All language subtitles for The.Policemans.Lineage.2022.FHDRip-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:07,000 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:01:07,000 --> 00:01:08,750 إخراج: لي كيو مان 3 00:02:02,710 --> 00:02:06,080 سليل الشرطة 4 00:02:16,910 --> 00:02:18,250 !اتركني 5 00:02:20,000 --> 00:02:21,470 !أيها السافل المجنون 6 00:02:21,660 --> 00:02:23,290 .قف مكانك 7 00:02:23,360 --> 00:02:24,980 .رأسك هو التالي 8 00:02:25,040 --> 00:02:26,080 !سيدي المحقق 9 00:02:26,750 --> 00:02:28,830 ...سوف أنزل، أرجوك 10 00:02:31,090 --> 00:02:32,120 .ها هو 11 00:02:32,170 --> 00:02:33,750 لمن ستُسلمها؟ 12 00:02:35,140 --> 00:02:38,000 .رأيتني أدخل للتو 13 00:02:39,860 --> 00:02:41,410 .اسمع كلام هذا الوغد 14 00:02:41,490 --> 00:02:43,040 .لا توجد كاميرات مراقبة قريبة 15 00:02:49,470 --> 00:02:51,240 إذاً، هل أتيت إلى هنا من قبيل الصدفة المحضة؟ 16 00:02:51,300 --> 00:02:52,000 .نعم 17 00:02:52,110 --> 00:02:53,210 .سأعد إلى ثلاثة 18 00:02:53,920 --> 00:02:54,660 .واحد 19 00:02:54,890 --> 00:02:55,500 !اثنان 20 00:02:57,370 --> 00:03:01,000 اسمع! هذه ليست لك، صحيح؟ 21 00:03:01,710 --> 00:03:02,290 .صحيح 22 00:03:02,350 --> 00:03:04,960 .يجب أن نتركه يا سيدي 23 00:03:04,960 --> 00:03:06,960 .ابتعد، كنا نراقبه لأيام طويلة 24 00:03:07,160 --> 00:03:08,460 .هذا هو التالي 25 00:03:08,660 --> 00:03:10,830 أهو لك أم لا؟ 26 00:03:14,000 --> 00:03:17,120 !إنها لي! تلك المخدرات ملكي 27 00:03:18,010 --> 00:03:21,040 .فليتقدم الشاهد إلى المنصة 28 00:03:27,490 --> 00:03:30,460 ،"بصفتك ضابط قسم الجرائم الكبرى في شرطة "سيوتشو 29 00:03:31,310 --> 00:03:34,540 ،حققتَ أنت والمحقق "سون بيونغ شيك" مع موكلي 30 00:03:35,150 --> 00:03:39,540 .وكنت متواجداً في مسرح الجريمة أثناء اعتقاله 31 00:03:39,790 --> 00:03:40,460 أهذا صحيح؟ 32 00:03:44,590 --> 00:03:46,000 هل اُعتقلَ موكلي بالقوة؟ 33 00:03:50,660 --> 00:03:51,370 .نعم 34 00:03:51,620 --> 00:03:52,750 .فليتفضل محامي الدفاع بالجلوس 35 00:03:53,460 --> 00:03:54,040 .ها هو قادم 36 00:03:54,040 --> 00:03:55,080 !"يا "تشوي مين جاي 37 00:03:55,290 --> 00:03:56,210 !أيها الخائن المجنون 38 00:03:56,210 --> 00:03:57,160 !تمهل، تمهل 39 00:03:58,580 --> 00:04:00,910 .لا تفعلها هنا! تمالك نفسك 40 00:04:02,710 --> 00:04:04,580 ،أفهم من تكون 41 00:04:05,080 --> 00:04:07,210 .أفهم جيداً، لكن ما زلتُ مصعوقاً 42 00:04:08,960 --> 00:04:10,040 .اذهب أولاً 43 00:04:13,540 --> 00:04:15,750 ...استمرت عملية المراقبة لشهر كامل، يا له من وغد معتوه 44 00:04:16,370 --> 00:04:18,290 ...سأعتقله مرة أخرى - .اخرس - 45 00:04:18,960 --> 00:04:22,250 .توارى عن الأنظار وعُد عندما تهدأ الأمور 46 00:04:23,870 --> 00:04:25,080 ."تشوي مين جاي" 47 00:04:27,160 --> 00:04:28,370 أنت الوحيد فقط، صحيح؟ 48 00:04:32,620 --> 00:04:34,250 !هذا ما أقوله 49 00:04:35,580 --> 00:04:37,960 لِمَ أنتَ دقيق للغاية؟ 50 00:04:37,960 --> 00:04:40,120 .عُد إلى منزلك وابقَ بعيداً لفترة 51 00:04:41,370 --> 00:04:42,370 .حسناً 52 00:04:43,040 --> 00:04:44,120 ."يا "تشوي 53 00:04:44,960 --> 00:04:47,410 .قسم الشؤون الداخلية يريد رؤيتك 54 00:04:52,580 --> 00:04:53,580 تشوي مين جاي"؟" 55 00:04:54,460 --> 00:04:55,790 .نحن من القسم الرئيسي لشرطة العاصمة 56 00:04:57,410 --> 00:05:01,370 ،"هذا هو المحقق "هوانغ إنهو .رئيس قسم الشؤون الداخلية 57 00:05:02,910 --> 00:05:04,410 .أنا "تشوي مين جاي" من قسم الجرائم الكبرى، يا سيدي 58 00:05:06,750 --> 00:05:08,460 .استدعيتك إلى هنا لأطلب منك خدمة 59 00:05:09,710 --> 00:05:11,540 .نعم يا سيدي 60 00:05:12,330 --> 00:05:17,710 .نود منك إجراء تحقيق داخلي سري 61 00:05:15,960 --> 00:05:18,460 {\an8} - سجل الشرطة: بارك كانغ يون - 62 00:05:18,460 --> 00:05:21,790 هل تقصد أن أراقب شرطي؟ 63 00:05:23,080 --> 00:05:24,250 أهذا أمر ينبغي علي تنفيذه؟ 64 00:05:25,050 --> 00:05:28,000 .كلا، ليس كذلك .القرار قرارك 65 00:05:29,460 --> 00:05:31,120 .إذاً، اسمح لي أن أرفض 66 00:05:31,120 --> 00:05:32,870 .هذا تصرف غير شريف 67 00:05:33,330 --> 00:05:35,550 .وأيضاً ليس من ضمن واجباتي 68 00:05:36,290 --> 00:05:40,330 .أعتذر منكما، سأغادر الآن 69 00:05:43,960 --> 00:05:45,830 .توفي شرطي بسبب هذا الحادث 70 00:05:48,370 --> 00:05:50,060 .شرف الشرطة على المحك 71 00:05:50,370 --> 00:05:52,830 .ينبغي أن نكتشف سر المشكلة قبل أن تتفاقم للعلن 72 00:05:58,120 --> 00:06:01,040 هل سبق وأن سمعت عن "بارك كانغ يون" من قسم التحقيقات؟ 73 00:06:01,040 --> 00:06:02,790 .إنه ضابط ذو شأن في شرطة العاصمة 74 00:06:02,790 --> 00:06:04,250 .تخصصه هو جمع المعلومات السرية 75 00:06:04,250 --> 00:06:06,460 ،من العصابات، ومروجي المخدرات، وحتى في صالات القمار 76 00:06:06,460 --> 00:06:08,870 .لديه مخبرين على كافة المستويات 77 00:06:10,620 --> 00:06:12,210 .شخص فريد بكل بساطة 78 00:06:20,910 --> 00:06:23,460 "هل سمعت عن مداهمة مصنع "وونجو للمخدرات قبل ثلاث سنوات؟ 79 00:06:23,460 --> 00:06:24,710 .نعم، أتذكرها 80 00:06:24,910 --> 00:06:27,910 ألم تكن عملية مشتركة بين دائرة المخابرات الوطنية وشعبة المخدرات؟ 81 00:06:27,910 --> 00:06:32,210 .هذا ما يظنه الجميع، لكن "بارك" نفذ العملية بمفرده 82 00:06:35,000 --> 00:06:37,410 {\an8} - القبض على عصابة ترويج مخدرات جديدة - 83 00:06:35,000 --> 00:06:37,410 أهذا ممكن؟ 84 00:06:38,660 --> 00:06:41,870 .هذا ممكن، إذا تجاوز الحدود 85 00:06:42,500 --> 00:06:44,910 {\an8} - القضاء على عشيرة عصابة جديدة في القرن الحادي والعشرين - 86 00:06:43,400 --> 00:06:48,040 .نعتقد أن "بارك" مدعوم من منظمة خاصة 87 00:06:50,580 --> 00:06:55,620 ،قد تلقى عشرات الآلاف من الدولارات للتحقيق 88 00:06:55,620 --> 00:06:57,830 .وجميعها من مصدر مجهول 89 00:06:58,330 --> 00:07:01,080 إذاً ما علاقة وفاة شرطي بهذا الأمر؟ 90 00:07:01,500 --> 00:07:04,160 .زرعنا رجُل في وحدته كي يراقبه 91 00:07:04,600 --> 00:07:07,400 .الرقيب "لي ميونغ جو" هو من قُتل 92 00:07:08,100 --> 00:07:11,750 نعتقد أن موت "لي" بتحريض من "بارك" بعد اكتشافه 93 00:07:11,750 --> 00:07:13,790 .ودمرّ الأدلة 94 00:07:14,830 --> 00:07:17,210 .مما يعني أن شرطي قتل شرطي آخر 95 00:07:18,620 --> 00:07:19,660 ولماذا أنا بالتحديد؟ 96 00:07:20,780 --> 00:07:22,500 لماذا أصبحتَ شرطياً؟ 97 00:07:26,710 --> 00:07:27,790 ...والد 98 00:07:31,600 --> 00:07:33,830 .سلك والدي هذا الطريق 99 00:07:35,470 --> 00:07:36,470 ...أردت أن أتبع خطاه 100 00:07:36,510 --> 00:07:38,260 .هذه خلافة. بالدم 101 00:07:39,550 --> 00:07:42,650 ،"الجد، "تشوي يول يونغ .الأب "تشوي دونغ سو" وأنت 102 00:07:43,060 --> 00:07:44,560 .ثلاثة أجيال من رجال الشرطة 103 00:07:44,860 --> 00:07:46,730 .دم الشرطي يسري في عروقك 104 00:07:52,780 --> 00:07:54,900 توفي والدك أثناء أداء الواجب، أليس كذلك؟ 105 00:07:55,460 --> 00:07:56,020 .نعم يا سيدي 106 00:07:56,120 --> 00:08:01,710 .يعرف الجميع الرجُل الذي حلّ عشيرة كبيرة من ثلاث عصابات 107 00:08:02,330 --> 00:08:03,210 أهذا صحيح؟ 108 00:08:03,420 --> 00:08:05,590 لكن لم يُعترف بوفاته أثناء أداء الواجب؟ 109 00:08:06,200 --> 00:08:06,750 .نعم 110 00:08:07,160 --> 00:08:10,870 هل تعرف بوجود تقرير سري عنه؟ 111 00:08:14,960 --> 00:08:17,250 .سأعطيك إياه بعد انتهاء هذه المهمة 112 00:08:25,900 --> 00:08:28,530 !أخذ طفلاً رهينة 113 00:08:28,650 --> 00:08:30,740 .يا "مين جاي"! إنه والدك 114 00:08:31,490 --> 00:08:34,860 .سمعت أنه كان شرطي 115 00:08:35,910 --> 00:08:38,330 !"يا "جون يونغ باي !"هذا أنا "تشوي دونغ سو 116 00:08:39,740 --> 00:08:41,070 لنتحدث، حسناً؟ 117 00:08:46,750 --> 00:08:49,670 .أطلق سراح ابنتك، خذني كرهينة بدلاً منها 118 00:08:50,420 --> 00:08:51,880 .سررت برؤيتك 119 00:08:52,060 --> 00:08:56,160 ...حاولت هذه الحقيرة قتلي بالسم 120 00:08:56,400 --> 00:09:00,240 ."رجاءً لا تفعل هذا، يا "يونغ باي 121 00:09:16,070 --> 00:09:16,980 ...يا إلهي 122 00:09:17,360 --> 00:09:21,940 ...أرجوك دعني أذهب، أحدهم اختطف طفلتي 123 00:09:37,630 --> 00:09:38,540 !أبي 124 00:09:39,850 --> 00:09:42,520 !أبي! أبي 125 00:09:43,750 --> 00:09:44,370 !كلا 126 00:09:46,460 --> 00:09:48,960 !أبي! أبي 127 00:09:50,000 --> 00:09:51,500 !أبي! كلا 128 00:10:26,930 --> 00:10:28,090 .هذا كان لوالدك 129 00:10:42,530 --> 00:10:44,320 - رئيس الشؤون الداخلية، هوانغ إنهو - 130 00:10:47,450 --> 00:10:49,580 ."مرحباً، هذا أنا "تشوي مين جاي 131 00:11:01,220 --> 00:11:04,440 ...يا سيدي، لقد كان أمر من رئيس القسم 132 00:11:04,680 --> 00:11:06,440 ما الذي تفعله؟ .أعد الكمامة على وجهي 133 00:11:06,520 --> 00:11:08,020 .قد أتعرض للملاحقة يا سيدي 134 00:11:08,100 --> 00:11:08,600 .اتبعوني 135 00:11:08,740 --> 00:11:10,930 !سيدي المحقق! سيدي 136 00:11:11,060 --> 00:11:12,900 !أنت لا تعرف ما الذي سيفعلونه 137 00:11:13,610 --> 00:11:16,430 .استغل وسائل الإعلام لصالحه بتلك الطريقة 138 00:11:15,750 --> 00:11:18,170 {\an8} - قتل موظف جمارك زميله من أجل المخدرات - 139 00:11:16,810 --> 00:11:18,340 .إنه مُراوغ ذكي 140 00:11:19,240 --> 00:11:22,240 ."لكن هناك شخص يُثير جنون "بارك 141 00:11:23,570 --> 00:11:26,420 ،"نا يونغ بين" .مُتأكد من أنك سمعت عنه 142 00:11:26,620 --> 00:11:28,120 {\an8} - "نا يونغ بين \ المدير التنفيذي لشركة "ميراي - 143 00:11:26,620 --> 00:11:28,120 .شخصية كبيرة في هذا المجال 144 00:11:28,170 --> 00:11:29,640 {\an8} - أُدين ثلاث مرات بتهمة إنتاج وتوزيع المخدرات - 145 00:11:29,700 --> 00:11:32,000 .ينحدر من عائلة ثرية، ودرس في الخارج 146 00:11:33,460 --> 00:11:37,460 .لا يحتاج للقيام بتلك الأعمال، لكنه ذكي جداً 147 00:11:38,670 --> 00:11:41,290 ،من السياسة إلى الإعلام .علاقاته ليس لها حدود 148 00:11:41,750 --> 00:11:46,680 ،اعتقل "بارك" نا يونغ بين" ثلاث مرات .لكن "نا" يفلت في كل مرة 149 00:11:47,060 --> 00:11:48,980 .لا عجب في أن "بارك" غاضب 150 00:11:51,080 --> 00:11:54,620 ."هنا، هذا الشخص الذي يسلم الحقيبة هو"تشا دونغ تشول 151 00:11:55,700 --> 00:11:58,210 ،"ويُعتقد من يستلم الحقيبة هو المحقق "بارك 152 00:11:59,570 --> 00:12:02,070 .لكننا لم نحصل سوى على صورته من الخلف 153 00:12:02,440 --> 00:12:06,250 لماذا "بارك" يحمي "تشا دونغ تشول"؟ 154 00:12:06,380 --> 00:12:09,610 ،"تشا دونغ تشول" سمكة صغيرة مقارنة بـ "نا" 155 00:12:09,870 --> 00:12:11,580 .وليس شخصاً معقداً 156 00:12:11,930 --> 00:12:14,830 ."بل شخص يمتلك القدرة على تحمل "بارك 157 00:12:15,220 --> 00:12:17,480 ،"وهذا يعني إذا سُجن "نا 158 00:12:17,840 --> 00:12:20,590 ،سيتمكن "بارك" من فعل ما يحلو له 159 00:12:21,000 --> 00:12:23,600 .مع وجود "تشا" كغطاء له 160 00:12:24,800 --> 00:12:29,590 كان "تشا" يوسع أنشطته في السوق الياباني 161 00:12:30,270 --> 00:12:32,080 .عندما خرج "نا يونغ بين" فجأة 162 00:12:33,240 --> 00:12:36,790 ."وهذه فرصتنا للإطاحة بـ "بارك 163 00:12:42,780 --> 00:12:43,950 من الضحية؟ 164 00:12:43,950 --> 00:12:47,030 .موظف الجمارك الذي أظهر "بارك" وجهه أمام وسائل الإعلام 165 00:12:47,030 --> 00:12:47,910 ...السافل 166 00:12:48,740 --> 00:12:49,490 أين؟ 167 00:12:52,660 --> 00:12:53,700 !يا إلهي 168 00:12:54,860 --> 00:12:56,030 .ابتعد 169 00:13:01,360 --> 00:13:02,030 ما الذي تفعله؟ 170 00:13:02,530 --> 00:13:04,360 ."أنت مذهل، يا "بارك 171 00:13:04,700 --> 00:13:07,740 .حولتَ حياة رجُل إلى طُعم لأجل قضيتك 172 00:13:07,740 --> 00:13:08,570 ماذا؟ 173 00:13:09,360 --> 00:13:10,530 ماذا حدث؟ 174 00:13:11,740 --> 00:13:12,910 ."لا بد أن الفاعل هو "نا يونغ بين 175 00:13:13,240 --> 00:13:16,450 .أُطلق سراحه مؤخراً، وبدأ في قتل أتباعه 176 00:13:16,450 --> 00:13:19,320 ،كل شيء يدور حول "نا" بالنسبة لك ماذا عن "تشا دونغ تشول"؟ 177 00:13:19,990 --> 00:13:22,240 .سمعت أنهُ يستعرض عضلاته في الخارج 178 00:13:22,240 --> 00:13:25,660 .قيل لي أن عشيرة "تشا" قد تدمرت 179 00:13:27,610 --> 00:13:31,240 إذاً، محاولتك لتنظيف الفوضى نابع من حزن خالص؟ 180 00:13:31,240 --> 00:13:32,200 ."القائد "هان 181 00:13:32,610 --> 00:13:35,320 ."لولانا، لما علمتَ بعودة "نا 182 00:13:36,490 --> 00:13:39,740 .إن أردتَ أن تقتات على ما خلفتهُ من فُتات، فافعلها بهدوء 183 00:13:39,740 --> 00:13:42,450 !ماذا؟ سئمت منك يا أيها الوغد 184 00:13:42,450 --> 00:13:45,490 !بربك 185 00:13:45,490 --> 00:13:47,740 ."بالكاد مضى شهر على خروج "نا يونغ بين 186 00:13:48,570 --> 00:13:53,320 قوموا بحل المشكلة قبل أن تسوء الأمور، هل فهمتم؟ 187 00:13:54,030 --> 00:13:55,030 .نعم يا سيدي 188 00:13:55,030 --> 00:13:58,950 !أحضروا لي شيئاً يجعلني أحبس "نا" في السجن للأبد 189 00:13:59,860 --> 00:14:00,610 .أمرك يا سيدي 190 00:14:02,990 --> 00:14:04,590 .سأمهلكم عشرة أيام 191 00:14:05,990 --> 00:14:06,980 .أمرك 192 00:14:13,570 --> 00:14:15,380 ."عينتكَ في نفس وحدة المحقق "بارك 193 00:14:15,740 --> 00:14:18,570 .تذكر ألا تفضح نفسك 194 00:14:19,820 --> 00:14:20,910 المحقق "تشوي مين جاي"؟ 195 00:14:33,820 --> 00:14:36,410 .مكتب الرئيس هناك، والقائد هنا 196 00:14:36,570 --> 00:14:37,610 .وهذا هو مكتبك 197 00:14:38,820 --> 00:14:39,410 .شكراً لك 198 00:14:39,410 --> 00:14:41,160 .ضع حقيبتك وعرّف بنفسك 199 00:14:41,160 --> 00:14:42,160 .أمرك 200 00:14:44,020 --> 00:14:45,810 ."اسمي هو "تشوي مين جاي 201 00:14:45,890 --> 00:14:47,390 .سرني لقائكم جميعاً 202 00:14:47,640 --> 00:14:49,100 .حسناً 203 00:14:51,720 --> 00:14:54,050 .نفقات التحقيقات، سجلات الغياب 204 00:14:54,570 --> 00:14:55,200 !حظاً موفقاً 205 00:14:55,200 --> 00:14:56,910 .سأبذل قصارى جهدي، يا سيدي 206 00:14:57,160 --> 00:14:57,820 !جيد 207 00:14:58,950 --> 00:15:03,240 ما الذي سيساعدك على التكيف وتحمل العمل هنا؟ 208 00:15:04,110 --> 00:15:05,360 .في النهاية، إنهم بشر 209 00:15:06,410 --> 00:15:11,240 ،مهما كانت الأمور صعبة .سيساعدك الشخص الذي بجانبك 210 00:15:11,490 --> 00:15:13,280 !لن أنسى ما قلته، يا سيدي 211 00:15:14,530 --> 00:15:15,820 .لحظة، تعال 212 00:15:16,450 --> 00:15:18,280 ،يجب أن نغادر بعد قليل 213 00:15:18,280 --> 00:15:22,360 .قم بتقييد هذا الوغد، لأنه قد يستيقظ لاحقاً 214 00:15:22,360 --> 00:15:23,280 ألا تملك أصفاداً؟ 215 00:15:23,340 --> 00:15:24,140 .ليس بعد يا سيدي 216 00:15:24,320 --> 00:15:26,280 .هذا الوغد غريب أطوار 217 00:15:38,660 --> 00:15:39,700 !ماذا 218 00:15:41,570 --> 00:15:43,320 من هذا الوغد؟ 219 00:15:46,410 --> 00:15:47,680 .غنِ أغنية 220 00:15:47,770 --> 00:15:48,760 وأنا بهذا الشكل؟ 221 00:15:48,810 --> 00:15:50,340 .إذاً، قف هناك 222 00:15:51,740 --> 00:15:55,110 .وارقص أيضاً، لا تعكر المزاج 223 00:15:55,850 --> 00:15:56,730 .هيا 224 00:16:00,140 --> 00:16:00,890 .حسناً 225 00:16:01,980 --> 00:16:04,150 .نعم، سأبذل ما بوسعي 226 00:16:07,400 --> 00:16:09,280 !واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 227 00:16:16,110 --> 00:16:19,240 ~ احذر من شفاه الكرز تلك ~ 228 00:16:19,910 --> 00:16:22,360 ...احذر من تلك - !توقف، توقف - 229 00:16:23,450 --> 00:16:24,660 .صباح الخير 230 00:16:24,920 --> 00:16:25,620 .التحية 231 00:16:27,040 --> 00:16:28,080 .يجب أن تكمل ما تفعله 232 00:16:31,010 --> 00:16:34,140 حسناً، تعرفون مزوري جوازات السفر أولئك؟ 233 00:16:34,260 --> 00:16:36,050 ."افتتحوا متجراً في منطقة "آهيون 234 00:16:36,140 --> 00:16:38,680 .دونوا هذا - !شكراً يا سيدي - 235 00:16:40,030 --> 00:16:41,450 ...تباً 236 00:16:43,060 --> 00:16:44,180 ."تشوي مين جاي" 237 00:16:45,310 --> 00:16:46,350 .أنت معي 238 00:16:47,060 --> 00:16:47,430 ماذا؟ 239 00:16:48,060 --> 00:16:49,180 سيرافقك؟ 240 00:16:50,230 --> 00:16:50,930 !أنت 241 00:16:50,930 --> 00:16:52,600 .ابقَ معه - ...حسناً - 242 00:17:10,430 --> 00:17:11,310 .بدل ملابسك أولاً 243 00:17:30,980 --> 00:17:31,680 ما الأمر؟ 244 00:17:32,390 --> 00:17:32,770 نعم؟ 245 00:17:34,230 --> 00:17:36,810 ."قُد إلى حي "تشونقدام 246 00:17:37,430 --> 00:17:37,850 .أمرك يا سيدي 247 00:17:44,810 --> 00:17:45,560 ."نائب المدير "تشوي 248 00:17:47,230 --> 00:17:48,020 أنا يا سيدي؟ 249 00:17:48,730 --> 00:17:49,980 هل تريد أن تكون "مُشرف"؟ 250 00:17:50,560 --> 00:17:51,850 .كلا، أيها الرئيس 251 00:17:51,850 --> 00:17:53,810 ،لا تخاطبني بهذا .نادني بالمدير 252 00:17:54,230 --> 00:17:56,930 .لا تتحدث وكأنك شرطي في الخارج 253 00:17:57,890 --> 00:17:58,770 .أمرك، أيها المدير 254 00:17:58,770 --> 00:18:01,560 .حسناً، أعطني تعريفاً موجزاً عنك 255 00:18:02,230 --> 00:18:02,770 .أمرك، أيها المدير 256 00:18:02,770 --> 00:18:05,060 ،أنا من مواليد 1990، تخصصتُ في القانون 257 00:18:05,230 --> 00:18:07,060 ،تخرجت من أكاديمية الشرطة في عام 2015 258 00:18:07,310 --> 00:18:10,060 .عملت في قسم الجرائم الكبرى قبل انتقالي إلى هنا 259 00:18:10,390 --> 00:18:13,980 .هواياتي هي الجودو وكرة التنس، أعزب حالياً 260 00:18:17,280 --> 00:18:18,410 .أعرف والدك 261 00:18:21,050 --> 00:18:22,090 أبي؟ 262 00:18:24,600 --> 00:18:25,930 .جمعتنا بعض ذكريات الماضي 263 00:18:30,360 --> 00:18:31,420 .لم أكن أعرف 264 00:19:09,580 --> 00:19:11,200 ...رئيسي في الخارج حالياً 265 00:19:12,000 --> 00:19:13,120 ."سررت برؤيتك، سيد "كوون 266 00:19:17,200 --> 00:19:18,830 ...لقد أخفتني 267 00:19:21,290 --> 00:19:22,790 ...لماذا أتيت فجأة 268 00:19:24,370 --> 00:19:25,160 من يكون؟ 269 00:19:25,950 --> 00:19:27,540 .ستتعرف عليه 270 00:19:29,120 --> 00:19:30,370 ."أنا "كوون كي آهن 271 00:19:31,620 --> 00:19:33,450 .أنا "تشوي مين جاي"، نائب المدير 272 00:19:35,330 --> 00:19:39,870 .أنت جميل المظهر وقبيح الخلق 273 00:19:40,330 --> 00:19:41,410 .تمتلك جرأة كبيرة 274 00:19:42,540 --> 00:19:44,020 ألم يتواصل معك "نا يونغ بين"؟ 275 00:19:44,080 --> 00:19:47,620 .قطعت علاقتي معه، أنت تعرف ذلك 276 00:19:51,950 --> 00:19:55,500 .أحضرت القهوة، اشربها 277 00:19:56,120 --> 00:19:57,580 ما هو مُنتج "نا يونغ بين"؟ 278 00:19:58,000 --> 00:19:58,750 شيء جديد؟ 279 00:19:59,290 --> 00:20:01,000 .لا تتصرف هكذا! أنا حقاً لا أعرف شيء عنه 280 00:20:01,330 --> 00:20:03,830 .مات العديد من الرجال، بالإضافة إلى موظف الجمارك 281 00:20:03,830 --> 00:20:05,200 .تعتقد شركتي أنها قضية كبيرة 282 00:20:05,880 --> 00:20:08,960 .إذا لم تتعاون، ستزداد الأمور صعوبة عليك 283 00:20:09,020 --> 00:20:11,580 ،عندما أفكر في ذلك الوغد 284 00:20:11,580 --> 00:20:14,200 ...ينتابني شعور فظيع، هذا كل شيء 285 00:20:16,330 --> 00:20:19,120 ،سمعت أن وضع العمل كان سيئاً هل دخلت في تجارة التجزئة أيضاً؟ 286 00:20:19,320 --> 00:20:22,840 !ما خطبك اليوم؟ أنت تحرجني 287 00:20:22,950 --> 00:20:26,620 ...ماذا دهاك 288 00:20:30,160 --> 00:20:32,250 .أنت رهن الاعتقال بتهمة تعاطي المخدرات 289 00:20:37,540 --> 00:20:39,080 هلا خرجت يا سيد "تشوي"؟ 290 00:20:40,540 --> 00:20:41,750 ...لكن، أيها الرئيس 291 00:20:43,160 --> 00:20:44,040 .تفضل بالخروج 292 00:21:08,530 --> 00:21:14,820 ...أنا لا أعرف شيئاً عن موظفي الجمارك 293 00:21:15,280 --> 00:21:18,690 .فقط سمعت أنه كان يجمع مستثمرين محتملين 294 00:21:19,110 --> 00:21:19,650 المال؟ 295 00:21:20,860 --> 00:21:22,070 يحتاج المال؟ 296 00:21:22,490 --> 00:21:27,650 .سمعت أنه اشترى رخصة باهظة الثمن لتقنية جديدة 297 00:21:27,650 --> 00:21:31,940 .إنها باهظة بما يكفي لشراء فريق محترفين في كرة القاعدة 298 00:21:32,690 --> 00:21:35,690 .أنا جاد، هذا كل ما سمعته 299 00:21:36,240 --> 00:21:40,570 !صدقني أرجوك !رجاءً، انظر إلى عيني 300 00:21:41,900 --> 00:21:42,780 .حسناً، فهمت 301 00:21:46,490 --> 00:21:49,940 هل سنتغاضى عن علامات الحقن في يده؟ 302 00:21:50,650 --> 00:21:52,820 .نحن لا نطارد أشخاص غير مهمين 303 00:21:53,940 --> 00:21:56,530 .قد يبدو "كوون" مدمن مخدرات، لكن لديه آذان تسمع كل شيء 304 00:21:56,530 --> 00:21:59,320 .من الأفضل أن نستغله كمُخبر لصالحنا 305 00:22:17,280 --> 00:22:19,070 هل تلقيت المفتاح؟ 306 00:22:19,070 --> 00:22:21,780 .لقد غيرتها إلى لوحة أرقام، مكونة من 28487898 307 00:22:21,780 --> 00:22:23,030 .أيها الوغد 308 00:22:24,110 --> 00:22:28,320 .لا تخف، لقد شربتُ برميلاً من الخمر عند انضمامي للفريق 309 00:22:28,320 --> 00:22:29,740 .ابق يقظاً 310 00:22:34,320 --> 00:22:37,530 إذاً؟ هل كان من الرائع مرافقة الرئيس؟ 311 00:22:38,440 --> 00:22:40,070 .لستُ متأكداً بعد 312 00:22:41,110 --> 00:22:42,440 إلى أين ذهبتما؟ 313 00:22:43,150 --> 00:22:45,360 ."إلى متجر أثاث في "تشونقدام 314 00:22:47,030 --> 00:22:50,530 إذاً، كنتَ معه عندما التقى بمخبره؟ 315 00:22:51,530 --> 00:22:52,190 .نعم 316 00:22:56,360 --> 00:23:00,440 يا فتى، معنى وجود مُخبر هو .ألا تخبر أحداً عن وجوده 317 00:22:59,110 --> 00:23:00,440 318 00:23:00,650 --> 00:23:01,740 .ولا حتى لزوجتك 319 00:23:03,240 --> 00:23:04,530 هل تفهم ما أقوله؟ 320 00:23:05,490 --> 00:23:07,530 !أشعر بالغيرة منك 321 00:23:09,490 --> 00:23:12,490 ما زالت تقام طقوس الانضمام للضباط الجدد؟ 322 00:23:12,490 --> 00:23:13,740 .إنها عادات وتقاليد يا سيدي 323 00:23:14,030 --> 00:23:16,780 .لقد مضى وقت طويل على انضمام ضابط جديد لفريقنا 324 00:23:17,150 --> 00:23:18,610 .حسناً، لنشرب بهذه المناسبة 325 00:23:18,740 --> 00:23:19,320 !هيا 326 00:23:19,320 --> 00:23:20,740 !بالتوفيق - !بالتوفيق - 327 00:23:20,740 --> 00:23:21,940 !لوحدة التحقيق الثالثة 328 00:23:22,440 --> 00:23:23,610 .هيا يا فتى 329 00:23:23,820 --> 00:23:24,530 .خذ 330 00:23:25,820 --> 00:23:26,820 .تحلى بالشجاعة 331 00:23:26,820 --> 00:23:28,900 .لا يزال أمامك طريق طويل لتقطعه 332 00:23:29,400 --> 00:23:30,190 !اسكبوا 333 00:23:34,780 --> 00:23:37,320 .اقتربوا 334 00:23:38,320 --> 00:23:39,610 .أنت ستقود 335 00:23:40,110 --> 00:23:40,860 !اشربوا 336 00:23:58,280 --> 00:24:01,570 ."الخامسة و20 دقيقة، عند متجر أثاث في "تشونقدام 337 00:24:01,780 --> 00:24:04,820 ."المتجر مجرد واجهة لمرابي القروض "كوون كي آهن 338 00:24:05,320 --> 00:24:07,820 ،تغاضى "بارك" عن تعاطيه للمخدرات 339 00:24:08,110 --> 00:24:12,400 ."من أجل أن يتلقى معلومات عن "نا يونغ بين 340 00:24:12,570 --> 00:24:15,360 ،"بالنظر إلى علاقة "بارك" و"كوون 341 00:24:15,610 --> 00:24:18,280 .فوجود شراكة له مع "تشا" أمراً ممكناً 342 00:24:18,570 --> 00:24:22,030 .التاسعة و5 دقائق، وصل إلى منزله 343 00:24:23,110 --> 00:24:24,400 .شكراً 344 00:24:24,740 --> 00:24:26,240 .تعال إلى هنا بدءاً من صباح الغد 345 00:24:26,240 --> 00:24:27,610 .حسناً، طابت ليلتك 346 00:24:27,610 --> 00:24:28,940 .حسناً 347 00:24:44,780 --> 00:24:46,690 .العرض 170 سم 348 00:24:46,900 --> 00:24:47,940 ...170 349 00:24:48,150 --> 00:24:49,440 .الطول 125 سم 350 00:24:49,740 --> 00:24:50,440 125؟ 351 00:24:50,590 --> 00:24:53,340 .هذا هو قياس النافذة بدون الإطار 352 00:24:53,510 --> 00:24:57,140 .بناءً على حذائه، قد توجد بعض الاختلافات 353 00:25:00,390 --> 00:25:01,930 .ما بين 184 و185 354 00:25:03,510 --> 00:25:06,090 ...ما بين 184 و185 355 00:25:06,090 --> 00:25:07,470 - الطول: 184.5 سم - 356 00:25:09,470 --> 00:25:10,800 ...وأذنه 357 00:25:11,090 --> 00:25:14,640 .% إنها متطابقة بنسبة 90 358 00:25:14,970 --> 00:25:17,310 .من الصعب أن يوجد شخص بهذا التطابق 359 00:25:23,010 --> 00:25:23,720 نعم يا سيدي؟ 360 00:25:24,390 --> 00:25:25,090 أين أنت؟ 361 00:25:25,640 --> 00:25:27,180 .كدتُ أصل يا سيدي 362 00:25:27,180 --> 00:25:28,300 .ادخل عندما تصل 363 00:25:28,300 --> 00:25:29,720 .الرقم السري هو رقم لوحتي 364 00:25:29,720 --> 00:25:30,390 .حاضر يا سيدي 365 00:25:56,340 --> 00:25:57,340 أتيت؟ - .نعم - 366 00:25:57,680 --> 00:26:00,050 .سأستحم أولاً، لذا ارتدِ تلك البدلة 367 00:26:01,260 --> 00:26:02,050 .حسناً 368 00:26:30,180 --> 00:26:31,680 المقاس مناسب، صحيح؟ - .نعم - 369 00:26:32,050 --> 00:26:33,680 .تبدو رائعاً - .شكراً - 370 00:26:34,680 --> 00:26:37,260 هل سنذهب إلى مكان ما بهذه البدلة؟ 371 00:26:37,260 --> 00:26:38,970 .أليس واضحاً؟ إلى العمل 372 00:26:39,140 --> 00:26:40,720 .اعتبره زيّ عملك 373 00:26:41,010 --> 00:26:43,090 .ارتدِ هذه السترة والساعة أيضاً 374 00:26:43,790 --> 00:26:44,950 ...لكن يا سيدي 375 00:26:45,500 --> 00:26:46,250 أهذا كثير جداً؟ 376 00:26:46,660 --> 00:26:49,870 ...لا يكفي راتبي لشراء كل هذه 377 00:26:49,870 --> 00:26:51,660 .إنها من الإدارة العليا، لذا لا تقلق 378 00:26:53,080 --> 00:26:53,910 الإدارة العليا؟ 379 00:26:53,910 --> 00:26:56,250 .لنطلق عليهم عناصر فعالة في هذا المجتمع 380 00:26:56,620 --> 00:26:58,370 .بالإضافة إلى بعض من ضباط شرطة العاصمة 381 00:26:59,330 --> 00:27:01,620 .لا داع للشعور بالتوتر، ركز على العمل وحسب 382 00:27:03,950 --> 00:27:07,290 أيها الرئيس، هل يمكنني تغيير ربطة عنقي؟ 383 00:27:07,290 --> 00:27:08,580 !اختر ما تشاء 384 00:27:53,500 --> 00:27:54,910 - نا يونغ بين - 385 00:28:30,950 --> 00:28:34,000 لماذا نحتاج إلى ارتداء بدلات للقبض على مجرمين؟ 386 00:28:36,540 --> 00:28:37,870 لم تلتقِ قط بفاحشي الثراء؟ 387 00:28:39,080 --> 00:28:42,410 .إنهم يتعاملون فقط مع 1% من نخبة المجتمع 388 00:28:42,700 --> 00:28:46,080 .لا يمكنك الاقتراب منهم وأنت مرتدياً سترتك البالية 389 00:28:46,080 --> 00:28:49,500 لماذا نضع هذا في عين الاعتبار؟ 390 00:28:50,040 --> 00:28:52,370 .يجب أن نلتقي بهم كي نعتقلهم 391 00:28:52,700 --> 00:28:56,540 .يستخدمون المال كحاجز يبقينا بعيداً عنهم 392 00:28:56,540 --> 00:28:58,370 .بدون مذكرة، لا يمكنك الاقتراب منهم 393 00:28:59,250 --> 00:29:00,870 .اعتبره زي عملك الرسمي 394 00:29:02,160 --> 00:29:02,750 .نعم يا سيدي 395 00:29:11,120 --> 00:29:13,500 .دُفع ثمن سيارة المرسيدس نقداً بالكامل 396 00:29:14,410 --> 00:29:18,500 ،عقد إيجار لمدة عام ووديعة للشقة الفاخرة مدفوع نقداً 397 00:29:18,500 --> 00:29:20,950 .مصدر التمويل غير مؤكد 398 00:29:33,290 --> 00:29:36,330 ،لا يمكنك ركن سيارتك هنا يا سيدي .فلتحركها من فضلك 399 00:29:40,580 --> 00:29:42,160 .أنا ضابط يؤدي واجبه 400 00:29:44,950 --> 00:29:47,000 .لم أرَ شرطي يقود مرسيدس من قبل 401 00:29:47,540 --> 00:29:48,540 .اعذرني 402 00:29:52,200 --> 00:29:53,160 .إنهُ شرطي 403 00:29:53,160 --> 00:29:55,410 {\an8} - تجديد المركبات - 404 00:29:53,160 --> 00:29:55,410 هل توجد معلومات مسربة مفيدة من طرف "نا"؟ 405 00:29:55,950 --> 00:29:57,700 ،قبل بضعة أيام 406 00:29:57,700 --> 00:30:00,080 .جُمعت إحدى سيارات "تشا" وأُحضرت إلى هنا 407 00:30:00,080 --> 00:30:03,370 ."صحيح أن "تشا" يعمل مع الياكوزا "عصابات يابانية 408 00:30:03,370 --> 00:30:06,080 .فلا بد أنه يحاول القضاء على "نا" للأبد 409 00:30:06,750 --> 00:30:09,410 ،إذا لم يجد لعبة يلهو بها .فسينشئ واحدة بنفسه 410 00:30:10,870 --> 00:30:12,930 ،أرسل إلي هذه الصورة هل حصلت على رقم اللوحة أيضاً؟ 411 00:30:25,880 --> 00:30:28,340 .أعتذر عن كل شيء وشكراً لك 412 00:30:28,800 --> 00:30:30,170 .اعتنِ بنفسك - .أراك لاحقاً - 413 00:30:39,900 --> 00:30:42,020 ،لا يوجد أي تواصل مع "تشا" إلى الآن 414 00:30:42,440 --> 00:30:46,640 .لكن الرجُل في هذه الصورة يشبه "بارك" إلى حد كبير 415 00:30:55,120 --> 00:30:57,490 .التحقيقات عن "نا" تُجرى بشكل مستقل 416 00:30:58,120 --> 00:31:01,910 كما تم جمع معلومات قضية الرقيب "لي" بشكل مستقل أيضاً 417 00:31:02,410 --> 00:31:04,320 .وفريقه خارج الموضوع 418 00:31:05,530 --> 00:31:07,870 .عُثر على خزنة خاصة في مكتبه 419 00:31:08,740 --> 00:31:10,450 .محتوياتها مجهولة 420 00:32:08,200 --> 00:32:11,160 ...سأقدم تقريراً منفصلاً في المستقبل 421 00:32:26,000 --> 00:32:27,330 ...هل يمكنني أخذ 422 00:32:31,540 --> 00:32:33,160 .أُطلق سراح "نا" مؤخراً 423 00:32:33,160 --> 00:32:35,660 إذاً، ما مقدار ما تحتاجه أكثر؟ 424 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 .خمسمئة ألف دولار ستفي بالغرض 425 00:32:37,910 --> 00:32:40,160 .ارتفعت نفقات هذا العام بصورة كبيرة جداً 426 00:32:40,620 --> 00:32:42,960 هل هذا لأن "نا" يثير المتاعب؟ 427 00:32:43,120 --> 00:32:45,290 .إنه فطر سام يجب اقتلاعه 428 00:32:46,540 --> 00:32:48,710 .أعرف أنك تبذل قصارى جهدك 429 00:32:49,410 --> 00:32:52,250 .وأنت محق، إنهُ فطر سام 430 00:32:53,210 --> 00:32:54,910 .يجب أن يقتلع قبل أن يتكاثر 431 00:32:55,120 --> 00:32:55,750 .نعم 432 00:32:56,250 --> 00:33:00,290 لا أعلم مالذي يخطط له ولكنه قد زادَ .مبلغ رسوم الدخول، ورفع الحواجز حوله 433 00:33:00,370 --> 00:33:02,500 ،سأستخدم المال في جمع المخبرين 434 00:33:02,750 --> 00:33:05,120 .وخفّض نفقات تحقيقاتي الخاصة 435 00:33:05,120 --> 00:33:07,500 .كلا، لديك سمعة يجب أن تحافظ عليها 436 00:33:07,750 --> 00:33:10,120 .النفقات موجودة لتغطية العمل الميداني 437 00:33:10,580 --> 00:33:14,330 .سأتناقش مع الكبار وأرسل المال على الفور 438 00:33:14,960 --> 00:33:15,870 ...أنا آسف 439 00:33:17,540 --> 00:33:18,410 .لا بأس 440 00:33:38,830 --> 00:33:40,960 ...إذاً، صحيح أن الدعم المالي من الإدارة العليا 441 00:33:45,210 --> 00:33:46,660 ...لكن لماذا شرطي 442 00:33:46,660 --> 00:33:48,660 - الرئيس بارك كانغ يون - 443 00:33:50,290 --> 00:33:51,040 .نعم، أيها الرئيس 444 00:33:51,210 --> 00:33:53,750 ،أعتذر على إزعاجك في عطلة نهاية الأسبوع .لكنني بحاجة إلى مساعدتك 445 00:33:54,370 --> 00:33:55,370 .في الحال، أيها الرئيس 446 00:34:06,540 --> 00:34:07,410 .سررت برؤيتك 447 00:34:07,580 --> 00:34:09,040 .هذا ما طلبته 448 00:34:09,370 --> 00:34:11,330 .تسرني رؤيتك دائماً 449 00:34:12,290 --> 00:34:16,800 ،إذا فوتَ الموعد النهائي أحضر لي سلاحاً، اتفقنا؟ 450 00:34:18,040 --> 00:34:18,960 .أمزح معك 451 00:34:19,660 --> 00:34:23,120 .أنا في الخدمة دوماً كلما احتجت إلى المال 452 00:34:23,120 --> 00:34:24,660 .تحرك - .نعم يا سيدي - 453 00:34:24,660 --> 00:34:27,370 .تذكرت! لدي هدية لك 454 00:34:28,540 --> 00:34:32,080 تحتوي على كاميرا مخفية ويمكن تسجيل الفيديو 455 00:34:32,210 --> 00:34:34,790 .على هاتفك، جودة الفيديو لا تُصدق 456 00:34:34,790 --> 00:34:37,040 !جربتها من قبل، إنها مذهلة 457 00:34:37,250 --> 00:34:39,120 .ستعطيك إحساس الجواسيس 458 00:34:40,000 --> 00:34:43,080 .لن أقبلها كهدية، ضعها على حسابي 459 00:34:44,410 --> 00:34:46,250 !اقبض على الكثير من الأشرار 460 00:34:46,710 --> 00:34:47,500 !التحية 461 00:35:00,580 --> 00:35:01,410 ...أيها الرئيس 462 00:35:01,960 --> 00:35:04,710 هل يجب أن تقترض الكثير من مرابي قروض؟ 463 00:35:04,830 --> 00:35:07,500 لماذا؟ أخائف من أن تلطخ سمعتك؟ 464 00:35:08,040 --> 00:35:10,620 .يمكنني تسديده بسرعة، شاهد وتعلم 465 00:35:10,750 --> 00:35:12,000 ...لكن مع ذلك، فهذا القدر 466 00:35:12,000 --> 00:35:14,500 ."كان لدى وحدة التحقيق شرطي يدعى الرقيب "لي ميونغ جو 467 00:35:15,460 --> 00:35:16,660 الشرطي المقتول؟ 468 00:35:18,500 --> 00:35:21,000 .من المفترض أن الجاني الذي طعنه بالداخل 469 00:35:21,080 --> 00:35:22,960 تحت سقف "نا". مضحك، صحيح؟ 470 00:35:23,790 --> 00:35:24,710 أهذا صحيح؟ 471 00:35:24,830 --> 00:35:26,120 .إنها معلومة سرية ثمينة 472 00:35:27,040 --> 00:35:29,210 .لو كانت خاطئة، سأقضي على المُخبر 473 00:35:41,370 --> 00:35:43,250 ألا توجد عضوية لهذه المناسبات؟ 474 00:35:43,870 --> 00:35:44,910 .خمّن ثمنها 475 00:35:45,330 --> 00:35:46,660 ربما 30 ألف دولار؟ 476 00:35:46,910 --> 00:35:49,500 .ما يتراوح بين 200 ألف إلى 600 ألف سنوياً حسب الحساب الائتماني 477 00:35:49,660 --> 00:35:52,750 .ولغير الأعضاء 20 ألف دولار في اليوم 478 00:35:55,460 --> 00:35:56,660 .المكان مُغلق اليوم 479 00:35:56,870 --> 00:35:59,870 ،لم آتِ لأجل الملهى ."جئت لرؤية السيد "نا 480 00:36:00,010 --> 00:36:01,220 .إنها مناسبة خاصة 481 00:36:01,430 --> 00:36:02,760 .غادر إذا ليس بحوزتك مذكرة 482 00:36:03,390 --> 00:36:04,300 .ابتعد 483 00:36:05,350 --> 00:36:06,680 .غادر ما دمتَ قادراً على المشي 484 00:36:10,850 --> 00:36:11,850 .خذ، رسوم الدخول 485 00:36:12,760 --> 00:36:15,550 .أتيت للعب البوكر، هذا حارسي 486 00:36:18,510 --> 00:36:20,260 .الرئيس "بارك" قادم 487 00:36:24,220 --> 00:36:26,680 ،إنهُ في منتصف الثلاثينات وطوله مقارب لك 488 00:36:27,220 --> 00:36:29,050 .لديه ندبة في أذنه اليمنى 489 00:36:29,220 --> 00:36:31,220 .أنا سأكون متواجداً عند طاولة البوكر 490 00:36:32,100 --> 00:36:35,390 .تمعن جيداً في شركاء "نا" وتسلل من الخلف 491 00:36:35,390 --> 00:36:36,510 .راسلني إن عثرتَ عليه 492 00:36:36,550 --> 00:36:37,350 .فهمت 493 00:36:41,890 --> 00:36:43,300 ."لم أرك منذ مدة، يا سيد "نا 494 00:36:44,850 --> 00:36:46,600 .كما ترى، الطاولة ممتلئة 495 00:36:47,140 --> 00:36:48,640 إذاً، هل أرحل وحسب؟ .لكننا أصدقاء 496 00:36:50,050 --> 00:36:51,050 .سأنتظر 497 00:36:57,470 --> 00:36:58,760 .سأنسحب 498 00:36:58,760 --> 00:36:59,800 .وأنا أيضاً 499 00:36:59,800 --> 00:37:00,640 .انسحاب 500 00:37:05,100 --> 00:37:07,850 هل ستغادر بهذه السرعة، يا سيد "كيم"؟ 501 00:37:09,220 --> 00:37:10,010 ...يا إلهي 502 00:37:10,010 --> 00:37:11,430 .يا لأخلاقه السيئة 503 00:37:13,930 --> 00:37:16,100 ،اجلس إن كنتَ ستلعب البوكر بهدوء وترحل 504 00:37:16,930 --> 00:37:18,050 .وإلا اغرب عن وجهي 505 00:37:38,930 --> 00:37:40,140 .إنه يتوجه للأعلى 506 00:37:46,930 --> 00:37:47,970 ...يا إلهي 507 00:37:47,970 --> 00:37:49,430 ."سيد "نا 508 00:37:49,760 --> 00:37:52,550 ."يا لسوء حظك، أيها المحقق "بارك 509 00:37:52,550 --> 00:37:54,930 جانغ"، هل فعلتها جيداً؟" 510 00:37:56,100 --> 00:37:58,510 .أحضر لي المزيد من رقائق البوكر 511 00:38:00,100 --> 00:38:01,640 .خمسون ألف دولار 512 00:38:01,640 --> 00:38:03,720 .كان اليوم رائعاً، شكراً لك 513 00:38:04,180 --> 00:38:06,220 ...كلا، هذه باهظة الثمن 514 00:38:07,430 --> 00:38:09,970 .لا يمكنني الانتظار طويلاً 515 00:38:14,260 --> 00:38:14,930 .أنا آسف 516 00:38:15,100 --> 00:38:15,970 .لا بأس 517 00:38:23,220 --> 00:38:25,180 .ندبة على أذنه اليمنى 518 00:38:29,180 --> 00:38:31,720 .وجدته 519 00:38:32,390 --> 00:38:33,430 .حسناً، شكراً لك 520 00:38:33,850 --> 00:38:35,050 .يا إلهي 521 00:38:35,890 --> 00:38:37,390 ماذا تعمل هذه الأيام، يا سيد "نا"؟ 522 00:38:37,390 --> 00:38:38,510 .أعطني بطاقة عملك 523 00:38:38,510 --> 00:38:40,100 .لا أحمل معي هذه الأشياء 524 00:38:40,600 --> 00:38:42,640 .أنا عاطل رسمياً 525 00:38:42,800 --> 00:38:44,920 .سمعت أنك بدأت مشروعاً تجارياً 526 00:38:47,690 --> 00:38:50,190 .لدي تاريخ سيئ مع البطاقات الائتمانية، أنا مفلس 527 00:38:50,680 --> 00:38:55,220 .من الغريب أن نسمع أن السيد "نا" مفلس تماماً 528 00:38:55,880 --> 00:38:56,970 .أعطني رقم هاتفك 529 00:38:57,590 --> 00:38:58,720 .قيل لي أن هذه مناسبة للمودة والمحاباة 530 00:38:59,050 --> 00:39:00,680 .لا يوجد ما يمنعك من أن تعطيني رقمك 531 00:39:11,510 --> 00:39:12,550 أأنت سعيد؟ 532 00:39:20,720 --> 00:39:22,010 تعرف من يكون، صحيح؟ 533 00:39:57,090 --> 00:39:58,590 - الهوية الوطنية: لي مان سوك - 534 00:40:01,380 --> 00:40:04,130 ."لي مان سوك"، أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل "لي ميونغ جو" 535 00:40:08,130 --> 00:40:10,680 .ما الذي تفعلونه؟ أنتم ضيوف هنا 536 00:40:13,340 --> 00:40:16,380 ،المسني مرة أخرى .وسأعتقلكم بتهمة عرقلة سير العدالة 537 00:40:16,380 --> 00:40:17,960 هل أنتم رجال شرطة أم عصابة؟ 538 00:40:18,060 --> 00:40:19,890 .أنتم! هذا يكفي 539 00:40:20,980 --> 00:40:22,440 ."أبعد رجالك، يا سيد "نا 540 00:40:25,890 --> 00:40:26,940 .ابتعدوا عنهم 541 00:40:41,310 --> 00:40:42,690 .لقد اعترف 542 00:40:42,980 --> 00:40:43,730 ما الدافع؟ 543 00:40:44,060 --> 00:40:45,980 .يبدو أنها عملية سرقة عادية 544 00:40:46,140 --> 00:40:48,730 .لا ينتمي لأي عصابة ولا بينهم ضغينة 545 00:40:48,980 --> 00:40:53,020 قُتلَ محقق في عملية سرقة عادية؟ 546 00:40:53,440 --> 00:40:55,850 والقاتل هو موظف عند "نا يونغ بين"؟ 547 00:40:57,100 --> 00:40:59,390 لا يبدو صائباً؟ أوجدت شخصاً آخر؟ 548 00:41:00,310 --> 00:41:01,270 .كلا يا سيدي 549 00:41:03,310 --> 00:41:06,190 .اجعله يعترف بحلول صباح يوم الأثنين 550 00:41:06,390 --> 00:41:07,600 .فهمت يا سيدي 551 00:41:08,480 --> 00:41:09,390 !"المحقق "تشوي 552 00:41:10,140 --> 00:41:11,020 .أحسنت عملاً 553 00:41:29,170 --> 00:41:32,750 إذاً، رئيس وحدة الاستخبارات الثانية هو من يمول الأموال؟ 554 00:41:32,880 --> 00:41:36,210 ،نعم، إذا كان التمويل داخلي 555 00:41:36,420 --> 00:41:38,670 .فلا أعرف إذا كان هذا يدعو للقلق 556 00:41:39,000 --> 00:41:41,290 ،"وقاتل الرقيب "لي ميونغ جو 557 00:41:42,340 --> 00:41:45,250 .ألقى القبض عليه المحقق "بارك" بنفسه 558 00:41:45,500 --> 00:41:46,750 .هذا أكثر إثارة للريبة 559 00:41:47,710 --> 00:41:48,540 لماذا؟ 560 00:41:50,790 --> 00:41:52,880 أُكد أن الشخص الذي في الصورة هو "بارك"، صحيح؟ 561 00:41:53,630 --> 00:41:54,290 .نعم 562 00:41:54,710 --> 00:41:59,540 ،بغض النظر عن تلقيه التمويل من الداخل .هذا يثبت أنه أخذ أموال "تشا" القذرة 563 00:42:00,670 --> 00:42:02,920 ألم تقل أنه أيضاً اقترض المال من مرابي القروض "كوون"؟ 564 00:42:04,670 --> 00:42:08,420 .نحتاج إلى أدلة قاطعة بدلاً من الاشتباه 565 00:42:09,840 --> 00:42:11,880 .ما تراه عيناك ليس كل شيء 566 00:42:18,790 --> 00:42:20,790 !سباق قوارب سريعة 567 00:42:20,790 --> 00:42:25,040 !من بين القوارب الستة، قارب 4و5 في المقدمة 568 00:42:28,040 --> 00:42:31,750 ،"قائد قارب 3 هو "باي" و5 هو "كيم !إنهم في الجولة الأخيرة 569 00:42:32,000 --> 00:42:33,250 !قارب رقم3! هيا 570 00:42:33,250 --> 00:42:34,960 !قارب رقم 3 ينافس رقم 5! الفوز وشيك 571 00:42:34,960 --> 00:42:35,790 !قارب رقم 3 572 00:42:35,790 --> 00:42:37,590 !الفجوة مع المجموعة تتسع 573 00:42:37,590 --> 00:42:39,130 .انعطفوا حول الزاوية الأخيرة 574 00:42:39,130 --> 00:42:41,380 ."رقم 3 هو "باي هاي مين !"و5 هو "كيم جونغ مين 575 00:42:41,380 --> 00:42:44,000 !إنهما يقتربان بسرعة من خط النهاية 576 00:42:45,960 --> 00:42:47,340 !هيا! الحق به 577 00:42:47,340 --> 00:42:49,590 !قارب رقم 3 و5 عند خط النهاية 578 00:42:49,590 --> 00:42:51,380 !ينتهي السباق المحتدم بوجود قارب رقم 5 في الصدارة 579 00:42:51,380 --> 00:42:52,540 !هيا 580 00:42:55,590 --> 00:42:59,360 .يرجى الاحتفاظ بتذاكركم حتى صدور النتيجة النهائية 581 00:42:59,590 --> 00:43:01,750 أيها الرئيس، ألم ينهي قاربنا السباق أولاً؟ 582 00:43:01,920 --> 00:43:03,750 .رقم 3 - !رقم 3 - 583 00:43:03,750 --> 00:43:05,380 !"نعم، "باي هاي مين 584 00:43:05,590 --> 00:43:07,250 !فعلناها! فزنا 585 00:43:09,040 --> 00:43:11,000 .رأيته وهو ينهي الجولة أولاً 586 00:43:13,460 --> 00:43:15,380 هل يمكننا إقامة وليمة الليلة؟ 587 00:43:15,380 --> 00:43:17,130 ،لا يمكننا يا فتى .يجب أن أسدد ديوني أولاً 588 00:43:17,500 --> 00:43:19,960 دين القمار من "كوون"؟ 589 00:43:20,170 --> 00:43:22,340 ،من الأفضل أن أقامر هنا 590 00:43:22,340 --> 00:43:24,750 .كي يستخدم المال للمنفعة العامة 591 00:43:25,420 --> 00:43:26,290 .هناك 592 00:43:27,290 --> 00:43:29,380 .سُدد القرض بالكامل 593 00:43:29,590 --> 00:43:33,380 ."لا يوجد دليل على الرشوة أو التآمر مع "كوون 594 00:43:33,670 --> 00:43:36,710 .لا أثر للاحتيال لأجل تحقيق مكاسب شخصية 595 00:43:36,920 --> 00:43:39,790 ."ولا أثر لتواصل فعلي مع "تشا دونغ تشول 596 00:43:49,750 --> 00:43:50,880 !أيها الرئيس 597 00:43:50,880 --> 00:43:53,420 هل هذا أيضاً جزء من دعمك المالي؟ 598 00:43:53,420 --> 00:43:58,420 .كلا، هذا كنزي الأول بقرض من 20 عاماً 599 00:43:59,380 --> 00:44:00,920 .سأعيش هنا عندما أتقاعد 600 00:44:01,000 --> 00:44:04,340 .سأبقى على سطح البحر وأصطاد مدى الحياة 601 00:44:04,340 --> 00:44:07,000 .يبدو صغيراً قليلاً من الداخل 602 00:44:07,130 --> 00:44:10,290 .سآخذ معي أمتعة ومعدات قليلة حينها 603 00:44:10,290 --> 00:44:14,630 .فراش النوم، وأطباق، وموقد، وخمر 604 00:44:15,960 --> 00:44:16,750 .كن حذراً 605 00:44:16,750 --> 00:44:18,000 !يا إلهي 606 00:44:18,540 --> 00:44:19,210 رائع، صحيح؟ 607 00:44:19,500 --> 00:44:20,040 !عجباً 608 00:44:20,040 --> 00:44:21,130 .هذا ما أتحدث عنه 609 00:44:23,210 --> 00:44:24,670 .أيها الرئيس - نعم؟ - 610 00:44:25,090 --> 00:44:27,250 .قلت إنك تعرف أبي 611 00:44:29,250 --> 00:44:30,710 ألا تتذكر حقاً؟ 612 00:44:32,170 --> 00:44:33,380 ماذا تقصد؟ 613 00:44:45,840 --> 00:44:47,250 !أبي 614 00:44:47,840 --> 00:44:51,920 !أبي! أبي 615 00:44:52,170 --> 00:44:53,040 !اتركني 616 00:44:53,040 --> 00:44:53,790 !هذا أبي 617 00:44:53,790 --> 00:44:54,750 !كلا! توقف 618 00:44:55,170 --> 00:44:57,630 .لم أتصور أبداً أنك ستصبح شرطياً 619 00:44:58,880 --> 00:45:03,550 .كنت فخوراً جداً بأبي عندما كنت طفلاً 620 00:45:06,590 --> 00:45:07,510 ...لكن 621 00:45:09,920 --> 00:45:13,510 ...بعد تلك الحوادث 622 00:45:16,670 --> 00:45:18,710 ...ساورتني الشكوك حوله 623 00:45:20,880 --> 00:45:24,010 .واستاءت منه لسماحه بحدوث ذلك 624 00:45:27,130 --> 00:45:30,960 .لذلك أردت أن أعرف ما ضريبة أن تكون شرطي 625 00:45:35,670 --> 00:45:39,090 .عندما انتقلت إلي حي "بانقباي" كان ذلك في شهر يناير 626 00:45:39,260 --> 00:45:42,300 مات مُدمن مخدرات كبير في السنّ مُتجمداً 627 00:45:42,760 --> 00:45:45,010 .بالقرب من حائط مركز الشرطة 628 00:45:46,920 --> 00:45:47,710 .كان أبي 629 00:45:48,380 --> 00:45:52,010 .مدمن مخدرات ومُدان سابق 630 00:45:53,090 --> 00:45:54,760 .ربما جاء يبحث عني 631 00:45:55,840 --> 00:46:00,920 شعرتُ بالعار منه لدرجة أنني أقمت جنازته 632 00:46:00,920 --> 00:46:04,800 .دون أن أخبر زملائي 633 00:46:06,460 --> 00:46:10,550 ،لا أدري كيف اكتشف أمر وفاته .لكنه حضر جنازته 634 00:46:11,420 --> 00:46:12,840 ."الرقيب "تشوي دونغ سو 635 00:46:15,260 --> 00:46:18,920 .هذا هو والدك 636 00:46:30,130 --> 00:46:31,550 .لا تصبح شرطي وحسب 637 00:46:32,670 --> 00:46:33,590 .مطلقاً 638 00:46:40,260 --> 00:46:43,630 هل لي أن أسألك عنه أكثر؟ 639 00:46:44,210 --> 00:46:48,630 .لا تستعجل، سأخبرك عنه شيئاً فشيئاً 640 00:46:51,090 --> 00:46:52,880 .لم يبتلع السمك الطُعم، لنتوقف 641 00:47:03,710 --> 00:47:05,800 - :الاسم - 642 00:47:10,920 --> 00:47:12,300 - بارك كانغ يون - 643 00:47:19,670 --> 00:47:21,010 - وحدة تحقيقات شرطة العاصمة سوول - 644 00:47:39,880 --> 00:47:41,960 - التقرير النهائي - 645 00:47:48,670 --> 00:47:53,210 لا يوجد دليل على الاختلاس... ...ولا أموال غير مشروعة مستخدمة في التحقيق 646 00:48:00,010 --> 00:48:01,880 - نا يونغ بين - 647 00:48:02,460 --> 00:48:04,800 ."هذه مقاطع فيديو لاجتماعات مستثمري "نا يونغ بين 648 00:48:04,800 --> 00:48:07,340 ،طابقوهم مع الحاضرين اليوم 649 00:48:07,780 --> 00:48:09,990 .وتعرفوا على هوية الجميع إن أمكن 650 00:48:10,280 --> 00:48:13,200 ،"بمجرد التحقق من هويتهم، اكتشفوا علاقتهم بـ "نا 651 00:48:13,570 --> 00:48:16,030 وسجلاتهم الجنائية، والبيانات المالية ،والمعاملات التجارية الأخيرة 652 00:48:16,030 --> 00:48:18,070 .وأي شخصيات بارزة على علاقة وثيقة بهم 653 00:48:18,240 --> 00:48:20,160 .والأهم، احصلوا على أرقامهم 654 00:48:20,410 --> 00:48:21,660 .أبلغوني عندما تنجزون عملكم 655 00:48:21,660 --> 00:48:22,450 .أمرك يا سيدي 656 00:48:24,570 --> 00:48:27,360 .أحتاج إلى جمع أغراضي، ابق هنا 657 00:48:27,700 --> 00:48:28,490 .أمرك يا سيدي 658 00:48:56,360 --> 00:48:57,490 - رئيس القسم، هوانغ - 659 00:49:04,580 --> 00:49:05,790 هل من مشكلة؟ 660 00:49:06,330 --> 00:49:09,330 ...كلا، خلفنا 661 00:49:12,160 --> 00:49:13,460 .من المحتمل لا شيء مهم 662 00:49:20,330 --> 00:49:21,410 .تراجع 663 00:49:45,210 --> 00:49:48,370 .أنت متهم بانتهاك القواعد، ترجلّ 664 00:49:55,290 --> 00:49:57,910 .خذنا بجولة في منزلك 665 00:49:58,370 --> 00:49:59,290 .سمعت أنك رجُل ميسور الحال 666 00:50:06,710 --> 00:50:07,580 .بالطبع، لنذهب 667 00:50:17,040 --> 00:50:18,040 .يا سيدي 668 00:50:19,330 --> 00:50:20,910 ما الذي يجري؟ 669 00:50:21,790 --> 00:50:25,040 .كتبتُ في تقريري أنه لا توجد أي شبهات حوله 670 00:50:25,040 --> 00:50:26,540 .أنا من يقرر 671 00:50:27,790 --> 00:50:30,750 .لا تقلق، سأحرص على ألا يُفضح أمرك 672 00:50:34,710 --> 00:50:35,580 إذاً؟ 673 00:50:37,540 --> 00:50:39,210 هل يجب أن نفتحه، أم ستفتحه بنفسك؟ 674 00:50:42,290 --> 00:50:42,830 .افتحه 675 00:51:09,750 --> 00:51:11,910 .ما هذا؟ لا يوجد سوى عقود 676 00:51:13,540 --> 00:51:15,160 .حسناً، انتهى عملنا هنا. خذوه معكم 677 00:51:20,750 --> 00:51:22,000 .رافقنا 678 00:51:32,960 --> 00:51:34,210 من هو مصدرك؟ 679 00:51:34,210 --> 00:51:35,120 .أخبرتك سابقاً 680 00:51:35,750 --> 00:51:36,870 .لقد تلقيت تمويل داخلي 681 00:51:36,870 --> 00:51:37,710 ممن؟ 682 00:51:38,410 --> 00:51:39,710 منظمة "يونّام"؟ 683 00:51:40,910 --> 00:51:43,330 هل يمكنك تحمل المسؤولية يا سيدي؟ 684 00:51:51,540 --> 00:51:53,830 .لا يمكنني أبداً تحمل هذا القدر من المال 685 00:51:54,250 --> 00:51:56,080 .لا يمكن أن يكون ذلك المال نظيفاً 686 00:51:56,580 --> 00:51:58,630 هل وجود لشيء يدعى بالمال النظيف في هذا العالم؟ 687 00:51:59,670 --> 00:52:02,280 .ليس لدي مشكلة في تجريدك من شارتك على الفور 688 00:52:04,630 --> 00:52:07,580 .لكن لا يكفي أن أضع رجل واحد خلف القضبان 689 00:52:08,130 --> 00:52:10,830 .سأجتث منظمتك بأكملها من جذورها 690 00:52:11,040 --> 00:52:12,580 .حسناً، قم بعملك 691 00:52:12,830 --> 00:52:16,790 ،تمويل؟ صحيح .إنهم بكل تأكيد يحبون لفت الانتباه 692 00:52:17,290 --> 00:52:20,080 .لكن ألا تدري أنهم سيستغلونك ويلقون بك 693 00:52:20,960 --> 00:52:22,830 .أنت مجرد أداة في يدهم 694 00:52:23,420 --> 00:52:25,790 ستستخدم ذلك المال للقبض على المجرمين؟ 695 00:52:26,420 --> 00:52:29,380 أولئك الذين يتجاهلون المبادئ والقوانين ويقبلون الأموال القذرة 696 00:52:29,380 --> 00:52:31,790 .هم السبب في دمار منظمة الشرطة 697 00:52:32,250 --> 00:52:36,420 .أنت وصمة عار على جميع رجال الشرطة الشرفاء 698 00:52:37,380 --> 00:52:39,920 أنت لا تعتقد أن ما تفعله يسمى عدالة ، أليس كذلك؟ 699 00:52:39,920 --> 00:52:42,920 ،لا يهمني ما يعتقده الآخرون 700 00:52:43,250 --> 00:52:46,900 .كل ما على رجال الشرطة فعله هو اعتقال الجناة وإغلاق القضايا 701 00:52:47,500 --> 00:52:51,830 .سمعت أنك تركت قاتل طفلك يفلت دون عقاب 702 00:52:53,080 --> 00:52:54,250 !أنت وغد حقير 703 00:52:54,540 --> 00:52:55,580 .اسمع 704 00:52:57,380 --> 00:52:59,080 .لنقم بعملنا وحسب 705 00:52:59,630 --> 00:53:03,790 ،سأمارس التحقيق وأنت تظاهر بأنك شرطي 706 00:53:03,960 --> 00:53:08,130 وطارد ضباط الشرطة المجتهدين في عملهم، حسناً؟ 707 00:53:09,500 --> 00:53:11,170 .أنت ورم خبيث 708 00:53:12,080 --> 00:53:13,960 .يجب استئصالك بمشرط حاد 709 00:53:15,380 --> 00:53:16,960 .جرّب إن استطعت 710 00:53:19,670 --> 00:53:22,130 .لديك مكالمة هاتفية يا سيدي 711 00:53:27,880 --> 00:53:32,330 .لنرى إلى متى ستظل في القمة 712 00:53:38,580 --> 00:53:39,790 لقد عُدت؟ - .نعم يا سيدي - 713 00:53:40,080 --> 00:53:42,630 ماذا حدث؟ 714 00:53:42,790 --> 00:53:44,830 ...الأمر هو 715 00:53:45,380 --> 00:53:47,630 ...هاجمونا فجأة، لذا 716 00:53:47,880 --> 00:53:48,670 أهذا كل شيء؟ 717 00:53:49,670 --> 00:53:50,420 .نعم 718 00:53:51,750 --> 00:53:53,000 .أبلغوني بالمستجدات 719 00:53:53,120 --> 00:53:54,620 .حاضر أيها القائد 720 00:53:56,830 --> 00:53:57,830 ."تشوي مين جاي" 721 00:53:58,160 --> 00:54:01,290 .إن كنت إلى جانبه كان عليك الانتباه له 722 00:54:01,410 --> 00:54:02,710 ...صحيح 723 00:54:29,370 --> 00:54:30,580 .سيُذكر في التقرير الثاني 724 00:54:31,210 --> 00:54:35,410 الأموال، سجلات المكالمات، التنصت على .المكالمات الهاتفية، سنكون دقيقيين يا سيدي 725 00:54:36,910 --> 00:54:38,750 .توجيه الاتهام لن يكون مشكلة 726 00:54:39,000 --> 00:54:40,830 ..."نحن على وشك الكشف عن "يونام 727 00:54:42,040 --> 00:54:43,660 !ما السبب بالضبط؟ 728 00:54:46,750 --> 00:54:48,040 .تقبل اعتذاري يا سيدي 729 00:54:49,250 --> 00:54:50,870 ...لكن هذه المرة يجب علينا أن 730 00:55:01,290 --> 00:55:02,960 - تشوي مين جاي - 731 00:55:18,460 --> 00:55:20,750 - تعال إلى العشاء، لدينا اجتماع طارئ - 732 00:55:26,120 --> 00:55:27,460 سيدتي، هل يمكنكِ المغادرة؟ 733 00:55:30,960 --> 00:55:33,080 .أسدل المصراع 734 00:55:39,080 --> 00:55:39,960 ما الذي تسعى إليه؟ 735 00:55:40,210 --> 00:55:41,580 هل حدث شيء؟ 736 00:55:41,710 --> 00:55:43,080 لماذا تعتقد أننا استدعيناك إلى هنا؟ 737 00:55:44,660 --> 00:55:46,710 .هور" ابقَ خارج الموضوع" 738 00:55:50,910 --> 00:55:51,960 .تعال إلى هنا 739 00:55:58,620 --> 00:56:02,040 .مين جاي"، دعني أسألك سؤالاً جدياً" 740 00:56:02,290 --> 00:56:04,210 ،%نحن لسنا متأكدين بنسبة 100 741 00:56:05,000 --> 00:56:06,910 .لكن هناك شائعة 742 00:56:11,160 --> 00:56:12,370 هل أنت الجاسوس؟ 743 00:56:16,540 --> 00:56:18,370 !لماذا لا تتكلم؟ 744 00:56:18,370 --> 00:56:21,080 !هل أنت الجاسوس الذي طعن رئيسنا في ظهره؟ 745 00:56:21,140 --> 00:56:23,410 أيها الوغد، هل هذا صحيح؟ 746 00:56:24,500 --> 00:56:25,620 .فتشوه 747 00:56:27,410 --> 00:56:28,370 ...لحظة واحدة 748 00:56:32,500 --> 00:56:33,410 ...أيها الوغد 749 00:56:38,330 --> 00:56:40,210 .ستنكسر أصابعك 750 00:56:40,460 --> 00:56:41,540 !دعوني 751 00:56:45,040 --> 00:56:46,370 !سأكسرها 752 00:57:00,410 --> 00:57:01,210 ما الذي يجري؟ 753 00:57:09,690 --> 00:57:11,020 .إنهم يتجسسون علينا 754 00:57:14,240 --> 00:57:17,240 .يبدو أن الشؤون الداخلية زرعوه بيننا 755 00:57:21,870 --> 00:57:23,830 ."ليخرج الجميع ما عدا "مين جاي 756 00:57:25,300 --> 00:57:26,660 .لنذهب 757 00:57:45,410 --> 00:57:46,710 ما السبب؟ 758 00:57:49,230 --> 00:57:50,560 للحصول على ترقية؟ 759 00:57:51,750 --> 00:57:52,830 .لا شيء من هذا القبيل 760 00:57:55,070 --> 00:57:58,480 إذاً؟ ما هي تهمتي؟ 761 00:58:00,200 --> 00:58:05,620 .أنهيتُ تقريري دون توجيه أي تهم 762 00:58:07,420 --> 00:58:08,710 .دعني أسألك سؤالاً 763 00:58:11,000 --> 00:58:14,450 .إن تعارضت أوامري مع الشؤون الداخلية 764 00:58:14,720 --> 00:58:15,770 أوامر من ستتبع؟ 765 00:58:20,470 --> 00:58:25,340 .اسمع، أنت في فريقي، ونحن وحدة 766 00:58:25,940 --> 00:58:29,100 .لذا يجب أن تتبع أوامري فقط 767 00:58:30,150 --> 00:58:32,780 حتى لو انتهكت القواعد واُعتبرت غير قانونية؟ 768 00:58:33,440 --> 00:58:37,440 ملاحقة الجناة لا يمكن أن تُعتبر .غير قانونية بغض النظر عن الوضع والطريقة 769 00:58:40,910 --> 00:58:45,700 ،هذا يتعلق بالاختيار لتصبح شرطياً حقيقياً 770 00:58:46,710 --> 00:58:48,420 .أو بيروقراطي 771 00:58:49,130 --> 00:58:54,760 .سيكون هناك وقت تضطر فيه للاختيار 772 00:58:55,380 --> 00:58:57,470 .سأتبع قوانين الشرطة 773 00:59:04,270 --> 00:59:06,440 .ما فعلته بي لن يغير الوضع بيننا 774 00:59:10,520 --> 00:59:14,100 .لكن الأمور ستصبح صعبة عليك في المكتب لبعض الوقت 775 00:59:20,990 --> 00:59:22,860 ألن يكون لتقريري أي تأثير؟ 776 00:59:23,530 --> 00:59:25,820 .دفع الرئيس "بارك" لـ "كوون" بالكامل 777 00:59:27,290 --> 00:59:31,000 أو هل هناك اتهامات أخرى لا أعلم بشأنها؟ 778 00:59:32,620 --> 00:59:34,600 ..."تُهم "بارك 779 00:59:35,080 --> 00:59:37,060 هل تحمي ذلك الوغد؟ 780 00:59:37,340 --> 00:59:38,560 .سيدي 781 00:59:39,780 --> 00:59:42,970 هل تعلم أن "بارك" خدم تحت إمرة والدك؟ 782 00:59:43,220 --> 00:59:44,510 .أعلم 783 00:59:45,980 --> 00:59:48,430 ماذا عن والدته، التي انتحرت؟ 784 00:59:50,360 --> 00:59:55,850 ،والدك سجن والد "بارك" بتهمة تعاطي المخدرات 785 00:59:56,020 --> 00:59:59,000 .ووالدته قتلت نفسها من الصدمة 786 00:59:59,770 --> 01:00:01,100 هل أخبرك بهذا؟ 787 01:00:01,260 --> 01:00:04,740 .اعتنى به والدك عندما كان في مركز الرعاية 788 01:00:04,780 --> 01:00:07,820 .ربما شعر بالمسؤولية أو التعاطف 789 01:00:07,900 --> 01:00:14,010 .عندما أصبح "بارك" شرطياً انضم إلى فريق والدك 790 01:00:15,450 --> 01:00:17,100 .كابن بالتبني 791 01:00:19,610 --> 01:00:22,220 ...كما وعدت 792 01:00:24,190 --> 01:00:25,560 .ملف والدك 793 01:00:39,060 --> 01:00:41,430 - الرقيب "تشوي دونغ سو" - تقرير التحقيق - 794 01:00:44,640 --> 01:00:47,760 "انضم إلى "يونام" وهي منظمة خاصة داخل الشرطة" 795 01:00:50,060 --> 01:00:52,810 "المشرف "سيو جونغ هو 796 01:00:56,860 --> 01:00:58,220 .كانت لوالدك 797 01:00:59,680 --> 01:01:01,720 هل سمعت قط عن "يونام"؟ 798 01:01:03,180 --> 01:01:05,970 ما هي... "يونام"؟ 799 01:01:06,280 --> 01:01:09,680 .بدأ ذلك عندما أُنشئت "يونام" في غرب سوول 800 01:01:10,500 --> 01:01:14,510 .كان هناك فترة تقاضى فيها أفراد الشرطة تبرعات للتحقيق 801 01:01:14,680 --> 01:01:17,430 .لم يكونوا يملكون حتى مال الغاز لأداء وظائفهم 802 01:01:18,420 --> 01:01:20,760 .وكالة الشرطة كانت فقيرة للغاية 803 01:01:23,650 --> 01:01:26,970 ،في حين كانوا مضطرين للسفر بدون أي نقود 804 01:01:27,860 --> 01:01:30,510 .كان ما زال متوقعاً منهم أن يقبضوا على المجرمين 805 01:01:30,590 --> 01:01:33,140 .استسلم بعض أفراد الشرطة وسمحوا للمجرمين بالإفلات 806 01:01:34,170 --> 01:01:37,510 .بينما أنفق الآخرون من مالهم الخاص للتحقيق 807 01:01:40,570 --> 01:01:43,180 ."هكذا بدأت "يونام 808 01:01:44,030 --> 01:01:47,260 ،جمعوا الرعاة والتبرعات وأداروها 809 01:01:47,760 --> 01:01:50,430 .وأصبحت منظمة تعمل بسرية 810 01:01:50,940 --> 01:01:52,810 .بعبارة أخرى، إنها غير قانونية 811 01:01:52,810 --> 01:01:56,760 .في البداية أثمر عملهم ونال الثناء 812 01:01:57,560 --> 01:02:00,040 .لكن الماء الراكد لا بد أن يتعفن 813 01:02:00,260 --> 01:02:03,220 التبرعات التي جُمعت لإنفاقها على التحقيق 814 01:02:03,220 --> 01:02:07,260 ،أصبحت علاوات وصناديق أموال سوداء 815 01:02:07,530 --> 01:02:10,970 .وتقاضوا رشاوى للتساهل مع النقابات 816 01:02:14,620 --> 01:02:16,220 !توقف 817 01:02:17,320 --> 01:02:21,230 .لاحقاً، أصبح من الصعب تمييز عناصر الشرطة عن المجرمين 818 01:02:23,640 --> 01:02:27,180 .والدك و"بارك" كانا مثالين بارزين 819 01:02:27,710 --> 01:02:30,260 .بعبارة أخرى "بارك" صنيعته 820 01:02:31,010 --> 01:02:34,060 ،انتهاك القوانين والتصرف بدون رقابة 821 01:02:34,390 --> 01:02:36,350 .تعلّمهم جميعاً من والدك 822 01:02:36,660 --> 01:02:37,810 .هذا غير ممكن 823 01:02:37,850 --> 01:02:39,730 .سمعتُ أن والدك أصبح مدمناً أيضاً 824 01:02:41,220 --> 01:02:42,260 !أبي 825 01:02:43,470 --> 01:02:45,430 !أبي - !كلا - 826 01:02:45,470 --> 01:02:46,640 !أبي 827 01:02:52,310 --> 01:02:53,430 ...الكثير من علامات حقن الإبر 828 01:02:56,100 --> 01:02:58,060 .يؤسفني قول إن هذا صحيح 829 01:02:58,060 --> 01:03:00,930 .الأساليب السرية في ذلك الوقت كانت بدائية للغاية 830 01:03:02,890 --> 01:03:06,810 .أفضل غطاء له كان أن يصبح مدمناً 831 01:03:07,430 --> 01:03:10,310 ،"قاتله كان تابعاً لـ "يونام 832 01:03:10,310 --> 01:03:12,100 .إلى أن أصبح مدمناً 833 01:03:12,180 --> 01:03:15,560 .لو لم يُقتل والدك لشاركه ذات المصير 834 01:03:15,970 --> 01:03:21,260 .أرادوا الطاعة المطلقة مقابل الدعم الكافي 835 01:03:22,640 --> 01:03:25,560 ،قبل أن تطلع وسائل الإعلام على هذه القصة 836 01:03:26,310 --> 01:03:28,810 .تم التستر على "يونام" داخلياً 837 01:03:29,720 --> 01:03:32,720 .ثم سلط أحدهم الضوء على "يونام" مرة أخرى 838 01:03:33,430 --> 01:03:37,350 .بارك" كان بداية الشرارة" 839 01:03:40,140 --> 01:03:43,970 ألهذا السبب أرسلتني؟ 840 01:03:44,470 --> 01:03:46,810 هل اعتقدت أن "بارك" سيضمني إليهم 841 01:03:48,060 --> 01:03:50,060 لأنني ابن "تشوي دونغ سو"؟ 842 01:03:50,170 --> 01:03:54,970 .لا يمكن اقتلاع الأعشاب الضارة دون الحفر في التربة 843 01:03:56,260 --> 01:03:59,890 .لقد انتهيت من هذا، افعل ما تشاء 844 01:03:59,890 --> 01:04:02,390 من قاد والدك إلى حتفه برأيك؟ 845 01:04:03,720 --> 01:04:04,810 ."إنها "يونام 846 01:04:07,780 --> 01:04:09,510 .بارك" قد أينع وحان قطفه 847 01:04:10,100 --> 01:04:12,350 ،نا" ليس عدواً سهلاً" 848 01:04:12,350 --> 01:04:15,220 .ومسألة الرعاية والتمويل وحدها لا يمكن أن تؤدي لاعتقاله 849 01:04:15,600 --> 01:04:17,220 .الخطوة التالية واضحة 850 01:04:17,220 --> 01:04:21,640 .تشا" بمتناول يديه وسيستخدمه قريباً" 851 01:04:26,180 --> 01:04:27,220 .فكر جيداً 852 01:04:28,180 --> 01:04:30,640 .هذه فرصتنا الأخيرة لتصحيح الخطأ 853 01:04:33,010 --> 01:04:37,810 .تشوي مين جاي"، أنت شرطي. لا تنسَ هذا" 854 01:04:38,810 --> 01:04:42,060 .أثبت أنك لست مثل والدك 855 01:04:54,010 --> 01:04:56,970 - تعال إلى هنا حالاً، وابدأ المراقبة - 856 01:05:12,180 --> 01:05:13,810 .نعم فهمت 857 01:05:22,430 --> 01:05:24,850 .فهمت، أحسنت عملاً 858 01:05:35,890 --> 01:05:36,850 !أرجوك 859 01:05:38,510 --> 01:05:40,640 !سأسدد لكم خلال هذا الشهر 860 01:05:40,640 --> 01:05:44,010 .إن كان لديك مال تهدره، يجب أن تدفع لي أولاً 861 01:05:44,220 --> 01:05:47,180 ،إن كنت ستتباهى في كل شيء 862 01:05:48,260 --> 01:05:49,310 متى ستسدد؟ 863 01:05:49,600 --> 01:05:53,470 .ما زلت قادراً على إرسال الأطفال للدراسة بالخارج 864 01:05:55,970 --> 01:05:56,930 إنهم هم، أليس كذلك؟ 865 01:06:03,600 --> 01:06:07,260 !كلا، ليس هذا، رجاءً، لا أستطيع 866 01:06:07,560 --> 01:06:08,640 !لا أستطيع حقاً 867 01:06:08,640 --> 01:06:10,180 !لا تفعل هذا رجاءً 868 01:06:15,260 --> 01:06:16,560 ...هل ستنظرون إلى هذا 869 01:06:21,560 --> 01:06:24,100 .لقد اتصلت بـ "نا" مرتين 870 01:06:24,510 --> 01:06:26,430 هل الاتصال به ضد القانون؟ 871 01:06:26,430 --> 01:06:27,600 .كلا بالطبع 872 01:06:27,600 --> 01:06:30,100 إذاً لماذا تفعلون هذا؟ 873 01:06:30,100 --> 01:06:33,260 ،لديك قرض غير قانوني في أوكار المقامرة 874 01:06:33,760 --> 01:06:36,800 ،وافتتحت محلات تجارية لبيع المخدرات للشباب 875 01:06:36,810 --> 01:06:40,680 .وتسهيل تجارة الجنس. كل هذه أمور غير قانونية 876 01:06:40,680 --> 01:06:42,970 !هذه إساءة لاستخدام سلطة الشرطة 877 01:06:42,970 --> 01:06:44,510 .حثالة 878 01:06:44,510 --> 01:06:46,390 هل لديكم مذكرة؟ ليس لديكم؟ 879 01:06:46,600 --> 01:06:47,310 .استمع 880 01:06:47,530 --> 01:06:50,600 قلت إن "نا" بدأ مشروعاً، ما هو بالضبط؟ 881 01:06:50,730 --> 01:06:52,200 ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 882 01:06:52,330 --> 01:06:54,850 بربك؟ - .اثبت أيها الوغد - 883 01:06:55,680 --> 01:06:57,720 !لا تتحرك أيها السافل 884 01:06:59,260 --> 01:07:01,180 .إن تحركت، ستفقد ذقنك 885 01:07:01,810 --> 01:07:03,310 ألا يمكنك إخباري بالسر؟ 886 01:07:04,470 --> 01:07:06,220 .تراجع للخلف 887 01:07:10,720 --> 01:07:11,810 .هذا يكفي أيها الرئيس 888 01:07:16,090 --> 01:07:18,010 ،إن اعترضت طريقي 889 01:07:18,800 --> 01:07:21,760 فهذا يعني أنك قد تموت على يدي، هل فهمت؟ 890 01:07:29,730 --> 01:07:32,310 !نعم، مشروع! أنت على حق 891 01:07:32,810 --> 01:07:34,390 !إنه يبدأ مشروعاً! دعني أخبرك عنه 892 01:07:34,390 --> 01:07:35,720 !إنه ينتج المخدرات 893 01:07:35,720 --> 01:07:36,720 ينتج المخدرات؟ - !مخدرات؟ - 894 01:07:36,720 --> 01:07:37,680 !هنا؟ - !"في "أنسان - 895 01:07:37,680 --> 01:07:39,470 !هل أنت متأكد؟ - !أنا متأكد - 896 01:07:40,390 --> 01:07:41,850 .أيها الرئيس، يبدو إنها الحقيقة 897 01:07:57,970 --> 01:07:59,250 ،ما حدث كان 898 01:08:00,390 --> 01:08:03,800 .أنني حضرتُ اجتماع المستثمر 899 01:08:03,870 --> 01:08:06,350 .ما قاله كان رائعاً 900 01:08:06,430 --> 01:08:07,930 .كان عرضاً مثيراً 901 01:08:07,970 --> 01:08:09,310 ،لعلكم تعرفون بالفعل 902 01:08:09,310 --> 01:08:12,760 .ستجنون بقدر ما تدفعون 903 01:08:13,470 --> 01:08:16,100 ،إن سربتم شيئاً سواء عن قصد أم لا 904 01:08:16,480 --> 01:08:18,900 .ستكونون أنت وعائلاتكم في خطر كبير 905 01:08:20,280 --> 01:08:21,110 .حسناً 906 01:08:22,610 --> 01:08:24,440 .لنبدأ بالعينات 907 01:08:26,330 --> 01:08:28,640 .تمت الموافقة على المكونات 908 01:08:28,910 --> 01:08:32,590 ،عندما تُخلط مع الكافيين في القهوة 909 01:08:33,980 --> 01:08:37,310 .ستبلغ قمة النشوة. هذا ثوري 910 01:08:37,630 --> 01:08:40,920 .اشترى "نا" حقوق تقنية المزيج 911 01:08:41,380 --> 01:08:45,360 .إنتاج هذه المؤثرات العقلية سيستغرق 3 سنوات على الأقل 912 01:08:45,470 --> 01:08:46,560 لماذا؟ 913 01:08:47,730 --> 01:08:51,220 .من الصعب معرفة أن هذا المسحوق من المخدرات 914 01:08:51,220 --> 01:08:53,320 .عند مزجه بالقهوة لا توجد رائحة على الإطلاق 915 01:08:53,520 --> 01:08:56,310 .هذا سبب تمويهه في صورة محمصة قهوة 916 01:08:56,860 --> 01:08:59,130 .إنه تمويه مثالي 917 01:09:00,030 --> 01:09:01,280 ،إن وُزعت في كل مكان 918 01:09:01,490 --> 01:09:05,990 .سينتشي الأطفال أثناء شرب القهوة والتسكع 919 01:09:06,070 --> 01:09:07,780 .من المستحيل استصدار مذكرة 920 01:09:08,450 --> 01:09:10,260 .هذا قانوني في بلد دستوري 921 01:09:10,410 --> 01:09:15,700 .أيها المحقق سأخيط جرحك بسرعة 922 01:09:15,760 --> 01:09:18,540 .يونغ"، عليك مساعدتنا" 923 01:09:18,710 --> 01:09:21,920 أنت رجل مضحك، هل تريد لي الموت؟ 924 01:09:22,880 --> 01:09:26,000 .أو التعفن في السجن لخمس سنوات 925 01:09:38,110 --> 01:09:40,190 .لا يمكنك تحمل الثمن 926 01:09:41,070 --> 01:09:41,900 كم الثمن؟ 927 01:09:41,960 --> 01:09:43,020 .حصتي مليونيّ دولار 928 01:09:43,080 --> 01:09:46,330 ،إنها ليست كبيرة مقارنة بالآخرين .لكنني عدت للتو لممارسة النشاط 929 01:09:46,910 --> 01:09:48,610 .ليس لدي أية مدخرات 930 01:09:48,640 --> 01:09:51,840 ما الحل؟ هل ستؤمن لي الغطاء المالي؟ 931 01:09:52,000 --> 01:09:52,750 .نعم 932 01:10:17,060 --> 01:10:18,310 .أبي 933 01:10:26,240 --> 01:10:27,950 .لا تصبح شرطياً 934 01:11:04,030 --> 01:11:04,780 ما الأمر يا رجل؟ 935 01:11:04,820 --> 01:11:07,090 ...تباً، أنت طفولي للغاية 936 01:11:07,200 --> 01:11:09,860 .هناك طرق أخرى للقبض على الجاسوس 937 01:11:13,870 --> 01:11:14,740 ...اللعنة 938 01:11:14,830 --> 01:11:15,660 إذاً ماذا بعد؟ 939 01:11:15,740 --> 01:11:17,500 .أسقط القضية - ماذا؟ - 940 01:11:18,580 --> 01:11:19,910 !انتظر يا سيدي 941 01:11:23,460 --> 01:11:24,750 - للموظفين المخولين فقط - 942 01:11:24,830 --> 01:11:26,540 ما الذي يمكنك فعله بمذكرة مرفوضة؟ 943 01:11:26,540 --> 01:11:27,460 ما الذي يمنع هذا؟ 944 01:11:27,460 --> 01:11:28,840 إلام تلمح؟ 945 01:11:28,910 --> 01:11:31,500 .ليس لديك دليل، كل هذا بناءً على شهادة 946 01:11:32,370 --> 01:11:34,210 .سيكون من الغريب صدور مذكرة قضائية 947 01:11:34,210 --> 01:11:37,410 إذاً ما الذي يمنع إصدار هذه المذكرة؟ 948 01:11:37,580 --> 01:11:38,500 ...يا إلهي 949 01:11:40,520 --> 01:11:45,400 حسناً، إذاً أرسل تقريراً يوضح .كيفية حصولك على هذه المعلومات 950 01:11:49,120 --> 01:11:50,500 ...حصلنا على معلومة 951 01:11:53,280 --> 01:11:57,320 .بشأن مزوري جوازات السفر المغادرين إلى الفلبين 952 01:11:57,830 --> 01:12:01,410 لماذا لا تتولى هذه القضية؟ .يجب أن نستوفي حصتنا من القضايا 953 01:12:02,460 --> 01:12:05,460 لنقبض على المزورين أولاً. حسناً؟ 954 01:12:10,460 --> 01:12:11,460 - الجاسوس - 955 01:12:24,770 --> 01:12:26,150 ."توجه إلى "نامسان 956 01:12:32,710 --> 01:12:34,290 .سيكون الأمر صعباً هذه المرة 957 01:12:34,540 --> 01:12:36,250 هل من خطب؟ 958 01:12:36,870 --> 01:12:38,030 .لقد تلقينا أمراً 959 01:12:39,700 --> 01:12:42,160 ألا يمكنني الحصول على تمويل جزئي؟ 960 01:12:42,460 --> 01:12:44,960 .الأمر لا يتعلق بالمال، لكنها مشكلة الإرادة 961 01:12:46,630 --> 01:12:48,040 كمسألة رفض المذكرة؟ 962 01:12:48,120 --> 01:12:49,500 .هذا هو الوضع الذي نحن فيه 963 01:12:52,680 --> 01:12:54,140 هل هذا بسبب ابن الرئيس "كيم"؟ 964 01:12:54,800 --> 01:12:58,770 .كل العائلات لديها طفل يُمثل مشكلة 965 01:12:59,020 --> 01:13:01,190 .لن يفِ بالغرض أي نوع من التوبيخ 966 01:13:02,020 --> 01:13:03,730 .سينسحب بمرور الوقت 967 01:13:03,940 --> 01:13:06,460 .لكن إن نصبنا لهم كميناً الآن، سيثير هذا المتاعب 968 01:13:08,230 --> 01:13:10,730 .انظر للأمر من زاوية أخرى، لديك أمور أهم تفعلها 969 01:13:10,940 --> 01:13:11,610 .كلا 970 01:13:12,020 --> 01:13:15,610 .يمكن لنوع جديد من المخدرات إغراق البلد في أي وقت 971 01:13:15,950 --> 01:13:18,870 .إن ضربوا بقوة وانسحبوا، لن تكون هناك مرة قادمة 972 01:13:19,160 --> 01:13:20,120 ."بارك كانغ يون" 973 01:13:21,160 --> 01:13:23,240 .لقد أصبحت درامياً 974 01:13:23,920 --> 01:13:25,380 .القرار اُتخذ 975 01:13:26,080 --> 01:13:30,000 ."الرئيس "كيم" أكبر مؤيد لـ "يونام 976 01:13:35,800 --> 01:13:37,390 ."إلى محل أثاث "تشيونقدام 977 01:13:38,220 --> 01:13:40,800 إلى مكتب "كوون"؟ - .نعم - 978 01:13:41,980 --> 01:13:43,190 لتمويل المهمة؟ 979 01:13:43,350 --> 01:13:45,220 .سأستخدمه للدخول، ثم أعيده 980 01:13:45,880 --> 01:13:47,540 من خلال الفوز في سباق القوارب السريعة؟ 981 01:13:49,730 --> 01:13:50,980 .يمكنني فعل ما هو أسوأ بكثير 982 01:13:52,110 --> 01:13:52,650 .قُد 983 01:13:59,290 --> 01:14:01,870 أنتما، أين "كوون"؟ 984 01:14:02,580 --> 01:14:03,990 .إنه في خارج البلاد 985 01:14:04,210 --> 01:14:05,520 هل هرب؟ 986 01:14:05,790 --> 01:14:08,030 ...كلا، إنه يسافر للخارج بانتظام 987 01:14:08,130 --> 01:14:08,900 هل تضحك؟ 988 01:14:09,120 --> 01:14:10,910 هل ضحكت للتو؟ 989 01:14:22,840 --> 01:14:24,500 !هل نحن شرطة أم بلطجية؟ 990 01:14:24,940 --> 01:14:26,440 هل "تشا" هو الخيار الوحيد المتبقي؟ 991 01:14:27,310 --> 01:14:28,230 .انتبه لكلامك 992 01:14:30,020 --> 01:14:32,980 ماذا عن "يونام"؟ ألن يدعموك؟ 993 01:14:33,070 --> 01:14:36,110 يونام"؟، هل هذا ما أخبرك به "هوانغ"؟" 994 01:14:36,740 --> 01:14:37,870 .بربك أيها الرئيس 995 01:14:38,950 --> 01:14:41,740 .يجب على المرء العثور على الخيار الصحيح 996 01:14:41,740 --> 01:14:43,410 لماذا يجب أن تلجأ إلى خيار غير قانوني؟ 997 01:14:44,910 --> 01:14:47,160 هل يمكننا أداء وظائفنا دون تلطيخ أيدينا؟ 998 01:14:47,620 --> 01:14:51,870 هل تقول أنه لا يوجد شيء يُسمى غير قانوني عند ملاحقة المجرمين؟ 999 01:14:51,920 --> 01:14:55,000 ما هي بالضبط قواعد الشرطة التي تتحدث عنها؟ 1000 01:14:56,480 --> 01:14:57,380 .اسمع 1001 01:14:57,680 --> 01:15:02,430 .نحن الشرطة نقف عند الحد دائماً 1002 01:15:02,810 --> 01:15:05,890 .لا يمكننا أن نكون في الخانة البيضاء أو السوداء 1003 01:15:06,430 --> 01:15:08,310 !هل هذا ممكن؟ - !إنه كذلك - 1004 01:15:08,520 --> 01:15:10,520 ،طالما يدعم الناس عملنا 1005 01:15:10,940 --> 01:15:13,730 .يمكننا الوقوف فوق المنطقة الرمادية 1006 01:15:13,980 --> 01:15:18,020 .في بعض الأحيان سيدفعوننا إلى المنطقة السوداء 1007 01:15:18,030 --> 01:15:19,240 .هذا ما يعنيه كونك شرطياً 1008 01:15:20,260 --> 01:15:23,490 .إن لم يكن بوسعك فعل ذلك، استقل فحسب 1009 01:15:28,020 --> 01:15:29,070 !هذا كل ما في الأمر 1010 01:15:30,230 --> 01:15:35,610 !هذا هو السبب الأساسي لرفض والدي أن أصبح شرطياً 1011 01:15:36,440 --> 01:15:39,110 .حقاً؟ هذا غريب 1012 01:15:40,020 --> 01:15:43,610 .هو من اقترح علي أن أصبح شرطياً 1013 01:15:44,810 --> 01:15:47,110 .شرطي يستطيع تغيير العالم 1014 01:16:04,900 --> 01:16:07,440 .إذاً سيسقط "نا" أخيراً 1015 01:16:08,190 --> 01:16:09,310 .تباً 1016 01:16:10,480 --> 01:16:13,110 .لم أتمكن حتى من التغوط جيداً بسبب هذا الوغد 1017 01:16:13,770 --> 01:16:14,810 ،منذ بضعة أيام 1018 01:16:15,020 --> 01:16:19,190 .قال عرّافي بأنني سأعيش حياة طويلة 1019 01:16:19,610 --> 01:16:21,150 ،هذا جيد ولكن 1020 01:16:21,940 --> 01:16:25,060 ."قال إنني سأعيش حياة أطول من "نا 1021 01:16:25,650 --> 01:16:27,190 .لذا سألته كيف عرف هذا 1022 01:16:27,900 --> 01:16:30,610 .قال إنه رأى قدر "نا" أيضاً 1023 01:16:32,310 --> 01:16:33,270 .اللعنة 1024 01:16:34,310 --> 01:16:36,110 ماذا فعلتُ برأيك؟ 1025 01:16:36,520 --> 01:16:37,480 ماذا فعلت؟ 1026 01:16:38,360 --> 01:16:39,900 !لقد دفنته 1027 01:16:40,440 --> 01:16:45,060 ما هي فرصة رؤيته لي أنا والوغد "نا يونغ بين"؟ 1028 01:16:45,360 --> 01:16:50,480 .أصبت بالقشعريرة، وفكرت ربما كان يحاول التخلص مني 1029 01:16:50,480 --> 01:16:51,860 هل نسيت أيها الوغد؟ 1030 01:16:52,940 --> 01:16:54,190 .أنا شرطي 1031 01:16:59,940 --> 01:17:00,860 لماذا؟ 1032 01:17:03,360 --> 01:17:04,650 هل ستحبسني؟ 1033 01:17:06,060 --> 01:17:07,060 .افعل ذلك 1034 01:17:08,020 --> 01:17:12,440 .سأضطر إلى استعادة قرضك من السجن بعد ذلك يا أخي 1035 01:17:12,650 --> 01:17:14,230 .لا تخاطبني بكلمة أخي 1036 01:17:15,360 --> 01:17:16,060 .أحضر المال 1037 01:17:26,150 --> 01:17:29,020 .وضعت جهاز تنصت أسفل الحقيبة 1038 01:17:48,060 --> 01:17:50,520 .تشوي مين جاي"، تعال معي" 1039 01:17:57,650 --> 01:17:58,810 .أعطِ هذه له 1040 01:18:06,110 --> 01:18:10,440 .حسناً، بعد هذه المهمة، اترك وحدتي 1041 01:18:12,140 --> 01:18:14,400 عُد إلى فريقك، حسناً؟ 1042 01:18:39,650 --> 01:18:40,520 .نعم 1043 01:18:41,980 --> 01:18:45,020 .من الجيد أنكم تمكنتم من جمع مليوني دولار 1044 01:18:52,900 --> 01:18:54,230 .احمِ هذه الأموال 1045 01:18:55,690 --> 01:18:59,060 .إن لم نستردها، سنكون جميعاً في عداد الموتى 1046 01:19:24,190 --> 01:19:25,810 .الأرنب يدخل 1047 01:19:25,980 --> 01:19:27,690 .عُلم، استعداد 1048 01:19:33,520 --> 01:19:34,650 ."تشوي مين جاي" 1049 01:19:35,660 --> 01:19:37,330 .أتوقع أفعالاً عظيمة منك 1050 01:19:50,590 --> 01:19:52,340 .كان لدي بعض المال المخبأ 1051 01:19:52,390 --> 01:19:54,100 توقيت مثالي، أليس كذلك؟ 1052 01:19:55,180 --> 01:19:56,100 !مليونا دولار 1053 01:19:59,520 --> 01:20:00,350 هل أنا مطرود؟ 1054 01:20:09,030 --> 01:20:10,610 .أنت آمن، على آخر لحظة 1055 01:20:11,320 --> 01:20:12,530 !آمن 1056 01:20:13,870 --> 01:20:14,910 ...آمن 1057 01:20:37,350 --> 01:20:39,270 .الأرنب بالداخل 1058 01:20:46,480 --> 01:20:49,020 .سأشغل الآلة الآن 1059 01:21:31,740 --> 01:21:34,240 .رفع كلتا يديك ستكون إشارتنا 1060 01:21:34,410 --> 01:21:39,090 .لا تشر لنا إلا بعد اكتمال المنتج النهائي 1061 01:21:39,160 --> 01:21:40,450 .غير مسموح ارتكاب الأخطاء 1062 01:21:46,170 --> 01:21:48,130 !أيها الرئيس، الشرطة هنا 1063 01:21:53,050 --> 01:21:54,840 ...بارك كانغ يون"، ذلك الوغد 1064 01:21:56,010 --> 01:21:57,670 .أوقفوا تشغيل الآلة 1065 01:21:57,690 --> 01:21:58,440 عفواً؟ 1066 01:21:59,890 --> 01:22:00,890 .أوقفها 1067 01:22:01,100 --> 01:22:02,390 .نعم، على الفور 1068 01:22:08,730 --> 01:22:10,400 .انتباه رجاءً 1069 01:22:11,030 --> 01:22:12,160 .الشرطة هنا 1070 01:22:13,780 --> 01:22:15,630 .استرخوا، لا تقلقوا 1071 01:22:15,680 --> 01:22:20,280 .ستشهدون الآن أكبر مبلغ ربح لكم في العمل 1072 01:22:21,020 --> 01:22:24,870 إنها بكل بساطة مكونات قهوة مستوردة، أليس كذلك؟ 1073 01:22:25,250 --> 01:22:26,620 .نعم - .هذا صحيح - 1074 01:22:26,920 --> 01:22:29,210 .الشرطة ليس لديهم مذكرة 1075 01:22:29,250 --> 01:22:31,540 ولا دليل أيضاً، أليس كذلك؟ 1076 01:22:31,960 --> 01:22:33,710 لكن لماذا أتت الشرطة؟ 1077 01:22:46,810 --> 01:22:48,560 .إلى كل الوحدات، لقد تلقينا الإشارة 1078 01:22:48,940 --> 01:22:50,350 !تحركوا، تحركوا 1079 01:22:50,480 --> 01:22:51,190 .اذهبوا 1080 01:23:17,680 --> 01:23:18,590 ...أيها السافـ 1081 01:23:20,600 --> 01:23:21,310 .أحضروه 1082 01:23:22,430 --> 01:23:24,300 !"هيا يا سيد "نا 1083 01:23:24,390 --> 01:23:25,730 !ألا يمكنني تعديل شعري؟ 1084 01:23:26,810 --> 01:23:27,800 !لا تتحركوا 1085 01:23:27,890 --> 01:23:28,850 !ابقوا في أماكنكم جميعاً 1086 01:23:28,910 --> 01:23:29,960 !قفوا حيث أنتم 1087 01:23:39,070 --> 01:23:40,540 !تراجعوا للخلف! الآن 1088 01:23:40,620 --> 01:23:42,580 !لا تتحركوا! قفوا مقابل الحائط 1089 01:23:42,880 --> 01:23:44,680 !قفوا مقابل الحائط 1090 01:23:46,590 --> 01:23:47,860 .أرني مذكرتك 1091 01:23:48,210 --> 01:23:49,120 ،"نا يونغ بين" 1092 01:23:49,250 --> 01:23:51,750 .أنت رهن الاعتقال بتهمة إنتاج مادة غير قانونية 1093 01:23:51,880 --> 01:23:54,730 ...أي مادة غير قانونية؟ هذه ليست مخدرات 1094 01:23:54,880 --> 01:23:55,670 ."المحقق "آهن 1095 01:24:02,090 --> 01:24:04,830 .أيها الرئيس، لم يخرج شيء بعد 1096 01:24:05,300 --> 01:24:06,670 .شغلها 1097 01:24:06,840 --> 01:24:07,460 .نعم يا سيدي 1098 01:24:08,760 --> 01:24:10,550 .إنه قفل برمز مرور 1099 01:24:10,670 --> 01:24:12,340 أين رمز مرور الآلة؟ 1100 01:24:13,760 --> 01:24:15,130 ...من يدري 1101 01:24:16,630 --> 01:24:17,670 قلت أين هو؟ 1102 01:24:19,210 --> 01:24:20,050 .أيها السافل 1103 01:24:20,260 --> 01:24:21,130 !لا تتحرك 1104 01:24:22,300 --> 01:24:24,050 !لقد ابتلعته أيها الوغد 1105 01:24:30,050 --> 01:24:31,550 - ممنوع الدخول - 1106 01:24:44,210 --> 01:24:47,590 !انتظر إلى أن أتغوطه غداً 1107 01:25:16,760 --> 01:25:18,210 !تراجعوا! لا تتحركوا 1108 01:25:19,090 --> 01:25:20,210 ."المحقق "آهن - .نعم يا سيدي - 1109 01:25:27,340 --> 01:25:28,590 من أنت؟ 1110 01:25:28,590 --> 01:25:29,630 !اطعنه 1111 01:25:31,560 --> 01:25:33,730 !هذا الوغد رأى وجهي. اطعنه 1112 01:26:14,880 --> 01:26:16,880 - "الرئيس "بارك - 1113 01:26:38,590 --> 01:26:40,330 .اعتقلوه - .حاضر يا سيدي - 1114 01:26:43,760 --> 01:26:44,510 .أنت 1115 01:26:45,760 --> 01:26:48,920 .لقد صنعت هذا بنفسك. لا تنسَ 1116 01:26:52,170 --> 01:26:53,260 .للخارج 1117 01:26:53,260 --> 01:26:54,550 .سأراك مجدداً 1118 01:26:54,800 --> 01:26:56,460 .تعال إلى هنا 1119 01:27:17,300 --> 01:27:18,460 ،أيها الرئيس 1120 01:27:19,040 --> 01:27:20,330 ."لا أرى "مين جاي 1121 01:27:21,320 --> 01:27:22,920 ...كانت المداهمة فوضوية 1122 01:28:07,130 --> 01:28:09,010 !"تشوي مين جاي" 1123 01:28:09,510 --> 01:28:10,430 !"مين جاي" 1124 01:28:12,760 --> 01:28:13,630 هل أنت بخير؟ 1125 01:28:14,720 --> 01:28:16,430 .هل أنت بخير؟ انهض 1126 01:28:17,060 --> 01:28:18,900 !إنه واعٍ !استدعِ الإسعاف 1127 01:28:19,100 --> 01:28:19,770 !نعم يا سيدي 1128 01:28:21,980 --> 01:28:24,440 ..."لي ميونغ جو"... "لي" 1129 01:28:24,500 --> 01:28:26,600 ...أُذُن - ماذا؟ - 1130 01:28:27,070 --> 01:28:27,900 !أيها الرئيس 1131 01:28:28,900 --> 01:28:29,530 ...سيدي 1132 01:28:30,990 --> 01:28:32,490 .مات الأرنب 1133 01:28:47,380 --> 01:28:50,960 ."قُبض على منتج يمّوه المخدرات على أنها قهوة" 1134 01:28:51,300 --> 01:28:54,530 ،"وعُثر على أكثر من 100 مليون دولار نقداً في مكان الحادث" 1135 01:28:54,590 --> 01:28:57,960 .تركز الشرطة على معرفة مصدر هذا المال 1136 01:28:57,300 --> 01:28:59,090 {\an8} "منظمة المخدرات متصلة بوريث مجموعة "دايهو" 1137 01:29:04,520 --> 01:29:07,140 .قلت لـ "بارك" ألا يثير المتاعب 1138 01:29:07,230 --> 01:29:09,070 .لقد أهدر مصدر تمويل أعمالنا 1139 01:29:09,780 --> 01:29:13,410 .من المحتمل أنه أخذ المال من منظمة الياكوزا 1140 01:29:13,700 --> 01:29:17,760 .الشؤون الداخلية تحقق بأمرنا بسبب هذا الحادث 1141 01:29:18,540 --> 01:29:19,920 ..."بارك كانغ يون" 1142 01:29:20,330 --> 01:29:22,490 .لا أعرف كيف أشكرك 1143 01:29:22,540 --> 01:29:23,660 .كلا، على الإطلاق يا سيدي 1144 01:29:23,710 --> 01:29:26,670 .كان يجب أن نولي الأمر مزيداً من الاهتمام. تقبل اعتذاري 1145 01:29:28,420 --> 01:29:32,030 ،بما أن هذه القضية مرتبطة بوفاة ضابط 1146 01:29:32,130 --> 01:29:34,550 .الشؤون الداخلية ستبقي عينها عليها 1147 01:29:35,050 --> 01:29:37,300 ...أيها الرئيس، انا آسف لذكر هذا، لكن 1148 01:29:37,760 --> 01:29:41,410 ...كنت أفكر بإرساله إلى مكان ما في أوروبا 1149 01:29:41,480 --> 01:29:45,310 .نعم، سأعد الترتيبات 1150 01:29:50,320 --> 01:29:52,660 ."حان الوقت للتخلص من "بارك 1151 01:29:57,890 --> 01:29:59,760 - تشا دونغ تشول - 1152 01:30:05,520 --> 01:30:05,970 نعم؟ 1153 01:30:06,040 --> 01:30:08,290 !نعم يا أخي، تعال 1154 01:30:08,730 --> 01:30:11,010 !يجب أن نحتفل بإقصاء "نا" الكبير 1155 01:30:11,060 --> 01:30:13,430 .قلت لك ألا تخاطبني أخي 1156 01:30:13,550 --> 01:30:15,500 .إنه سبب للاحتفال 1157 01:30:16,470 --> 01:30:18,010 هل هذا بسبب الأموال المفقودة؟ 1158 01:30:19,390 --> 01:30:22,930 ،الياكوزا تتحدث عن التخلص منك بالفعل 1159 01:30:22,980 --> 01:30:26,020 .أنا بالكاد أعيقهم 1160 01:30:27,730 --> 01:30:31,270 .يا أخي، لدي عرض سيمحو ديونك 1161 01:30:31,650 --> 01:30:33,740 .لن تتمكن من الرفض 1162 01:30:44,200 --> 01:30:45,610 .سمعتُ أنك ستحصل على ميدالية 1163 01:30:46,820 --> 01:30:47,950 .أنت رجل قوي 1164 01:30:48,200 --> 01:30:49,660 .بالكاد نجوت 1165 01:30:50,610 --> 01:30:53,450 .هذا ما طلبته 1166 01:30:58,280 --> 01:31:01,240 ."حامل السكين الذي اُتهم بجريمة قتل الرقيب "لي 1167 01:31:05,660 --> 01:31:12,410 .كان لديه ندبة عندما اعتقلته، لكن ليس في الصورة 1168 01:31:14,700 --> 01:31:19,030 .اللعين الذي طعنني لديه هذه الندبة أيضاً 1169 01:31:19,030 --> 01:31:20,990 ."وقاتل الرقيب "لي 1170 01:31:20,990 --> 01:31:24,160 .اعتقله الرئيس "بارك" بنفسه 1171 01:31:24,410 --> 01:31:25,910 .هذا أكثر إثارة للريبة 1172 01:31:26,860 --> 01:31:28,240 لتمويل العملية؟ 1173 01:31:29,780 --> 01:31:31,070 .يمكنني فعل ما هو أسوأ بكثير 1174 01:31:31,070 --> 01:31:32,610 ،إن اعترضت طريقي 1175 01:31:33,660 --> 01:31:35,990 فهذا يعني أنك قد تموت على يدي، هل فهمت؟ 1176 01:31:37,740 --> 01:31:40,320 أنت، ماذا تفعل؟ 1177 01:31:41,950 --> 01:31:43,160 إلى أين تذهب؟ 1178 01:32:00,950 --> 01:32:01,820 نعم؟ 1179 01:32:02,110 --> 01:32:04,860 .دق.. دق، الوقت ينفد 1180 01:32:05,820 --> 01:32:06,660 .أعرف 1181 01:32:06,660 --> 01:32:11,570 .اعتقدتُ بأنك لا تستطيع الخروج بسبب الجرذ خارج منزلك 1182 01:32:11,700 --> 01:32:12,530 من؟ 1183 01:32:12,970 --> 01:32:17,820 .الطفل الذي تتسكع معه، إنه يحرس الباب 1184 01:32:37,860 --> 01:32:40,240 .كان يجب أن تتصل مسبقاً 1185 01:32:42,320 --> 01:32:43,950 كيف تشعر؟ 1186 01:32:44,610 --> 01:32:45,490 .بخير يا سيدي 1187 01:32:47,660 --> 01:32:48,830 .هذا جيد 1188 01:32:50,410 --> 01:32:54,410 ...الشخص الذي طعنني في المصنع 1189 01:32:55,210 --> 01:32:56,670 .لديه ندبة على شحمة أذنه 1190 01:33:01,760 --> 01:33:05,720 ."وهذا هو الجاني الذي أمسكنا به في وكر قمار "نا 1191 01:33:07,030 --> 01:33:09,030 .هذه الصورة جديدة 1192 01:33:09,310 --> 01:33:11,060 .ليس لديه ندبة في شحمة الأذن 1193 01:33:12,060 --> 01:33:13,350 .وهو في المرحلة الأخيرة من مرض السرطان 1194 01:33:14,190 --> 01:33:17,270 .تلقى مؤخراً إيداعاً بمبلغ كبير في حسابه 1195 01:33:18,730 --> 01:33:19,610 بالتالي؟ 1196 01:33:20,950 --> 01:33:22,570 ..."الرقيب "لي ميونغ جو 1197 01:33:24,910 --> 01:33:26,280 .أنت قتلته 1198 01:33:27,950 --> 01:33:30,210 ،وللتغطية على جريمة القتل 1199 01:33:30,340 --> 01:33:33,110 .لفقت له التهمة واعتقلته 1200 01:33:36,880 --> 01:33:37,760 كلا؟ 1201 01:33:40,880 --> 01:33:42,920 إن أخبرتك، هل ستصدقني؟ 1202 01:33:42,970 --> 01:33:46,470 ماذا عن المليونين دولار التي أخذتها من "تشا"؟ 1203 01:33:46,680 --> 01:33:48,390 .رأيتك تأخذ المال في الميناء 1204 01:33:50,020 --> 01:33:51,600 .هذا لسداد لديني 1205 01:33:51,600 --> 01:33:53,550 !إذاً كيف ستفعل ذلك بالضبط؟ 1206 01:33:53,600 --> 01:33:54,810 ،إن لم يكن بوسعك السداد 1207 01:33:56,190 --> 01:33:58,280 .فسوف تسدده بحياتك 1208 01:33:58,400 --> 01:34:00,350 هل أنت واثق أنك لم تتآمر مع "تشا"؟ 1209 01:34:00,400 --> 01:34:03,620 أنت! هل تتنصت؟ 1210 01:34:04,110 --> 01:34:05,070 !لا تتحرك 1211 01:34:15,290 --> 01:34:16,120 .عُد للمنزل 1212 01:34:19,420 --> 01:34:25,170 "لقد أطحت بـ "نا" ليتمكن "تشا من السيطرة على الحي، أليس كذلك؟ 1213 01:34:27,550 --> 01:34:28,710 ."تشوي مين جاي" 1214 01:34:29,140 --> 01:34:31,300 .تعلّم كيف ترى العالم على حقيقته أولاً 1215 01:34:31,680 --> 01:34:36,360 .لم ينضم أحد إلى وحدتي لتعبئة جيبه بالمال 1216 01:34:36,440 --> 01:34:40,530 !كلا، تحدث مع نفسك 1217 01:34:42,230 --> 01:34:44,350 الشرطي يجب أن يقف في المنطقة الرمادية؟ 1218 01:34:44,610 --> 01:34:47,440 .لقد سقطت بالفعل في المياء الموحلة السوداء 1219 01:34:48,120 --> 01:34:52,030 .لن يقف العالم معك هذه المرة 1220 01:34:52,740 --> 01:34:55,900 .حسناً، أنا الشرير 1221 01:34:57,500 --> 01:35:04,000 ،لكنني سأعتقل أولئك الذين أسوأ مني 1222 01:35:04,800 --> 01:35:06,750 ،عندها فقط سأستقيل من هذا 1223 01:35:07,080 --> 01:35:12,880 .لذا اهتم بشؤونك الخاصة 1224 01:35:13,470 --> 01:35:14,390 هل فهمت؟ 1225 01:35:15,180 --> 01:35:19,320 .كلا، لن تتمكن من ذلك 1226 01:35:21,490 --> 01:35:25,140 .أنا سأمنعك 1227 01:35:40,510 --> 01:35:43,600 .لا تغضب مني. أنت بدأت هذا 1228 01:36:08,310 --> 01:36:09,180 من هذا؟ 1229 01:36:12,470 --> 01:36:13,140 من أنت؟ 1230 01:36:14,510 --> 01:36:16,010 !أنت! أجبني 1231 01:36:25,510 --> 01:36:26,510 !مرحباً 1232 01:36:28,720 --> 01:36:31,760 .إحضار المليونين دولار لن يكون بهذه السهولة 1233 01:36:33,350 --> 01:36:37,060 .اذهب إلى هذه الإحداثيات، ادفع المال وخذ بعض الأشياء 1234 01:36:39,510 --> 01:36:42,060 .بعد أن أكدت ذلك الآن، سآخذ هاتفك 1235 01:36:45,390 --> 01:36:48,760 .سيقطعون الطاقة، وأتصل بك بواسطة هذا 1236 01:36:49,010 --> 01:36:53,810 بفضل معلوماتك حرس السواحل وقوات مكافحة المخدرات 1237 01:36:53,810 --> 01:36:56,220 .لن يأتوا بالقرب من هنا 1238 01:36:59,720 --> 01:37:01,510 .لدي هدية لك هناك 1239 01:37:05,220 --> 01:37:06,100 ماذا تفعل؟ 1240 01:37:08,010 --> 01:37:09,560 .أنت تعرف ما يوجد بالداخل 1241 01:37:13,430 --> 01:37:13,970 !أنت 1242 01:37:17,260 --> 01:37:17,760 !توقف 1243 01:37:18,970 --> 01:37:19,720 !هذا يكفي 1244 01:37:33,010 --> 01:37:34,760 .أعطني المفتاح 1245 01:37:34,930 --> 01:37:36,930 ،قد لا يكون ابنك غير الشرعي 1246 01:37:36,930 --> 01:37:38,600 لماذا تحميه؟ 1247 01:37:38,720 --> 01:37:41,600 .من الواضح أنه يكسب وقته ليطعنك في الظهر 1248 01:37:41,760 --> 01:37:43,180 .أنا أتخلص منه من أجلك 1249 01:37:43,180 --> 01:37:44,220 !أعطني المفتاح 1250 01:37:44,390 --> 01:37:45,640 ما خطبك؟ 1251 01:37:45,640 --> 01:37:49,220 ...أنت في مأزق لأنك لا تنظف قذارتك 1252 01:37:50,760 --> 01:37:51,470 .أنت 1253 01:37:53,850 --> 01:37:54,510 !أنت 1254 01:37:55,260 --> 01:37:56,680 هل أنت غبي؟ 1255 01:37:58,810 --> 01:38:00,430 .هذا البحر الغربي 1256 01:38:01,480 --> 01:38:05,530 .بحلول الصباح مع انحسار المد، سيرى الجميع تلك السيارة 1257 01:38:05,560 --> 01:38:10,850 .سيُعثر على الجثة التي ضربتُها ووضعتها في الصندوق 1258 01:38:10,850 --> 01:38:14,760 .إن وُصمت بقاتل الشرطي، لن أتمكن من العمل 1259 01:38:16,090 --> 01:38:21,510 .قد أُنهي كل شيء عند هذا الحد 1260 01:38:24,560 --> 01:38:26,430 .أو عليك إخراجه 1261 01:38:33,760 --> 01:38:35,630 .حسناً 1262 01:38:36,590 --> 01:38:37,640 .أنت شخص يفقد أعصابه بسهولة 1263 01:38:54,140 --> 01:38:55,890 !انظروا إلى هذا الوغد 1264 01:38:55,970 --> 01:38:57,260 أخي؟ 1265 01:38:58,320 --> 01:38:59,650 هل هذا ما يدور حوله الأمر؟ 1266 01:39:00,130 --> 01:39:02,150 إيصال المخدرات لتسديد ديونك؟ 1267 01:39:05,350 --> 01:39:08,100 .أيها الرئيس لم يفت الأوان للتراجع عن هذا 1268 01:39:08,180 --> 01:39:10,060 .لا تتصرف بلطف أمامي 1269 01:39:14,180 --> 01:39:16,970 هناك الكثير من النقود هنا، كم أخذت؟ 1270 01:39:17,070 --> 01:39:19,180 ،إن كان رئيس الشرطة من يقوم بالتسليم 1271 01:39:19,180 --> 01:39:20,970 ألن تحاول الحصول على أكبر قدر من المال؟ 1272 01:39:31,220 --> 01:39:32,010 ."تشوي مين جاي" 1273 01:39:34,310 --> 01:39:37,260 .أنا أعطي هذا لك حتى لا تُقتل 1274 01:39:38,030 --> 01:39:42,780 .إلى أن أعطيك أمراً، ابقَ هنا كالشبح 1275 01:39:43,030 --> 01:39:44,650 .هل فهمت؟ مهما حدث 1276 01:39:59,810 --> 01:40:00,390 .أيها الرئيس 1277 01:40:00,720 --> 01:40:04,090 .لن أتحمل المسؤولية إن قتلت نفسك 1278 01:40:04,140 --> 01:40:07,140 تذكر، ابقَ هادئاً، هل فهمت؟ 1279 01:40:52,100 --> 01:40:52,890 ،أيها الرئيس 1280 01:40:53,610 --> 01:40:55,360 ألا يجب أن نتحقق من المال أولا؟ 1281 01:40:56,150 --> 01:40:57,070 .أنت 1282 01:40:57,780 --> 01:40:59,120 .ادفع لي عليك اللعنة 1283 01:41:52,500 --> 01:41:54,170 .عُد بشكل صحيح 1284 01:42:15,150 --> 01:42:16,440 !الشرطة! الشرطة 1285 01:42:39,460 --> 01:42:41,370 لماذا لم يعد ذلك الوغد؟ 1286 01:42:41,670 --> 01:42:43,380 .اذهب للتحقق من ذلك 1287 01:42:44,340 --> 01:42:45,000 .حاضر أيها الرئيس 1288 01:43:27,840 --> 01:43:28,970 !أيها الرئيس 1289 01:43:39,190 --> 01:43:40,610 !توقفوا 1290 01:43:53,450 --> 01:43:55,160 !أيها الوغد اللعين 1291 01:43:57,620 --> 01:43:58,990 !لا يتحرك أحد 1292 01:44:00,210 --> 01:44:02,000 !ألقوا أسلحتكم واستسلموا 1293 01:44:02,500 --> 01:44:04,080 !هذه وحدة مكافحة المخدرات 1294 01:44:05,340 --> 01:44:07,880 !أكرر، ألقوا أسلحتكم 1295 01:44:12,260 --> 01:44:13,050 !إلى أين تذهب؟ 1296 01:44:14,060 --> 01:44:14,980 !اللعنة 1297 01:44:15,680 --> 01:44:17,060 ماذا ستفعل بهذا؟ 1298 01:44:18,640 --> 01:44:19,890 !أيها السافل 1299 01:44:24,320 --> 01:44:25,410 !اللعنة 1300 01:44:25,440 --> 01:44:26,980 !"أحضر لي "بارك كانغ يون 1301 01:44:27,030 --> 01:44:28,490 !بارك"! أحضروه إلى هنا" 1302 01:44:36,830 --> 01:44:38,210 هل يمكنني مساعدتك؟ 1303 01:44:48,090 --> 01:44:50,420 .عندما نعتقل "نا" اهرب مع الحقيبة 1304 01:44:50,590 --> 01:44:53,300 .وابقَ مختبئاً إلى أن أتصل بك 1305 01:44:55,000 --> 01:44:56,790 "الرئيس "بارك كانغ يون 1306 01:44:57,280 --> 01:45:01,240 .طلب مني أن أوصل هذا إلى هنا الساعة 11 مساءً 1307 01:45:02,870 --> 01:45:05,330 .مليونا دولار، دون أي نقصان 1308 01:45:06,040 --> 01:45:08,790 .إنها الساعة 11 مساءً تماماً 1309 01:45:14,290 --> 01:45:15,870 ...بارك"، ذلك الوغد" 1310 01:45:26,330 --> 01:45:29,460 !الشرطة، أنا شرطي 1311 01:45:30,800 --> 01:45:32,840 !أيها الرئيس! أيها الرئيس 1312 01:45:34,550 --> 01:45:36,430 !هنا! أحضر لي النقالة 1313 01:45:44,270 --> 01:45:46,610 أيها الرئيس، هل هذا ممتع؟ 1314 01:45:47,250 --> 01:45:48,660 .هذه أجمل لحظة 1315 01:45:49,910 --> 01:45:51,620 .قلت لك أن تبقَ هادئاً 1316 01:45:52,290 --> 01:45:52,910 !أيها الرئيس 1317 01:45:53,790 --> 01:45:54,580 !سيدي 1318 01:45:56,370 --> 01:45:59,040 .هذا الطفل ليس مطيعاً، اذهبوا وعلموه جيداً 1319 01:45:59,120 --> 01:46:00,410 .حسناً. شكراً 1320 01:46:03,660 --> 01:46:05,210 .اعتنوا به - .نعم يا سيدي - 1321 01:46:05,620 --> 01:46:06,500 من هذا؟ 1322 01:46:13,590 --> 01:46:15,770 .بارك كانغ يون"، أنت رهن الاعتقال" 1323 01:46:17,460 --> 01:46:19,250 ،كان هناك سوء فهم 1324 01:46:19,250 --> 01:46:23,710 .نحن نختتم قضية، ونجري بعض الاعتقالات هنا 1325 01:46:23,710 --> 01:46:25,290 .فهمت، قوموا بعملكم 1326 01:46:25,500 --> 01:46:27,010 بأي تهمة؟ 1327 01:46:27,080 --> 01:46:30,040 ."تلفيق التهمة في مقتل الرقيب "لي ميونغ جو 1328 01:46:30,290 --> 01:46:32,460 ماذا؟ - .انتظر لحظة يا سيدي - 1329 01:46:33,150 --> 01:46:35,230 يمكنك شرح هذا، أليس كذلك؟ 1330 01:46:35,320 --> 01:46:36,610 ،"الملازم "بارك كانغ يون 1331 01:46:37,280 --> 01:46:41,910 .أنت رهن الاعتقال للتلاعب بالأدلة وأمور أخرى 1332 01:46:41,910 --> 01:46:43,370 ،لديك الحق بتوكيل محامي 1333 01:46:43,400 --> 01:46:45,950 .إلخ إلخ إلخ، أنت تعرف القواعد 1334 01:46:47,870 --> 01:46:49,210 هل لديك ما تقوله؟ 1335 01:46:52,140 --> 01:46:52,820 .خذوه 1336 01:46:52,920 --> 01:46:55,480 !انتظر لحظة! توقف 1337 01:46:57,900 --> 01:46:58,900 !أيها الرئيس 1338 01:47:00,170 --> 01:47:02,730 !هذا غير منطقي 1339 01:47:02,910 --> 01:47:04,650 !أيها الرئيس 1340 01:47:28,750 --> 01:47:32,660 .قُبض على "بارك" للاشتباه بالتلفيق 1341 01:47:32,970 --> 01:47:37,440 حولنا حساب صندوق الأموال .غير المشروعة للرئيس "كيم" إلى حسابه 1342 01:47:37,560 --> 01:47:40,730 .تأكدت من أن الشؤون الداخلية لن تحقق في الأمر أكثر من ذلك 1343 01:47:44,020 --> 01:47:46,230 هل هرب ابن الرئيس "كيم" للخارج؟ 1344 01:47:46,590 --> 01:47:47,400 .نعم يا سيدي 1345 01:47:54,400 --> 01:47:57,520 ."هذا مؤسف للغاية بشأن "بارك 1346 01:48:05,020 --> 01:48:07,360 - "طلب زيارة \ "بارك كانغ يون - 1347 01:48:15,180 --> 01:48:16,230 .أيها الرئيس 1348 01:48:25,520 --> 01:48:26,610 ...أنا 1349 01:48:29,690 --> 01:48:32,110 ...كان يجب أن أستشيرك أولاً 1350 01:48:32,940 --> 01:48:33,690 .لا بأس 1351 01:48:34,690 --> 01:48:35,980 .كنتَ محقاً بالاشتباه 1352 01:48:36,270 --> 01:48:38,560 .أنت لم تأمر بتلفيق التهمة للمشتبه به 1353 01:48:38,760 --> 01:48:43,400 .لم أفعل، لكن كنتُ كبش الفداء 1354 01:48:45,650 --> 01:48:49,440 ."إنه خطأي أيضاً. لقد قللتُ من شأن "نا 1355 01:48:49,860 --> 01:48:51,150 .لهذا سقطت 1356 01:48:52,660 --> 01:48:54,150 .لا يمكنك الفوز دائماً 1357 01:48:55,540 --> 01:48:56,650 .والخسارة لا مفر منها 1358 01:48:57,310 --> 01:48:59,810 .وأيضاً تتلقى طعنة في الظهر 1359 01:49:02,280 --> 01:49:04,020 .ما فعلتُه أكثر من كافٍ 1360 01:49:06,500 --> 01:49:08,060 .لا أشعر بأي ندم أيضاً 1361 01:49:12,860 --> 01:49:20,400 عندما أخرج من هنا، سأكون قد .انتهيت من القبض على الأشرار 1362 01:49:21,770 --> 01:49:23,980 .سأعيش أيامي المتبقية بممارسة صيد السمك 1363 01:49:25,440 --> 01:49:26,190 .هذا جيد 1364 01:49:27,770 --> 01:49:30,590 ،بالمناسبة، بالنسبة لقاربي 1365 01:49:30,860 --> 01:49:32,860 .لم أتمكن من إبعاده بما أنني نُقلت إلى هنا 1366 01:49:32,860 --> 01:49:34,610 .كانت هناك عاصفة مؤخراً 1367 01:49:35,310 --> 01:49:37,980 هل يمكنك التحقق ما إذا كان بأمان؟ 1368 01:49:41,110 --> 01:49:41,980 .بالتأكيد 1369 01:50:04,150 --> 01:50:07,230 .النباتات ترسل إشارة قبل تعفن الجذور 1370 01:50:08,360 --> 01:50:10,940 ،تتحول أطراف الأوراق إلى اللون الأصفر هكذا 1371 01:50:12,520 --> 01:50:14,230 ،أو تطرح أوراقها 1372 01:50:15,270 --> 01:50:17,610 .بارك" طُرح هكذا" 1373 01:50:18,560 --> 01:50:23,190 .أنت تعلم أنه لم يفعل ذلك 1374 01:50:23,730 --> 01:50:24,940 .هذا ليس مهماً 1375 01:50:25,230 --> 01:50:27,440 .الأمر يتعلق بما إذا كان الجذر متعفناً أم لا 1376 01:50:29,520 --> 01:50:34,400 .الأمر عائد إليك لتقرر كيف ستحسمه 1377 01:50:40,850 --> 01:50:43,230 - الرقيب "تشوي دونغ سو" \ تقرير التحقيق - 1378 01:51:03,980 --> 01:51:06,150 - "الملف الشخصي للمشتبه به: "جيون يونغ باي - 1379 01:51:15,440 --> 01:51:16,900 عضو جديد؟ - .نعم - 1380 01:51:26,150 --> 01:51:27,020 .مرحباً 1381 01:51:31,310 --> 01:51:34,150 ألم تأتِ مع الرئيس "بارك" منذ فترة؟ 1382 01:51:36,730 --> 01:51:40,310 .أنا ابن الرقيب "تشوي دونغ سو" الذي قتلته 1383 01:51:58,730 --> 01:52:03,050 ."معك "جيون يونغ باي .ابن الرقيب "تشوي دونغ سو" سيمر عليك 1384 01:52:04,920 --> 01:52:07,900 هل عملت لصالح "بارك"؟ - .نعم - 1385 01:52:08,440 --> 01:52:10,440 بالتالي؟ لمَ هذا؟ 1386 01:52:10,440 --> 01:52:11,060 ...أرغب 1387 01:52:12,440 --> 01:52:14,150 .بمقابلة الرجل الذي على رأس الهرم 1388 01:52:17,440 --> 01:52:19,390 ما الذي تتحدث عنه؟ 1389 01:52:19,610 --> 01:52:24,940 .سيأتي بالتأكيد إن كان الأمر متعلق بقضية والدي 1390 01:52:25,860 --> 01:52:30,230 ،إن لم تكن هناك طريقة من الداخل .سأضطر للعثور على طريقة من الخارج 1391 01:52:31,930 --> 01:52:35,180 هذا سيثير الكثير من الفوضى، أليس كذلك؟ 1392 01:52:36,020 --> 01:52:37,340 هل هذا تهديد؟ 1393 01:52:37,900 --> 01:52:38,770 .كلا يا سيدي 1394 01:53:18,440 --> 01:53:19,730 .مضت فترة طويلة 1395 01:53:20,690 --> 01:53:21,360 .نعم يا سيدي 1396 01:53:22,020 --> 01:53:23,690 هل طلبت رؤيتي؟ 1397 01:53:28,520 --> 01:53:29,520 ما هذا؟ 1398 01:53:30,440 --> 01:53:35,310 .إنه تقرير عن والدي "تشوي دونغ سو" وضابط سابق وقاتله 1399 01:53:33,990 --> 01:53:35,280 {\an8} - "شهادة "جيون يونغ باي - 1400 01:53:35,650 --> 01:53:37,650 ."شهادة "جيون يونغ باي 1401 01:53:37,800 --> 01:53:40,400 ،"تشرح بالتفصيل أنشطة الضباط الذين ترعاهم "يونام 1402 01:53:40,400 --> 01:53:44,860 .والظلم الذي عانى منه الضباط الميدانيون بسبب تلك الأنشطة 1403 01:53:45,520 --> 01:53:48,400 .هناك شهادات أخرى وأدلة كذلك 1404 01:53:50,800 --> 01:53:52,210 شهادات؟ 1405 01:53:52,510 --> 01:53:55,220 .ما زالت مجرد شائعات 1406 01:53:55,550 --> 01:53:58,630 .ليس لديك أية أدلة دامغة 1407 01:53:59,020 --> 01:54:01,640 .لن تكفي لتوجيه الاتهام 1408 01:54:01,690 --> 01:54:04,060 ،تفاصيل التقرير قوية للغاية 1409 01:54:04,230 --> 01:54:08,030 .وستتشبث بها وسائل الإعلام وتحولها إلى فضيحة 1410 01:54:09,820 --> 01:54:12,900 .أرسلت منظمة (يونام) "كيم جونغ جيون" إلى أوروبا 1411 01:54:13,570 --> 01:54:16,530 ،حصلت على دليل بأنه تعاقد مع قاتل مأجور 1412 01:54:16,660 --> 01:54:19,160 .واكتشفوا طريق هروبه أيضاً 1413 01:54:22,020 --> 01:54:23,980 ما هو المعروف الذي أردت طلبه مني؟ 1414 01:54:43,730 --> 01:54:44,900 .لقد كبرت جيداً 1415 01:54:47,360 --> 01:54:49,990 .أنت أكثر ضراوة من والدك 1416 01:54:57,650 --> 01:54:59,900 - سجن سيهيونغ - 1417 01:55:26,940 --> 01:55:27,610 !يا فتى 1418 01:55:28,980 --> 01:55:30,190 ماذا فعلت؟ 1419 01:55:30,360 --> 01:55:31,410 .لستُ متأكداً 1420 01:55:31,610 --> 01:55:33,410 ألا تتبع القوانين دائماً؟ 1421 01:55:34,240 --> 01:55:34,910 .بالتأكيد 1422 01:55:36,240 --> 01:55:38,570 لكنني قد أنحرف عن القانون 1423 01:55:39,200 --> 01:55:42,280 .حتى أقبض على كل الأشرار الذين هم أسوأ مني 1424 01:55:55,420 --> 01:55:56,250 .أيها الرئيس 1425 01:55:56,670 --> 01:55:58,420 هل نتوجه إلى منطقة "هابجيونغ" أولاً؟ 1426 01:55:59,390 --> 01:56:01,810 .مخدرات جديدة من تايلاند أغرقت السوق هناك 1427 01:56:03,350 --> 01:56:04,890 ."حسناً يا نائب المدير "تشوي 1428 01:56:05,520 --> 01:56:07,270 .قُد - .بالتأكيد - 1429 01:56:08,730 --> 01:56:11,270 .إذاً سمعتُ أن "كيم" هرب إلى أوروبا 1430 01:56:11,370 --> 01:56:14,430 هل كنت تجمع المعلومات حتى في السجن؟ 1431 01:56:14,480 --> 01:56:16,440 ما رأيك في رحلة عمل أوروبية؟ 1432 01:56:16,990 --> 01:56:18,740 ...لن يوقع رؤوسائنا على ذلك 1433 01:56:18,860 --> 01:56:21,490 .سنحصل على الموافقة بعد عودتنا 1434 01:56:21,950 --> 01:59:44,690 {\an8}CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1435 01:56:23,270 --> 01:56:25,150 تشو جين وونغ 1436 01:56:26,060 --> 01:56:28,010 تشوي وو شيك 1437 01:56:29,220 --> 01:56:31,060 بارك هي سون 1438 01:56:32,140 --> 01:56:34,140 بارك ميونغ هون - كون يول 123454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.