! 1265 01:28:20,628 --> 01:28:23,714 I said come back tomorrow! 1266 01:28:24,048 --> 01:28:26,967 If you were really great and powerful, you'd keep your promises. 1267 01:28:27,135 --> 01:28:30,804 Do you presume to criticize the great Oz? 1268 01:28:30,972 --> 01:28:33,473 You ungrateful creatures! 1269 01:28:33,641 --> 01:28:37,394 Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow... 1270 01:28:37,562 --> 01:28:40,397 ...instead of 20 years from now! 1271 01:28:40,565 --> 01:28:41,857 Oh! 1272 01:28:42,025 --> 01:28:46,445 The great Oz has spoken! Oh! 1273 01:28:46,612 --> 01:28:50,407 Pay no attention to that man behind the curtain. 1274 01:28:50,575 --> 01:28:53,952 The great and-- Oz has spoken. 1275 01:28:54,120 --> 01:28:56,079 Who are you? 1276 01:28:56,247 --> 01:29:00,250 I am the great and powerful Wizard of Oz. 1277 01:29:00,418 --> 01:29:03,670 You are? l don't believe you. 1278 01:29:03,838 --> 01:29:07,299 I'm afraid it's true. There's no other Wizard except me. 1279 01:29:07,467 --> 01:29:09,801 -You humbug! -Yeah. 1280 01:29:10,219 --> 01:29:13,472 Yes, that's exactly so. l'm a humbug. 1281 01:29:14,390 --> 01:29:16,600 You're a very bad man! 1282 01:29:16,809 --> 01:29:19,770 Oh, no, my dear. l'm a very good man. 1283 01:29:19,937 --> 01:29:23,482 I'm just a very bad wizard. 1284 01:29:23,816 --> 01:29:25,692 What about the heart you promised Tin Man? 1285 01:29:25,860 --> 01:29:27,861 And the courage you promised Cowardly Lion? 1286 01:29:28,029 --> 01:29:29,946 -And Scarecrow's brain? -And Scarecrow's brain? 1287 01:29:30,114 --> 01:29:34,034 Why, anybody can have a brain. That's a very mediocre commodity. 1288 01:29:34,202 --> 01:29:37,079 Every pusillanimous creature that crawls on the earth... 1289 01:29:37,330 --> 01:29:40,707 ...or slinks through slimy seas has a brain. 1290 01:29:40,875 --> 01:29:43,085 Back where I come from, we have universities... 1291 01:29:43,252 --> 01:29:46,630 ...seats of great learning, where men go to become great thinkers. 1292 01:29:46,839 --> 01:29:50,926 They think deep thoughts, and with no more brains than you have. 1293 01:29:51,094 --> 01:29:55,097 But they have one thing you haven't got. A diploma. 1294 01:29:55,264 --> 01:29:59,309 Therefore, by virtue of the authority vested in me... 1295 01:29:59,477 --> 01:30:03,313 ...by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum... 1296 01:30:03,481 --> 01:30:05,649 ...l hereby confer upon you... 1297 01:30:05,817 --> 01:30:10,779 -...the honorary degree of Th.D. -Th.D.? 1298 01:30:10,988 --> 01:30:13,323 That's Doctor of Thinkology. 1299 01:30:13,574 --> 01:30:16,284 The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle... 1300 01:30:16,536 --> 01:30:19,413 ...is equal to the square root of the remaining side. 1301 01:30:20,665 --> 01:30:22,624 Oh, joy! Rapture! 1302 01:30:22,792 --> 01:30:24,543 I've got a brain! 1303 01:30:24,710 --> 01:30:27,003 -How can I thank you enough? -Well, you can't. 1304 01:30:27,171 --> 01:30:31,091 As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking. 1305 01:30:31,259 --> 01:30:35,011 You are under the delusion that because you run away from danger... 1306 01:30:35,179 --> 01:30:39,099 ...you have no courage. You're confusing courage with wisdom. 1307 01:30:39,267 --> 01:30:43,228 Back where I come from, we have men who are called "heroes." 1308 01:30:43,396 --> 01:30:46,565 Once a year, they take their fortitude out of mothballs... 1309 01:30:46,732 --> 01:30:48,984 ...and parade it down the main street. 1310 01:30:49,152 --> 01:30:51,361 And they have no more courage than you have. 1311 01:30:51,529 --> 01:30:56,616 But they have one thing that you haven't got. A medal. 1312 01:30:56,784 --> 01:30:58,118 Therefore... 1313 01:30:58,286 --> 01:31:01,872 ...for meritorious conduct, extraordinary valor... 1314 01:31:02,039 --> 01:31:05,167 ...conspicuous bravery against wicked witches... 1315 01:31:05,334 --> 01:31:08,587 ...l award you the Triple Cross. 1316 01:31:08,754 --> 01:31:11,381 You are now a member of the Legion of Courage. 1317 01:31:15,928 --> 01:31:17,804 Shucks, folks, I'm speechless. 1318 01:31:18,973 --> 01:31:22,976 As for you, my galvanized friend, you want a heart. 1319 01:31:23,144 --> 01:31:25,770 You don't know how lucky you are not to have one. 1320 01:31:25,938 --> 01:31:30,192 Hearts will never be practical until they can be made unbreakable. 1321 01:31:30,902 --> 01:31:33,111 But l still want one. 1322 01:31:33,404 --> 01:31:37,449 Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. 1323 01:31:37,617 --> 01:31:40,118 They are called phil-- 1324 01:31:41,370 --> 01:31:44,664 Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours. 1325 01:31:44,832 --> 01:31:49,044 But they have one thing you haven't got. A testimonial. 1326 01:31:49,212 --> 01:31:52,005 Therefore, in consideration of your kindness... 1327 01:31:52,173 --> 01:31:55,008 ...l take pleasure at this time in presenting you... 1328 01:31:55,176 --> 01:31:58,803 ...with a small token of our esteem and affection. 1329 01:31:58,971 --> 01:32:01,890 And remember, my sentimental friend... 1330 01:32:02,058 --> 01:32:05,185 ...that a heart is not judged by how much you love... 1331 01:32:05,353 --> 01:32:08,355 ...but by how much you are loved by others. 1332 01:32:08,564 --> 01:32:09,856 Ah. 1333 01:32:10,024 --> 01:32:11,107 [TlCKlNG] 1334 01:32:11,275 --> 01:32:13,610 Oh! lt ticks! 1335 01:32:13,778 --> 01:32:16,154 Listen! Look, it ticks! 1336 01:32:16,822 --> 01:32:19,407 Read what my medal says. "Courage." 1337 01:32:19,575 --> 01:32:21,910 Ain't it the truth! Ain't it the truth! 1338 01:32:22,078 --> 01:32:23,703 Oh, they're all wonderful. 1339 01:32:23,871 --> 01:32:26,248 Hey, what about Dorothy? 1340 01:32:26,415 --> 01:32:30,460 TIN MAN: Yes, how about Dorothy? -Yeah. Dorothy next. 1341 01:32:30,628 --> 01:32:34,172 I don't think there's anything in that black bag for me. 1342 01:32:34,340 --> 01:32:36,383 You force me into a cataclysmic decision. 1343 01:32:36,551 --> 01:32:40,595 The only way to get Dorothy to Kansas is for me to take her myself. 1344 01:32:40,805 --> 01:32:41,930 [GASPS] 1345 01:32:42,098 --> 01:32:45,433 Oh, will you? Could you? Oh! 1346 01:32:46,018 --> 01:32:48,228 But are you clever enough to manage it? 1347 01:32:48,396 --> 01:32:52,482 Child, you cut me to the quick! I'm an old Kansas man myself... 1348 01:32:52,650 --> 01:32:55,402 ...born and bred in the western wilderness... 1349 01:32:55,570 --> 01:32:59,698 ...premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company. 1350 01:32:59,865 --> 01:33:04,661 Until one day, while performing feats of stratospheric skill... 1351 01:33:04,829 --> 01:33:07,205 ...never before attempted by civilized man... 1352 01:33:07,373 --> 01:33:11,960 ...an unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair. 1353 01:33:12,128 --> 01:33:14,254 -lt did? -Weren't you frightened? 1354 01:33:14,422 --> 01:33:17,924 You are talking to a man who has laughed in the face of death... 1355 01:33:18,092 --> 01:33:22,762 ...sneered at doom and chuckled at catastrophe. l was petrified. 1356 01:33:22,930 --> 01:33:24,598 Suddenly the wind changed... 1357 01:33:24,765 --> 01:33:28,101 ...and the balloon floated down into this noble city... 1358 01:33:28,269 --> 01:33:33,481 ...where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! 1359 01:33:33,649 --> 01:33:36,484 Times being what they were, I accepted the job... 1360 01:33:36,652 --> 01:33:40,947 ...retaining my balloon against the advent of a quick getaway. 1361 01:33:41,115 --> 01:33:43,241 And in that balloon, dear Dorothy... 1362 01:33:43,409 --> 01:33:48,413 ...you and l will return to the land of E Pluribus Unum. 1363 01:33:53,794 --> 01:33:57,464 WlZARD: My friends. l mean, my friends! 1364 01:33:57,632 --> 01:33:58,882 [CROWD CHEERING] 1365 01:34:02,428 --> 01:34:06,890 This is positively the finest exhibition ever to be shown... 1366 01:34:07,058 --> 01:34:09,017 ...be that as it may. 1367 01:34:09,185 --> 01:34:12,854 I, your Wizard per ardua ad alta... 1368 01:34:13,022 --> 01:34:15,357 ...am about to embark upon a hazardous... 1369 01:34:15,524 --> 01:34:18,401 ...and technically unexplainable journey... 1370 01:34:18,569 --> 01:34:21,863 ...into the outer stratosphere! 1371 01:34:22,073 --> 01:34:24,157 [CROWD CHEERING] 1372 01:34:25,242 --> 01:34:26,576 To confer, converse... 1373 01:34:26,744 --> 01:34:30,330 ...and otherwise hobnob with my brother wizards. 1374 01:34:30,498 --> 01:34:34,084 And l hereby decree that until what time... 1375 01:34:34,251 --> 01:34:36,586 ...if any, that I return... 1376 01:34:36,754 --> 01:34:41,508 ...the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains... 1377 01:34:41,676 --> 01:34:43,551 ...shall rule in my stead... 1378 01:34:43,719 --> 01:34:48,306 ...assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart... 1379 01:34:48,474 --> 01:34:52,310 ...and the Lion, by virtue of his courage. 1380 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 Obey them as you would me. Thank you. 1381 01:34:55,272 --> 01:34:56,648 [BARKING] 1382 01:34:56,816 --> 01:34:57,857 [CAT MEOWS] 1383 01:34:58,943 --> 01:35:01,945 Oh, Toto! Come back! Toto! 1384 01:35:02,113 --> 01:35:04,531 Don't go without me. I'll be right back. 1385 01:35:04,699 --> 01:35:05,740 TIN MAN: Stop that dog! 1386 01:35:05,908 --> 01:35:10,662 This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented! 1387 01:35:10,830 --> 01:35:13,915 -Ruined my exit! DOROTHY: Come back! Come back! 1388 01:35:14,083 --> 01:35:16,626 Don't go without me! Please come back! 1389 01:35:16,794 --> 01:35:20,130 WlZARD: l can't come back! I don't know how it works! 1390 01:35:20,297 --> 01:35:21,798 Goodbye, folks! 1391 01:35:21,966 --> 01:35:24,092 CROWD: Goodbye! 1392 01:35:27,763 --> 01:35:30,390 Oh, now I'll never get home. 1393 01:35:30,850 --> 01:35:33,184 Stay with us then, Dorothy. 1394 01:35:33,352 --> 01:35:35,061 We all love you. 1395 01:35:35,229 --> 01:35:37,731 We don't want you to go. 1396 01:35:37,898 --> 01:35:40,233 That's very kind of you... 1397 01:35:40,401 --> 01:35:43,486 ...but this could never be like Kansas. 1398 01:35:43,654 --> 01:35:47,866 Auntie Em must have stopped wondering what happened to me by now. 1399 01:35:48,033 --> 01:35:51,077 Oh, Scarecrow, what am l going to do? 1400 01:35:52,705 --> 01:35:54,080 Look! 1401 01:35:54,498 --> 01:35:56,374 Here's someone who can help you! 1402 01:36:30,075 --> 01:36:34,162 -Will you help me? Can you help me? -You don't need help any longer. 1403 01:36:34,330 --> 01:36:37,165 You've always had the power to go back to Kansas. 1404 01:36:37,333 --> 01:36:40,251 -l have? -Then why didn't you tell her before? 1405 01:36:40,419 --> 01:36:44,422 Because she wouldn't have believed me. She had to learn it for herself. 1406 01:36:44,590 --> 01:36:47,008 What have you learned, Dorothy? 1407 01:36:47,218 --> 01:36:48,843 Well.... 1408 01:36:50,346 --> 01:36:52,096 I think that it... 1409 01:36:52,264 --> 01:36:56,267 ...that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em. 1410 01:36:56,435 --> 01:37:01,105 And it's that if l ever go looking for my heart's desire again... 1411 01:37:01,273 --> 01:37:04,692 ...l won't look any further than my own back yard... 1412 01:37:04,860 --> 01:37:07,195 ...because if it isn't there... 1413 01:37:07,363 --> 01:37:10,448 ...l never really lost it to begin with. 1414 01:37:10,616 --> 01:37:11,741 Is that right? 1415 01:37:12,201 --> 01:37:13,701 That's all it is. 1416 01:37:13,869 --> 01:37:17,038 But that's so easy! I should've thought of it for you. 1417 01:37:17,206 --> 01:37:20,959 -l should've felt it in my heart. -She had to find it out for herself. 1418 01:37:21,126 --> 01:37:24,629 Now those magic slippers will take you home in two seconds. 1419 01:37:24,797 --> 01:37:27,340 -Toto too? -Toto too. 1420 01:37:27,550 --> 01:37:29,592 -Now? -Whenever you wish. 1421 01:37:29,760 --> 01:37:33,263 Oh, dear. That's too wonderful to be true! 1422 01:37:35,015 --> 01:37:36,099 Oh, it's.... 1423 01:37:36,267 --> 01:37:39,727 It's gonna be so hard to say goodbye. 1424 01:37:39,895 --> 01:37:42,272 I love you all too. 1425 01:37:44,441 --> 01:37:46,609 Goodbye, Tin Man. 1426 01:37:46,777 --> 01:37:49,028 Oh, don't cry. 1427 01:37:49,238 --> 01:37:52,240 You'll rust so dreadfully. 1428 01:37:52,950 --> 01:37:56,077 Here. Here's your oilcan. 1429 01:37:57,580 --> 01:38:00,456 -Goodbye. -Now l know l've got a heart... 1430 01:38:00,624 --> 01:38:02,709 ...because it's breaking. 1431 01:38:05,921 --> 01:38:09,382 Goodbye, Lion. I know it isn't right... 1432 01:38:09,550 --> 01:38:13,303 ...but l'm gonna miss the way you used to holler for help... 1433 01:38:13,470 --> 01:38:15,972 ...before you found your courage. 1434 01:38:16,140 --> 01:38:20,226 I would never have found it if it hadn't been for you. 1435 01:38:24,940 --> 01:38:28,026 I think I'll miss you most of all. 1436 01:38:32,948 --> 01:38:36,075 -Are you ready now? -Yes. 1437 01:38:37,703 --> 01:38:39,954 Say goodbye, Toto. 1438 01:38:42,499 --> 01:38:46,210 -Yes, I'm ready now. -Then close your eyes... 1439 01:38:46,378 --> 01:38:49,380 ...and tap your heels together three times... 1440 01:38:51,550 --> 01:38:53,593 ...and think to yourself: 1441 01:38:53,761 --> 01:38:56,763 "There's no place like home. 1442 01:38:56,931 --> 01:39:00,266 There's no place like home." 1443 01:39:00,434 --> 01:39:03,978 There's no place like home. 1444 01:39:04,146 --> 01:39:07,649 There's no place like home. 1445 01:39:08,108 --> 01:39:09,776 There's no place like home. 1446 01:39:11,153 --> 01:39:13,029 There's no place like home. 1447 01:39:15,074 --> 01:39:16,824 There's no place like home. 1448 01:39:21,246 --> 01:39:22,956 There's no place like home. 1449 01:39:23,749 --> 01:39:25,917 There's no place like home. 1450 01:39:28,045 --> 01:39:30,755 AUNTIE EM: Wake up, honey. -There's no place like home. 1451 01:39:31,840 --> 01:39:34,342 There's no place like home. 1452 01:39:36,303 --> 01:39:38,096 There's no.... 1453 01:39:40,891 --> 01:39:44,394 Dorothy, dear. lt's Aunt Em, darling. 1454 01:39:44,561 --> 01:39:46,646 Oh, Auntie Em, it's you! 1455 01:39:46,814 --> 01:39:49,816 -Yes, darling. PROFESSOR: Hello there! Anybody home? 1456 01:39:49,984 --> 01:39:53,653 I dropped by because I heard the little girl got caught in the big-- 1457 01:39:53,821 --> 01:39:57,615 -Well, she seems all right now. -She got quite a bump on the head. 1458 01:39:57,783 --> 01:40:00,326 We kind of thought she was gonna leave us. 1459 01:40:00,494 --> 01:40:03,204 But l did leave you. That's just the trouble. 1460 01:40:03,372 --> 01:40:05,373 And l tried to get back for days! 1461 01:40:05,541 --> 01:40:07,500 There, there, lie quiet now. 1462 01:40:07,668 --> 01:40:10,753 -You just had a bad dream. -Sure. 1463 01:40:10,921 --> 01:40:12,505 Remember me... 1464 01:40:12,673 --> 01:40:14,924 ...your old pal, Hunk? 1465 01:40:15,092 --> 01:40:17,719 And me, Hickory? 1466 01:40:17,886 --> 01:40:19,721 You couldn't forget my face, could you? 1467 01:40:19,888 --> 01:40:23,641 No. But it wasn't a dream. It was a place. 1468 01:40:23,809 --> 01:40:26,477 And you and you and you... 1469 01:40:26,645 --> 01:40:28,563 ...and you were there. 1470 01:40:29,815 --> 01:40:31,691 But you couldn't have been, could you? 1471 01:40:31,859 --> 01:40:33,860 AUNTIE EM: We dream lots of silly things when we-- 1472 01:40:34,028 --> 01:40:38,031 No, Aunt Em, this was a real, truly live place. 1473 01:40:38,198 --> 01:40:41,284 And l remember that some of it wasn't very nice... 1474 01:40:41,452 --> 01:40:43,411 ...but most of it was beautiful. 1475 01:40:43,579 --> 01:40:47,457 But just the same, all l kept saying to everybody was, "l want to go home!" 1476 01:40:47,624 --> 01:40:49,709 And they sent me home. 1477 01:40:50,085 --> 01:40:51,377 [ALL CHUCKLING] 1478 01:40:51,545 --> 01:40:53,379 Doesn't anybody believe me? 1479 01:40:53,547 --> 01:40:55,631 Of course we believe you, Dorothy. 1480 01:40:55,799 --> 01:40:58,301 But anyway, Toto, we're home! 1481 01:40:58,469 --> 01:41:01,304 Home! And this is my room... 1482 01:41:01,472 --> 01:41:03,056 ...and you're all here. 1483 01:41:03,223 --> 01:41:06,434 And l'm not going to leave here ever, ever again... 1484 01:41:06,602 --> 01:41:08,561 ...because I love you all. 1485 01:41:08,729 --> 01:41:12,190 And oh, Auntie Em... 1486 01:41:12,357 --> 01:41:15,401 ...there's no place like home! 111497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.