All language subtitles for The.Policemans.Lineage.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.AAC5.1.x264-tG1R0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:20,965 Provided by Synchronized 2 00:00:32,630 --> 00:00:34,879 ACEMAKER MOVIEWORKS presents 3 00:00:38,619 --> 00:00:40,859 a LEEYANG FILM production 4 00:00:41,620 --> 00:00:43,869 Executive producer JUNG Hyun-joo 5 00:00:50,601 --> 00:00:52,901 Producer LEE Han-seung 6 00:00:56,599 --> 00:00:58,939 Directed by LEE Kyu-man 7 00:01:52,318 --> 00:01:55,158 The Policeman's Lineage 8 00:02:06,710 --> 00:02:07,720 Let go! 9 00:02:09,744 --> 00:02:11,254 Son of a bitch! 10 00:02:11,709 --> 00:02:13,125 Stay where you are. 11 00:02:13,334 --> 00:02:14,879 Your head's next. 12 00:02:14,959 --> 00:02:15,959 Detective! 13 00:02:16,792 --> 00:02:18,667 I'm coming down, please... 14 00:02:21,084 --> 00:02:22,005 Here it is. 15 00:02:22,085 --> 00:02:23,584 Who are you handing this to? 16 00:02:25,202 --> 00:02:27,834 You just saw me come in. 17 00:02:29,875 --> 00:02:31,250 Listen to this guy. 18 00:02:31,459 --> 00:02:32,875 No security cams nearby. 19 00:02:39,459 --> 00:02:41,087 So you came in here by sheer chance? 20 00:02:41,167 --> 00:02:41,834 Yes. 21 00:02:42,042 --> 00:02:43,042 I'll count to three. 22 00:02:43,875 --> 00:02:44,745 One. 23 00:02:44,834 --> 00:02:45,834 Two! 24 00:02:47,334 --> 00:02:50,834 Hey, listen, this isn't yours, right? 25 00:02:51,542 --> 00:02:52,250 Right. 26 00:02:52,375 --> 00:02:54,712 Sir, we should take him in. 27 00:02:54,792 --> 00:02:56,792 Let go, we were staking out for days for him. 28 00:02:57,042 --> 00:02:58,292 This is next. 29 00:02:58,792 --> 00:03:00,667 Is it yours or not? 30 00:03:03,834 --> 00:03:06,959 It's mine! That drug is mine! 31 00:03:07,997 --> 00:03:10,955 Witness, please come forward. 32 00:03:17,497 --> 00:03:20,372 As a Seocho Police Major Crimes officer 33 00:03:21,289 --> 00:03:24,455 you've investigated my client with Det. Sohn Byung-sik, 34 00:03:25,122 --> 00:03:29,455 and you were present at the crime scene during his arrest. 35 00:03:29,705 --> 00:03:30,705 Is this correct? 36 00:03:34,580 --> 00:03:35,914 Was my client forcibly arrested? 37 00:03:40,580 --> 00:03:41,289 Yes. 38 00:03:41,539 --> 00:03:42,664 Defense rests. 39 00:03:43,372 --> 00:03:44,997 There he comes. Choi Min-jae! 40 00:03:45,205 --> 00:03:46,102 Backstabbing bastard! 41 00:03:46,182 --> 00:03:47,182 Easy, easy! 42 00:03:48,497 --> 00:03:50,830 Don't do this here, take it easy. 43 00:03:52,622 --> 00:03:54,497 I understand who you are, 44 00:03:54,997 --> 00:03:57,122 I do, but I'm still dumbfounded. 45 00:03:58,872 --> 00:03:59,955 You go on ahead. 46 00:04:03,455 --> 00:04:05,664 It was a month-long stakeout, stupid bastard... 47 00:04:06,289 --> 00:04:08,205 - I'll arrest him again... - Shut your mouth. 48 00:04:08,955 --> 00:04:12,164 Lay low and come back when things die down. 49 00:04:13,789 --> 00:04:14,997 Choi Min-jae. 50 00:04:17,150 --> 00:04:18,289 You're the only one just? 51 00:04:22,539 --> 00:04:24,164 That's what I'm saying! 52 00:04:25,497 --> 00:04:27,871 Why are you so anal? 53 00:04:27,972 --> 00:04:30,039 Stay outside for a while and go home. 54 00:04:31,369 --> 00:04:32,369 All right. 55 00:04:33,035 --> 00:04:34,119 Oh yeah, Choi. 56 00:04:34,952 --> 00:04:37,410 Internal Affairs wants you. 57 00:04:42,577 --> 00:04:43,577 Choi Min-jae? 58 00:04:44,472 --> 00:04:45,805 We're from the Metro. 59 00:04:47,430 --> 00:04:51,389 This is Det. Hwang In-ho, Internal Affairs section chief. 60 00:04:52,930 --> 00:04:54,430 Major Crimes, Choi Min-jae, sir. 61 00:04:56,764 --> 00:04:58,472 I called you here for a favor. 62 00:04:59,722 --> 00:05:01,555 Yes, sir. 63 00:05:02,347 --> 00:05:07,001 We'd like you to covertly carry out an internal investigation. 64 00:05:07,101 --> 00:05:08,451 Police Record: Park Kang-yoon 65 00:05:08,541 --> 00:05:11,601 Go after a cop, you mean? 66 00:05:13,122 --> 00:05:14,330 Is this an order? 67 00:05:15,089 --> 00:05:18,014 It's nothing like that, the decision is yours. 68 00:05:19,472 --> 00:05:21,059 Then I'd like to decline. 69 00:05:21,139 --> 00:05:22,889 This is dishonorable. 70 00:05:23,300 --> 00:05:25,467 It's also outside of my duties. 71 00:05:26,305 --> 00:05:30,347 My apologies, I'll head out. 72 00:05:33,972 --> 00:05:35,847 A cop died because of this incident. 73 00:05:38,421 --> 00:05:39,941 Honor of the police is on the line. 74 00:05:40,389 --> 00:05:42,847 We must get to the bottom of it before it gets out. 75 00:05:48,139 --> 00:05:51,044 Ever heard of Investigation Unit's Park Kang-yoon? 76 00:05:51,135 --> 00:05:52,784 He's a major player at Metro. 77 00:05:52,885 --> 00:05:54,253 His specialty is intel gathering. 78 00:05:54,344 --> 00:05:56,471 From gangs, drugs to gambling, 79 00:05:56,552 --> 00:05:58,969 he's got informants at every level. 80 00:06:00,719 --> 00:06:02,302 He's simply unrivaled. 81 00:06:11,010 --> 00:06:13,472 Heard about the Wonju factory drug bust 3 years ago? 82 00:06:13,572 --> 00:06:14,902 Yes, I remember. 83 00:06:15,010 --> 00:06:17,822 Wasn't it a joint op between NIS and narcos... 84 00:06:17,910 --> 00:06:22,302 It looked that way, but Park did that alone. 85 00:06:25,134 --> 00:06:28,010 (New Drug Distribution Gang Arrested) Is that possible? 86 00:06:28,779 --> 00:06:32,009 It's possible, if he crossed the line. 87 00:06:32,110 --> 00:06:33,410 Roundup of New Gang 21st Century Clan 88 00:06:33,490 --> 00:06:38,135 We believe that Park is backed by a special organization. 89 00:06:40,677 --> 00:06:45,658 He's given tens of thousands of dollars to investigate, 90 00:06:45,759 --> 00:06:47,967 which are all from unknown source. 91 00:06:48,467 --> 00:06:51,217 So how does the death of a cop fit into this? 92 00:06:51,660 --> 00:06:54,300 We had a man in his unit digging into him. 93 00:06:54,550 --> 00:06:57,110 Sgt. Lee Myung-ju, he was killed. 94 00:06:58,009 --> 00:07:01,773 We believe that he instigated Lee's death after finding out, 95 00:07:01,879 --> 00:07:03,920 and destroyed the evidence. 96 00:07:05,000 --> 00:07:07,342 Which means, a cop had another cop killed. 97 00:07:08,719 --> 00:07:09,760 Why me, sir? 98 00:07:10,757 --> 00:07:12,674 Why did you become a cop? 99 00:07:16,882 --> 00:07:17,965 My... 100 00:07:21,549 --> 00:07:24,007 father walked this path. 101 00:07:25,465 --> 00:07:26,386 I wanted to follow... 102 00:07:26,466 --> 00:07:28,257 That's it, lineage. 103 00:07:29,507 --> 00:07:32,674 Grandfather, Choi Eul-young, father, Choi Dong-su, and you. 104 00:07:33,090 --> 00:07:34,590 Three generations of cops. 105 00:07:34,882 --> 00:07:36,590 A cop's blood flows in you. 106 00:07:42,715 --> 00:07:44,840 Your father passed away in the line of duty, no? 107 00:07:45,465 --> 00:07:46,011 Yes, sir. 108 00:07:46,091 --> 00:07:51,882 Everyone knew the man who dissolved the 3-Way clan. 109 00:07:52,340 --> 00:07:53,215 Is that so? 110 00:07:53,340 --> 00:07:55,507 But his on the job death was never acknowledged? 111 00:07:56,257 --> 00:07:56,924 No, sir. 112 00:07:57,090 --> 00:08:01,049 Did you know there is a secret report on him? 113 00:08:05,212 --> 00:08:07,504 I'll share it with you after this detail. 114 00:08:15,677 --> 00:08:18,302 He took a child hostage! 115 00:08:18,420 --> 00:08:20,504 Min-jae, it's your dad. 116 00:08:21,504 --> 00:08:24,879 I heard he was a cop. 117 00:08:25,920 --> 00:08:28,337 Jeon Yong-bae! This is Choi Dong-su! 118 00:08:29,545 --> 00:08:30,545 Let's talk, okay? 119 00:08:36,837 --> 00:08:39,754 Let your daughter go, take me instead. 120 00:08:40,420 --> 00:08:41,879 Good to see you. 121 00:08:42,170 --> 00:08:46,340 This bitch tried to kill me with poison... 122 00:08:46,420 --> 00:08:50,337 Jeon, please don't do this. 123 00:09:06,004 --> 00:09:07,004 Mister... 124 00:09:07,295 --> 00:09:11,879 Please let me go, someone's taking my child... 125 00:09:27,462 --> 00:09:28,462 Dad! 126 00:09:29,595 --> 00:09:32,462 Dad! Dad! 127 00:09:34,004 --> 00:09:35,004 No! 128 00:09:36,712 --> 00:09:39,212 Dad! Dad! 129 00:09:40,124 --> 00:09:41,754 Dad! No! 130 00:10:16,852 --> 00:10:18,019 This was your father's. 131 00:10:32,435 --> 00:10:34,227 Internal Affairs Hwang In-ho 132 00:10:37,519 --> 00:10:39,644 Hello, this is Choi Min-jae. 133 00:10:51,227 --> 00:10:54,269 Sir, it was an order from the section chief... 134 00:10:54,560 --> 00:10:56,439 What are you doing? Put the mask back on. 135 00:10:56,519 --> 00:10:58,440 I could be hunted down, sir. Take him. 136 00:10:58,520 --> 00:11:00,809 Detective, sir! 137 00:11:00,899 --> 00:11:02,644 You don't know what they'll do! 138 00:11:03,560 --> 00:11:05,730 He exploits the media like this. 139 00:11:05,810 --> 00:11:06,810 Customs Agent Killed Colleague For Drugs 140 00:11:06,901 --> 00:11:08,065 He's a clever manipulator. 141 00:11:09,289 --> 00:11:12,269 But there's someone who's driving Park crazy. 142 00:11:13,519 --> 00:11:16,439 Na Young-bin, I'm sure you've heard of him. 143 00:11:16,589 --> 00:11:17,929 CEO of Mirae Corp - A big shot in this field, 144 00:11:18,019 --> 00:11:19,772 3 convictions for production and distribution of illegal drugs. 145 00:11:19,852 --> 00:11:22,314 He comes from money, studied overseas. 146 00:11:23,477 --> 00:11:27,477 He doesn't need to do this, but he's got the smarts. 147 00:11:28,602 --> 00:11:31,227 From politics to media, his connections are limitless. 148 00:11:32,144 --> 00:11:36,060 Park arrested Na 3 times, but Na got away every damn time. 149 00:11:37,060 --> 00:11:38,977 No wonder Park's pissed. 150 00:11:41,477 --> 00:11:45,019 Here, the one handing over the bag is Cha. 151 00:11:45,727 --> 00:11:48,602 The one receiving it is presumed to be Park, 152 00:11:49,560 --> 00:11:52,060 but we only got this shot from his back. 153 00:11:52,435 --> 00:11:56,272 Why is Park protecting Cha? 154 00:11:56,352 --> 00:11:59,519 Cha is a small fish compared to Na, 155 00:11:59,769 --> 00:12:01,477 and not as meticulous. 156 00:12:01,977 --> 00:12:05,147 And he puts up with Park. 157 00:12:05,227 --> 00:12:07,240 Which means, with Na locked up, 158 00:12:07,850 --> 00:12:10,477 Park can do whatever he wants, 159 00:12:11,060 --> 00:12:13,852 with Cha as his front. 160 00:12:14,894 --> 00:12:19,685 Cha has been expanding to the Japanese market 161 00:12:20,227 --> 00:12:21,644 when Na got out. 162 00:12:23,312 --> 00:12:27,185 This is our chance to get Park. 163 00:12:32,727 --> 00:12:33,893 Who's the victim? 164 00:12:34,024 --> 00:12:37,027 The customs agent whom Park put in front of the media. 165 00:12:37,107 --> 00:12:38,107 Son of a... 166 00:12:38,815 --> 00:12:39,815 Which way? 167 00:12:42,732 --> 00:12:43,774 Jesus! 168 00:12:45,110 --> 00:12:46,450 Out of the way. 169 00:12:51,440 --> 00:12:52,440 What are you doing? 170 00:12:52,607 --> 00:12:54,440 Park, you're amazing. 171 00:12:54,774 --> 00:12:57,735 You used a man's life as a bait for your case. 172 00:12:57,815 --> 00:12:58,815 Pardon? 173 00:12:59,400 --> 00:13:00,567 What happened? 174 00:13:01,775 --> 00:13:02,942 It must be Na Young-bin. 175 00:13:03,275 --> 00:13:06,404 He was released recently, and started cutting his tails. 176 00:13:06,484 --> 00:13:09,359 Everything's Na to you, what about Cha? 177 00:13:10,025 --> 00:13:12,195 I heard he's flexing his muscles overseas. 178 00:13:12,275 --> 00:13:15,692 I was told that Cha's clan has been disbanded. 179 00:13:17,650 --> 00:13:21,195 So you're cleaning up the mess out of pure sorrow? 180 00:13:21,275 --> 00:13:22,275 Chief Han. 181 00:13:22,650 --> 00:13:25,359 If it wasn't for us, you wouldn't have known about Na's return. 182 00:13:26,525 --> 00:13:29,774 If you're gonna eat my crumbs, do it quietly. 183 00:13:29,950 --> 00:13:32,404 Are you serious? I've had it with you! 184 00:13:32,484 --> 00:13:35,515 Come on! 185 00:13:35,595 --> 00:13:37,845 It's barely been a month since Na got out. 186 00:13:38,679 --> 00:13:43,429 Sort this out before shit hits the fan, got it? 187 00:13:44,137 --> 00:13:45,058 Of course, sir. 188 00:13:45,138 --> 00:13:49,054 Bring me something to lock him up for good! 189 00:13:49,970 --> 00:13:50,970 Yes, sir. 190 00:13:53,095 --> 00:13:54,345 I'll give you 10 days. 191 00:13:56,095 --> 00:13:57,095 Sir. 192 00:14:03,679 --> 00:14:05,095 I've assigned you to Park's unit. 193 00:14:05,845 --> 00:14:08,679 Remember, you can never be exposed. 194 00:14:09,969 --> 00:14:11,052 Det. Choi Min-jae? 195 00:14:23,969 --> 00:14:26,552 Chief's desk over there, captain's over here. 196 00:14:26,719 --> 00:14:27,760 And this is yours. 197 00:14:28,969 --> 00:14:29,473 Thank you. 198 00:14:29,553 --> 00:14:31,222 Put your bag down and report in. 199 00:14:31,302 --> 00:14:32,302 Yes, sir. 200 00:14:34,010 --> 00:14:35,680 My name is Choi Min-jae. 201 00:14:35,789 --> 00:14:37,260 Good to meet you all. 202 00:14:37,677 --> 00:14:38,677 Here. 203 00:14:41,844 --> 00:14:43,844 Investigation expenses, absentee logs. 204 00:14:44,719 --> 00:14:47,052 - Good luck! - I'll do my best, sir. 205 00:14:47,302 --> 00:14:48,302 Good! 206 00:14:49,094 --> 00:14:53,385 What'll help you adapt and endure here? 207 00:14:54,260 --> 00:14:55,510 In the end, it's men. 208 00:14:56,552 --> 00:15:01,385 No matter how difficult things get, the man beside you will help. 209 00:15:01,635 --> 00:15:03,427 I'll remember that, sir! 210 00:15:04,677 --> 00:15:05,969 Wait, hold up. 211 00:15:06,594 --> 00:15:08,347 We have to head out soon, 212 00:15:08,427 --> 00:15:12,430 cuff this fat bastard up, he might wake up later. 213 00:15:12,510 --> 00:15:13,139 Don't have a pair yet? 214 00:15:13,219 --> 00:15:14,219 Not yet, sir. 215 00:15:14,469 --> 00:15:16,427 This bastard's a weirdo. 216 00:15:28,802 --> 00:15:29,844 Wait! 217 00:15:31,719 --> 00:15:33,469 Who's this asshole? 218 00:15:36,552 --> 00:15:37,597 Sing a song. 219 00:15:37,677 --> 00:15:38,598 Like this? 220 00:15:38,678 --> 00:15:40,260 Then just stand there. 221 00:15:41,885 --> 00:15:45,260 Make sure to dance too, don't spoil the mood. 222 00:15:45,677 --> 00:15:46,677 Go on. 223 00:15:47,552 --> 00:15:50,885 Uh, all right. 224 00:15:51,969 --> 00:15:54,135 I'll do my best. 225 00:15:57,219 --> 00:15:59,094 One, two, three, four! 226 00:16:06,450 --> 00:16:09,575 ♪ Be careful of those cherry lips ♪ 227 00:16:10,052 --> 00:16:12,510 - ♪ Be careful of those... ♪ - Stop, stop, stop! 228 00:16:13,574 --> 00:16:14,781 - Good morning. - Sir. 229 00:16:14,872 --> 00:16:15,872 Salute. 230 00:16:17,052 --> 00:16:18,194 You should continue. 231 00:16:21,080 --> 00:16:24,104 You know those passport counterfeiters? 232 00:16:24,205 --> 00:16:25,997 They opened up a shop in Ahyun district. 233 00:16:26,135 --> 00:16:28,677 - Make note of it. - Thank you, boss! 234 00:16:30,157 --> 00:16:31,574 Damn... 235 00:16:32,985 --> 00:16:34,110 Choi Min-jae, 236 00:16:35,255 --> 00:16:36,297 you're with me. 237 00:16:37,005 --> 00:16:37,880 Pardon? 238 00:16:38,005 --> 00:16:39,130 You'll keep him around? 239 00:16:40,172 --> 00:16:40,801 Hey, hey, hey! 240 00:16:40,881 --> 00:16:42,547 - Stay with him. - Okay... 241 00:17:00,420 --> 00:17:01,420 Get changed first. 242 00:17:21,012 --> 00:17:22,012 Come on. 243 00:17:22,429 --> 00:17:23,429 Sir? 244 00:17:24,262 --> 00:17:26,845 Drive, Cheongdam district. 245 00:17:27,490 --> 00:17:28,490 Yes, sir. 246 00:17:34,755 --> 00:17:35,755 Deputy Manager Choi. 247 00:17:37,222 --> 00:17:38,222 Me, sir? 248 00:17:38,722 --> 00:17:39,972 Wanna be 'Supervisor'? 249 00:17:40,575 --> 00:17:41,806 No, chief. 250 00:17:41,887 --> 00:17:43,845 Don't call me that, call me 'boss'. 251 00:17:44,172 --> 00:17:46,880 Don't sound like a cop out here. 252 00:17:47,839 --> 00:17:48,685 Yes, boss. 253 00:17:48,765 --> 00:17:51,555 Okay, give me a rundown of you. 254 00:17:52,282 --> 00:17:55,115 Yes, boss. Born in 1990, majored law, 255 00:17:55,242 --> 00:17:57,075 graduated the academy in 2015, 256 00:17:57,255 --> 00:18:00,005 worked in Major Crimes before my transfer here. 257 00:18:00,399 --> 00:18:03,982 My hobbies are judo, tennis, currently single. 258 00:18:07,241 --> 00:18:08,386 I knew your father. 259 00:18:11,180 --> 00:18:12,221 My father? 260 00:18:14,635 --> 00:18:16,058 We had a history. 261 00:18:20,380 --> 00:18:21,454 I didn't know. 262 00:18:59,550 --> 00:19:01,175 My boss is out at the moment... 263 00:19:01,987 --> 00:19:03,112 Good to see you, Mr. Kwon. 264 00:19:07,195 --> 00:19:08,820 You startled me... 265 00:19:11,159 --> 00:19:12,779 Why did you suddenly... 266 00:19:14,327 --> 00:19:15,327 Who is he? 267 00:19:16,050 --> 00:19:17,634 You'll get to know him. 268 00:19:19,217 --> 00:19:20,467 I'm Kwon Ki-ahn. 269 00:19:21,717 --> 00:19:23,550 Choi Min-jae, deputy manager. 270 00:19:25,425 --> 00:19:29,967 You're a cutie with terrible manners. 271 00:19:30,425 --> 00:19:31,509 You got a bark in you. 272 00:19:32,634 --> 00:19:33,925 Na didn't contact you? 273 00:19:34,175 --> 00:19:37,717 I cut all ties with him, you know that. 274 00:19:42,050 --> 00:19:45,592 I got coffee, have some. 275 00:19:46,217 --> 00:19:47,675 What's Na's product? 276 00:19:48,092 --> 00:19:49,092 Something new? 277 00:19:49,384 --> 00:19:51,292 Don't be like that, I really don't know. 278 00:19:51,425 --> 00:19:53,834 Several men are dead, including a customs agent. 279 00:19:53,925 --> 00:19:55,400 My company thinks it's a big case. 280 00:19:55,955 --> 00:19:58,864 If you don't cooperate, it'll get difficult for you. 281 00:19:58,965 --> 00:20:01,614 When I think about that asshole, 282 00:20:01,695 --> 00:20:04,320 I feel like shit, that's all... 283 00:20:06,425 --> 00:20:09,216 I heard the business was bad, you got into retail too? 284 00:20:09,307 --> 00:20:12,640 What's with you today, you're embarrassing me! 285 00:20:12,925 --> 00:20:16,592 What's got into you... 286 00:20:20,259 --> 00:20:22,342 You're under arrest for illegal substance abuse. 287 00:20:27,674 --> 00:20:29,215 Mr. Choi, could you step outside? 288 00:20:30,674 --> 00:20:31,882 But chief... 289 00:20:33,369 --> 00:20:34,369 Go outside. 290 00:20:58,494 --> 00:21:04,785 I really don't know anything about some customs agent... 291 00:21:05,244 --> 00:21:08,660 I only heard that he was gathering potential investors. 292 00:21:09,077 --> 00:21:10,077 Money? 293 00:21:10,827 --> 00:21:12,035 He needs money? 294 00:21:12,452 --> 00:21:17,539 I heard he bought an expensive license to a new technique. 295 00:21:17,619 --> 00:21:21,660 It's expensive enough to buy Major Leaguers. 296 00:21:22,660 --> 00:21:25,660 I'm serious, that's all I heard. 297 00:21:26,202 --> 00:21:30,535 Please believe me, look at my eyes, please! 298 00:21:31,869 --> 00:21:32,869 Okay, understood. 299 00:21:36,452 --> 00:21:39,910 Are we gonna overlook his needle marks? 300 00:21:40,679 --> 00:21:42,845 We don't go after small timers. 301 00:21:43,970 --> 00:21:46,463 Kwon may be a junkie, but he's got good ears. 302 00:21:46,554 --> 00:21:49,345 It's better to use him as an informant. 303 00:22:07,274 --> 00:22:08,985 Did you receive the key? 304 00:22:09,065 --> 00:22:11,694 She changed it to a keypad, 28487898. 305 00:22:11,774 --> 00:22:13,024 Asshole. 306 00:22:14,107 --> 00:22:18,214 Don't be scared, I drank a barrel when I got in. 307 00:22:18,315 --> 00:22:19,732 Stay frosty. 308 00:22:24,365 --> 00:22:27,574 So? Was it cool accompanying \the chief? 309 00:22:28,490 --> 00:22:30,115 I'm not sure yet. 310 00:22:31,157 --> 00:22:32,490 Where did you go? 311 00:22:33,219 --> 00:22:35,427 A furniture shop in Cheongdam. 312 00:22:37,134 --> 00:22:40,634 So you were there when he met his informant? 313 00:22:41,634 --> 00:22:42,634 Yes. 314 00:22:46,427 --> 00:22:49,117 Kiddo, the thing about informants is, 315 00:22:49,197 --> 00:22:50,530 you don't tell anyone about them. 316 00:22:50,739 --> 00:22:51,822 Not even your wife. 317 00:22:53,322 --> 00:22:54,714 Do you know what I'm saying? 318 00:22:55,572 --> 00:22:57,614 I'm so jealous! 319 00:22:59,572 --> 00:23:02,492 Hazing is still a thing? 320 00:23:02,572 --> 00:23:03,822 It's a tradition, sir. 321 00:23:04,144 --> 00:23:06,864 It's been too long since we got a new member. 322 00:23:07,149 --> 00:23:08,607 All right, let's drink. 323 00:23:08,690 --> 00:23:09,326 Go! 324 00:23:09,406 --> 00:23:10,742 - Go! - Go! 325 00:23:10,822 --> 00:23:12,030 For Unit 3! 326 00:23:12,530 --> 00:23:13,697 Go on, kiddo. 327 00:23:13,905 --> 00:23:14,905 Here. 328 00:23:15,720 --> 00:23:16,641 Grow some balls. 329 00:23:16,721 --> 00:23:18,804 You still got a long way to go. 330 00:23:19,489 --> 00:23:20,489 Pour! 331 00:23:24,864 --> 00:23:27,405 Get over here. 332 00:23:28,405 --> 00:23:29,697 You're driving. 333 00:23:30,257 --> 00:23:31,257 Drink! 334 00:23:48,364 --> 00:23:51,655 17:20, Cheongdam furniture shop. 335 00:23:51,784 --> 00:23:54,825 A front for loan shark Kwon Ki-ahn. 336 00:23:55,405 --> 00:23:57,905 Park let his substance abuse slide, 337 00:23:58,197 --> 00:24:02,489 to presumably receive intel on Na. 338 00:24:02,590 --> 00:24:05,382 Considering Park and Kwon's relationship, 339 00:24:05,697 --> 00:24:08,364 a partnership with Cha is feasible. 340 00:24:08,715 --> 00:24:12,210 21:05, arrived at Banpo home. 341 00:24:13,197 --> 00:24:14,489 Thanks. 342 00:24:14,822 --> 00:24:16,292 Come here starting tomorrow morning. 343 00:24:16,372 --> 00:24:17,617 Okay, good night. 344 00:24:17,697 --> 00:24:18,697 Good night. 345 00:24:34,954 --> 00:24:36,870 170cm wide. 346 00:24:37,079 --> 00:24:38,120 170... 347 00:24:38,329 --> 00:24:40,530 - 125cm long. - 125? 348 00:24:40,621 --> 00:24:43,370 That's the window measurement without the frame. 349 00:24:43,537 --> 00:24:47,162 Depending on his shoes, there may be some discrepancies. 350 00:24:50,412 --> 00:24:51,954 Between 184 and 185. 351 00:24:53,537 --> 00:24:56,095 Between 184 and 185... 352 00:24:56,175 --> 00:24:57,550 Height: 184.5cm 353 00:24:59,495 --> 00:25:00,829 And his ear... 354 00:25:01,120 --> 00:25:04,662 This is close to a 90% match. 355 00:25:05,025 --> 00:25:06,984 It's hard to be this close. 356 00:25:13,037 --> 00:25:14,037 Yes, sir? 357 00:25:14,417 --> 00:25:15,417 Where are you? 358 00:25:15,662 --> 00:25:17,124 I'm almost there, sir. 359 00:25:17,204 --> 00:25:18,249 Come up when you get here. 360 00:25:18,329 --> 00:25:19,665 The passcode is my license plate. 361 00:25:19,745 --> 00:25:20,745 Yes, sir. 362 00:25:46,440 --> 00:25:47,440 - You're here? - Sir. 363 00:25:47,774 --> 00:25:50,149 I'm gonna wash up, so change into that. 364 00:25:51,357 --> 00:25:52,357 Right. 365 00:26:20,274 --> 00:26:21,774 - Size okay? - Yes. 366 00:26:22,149 --> 00:26:23,774 - You look good in it. - Thank you. 367 00:26:24,774 --> 00:26:27,277 Are we going somewhere in this? 368 00:26:27,357 --> 00:26:29,065 Isn't it obvious? To work. 369 00:26:29,232 --> 00:26:30,815 Consider it your work uniform. 370 00:26:31,067 --> 00:26:33,150 Grab these jackets and a watch too. 371 00:26:33,774 --> 00:26:34,940 But sir... 372 00:26:35,482 --> 00:26:36,482 Too much? 373 00:26:36,649 --> 00:26:39,777 My salary is hardly enough to buy any of these... 374 00:26:39,857 --> 00:26:41,649 It's from the top, so don't worry. 375 00:26:43,105 --> 00:26:43,860 The top? 376 00:26:43,940 --> 00:26:46,272 Let's call them key players of this society. 377 00:26:46,647 --> 00:26:48,397 Including a few Metro Police brass. 378 00:26:49,355 --> 00:26:51,647 No need to feel nervous, just focus on work. 379 00:26:53,980 --> 00:26:57,213 Chief, could I change my tie? 380 00:26:57,314 --> 00:26:58,605 Pick whatever you want! 381 00:27:42,842 --> 00:27:44,339 Na Young-bin 382 00:28:20,980 --> 00:28:24,022 Why do we need suits to catch criminals? 383 00:28:26,564 --> 00:28:27,997 Never faced the super rich? 384 00:28:29,140 --> 00:28:32,474 They only deal with top 1% of society. 385 00:28:32,805 --> 00:28:36,100 You can't go near them in a jacket you wore earlier. 386 00:28:36,180 --> 00:28:39,597 Why do we take that into account? 387 00:28:40,229 --> 00:28:42,562 We have to meet them to catch them. 388 00:28:42,815 --> 00:28:46,648 They use money to keep us far away. 389 00:28:46,739 --> 00:28:48,572 Without a warrant, you can't even get close. 390 00:28:49,447 --> 00:28:51,072 Consider it your uniform. 391 00:28:52,284 --> 00:28:53,284 Yes, sir. 392 00:29:01,342 --> 00:29:03,717 Mercedes was paid entirely in cash. 393 00:29:04,524 --> 00:29:08,726 One-year lease and deposit for luxury apartment paid in cash, 394 00:29:08,830 --> 00:29:11,365 funding source unconfirmed. 395 00:29:23,399 --> 00:29:26,440 Sir, you can't park here, move along please. 396 00:29:30,830 --> 00:29:31,950 I'm an on-duty officer. 397 00:29:35,205 --> 00:29:37,247 I've never seen a police Mercedes, sir. 398 00:29:37,789 --> 00:29:38,789 Pardon me. 399 00:29:42,455 --> 00:29:43,335 He's a cop. 400 00:29:43,415 --> 00:29:45,664 (Vehicle Restoration) Any usable leak from Na's end? 401 00:29:46,205 --> 00:29:47,875 A few days ago, 402 00:29:47,955 --> 00:29:50,250 one of Cha's cars was totaled and brought in. 403 00:29:50,330 --> 00:29:53,542 It's true that Cha is working with Yakuza. 404 00:29:53,622 --> 00:29:56,330 He must be trying to push out Na for good. 405 00:29:56,997 --> 00:29:59,664 If there's no game in town, he will create one. 406 00:30:00,830 --> 00:30:02,622 Send me this photo, got the plate number too? 407 00:30:15,872 --> 00:30:18,330 Sorry for everything and thank you. 408 00:30:18,747 --> 00:30:20,122 - Take care. - See you. 409 00:30:29,997 --> 00:30:32,122 No contact with Cha yet, 410 00:30:32,395 --> 00:30:37,555 but the man in the photo is presumed to be Park. 411 00:30:45,097 --> 00:30:47,472 Na's investigation is carried out alone. 412 00:30:48,097 --> 00:30:51,889 So is the Sgt. Lee murder case, 413 00:30:52,389 --> 00:30:54,205 and his team is left out of the loop. 414 00:30:55,414 --> 00:30:57,747 A private safe was found in his study. 415 00:30:58,752 --> 00:30:59,820 Contents unknown. 416 00:31:58,080 --> 00:32:01,039 I'll submit a separate report in the future... 417 00:32:15,910 --> 00:32:16,910 Could I take your... 418 00:32:21,451 --> 00:32:23,075 Na was released recently. 419 00:32:23,180 --> 00:32:25,576 So how much more do you need? 420 00:32:25,785 --> 00:32:27,243 $500,000 should do. 421 00:32:27,860 --> 00:32:30,110 This year's expense rose quite sharply. 422 00:32:30,569 --> 00:32:32,902 Is it because Na causing problems? 423 00:32:33,069 --> 00:32:35,235 He's a poisonous fungus. 424 00:32:36,485 --> 00:32:38,652 I know you're doing your best. 425 00:32:39,360 --> 00:32:42,194 And you're right, he's a poisonous fungus. 426 00:32:43,152 --> 00:32:44,860 He must be removed before he spores. 427 00:32:45,069 --> 00:32:46,069 Yes. 428 00:32:46,194 --> 00:32:50,235 He jacked up the cover, and raised the barrier. 429 00:32:50,359 --> 00:32:52,530 I'll use the money for the informants, 430 00:32:52,620 --> 00:32:54,920 and cut down my investigation expenses. 431 00:32:55,000 --> 00:32:57,444 No, you have a reputation to maintain. 432 00:32:57,694 --> 00:33:00,069 Sponsorship is there to be spent on the field. 433 00:33:00,507 --> 00:33:04,257 I'll talk to the elders and send it right away. 434 00:33:04,902 --> 00:33:05,902 My apologies... 435 00:33:07,515 --> 00:33:08,515 It's quite all right. 436 00:33:28,827 --> 00:33:30,932 So it is from higher ups... 437 00:33:35,182 --> 00:33:36,639 But why'd a cop... 438 00:33:36,720 --> 00:33:38,640 Chief Park Kang-yoon 439 00:33:40,265 --> 00:33:41,165 Yes, chief. 440 00:33:41,252 --> 00:33:43,724 Sorry to bother you on the weekend, but I need your help. 441 00:33:44,349 --> 00:33:45,349 Right away, sir. 442 00:33:56,515 --> 00:33:57,477 Good to see you. 443 00:33:57,557 --> 00:33:59,015 What you asked for. 444 00:33:59,369 --> 00:34:01,327 It's nice to see you so often. 445 00:34:02,285 --> 00:34:06,594 If you miss the deadline, get me a gun, okay? 446 00:34:08,035 --> 00:34:09,035 Kidding. 447 00:34:09,660 --> 00:34:13,039 Whenever you need money, make sure to call me first. 448 00:34:13,119 --> 00:34:14,580 - Drive. - Yes, sir. 449 00:34:14,660 --> 00:34:17,369 Oh yeah, I got a gift for you. 450 00:34:18,635 --> 00:34:22,077 This has a discreet camera and you can record the footage 451 00:34:22,202 --> 00:34:24,705 on your phone, the quality is incredible. 452 00:34:24,785 --> 00:34:27,165 I gave it a spin, it's stunning! 453 00:34:27,264 --> 00:34:29,119 You'll feel like a spy, James Bond! 454 00:34:29,994 --> 00:34:33,077 Forget the gift, put it on my tab. 455 00:34:34,470 --> 00:34:36,304 Catch plenty of bad guys! 456 00:34:36,822 --> 00:34:37,822 Salute! 457 00:34:50,610 --> 00:34:51,610 Boss... 458 00:34:51,985 --> 00:34:54,735 Should you borrow so much from a loan shark? 459 00:34:54,860 --> 00:34:57,527 Why? Scared that you'll get shit stained? 460 00:34:58,198 --> 00:35:00,782 I can pay back quickly, watch and learn. 461 00:35:00,907 --> 00:35:02,077 But even so that much is... 462 00:35:02,157 --> 00:35:04,657 Investigation Unit had a cop named Sgt. Lee Myung-ju. 463 00:35:05,615 --> 00:35:06,703 The murdered cop? 464 00:35:08,567 --> 00:35:11,067 The perp who stabbed him is supposedly inside. 465 00:35:11,150 --> 00:35:13,025 Under Na's roof, cool, huh? 466 00:35:13,858 --> 00:35:14,820 Is that true? 467 00:35:14,900 --> 00:35:16,192 It was an expensive intel. 468 00:35:17,211 --> 00:35:19,275 If it's wrong, I'll fuck up the informant. 469 00:35:31,442 --> 00:35:33,317 Isn't there a membership to these events? 470 00:35:33,942 --> 00:35:34,983 Guess how much. 471 00:35:35,490 --> 00:35:36,823 $30,000 maybe? 472 00:35:36,983 --> 00:35:39,567 Depending on credit $200,000 to 600,000 annually. 473 00:35:39,733 --> 00:35:42,817 A non-member cover is $20,000 for a day. 474 00:35:45,615 --> 00:35:46,823 We're closed today. 475 00:35:46,942 --> 00:35:49,862 I'm not here for the club, I came to see Mr. Na. 476 00:35:49,942 --> 00:35:51,250 It's a private event. 477 00:35:51,358 --> 00:35:53,237 If you do not have a warrant, please move along. 478 00:35:53,317 --> 00:35:54,317 Piss off. 479 00:35:55,325 --> 00:35:56,658 Walk away while you can. 480 00:36:00,875 --> 00:36:01,875 Here, cover fee. 481 00:36:02,792 --> 00:36:05,583 I came to play poker, he's my bodyguard. 482 00:36:08,542 --> 00:36:10,292 Chief Park is coming in. 483 00:36:14,170 --> 00:36:16,708 Mid-30s, about your height, 484 00:36:17,250 --> 00:36:19,073 he has a scar on his right ear. 485 00:36:19,170 --> 00:36:21,250 I'll be at the poker table. 486 00:36:21,990 --> 00:36:25,326 Scan Na's associates and slip out to the back. 487 00:36:25,417 --> 00:36:26,503 Text me if you find him. 488 00:36:26,583 --> 00:36:27,583 I understand. 489 00:36:31,917 --> 00:36:33,333 Mr. Na, it's been a while. 490 00:36:34,875 --> 00:36:36,625 As you can see, the table's full. 491 00:36:37,167 --> 00:36:38,727 So I should just go? But we're friends. 492 00:36:40,083 --> 00:36:41,083 I'll wait. 493 00:36:47,360 --> 00:36:48,851 I fold. 494 00:36:48,942 --> 00:36:49,753 I fold too. 495 00:36:49,833 --> 00:36:50,833 Fold. 496 00:36:55,195 --> 00:36:57,945 Mr. Kim, leaving already? 497 00:36:59,320 --> 00:37:00,033 Jesus Christ... 498 00:37:00,113 --> 00:37:01,528 Terrible manners. 499 00:37:04,028 --> 00:37:06,195 Sit if you're gonna play poker quietly and leave, 500 00:37:07,028 --> 00:37:08,153 or piss off. 501 00:37:29,088 --> 00:37:30,297 He's heading up. 502 00:37:36,868 --> 00:37:37,909 Oh my... 503 00:37:38,410 --> 00:37:39,678 Mr. Na. 504 00:37:39,882 --> 00:37:42,672 Too bad for you, Det. Park. 505 00:37:42,883 --> 00:37:45,208 Jang, did you suck him dry? 506 00:37:46,275 --> 00:37:48,072 Bring me some more chips. 507 00:37:50,245 --> 00:37:51,686 $50,000 508 00:37:51,787 --> 00:37:53,871 It was great today, thank you. 509 00:37:54,328 --> 00:37:56,370 No, this is expensive stuff... 510 00:37:57,578 --> 00:38:00,120 I can't wait any longer. 511 00:38:04,412 --> 00:38:05,158 I'm sorry. 512 00:38:05,245 --> 00:38:06,245 It's all right. 513 00:38:13,390 --> 00:38:15,348 ...a scar on his right ear. 514 00:38:19,348 --> 00:38:21,890 Found him. 515 00:38:22,729 --> 00:38:23,770 Okay, thank you. 516 00:38:24,015 --> 00:38:25,223 My, my. 517 00:38:26,057 --> 00:38:27,477 Mr. Na, what are you up to nowadays? 518 00:38:27,557 --> 00:38:28,681 Give me a business card. 519 00:38:28,762 --> 00:38:30,345 I don't have stuff like that. 520 00:38:30,765 --> 00:38:32,712 I'm officially unemployed. 521 00:38:32,807 --> 00:38:34,932 I heard you started a venture business. 522 00:38:37,068 --> 00:38:39,698 I got bad credit, no money whatsoever. 523 00:38:40,750 --> 00:38:45,292 It sounds so awkward to hear that you're penniless. 524 00:38:45,870 --> 00:38:47,130 Give me your phone number. 525 00:38:47,667 --> 00:38:48,987 I'm told this is a cordial event. 526 00:38:49,085 --> 00:38:50,510 No reason not to give me yours. 527 00:39:01,623 --> 00:39:02,623 Happy? 528 00:39:10,832 --> 00:39:12,123 Remember him? 529 00:39:47,320 --> 00:39:48,820 National ID: Lee Man-seok 530 00:39:51,543 --> 00:39:54,293 Lee Man-seok, you're under arrest for the murder of Lee Myung-ju. 531 00:39:58,293 --> 00:40:00,835 What are you doing? You're guests here. 532 00:40:03,532 --> 00:40:06,502 Touch me again, I'll arrest you for obstruction of justice. 533 00:40:06,593 --> 00:40:07,843 Are you thugs or cops? 534 00:40:07,960 --> 00:40:09,793 Hey, that's enough. 535 00:40:10,877 --> 00:40:12,335 Pull your men back. 536 00:40:15,963 --> 00:40:16,935 Let them go. 537 00:40:31,210 --> 00:40:32,780 He confessed. 538 00:40:32,877 --> 00:40:33,877 Motive? 539 00:40:34,040 --> 00:40:35,957 It looks to be a simple robbery. 540 00:40:36,123 --> 00:40:38,707 No gang affiliation and no known grudges. 541 00:40:38,957 --> 00:40:42,998 An inspector was killed in a simple robbery? 542 00:40:43,415 --> 00:40:45,832 And the perp's employer is Na Young-bin? 543 00:40:47,132 --> 00:40:49,423 Not feeling well? Get someone else? 544 00:40:50,290 --> 00:40:51,290 No, sir. 545 00:40:53,290 --> 00:40:56,165 Get him to fess up by Monday morning. 546 00:40:56,423 --> 00:40:57,632 Understood, sir. 547 00:40:58,457 --> 00:40:59,457 Det. Choi! 548 00:41:00,123 --> 00:41:01,123 Good work. 549 00:41:19,078 --> 00:41:22,662 So Intelligence Unit 2 chief is providing the funds? 550 00:41:22,787 --> 00:41:26,120 Yes, if the fund source is internal, 551 00:41:26,328 --> 00:41:28,578 I don't know if it's a cause for concern. 552 00:41:28,912 --> 00:41:31,203 And Sgt. Lee's killer, 553 00:41:32,245 --> 00:41:35,162 Chief Park caught him himself. 554 00:41:35,412 --> 00:41:36,662 That's more suspicious. 555 00:41:37,620 --> 00:41:38,620 Why? 556 00:41:40,813 --> 00:41:42,787 This is confirmed to be Park, right? 557 00:41:43,537 --> 00:41:44,537 Yes. 558 00:41:44,620 --> 00:41:49,453 Aside from the sponsorship, prove that he took Cha's dirty money. 559 00:41:50,648 --> 00:41:52,898 Didn't you say he borrowed money from Kwon too? 560 00:41:54,728 --> 00:41:58,478 We need irrefutable evidence, rather than suspicion. 561 00:41:59,895 --> 00:42:01,937 What you see isn't everything. 562 00:42:08,853 --> 00:42:10,802 It's an intense speed boat race! 563 00:42:10,893 --> 00:42:15,143 Of the 6 boats, #3 and #5 are leading the charge! 564 00:42:18,143 --> 00:42:21,812 #3's Bae and #5's Kim, they're on their final lap! 565 00:42:21,902 --> 00:42:23,151 #3! Come on! 566 00:42:23,242 --> 00:42:24,792 #3 vs. #5! It's close! 567 00:42:24,872 --> 00:42:25,770 #3! 568 00:42:25,850 --> 00:42:27,561 The gap with the pack is widening! 569 00:42:27,641 --> 00:42:29,103 They turned the final corner, 570 00:42:29,183 --> 00:42:31,232 #3's Bae Hyemin and #5's Kim Jong-min! 571 00:42:31,329 --> 00:42:33,954 They're fast approaching the finish line! 572 00:42:35,910 --> 00:42:37,284 Come on! Catch up! 573 00:42:37,370 --> 00:42:39,277 #3 and #5 are at the finish line! 574 00:42:39,365 --> 00:42:41,077 Neck and neck race ends with #5 on top! 575 00:42:41,157 --> 00:42:42,323 Come on! 576 00:42:43,990 --> 00:42:48,865 Please keep your ticket until the final decision. 577 00:42:49,450 --> 00:42:51,617 Boss, didn't we finish first? 578 00:42:51,846 --> 00:42:53,600 - #3. - #3! 579 00:42:53,680 --> 00:42:55,305 Yeah, Bae Hyemin! 580 00:42:55,443 --> 00:42:57,180 We did it! We won! 581 00:42:59,051 --> 00:43:00,930 I saw him finish first. 582 00:43:03,458 --> 00:43:05,225 Can we have a feast tonight? 583 00:43:05,305 --> 00:43:07,055 No can't do, gotta repay my debt first. 584 00:43:07,430 --> 00:43:09,888 The gambling debt from Kwon? 585 00:43:10,096 --> 00:43:12,183 Better me than gamblers here, 586 00:43:12,263 --> 00:43:14,680 so the money is used for the public good. 587 00:43:15,316 --> 00:43:16,316 Over there. 588 00:43:17,321 --> 00:43:19,375 Loan repaid in full. 589 00:43:19,610 --> 00:43:23,330 No evidence of bribery or conspiracy with Kwon. 590 00:43:23,666 --> 00:43:26,708 No defraudation for personal gain found. 591 00:43:26,916 --> 00:43:29,791 No proper contact with Cha. 592 00:43:39,750 --> 00:43:40,795 Chief! 593 00:43:40,875 --> 00:43:43,270 Is this also part of your sponsorship? 594 00:43:43,350 --> 00:43:48,350 No, this is my treasure #1 with a 20-year loan. 595 00:43:49,309 --> 00:43:50,950 I'm going to live here when I retire. 596 00:43:51,033 --> 00:43:54,322 I'll float around and fish for life. 597 00:43:54,402 --> 00:43:57,069 It's a bit small for that. 598 00:43:57,158 --> 00:44:00,223 I'll have less physical and material baggage by then. 599 00:44:00,324 --> 00:44:04,658 A sleeping bag, dishware, a camping stove and booze. 600 00:44:05,870 --> 00:44:06,583 Be careful. 601 00:44:06,663 --> 00:44:07,912 Holy cow! 602 00:44:08,509 --> 00:44:09,376 Cool, huh? 603 00:44:09,468 --> 00:44:09,930 Whoa! 604 00:44:10,010 --> 00:44:11,210 That's what I'm talking about. 605 00:44:13,230 --> 00:44:14,688 - Chief. - Yeah? 606 00:44:15,105 --> 00:44:17,272 You said you knew my father. 607 00:44:19,272 --> 00:44:20,730 You really don't remember? 608 00:44:22,188 --> 00:44:23,397 What do you mean? 609 00:44:35,855 --> 00:44:37,272 Dad! 610 00:44:37,855 --> 00:44:42,038 Dad! Dad! 611 00:44:42,128 --> 00:44:42,983 Let me go! 612 00:44:43,063 --> 00:44:43,733 That's my dad! 613 00:44:43,813 --> 00:44:44,813 No! Stop! 614 00:44:45,022 --> 00:44:47,480 I never thought you'd become a cop. 615 00:44:48,730 --> 00:44:53,397 I was so proud of him when as a kid. 616 00:44:56,438 --> 00:44:57,438 But... 617 00:44:59,772 --> 00:45:03,355 after those incidents... 618 00:45:06,562 --> 00:45:08,603 I became suspicious of him... 619 00:45:10,820 --> 00:45:13,855 And resented him for letting it happen. 620 00:45:16,990 --> 00:45:20,823 So I wanted to know what being a cop entailed. 621 00:45:25,522 --> 00:45:28,938 When I transferred to Bangbae it was January. 622 00:45:29,185 --> 00:45:32,227 An old drug addict froze to death 623 00:45:32,765 --> 00:45:35,015 by the police station wall. 624 00:45:36,872 --> 00:45:37,872 It was my father. 625 00:45:38,290 --> 00:45:41,915 An addict and an ex-con. 626 00:45:42,998 --> 00:45:44,665 He probably came looking for me. 627 00:45:45,748 --> 00:45:50,752 I was so ashamed of him that I held his funeral 628 00:45:50,832 --> 00:45:54,707 without ever telling my colleagues. 629 00:45:56,443 --> 00:46:00,527 I don't know how he found out, but he came to the funeral. 630 00:46:01,332 --> 00:46:02,748 Sgt. Choi Dong-su. 631 00:46:05,200 --> 00:46:08,867 That's who your father was. 632 00:46:20,157 --> 00:46:21,574 Just don't become a cop. 633 00:46:22,699 --> 00:46:23,699 Never. 634 00:46:30,282 --> 00:46:33,657 Can I ask you more about him? 635 00:46:34,180 --> 00:46:38,657 Don't rush it, I'll tell you little by little. 636 00:46:41,160 --> 00:46:42,952 Nothing's biting, let's call it a day. 637 00:46:53,740 --> 00:46:55,824 Name: 638 00:47:00,729 --> 00:47:02,324 Park Kang-yoon 639 00:47:09,550 --> 00:47:11,030 Seoul Metro Police Investigation Unit 640 00:47:29,758 --> 00:47:31,841 Final Report 641 00:47:38,550 --> 00:47:43,091 ...no evidence of embezzlement, or illegal slush fund for investigation... 642 00:47:50,010 --> 00:47:51,885 Na Young-bin 643 00:47:52,621 --> 00:47:54,794 These are videos of Na's investor meetings. 644 00:47:54,885 --> 00:47:57,426 Cross reference it with today's attendees, 645 00:47:57,748 --> 00:47:59,956 ID everyone you can. 646 00:48:00,208 --> 00:48:03,125 Once verified, figure out their relation to Na, 647 00:48:03,570 --> 00:48:05,948 criminal records, financials, recent business transactions, 648 00:48:06,028 --> 00:48:08,110 and any notable figures they're in close contact with. 649 00:48:08,196 --> 00:48:10,113 Most importantly, get their numbers. 650 00:48:10,363 --> 00:48:11,533 Report to me when you do. 651 00:48:11,613 --> 00:48:12,613 Yes, sir. 652 00:48:14,620 --> 00:48:17,411 I need to get my stuff, stand by here. 653 00:48:17,671 --> 00:48:18,671 Yes, sir. 654 00:48:46,150 --> 00:48:47,480 Section Chief Hwang 655 00:48:54,622 --> 00:48:55,830 Something wrong? 656 00:48:56,322 --> 00:48:59,322 No, behind us... 657 00:49:02,225 --> 00:49:03,517 It's probably nothing. 658 00:49:10,172 --> 00:49:11,255 Back it up. 659 00:49:35,257 --> 00:49:38,024 You're charged with violation of code of conduct, get out. 660 00:49:45,340 --> 00:49:47,925 Give us a tour of your home. 661 00:49:48,354 --> 00:49:49,354 I heard you're well off. 662 00:49:56,727 --> 00:49:57,727 Why not. 663 00:50:07,080 --> 00:50:08,080 Sir. 664 00:50:09,372 --> 00:50:10,955 What's going on? 665 00:50:11,830 --> 00:50:15,000 I wrote in my report that there aren't any problems. 666 00:50:15,080 --> 00:50:16,580 I'm the one who decide. 667 00:50:17,850 --> 00:50:20,809 Don't worry, I'll make sure you're not exposed. 668 00:50:24,787 --> 00:50:25,787 So? 669 00:50:27,620 --> 00:50:29,287 Should we open it, or will you? 670 00:50:32,370 --> 00:50:33,370 Open it. 671 00:50:59,789 --> 00:51:01,955 What the hell? There are only contracts. 672 00:51:03,580 --> 00:51:05,205 Okay, we're done here, take him away. 673 00:51:10,789 --> 00:51:12,039 This way. 674 00:51:23,007 --> 00:51:24,177 Who's your source? 675 00:51:24,257 --> 00:51:25,257 I've told you already. 676 00:51:25,799 --> 00:51:26,844 I received sponsorship. 677 00:51:26,924 --> 00:51:27,924 From whom? 678 00:51:28,515 --> 00:51:29,515 Yeonnam Association? 679 00:51:30,985 --> 00:51:33,402 Sir, can you take the heat? 680 00:51:41,600 --> 00:51:43,892 I could never take heat for that much money. 681 00:51:44,142 --> 00:51:45,975 That money can't be clean. 682 00:51:46,475 --> 00:51:48,517 Is there such a thing as clean money? 683 00:51:49,665 --> 00:51:52,040 I have no problem stripping your uniform immediately. 684 00:51:54,593 --> 00:51:57,551 But one man behind bars isn't good enough. 685 00:51:58,093 --> 00:52:00,801 I'm going to uproot your entire organization. 686 00:52:00,960 --> 00:52:02,551 Sure, do your thing. 687 00:52:02,801 --> 00:52:06,760 Sponsorship? Right, they really like to spurge. 688 00:52:07,260 --> 00:52:10,051 But don't you know they'll use you and toss you out. 689 00:52:10,926 --> 00:52:12,801 You're just a prop to them. 690 00:52:13,385 --> 00:52:15,760 You'll use that money to catch criminals? 691 00:52:16,415 --> 00:52:19,293 Those who ignore principles and laws and accept dirty money 692 00:52:19,373 --> 00:52:21,790 are corroding the entire police organization. 693 00:52:22,248 --> 00:52:26,415 You're a disgrace to all the honest cops. 694 00:52:27,343 --> 00:52:29,794 Do you actually think what you're doing is just? 695 00:52:29,885 --> 00:52:32,885 I don't care what others think, 696 00:52:33,258 --> 00:52:36,671 cops are only cops when we catch perps and close cases. 697 00:52:37,468 --> 00:52:41,801 I heard you let your child's killer walk free. 698 00:52:43,091 --> 00:52:44,258 You fucking trash! 699 00:52:44,550 --> 00:52:45,591 Listen. 700 00:52:47,383 --> 00:52:49,091 Let's just do our jobs. 701 00:52:49,633 --> 00:52:53,800 I'll stick to investigation, and you pretend to be a cop, 702 00:52:53,966 --> 00:52:58,133 and go after hard-working police officers, got that? 703 00:52:59,548 --> 00:53:01,215 You are a tumor. 704 00:53:02,131 --> 00:53:04,006 You must be removed with a scalpel. 705 00:53:05,423 --> 00:53:07,006 Try it, if you can. 706 00:53:09,715 --> 00:53:12,173 Sir, you got a phone call. 707 00:53:17,923 --> 00:53:22,381 Let's see how long you remain on top. 708 00:53:28,721 --> 00:53:29,930 - Back? - Yes, sir. 709 00:53:30,221 --> 00:53:32,763 What happened? 710 00:53:32,930 --> 00:53:34,971 Uh, the thing is... 711 00:53:35,513 --> 00:53:37,763 they ambushed us, so... 712 00:53:37,983 --> 00:53:38,983 That's all? 713 00:53:39,755 --> 00:53:40,755 Yes... 714 00:53:41,805 --> 00:53:43,055 Call me with updates. 715 00:53:43,180 --> 00:53:44,680 Yes, captain. 716 00:53:46,888 --> 00:53:47,888 Choi Min-jae. 717 00:53:48,041 --> 00:53:51,216 If you were by his side, you should've watched him. 718 00:53:51,381 --> 00:53:52,673 Right... 719 00:54:19,370 --> 00:54:20,578 It'll be in the 2nd report. 720 00:54:21,203 --> 00:54:25,411 Financial, call records, wiretaps, we gotta be thorough, sir. 721 00:54:26,911 --> 00:54:28,745 Laying down the charge won't be a problem. 722 00:54:28,995 --> 00:54:30,828 We're close to uncovering the Yeonnam... 723 00:54:32,036 --> 00:54:33,661 What exactly is the reason?! 724 00:54:36,830 --> 00:54:38,121 My apologies, sir. 725 00:54:39,330 --> 00:54:40,955 But this time we have to... 726 00:54:51,430 --> 00:54:53,097 Choi Min-jae 727 00:55:08,530 --> 00:55:10,822 Come to the diner, contingency meeting 728 00:55:16,197 --> 00:55:17,530 Ma'am, could you leave us? 729 00:55:21,030 --> 00:55:23,155 Get the shutter. 730 00:55:29,155 --> 00:55:30,155 What are you up to? 731 00:55:30,280 --> 00:55:31,655 Did something happen? 732 00:55:31,780 --> 00:55:33,220 Why do you think we called you here? 733 00:55:34,785 --> 00:55:36,597 Hur, stay out of this. 734 00:55:41,150 --> 00:55:42,192 Come here. 735 00:55:48,774 --> 00:55:52,160 Min-jae, let me ask you a serious question. 736 00:55:52,410 --> 00:55:54,327 We're not 100% certain, 737 00:55:55,169 --> 00:55:57,085 but there's a rumor going around. 738 00:56:01,335 --> 00:56:02,544 Are you the mole? 739 00:56:06,750 --> 00:56:08,403 Why can't you talk?! 740 00:56:08,494 --> 00:56:11,369 Are you the mole who backstabbed our chief?! 741 00:56:12,119 --> 00:56:13,994 Asshole, is that true? 742 00:56:14,619 --> 00:56:15,744 Search him. 743 00:56:17,535 --> 00:56:18,535 One second... 744 00:56:22,429 --> 00:56:23,619 Bastard... 745 00:56:28,522 --> 00:56:30,397 Your fingers will break. 746 00:56:30,647 --> 00:56:31,730 Let go! 747 00:56:34,939 --> 00:56:36,272 I'll break them! 748 00:56:50,605 --> 00:56:51,605 What's going on? 749 00:56:59,730 --> 00:57:01,064 They worked us. 750 00:57:04,272 --> 00:57:07,272 It looks like Internal Affairs planted him. 751 00:57:11,862 --> 00:57:13,820 Everyone out except Min-jae. 752 00:57:15,945 --> 00:57:16,945 Let's go. 753 00:57:35,653 --> 00:57:36,945 What was the reason? 754 00:57:39,237 --> 00:57:40,570 Promotion? 755 00:57:41,987 --> 00:57:43,070 It's nothing like that. 756 00:57:45,070 --> 00:57:48,403 So? What are my charges? 757 00:57:50,278 --> 00:57:55,695 I concluded my report with no charges laid. 758 00:57:57,487 --> 00:57:58,778 Let me ask you something. 759 00:58:01,000 --> 00:58:04,458 Internal Affairs and my orders contradict. 760 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 Who will you follow? 761 00:58:10,583 --> 00:58:15,458 Listen, you're in my team and we are a unit. 762 00:58:16,042 --> 00:58:19,208 So you just have to follow my order. 763 00:58:20,208 --> 00:58:22,833 Even if it breaks rules and deemed illegal? 764 00:58:23,458 --> 00:58:27,458 Going after perps can't be illegal, no matter the situation and method. 765 00:58:30,875 --> 00:58:35,667 It's about choosing to become a real cop, 766 00:58:36,620 --> 00:58:38,329 or a bureaucrat. 767 00:58:39,162 --> 00:58:44,787 There will be a time you'll be forced to choose. 768 00:58:45,454 --> 00:58:47,537 I'll follow the call of the police. 769 00:58:54,380 --> 00:58:56,616 This does not change you and I. 770 00:59:00,616 --> 00:59:04,200 But things will be difficult at the office for a while. 771 00:59:11,073 --> 00:59:12,948 My report won't have any effect? 772 00:59:13,575 --> 00:59:15,866 Chief paid Kwon back in full. 773 00:59:17,241 --> 00:59:20,950 Or is there other charges that I don't know about? 774 00:59:22,660 --> 00:59:24,398 Park's charges... 775 00:59:25,163 --> 00:59:26,830 Are you protecting that bastard? 776 00:59:27,261 --> 00:59:28,311 Sir. 777 00:59:29,791 --> 00:59:32,750 Did you know Park served under your father? 778 00:59:33,250 --> 00:59:34,291 I knew. 779 00:59:36,087 --> 00:59:38,170 What about his mother, who committed suicide? 780 00:59:40,375 --> 00:59:45,625 Your father locked up Park's father for substance abuse, 781 00:59:46,032 --> 00:59:48,782 and his mother killed herself from the shock. 782 00:59:49,791 --> 00:59:51,085 Did he tell you that? 783 00:59:51,250 --> 00:59:54,625 Your father checked in on him while he was in the system. 784 00:59:54,750 --> 00:59:57,791 Maybe he felt responsible, or sympathetic. 785 00:59:57,916 --> 01:00:01,676 When Park became a cop, 786 01:00:01,840 --> 01:00:03,791 he joined your father's team. 787 01:00:05,493 --> 01:00:06,910 Like a foster son. 788 01:00:09,676 --> 01:00:12,010 As promised... 789 01:00:14,208 --> 01:00:15,333 your father's record. 790 01:00:29,610 --> 01:00:31,270 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 791 01:00:34,416 --> 01:00:37,541 Joined Yeonnam, a Private Organization Within the Police 792 01:00:43,780 --> 01:00:45,930 Superintendent Seo Joong-ho 793 01:00:46,873 --> 01:00:48,040 It was your father's. 794 01:00:49,788 --> 01:00:51,540 Ever heard of Yeonnam? 795 01:00:53,368 --> 01:00:55,750 What is that? 796 01:00:56,314 --> 01:00:59,606 It started when Yeonnam district was established in Western Seoul. 797 01:01:00,508 --> 01:01:04,383 There was a time when cops took donations to investigate. 798 01:01:04,717 --> 01:01:07,300 They didn't even have gas money to do their jobs. 799 01:01:08,467 --> 01:01:10,633 Police agency was shit poor. 800 01:01:13,717 --> 01:01:16,842 When they had to travel without any money, 801 01:01:17,863 --> 01:01:20,363 they were still expected to perform. 802 01:01:20,623 --> 01:01:22,998 Some cops gave up and let criminals go, 803 01:01:24,133 --> 01:01:26,983 while others spent their own money to investigate. 804 01:01:30,588 --> 01:01:33,130 That's how Yeonnam got started. 805 01:01:34,050 --> 01:01:37,133 They gathered sponsors, donations and managed them, 806 01:01:37,737 --> 01:01:40,300 it became an organization operating in secrecy. 807 01:01:40,960 --> 01:01:42,662 In other words, it's illegal. 808 01:01:42,750 --> 01:01:46,633 At first their work produced results and praises. 809 01:01:47,522 --> 01:01:50,132 But still water is bound to rot. 810 01:01:50,223 --> 01:01:53,042 The donation pooled to be spent on investigation 811 01:01:53,122 --> 01:01:55,770 became allowances and slush funds, 812 01:01:57,570 --> 01:02:00,904 and they took bribes for going easy on syndicates. 813 01:02:04,717 --> 01:02:06,092 Stop it! 814 01:02:07,360 --> 01:02:11,410 Later, it became hard to discern cops from criminals. 815 01:02:13,568 --> 01:02:17,110 Your father and Park were prime examples. 816 01:02:17,782 --> 01:02:20,198 In other words, he created Park. 817 01:02:20,980 --> 01:02:23,960 Breaking laws and acting without oversight, 818 01:02:24,318 --> 01:02:26,277 he learned them all from your father. 819 01:02:26,610 --> 01:02:27,657 That can't be. 820 01:02:27,737 --> 01:02:29,600 I hear your father became a junkie too. 821 01:02:30,990 --> 01:02:32,031 Dad! 822 01:02:33,280 --> 01:02:34,798 - Dad! - No! 823 01:02:35,070 --> 01:02:36,406 Dad! 824 01:02:42,235 --> 01:02:43,360 So many needle marks... 825 01:02:46,027 --> 01:02:47,924 I'm sorry to say, it's true. 826 01:02:48,024 --> 01:02:50,860 Undercover methods back then were very primitive. 827 01:02:52,838 --> 01:02:56,735 The best cover was to become an addict himself. 828 01:02:57,420 --> 01:03:00,155 His killer was a Yeonnam affiliate, 829 01:03:00,235 --> 01:03:01,380 until he became an addict. 830 01:03:02,110 --> 01:03:05,485 If your father wasn't murdered, he'd have shared the same fate. 831 01:03:05,902 --> 01:03:11,193 With enough support, they want absolute obedience. 832 01:03:12,624 --> 01:03:15,485 Before the media got ahold of this story, 833 01:03:16,309 --> 01:03:18,809 Yeonnam was covered up internally. 834 01:03:19,693 --> 01:03:22,652 Then someone lit the fire on Yeonnam again. 835 01:03:23,443 --> 01:03:27,360 Park was the fire starter. 836 01:03:30,152 --> 01:03:33,902 Is that why you sent me? 837 01:03:34,402 --> 01:03:36,735 You calculated that Park'd take me in 838 01:03:38,062 --> 01:03:40,024 because I'm Choi Dong-su's son? 839 01:03:40,140 --> 01:03:44,902 Without digging into the soil, one can't uproot the weed. 840 01:03:46,193 --> 01:03:49,817 I'm done with this, do what you will. 841 01:03:49,907 --> 01:03:52,318 Who do you think led your father to his demise? 842 01:03:53,652 --> 01:03:54,735 It's Yeonnam. 843 01:03:57,777 --> 01:03:59,443 Park is ripe for picking. 844 01:04:00,015 --> 01:04:02,172 Na is no easy foe, 845 01:04:02,277 --> 01:04:05,152 and the sponsorship alone can't lead to his arrest. 846 01:04:05,550 --> 01:04:07,150 Next step is obvious. 847 01:04:07,230 --> 01:04:11,646 Cha is his ace in the hole, and he will use it soon. 848 01:04:16,160 --> 01:04:17,202 Think carefully. 849 01:04:18,260 --> 01:04:20,560 This is our last chance to right the wrong. 850 01:04:23,093 --> 01:04:27,885 Choi Min-jae, you're a cop, don't forget that. 851 01:04:28,915 --> 01:04:31,565 Prove that you're not like your father. 852 01:04:43,633 --> 01:04:47,043 Get over here at once, starting stakeout 853 01:05:02,260 --> 01:05:03,885 Yeah, I understand. 854 01:05:12,560 --> 01:05:14,927 Got it, good work. 855 01:05:26,058 --> 01:05:27,058 Please! 856 01:05:28,593 --> 01:05:30,708 I'll pay you back within this month! 857 01:05:30,788 --> 01:05:32,241 If you got money to burn, 858 01:05:32,332 --> 01:05:34,093 you gotta pay me back first. 859 01:05:34,282 --> 01:05:36,950 If you splurge on everything, 860 01:05:38,283 --> 01:05:39,485 when will you pay back? 861 01:05:39,639 --> 01:05:43,579 You still managed to send kids overseas to study. 862 01:05:46,072 --> 01:05:47,072 Them, right? 863 01:05:53,643 --> 01:05:57,343 No, not that, please, I can't! 864 01:05:57,635 --> 01:05:58,717 I really can't! 865 01:05:58,798 --> 01:06:00,260 Please, don't do this! 866 01:06:05,463 --> 01:06:06,755 Will you look at that... 867 01:06:11,695 --> 01:06:14,237 You made 2 calls to Na each time. 868 01:06:14,483 --> 01:06:16,449 Is it against the law to call him? 869 01:06:16,530 --> 01:06:17,676 Of course not. 870 01:06:17,763 --> 01:06:20,026 Then why are you doing this? 871 01:06:20,117 --> 01:06:23,537 You have an illegal loan business at gambling dens, 872 01:06:23,677 --> 01:06:26,708 and opened up shops to sell drugs to youths, 873 01:06:26,789 --> 01:06:30,759 and facilitated sex trade, those are illegal though. 874 01:06:30,840 --> 01:06:33,051 This is abuse of police authority! 875 01:06:33,138 --> 01:06:34,590 Filthy piece of shit. 876 01:06:34,670 --> 01:06:36,597 Did you bring a warrant? You didn't? 877 01:06:36,677 --> 01:06:37,433 Listen up. 878 01:06:37,513 --> 01:06:38,890 You said Na started a venture, 879 01:06:38,970 --> 01:06:40,662 what exactly is that? 880 01:06:40,742 --> 01:06:42,167 What? What are you talking about? 881 01:06:42,247 --> 01:06:44,277 - What the hell?! - Hold on, asshole. 882 01:06:45,880 --> 01:06:47,802 Hold still, you son of a bitch! 883 01:06:49,443 --> 01:06:51,360 If you move, you'll lose your chin. 884 01:06:51,885 --> 01:06:53,385 Can't you let me in on the secret? 885 01:06:54,562 --> 01:06:55,872 Stay the fuck back. 886 01:07:00,820 --> 01:07:01,820 That's enough, chief. 887 01:07:06,010 --> 01:07:07,727 If you get in my way, 888 01:07:08,642 --> 01:07:11,600 it means you can die by my hands, got that? 889 01:07:19,555 --> 01:07:22,338 Yes, venture! You're so right! 890 01:07:22,885 --> 01:07:24,368 He's starting a venture! Let me tell you about it! 891 01:07:24,448 --> 01:07:25,766 He's producing drugs! 892 01:07:25,852 --> 01:07:26,772 - Producing drugs? - Drugs! 893 01:07:26,852 --> 01:07:27,773 - Here?! - In Ansan! 894 01:07:27,853 --> 01:07:29,602 - You sure?! - I'm sure! 895 01:07:30,528 --> 01:07:31,987 Chief, it sounds legit. 896 01:07:48,162 --> 01:07:49,187 What happened was, 897 01:07:50,468 --> 01:07:53,635 I attended Na's investor meeting. 898 01:07:53,802 --> 01:07:56,169 What he said was fantastic. 899 01:07:56,330 --> 01:07:57,830 It was a sexy proposition. 900 01:07:58,212 --> 01:07:59,465 You may all know already, 901 01:07:59,545 --> 01:08:03,003 you'll take home as much as you put in. 902 01:08:03,712 --> 01:08:06,087 Whether intentional or not, if you leak anything, 903 01:08:06,418 --> 01:08:08,835 you and your family will be in great danger. 904 01:08:10,307 --> 01:08:11,367 All right. 905 01:08:12,647 --> 01:08:14,480 Let's start with samples. 906 01:08:16,280 --> 01:08:18,837 The ingredients have been approved. 907 01:08:18,938 --> 01:08:22,438 When they mix with caffeine in coffee, 908 01:08:24,045 --> 01:08:26,894 that's when you get high, it's revolutionary. 909 01:08:27,495 --> 01:08:30,687 Na bought the rights to the mixing technique. 910 01:08:31,397 --> 01:08:35,411 To regulate this psychotropic drug, it'll take at least 3 years. 911 01:08:35,492 --> 01:08:36,492 Why? 912 01:08:37,805 --> 01:08:41,381 It's hard to tell whether this powder alone is a drug. 913 01:08:41,472 --> 01:08:43,339 When mixed with coffee, there's no odor at all. 914 01:08:43,480 --> 01:08:46,720 That's why he disguised it as a coffee roaster. 915 01:08:46,813 --> 01:08:49,438 It's the perfect front. 916 01:08:50,082 --> 01:08:51,312 If it's distributed all over, 917 01:08:51,543 --> 01:08:55,952 kids get high while drinking coffee and hanging out. 918 01:08:56,063 --> 01:08:57,672 Getting a warrant is impossible. 919 01:08:58,463 --> 01:09:00,263 It's legal in a constitutional country. 920 01:09:00,360 --> 01:09:05,610 Detective, I'll stitch you up in no time. 921 01:09:05,738 --> 01:09:08,480 Yong, you'll have to help us. 922 01:09:08,772 --> 01:09:11,730 You're a funny guy, you want me to die? 923 01:09:12,897 --> 01:09:16,022 Or rot away for 5 years. 924 01:09:28,147 --> 01:09:29,630 You can't handle the cover. 925 01:09:31,022 --> 01:09:31,850 How much? 926 01:09:31,930 --> 01:09:32,982 $2 million is my cut. 927 01:09:33,063 --> 01:09:36,355 It's not much compared to others, but I got off the bandwagon. 928 01:09:36,855 --> 01:09:38,531 I got no cash to spare. 929 01:09:38,672 --> 01:09:41,588 So? Will you front the cover? 930 01:09:42,147 --> 01:09:43,147 Yes. 931 01:10:07,245 --> 01:10:08,495 Dad. 932 01:10:16,311 --> 01:10:18,020 Just don't become a cop. 933 01:10:54,038 --> 01:10:54,709 What, man? 934 01:10:54,789 --> 01:10:57,146 Shit, you're so childish... 935 01:10:57,247 --> 01:10:59,913 There are other ways to catch a mole. 936 01:11:03,788 --> 01:11:04,693 Goddammit... 937 01:11:04,788 --> 01:11:05,622 So what then? 938 01:11:05,713 --> 01:11:07,455 - Drop the case. - What? 939 01:11:08,807 --> 01:11:10,140 Wait, sir! 940 01:11:13,440 --> 01:11:14,747 Authorized Personnel Only 941 01:11:14,830 --> 01:11:16,454 What can you do with a rejected warrant? 942 01:11:16,545 --> 01:11:17,466 Who's blocking this? 943 01:11:17,546 --> 01:11:18,753 What are you implying? 944 01:11:18,870 --> 01:11:21,537 You got no evidence, it's all based on a testimony. 945 01:11:22,452 --> 01:11:24,134 It'd be strange if a warrant was issued. 946 01:11:24,225 --> 01:11:27,453 So who's the one blocking this warrant? 947 01:11:27,620 --> 01:11:28,620 Jesus... 948 01:11:30,523 --> 01:11:35,398 All right, then submit a report on how you got this intel. 949 01:11:39,252 --> 01:11:40,627 We got a lead... 950 01:11:43,212 --> 01:11:47,253 about passport counterfeiters leaving for the Philippines. 951 01:11:47,920 --> 01:11:51,503 Why don't you take on this case? We got a quota to fill. 952 01:11:52,438 --> 01:11:55,378 Let's get the counterfeiters first. 953 01:12:00,540 --> 01:12:01,540 MOLE 954 01:12:14,832 --> 01:12:16,087 Head to Namsan. 955 01:12:22,870 --> 01:12:24,378 It'll be tough this time. 956 01:12:24,628 --> 01:12:26,337 Is something wrong? 957 01:12:26,795 --> 01:12:27,962 We received an order. 958 01:12:29,668 --> 01:12:32,087 Can't I get a partial funding? 959 01:12:32,425 --> 01:12:34,795 It's not about the money, but a problem of will. 960 01:12:36,620 --> 01:12:38,037 Just like rejecting the warrant? 961 01:12:38,170 --> 01:12:39,410 That's the situation we're in. 962 01:12:42,622 --> 01:12:44,080 Is it because of Chairman Kim's son? 963 01:12:44,833 --> 01:12:48,613 All households have a problematic child. 964 01:12:48,983 --> 01:12:51,150 No amount of scolding will do the trick. 965 01:12:52,052 --> 01:12:53,760 With some time, he'll pull out. 966 01:12:53,968 --> 01:12:56,302 But it'll stir trouble if you ambush them now. 967 01:12:58,260 --> 01:13:00,760 Look the other way on this, you got bigger things to do. 968 01:13:00,918 --> 01:13:01,882 No. 969 01:13:01,979 --> 01:13:05,520 A new type of drug could flood the country in no time. 970 01:13:05,908 --> 01:13:08,885 If they hit hard and pull out, there won't be a next time. 971 01:13:09,177 --> 01:13:10,177 Park Kang-yoon. 972 01:13:11,239 --> 01:13:13,323 You're being dramatic. 973 01:13:13,922 --> 01:13:15,380 The decision has been made. 974 01:13:16,010 --> 01:13:19,227 Chairman Kim is Yeonnam's biggest supporter. 975 01:13:25,873 --> 01:13:27,457 Cheongdam furniture shop. 976 01:13:28,290 --> 01:13:30,873 - To Kwon's office? - Yeah. 977 01:13:32,025 --> 01:13:33,213 For operation fund? 978 01:13:33,390 --> 01:13:35,265 I'll use it to get in, then return it. 979 01:13:35,930 --> 01:13:37,721 By winning the speed boat race? 980 01:13:39,770 --> 01:13:41,020 I can do far worse. 981 01:13:42,145 --> 01:13:43,145 Drive. 982 01:13:49,480 --> 01:13:51,764 Yo, where's Kwon? 983 01:13:52,705 --> 01:13:54,122 He's abroad. 984 01:13:54,273 --> 01:13:55,440 He took off running? 985 01:13:55,747 --> 01:13:57,447 No, he travels abroad regularly... 986 01:13:58,098 --> 01:13:59,098 You laugh? 987 01:13:59,327 --> 01:14:01,118 Did you just laugh? Huh? 988 01:14:12,885 --> 01:14:14,677 Are we some kind of thugs! 989 01:14:14,968 --> 01:14:16,260 Is Cha the only option left? 990 01:14:17,330 --> 01:14:18,330 Watch your mouth. 991 01:14:20,062 --> 01:14:21,575 What about Yeonnam? 992 01:14:21,746 --> 01:14:23,000 They won't back you? 993 01:14:23,110 --> 01:14:26,122 Yeonnam? Is that what Hwang fed you? 994 01:14:26,790 --> 01:14:27,915 Come on, chief. 995 01:14:28,915 --> 01:14:31,632 One must find a rightful option, 996 01:14:31,730 --> 01:14:33,330 why must you resort to an illegal option? 997 01:14:34,913 --> 01:14:37,163 Can we do our jobs without getting our hands dirty? 998 01:14:37,592 --> 01:14:41,861 Are you saying nothing is illegal when going after criminals? 999 01:14:41,952 --> 01:14:44,913 What exactly is the call of the police you speak of? 1000 01:14:46,540 --> 01:14:47,540 Listen up. 1001 01:14:47,663 --> 01:14:52,413 Us cops are always standing over the boundary. 1002 01:14:52,788 --> 01:14:55,872 We can't be black nor white. 1003 01:14:56,472 --> 01:14:58,347 - Is that even possible?! - It is! 1004 01:14:58,505 --> 01:15:00,550 So long as people support our work, 1005 01:15:00,769 --> 01:15:03,560 we can stand above the gray zone. 1006 01:15:03,911 --> 01:15:07,951 At times, they will push us towards the black. 1007 01:15:08,040 --> 01:15:09,248 That's being a cop. 1008 01:15:10,212 --> 01:15:13,288 If you can't do that, just quit. 1009 01:15:17,957 --> 01:15:18,957 That's just it! 1010 01:15:20,120 --> 01:15:25,495 This is precisely why my father didn't want me to be a cop! 1011 01:15:26,422 --> 01:15:29,089 Yeah? That's weird. 1012 01:15:30,006 --> 01:15:33,589 He suggested that I become one. 1013 01:15:34,777 --> 01:15:37,069 A cop who could move the world. 1014 01:15:54,871 --> 01:15:57,412 So Na is finally going down. 1015 01:15:58,122 --> 01:15:59,247 Damn. 1016 01:16:00,407 --> 01:16:03,032 I couldn't even shit properly because of that bastard. 1017 01:16:03,699 --> 01:16:04,740 A few days ago, 1018 01:16:04,893 --> 01:16:09,059 my fortuneteller said I'll live a long life. 1019 01:16:09,567 --> 01:16:11,109 That's fine and all, 1020 01:16:11,865 --> 01:16:14,990 but he said I'll outlive Na. 1021 01:16:15,594 --> 01:16:17,135 So I asked him how he knew that. 1022 01:16:17,844 --> 01:16:20,452 He said he saw Na's fortune too. 1023 01:16:22,040 --> 01:16:23,240 Fucking hell. 1024 01:16:24,280 --> 01:16:26,032 What do you think I did? 1025 01:16:26,439 --> 01:16:27,739 What did you do? 1026 01:16:28,362 --> 01:16:29,904 I buried him! 1027 01:16:30,385 --> 01:16:35,110 What are the chances of him seeing both me and Na? 1028 01:16:35,342 --> 01:16:40,386 I got the chills and thought maybe he was trying to bury me. 1029 01:16:40,467 --> 01:16:41,842 Have you forgotten, asshole? 1030 01:16:42,940 --> 01:16:44,190 I'm a cop. 1031 01:16:49,900 --> 01:16:50,900 Why? 1032 01:16:53,310 --> 01:16:54,602 Gonna lock me up? 1033 01:16:56,030 --> 01:16:57,030 Go ahead. 1034 01:16:57,999 --> 01:17:02,415 I'll have to get your loan back from jail then, bro. 1035 01:17:02,660 --> 01:17:04,243 Don't call me that. 1036 01:17:05,322 --> 01:17:06,322 Bring it. 1037 01:17:16,200 --> 01:17:19,075 I put a GPS tracker on the bottom of the bag. 1038 01:17:38,116 --> 01:17:40,575 Choi, come with me. 1039 01:17:47,700 --> 01:17:48,866 Give this to him. 1040 01:17:56,158 --> 01:18:00,325 Fine, after this job, leave my unit. 1041 01:18:02,189 --> 01:18:04,350 Go back to your team, good? 1042 01:18:29,660 --> 01:18:30,660 Oh my. 1043 01:18:31,923 --> 01:18:34,965 Good job putting together $2 million. 1044 01:18:43,070 --> 01:18:44,403 Protect that money. 1045 01:18:45,741 --> 01:18:49,116 If we don't recover this, we're all dead. 1046 01:19:14,241 --> 01:19:15,866 The rabbit is going in. 1047 01:19:16,033 --> 01:19:17,741 Copy, standing by. 1048 01:19:23,660 --> 01:19:24,785 Choi Min-jae. 1049 01:19:25,660 --> 01:19:27,326 I expect big things. 1050 01:19:40,531 --> 01:19:42,030 I had some money stashed away! 1051 01:19:42,111 --> 01:19:43,910 Perfect timing, huh? 1052 01:19:45,140 --> 01:19:46,140 $2 million! 1053 01:19:49,560 --> 01:19:50,560 Out? 1054 01:19:59,051 --> 01:20:00,601 Safe, just barely. 1055 01:20:01,290 --> 01:20:02,498 Safe! 1056 01:20:03,825 --> 01:20:04,825 Safe... 1057 01:20:27,351 --> 01:20:29,268 The rabbit is inside. 1058 01:20:36,390 --> 01:20:38,931 I'll now activate the machine. 1059 01:21:21,713 --> 01:21:24,227 Raising both of your hands will be our signal. 1060 01:21:24,378 --> 01:21:29,082 Signal us only after the final product is out. 1061 01:21:29,203 --> 01:21:30,395 No mistakes. 1062 01:21:36,071 --> 01:21:37,830 Boss, cops are here! 1063 01:21:43,140 --> 01:21:44,731 Park Kang-yoon, that asshole... 1064 01:21:46,098 --> 01:21:47,625 Turn the machine off. 1065 01:21:47,741 --> 01:21:48,741 Pardon? 1066 01:21:49,940 --> 01:21:50,960 Turn it off. 1067 01:21:51,050 --> 01:21:52,341 Yes, right away. 1068 01:21:58,758 --> 01:22:00,060 Attention please. 1069 01:22:01,170 --> 01:22:02,325 It's the police. 1070 01:22:03,729 --> 01:22:05,555 Easy, don't worry. 1071 01:22:05,711 --> 01:22:09,781 You'll now witness your top dollars at work. 1072 01:22:11,002 --> 01:22:14,843 They're simply imported coffee ingredients, right? 1073 01:22:15,218 --> 01:22:16,493 - Yes. - That's right. 1074 01:22:16,918 --> 01:22:19,169 Cops don't have a warrant. 1075 01:22:19,260 --> 01:22:21,351 No evidence either, right? 1076 01:22:22,070 --> 01:22:23,730 But why is the police coming? 1077 01:22:36,800 --> 01:22:38,550 All units, we got the signal. 1078 01:22:38,940 --> 01:22:40,356 Move in, move in! 1079 01:22:40,463 --> 01:22:41,463 Go. 1080 01:23:07,633 --> 01:23:08,633 Son of a... 1081 01:23:10,649 --> 01:23:11,649 Bring him. 1082 01:23:12,425 --> 01:23:14,279 Come on, Mr. Na! 1083 01:23:14,381 --> 01:23:15,381 Can't I adjust my hair?! 1084 01:23:16,699 --> 01:23:17,699 Don't move! 1085 01:23:17,821 --> 01:23:19,678 - Everyone freeze! - Stay where you are! 1086 01:23:28,960 --> 01:23:30,530 Get back in! Now! 1087 01:23:30,641 --> 01:23:32,551 Don't move! Against the wall! 1088 01:23:32,951 --> 01:23:34,281 Stand against the wall! 1089 01:23:36,530 --> 01:23:37,982 Show me your warrant. 1090 01:23:38,133 --> 01:23:39,050 Na Young-bin, 1091 01:23:39,131 --> 01:23:41,419 you're under arrest for production of an illegal substance. 1092 01:23:41,500 --> 01:23:44,674 What illegal substance? This isn't drug... 1093 01:23:44,780 --> 01:23:45,780 Det. Ahn. 1094 01:23:52,079 --> 01:23:54,454 Chief, nothing came out yet. 1095 01:23:55,335 --> 01:23:56,710 Switch it on. 1096 01:23:56,906 --> 01:23:57,906 Yes, sir. 1097 01:23:58,840 --> 01:24:00,642 It's got a passcode lock. 1098 01:24:00,757 --> 01:24:02,423 Where's the code generator? 1099 01:24:03,820 --> 01:24:05,195 Who knows... 1100 01:24:06,695 --> 01:24:07,737 Where the hell is it? 1101 01:24:09,188 --> 01:24:10,188 You son of a bitch. 1102 01:24:10,270 --> 01:24:11,270 Don't move! 1103 01:24:12,322 --> 01:24:14,122 I swallowed it, asshole! 1104 01:24:19,702 --> 01:24:21,202 Do Not Enter 1105 01:24:34,293 --> 01:24:37,668 Wait till I shit it out tomorrow! 1106 01:25:06,835 --> 01:25:08,293 Get back! Don't move! 1107 01:25:09,168 --> 01:25:10,293 - Det. Ahn. - Yes, sir. 1108 01:25:17,333 --> 01:25:18,582 Who are you? 1109 01:25:18,668 --> 01:25:19,710 Stab him! 1110 01:25:21,493 --> 01:25:23,780 That bastard saw my face, stab him! 1111 01:26:04,540 --> 01:26:06,960 Chief Park 1112 01:26:28,577 --> 01:26:30,410 - Arrest him. - Yes, sir. 1113 01:26:33,892 --> 01:26:34,892 Buddy. 1114 01:26:35,952 --> 01:26:39,119 You made that yourself, don't forget. 1115 01:26:42,315 --> 01:26:43,162 Come on out. 1116 01:26:43,242 --> 01:26:44,640 See you again. 1117 01:26:44,734 --> 01:26:46,430 Get over here. 1118 01:27:07,420 --> 01:27:08,700 Chief, 1119 01:27:08,920 --> 01:27:10,211 I don't see Min-jae. 1120 01:27:11,311 --> 01:27:12,811 The entry was chaotic... 1121 01:27:57,211 --> 01:27:59,031 Hey, Choi Min-jae! 1122 01:27:59,531 --> 01:28:00,531 Min-jae! 1123 01:28:02,781 --> 01:28:03,781 You okay? 1124 01:28:04,740 --> 01:28:06,448 Are you all right? Get up! 1125 01:28:06,990 --> 01:28:08,906 He's conscious, get the EMT! 1126 01:28:09,115 --> 01:28:10,115 Yes, sir! 1127 01:28:11,980 --> 01:28:14,387 Lee Myung-ju... Lee... 1128 01:28:14,500 --> 01:28:15,878 Ear... 1129 01:28:15,979 --> 01:28:16,979 What? 1130 01:28:17,082 --> 01:28:18,082 Chief! 1131 01:28:18,950 --> 01:28:19,850 Sir... 1132 01:28:20,901 --> 01:28:22,401 The rabbit is gone. 1133 01:28:37,338 --> 01:28:40,871 A drug producer disguising narcotics as coffee was arrested. 1134 01:28:41,196 --> 01:28:44,420 Over $100 million in cash was found on the scene, 1135 01:28:44,529 --> 01:28:47,769 and the police is focusing on the source of this money. 1136 01:28:47,849 --> 01:28:49,390 Drug Org's Connection to Daeho Group Heir 1137 01:28:54,547 --> 01:28:57,137 I told Park not to stir trouble. 1138 01:28:57,243 --> 01:28:59,077 He wasted our business funding. 1139 01:28:59,780 --> 01:29:03,405 It's likely he took money from the Yakuza. 1140 01:29:03,720 --> 01:29:07,595 The Internal Affairs is digging into us due to this incident. 1141 01:29:08,510 --> 01:29:09,940 Park Kang-yoon... 1142 01:29:10,321 --> 01:29:12,387 I don't know how to thank you. 1143 01:29:12,488 --> 01:29:13,570 Not at all, sir. 1144 01:29:13,669 --> 01:29:16,669 We should've paid more attention, my apologies. 1145 01:29:18,449 --> 01:29:22,029 Since this case is related to the death of an officer, 1146 01:29:22,142 --> 01:29:24,559 the Internal Affairs is keeping eyes on it. 1147 01:29:25,074 --> 01:29:27,324 Chairman, I'm sorry to bring this up but... 1148 01:29:27,782 --> 01:29:31,429 I was thinking of sending him to Europe somewhere... 1149 01:29:31,519 --> 01:29:35,082 Yes, I'll make arrangements. 1150 01:29:40,381 --> 01:29:42,615 It's time to dump Park. 1151 01:29:48,010 --> 01:29:50,027 Cha 1152 01:29:55,517 --> 01:29:55,914 Yes? 1153 01:29:55,994 --> 01:29:58,243 Yo, bro! Come by! 1154 01:29:58,712 --> 01:30:00,924 We gotta celebrate Na's grand exit! 1155 01:30:01,005 --> 01:30:03,422 I told you not to call me that. 1156 01:30:03,540 --> 01:30:05,498 It's a cause for celebration. 1157 01:30:06,433 --> 01:30:07,975 Is it because of the runaway money? 1158 01:30:09,410 --> 01:30:12,821 Yakuza is already talking about gutting you, 1159 01:30:12,952 --> 01:30:15,993 I'm barely holding them back. 1160 01:30:17,707 --> 01:30:21,248 Bro, I got a proposition that'll wipe away your debt. 1161 01:30:21,577 --> 01:30:23,540 You won't be able to refuse. 1162 01:30:34,152 --> 01:30:35,490 I heard you're getting a medal. 1163 01:30:36,871 --> 01:30:38,091 You're a made man. 1164 01:30:38,200 --> 01:30:39,658 Hardly. 1165 01:30:40,708 --> 01:30:43,402 This is what you asked for. 1166 01:30:48,310 --> 01:30:50,920 The knife wielder who was charged with Sgt. Lee's murder. 1167 01:30:55,724 --> 01:30:57,877 He had a scar when I arrested him, 1168 01:30:59,708 --> 01:31:01,294 but not in the photo. 1169 01:31:04,766 --> 01:31:08,966 The fucker who stabbed me also had that the scar. 1170 01:31:09,086 --> 01:31:10,846 And Sgt. Lee's killer, 1171 01:31:11,021 --> 01:31:14,188 Chief Park caught him himself. 1172 01:31:14,408 --> 01:31:15,608 That's more suspicious. 1173 01:31:16,846 --> 01:31:18,271 For operation fund? 1174 01:31:19,721 --> 01:31:21,012 I can do far worse. 1175 01:31:21,105 --> 01:31:22,646 If you get in my way, 1176 01:31:23,718 --> 01:31:25,761 it means you can die by my hands, got that? 1177 01:31:27,751 --> 01:31:30,335 Hey, what are you doing? 1178 01:31:31,970 --> 01:31:33,178 Where will you go? 1179 01:31:50,900 --> 01:31:51,980 Yes? 1180 01:31:52,146 --> 01:31:54,896 Tick, tock, time's running out. 1181 01:31:55,855 --> 01:31:56,639 I know. 1182 01:31:56,719 --> 01:32:01,605 I thought you couldn't come out because of a rat outside your place. 1183 01:32:01,730 --> 01:32:02,900 Who? 1184 01:32:03,015 --> 01:32:07,855 The kid you hung out with, he's guarding the door. 1185 01:32:28,030 --> 01:32:30,290 You should've called ahead. 1186 01:32:32,471 --> 01:32:34,096 How are you feeling? 1187 01:32:34,725 --> 01:32:35,725 Fine, sir. 1188 01:32:37,670 --> 01:32:38,870 That's good. 1189 01:32:40,382 --> 01:32:44,382 The guy who stabbed me at the factory... 1190 01:32:45,232 --> 01:32:46,620 had a scar on his earlobe. 1191 01:32:51,784 --> 01:32:55,684 And this is the perp we caught at Na's gambling joint. 1192 01:32:57,142 --> 01:32:59,142 This was taken only a month ago. 1193 01:32:59,267 --> 01:33:01,017 He doesn't have the earlobe scar. 1194 01:33:02,017 --> 01:33:03,377 And he's in final stage of cancer. 1195 01:33:04,192 --> 01:33:07,052 He recently received a large deposit to his account. 1196 01:33:08,684 --> 01:33:09,684 So? 1197 01:33:11,182 --> 01:33:12,807 Sgt. Lee Myung-ju... 1198 01:33:14,925 --> 01:33:16,270 You killed him. 1199 01:33:17,961 --> 01:33:20,070 And to cover up the murder, 1200 01:33:20,312 --> 01:33:23,270 you created a fake, and arrested him. 1201 01:33:26,813 --> 01:33:27,813 No? 1202 01:33:30,818 --> 01:33:32,798 If I tell you, will you believe me? 1203 01:33:32,913 --> 01:33:36,463 What about the $2 million you took from Cha? 1204 01:33:36,705 --> 01:33:38,413 I saw you taking it at the port. 1205 01:33:39,997 --> 01:33:41,480 That's my debt to repay. 1206 01:33:41,581 --> 01:33:43,561 So how exactly will you do that?! 1207 01:33:43,652 --> 01:33:44,812 If you cannot pay back, 1208 01:33:46,311 --> 01:33:48,263 you do it with your life. 1209 01:33:48,414 --> 01:33:50,322 You sure you weren't in bed with Cha? 1210 01:33:50,489 --> 01:33:53,362 Are you bugged? 1211 01:33:54,069 --> 01:33:55,049 Hold still! 1212 01:34:05,280 --> 01:34:06,520 Go home. 1213 01:34:09,410 --> 01:34:14,880 You took out Na for Cha to take over the turf, no? 1214 01:34:17,653 --> 01:34:18,840 Choi Min-jae. 1215 01:34:19,077 --> 01:34:21,340 Learn how to see the world properly first. 1216 01:34:21,709 --> 01:34:26,369 No one in my unit joined me to stuff their pockets. 1217 01:34:26,491 --> 01:34:30,264 No, speak for yourself! 1218 01:34:32,280 --> 01:34:34,350 A cop must stand above the gray zone? 1219 01:34:34,562 --> 01:34:37,355 You've already fallen in the black muddy water. 1220 01:34:38,150 --> 01:34:42,067 The world will not stand with you this time. 1221 01:34:42,708 --> 01:34:45,874 Okay, I'm the evil. 1222 01:34:47,546 --> 01:34:54,046 But I will lock up those who are worse than me, 1223 01:34:54,760 --> 01:34:56,670 only then I'll quit this, 1224 01:34:57,100 --> 01:35:02,850 so mind your own business. 1225 01:35:03,322 --> 01:35:04,422 Got that? 1226 01:35:05,258 --> 01:35:08,692 No, you won't be able to. 1227 01:35:11,460 --> 01:35:15,043 I'm going to stop you. 1228 01:35:30,370 --> 01:35:33,054 Don't resent me, you started this. 1229 01:35:58,249 --> 01:35:59,249 Who's that? 1230 01:36:02,361 --> 01:36:03,361 Who are you? 1231 01:36:04,457 --> 01:36:05,957 Hey! Answer me! 1232 01:36:15,457 --> 01:36:16,457 Welcome! 1233 01:36:18,666 --> 01:36:21,707 A $2 million gig won't be a cake walk. 1234 01:36:23,291 --> 01:36:26,999 Go to these coordinates, pay the money and get the stuff. 1235 01:36:29,457 --> 01:36:31,999 Now that you confirmed it, I'll take your phone. 1236 01:36:35,332 --> 01:36:38,707 They'll cut the power, and contact you with this. 1237 01:36:38,957 --> 01:36:43,743 Thanks to your intel, coast guards and narcos 1238 01:36:43,839 --> 01:36:46,166 won't come near here. 1239 01:36:49,716 --> 01:36:51,457 I got a present for you there. 1240 01:36:55,261 --> 01:36:56,261 What are you doing? 1241 01:36:58,010 --> 01:36:59,499 You know what's inside. 1242 01:37:03,294 --> 01:37:04,374 Hey! 1243 01:37:07,207 --> 01:37:08,207 Stop! 1244 01:37:08,916 --> 01:37:09,916 That's enough! 1245 01:37:23,060 --> 01:37:24,320 Give me the key. 1246 01:37:24,874 --> 01:37:26,731 He's probably not your illegitimate son, 1247 01:37:26,819 --> 01:37:28,541 why are you protecting him? 1248 01:37:28,776 --> 01:37:31,651 It's obvious he's buying his time to backstab you. 1249 01:37:31,782 --> 01:37:33,119 I'm getting rid of him for you. 1250 01:37:33,199 --> 01:37:34,281 Give me the key! 1251 01:37:34,407 --> 01:37:35,566 What's with you? 1252 01:37:35,657 --> 01:37:39,041 You're in a bind because you won't clean up your shit... 1253 01:37:40,807 --> 01:37:41,807 Buddy. 1254 01:37:43,876 --> 01:37:44,876 Buddy. 1255 01:37:45,337 --> 01:37:46,754 You got shit for brain? 1256 01:37:48,757 --> 01:37:50,382 This is the west sea. 1257 01:37:51,344 --> 01:37:53,726 By morning with the tide gone, 1258 01:37:53,830 --> 01:37:55,383 everyone will see that car. 1259 01:37:55,469 --> 01:38:00,755 And a body is found in the trunk, whom I beat up and put in. 1260 01:38:00,952 --> 01:38:04,802 If I'm labelled a cop killer, I won't be able to work. 1261 01:38:06,071 --> 01:38:11,611 Maybe I'll wrap it all up here. 1262 01:38:14,644 --> 01:38:16,219 Or pull him out. 1263 01:38:23,706 --> 01:38:25,581 All right. 1264 01:38:26,597 --> 01:38:27,597 You're a prickly one. 1265 01:38:44,227 --> 01:38:45,957 Look at that bastard! 1266 01:38:46,061 --> 01:38:47,352 Uh, bro? 1267 01:38:48,294 --> 01:38:49,627 This is what it comes to? 1268 01:38:50,179 --> 01:38:52,469 Delivering drugs to pay back your debt? 1269 01:38:55,461 --> 01:38:58,171 Chief, it's not too late to give this up. 1270 01:38:58,269 --> 01:38:59,924 Don't be cute in front of me. 1271 01:39:04,284 --> 01:39:07,060 There's so much money here, how much are you bringing in? 1272 01:39:07,150 --> 01:39:09,204 If a police chief is delivering, 1273 01:39:09,314 --> 01:39:11,176 wouldn't you try to get as much as possible? 1274 01:39:21,349 --> 01:39:22,349 Choi Min-jae. 1275 01:39:24,432 --> 01:39:27,390 I'm giving this to you so that you don't get killed. 1276 01:39:28,010 --> 01:39:32,760 Until I give you an order, stay here like a ghost. 1277 01:39:33,052 --> 01:39:34,677 Got it? No matter what. 1278 01:39:49,710 --> 01:39:50,580 Chief. 1279 01:39:50,671 --> 01:39:53,980 I can't be responsible if you get yourself killed. 1280 01:39:54,240 --> 01:39:56,970 Remember, stay down, got that? 1281 01:40:41,970 --> 01:40:42,970 Boss, 1282 01:40:43,580 --> 01:40:45,270 should we check the money first? 1283 01:40:46,279 --> 01:40:47,209 Hey. 1284 01:40:47,850 --> 01:40:48,939 Fucking pay me. 1285 01:41:42,430 --> 01:41:44,280 Count properly. 1286 01:42:05,244 --> 01:42:06,414 Police! Police! 1287 01:42:29,450 --> 01:42:31,250 Why isn't that bastard coming back? 1288 01:42:31,555 --> 01:42:33,264 Go check it out. 1289 01:42:34,240 --> 01:42:35,240 Yes, boss. 1290 01:43:18,010 --> 01:43:19,135 Chief! 1291 01:43:29,049 --> 01:43:30,549 Stop! 1292 01:43:43,220 --> 01:43:45,120 You fucking bastard! 1293 01:43:47,710 --> 01:43:49,085 Nobody move! 1294 01:43:50,279 --> 01:43:52,071 Drop your weapons and surrender! 1295 01:43:52,550 --> 01:43:54,093 This is the narcotics! 1296 01:43:55,530 --> 01:43:58,032 I say it again, drop your weapons! 1297 01:44:02,317 --> 01:44:03,317 Where are you going?! 1298 01:44:04,082 --> 01:44:05,482 Goddammit! 1299 01:44:05,590 --> 01:44:07,190 What are you gonna do with that? 1300 01:44:08,814 --> 01:44:09,894 You son of a bitch! 1301 01:44:14,268 --> 01:44:15,310 Dammit! 1302 01:44:15,421 --> 01:44:17,063 Get me Park Kang-yoon! 1303 01:44:17,170 --> 01:44:18,690 Park! Get him down here! 1304 01:44:26,909 --> 01:44:28,284 Can I help you? 1305 01:44:38,249 --> 01:44:40,429 When we arrest Na, slip out with the bag. 1306 01:44:40,570 --> 01:44:43,138 And lay low until I call you. 1307 01:44:45,040 --> 01:44:46,831 Chief Park Kang-yoon 1308 01:44:47,318 --> 01:44:50,781 asked me to drop this off here at 11 PM. 1309 01:44:52,915 --> 01:44:55,248 $2 million, not a single bill missing. 1310 01:44:56,041 --> 01:44:58,691 It's exactly 11 PM. 1311 01:45:04,311 --> 01:45:05,895 Park, that bastard... 1312 01:45:16,413 --> 01:45:19,538 Police! I'm a cop! 1313 01:45:20,839 --> 01:45:22,706 Chief, chief! 1314 01:45:24,475 --> 01:45:26,350 Over here! Get me a stretcher! 1315 01:45:34,165 --> 01:45:36,498 Chief, is this fun? 1316 01:45:37,360 --> 01:45:38,776 This is the sweetest moment. 1317 01:45:40,026 --> 01:45:41,735 I told you to stay down. 1318 01:45:42,401 --> 01:45:43,401 Chief! 1319 01:45:43,851 --> 01:45:44,901 Sir! 1320 01:45:46,441 --> 01:45:49,141 This kid's not obedient, go educate him properly. 1321 01:45:49,235 --> 01:45:50,526 All right, thanks. 1322 01:45:53,776 --> 01:45:55,318 - Take care of him. - Yes, sir. 1323 01:45:55,735 --> 01:45:56,735 Who's that? 1324 01:46:03,621 --> 01:46:05,461 Park Kang-yoon, you're under arrest. 1325 01:46:07,500 --> 01:46:09,359 There's been some misunderstanding, 1326 01:46:09,440 --> 01:46:13,390 we're wrapping up another case, and making arrests here. 1327 01:46:13,871 --> 01:46:15,341 I understand, do your thing. 1328 01:46:15,573 --> 01:46:16,965 On what charges? 1329 01:46:17,096 --> 01:46:20,381 For fabricating a suspect for the death of Sgt. Lee Myung-ju. 1330 01:46:20,631 --> 01:46:22,628 Wait a minute, sir. 1331 01:46:23,109 --> 01:46:24,609 You can explain this, right? 1332 01:46:25,220 --> 01:46:26,461 Lt. Park Kang-yoon, 1333 01:46:27,335 --> 01:46:31,739 you're under arrest for evidence tampering among others. 1334 01:46:31,920 --> 01:46:34,382 You have the right to retain a lawyer, blah blah blah... 1335 01:46:34,503 --> 01:46:35,961 you know the drill. 1336 01:46:38,045 --> 01:46:39,378 Got anything to say? 1337 01:46:42,148 --> 01:46:42,956 Take him away. 1338 01:46:43,043 --> 01:46:45,293 Wait a minute! Stop! 1339 01:46:47,940 --> 01:46:48,940 Chief! 1340 01:46:49,958 --> 01:46:52,565 This doesn't make any sense! 1341 01:46:52,930 --> 01:46:54,472 Chief! 1342 01:47:18,750 --> 01:47:22,708 Park was arrested for suspect fabrication. 1343 01:47:22,930 --> 01:47:27,330 We switched Chairman Kim's slush fund account to his. 1344 01:47:27,513 --> 01:47:30,555 I made sure Internal Affairs won't dig in any further. 1345 01:47:34,045 --> 01:47:36,045 Did Chairman Kim's son fly out? 1346 01:47:36,617 --> 01:47:37,617 Yes, sir. 1347 01:47:44,388 --> 01:47:47,347 It's too bad about Park. 1348 01:47:54,780 --> 01:47:57,180 Visitation Request: Park Kang-yoon 1349 01:48:05,222 --> 01:48:06,222 Chief. 1350 01:48:15,517 --> 01:48:16,517 I... 1351 01:48:19,648 --> 01:48:22,065 should have consulted you first... 1352 01:48:22,850 --> 01:48:23,850 It's okay. 1353 01:48:24,669 --> 01:48:25,969 You were right to be suspicious. 1354 01:48:26,169 --> 01:48:28,620 You didn't order the suspect fabrication. 1355 01:48:28,730 --> 01:48:33,272 I didn't but I'll become the fall guy for it. 1356 01:48:35,630 --> 01:48:39,630 It's my fault as well, Na was too good of a prey. 1357 01:48:39,767 --> 01:48:41,029 That's why I bit down. 1358 01:48:42,720 --> 01:48:43,851 You can't always win. 1359 01:48:45,529 --> 01:48:46,771 You sometimes lose some. 1360 01:48:47,360 --> 01:48:49,860 And get backstabbed too. 1361 01:48:52,290 --> 01:48:53,957 I did more than enough. 1362 01:48:56,510 --> 01:48:57,885 No regrets either. 1363 01:49:02,869 --> 01:49:04,432 When I get out of here, 1364 01:49:08,780 --> 01:49:10,411 I'm done catching bad guys. 1365 01:49:11,810 --> 01:49:13,977 I'll live my remaining days fishing instead. 1366 01:49:15,480 --> 01:49:16,480 That's good. 1367 01:49:17,814 --> 01:49:20,489 By the way, about my boat, 1368 01:49:20,718 --> 01:49:22,831 I didn't get to put it away since I was rushed in here. 1369 01:49:22,922 --> 01:49:24,672 There was a storm recently. 1370 01:49:25,355 --> 01:49:28,022 Could you go check if it's doing okay? 1371 01:49:30,990 --> 01:49:31,910 Sure. 1372 01:49:54,189 --> 01:49:57,272 Plants send a signal before roots rot. 1373 01:49:58,349 --> 01:50:00,932 Leaf tips turn yellow like this, 1374 01:50:02,525 --> 01:50:04,240 or they shed leaves. 1375 01:50:05,314 --> 01:50:07,647 Park was tossed out like that. 1376 01:50:08,539 --> 01:50:13,164 You know that he didn't do it. 1377 01:50:13,692 --> 01:50:14,960 That's not important. 1378 01:50:15,272 --> 01:50:17,460 It's about whether or not the root is rotting. 1379 01:50:19,505 --> 01:50:24,430 It's up to you to decide how you determine it. 1380 01:50:30,310 --> 01:50:34,270 Sgt. Choi Dong-su Investigation Report 1381 01:50:53,450 --> 01:50:56,210 Suspect Profile: Jeon Yong-bae 1382 01:51:05,430 --> 01:51:06,430 - A new addition? - Yes. 1383 01:51:16,160 --> 01:51:17,100 Welcome. 1384 01:51:21,309 --> 01:51:24,169 Didn't you come with Chief Park some time ago? 1385 01:51:26,752 --> 01:51:30,335 I'm the son of Sgt. Choi Dong-su, whom you killed. 1386 01:51:48,840 --> 01:51:50,760 It's Jeon Yong-bae, 1387 01:51:50,970 --> 01:51:53,007 Choi Dong-su's son will come by. 1388 01:51:54,969 --> 01:51:56,929 You worked for Park? 1389 01:51:57,020 --> 01:51:58,020 Yes, I did. 1390 01:51:58,540 --> 01:52:00,430 So? What's this about? 1391 01:52:00,520 --> 01:52:01,600 I would... 1392 01:52:02,530 --> 01:52:04,239 like to meet the man on top. 1393 01:52:07,561 --> 01:52:09,498 What are you talking about? 1394 01:52:09,627 --> 01:52:14,960 He'll surely come if it's about my father's case. 1395 01:52:15,949 --> 01:52:17,999 If there's no way from inside, 1396 01:52:18,384 --> 01:52:20,324 I'll have to find a way from outside. 1397 01:52:21,930 --> 01:52:25,139 That'd ruffle a lot of feathers, no? 1398 01:52:26,044 --> 01:52:27,370 Is that a threat? 1399 01:52:28,029 --> 01:52:29,029 No, sir. 1400 01:53:08,470 --> 01:53:09,678 It's been a while. 1401 01:53:10,710 --> 01:53:11,760 Yes, sir. 1402 01:53:11,950 --> 01:53:13,616 You asked for me? 1403 01:53:18,580 --> 01:53:19,580 What's this? 1404 01:53:20,490 --> 01:53:22,517 It's a report on my father Choi Dong-su, 1405 01:53:22,613 --> 01:53:23,993 and former officer and his murderer. 1406 01:53:24,080 --> 01:53:25,190 (Testimony of Jeon Yong-bae) 1407 01:53:25,830 --> 01:53:27,620 Jeon Yong-bae's testimony. 1408 01:53:27,820 --> 01:53:30,489 It details activities of Yeonnam-sponsored officers, 1409 01:53:30,630 --> 01:53:35,068 and injustice suffered by field officers from those activities. 1410 01:53:35,571 --> 01:53:38,655 There are other testimonies and evidence as well. 1411 01:53:40,810 --> 01:53:42,250 Testimony? 1412 01:53:42,490 --> 01:53:45,040 It's still just hearsay. 1413 01:53:45,656 --> 01:53:48,710 You do not have any irrefutable evidence. 1414 01:53:48,980 --> 01:53:51,675 It won't get past arraignment. 1415 01:53:51,790 --> 01:53:54,164 Details of the report are quite powerful, 1416 01:53:54,261 --> 01:53:58,053 and the media will latch on to it, turning it into a scandal. 1417 01:53:59,889 --> 01:54:02,472 Yeonnam sent Kim Jung-gyun to Europe. 1418 01:54:03,631 --> 01:54:06,589 I've secured evidence that he contracted a hit man, 1419 01:54:06,714 --> 01:54:08,714 and figured out his escape route as well. 1420 01:54:12,176 --> 01:54:13,694 You wanted to ask for a favor. 1421 01:54:33,809 --> 01:54:34,976 You've grown up well. 1422 01:54:37,332 --> 01:54:39,902 You're fiercer than your father. 1423 01:54:47,230 --> 01:54:49,480 Siheung Penitentiary 1424 01:55:17,110 --> 01:55:17,910 Buddy! 1425 01:55:18,930 --> 01:55:20,180 What have you done? 1426 01:55:20,338 --> 01:55:21,520 I'm not sure. 1427 01:55:21,658 --> 01:55:23,390 Don't you always go by the book? 1428 01:55:24,381 --> 01:55:25,381 Sure. 1429 01:55:26,275 --> 01:55:28,608 But I might do this 1430 01:55:29,188 --> 01:55:32,271 until I catch all the bad guys worse than me. 1431 01:55:45,470 --> 01:55:46,470 Boss. 1432 01:55:46,709 --> 01:55:48,459 Should we head to Hapjeong district first? 1433 01:55:49,390 --> 01:55:51,606 A new drug from Thailand flooded the market there. 1434 01:55:53,421 --> 01:55:54,963 Okay, Deputy Manager Choi. 1435 01:55:55,539 --> 01:55:57,289 - Drive. - Sure thing. 1436 01:55:58,800 --> 01:56:01,270 So I hear Kim fled to Europe. 1437 01:56:01,391 --> 01:56:04,475 You've been gathering intel even in prison? 1438 01:56:04,569 --> 01:56:06,018 European business trip sounds good? 1439 01:56:07,023 --> 01:56:08,863 Our bosses won't sign off on it... 1440 01:56:09,029 --> 01:56:10,944 We'll get that after we return. 1441 01:56:13,171 --> 01:56:15,091 CHO Jin-woong 1442 01:56:16,121 --> 01:56:18,231 CHOI Woo-shik 1443 01:56:19,163 --> 01:56:21,183 PARK Hee-soon 1444 01:56:22,109 --> 01:56:24,299 KWON Yul, PARK Myung-hoon 1445 01:56:24,430 --> 01:56:34,550 Provided by Synchronized 100368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.