Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:20,965
Provided by Synchronized
2
00:00:32,630 --> 00:00:34,879
ACEMAKER MOVIEWORKS presents
3
00:00:38,619 --> 00:00:40,859
a LEEYANG FILM production
4
00:00:41,620 --> 00:00:43,869
Executive producer JUNG Hyun-joo
5
00:00:50,601 --> 00:00:52,901
Producer LEE Han-seung
6
00:00:56,599 --> 00:00:58,939
Directed by LEE Kyu-man
7
00:01:52,318 --> 00:01:55,158
The Policeman's Lineage
8
00:02:06,710 --> 00:02:07,720
Let go!
9
00:02:09,744 --> 00:02:11,254
Son of a bitch!
10
00:02:11,709 --> 00:02:13,125
Stay where you are.
11
00:02:13,334 --> 00:02:14,879
Your head's next.
12
00:02:14,959 --> 00:02:15,959
Detective!
13
00:02:16,792 --> 00:02:18,667
I'm coming down, please...
14
00:02:21,084 --> 00:02:22,005
Here it is.
15
00:02:22,085 --> 00:02:23,584
Who are you handing this to?
16
00:02:25,202 --> 00:02:27,834
You just saw me come in.
17
00:02:29,875 --> 00:02:31,250
Listen to this guy.
18
00:02:31,459 --> 00:02:32,875
No security cams nearby.
19
00:02:39,459 --> 00:02:41,087
So you came in here by sheer chance?
20
00:02:41,167 --> 00:02:41,834
Yes.
21
00:02:42,042 --> 00:02:43,042
I'll count to three.
22
00:02:43,875 --> 00:02:44,745
One.
23
00:02:44,834 --> 00:02:45,834
Two!
24
00:02:47,334 --> 00:02:50,834
Hey, listen, this isn't yours, right?
25
00:02:51,542 --> 00:02:52,250
Right.
26
00:02:52,375 --> 00:02:54,712
Sir, we should take him in.
27
00:02:54,792 --> 00:02:56,792
Let go, we were staking
out for days for him.
28
00:02:57,042 --> 00:02:58,292
This is next.
29
00:02:58,792 --> 00:03:00,667
Is it yours or not?
30
00:03:03,834 --> 00:03:06,959
It's mine! That drug is mine!
31
00:03:07,997 --> 00:03:10,955
Witness, please come forward.
32
00:03:17,497 --> 00:03:20,372
As a Seocho Police Major Crimes officer
33
00:03:21,289 --> 00:03:24,455
you've investigated my client
with Det. Sohn Byung-sik,
34
00:03:25,122 --> 00:03:29,455
and you were present at the
crime scene during his arrest.
35
00:03:29,705 --> 00:03:30,705
Is this correct?
36
00:03:34,580 --> 00:03:35,914
Was my client forcibly arrested?
37
00:03:40,580 --> 00:03:41,289
Yes.
38
00:03:41,539 --> 00:03:42,664
Defense rests.
39
00:03:43,372 --> 00:03:44,997
There he comes.
Choi Min-jae!
40
00:03:45,205 --> 00:03:46,102
Backstabbing bastard!
41
00:03:46,182 --> 00:03:47,182
Easy, easy!
42
00:03:48,497 --> 00:03:50,830
Don't do this here, take it easy.
43
00:03:52,622 --> 00:03:54,497
I understand who you are,
44
00:03:54,997 --> 00:03:57,122
I do, but I'm still dumbfounded.
45
00:03:58,872 --> 00:03:59,955
You go on ahead.
46
00:04:03,455 --> 00:04:05,664
It was a month-long
stakeout, stupid bastard...
47
00:04:06,289 --> 00:04:08,205
- I'll arrest him again...
- Shut your mouth.
48
00:04:08,955 --> 00:04:12,164
Lay low and come back
when things die down.
49
00:04:13,789 --> 00:04:14,997
Choi Min-jae.
50
00:04:17,150 --> 00:04:18,289
You're the only one just?
51
00:04:22,539 --> 00:04:24,164
That's what I'm saying!
52
00:04:25,497 --> 00:04:27,871
Why are you so anal?
53
00:04:27,972 --> 00:04:30,039
Stay outside for a while and go home.
54
00:04:31,369 --> 00:04:32,369
All right.
55
00:04:33,035 --> 00:04:34,119
Oh yeah, Choi.
56
00:04:34,952 --> 00:04:37,410
Internal Affairs wants you.
57
00:04:42,577 --> 00:04:43,577
Choi Min-jae?
58
00:04:44,472 --> 00:04:45,805
We're from the Metro.
59
00:04:47,430 --> 00:04:51,389
This is Det. Hwang In-ho,
Internal Affairs section chief.
60
00:04:52,930 --> 00:04:54,430
Major Crimes, Choi Min-jae, sir.
61
00:04:56,764 --> 00:04:58,472
I called you here for a favor.
62
00:04:59,722 --> 00:05:01,555
Yes, sir.
63
00:05:02,347 --> 00:05:07,001
We'd like you to covertly carry
out an internal investigation.
64
00:05:07,101 --> 00:05:08,451
Police Record: Park Kang-yoon
65
00:05:08,541 --> 00:05:11,601
Go after a cop, you mean?
66
00:05:13,122 --> 00:05:14,330
Is this an order?
67
00:05:15,089 --> 00:05:18,014
It's nothing like that,
the decision is yours.
68
00:05:19,472 --> 00:05:21,059
Then I'd like to decline.
69
00:05:21,139 --> 00:05:22,889
This is dishonorable.
70
00:05:23,300 --> 00:05:25,467
It's also outside of my duties.
71
00:05:26,305 --> 00:05:30,347
My apologies, I'll head out.
72
00:05:33,972 --> 00:05:35,847
A cop died because of this incident.
73
00:05:38,421 --> 00:05:39,941
Honor of the police is on the line.
74
00:05:40,389 --> 00:05:42,847
We must get to the bottom
of it before it gets out.
75
00:05:48,139 --> 00:05:51,044
Ever heard of Investigation
Unit's Park Kang-yoon?
76
00:05:51,135 --> 00:05:52,784
He's a major player at Metro.
77
00:05:52,885 --> 00:05:54,253
His specialty is intel gathering.
78
00:05:54,344 --> 00:05:56,471
From gangs, drugs to gambling,
79
00:05:56,552 --> 00:05:58,969
he's got informants at every level.
80
00:06:00,719 --> 00:06:02,302
He's simply unrivaled.
81
00:06:11,010 --> 00:06:13,472
Heard about the Wonju
factory drug bust 3 years ago?
82
00:06:13,572 --> 00:06:14,902
Yes, I remember.
83
00:06:15,010 --> 00:06:17,822
Wasn't it a joint op
between NIS and narcos...
84
00:06:17,910 --> 00:06:22,302
It looked that way,
but Park did that alone.
85
00:06:25,134 --> 00:06:28,010
(New Drug Distribution Gang Arrested)
Is that possible?
86
00:06:28,779 --> 00:06:32,009
It's possible,
if he crossed the line.
87
00:06:32,110 --> 00:06:33,410
Roundup of New Gang 21st Century Clan
88
00:06:33,490 --> 00:06:38,135
We believe that Park is backed
by a special organization.
89
00:06:40,677 --> 00:06:45,658
He's given tens of thousands
of dollars to investigate,
90
00:06:45,759 --> 00:06:47,967
which are all from unknown source.
91
00:06:48,467 --> 00:06:51,217
So how does the death
of a cop fit into this?
92
00:06:51,660 --> 00:06:54,300
We had a man in
his unit digging into him.
93
00:06:54,550 --> 00:06:57,110
Sgt. Lee Myung-ju,
he was killed.
94
00:06:58,009 --> 00:07:01,773
We believe that he instigated
Lee's death after finding out,
95
00:07:01,879 --> 00:07:03,920
and destroyed the evidence.
96
00:07:05,000 --> 00:07:07,342
Which means, a cop
had another cop killed.
97
00:07:08,719 --> 00:07:09,760
Why me, sir?
98
00:07:10,757 --> 00:07:12,674
Why did you become a cop?
99
00:07:16,882 --> 00:07:17,965
My...
100
00:07:21,549 --> 00:07:24,007
father walked this path.
101
00:07:25,465 --> 00:07:26,386
I wanted to follow...
102
00:07:26,466 --> 00:07:28,257
That's it, lineage.
103
00:07:29,507 --> 00:07:32,674
Grandfather, Choi Eul-young,
father, Choi Dong-su, and you.
104
00:07:33,090 --> 00:07:34,590
Three generations of cops.
105
00:07:34,882 --> 00:07:36,590
A cop's blood flows in you.
106
00:07:42,715 --> 00:07:44,840
Your father passed away
in the line of duty, no?
107
00:07:45,465 --> 00:07:46,011
Yes, sir.
108
00:07:46,091 --> 00:07:51,882
Everyone knew the man
who dissolved the 3-Way clan.
109
00:07:52,340 --> 00:07:53,215
Is that so?
110
00:07:53,340 --> 00:07:55,507
But his on the job death
was never acknowledged?
111
00:07:56,257 --> 00:07:56,924
No, sir.
112
00:07:57,090 --> 00:08:01,049
Did you know there is
a secret report on him?
113
00:08:05,212 --> 00:08:07,504
I'll share it with
you after this detail.
114
00:08:15,677 --> 00:08:18,302
He took a child hostage!
115
00:08:18,420 --> 00:08:20,504
Min-jae, it's your dad.
116
00:08:21,504 --> 00:08:24,879
I heard he was a cop.
117
00:08:25,920 --> 00:08:28,337
Jeon Yong-bae!
This is Choi Dong-su!
118
00:08:29,545 --> 00:08:30,545
Let's talk, okay?
119
00:08:36,837 --> 00:08:39,754
Let your daughter go,
take me instead.
120
00:08:40,420 --> 00:08:41,879
Good to see you.
121
00:08:42,170 --> 00:08:46,340
This bitch tried to
kill me with poison...
122
00:08:46,420 --> 00:08:50,337
Jeon, please don't do this.
123
00:09:06,004 --> 00:09:07,004
Mister...
124
00:09:07,295 --> 00:09:11,879
Please let me go,
someone's taking my child...
125
00:09:27,462 --> 00:09:28,462
Dad!
126
00:09:29,595 --> 00:09:32,462
Dad! Dad!
127
00:09:34,004 --> 00:09:35,004
No!
128
00:09:36,712 --> 00:09:39,212
Dad! Dad!
129
00:09:40,124 --> 00:09:41,754
Dad! No!
130
00:10:16,852 --> 00:10:18,019
This was your father's.
131
00:10:32,435 --> 00:10:34,227
Internal Affairs
Hwang In-ho
132
00:10:37,519 --> 00:10:39,644
Hello, this is Choi Min-jae.
133
00:10:51,227 --> 00:10:54,269
Sir, it was an order
from the section chief...
134
00:10:54,560 --> 00:10:56,439
What are you doing?
Put the mask back on.
135
00:10:56,519 --> 00:10:58,440
I could be hunted down, sir.
Take him.
136
00:10:58,520 --> 00:11:00,809
Detective, sir!
137
00:11:00,899 --> 00:11:02,644
You don't know what they'll do!
138
00:11:03,560 --> 00:11:05,730
He exploits the media like this.
139
00:11:05,810 --> 00:11:06,810
Customs Agent Killed Colleague For Drugs
140
00:11:06,901 --> 00:11:08,065
He's a clever manipulator.
141
00:11:09,289 --> 00:11:12,269
But there's someone
who's driving Park crazy.
142
00:11:13,519 --> 00:11:16,439
Na Young-bin,
I'm sure you've heard of him.
143
00:11:16,589 --> 00:11:17,929
CEO of Mirae Corp -
A big shot in this field,
144
00:11:18,019 --> 00:11:19,772
3 convictions for production
and distribution of illegal drugs.
145
00:11:19,852 --> 00:11:22,314
He comes from money,
studied overseas.
146
00:11:23,477 --> 00:11:27,477
He doesn't need to do this,
but he's got the smarts.
147
00:11:28,602 --> 00:11:31,227
From politics to media, his
connections are limitless.
148
00:11:32,144 --> 00:11:36,060
Park arrested Na 3 times, but
Na got away every damn time.
149
00:11:37,060 --> 00:11:38,977
No wonder Park's pissed.
150
00:11:41,477 --> 00:11:45,019
Here, the one handing
over the bag is Cha.
151
00:11:45,727 --> 00:11:48,602
The one receiving it
is presumed to be Park,
152
00:11:49,560 --> 00:11:52,060
but we only got this
shot from his back.
153
00:11:52,435 --> 00:11:56,272
Why is Park protecting Cha?
154
00:11:56,352 --> 00:11:59,519
Cha is a small fish compared to Na,
155
00:11:59,769 --> 00:12:01,477
and not as meticulous.
156
00:12:01,977 --> 00:12:05,147
And he puts up with Park.
157
00:12:05,227 --> 00:12:07,240
Which means, with Na locked up,
158
00:12:07,850 --> 00:12:10,477
Park can do whatever he wants,
159
00:12:11,060 --> 00:12:13,852
with Cha as his front.
160
00:12:14,894 --> 00:12:19,685
Cha has been expanding
to the Japanese market
161
00:12:20,227 --> 00:12:21,644
when Na got out.
162
00:12:23,312 --> 00:12:27,185
This is our chance to get Park.
163
00:12:32,727 --> 00:12:33,893
Who's the victim?
164
00:12:34,024 --> 00:12:37,027
The customs agent whom
Park put in front of the media.
165
00:12:37,107 --> 00:12:38,107
Son of a...
166
00:12:38,815 --> 00:12:39,815
Which way?
167
00:12:42,732 --> 00:12:43,774
Jesus!
168
00:12:45,110 --> 00:12:46,450
Out of the way.
169
00:12:51,440 --> 00:12:52,440
What are you doing?
170
00:12:52,607 --> 00:12:54,440
Park, you're amazing.
171
00:12:54,774 --> 00:12:57,735
You used a man's life
as a bait for your case.
172
00:12:57,815 --> 00:12:58,815
Pardon?
173
00:12:59,400 --> 00:13:00,567
What happened?
174
00:13:01,775 --> 00:13:02,942
It must be Na Young-bin.
175
00:13:03,275 --> 00:13:06,404
He was released recently,
and started cutting his tails.
176
00:13:06,484 --> 00:13:09,359
Everything's Na to you,
what about Cha?
177
00:13:10,025 --> 00:13:12,195
I heard he's flexing
his muscles overseas.
178
00:13:12,275 --> 00:13:15,692
I was told that Cha's
clan has been disbanded.
179
00:13:17,650 --> 00:13:21,195
So you're cleaning up the
mess out of pure sorrow?
180
00:13:21,275 --> 00:13:22,275
Chief Han.
181
00:13:22,650 --> 00:13:25,359
If it wasn't for us, you wouldn't
have known about Na's return.
182
00:13:26,525 --> 00:13:29,774
If you're gonna eat my
crumbs, do it quietly.
183
00:13:29,950 --> 00:13:32,404
Are you serious?
I've had it with you!
184
00:13:32,484 --> 00:13:35,515
Come on!
185
00:13:35,595 --> 00:13:37,845
It's barely been a
month since Na got out.
186
00:13:38,679 --> 00:13:43,429
Sort this out before
shit hits the fan, got it?
187
00:13:44,137 --> 00:13:45,058
Of course, sir.
188
00:13:45,138 --> 00:13:49,054
Bring me something to
lock him up for good!
189
00:13:49,970 --> 00:13:50,970
Yes, sir.
190
00:13:53,095 --> 00:13:54,345
I'll give you 10 days.
191
00:13:56,095 --> 00:13:57,095
Sir.
192
00:14:03,679 --> 00:14:05,095
I've assigned you to Park's unit.
193
00:14:05,845 --> 00:14:08,679
Remember, you
can never be exposed.
194
00:14:09,969 --> 00:14:11,052
Det. Choi Min-jae?
195
00:14:23,969 --> 00:14:26,552
Chief's desk over there,
captain's over here.
196
00:14:26,719 --> 00:14:27,760
And this is yours.
197
00:14:28,969 --> 00:14:29,473
Thank you.
198
00:14:29,553 --> 00:14:31,222
Put your bag down and report in.
199
00:14:31,302 --> 00:14:32,302
Yes, sir.
200
00:14:34,010 --> 00:14:35,680
My name is Choi Min-jae.
201
00:14:35,789 --> 00:14:37,260
Good to meet you all.
202
00:14:37,677 --> 00:14:38,677
Here.
203
00:14:41,844 --> 00:14:43,844
Investigation expenses, absentee logs.
204
00:14:44,719 --> 00:14:47,052
- Good luck!
- I'll do my best, sir.
205
00:14:47,302 --> 00:14:48,302
Good!
206
00:14:49,094 --> 00:14:53,385
What'll help you adapt
and endure here?
207
00:14:54,260 --> 00:14:55,510
In the end, it's men.
208
00:14:56,552 --> 00:15:01,385
No matter how difficult things
get, the man beside you will help.
209
00:15:01,635 --> 00:15:03,427
I'll remember that, sir!
210
00:15:04,677 --> 00:15:05,969
Wait, hold up.
211
00:15:06,594 --> 00:15:08,347
We have to head out soon,
212
00:15:08,427 --> 00:15:12,430
cuff this fat bastard up,
he might wake up later.
213
00:15:12,510 --> 00:15:13,139
Don't have a pair yet?
214
00:15:13,219 --> 00:15:14,219
Not yet, sir.
215
00:15:14,469 --> 00:15:16,427
This bastard's a weirdo.
216
00:15:28,802 --> 00:15:29,844
Wait!
217
00:15:31,719 --> 00:15:33,469
Who's this asshole?
218
00:15:36,552 --> 00:15:37,597
Sing a song.
219
00:15:37,677 --> 00:15:38,598
Like this?
220
00:15:38,678 --> 00:15:40,260
Then just stand there.
221
00:15:41,885 --> 00:15:45,260
Make sure to dance too,
don't spoil the mood.
222
00:15:45,677 --> 00:15:46,677
Go on.
223
00:15:47,552 --> 00:15:50,885
Uh, all right.
224
00:15:51,969 --> 00:15:54,135
I'll do my best.
225
00:15:57,219 --> 00:15:59,094
One, two, three, four!
226
00:16:06,450 --> 00:16:09,575
♪ Be careful of those cherry lips ♪
227
00:16:10,052 --> 00:16:12,510
- ♪ Be careful of those... ♪
- Stop, stop, stop!
228
00:16:13,574 --> 00:16:14,781
- Good morning.
- Sir.
229
00:16:14,872 --> 00:16:15,872
Salute.
230
00:16:17,052 --> 00:16:18,194
You should continue.
231
00:16:21,080 --> 00:16:24,104
You know those passport counterfeiters?
232
00:16:24,205 --> 00:16:25,997
They opened up a
shop in Ahyun district.
233
00:16:26,135 --> 00:16:28,677
- Make note of it.
- Thank you, boss!
234
00:16:30,157 --> 00:16:31,574
Damn...
235
00:16:32,985 --> 00:16:34,110
Choi Min-jae,
236
00:16:35,255 --> 00:16:36,297
you're with me.
237
00:16:37,005 --> 00:16:37,880
Pardon?
238
00:16:38,005 --> 00:16:39,130
You'll keep him around?
239
00:16:40,172 --> 00:16:40,801
Hey, hey, hey!
240
00:16:40,881 --> 00:16:42,547
- Stay with him.
- Okay...
241
00:17:00,420 --> 00:17:01,420
Get changed first.
242
00:17:21,012 --> 00:17:22,012
Come on.
243
00:17:22,429 --> 00:17:23,429
Sir?
244
00:17:24,262 --> 00:17:26,845
Drive, Cheongdam district.
245
00:17:27,490 --> 00:17:28,490
Yes, sir.
246
00:17:34,755 --> 00:17:35,755
Deputy Manager Choi.
247
00:17:37,222 --> 00:17:38,222
Me, sir?
248
00:17:38,722 --> 00:17:39,972
Wanna be 'Supervisor'?
249
00:17:40,575 --> 00:17:41,806
No, chief.
250
00:17:41,887 --> 00:17:43,845
Don't call me that,
call me 'boss'.
251
00:17:44,172 --> 00:17:46,880
Don't sound like a cop out here.
252
00:17:47,839 --> 00:17:48,685
Yes, boss.
253
00:17:48,765 --> 00:17:51,555
Okay, give me a rundown of you.
254
00:17:52,282 --> 00:17:55,115
Yes, boss.
Born in 1990, majored law,
255
00:17:55,242 --> 00:17:57,075
graduated the academy in 2015,
256
00:17:57,255 --> 00:18:00,005
worked in Major Crimes
before my transfer here.
257
00:18:00,399 --> 00:18:03,982
My hobbies are judo,
tennis, currently single.
258
00:18:07,241 --> 00:18:08,386
I knew your father.
259
00:18:11,180 --> 00:18:12,221
My father?
260
00:18:14,635 --> 00:18:16,058
We had a history.
261
00:18:20,380 --> 00:18:21,454
I didn't know.
262
00:18:59,550 --> 00:19:01,175
My boss is out at the moment...
263
00:19:01,987 --> 00:19:03,112
Good to see you, Mr. Kwon.
264
00:19:07,195 --> 00:19:08,820
You startled me...
265
00:19:11,159 --> 00:19:12,779
Why did you suddenly...
266
00:19:14,327 --> 00:19:15,327
Who is he?
267
00:19:16,050 --> 00:19:17,634
You'll get to know him.
268
00:19:19,217 --> 00:19:20,467
I'm Kwon Ki-ahn.
269
00:19:21,717 --> 00:19:23,550
Choi Min-jae, deputy manager.
270
00:19:25,425 --> 00:19:29,967
You're a cutie
with terrible manners.
271
00:19:30,425 --> 00:19:31,509
You got a bark in you.
272
00:19:32,634 --> 00:19:33,925
Na didn't contact you?
273
00:19:34,175 --> 00:19:37,717
I cut all ties with him,
you know that.
274
00:19:42,050 --> 00:19:45,592
I got coffee, have some.
275
00:19:46,217 --> 00:19:47,675
What's Na's product?
276
00:19:48,092 --> 00:19:49,092
Something new?
277
00:19:49,384 --> 00:19:51,292
Don't be like that,
I really don't know.
278
00:19:51,425 --> 00:19:53,834
Several men are dead,
including a customs agent.
279
00:19:53,925 --> 00:19:55,400
My company thinks it's a big case.
280
00:19:55,955 --> 00:19:58,864
If you don't cooperate,
it'll get difficult for you.
281
00:19:58,965 --> 00:20:01,614
When I think about that asshole,
282
00:20:01,695 --> 00:20:04,320
I feel like shit, that's all...
283
00:20:06,425 --> 00:20:09,216
I heard the business was
bad, you got into retail too?
284
00:20:09,307 --> 00:20:12,640
What's with you today,
you're embarrassing me!
285
00:20:12,925 --> 00:20:16,592
What's got into you...
286
00:20:20,259 --> 00:20:22,342
You're under arrest for
illegal substance abuse.
287
00:20:27,674 --> 00:20:29,215
Mr. Choi, could you step outside?
288
00:20:30,674 --> 00:20:31,882
But chief...
289
00:20:33,369 --> 00:20:34,369
Go outside.
290
00:20:58,494 --> 00:21:04,785
I really don't know anything
about some customs agent...
291
00:21:05,244 --> 00:21:08,660
I only heard that he was
gathering potential investors.
292
00:21:09,077 --> 00:21:10,077
Money?
293
00:21:10,827 --> 00:21:12,035
He needs money?
294
00:21:12,452 --> 00:21:17,539
I heard he bought an expensive
license to a new technique.
295
00:21:17,619 --> 00:21:21,660
It's expensive enough
to buy Major Leaguers.
296
00:21:22,660 --> 00:21:25,660
I'm serious, that's all I heard.
297
00:21:26,202 --> 00:21:30,535
Please believe me,
look at my eyes, please!
298
00:21:31,869 --> 00:21:32,869
Okay, understood.
299
00:21:36,452 --> 00:21:39,910
Are we gonna overlook
his needle marks?
300
00:21:40,679 --> 00:21:42,845
We don't go after small timers.
301
00:21:43,970 --> 00:21:46,463
Kwon may be a junkie,
but he's got good ears.
302
00:21:46,554 --> 00:21:49,345
It's better to use him as an informant.
303
00:22:07,274 --> 00:22:08,985
Did you receive the key?
304
00:22:09,065 --> 00:22:11,694
She changed it to a keypad,
28487898.
305
00:22:11,774 --> 00:22:13,024
Asshole.
306
00:22:14,107 --> 00:22:18,214
Don't be scared, I drank
a barrel when I got in.
307
00:22:18,315 --> 00:22:19,732
Stay frosty.
308
00:22:24,365 --> 00:22:27,574
So? Was it cool accompanying
\the chief?
309
00:22:28,490 --> 00:22:30,115
I'm not sure yet.
310
00:22:31,157 --> 00:22:32,490
Where did you go?
311
00:22:33,219 --> 00:22:35,427
A furniture shop in Cheongdam.
312
00:22:37,134 --> 00:22:40,634
So you were there when
he met his informant?
313
00:22:41,634 --> 00:22:42,634
Yes.
314
00:22:46,427 --> 00:22:49,117
Kiddo, the thing about informants is,
315
00:22:49,197 --> 00:22:50,530
you don't tell anyone about them.
316
00:22:50,739 --> 00:22:51,822
Not even your wife.
317
00:22:53,322 --> 00:22:54,714
Do you know what I'm saying?
318
00:22:55,572 --> 00:22:57,614
I'm so jealous!
319
00:22:59,572 --> 00:23:02,492
Hazing is still a thing?
320
00:23:02,572 --> 00:23:03,822
It's a tradition, sir.
321
00:23:04,144 --> 00:23:06,864
It's been too long since
we got a new member.
322
00:23:07,149 --> 00:23:08,607
All right, let's drink.
323
00:23:08,690 --> 00:23:09,326
Go!
324
00:23:09,406 --> 00:23:10,742
- Go!
- Go!
325
00:23:10,822 --> 00:23:12,030
For Unit 3!
326
00:23:12,530 --> 00:23:13,697
Go on, kiddo.
327
00:23:13,905 --> 00:23:14,905
Here.
328
00:23:15,720 --> 00:23:16,641
Grow some balls.
329
00:23:16,721 --> 00:23:18,804
You still got a long way to go.
330
00:23:19,489 --> 00:23:20,489
Pour!
331
00:23:24,864 --> 00:23:27,405
Get over here.
332
00:23:28,405 --> 00:23:29,697
You're driving.
333
00:23:30,257 --> 00:23:31,257
Drink!
334
00:23:48,364 --> 00:23:51,655
17:20, Cheongdam furniture shop.
335
00:23:51,784 --> 00:23:54,825
A front for loan shark Kwon Ki-ahn.
336
00:23:55,405 --> 00:23:57,905
Park let his substance abuse slide,
337
00:23:58,197 --> 00:24:02,489
to presumably receive intel on Na.
338
00:24:02,590 --> 00:24:05,382
Considering Park and
Kwon's relationship,
339
00:24:05,697 --> 00:24:08,364
a partnership with Cha is feasible.
340
00:24:08,715 --> 00:24:12,210
21:05, arrived at Banpo home.
341
00:24:13,197 --> 00:24:14,489
Thanks.
342
00:24:14,822 --> 00:24:16,292
Come here starting tomorrow morning.
343
00:24:16,372 --> 00:24:17,617
Okay, good night.
344
00:24:17,697 --> 00:24:18,697
Good night.
345
00:24:34,954 --> 00:24:36,870
170cm wide.
346
00:24:37,079 --> 00:24:38,120
170...
347
00:24:38,329 --> 00:24:40,530
- 125cm long.
- 125?
348
00:24:40,621 --> 00:24:43,370
That's the window measurement
without the frame.
349
00:24:43,537 --> 00:24:47,162
Depending on his shoes, there
may be some discrepancies.
350
00:24:50,412 --> 00:24:51,954
Between 184 and 185.
351
00:24:53,537 --> 00:24:56,095
Between 184 and 185...
352
00:24:56,175 --> 00:24:57,550
Height: 184.5cm
353
00:24:59,495 --> 00:25:00,829
And his ear...
354
00:25:01,120 --> 00:25:04,662
This is close to a 90% match.
355
00:25:05,025 --> 00:25:06,984
It's hard to be this close.
356
00:25:13,037 --> 00:25:14,037
Yes, sir?
357
00:25:14,417 --> 00:25:15,417
Where are you?
358
00:25:15,662 --> 00:25:17,124
I'm almost there, sir.
359
00:25:17,204 --> 00:25:18,249
Come up when you get here.
360
00:25:18,329 --> 00:25:19,665
The passcode is my license plate.
361
00:25:19,745 --> 00:25:20,745
Yes, sir.
362
00:25:46,440 --> 00:25:47,440
- You're here?
- Sir.
363
00:25:47,774 --> 00:25:50,149
I'm gonna wash up,
so change into that.
364
00:25:51,357 --> 00:25:52,357
Right.
365
00:26:20,274 --> 00:26:21,774
- Size okay?
- Yes.
366
00:26:22,149 --> 00:26:23,774
- You look good in it.
- Thank you.
367
00:26:24,774 --> 00:26:27,277
Are we going somewhere in this?
368
00:26:27,357 --> 00:26:29,065
Isn't it obvious? To work.
369
00:26:29,232 --> 00:26:30,815
Consider it your work uniform.
370
00:26:31,067 --> 00:26:33,150
Grab these jackets and a watch too.
371
00:26:33,774 --> 00:26:34,940
But sir...
372
00:26:35,482 --> 00:26:36,482
Too much?
373
00:26:36,649 --> 00:26:39,777
My salary is hardly enough
to buy any of these...
374
00:26:39,857 --> 00:26:41,649
It's from the top, so don't worry.
375
00:26:43,105 --> 00:26:43,860
The top?
376
00:26:43,940 --> 00:26:46,272
Let's call them key
players of this society.
377
00:26:46,647 --> 00:26:48,397
Including a few Metro Police brass.
378
00:26:49,355 --> 00:26:51,647
No need to feel nervous,
just focus on work.
379
00:26:53,980 --> 00:26:57,213
Chief, could I change my tie?
380
00:26:57,314 --> 00:26:58,605
Pick whatever you want!
381
00:27:42,842 --> 00:27:44,339
Na Young-bin
382
00:28:20,980 --> 00:28:24,022
Why do we need suits
to catch criminals?
383
00:28:26,564 --> 00:28:27,997
Never faced the super rich?
384
00:28:29,140 --> 00:28:32,474
They only deal
with top 1% of society.
385
00:28:32,805 --> 00:28:36,100
You can't go near them
in a jacket you wore earlier.
386
00:28:36,180 --> 00:28:39,597
Why do we take that into account?
387
00:28:40,229 --> 00:28:42,562
We have to meet them to catch them.
388
00:28:42,815 --> 00:28:46,648
They use money to keep us far away.
389
00:28:46,739 --> 00:28:48,572
Without a warrant, you
can't even get close.
390
00:28:49,447 --> 00:28:51,072
Consider it your uniform.
391
00:28:52,284 --> 00:28:53,284
Yes, sir.
392
00:29:01,342 --> 00:29:03,717
Mercedes was paid entirely in cash.
393
00:29:04,524 --> 00:29:08,726
One-year lease and deposit for
luxury apartment paid in cash,
394
00:29:08,830 --> 00:29:11,365
funding source unconfirmed.
395
00:29:23,399 --> 00:29:26,440
Sir, you can't park here,
move along please.
396
00:29:30,830 --> 00:29:31,950
I'm an on-duty officer.
397
00:29:35,205 --> 00:29:37,247
I've never seen a police Mercedes, sir.
398
00:29:37,789 --> 00:29:38,789
Pardon me.
399
00:29:42,455 --> 00:29:43,335
He's a cop.
400
00:29:43,415 --> 00:29:45,664
(Vehicle Restoration)
Any usable leak from Na's end?
401
00:29:46,205 --> 00:29:47,875
A few days ago,
402
00:29:47,955 --> 00:29:50,250
one of Cha's cars
was totaled and brought in.
403
00:29:50,330 --> 00:29:53,542
It's true that Cha is working
with Yakuza.
404
00:29:53,622 --> 00:29:56,330
He must be trying to
push out Na for good.
405
00:29:56,997 --> 00:29:59,664
If there's no game in town,
he will create one.
406
00:30:00,830 --> 00:30:02,622
Send me this photo,
got the plate number too?
407
00:30:15,872 --> 00:30:18,330
Sorry for everything and thank you.
408
00:30:18,747 --> 00:30:20,122
- Take care.
- See you.
409
00:30:29,997 --> 00:30:32,122
No contact with Cha yet,
410
00:30:32,395 --> 00:30:37,555
but the man in the photo
is presumed to be Park.
411
00:30:45,097 --> 00:30:47,472
Na's investigation is carried out alone.
412
00:30:48,097 --> 00:30:51,889
So is the Sgt. Lee murder case,
413
00:30:52,389 --> 00:30:54,205
and his team is left out of the loop.
414
00:30:55,414 --> 00:30:57,747
A private safe was found
in his study.
415
00:30:58,752 --> 00:30:59,820
Contents unknown.
416
00:31:58,080 --> 00:32:01,039
I'll submit a separate
report in the future...
417
00:32:15,910 --> 00:32:16,910
Could I take your...
418
00:32:21,451 --> 00:32:23,075
Na was released recently.
419
00:32:23,180 --> 00:32:25,576
So how much more do you need?
420
00:32:25,785 --> 00:32:27,243
$500,000 should do.
421
00:32:27,860 --> 00:32:30,110
This year's expense rose quite sharply.
422
00:32:30,569 --> 00:32:32,902
Is it because Na causing problems?
423
00:32:33,069 --> 00:32:35,235
He's a poisonous fungus.
424
00:32:36,485 --> 00:32:38,652
I know you're doing your best.
425
00:32:39,360 --> 00:32:42,194
And you're right,
he's a poisonous fungus.
426
00:32:43,152 --> 00:32:44,860
He must be removed before he spores.
427
00:32:45,069 --> 00:32:46,069
Yes.
428
00:32:46,194 --> 00:32:50,235
He jacked up the cover,
and raised the barrier.
429
00:32:50,359 --> 00:32:52,530
I'll use the money for the informants,
430
00:32:52,620 --> 00:32:54,920
and cut down
my investigation expenses.
431
00:32:55,000 --> 00:32:57,444
No, you have a reputation to maintain.
432
00:32:57,694 --> 00:33:00,069
Sponsorship is there to be spent
on the field.
433
00:33:00,507 --> 00:33:04,257
I'll talk to the elders
and send it right away.
434
00:33:04,902 --> 00:33:05,902
My apologies...
435
00:33:07,515 --> 00:33:08,515
It's quite all right.
436
00:33:28,827 --> 00:33:30,932
So it is from higher ups...
437
00:33:35,182 --> 00:33:36,639
But why'd a cop...
438
00:33:36,720 --> 00:33:38,640
Chief Park Kang-yoon
439
00:33:40,265 --> 00:33:41,165
Yes, chief.
440
00:33:41,252 --> 00:33:43,724
Sorry to bother you on the weekend,
but I need your help.
441
00:33:44,349 --> 00:33:45,349
Right away, sir.
442
00:33:56,515 --> 00:33:57,477
Good to see you.
443
00:33:57,557 --> 00:33:59,015
What you asked for.
444
00:33:59,369 --> 00:34:01,327
It's nice to see you so often.
445
00:34:02,285 --> 00:34:06,594
If you miss the deadline,
get me a gun, okay?
446
00:34:08,035 --> 00:34:09,035
Kidding.
447
00:34:09,660 --> 00:34:13,039
Whenever you need money,
make sure to call me first.
448
00:34:13,119 --> 00:34:14,580
- Drive.
- Yes, sir.
449
00:34:14,660 --> 00:34:17,369
Oh yeah, I got a gift for you.
450
00:34:18,635 --> 00:34:22,077
This has a discreet camera
and you can record the footage
451
00:34:22,202 --> 00:34:24,705
on your phone, the
quality is incredible.
452
00:34:24,785 --> 00:34:27,165
I gave it a spin, it's stunning!
453
00:34:27,264 --> 00:34:29,119
You'll feel like a spy, James Bond!
454
00:34:29,994 --> 00:34:33,077
Forget the gift,
put it on my tab.
455
00:34:34,470 --> 00:34:36,304
Catch plenty of bad guys!
456
00:34:36,822 --> 00:34:37,822
Salute!
457
00:34:50,610 --> 00:34:51,610
Boss...
458
00:34:51,985 --> 00:34:54,735
Should you borrow so
much from a loan shark?
459
00:34:54,860 --> 00:34:57,527
Why? Scared that
you'll get shit stained?
460
00:34:58,198 --> 00:35:00,782
I can pay back quickly,
watch and learn.
461
00:35:00,907 --> 00:35:02,077
But even so that much is...
462
00:35:02,157 --> 00:35:04,657
Investigation Unit had a cop
named Sgt. Lee Myung-ju.
463
00:35:05,615 --> 00:35:06,703
The murdered cop?
464
00:35:08,567 --> 00:35:11,067
The perp who stabbed him
is supposedly inside.
465
00:35:11,150 --> 00:35:13,025
Under Na's roof, cool, huh?
466
00:35:13,858 --> 00:35:14,820
Is that true?
467
00:35:14,900 --> 00:35:16,192
It was an expensive intel.
468
00:35:17,211 --> 00:35:19,275
If it's wrong,
I'll fuck up the informant.
469
00:35:31,442 --> 00:35:33,317
Isn't there a membership
to these events?
470
00:35:33,942 --> 00:35:34,983
Guess how much.
471
00:35:35,490 --> 00:35:36,823
$30,000 maybe?
472
00:35:36,983 --> 00:35:39,567
Depending on credit
$200,000 to 600,000 annually.
473
00:35:39,733 --> 00:35:42,817
A non-member cover
is $20,000 for a day.
474
00:35:45,615 --> 00:35:46,823
We're closed today.
475
00:35:46,942 --> 00:35:49,862
I'm not here for the club,
I came to see Mr. Na.
476
00:35:49,942 --> 00:35:51,250
It's a private event.
477
00:35:51,358 --> 00:35:53,237
If you do not have a warrant,
please move along.
478
00:35:53,317 --> 00:35:54,317
Piss off.
479
00:35:55,325 --> 00:35:56,658
Walk away while you can.
480
00:36:00,875 --> 00:36:01,875
Here, cover fee.
481
00:36:02,792 --> 00:36:05,583
I came to play poker,
he's my bodyguard.
482
00:36:08,542 --> 00:36:10,292
Chief Park is coming in.
483
00:36:14,170 --> 00:36:16,708
Mid-30s, about your height,
484
00:36:17,250 --> 00:36:19,073
he has a scar on his right ear.
485
00:36:19,170 --> 00:36:21,250
I'll be at the poker table.
486
00:36:21,990 --> 00:36:25,326
Scan Na's associates
and slip out to the back.
487
00:36:25,417 --> 00:36:26,503
Text me if you find him.
488
00:36:26,583 --> 00:36:27,583
I understand.
489
00:36:31,917 --> 00:36:33,333
Mr. Na, it's been a while.
490
00:36:34,875 --> 00:36:36,625
As you can see, the table's full.
491
00:36:37,167 --> 00:36:38,727
So I should just go? But we're friends.
492
00:36:40,083 --> 00:36:41,083
I'll wait.
493
00:36:47,360 --> 00:36:48,851
I fold.
494
00:36:48,942 --> 00:36:49,753
I fold too.
495
00:36:49,833 --> 00:36:50,833
Fold.
496
00:36:55,195 --> 00:36:57,945
Mr. Kim, leaving already?
497
00:36:59,320 --> 00:37:00,033
Jesus Christ...
498
00:37:00,113 --> 00:37:01,528
Terrible manners.
499
00:37:04,028 --> 00:37:06,195
Sit if you're gonna play
poker quietly and leave,
500
00:37:07,028 --> 00:37:08,153
or piss off.
501
00:37:29,088 --> 00:37:30,297
He's heading up.
502
00:37:36,868 --> 00:37:37,909
Oh my...
503
00:37:38,410 --> 00:37:39,678
Mr. Na.
504
00:37:39,882 --> 00:37:42,672
Too bad for you, Det. Park.
505
00:37:42,883 --> 00:37:45,208
Jang, did you suck him dry?
506
00:37:46,275 --> 00:37:48,072
Bring me some more chips.
507
00:37:50,245 --> 00:37:51,686
$50,000
508
00:37:51,787 --> 00:37:53,871
It was great today, thank you.
509
00:37:54,328 --> 00:37:56,370
No, this is expensive stuff...
510
00:37:57,578 --> 00:38:00,120
I can't wait any longer.
511
00:38:04,412 --> 00:38:05,158
I'm sorry.
512
00:38:05,245 --> 00:38:06,245
It's all right.
513
00:38:13,390 --> 00:38:15,348
...a scar on his right ear.
514
00:38:19,348 --> 00:38:21,890
Found him.
515
00:38:22,729 --> 00:38:23,770
Okay, thank you.
516
00:38:24,015 --> 00:38:25,223
My, my.
517
00:38:26,057 --> 00:38:27,477
Mr. Na, what are you up to nowadays?
518
00:38:27,557 --> 00:38:28,681
Give me a business card.
519
00:38:28,762 --> 00:38:30,345
I don't have stuff like that.
520
00:38:30,765 --> 00:38:32,712
I'm officially unemployed.
521
00:38:32,807 --> 00:38:34,932
I heard you started
a venture business.
522
00:38:37,068 --> 00:38:39,698
I got bad credit,
no money whatsoever.
523
00:38:40,750 --> 00:38:45,292
It sounds so awkward to
hear that you're penniless.
524
00:38:45,870 --> 00:38:47,130
Give me your phone number.
525
00:38:47,667 --> 00:38:48,987
I'm told this is a cordial event.
526
00:38:49,085 --> 00:38:50,510
No reason not to give me yours.
527
00:39:01,623 --> 00:39:02,623
Happy?
528
00:39:10,832 --> 00:39:12,123
Remember him?
529
00:39:47,320 --> 00:39:48,820
National ID: Lee Man-seok
530
00:39:51,543 --> 00:39:54,293
Lee Man-seok, you're under arrest
for the murder of Lee Myung-ju.
531
00:39:58,293 --> 00:40:00,835
What are you doing?
You're guests here.
532
00:40:03,532 --> 00:40:06,502
Touch me again, I'll arrest you
for obstruction of justice.
533
00:40:06,593 --> 00:40:07,843
Are you thugs or cops?
534
00:40:07,960 --> 00:40:09,793
Hey, that's enough.
535
00:40:10,877 --> 00:40:12,335
Pull your men back.
536
00:40:15,963 --> 00:40:16,935
Let them go.
537
00:40:31,210 --> 00:40:32,780
He confessed.
538
00:40:32,877 --> 00:40:33,877
Motive?
539
00:40:34,040 --> 00:40:35,957
It looks to be a simple robbery.
540
00:40:36,123 --> 00:40:38,707
No gang affiliation
and no known grudges.
541
00:40:38,957 --> 00:40:42,998
An inspector was killed
in a simple robbery?
542
00:40:43,415 --> 00:40:45,832
And the perp's employer
is Na Young-bin?
543
00:40:47,132 --> 00:40:49,423
Not feeling well?
Get someone else?
544
00:40:50,290 --> 00:40:51,290
No, sir.
545
00:40:53,290 --> 00:40:56,165
Get him to fess up
by Monday morning.
546
00:40:56,423 --> 00:40:57,632
Understood, sir.
547
00:40:58,457 --> 00:40:59,457
Det. Choi!
548
00:41:00,123 --> 00:41:01,123
Good work.
549
00:41:19,078 --> 00:41:22,662
So Intelligence Unit 2
chief is providing the funds?
550
00:41:22,787 --> 00:41:26,120
Yes, if the fund source is internal,
551
00:41:26,328 --> 00:41:28,578
I don't know if it's
a cause for concern.
552
00:41:28,912 --> 00:41:31,203
And Sgt. Lee's killer,
553
00:41:32,245 --> 00:41:35,162
Chief Park caught him himself.
554
00:41:35,412 --> 00:41:36,662
That's more suspicious.
555
00:41:37,620 --> 00:41:38,620
Why?
556
00:41:40,813 --> 00:41:42,787
This is confirmed to be Park, right?
557
00:41:43,537 --> 00:41:44,537
Yes.
558
00:41:44,620 --> 00:41:49,453
Aside from the sponsorship,
prove that he took Cha's dirty money.
559
00:41:50,648 --> 00:41:52,898
Didn't you say he borrowed
money from Kwon too?
560
00:41:54,728 --> 00:41:58,478
We need irrefutable evidence,
rather than suspicion.
561
00:41:59,895 --> 00:42:01,937
What you see isn't everything.
562
00:42:08,853 --> 00:42:10,802
It's an intense speed boat race!
563
00:42:10,893 --> 00:42:15,143
Of the 6 boats, #3 and
#5 are leading the charge!
564
00:42:18,143 --> 00:42:21,812
#3's Bae and #5's Kim,
they're on their final lap!
565
00:42:21,902 --> 00:42:23,151
#3! Come on!
566
00:42:23,242 --> 00:42:24,792
#3 vs. #5! It's close!
567
00:42:24,872 --> 00:42:25,770
#3!
568
00:42:25,850 --> 00:42:27,561
The gap with the pack is widening!
569
00:42:27,641 --> 00:42:29,103
They turned the final corner,
570
00:42:29,183 --> 00:42:31,232
#3's Bae Hyemin
and #5's Kim Jong-min!
571
00:42:31,329 --> 00:42:33,954
They're fast approaching
the finish line!
572
00:42:35,910 --> 00:42:37,284
Come on! Catch up!
573
00:42:37,370 --> 00:42:39,277
#3 and #5 are at the finish line!
574
00:42:39,365 --> 00:42:41,077
Neck and neck race ends
with #5 on top!
575
00:42:41,157 --> 00:42:42,323
Come on!
576
00:42:43,990 --> 00:42:48,865
Please keep your ticket
until the final decision.
577
00:42:49,450 --> 00:42:51,617
Boss, didn't we finish first?
578
00:42:51,846 --> 00:42:53,600
- #3.
- #3!
579
00:42:53,680 --> 00:42:55,305
Yeah, Bae Hyemin!
580
00:42:55,443 --> 00:42:57,180
We did it! We won!
581
00:42:59,051 --> 00:43:00,930
I saw him finish first.
582
00:43:03,458 --> 00:43:05,225
Can we have a feast tonight?
583
00:43:05,305 --> 00:43:07,055
No can't do,
gotta repay my debt first.
584
00:43:07,430 --> 00:43:09,888
The gambling debt from Kwon?
585
00:43:10,096 --> 00:43:12,183
Better me than gamblers here,
586
00:43:12,263 --> 00:43:14,680
so the money is used
for the public good.
587
00:43:15,316 --> 00:43:16,316
Over there.
588
00:43:17,321 --> 00:43:19,375
Loan repaid in full.
589
00:43:19,610 --> 00:43:23,330
No evidence of bribery
or conspiracy with Kwon.
590
00:43:23,666 --> 00:43:26,708
No defraudation for
personal gain found.
591
00:43:26,916 --> 00:43:29,791
No proper contact with Cha.
592
00:43:39,750 --> 00:43:40,795
Chief!
593
00:43:40,875 --> 00:43:43,270
Is this also part of your sponsorship?
594
00:43:43,350 --> 00:43:48,350
No, this is my treasure
#1 with a 20-year loan.
595
00:43:49,309 --> 00:43:50,950
I'm going to live here when I retire.
596
00:43:51,033 --> 00:43:54,322
I'll float around and fish for life.
597
00:43:54,402 --> 00:43:57,069
It's a bit small for that.
598
00:43:57,158 --> 00:44:00,223
I'll have less physical and
material baggage by then.
599
00:44:00,324 --> 00:44:04,658
A sleeping bag, dishware,
a camping stove and booze.
600
00:44:05,870 --> 00:44:06,583
Be careful.
601
00:44:06,663 --> 00:44:07,912
Holy cow!
602
00:44:08,509 --> 00:44:09,376
Cool, huh?
603
00:44:09,468 --> 00:44:09,930
Whoa!
604
00:44:10,010 --> 00:44:11,210
That's what I'm talking about.
605
00:44:13,230 --> 00:44:14,688
- Chief.
- Yeah?
606
00:44:15,105 --> 00:44:17,272
You said you knew my father.
607
00:44:19,272 --> 00:44:20,730
You really don't remember?
608
00:44:22,188 --> 00:44:23,397
What do you mean?
609
00:44:35,855 --> 00:44:37,272
Dad!
610
00:44:37,855 --> 00:44:42,038
Dad! Dad!
611
00:44:42,128 --> 00:44:42,983
Let me go!
612
00:44:43,063 --> 00:44:43,733
That's my dad!
613
00:44:43,813 --> 00:44:44,813
No! Stop!
614
00:44:45,022 --> 00:44:47,480
I never thought you'd become a cop.
615
00:44:48,730 --> 00:44:53,397
I was so proud of him when as a kid.
616
00:44:56,438 --> 00:44:57,438
But...
617
00:44:59,772 --> 00:45:03,355
after those incidents...
618
00:45:06,562 --> 00:45:08,603
I became suspicious of him...
619
00:45:10,820 --> 00:45:13,855
And resented him for letting it happen.
620
00:45:16,990 --> 00:45:20,823
So I wanted to know
what being a cop entailed.
621
00:45:25,522 --> 00:45:28,938
When I transferred to
Bangbae it was January.
622
00:45:29,185 --> 00:45:32,227
An old drug addict froze to death
623
00:45:32,765 --> 00:45:35,015
by the police station wall.
624
00:45:36,872 --> 00:45:37,872
It was my father.
625
00:45:38,290 --> 00:45:41,915
An addict and an ex-con.
626
00:45:42,998 --> 00:45:44,665
He probably came looking for me.
627
00:45:45,748 --> 00:45:50,752
I was so ashamed of
him that I held his funeral
628
00:45:50,832 --> 00:45:54,707
without ever telling my colleagues.
629
00:45:56,443 --> 00:46:00,527
I don't know how he found out,
but he came to the funeral.
630
00:46:01,332 --> 00:46:02,748
Sgt. Choi Dong-su.
631
00:46:05,200 --> 00:46:08,867
That's who your father was.
632
00:46:20,157 --> 00:46:21,574
Just don't become a cop.
633
00:46:22,699 --> 00:46:23,699
Never.
634
00:46:30,282 --> 00:46:33,657
Can I ask you more about him?
635
00:46:34,180 --> 00:46:38,657
Don't rush it, I'll
tell you little by little.
636
00:46:41,160 --> 00:46:42,952
Nothing's biting, let's call it a day.
637
00:46:53,740 --> 00:46:55,824
Name:
638
00:47:00,729 --> 00:47:02,324
Park Kang-yoon
639
00:47:09,550 --> 00:47:11,030
Seoul Metro Police Investigation Unit
640
00:47:29,758 --> 00:47:31,841
Final Report
641
00:47:38,550 --> 00:47:43,091
...no evidence of embezzlement, or
illegal slush fund for investigation...
642
00:47:50,010 --> 00:47:51,885
Na Young-bin
643
00:47:52,621 --> 00:47:54,794
These are videos of
Na's investor meetings.
644
00:47:54,885 --> 00:47:57,426
Cross reference it
with today's attendees,
645
00:47:57,748 --> 00:47:59,956
ID everyone you can.
646
00:48:00,208 --> 00:48:03,125
Once verified, figure
out their relation to Na,
647
00:48:03,570 --> 00:48:05,948
criminal records, financials,
recent business transactions,
648
00:48:06,028 --> 00:48:08,110
and any notable figures
they're in close contact with.
649
00:48:08,196 --> 00:48:10,113
Most importantly,
get their numbers.
650
00:48:10,363 --> 00:48:11,533
Report to me when you do.
651
00:48:11,613 --> 00:48:12,613
Yes, sir.
652
00:48:14,620 --> 00:48:17,411
I need to get my stuff, stand by here.
653
00:48:17,671 --> 00:48:18,671
Yes, sir.
654
00:48:46,150 --> 00:48:47,480
Section Chief Hwang
655
00:48:54,622 --> 00:48:55,830
Something wrong?
656
00:48:56,322 --> 00:48:59,322
No, behind us...
657
00:49:02,225 --> 00:49:03,517
It's probably nothing.
658
00:49:10,172 --> 00:49:11,255
Back it up.
659
00:49:35,257 --> 00:49:38,024
You're charged with violation of code
of conduct, get out.
660
00:49:45,340 --> 00:49:47,925
Give us a tour of your home.
661
00:49:48,354 --> 00:49:49,354
I heard you're well off.
662
00:49:56,727 --> 00:49:57,727
Why not.
663
00:50:07,080 --> 00:50:08,080
Sir.
664
00:50:09,372 --> 00:50:10,955
What's going on?
665
00:50:11,830 --> 00:50:15,000
I wrote in my report that
there aren't any problems.
666
00:50:15,080 --> 00:50:16,580
I'm the one who decide.
667
00:50:17,850 --> 00:50:20,809
Don't worry, I'll make sure
you're not exposed.
668
00:50:24,787 --> 00:50:25,787
So?
669
00:50:27,620 --> 00:50:29,287
Should we open it, or will you?
670
00:50:32,370 --> 00:50:33,370
Open it.
671
00:50:59,789 --> 00:51:01,955
What the hell?
There are only contracts.
672
00:51:03,580 --> 00:51:05,205
Okay, we're done here,
take him away.
673
00:51:10,789 --> 00:51:12,039
This way.
674
00:51:23,007 --> 00:51:24,177
Who's your source?
675
00:51:24,257 --> 00:51:25,257
I've told you already.
676
00:51:25,799 --> 00:51:26,844
I received sponsorship.
677
00:51:26,924 --> 00:51:27,924
From whom?
678
00:51:28,515 --> 00:51:29,515
Yeonnam Association?
679
00:51:30,985 --> 00:51:33,402
Sir, can you take the heat?
680
00:51:41,600 --> 00:51:43,892
I could never take heat
for that much money.
681
00:51:44,142 --> 00:51:45,975
That money can't be clean.
682
00:51:46,475 --> 00:51:48,517
Is there such a thing
as clean money?
683
00:51:49,665 --> 00:51:52,040
I have no problem stripping
your uniform immediately.
684
00:51:54,593 --> 00:51:57,551
But one man behind
bars isn't good enough.
685
00:51:58,093 --> 00:52:00,801
I'm going to uproot
your entire organization.
686
00:52:00,960 --> 00:52:02,551
Sure, do your thing.
687
00:52:02,801 --> 00:52:06,760
Sponsorship? Right,
they really like to spurge.
688
00:52:07,260 --> 00:52:10,051
But don't you know
they'll use you and toss you out.
689
00:52:10,926 --> 00:52:12,801
You're just a prop to them.
690
00:52:13,385 --> 00:52:15,760
You'll use that money
to catch criminals?
691
00:52:16,415 --> 00:52:19,293
Those who ignore principles
and laws and accept dirty money
692
00:52:19,373 --> 00:52:21,790
are corroding the entire
police organization.
693
00:52:22,248 --> 00:52:26,415
You're a disgrace
to all the honest cops.
694
00:52:27,343 --> 00:52:29,794
Do you actually think
what you're doing is just?
695
00:52:29,885 --> 00:52:32,885
I don't care what others think,
696
00:52:33,258 --> 00:52:36,671
cops are only cops when we
catch perps and close cases.
697
00:52:37,468 --> 00:52:41,801
I heard you let your
child's killer walk free.
698
00:52:43,091 --> 00:52:44,258
You fucking trash!
699
00:52:44,550 --> 00:52:45,591
Listen.
700
00:52:47,383 --> 00:52:49,091
Let's just do our jobs.
701
00:52:49,633 --> 00:52:53,800
I'll stick to investigation,
and you pretend to be a cop,
702
00:52:53,966 --> 00:52:58,133
and go after hard-working
police officers, got that?
703
00:52:59,548 --> 00:53:01,215
You are a tumor.
704
00:53:02,131 --> 00:53:04,006
You must be removed with a scalpel.
705
00:53:05,423 --> 00:53:07,006
Try it, if you can.
706
00:53:09,715 --> 00:53:12,173
Sir, you got a phone call.
707
00:53:17,923 --> 00:53:22,381
Let's see how long
you remain on top.
708
00:53:28,721 --> 00:53:29,930
- Back?
- Yes, sir.
709
00:53:30,221 --> 00:53:32,763
What happened?
710
00:53:32,930 --> 00:53:34,971
Uh, the thing is...
711
00:53:35,513 --> 00:53:37,763
they ambushed us, so...
712
00:53:37,983 --> 00:53:38,983
That's all?
713
00:53:39,755 --> 00:53:40,755
Yes...
714
00:53:41,805 --> 00:53:43,055
Call me with updates.
715
00:53:43,180 --> 00:53:44,680
Yes, captain.
716
00:53:46,888 --> 00:53:47,888
Choi Min-jae.
717
00:53:48,041 --> 00:53:51,216
If you were by his side,
you should've watched him.
718
00:53:51,381 --> 00:53:52,673
Right...
719
00:54:19,370 --> 00:54:20,578
It'll be in the 2nd report.
720
00:54:21,203 --> 00:54:25,411
Financial, call records, wiretaps,
we gotta be thorough, sir.
721
00:54:26,911 --> 00:54:28,745
Laying down the charge
won't be a problem.
722
00:54:28,995 --> 00:54:30,828
We're close to uncovering
the Yeonnam...
723
00:54:32,036 --> 00:54:33,661
What exactly is the reason?!
724
00:54:36,830 --> 00:54:38,121
My apologies, sir.
725
00:54:39,330 --> 00:54:40,955
But this time we have to...
726
00:54:51,430 --> 00:54:53,097
Choi Min-jae
727
00:55:08,530 --> 00:55:10,822
Come to the diner,
contingency meeting
728
00:55:16,197 --> 00:55:17,530
Ma'am, could you leave us?
729
00:55:21,030 --> 00:55:23,155
Get the shutter.
730
00:55:29,155 --> 00:55:30,155
What are you up to?
731
00:55:30,280 --> 00:55:31,655
Did something happen?
732
00:55:31,780 --> 00:55:33,220
Why do you think we called you here?
733
00:55:34,785 --> 00:55:36,597
Hur, stay out of this.
734
00:55:41,150 --> 00:55:42,192
Come here.
735
00:55:48,774 --> 00:55:52,160
Min-jae, let me ask
you a serious question.
736
00:55:52,410 --> 00:55:54,327
We're not 100% certain,
737
00:55:55,169 --> 00:55:57,085
but there's a rumor going around.
738
00:56:01,335 --> 00:56:02,544
Are you the mole?
739
00:56:06,750 --> 00:56:08,403
Why can't you talk?!
740
00:56:08,494 --> 00:56:11,369
Are you the mole
who backstabbed our chief?!
741
00:56:12,119 --> 00:56:13,994
Asshole, is that true?
742
00:56:14,619 --> 00:56:15,744
Search him.
743
00:56:17,535 --> 00:56:18,535
One second...
744
00:56:22,429 --> 00:56:23,619
Bastard...
745
00:56:28,522 --> 00:56:30,397
Your fingers will break.
746
00:56:30,647 --> 00:56:31,730
Let go!
747
00:56:34,939 --> 00:56:36,272
I'll break them!
748
00:56:50,605 --> 00:56:51,605
What's going on?
749
00:56:59,730 --> 00:57:01,064
They worked us.
750
00:57:04,272 --> 00:57:07,272
It looks like Internal Affairs
planted him.
751
00:57:11,862 --> 00:57:13,820
Everyone out except Min-jae.
752
00:57:15,945 --> 00:57:16,945
Let's go.
753
00:57:35,653 --> 00:57:36,945
What was the reason?
754
00:57:39,237 --> 00:57:40,570
Promotion?
755
00:57:41,987 --> 00:57:43,070
It's nothing like that.
756
00:57:45,070 --> 00:57:48,403
So? What are my charges?
757
00:57:50,278 --> 00:57:55,695
I concluded my report
with no charges laid.
758
00:57:57,487 --> 00:57:58,778
Let me ask you something.
759
00:58:01,000 --> 00:58:04,458
Internal Affairs and
my orders contradict.
760
00:58:04,708 --> 00:58:05,750
Who will you follow?
761
00:58:10,583 --> 00:58:15,458
Listen, you're in my team
and we are a unit.
762
00:58:16,042 --> 00:58:19,208
So you just have to follow my order.
763
00:58:20,208 --> 00:58:22,833
Even if it breaks rules
and deemed illegal?
764
00:58:23,458 --> 00:58:27,458
Going after perps can't be illegal,
no matter the situation and method.
765
00:58:30,875 --> 00:58:35,667
It's about choosing
to become a real cop,
766
00:58:36,620 --> 00:58:38,329
or a bureaucrat.
767
00:58:39,162 --> 00:58:44,787
There will be a time
you'll be forced to choose.
768
00:58:45,454 --> 00:58:47,537
I'll follow the call of the police.
769
00:58:54,380 --> 00:58:56,616
This does not change you and I.
770
00:59:00,616 --> 00:59:04,200
But things will be difficult
at the office for a while.
771
00:59:11,073 --> 00:59:12,948
My report won't have any effect?
772
00:59:13,575 --> 00:59:15,866
Chief paid Kwon back in full.
773
00:59:17,241 --> 00:59:20,950
Or is there other charges
that I don't know about?
774
00:59:22,660 --> 00:59:24,398
Park's charges...
775
00:59:25,163 --> 00:59:26,830
Are you protecting that bastard?
776
00:59:27,261 --> 00:59:28,311
Sir.
777
00:59:29,791 --> 00:59:32,750
Did you know Park
served under your father?
778
00:59:33,250 --> 00:59:34,291
I knew.
779
00:59:36,087 --> 00:59:38,170
What about his mother,
who committed suicide?
780
00:59:40,375 --> 00:59:45,625
Your father locked up Park's father
for substance abuse,
781
00:59:46,032 --> 00:59:48,782
and his mother killed
herself from the shock.
782
00:59:49,791 --> 00:59:51,085
Did he tell you that?
783
00:59:51,250 --> 00:59:54,625
Your father checked in on him
while he was in the system.
784
00:59:54,750 --> 00:59:57,791
Maybe he felt responsible,
or sympathetic.
785
00:59:57,916 --> 01:00:01,676
When Park became a cop,
786
01:00:01,840 --> 01:00:03,791
he joined your father's team.
787
01:00:05,493 --> 01:00:06,910
Like a foster son.
788
01:00:09,676 --> 01:00:12,010
As promised...
789
01:00:14,208 --> 01:00:15,333
your father's record.
790
01:00:29,610 --> 01:00:31,270
Sgt. Choi Dong-su Investigation Report
791
01:00:34,416 --> 01:00:37,541
Joined Yeonnam, a Private
Organization Within the Police
792
01:00:43,780 --> 01:00:45,930
Superintendent Seo Joong-ho
793
01:00:46,873 --> 01:00:48,040
It was your father's.
794
01:00:49,788 --> 01:00:51,540
Ever heard of Yeonnam?
795
01:00:53,368 --> 01:00:55,750
What is that?
796
01:00:56,314 --> 01:00:59,606
It started when Yeonnam district
was established in Western Seoul.
797
01:01:00,508 --> 01:01:04,383
There was a time when cops
took donations to investigate.
798
01:01:04,717 --> 01:01:07,300
They didn't even have
gas money to do their jobs.
799
01:01:08,467 --> 01:01:10,633
Police agency was shit poor.
800
01:01:13,717 --> 01:01:16,842
When they had to
travel without any money,
801
01:01:17,863 --> 01:01:20,363
they were still expected to perform.
802
01:01:20,623 --> 01:01:22,998
Some cops gave up
and let criminals go,
803
01:01:24,133 --> 01:01:26,983
while others spent their
own money to investigate.
804
01:01:30,588 --> 01:01:33,130
That's how Yeonnam got started.
805
01:01:34,050 --> 01:01:37,133
They gathered sponsors,
donations and managed them,
806
01:01:37,737 --> 01:01:40,300
it became an organization
operating in secrecy.
807
01:01:40,960 --> 01:01:42,662
In other words, it's illegal.
808
01:01:42,750 --> 01:01:46,633
At first their work produced
results and praises.
809
01:01:47,522 --> 01:01:50,132
But still water is bound to rot.
810
01:01:50,223 --> 01:01:53,042
The donation pooled to be spent
on investigation
811
01:01:53,122 --> 01:01:55,770
became allowances and slush funds,
812
01:01:57,570 --> 01:02:00,904
and they took bribes for
going easy on syndicates.
813
01:02:04,717 --> 01:02:06,092
Stop it!
814
01:02:07,360 --> 01:02:11,410
Later, it became hard to
discern cops from criminals.
815
01:02:13,568 --> 01:02:17,110
Your father and Park
were prime examples.
816
01:02:17,782 --> 01:02:20,198
In other words, he created Park.
817
01:02:20,980 --> 01:02:23,960
Breaking laws and
acting without oversight,
818
01:02:24,318 --> 01:02:26,277
he learned them all from your father.
819
01:02:26,610 --> 01:02:27,657
That can't be.
820
01:02:27,737 --> 01:02:29,600
I hear your father
became a junkie too.
821
01:02:30,990 --> 01:02:32,031
Dad!
822
01:02:33,280 --> 01:02:34,798
- Dad!
- No!
823
01:02:35,070 --> 01:02:36,406
Dad!
824
01:02:42,235 --> 01:02:43,360
So many needle marks...
825
01:02:46,027 --> 01:02:47,924
I'm sorry to say, it's true.
826
01:02:48,024 --> 01:02:50,860
Undercover methods back
then were very primitive.
827
01:02:52,838 --> 01:02:56,735
The best cover was to
become an addict himself.
828
01:02:57,420 --> 01:03:00,155
His killer was a Yeonnam affiliate,
829
01:03:00,235 --> 01:03:01,380
until he became an addict.
830
01:03:02,110 --> 01:03:05,485
If your father wasn't murdered,
he'd have shared the same fate.
831
01:03:05,902 --> 01:03:11,193
With enough support,
they want absolute obedience.
832
01:03:12,624 --> 01:03:15,485
Before the media got
ahold of this story,
833
01:03:16,309 --> 01:03:18,809
Yeonnam was covered up internally.
834
01:03:19,693 --> 01:03:22,652
Then someone lit the
fire on Yeonnam again.
835
01:03:23,443 --> 01:03:27,360
Park was the fire starter.
836
01:03:30,152 --> 01:03:33,902
Is that why you sent me?
837
01:03:34,402 --> 01:03:36,735
You calculated that Park'd take me in
838
01:03:38,062 --> 01:03:40,024
because I'm Choi Dong-su's son?
839
01:03:40,140 --> 01:03:44,902
Without digging into the soil,
one can't uproot the weed.
840
01:03:46,193 --> 01:03:49,817
I'm done with this, do what you will.
841
01:03:49,907 --> 01:03:52,318
Who do you think led
your father to his demise?
842
01:03:53,652 --> 01:03:54,735
It's Yeonnam.
843
01:03:57,777 --> 01:03:59,443
Park is ripe for picking.
844
01:04:00,015 --> 01:04:02,172
Na is no easy foe,
845
01:04:02,277 --> 01:04:05,152
and the sponsorship alone
can't lead to his arrest.
846
01:04:05,550 --> 01:04:07,150
Next step is obvious.
847
01:04:07,230 --> 01:04:11,646
Cha is his ace in the hole,
and he will use it soon.
848
01:04:16,160 --> 01:04:17,202
Think carefully.
849
01:04:18,260 --> 01:04:20,560
This is our last chance
to right the wrong.
850
01:04:23,093 --> 01:04:27,885
Choi Min-jae, you're a cop,
don't forget that.
851
01:04:28,915 --> 01:04:31,565
Prove that you're not like
your father.
852
01:04:43,633 --> 01:04:47,043
Get over here at once,
starting stakeout
853
01:05:02,260 --> 01:05:03,885
Yeah, I understand.
854
01:05:12,560 --> 01:05:14,927
Got it, good work.
855
01:05:26,058 --> 01:05:27,058
Please!
856
01:05:28,593 --> 01:05:30,708
I'll pay you back within this month!
857
01:05:30,788 --> 01:05:32,241
If you got money to burn,
858
01:05:32,332 --> 01:05:34,093
you gotta pay me back first.
859
01:05:34,282 --> 01:05:36,950
If you splurge on everything,
860
01:05:38,283 --> 01:05:39,485
when will you pay back?
861
01:05:39,639 --> 01:05:43,579
You still managed to send
kids overseas to study.
862
01:05:46,072 --> 01:05:47,072
Them, right?
863
01:05:53,643 --> 01:05:57,343
No, not that, please, I can't!
864
01:05:57,635 --> 01:05:58,717
I really can't!
865
01:05:58,798 --> 01:06:00,260
Please, don't do this!
866
01:06:05,463 --> 01:06:06,755
Will you look at that...
867
01:06:11,695 --> 01:06:14,237
You made 2 calls to Na each time.
868
01:06:14,483 --> 01:06:16,449
Is it against the law to call him?
869
01:06:16,530 --> 01:06:17,676
Of course not.
870
01:06:17,763 --> 01:06:20,026
Then why are you doing this?
871
01:06:20,117 --> 01:06:23,537
You have an illegal loan
business at gambling dens,
872
01:06:23,677 --> 01:06:26,708
and opened up shops
to sell drugs to youths,
873
01:06:26,789 --> 01:06:30,759
and facilitated sex trade,
those are illegal though.
874
01:06:30,840 --> 01:06:33,051
This is abuse of police authority!
875
01:06:33,138 --> 01:06:34,590
Filthy piece of shit.
876
01:06:34,670 --> 01:06:36,597
Did you bring a warrant?
You didn't?
877
01:06:36,677 --> 01:06:37,433
Listen up.
878
01:06:37,513 --> 01:06:38,890
You said Na started a venture,
879
01:06:38,970 --> 01:06:40,662
what exactly is that?
880
01:06:40,742 --> 01:06:42,167
What? What are you talking about?
881
01:06:42,247 --> 01:06:44,277
- What the hell?!
- Hold on, asshole.
882
01:06:45,880 --> 01:06:47,802
Hold still, you son of a bitch!
883
01:06:49,443 --> 01:06:51,360
If you move,
you'll lose your chin.
884
01:06:51,885 --> 01:06:53,385
Can't you let me in on the secret?
885
01:06:54,562 --> 01:06:55,872
Stay the fuck back.
886
01:07:00,820 --> 01:07:01,820
That's enough, chief.
887
01:07:06,010 --> 01:07:07,727
If you get in my way,
888
01:07:08,642 --> 01:07:11,600
it means you can die
by my hands, got that?
889
01:07:19,555 --> 01:07:22,338
Yes, venture! You're so right!
890
01:07:22,885 --> 01:07:24,368
He's starting a venture!
Let me tell you about it!
891
01:07:24,448 --> 01:07:25,766
He's producing drugs!
892
01:07:25,852 --> 01:07:26,772
- Producing drugs?
- Drugs!
893
01:07:26,852 --> 01:07:27,773
- Here?!
- In Ansan!
894
01:07:27,853 --> 01:07:29,602
- You sure?!
- I'm sure!
895
01:07:30,528 --> 01:07:31,987
Chief, it sounds legit.
896
01:07:48,162 --> 01:07:49,187
What happened was,
897
01:07:50,468 --> 01:07:53,635
I attended Na's investor meeting.
898
01:07:53,802 --> 01:07:56,169
What he said was fantastic.
899
01:07:56,330 --> 01:07:57,830
It was a sexy proposition.
900
01:07:58,212 --> 01:07:59,465
You may all know already,
901
01:07:59,545 --> 01:08:03,003
you'll take home as much
as you put in.
902
01:08:03,712 --> 01:08:06,087
Whether intentional or
not, if you leak anything,
903
01:08:06,418 --> 01:08:08,835
you and your family
will be in great danger.
904
01:08:10,307 --> 01:08:11,367
All right.
905
01:08:12,647 --> 01:08:14,480
Let's start with samples.
906
01:08:16,280 --> 01:08:18,837
The ingredients have been approved.
907
01:08:18,938 --> 01:08:22,438
When they mix
with caffeine in coffee,
908
01:08:24,045 --> 01:08:26,894
that's when you get high,
it's revolutionary.
909
01:08:27,495 --> 01:08:30,687
Na bought the rights to
the mixing technique.
910
01:08:31,397 --> 01:08:35,411
To regulate this psychotropic drug,
it'll take at least 3 years.
911
01:08:35,492 --> 01:08:36,492
Why?
912
01:08:37,805 --> 01:08:41,381
It's hard to tell whether
this powder alone is a drug.
913
01:08:41,472 --> 01:08:43,339
When mixed with coffee,
there's no odor at all.
914
01:08:43,480 --> 01:08:46,720
That's why he disguised
it as a coffee roaster.
915
01:08:46,813 --> 01:08:49,438
It's the perfect front.
916
01:08:50,082 --> 01:08:51,312
If it's distributed all over,
917
01:08:51,543 --> 01:08:55,952
kids get high while drinking coffee
and hanging out.
918
01:08:56,063 --> 01:08:57,672
Getting a warrant is impossible.
919
01:08:58,463 --> 01:09:00,263
It's legal in a constitutional country.
920
01:09:00,360 --> 01:09:05,610
Detective, I'll stitch you up
in no time.
921
01:09:05,738 --> 01:09:08,480
Yong, you'll have to help us.
922
01:09:08,772 --> 01:09:11,730
You're a funny guy,
you want me to die?
923
01:09:12,897 --> 01:09:16,022
Or rot away for 5 years.
924
01:09:28,147 --> 01:09:29,630
You can't handle the cover.
925
01:09:31,022 --> 01:09:31,850
How much?
926
01:09:31,930 --> 01:09:32,982
$2 million is my cut.
927
01:09:33,063 --> 01:09:36,355
It's not much compared to others,
but I got off the bandwagon.
928
01:09:36,855 --> 01:09:38,531
I got no cash to spare.
929
01:09:38,672 --> 01:09:41,588
So? Will you front the cover?
930
01:09:42,147 --> 01:09:43,147
Yes.
931
01:10:07,245 --> 01:10:08,495
Dad.
932
01:10:16,311 --> 01:10:18,020
Just don't become a cop.
933
01:10:54,038 --> 01:10:54,709
What, man?
934
01:10:54,789 --> 01:10:57,146
Shit, you're so childish...
935
01:10:57,247 --> 01:10:59,913
There are other ways
to catch a mole.
936
01:11:03,788 --> 01:11:04,693
Goddammit...
937
01:11:04,788 --> 01:11:05,622
So what then?
938
01:11:05,713 --> 01:11:07,455
- Drop the case.
- What?
939
01:11:08,807 --> 01:11:10,140
Wait, sir!
940
01:11:13,440 --> 01:11:14,747
Authorized Personnel Only
941
01:11:14,830 --> 01:11:16,454
What can you do with
a rejected warrant?
942
01:11:16,545 --> 01:11:17,466
Who's blocking this?
943
01:11:17,546 --> 01:11:18,753
What are you implying?
944
01:11:18,870 --> 01:11:21,537
You got no evidence,
it's all based on a testimony.
945
01:11:22,452 --> 01:11:24,134
It'd be strange if a warrant
was issued.
946
01:11:24,225 --> 01:11:27,453
So who's the one
blocking this warrant?
947
01:11:27,620 --> 01:11:28,620
Jesus...
948
01:11:30,523 --> 01:11:35,398
All right, then submit a report
on how you got this intel.
949
01:11:39,252 --> 01:11:40,627
We got a lead...
950
01:11:43,212 --> 01:11:47,253
about passport counterfeiters
leaving for the Philippines.
951
01:11:47,920 --> 01:11:51,503
Why don't you take on this case?
We got a quota to fill.
952
01:11:52,438 --> 01:11:55,378
Let's get the counterfeiters first.
953
01:12:00,540 --> 01:12:01,540
MOLE
954
01:12:14,832 --> 01:12:16,087
Head to Namsan.
955
01:12:22,870 --> 01:12:24,378
It'll be tough this time.
956
01:12:24,628 --> 01:12:26,337
Is something wrong?
957
01:12:26,795 --> 01:12:27,962
We received an order.
958
01:12:29,668 --> 01:12:32,087
Can't I get a partial funding?
959
01:12:32,425 --> 01:12:34,795
It's not about the money,
but a problem of will.
960
01:12:36,620 --> 01:12:38,037
Just like rejecting the warrant?
961
01:12:38,170 --> 01:12:39,410
That's the situation we're in.
962
01:12:42,622 --> 01:12:44,080
Is it because of Chairman Kim's son?
963
01:12:44,833 --> 01:12:48,613
All households have
a problematic child.
964
01:12:48,983 --> 01:12:51,150
No amount of scolding
will do the trick.
965
01:12:52,052 --> 01:12:53,760
With some time, he'll pull out.
966
01:12:53,968 --> 01:12:56,302
But it'll stir trouble if
you ambush them now.
967
01:12:58,260 --> 01:13:00,760
Look the other way on this,
you got bigger things to do.
968
01:13:00,918 --> 01:13:01,882
No.
969
01:13:01,979 --> 01:13:05,520
A new type of drug could flood
the country in no time.
970
01:13:05,908 --> 01:13:08,885
If they hit hard and pull out,
there won't be a next time.
971
01:13:09,177 --> 01:13:10,177
Park Kang-yoon.
972
01:13:11,239 --> 01:13:13,323
You're being dramatic.
973
01:13:13,922 --> 01:13:15,380
The decision has been made.
974
01:13:16,010 --> 01:13:19,227
Chairman Kim is Yeonnam's
biggest supporter.
975
01:13:25,873 --> 01:13:27,457
Cheongdam furniture shop.
976
01:13:28,290 --> 01:13:30,873
- To Kwon's office?
- Yeah.
977
01:13:32,025 --> 01:13:33,213
For operation fund?
978
01:13:33,390 --> 01:13:35,265
I'll use it to get in,
then return it.
979
01:13:35,930 --> 01:13:37,721
By winning the speed boat race?
980
01:13:39,770 --> 01:13:41,020
I can do far worse.
981
01:13:42,145 --> 01:13:43,145
Drive.
982
01:13:49,480 --> 01:13:51,764
Yo, where's Kwon?
983
01:13:52,705 --> 01:13:54,122
He's abroad.
984
01:13:54,273 --> 01:13:55,440
He took off running?
985
01:13:55,747 --> 01:13:57,447
No, he travels abroad regularly...
986
01:13:58,098 --> 01:13:59,098
You laugh?
987
01:13:59,327 --> 01:14:01,118
Did you just laugh? Huh?
988
01:14:12,885 --> 01:14:14,677
Are we some kind of thugs!
989
01:14:14,968 --> 01:14:16,260
Is Cha the only option left?
990
01:14:17,330 --> 01:14:18,330
Watch your mouth.
991
01:14:20,062 --> 01:14:21,575
What about Yeonnam?
992
01:14:21,746 --> 01:14:23,000
They won't back you?
993
01:14:23,110 --> 01:14:26,122
Yeonnam?
Is that what Hwang fed you?
994
01:14:26,790 --> 01:14:27,915
Come on, chief.
995
01:14:28,915 --> 01:14:31,632
One must find a rightful option,
996
01:14:31,730 --> 01:14:33,330
why must you resort
to an illegal option?
997
01:14:34,913 --> 01:14:37,163
Can we do our jobs without
getting our hands dirty?
998
01:14:37,592 --> 01:14:41,861
Are you saying nothing is
illegal when going after criminals?
999
01:14:41,952 --> 01:14:44,913
What exactly is the call
of the police you speak of?
1000
01:14:46,540 --> 01:14:47,540
Listen up.
1001
01:14:47,663 --> 01:14:52,413
Us cops are always
standing over the boundary.
1002
01:14:52,788 --> 01:14:55,872
We can't be black nor white.
1003
01:14:56,472 --> 01:14:58,347
- Is that even possible?!
- It is!
1004
01:14:58,505 --> 01:15:00,550
So long as people support our work,
1005
01:15:00,769 --> 01:15:03,560
we can stand above
the gray zone.
1006
01:15:03,911 --> 01:15:07,951
At times, they will push us
towards the black.
1007
01:15:08,040 --> 01:15:09,248
That's being a cop.
1008
01:15:10,212 --> 01:15:13,288
If you can't do that, just quit.
1009
01:15:17,957 --> 01:15:18,957
That's just it!
1010
01:15:20,120 --> 01:15:25,495
This is precisely why my father
didn't want me to be a cop!
1011
01:15:26,422 --> 01:15:29,089
Yeah? That's weird.
1012
01:15:30,006 --> 01:15:33,589
He suggested that I become one.
1013
01:15:34,777 --> 01:15:37,069
A cop who could move the world.
1014
01:15:54,871 --> 01:15:57,412
So Na is finally going down.
1015
01:15:58,122 --> 01:15:59,247
Damn.
1016
01:16:00,407 --> 01:16:03,032
I couldn't even shit properly
because of that bastard.
1017
01:16:03,699 --> 01:16:04,740
A few days ago,
1018
01:16:04,893 --> 01:16:09,059
my fortuneteller said
I'll live a long life.
1019
01:16:09,567 --> 01:16:11,109
That's fine and all,
1020
01:16:11,865 --> 01:16:14,990
but he said I'll outlive Na.
1021
01:16:15,594 --> 01:16:17,135
So I asked him how he knew that.
1022
01:16:17,844 --> 01:16:20,452
He said he saw Na's fortune too.
1023
01:16:22,040 --> 01:16:23,240
Fucking hell.
1024
01:16:24,280 --> 01:16:26,032
What do you think I did?
1025
01:16:26,439 --> 01:16:27,739
What did you do?
1026
01:16:28,362 --> 01:16:29,904
I buried him!
1027
01:16:30,385 --> 01:16:35,110
What are the chances of
him seeing both me and Na?
1028
01:16:35,342 --> 01:16:40,386
I got the chills and thought
maybe he was trying to bury me.
1029
01:16:40,467 --> 01:16:41,842
Have you forgotten, asshole?
1030
01:16:42,940 --> 01:16:44,190
I'm a cop.
1031
01:16:49,900 --> 01:16:50,900
Why?
1032
01:16:53,310 --> 01:16:54,602
Gonna lock me up?
1033
01:16:56,030 --> 01:16:57,030
Go ahead.
1034
01:16:57,999 --> 01:17:02,415
I'll have to get your loan back
from jail then, bro.
1035
01:17:02,660 --> 01:17:04,243
Don't call me that.
1036
01:17:05,322 --> 01:17:06,322
Bring it.
1037
01:17:16,200 --> 01:17:19,075
I put a GPS tracker on
the bottom of the bag.
1038
01:17:38,116 --> 01:17:40,575
Choi, come with me.
1039
01:17:47,700 --> 01:17:48,866
Give this to him.
1040
01:17:56,158 --> 01:18:00,325
Fine, after this job,
leave my unit.
1041
01:18:02,189 --> 01:18:04,350
Go back to your team, good?
1042
01:18:29,660 --> 01:18:30,660
Oh my.
1043
01:18:31,923 --> 01:18:34,965
Good job putting together $2 million.
1044
01:18:43,070 --> 01:18:44,403
Protect that money.
1045
01:18:45,741 --> 01:18:49,116
If we don't recover this,
we're all dead.
1046
01:19:14,241 --> 01:19:15,866
The rabbit is going in.
1047
01:19:16,033 --> 01:19:17,741
Copy, standing by.
1048
01:19:23,660 --> 01:19:24,785
Choi Min-jae.
1049
01:19:25,660 --> 01:19:27,326
I expect big things.
1050
01:19:40,531 --> 01:19:42,030
I had some money stashed away!
1051
01:19:42,111 --> 01:19:43,910
Perfect timing, huh?
1052
01:19:45,140 --> 01:19:46,140
$2 million!
1053
01:19:49,560 --> 01:19:50,560
Out?
1054
01:19:59,051 --> 01:20:00,601
Safe, just barely.
1055
01:20:01,290 --> 01:20:02,498
Safe!
1056
01:20:03,825 --> 01:20:04,825
Safe...
1057
01:20:27,351 --> 01:20:29,268
The rabbit is inside.
1058
01:20:36,390 --> 01:20:38,931
I'll now activate the machine.
1059
01:21:21,713 --> 01:21:24,227
Raising both of your hands
will be our signal.
1060
01:21:24,378 --> 01:21:29,082
Signal us only after
the final product is out.
1061
01:21:29,203 --> 01:21:30,395
No mistakes.
1062
01:21:36,071 --> 01:21:37,830
Boss, cops are here!
1063
01:21:43,140 --> 01:21:44,731
Park Kang-yoon, that asshole...
1064
01:21:46,098 --> 01:21:47,625
Turn the machine off.
1065
01:21:47,741 --> 01:21:48,741
Pardon?
1066
01:21:49,940 --> 01:21:50,960
Turn it off.
1067
01:21:51,050 --> 01:21:52,341
Yes, right away.
1068
01:21:58,758 --> 01:22:00,060
Attention please.
1069
01:22:01,170 --> 01:22:02,325
It's the police.
1070
01:22:03,729 --> 01:22:05,555
Easy, don't worry.
1071
01:22:05,711 --> 01:22:09,781
You'll now witness your
top dollars at work.
1072
01:22:11,002 --> 01:22:14,843
They're simply imported
coffee ingredients, right?
1073
01:22:15,218 --> 01:22:16,493
- Yes.
- That's right.
1074
01:22:16,918 --> 01:22:19,169
Cops don't have a warrant.
1075
01:22:19,260 --> 01:22:21,351
No evidence either, right?
1076
01:22:22,070 --> 01:22:23,730
But why is the police coming?
1077
01:22:36,800 --> 01:22:38,550
All units, we got the signal.
1078
01:22:38,940 --> 01:22:40,356
Move in, move in!
1079
01:22:40,463 --> 01:22:41,463
Go.
1080
01:23:07,633 --> 01:23:08,633
Son of a...
1081
01:23:10,649 --> 01:23:11,649
Bring him.
1082
01:23:12,425 --> 01:23:14,279
Come on, Mr. Na!
1083
01:23:14,381 --> 01:23:15,381
Can't I adjust my hair?!
1084
01:23:16,699 --> 01:23:17,699
Don't move!
1085
01:23:17,821 --> 01:23:19,678
- Everyone freeze!
- Stay where you are!
1086
01:23:28,960 --> 01:23:30,530
Get back in! Now!
1087
01:23:30,641 --> 01:23:32,551
Don't move! Against the wall!
1088
01:23:32,951 --> 01:23:34,281
Stand against the wall!
1089
01:23:36,530 --> 01:23:37,982
Show me your warrant.
1090
01:23:38,133 --> 01:23:39,050
Na Young-bin,
1091
01:23:39,131 --> 01:23:41,419
you're under arrest for production
of an illegal substance.
1092
01:23:41,500 --> 01:23:44,674
What illegal substance?
This isn't drug...
1093
01:23:44,780 --> 01:23:45,780
Det. Ahn.
1094
01:23:52,079 --> 01:23:54,454
Chief, nothing came out yet.
1095
01:23:55,335 --> 01:23:56,710
Switch it on.
1096
01:23:56,906 --> 01:23:57,906
Yes, sir.
1097
01:23:58,840 --> 01:24:00,642
It's got a passcode lock.
1098
01:24:00,757 --> 01:24:02,423
Where's the code generator?
1099
01:24:03,820 --> 01:24:05,195
Who knows...
1100
01:24:06,695 --> 01:24:07,737
Where the hell is it?
1101
01:24:09,188 --> 01:24:10,188
You son of a bitch.
1102
01:24:10,270 --> 01:24:11,270
Don't move!
1103
01:24:12,322 --> 01:24:14,122
I swallowed it, asshole!
1104
01:24:19,702 --> 01:24:21,202
Do Not Enter
1105
01:24:34,293 --> 01:24:37,668
Wait till I shit it out tomorrow!
1106
01:25:06,835 --> 01:25:08,293
Get back! Don't move!
1107
01:25:09,168 --> 01:25:10,293
- Det. Ahn.
- Yes, sir.
1108
01:25:17,333 --> 01:25:18,582
Who are you?
1109
01:25:18,668 --> 01:25:19,710
Stab him!
1110
01:25:21,493 --> 01:25:23,780
That bastard saw my face,
stab him!
1111
01:26:04,540 --> 01:26:06,960
Chief Park
1112
01:26:28,577 --> 01:26:30,410
- Arrest him.
- Yes, sir.
1113
01:26:33,892 --> 01:26:34,892
Buddy.
1114
01:26:35,952 --> 01:26:39,119
You made that yourself,
don't forget.
1115
01:26:42,315 --> 01:26:43,162
Come on out.
1116
01:26:43,242 --> 01:26:44,640
See you again.
1117
01:26:44,734 --> 01:26:46,430
Get over here.
1118
01:27:07,420 --> 01:27:08,700
Chief,
1119
01:27:08,920 --> 01:27:10,211
I don't see Min-jae.
1120
01:27:11,311 --> 01:27:12,811
The entry was chaotic...
1121
01:27:57,211 --> 01:27:59,031
Hey, Choi Min-jae!
1122
01:27:59,531 --> 01:28:00,531
Min-jae!
1123
01:28:02,781 --> 01:28:03,781
You okay?
1124
01:28:04,740 --> 01:28:06,448
Are you all right? Get up!
1125
01:28:06,990 --> 01:28:08,906
He's conscious, get the EMT!
1126
01:28:09,115 --> 01:28:10,115
Yes, sir!
1127
01:28:11,980 --> 01:28:14,387
Lee Myung-ju... Lee...
1128
01:28:14,500 --> 01:28:15,878
Ear...
1129
01:28:15,979 --> 01:28:16,979
What?
1130
01:28:17,082 --> 01:28:18,082
Chief!
1131
01:28:18,950 --> 01:28:19,850
Sir...
1132
01:28:20,901 --> 01:28:22,401
The rabbit is gone.
1133
01:28:37,338 --> 01:28:40,871
A drug producer disguising
narcotics as coffee was arrested.
1134
01:28:41,196 --> 01:28:44,420
Over $100 million in cash
was found on the scene,
1135
01:28:44,529 --> 01:28:47,769
and the police is focusing
on the source of this money.
1136
01:28:47,849 --> 01:28:49,390
Drug Org's Connection
to Daeho Group Heir
1137
01:28:54,547 --> 01:28:57,137
I told Park not to stir trouble.
1138
01:28:57,243 --> 01:28:59,077
He wasted our business funding.
1139
01:28:59,780 --> 01:29:03,405
It's likely he took money
from the Yakuza.
1140
01:29:03,720 --> 01:29:07,595
The Internal Affairs is digging
into us due to this incident.
1141
01:29:08,510 --> 01:29:09,940
Park Kang-yoon...
1142
01:29:10,321 --> 01:29:12,387
I don't know how to thank you.
1143
01:29:12,488 --> 01:29:13,570
Not at all, sir.
1144
01:29:13,669 --> 01:29:16,669
We should've paid more
attention, my apologies.
1145
01:29:18,449 --> 01:29:22,029
Since this case is related
to the death of an officer,
1146
01:29:22,142 --> 01:29:24,559
the Internal Affairs
is keeping eyes on it.
1147
01:29:25,074 --> 01:29:27,324
Chairman, I'm sorry
to bring this up but...
1148
01:29:27,782 --> 01:29:31,429
I was thinking of sending
him to Europe somewhere...
1149
01:29:31,519 --> 01:29:35,082
Yes, I'll make arrangements.
1150
01:29:40,381 --> 01:29:42,615
It's time to dump Park.
1151
01:29:48,010 --> 01:29:50,027
Cha
1152
01:29:55,517 --> 01:29:55,914
Yes?
1153
01:29:55,994 --> 01:29:58,243
Yo, bro! Come by!
1154
01:29:58,712 --> 01:30:00,924
We gotta celebrate Na's grand exit!
1155
01:30:01,005 --> 01:30:03,422
I told you not to call me that.
1156
01:30:03,540 --> 01:30:05,498
It's a cause for celebration.
1157
01:30:06,433 --> 01:30:07,975
Is it because of the runaway money?
1158
01:30:09,410 --> 01:30:12,821
Yakuza is already talking
about gutting you,
1159
01:30:12,952 --> 01:30:15,993
I'm barely holding them back.
1160
01:30:17,707 --> 01:30:21,248
Bro, I got a proposition
that'll wipe away your debt.
1161
01:30:21,577 --> 01:30:23,540
You won't be able to refuse.
1162
01:30:34,152 --> 01:30:35,490
I heard you're getting a medal.
1163
01:30:36,871 --> 01:30:38,091
You're a made man.
1164
01:30:38,200 --> 01:30:39,658
Hardly.
1165
01:30:40,708 --> 01:30:43,402
This is what you asked for.
1166
01:30:48,310 --> 01:30:50,920
The knife wielder who was
charged with Sgt. Lee's murder.
1167
01:30:55,724 --> 01:30:57,877
He had a scar
when I arrested him,
1168
01:30:59,708 --> 01:31:01,294
but not in the photo.
1169
01:31:04,766 --> 01:31:08,966
The fucker who stabbed me
also had that the scar.
1170
01:31:09,086 --> 01:31:10,846
And Sgt. Lee's killer,
1171
01:31:11,021 --> 01:31:14,188
Chief Park caught him himself.
1172
01:31:14,408 --> 01:31:15,608
That's more suspicious.
1173
01:31:16,846 --> 01:31:18,271
For operation fund?
1174
01:31:19,721 --> 01:31:21,012
I can do far worse.
1175
01:31:21,105 --> 01:31:22,646
If you get in my way,
1176
01:31:23,718 --> 01:31:25,761
it means you can die
by my hands, got that?
1177
01:31:27,751 --> 01:31:30,335
Hey, what are you doing?
1178
01:31:31,970 --> 01:31:33,178
Where will you go?
1179
01:31:50,900 --> 01:31:51,980
Yes?
1180
01:31:52,146 --> 01:31:54,896
Tick, tock, time's running out.
1181
01:31:55,855 --> 01:31:56,639
I know.
1182
01:31:56,719 --> 01:32:01,605
I thought you couldn't come out
because of a rat outside your place.
1183
01:32:01,730 --> 01:32:02,900
Who?
1184
01:32:03,015 --> 01:32:07,855
The kid you hung out with,
he's guarding the door.
1185
01:32:28,030 --> 01:32:30,290
You should've called ahead.
1186
01:32:32,471 --> 01:32:34,096
How are you feeling?
1187
01:32:34,725 --> 01:32:35,725
Fine, sir.
1188
01:32:37,670 --> 01:32:38,870
That's good.
1189
01:32:40,382 --> 01:32:44,382
The guy who stabbed me
at the factory...
1190
01:32:45,232 --> 01:32:46,620
had a scar on his earlobe.
1191
01:32:51,784 --> 01:32:55,684
And this is the perp we caught
at Na's gambling joint.
1192
01:32:57,142 --> 01:32:59,142
This was taken only a month ago.
1193
01:32:59,267 --> 01:33:01,017
He doesn't have the earlobe scar.
1194
01:33:02,017 --> 01:33:03,377
And he's in final stage of cancer.
1195
01:33:04,192 --> 01:33:07,052
He recently received a
large deposit to his account.
1196
01:33:08,684 --> 01:33:09,684
So?
1197
01:33:11,182 --> 01:33:12,807
Sgt. Lee Myung-ju...
1198
01:33:14,925 --> 01:33:16,270
You killed him.
1199
01:33:17,961 --> 01:33:20,070
And to cover up the murder,
1200
01:33:20,312 --> 01:33:23,270
you created a fake,
and arrested him.
1201
01:33:26,813 --> 01:33:27,813
No?
1202
01:33:30,818 --> 01:33:32,798
If I tell you,
will you believe me?
1203
01:33:32,913 --> 01:33:36,463
What about the $2 million
you took from Cha?
1204
01:33:36,705 --> 01:33:38,413
I saw you taking it at the port.
1205
01:33:39,997 --> 01:33:41,480
That's my debt to repay.
1206
01:33:41,581 --> 01:33:43,561
So how exactly will you do that?!
1207
01:33:43,652 --> 01:33:44,812
If you cannot pay back,
1208
01:33:46,311 --> 01:33:48,263
you do it with your life.
1209
01:33:48,414 --> 01:33:50,322
You sure you weren't
in bed with Cha?
1210
01:33:50,489 --> 01:33:53,362
Are you bugged?
1211
01:33:54,069 --> 01:33:55,049
Hold still!
1212
01:34:05,280 --> 01:34:06,520
Go home.
1213
01:34:09,410 --> 01:34:14,880
You took out Na for Cha
to take over the turf, no?
1214
01:34:17,653 --> 01:34:18,840
Choi Min-jae.
1215
01:34:19,077 --> 01:34:21,340
Learn how to see
the world properly first.
1216
01:34:21,709 --> 01:34:26,369
No one in my unit joined me
to stuff their pockets.
1217
01:34:26,491 --> 01:34:30,264
No, speak for yourself!
1218
01:34:32,280 --> 01:34:34,350
A cop must stand above
the gray zone?
1219
01:34:34,562 --> 01:34:37,355
You've already fallen in
the black muddy water.
1220
01:34:38,150 --> 01:34:42,067
The world will not stand
with you this time.
1221
01:34:42,708 --> 01:34:45,874
Okay, I'm the evil.
1222
01:34:47,546 --> 01:34:54,046
But I will lock up those
who are worse than me,
1223
01:34:54,760 --> 01:34:56,670
only then I'll quit this,
1224
01:34:57,100 --> 01:35:02,850
so mind your own business.
1225
01:35:03,322 --> 01:35:04,422
Got that?
1226
01:35:05,258 --> 01:35:08,692
No, you won't be able to.
1227
01:35:11,460 --> 01:35:15,043
I'm going to stop you.
1228
01:35:30,370 --> 01:35:33,054
Don't resent me,
you started this.
1229
01:35:58,249 --> 01:35:59,249
Who's that?
1230
01:36:02,361 --> 01:36:03,361
Who are you?
1231
01:36:04,457 --> 01:36:05,957
Hey! Answer me!
1232
01:36:15,457 --> 01:36:16,457
Welcome!
1233
01:36:18,666 --> 01:36:21,707
A $2 million gig
won't be a cake walk.
1234
01:36:23,291 --> 01:36:26,999
Go to these coordinates, pay
the money and get the stuff.
1235
01:36:29,457 --> 01:36:31,999
Now that you confirmed
it, I'll take your phone.
1236
01:36:35,332 --> 01:36:38,707
They'll cut the power,
and contact you with this.
1237
01:36:38,957 --> 01:36:43,743
Thanks to your intel,
coast guards and narcos
1238
01:36:43,839 --> 01:36:46,166
won't come near here.
1239
01:36:49,716 --> 01:36:51,457
I got a present for you there.
1240
01:36:55,261 --> 01:36:56,261
What are you doing?
1241
01:36:58,010 --> 01:36:59,499
You know what's inside.
1242
01:37:03,294 --> 01:37:04,374
Hey!
1243
01:37:07,207 --> 01:37:08,207
Stop!
1244
01:37:08,916 --> 01:37:09,916
That's enough!
1245
01:37:23,060 --> 01:37:24,320
Give me the key.
1246
01:37:24,874 --> 01:37:26,731
He's probably not
your illegitimate son,
1247
01:37:26,819 --> 01:37:28,541
why are you protecting him?
1248
01:37:28,776 --> 01:37:31,651
It's obvious he's buying his time
to backstab you.
1249
01:37:31,782 --> 01:37:33,119
I'm getting rid of him for you.
1250
01:37:33,199 --> 01:37:34,281
Give me the key!
1251
01:37:34,407 --> 01:37:35,566
What's with you?
1252
01:37:35,657 --> 01:37:39,041
You're in a bind because
you won't clean up your shit...
1253
01:37:40,807 --> 01:37:41,807
Buddy.
1254
01:37:43,876 --> 01:37:44,876
Buddy.
1255
01:37:45,337 --> 01:37:46,754
You got shit for brain?
1256
01:37:48,757 --> 01:37:50,382
This is the west sea.
1257
01:37:51,344 --> 01:37:53,726
By morning with the tide gone,
1258
01:37:53,830 --> 01:37:55,383
everyone will see that car.
1259
01:37:55,469 --> 01:38:00,755
And a body is found in the trunk,
whom I beat up and put in.
1260
01:38:00,952 --> 01:38:04,802
If I'm labelled a cop killer,
I won't be able to work.
1261
01:38:06,071 --> 01:38:11,611
Maybe I'll wrap it all up here.
1262
01:38:14,644 --> 01:38:16,219
Or pull him out.
1263
01:38:23,706 --> 01:38:25,581
All right.
1264
01:38:26,597 --> 01:38:27,597
You're a prickly one.
1265
01:38:44,227 --> 01:38:45,957
Look at that bastard!
1266
01:38:46,061 --> 01:38:47,352
Uh, bro?
1267
01:38:48,294 --> 01:38:49,627
This is what it comes to?
1268
01:38:50,179 --> 01:38:52,469
Delivering drugs to pay
back your debt?
1269
01:38:55,461 --> 01:38:58,171
Chief, it's not too late
to give this up.
1270
01:38:58,269 --> 01:38:59,924
Don't be cute in front of me.
1271
01:39:04,284 --> 01:39:07,060
There's so much money here,
how much are you bringing in?
1272
01:39:07,150 --> 01:39:09,204
If a police chief is delivering,
1273
01:39:09,314 --> 01:39:11,176
wouldn't you try to get
as much as possible?
1274
01:39:21,349 --> 01:39:22,349
Choi Min-jae.
1275
01:39:24,432 --> 01:39:27,390
I'm giving this to you
so that you don't get killed.
1276
01:39:28,010 --> 01:39:32,760
Until I give you an order,
stay here like a ghost.
1277
01:39:33,052 --> 01:39:34,677
Got it? No matter what.
1278
01:39:49,710 --> 01:39:50,580
Chief.
1279
01:39:50,671 --> 01:39:53,980
I can't be responsible
if you get yourself killed.
1280
01:39:54,240 --> 01:39:56,970
Remember,
stay down, got that?
1281
01:40:41,970 --> 01:40:42,970
Boss,
1282
01:40:43,580 --> 01:40:45,270
should we check the money first?
1283
01:40:46,279 --> 01:40:47,209
Hey.
1284
01:40:47,850 --> 01:40:48,939
Fucking pay me.
1285
01:41:42,430 --> 01:41:44,280
Count properly.
1286
01:42:05,244 --> 01:42:06,414
Police! Police!
1287
01:42:29,450 --> 01:42:31,250
Why isn't that bastard coming back?
1288
01:42:31,555 --> 01:42:33,264
Go check it out.
1289
01:42:34,240 --> 01:42:35,240
Yes, boss.
1290
01:43:18,010 --> 01:43:19,135
Chief!
1291
01:43:29,049 --> 01:43:30,549
Stop!
1292
01:43:43,220 --> 01:43:45,120
You fucking bastard!
1293
01:43:47,710 --> 01:43:49,085
Nobody move!
1294
01:43:50,279 --> 01:43:52,071
Drop your weapons and surrender!
1295
01:43:52,550 --> 01:43:54,093
This is the narcotics!
1296
01:43:55,530 --> 01:43:58,032
I say it again,
drop your weapons!
1297
01:44:02,317 --> 01:44:03,317
Where are you going?!
1298
01:44:04,082 --> 01:44:05,482
Goddammit!
1299
01:44:05,590 --> 01:44:07,190
What are you gonna do with that?
1300
01:44:08,814 --> 01:44:09,894
You son of a bitch!
1301
01:44:14,268 --> 01:44:15,310
Dammit!
1302
01:44:15,421 --> 01:44:17,063
Get me Park Kang-yoon!
1303
01:44:17,170 --> 01:44:18,690
Park! Get him down here!
1304
01:44:26,909 --> 01:44:28,284
Can I help you?
1305
01:44:38,249 --> 01:44:40,429
When we arrest Na,
slip out with the bag.
1306
01:44:40,570 --> 01:44:43,138
And lay low until I call you.
1307
01:44:45,040 --> 01:44:46,831
Chief Park Kang-yoon
1308
01:44:47,318 --> 01:44:50,781
asked me to drop
this off here at 11 PM.
1309
01:44:52,915 --> 01:44:55,248
$2 million,
not a single bill missing.
1310
01:44:56,041 --> 01:44:58,691
It's exactly 11 PM.
1311
01:45:04,311 --> 01:45:05,895
Park, that bastard...
1312
01:45:16,413 --> 01:45:19,538
Police! I'm a cop!
1313
01:45:20,839 --> 01:45:22,706
Chief, chief!
1314
01:45:24,475 --> 01:45:26,350
Over here!
Get me a stretcher!
1315
01:45:34,165 --> 01:45:36,498
Chief, is this fun?
1316
01:45:37,360 --> 01:45:38,776
This is the sweetest moment.
1317
01:45:40,026 --> 01:45:41,735
I told you to stay down.
1318
01:45:42,401 --> 01:45:43,401
Chief!
1319
01:45:43,851 --> 01:45:44,901
Sir!
1320
01:45:46,441 --> 01:45:49,141
This kid's not obedient,
go educate him properly.
1321
01:45:49,235 --> 01:45:50,526
All right, thanks.
1322
01:45:53,776 --> 01:45:55,318
- Take care of him.
- Yes, sir.
1323
01:45:55,735 --> 01:45:56,735
Who's that?
1324
01:46:03,621 --> 01:46:05,461
Park Kang-yoon,
you're under arrest.
1325
01:46:07,500 --> 01:46:09,359
There's been some misunderstanding,
1326
01:46:09,440 --> 01:46:13,390
we're wrapping up another
case, and making arrests here.
1327
01:46:13,871 --> 01:46:15,341
I understand, do your thing.
1328
01:46:15,573 --> 01:46:16,965
On what charges?
1329
01:46:17,096 --> 01:46:20,381
For fabricating a suspect for
the death of Sgt. Lee Myung-ju.
1330
01:46:20,631 --> 01:46:22,628
Wait a minute, sir.
1331
01:46:23,109 --> 01:46:24,609
You can explain this, right?
1332
01:46:25,220 --> 01:46:26,461
Lt. Park Kang-yoon,
1333
01:46:27,335 --> 01:46:31,739
you're under arrest for evidence
tampering among others.
1334
01:46:31,920 --> 01:46:34,382
You have the right to retain
a lawyer, blah blah blah...
1335
01:46:34,503 --> 01:46:35,961
you know the drill.
1336
01:46:38,045 --> 01:46:39,378
Got anything to say?
1337
01:46:42,148 --> 01:46:42,956
Take him away.
1338
01:46:43,043 --> 01:46:45,293
Wait a minute! Stop!
1339
01:46:47,940 --> 01:46:48,940
Chief!
1340
01:46:49,958 --> 01:46:52,565
This doesn't make any sense!
1341
01:46:52,930 --> 01:46:54,472
Chief!
1342
01:47:18,750 --> 01:47:22,708
Park was arrested
for suspect fabrication.
1343
01:47:22,930 --> 01:47:27,330
We switched Chairman Kim's
slush fund account to his.
1344
01:47:27,513 --> 01:47:30,555
I made sure Internal Affairs
won't dig in any further.
1345
01:47:34,045 --> 01:47:36,045
Did Chairman Kim's son fly out?
1346
01:47:36,617 --> 01:47:37,617
Yes, sir.
1347
01:47:44,388 --> 01:47:47,347
It's too bad about Park.
1348
01:47:54,780 --> 01:47:57,180
Visitation Request: Park Kang-yoon
1349
01:48:05,222 --> 01:48:06,222
Chief.
1350
01:48:15,517 --> 01:48:16,517
I...
1351
01:48:19,648 --> 01:48:22,065
should have consulted you first...
1352
01:48:22,850 --> 01:48:23,850
It's okay.
1353
01:48:24,669 --> 01:48:25,969
You were right to be suspicious.
1354
01:48:26,169 --> 01:48:28,620
You didn't order
the suspect fabrication.
1355
01:48:28,730 --> 01:48:33,272
I didn't but I'll become
the fall guy for it.
1356
01:48:35,630 --> 01:48:39,630
It's my fault as well,
Na was too good of a prey.
1357
01:48:39,767 --> 01:48:41,029
That's why I bit down.
1358
01:48:42,720 --> 01:48:43,851
You can't always win.
1359
01:48:45,529 --> 01:48:46,771
You sometimes lose some.
1360
01:48:47,360 --> 01:48:49,860
And get backstabbed too.
1361
01:48:52,290 --> 01:48:53,957
I did more than enough.
1362
01:48:56,510 --> 01:48:57,885
No regrets either.
1363
01:49:02,869 --> 01:49:04,432
When I get out of here,
1364
01:49:08,780 --> 01:49:10,411
I'm done catching bad guys.
1365
01:49:11,810 --> 01:49:13,977
I'll live my remaining days
fishing instead.
1366
01:49:15,480 --> 01:49:16,480
That's good.
1367
01:49:17,814 --> 01:49:20,489
By the way, about my boat,
1368
01:49:20,718 --> 01:49:22,831
I didn't get to put it away
since I was rushed in here.
1369
01:49:22,922 --> 01:49:24,672
There was a storm recently.
1370
01:49:25,355 --> 01:49:28,022
Could you go check
if it's doing okay?
1371
01:49:30,990 --> 01:49:31,910
Sure.
1372
01:49:54,189 --> 01:49:57,272
Plants send a signal before roots rot.
1373
01:49:58,349 --> 01:50:00,932
Leaf tips turn yellow like this,
1374
01:50:02,525 --> 01:50:04,240
or they shed leaves.
1375
01:50:05,314 --> 01:50:07,647
Park was tossed out like that.
1376
01:50:08,539 --> 01:50:13,164
You know that he didn't do it.
1377
01:50:13,692 --> 01:50:14,960
That's not important.
1378
01:50:15,272 --> 01:50:17,460
It's about whether or not
the root is rotting.
1379
01:50:19,505 --> 01:50:24,430
It's up to you to decide
how you determine it.
1380
01:50:30,310 --> 01:50:34,270
Sgt. Choi Dong-su Investigation Report
1381
01:50:53,450 --> 01:50:56,210
Suspect Profile: Jeon Yong-bae
1382
01:51:05,430 --> 01:51:06,430
- A new addition?
- Yes.
1383
01:51:16,160 --> 01:51:17,100
Welcome.
1384
01:51:21,309 --> 01:51:24,169
Didn't you come with
Chief Park some time ago?
1385
01:51:26,752 --> 01:51:30,335
I'm the son of Sgt. Choi Dong-su,
whom you killed.
1386
01:51:48,840 --> 01:51:50,760
It's Jeon Yong-bae,
1387
01:51:50,970 --> 01:51:53,007
Choi Dong-su's son will come by.
1388
01:51:54,969 --> 01:51:56,929
You worked for Park?
1389
01:51:57,020 --> 01:51:58,020
Yes, I did.
1390
01:51:58,540 --> 01:52:00,430
So? What's this about?
1391
01:52:00,520 --> 01:52:01,600
I would...
1392
01:52:02,530 --> 01:52:04,239
like to meet the man on top.
1393
01:52:07,561 --> 01:52:09,498
What are you talking about?
1394
01:52:09,627 --> 01:52:14,960
He'll surely come if it's about
my father's case.
1395
01:52:15,949 --> 01:52:17,999
If there's no way from inside,
1396
01:52:18,384 --> 01:52:20,324
I'll have to find a way
from outside.
1397
01:52:21,930 --> 01:52:25,139
That'd ruffle a lot of feathers, no?
1398
01:52:26,044 --> 01:52:27,370
Is that a threat?
1399
01:52:28,029 --> 01:52:29,029
No, sir.
1400
01:53:08,470 --> 01:53:09,678
It's been a while.
1401
01:53:10,710 --> 01:53:11,760
Yes, sir.
1402
01:53:11,950 --> 01:53:13,616
You asked for me?
1403
01:53:18,580 --> 01:53:19,580
What's this?
1404
01:53:20,490 --> 01:53:22,517
It's a report on
my father Choi Dong-su,
1405
01:53:22,613 --> 01:53:23,993
and former officer and his murderer.
1406
01:53:24,080 --> 01:53:25,190
(Testimony of Jeon Yong-bae)
1407
01:53:25,830 --> 01:53:27,620
Jeon Yong-bae's testimony.
1408
01:53:27,820 --> 01:53:30,489
It details activities of
Yeonnam-sponsored officers,
1409
01:53:30,630 --> 01:53:35,068
and injustice suffered by field
officers from those activities.
1410
01:53:35,571 --> 01:53:38,655
There are other testimonies
and evidence as well.
1411
01:53:40,810 --> 01:53:42,250
Testimony?
1412
01:53:42,490 --> 01:53:45,040
It's still just hearsay.
1413
01:53:45,656 --> 01:53:48,710
You do not have any
irrefutable evidence.
1414
01:53:48,980 --> 01:53:51,675
It won't get past arraignment.
1415
01:53:51,790 --> 01:53:54,164
Details of the report
are quite powerful,
1416
01:53:54,261 --> 01:53:58,053
and the media will latch on to it,
turning it into a scandal.
1417
01:53:59,889 --> 01:54:02,472
Yeonnam sent Kim Jung-gyun
to Europe.
1418
01:54:03,631 --> 01:54:06,589
I've secured evidence that
he contracted a hit man,
1419
01:54:06,714 --> 01:54:08,714
and figured out his
escape route as well.
1420
01:54:12,176 --> 01:54:13,694
You wanted to ask for a favor.
1421
01:54:33,809 --> 01:54:34,976
You've grown up well.
1422
01:54:37,332 --> 01:54:39,902
You're fiercer than your father.
1423
01:54:47,230 --> 01:54:49,480
Siheung Penitentiary
1424
01:55:17,110 --> 01:55:17,910
Buddy!
1425
01:55:18,930 --> 01:55:20,180
What have you done?
1426
01:55:20,338 --> 01:55:21,520
I'm not sure.
1427
01:55:21,658 --> 01:55:23,390
Don't you always go by the book?
1428
01:55:24,381 --> 01:55:25,381
Sure.
1429
01:55:26,275 --> 01:55:28,608
But I might do this
1430
01:55:29,188 --> 01:55:32,271
until I catch all the bad guys
worse than me.
1431
01:55:45,470 --> 01:55:46,470
Boss.
1432
01:55:46,709 --> 01:55:48,459
Should we head to
Hapjeong district first?
1433
01:55:49,390 --> 01:55:51,606
A new drug from Thailand
flooded the market there.
1434
01:55:53,421 --> 01:55:54,963
Okay, Deputy Manager Choi.
1435
01:55:55,539 --> 01:55:57,289
- Drive.
- Sure thing.
1436
01:55:58,800 --> 01:56:01,270
So I hear Kim fled to Europe.
1437
01:56:01,391 --> 01:56:04,475
You've been gathering
intel even in prison?
1438
01:56:04,569 --> 01:56:06,018
European business trip sounds good?
1439
01:56:07,023 --> 01:56:08,863
Our bosses won't sign off on it...
1440
01:56:09,029 --> 01:56:10,944
We'll get that after we return.
1441
01:56:13,171 --> 01:56:15,091
CHO Jin-woong
1442
01:56:16,121 --> 01:56:18,231
CHOI Woo-shik
1443
01:56:19,163 --> 01:56:21,183
PARK Hee-soon
1444
01:56:22,109 --> 01:56:24,299
KWON Yul, PARK Myung-hoon
1445
01:56:24,430 --> 01:56:34,550
Provided by Synchronized
100368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.