All language subtitles for The.Policemans.Lineage.2022.FHDRip-NonDRM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:07,000
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:07,000 --> 00:01:08,750
إخراج: لي كيو مان
3
00:02:02,710 --> 00:02:06,080
سليل الشرطة
4
00:02:16,910 --> 00:02:18,250
!اتركني
5
00:02:20,000 --> 00:02:21,470
!أيها السافل المجنون
6
00:02:21,660 --> 00:02:23,290
.قف مكانك
7
00:02:23,360 --> 00:02:24,980
.رأسك هو التالي
8
00:02:25,040 --> 00:02:26,080
!سيدي المحقق
9
00:02:26,750 --> 00:02:28,830
...سوف أنزل، أرجوك
10
00:02:31,090 --> 00:02:32,120
.ها هو
11
00:02:32,170 --> 00:02:33,750
لمن ستُسلمها؟
12
00:02:35,140 --> 00:02:38,000
.رأيتني أدخل للتو
13
00:02:39,860 --> 00:02:41,410
.اسمع كلام هذا الوغد
14
00:02:41,490 --> 00:02:43,040
.لا توجد كاميرات مراقبة قريبة
15
00:02:49,470 --> 00:02:51,240
إذاً، هل أتيت إلى هنا من قبيل الصدفة المحضة؟
16
00:02:51,300 --> 00:02:52,000
.نعم
17
00:02:52,110 --> 00:02:53,210
.سأعد إلى ثلاثة
18
00:02:53,920 --> 00:02:54,660
.واحد
19
00:02:54,890 --> 00:02:55,500
!اثنان
20
00:02:57,370 --> 00:03:01,000
اسمع! هذه ليست لك، صحيح؟
21
00:03:01,710 --> 00:03:02,290
.صحيح
22
00:03:02,350 --> 00:03:04,960
.يجب أن نتركه يا سيدي
23
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
.ابتعد، كنا نراقبه لأيام طويلة
24
00:03:07,160 --> 00:03:08,460
.هذا هو التالي
25
00:03:08,660 --> 00:03:10,830
أهو لك أم لا؟
26
00:03:14,000 --> 00:03:17,120
!إنها لي! تلك المخدرات ملكي
27
00:03:18,010 --> 00:03:21,040
.فليتقدم الشاهد إلى المنصة
28
00:03:27,490 --> 00:03:30,460
،"بصفتك ضابط قسم الجرائم الكبرى في شرطة "سيوتشو
29
00:03:31,310 --> 00:03:34,540
،حققتَ أنت والمحقق "سون بيونغ شيك" مع موكلي
30
00:03:35,150 --> 00:03:39,540
.وكنت متواجداً في مسرح الجريمة أثناء اعتقاله
31
00:03:39,790 --> 00:03:40,460
أهذا صحيح؟
32
00:03:44,590 --> 00:03:46,000
هل اُعتقلَ موكلي بالقوة؟
33
00:03:50,660 --> 00:03:51,370
.نعم
34
00:03:51,620 --> 00:03:52,750
.فليتفضل محامي الدفاع بالجلوس
35
00:03:53,460 --> 00:03:54,040
.ها هو قادم
36
00:03:54,040 --> 00:03:55,080
!"يا "تشوي مين جاي
37
00:03:55,290 --> 00:03:56,210
!أيها الخائن المجنون
38
00:03:56,210 --> 00:03:57,160
!تمهل، تمهل
39
00:03:58,580 --> 00:04:00,910
.لا تفعلها هنا! تمالك نفسك
40
00:04:02,710 --> 00:04:04,580
،أفهم من تكون
41
00:04:05,080 --> 00:04:07,210
.أفهم جيداً، لكن ما زلتُ مصعوقاً
42
00:04:08,960 --> 00:04:10,040
.اذهب أولاً
43
00:04:13,540 --> 00:04:15,750
...استمرت عملية المراقبة لشهر كامل، يا له من وغد معتوه
44
00:04:16,370 --> 00:04:18,290
...سأعتقله مرة أخرى -
.اخرس -
45
00:04:18,960 --> 00:04:22,250
.توارى عن الأنظار وعُد عندما تهدأ الأمور
46
00:04:23,870 --> 00:04:25,080
."تشوي مين جاي"
47
00:04:27,160 --> 00:04:28,370
أنت الوحيد فقط، صحيح؟
48
00:04:32,620 --> 00:04:34,250
!هذا ما أقوله
49
00:04:35,580 --> 00:04:37,960
لِمَ أنتَ دقيق للغاية؟
50
00:04:37,960 --> 00:04:40,120
.عُد إلى منزلك وابقَ بعيداً لفترة
51
00:04:41,370 --> 00:04:42,370
.حسناً
52
00:04:43,040 --> 00:04:44,120
."يا "تشوي
53
00:04:44,960 --> 00:04:47,410
.قسم الشؤون الداخلية يريد رؤيتك
54
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
تشوي مين جاي"؟"
55
00:04:54,460 --> 00:04:55,790
.نحن من القسم الرئيسي لشرطة العاصمة
56
00:04:57,410 --> 00:05:01,370
،"هذا هو المحقق "هوانغ إنهو
.رئيس قسم الشؤون الداخلية
57
00:05:02,910 --> 00:05:04,410
.أنا "تشوي مين جاي" من قسم الجرائم الكبرى، يا سيدي
58
00:05:06,750 --> 00:05:08,460
.استدعيتك إلى هنا لأطلب منك خدمة
59
00:05:09,710 --> 00:05:11,540
.نعم يا سيدي
60
00:05:12,330 --> 00:05:17,710
.نود منك إجراء تحقيق داخلي سري
61
00:05:15,960 --> 00:05:18,460
{\an8} - سجل الشرطة: بارك كانغ يون -
62
00:05:18,460 --> 00:05:21,790
هل تقصد أن أراقب شرطي؟
63
00:05:23,080 --> 00:05:24,250
أهذا أمر ينبغي علي تنفيذه؟
64
00:05:25,050 --> 00:05:28,000
.كلا، ليس كذلك
.القرار قرارك
65
00:05:29,460 --> 00:05:31,120
.إذاً، اسمح لي أن أرفض
66
00:05:31,120 --> 00:05:32,870
.هذا تصرف غير شريف
67
00:05:33,330 --> 00:05:35,550
.وأيضاً ليس من ضمن واجباتي
68
00:05:36,290 --> 00:05:40,330
.أعتذر منكما، سأغادر الآن
69
00:05:43,960 --> 00:05:45,830
.توفي شرطي بسبب هذا الحادث
70
00:05:48,370 --> 00:05:50,060
.شرف الشرطة على المحك
71
00:05:50,370 --> 00:05:52,830
.ينبغي أن نكتشف سر المشكلة قبل أن تتفاقم للعلن
72
00:05:58,120 --> 00:06:01,040
هل سبق وأن سمعت عن "بارك كانغ يون" من قسم التحقيقات؟
73
00:06:01,040 --> 00:06:02,790
.إنه ضابط ذو شأن في شرطة العاصمة
74
00:06:02,790 --> 00:06:04,250
.تخصصه هو جمع المعلومات السرية
75
00:06:04,250 --> 00:06:06,460
،من العصابات، ومروجي المخدرات، وحتى في صالات القمار
76
00:06:06,460 --> 00:06:08,870
.لديه مخبرين على كافة المستويات
77
00:06:10,620 --> 00:06:12,210
.شخص فريد بكل بساطة
78
00:06:20,910 --> 00:06:23,460
"هل سمعت عن مداهمة مصنع "وونجو
للمخدرات قبل ثلاث سنوات؟
79
00:06:23,460 --> 00:06:24,710
.نعم، أتذكرها
80
00:06:24,910 --> 00:06:27,910
ألم تكن عملية مشتركة بين
دائرة المخابرات الوطنية وشعبة المخدرات؟
81
00:06:27,910 --> 00:06:32,210
.هذا ما يظنه الجميع، لكن "بارك" نفذ العملية بمفرده
82
00:06:35,000 --> 00:06:37,410
{\an8}
- القبض على عصابة ترويج مخدرات جديدة -
83
00:06:35,000 --> 00:06:37,410
أهذا ممكن؟
84
00:06:38,660 --> 00:06:41,870
.هذا ممكن، إذا تجاوز الحدود
85
00:06:42,500 --> 00:06:44,910
{\an8}
- القضاء على عشيرة عصابة جديدة في القرن الحادي والعشرين -
86
00:06:43,400 --> 00:06:48,040
.نعتقد أن "بارك" مدعوم من منظمة خاصة
87
00:06:50,580 --> 00:06:55,620
،قد تلقى عشرات الآلاف من الدولارات للتحقيق
88
00:06:55,620 --> 00:06:57,830
.وجميعها من مصدر مجهول
89
00:06:58,330 --> 00:07:01,080
إذاً ما علاقة وفاة شرطي بهذا الأمر؟
90
00:07:01,500 --> 00:07:04,160
.زرعنا رجُل في وحدته كي يراقبه
91
00:07:04,600 --> 00:07:07,400
.الرقيب "لي ميونغ جو" هو من قُتل
92
00:07:08,100 --> 00:07:11,750
نعتقد أن موت "لي" بتحريض من "بارك" بعد اكتشافه
93
00:07:11,750 --> 00:07:13,790
.ودمرّ الأدلة
94
00:07:14,830 --> 00:07:17,210
.مما يعني أن شرطي قتل شرطي آخر
95
00:07:18,620 --> 00:07:19,660
ولماذا أنا بالتحديد؟
96
00:07:20,780 --> 00:07:22,500
لماذا أصبحتَ شرطياً؟
97
00:07:26,710 --> 00:07:27,790
...والد
98
00:07:31,600 --> 00:07:33,830
.سلك والدي هذا الطريق
99
00:07:35,470 --> 00:07:36,470
...أردت أن أتبع خطاه
100
00:07:36,510 --> 00:07:38,260
.هذه خلافة. بالدم
101
00:07:39,550 --> 00:07:42,650
،"الجد، "تشوي يول يونغ
.الأب "تشوي دونغ سو" وأنت
102
00:07:43,060 --> 00:07:44,560
.ثلاثة أجيال من رجال الشرطة
103
00:07:44,860 --> 00:07:46,730
.دم الشرطي يسري في عروقك
104
00:07:52,780 --> 00:07:54,900
توفي والدك أثناء أداء الواجب، أليس كذلك؟
105
00:07:55,460 --> 00:07:56,020
.نعم يا سيدي
106
00:07:56,120 --> 00:08:01,710
.يعرف الجميع الرجُل الذي حلّ عشيرة كبيرة من ثلاث عصابات
107
00:08:02,330 --> 00:08:03,210
أهذا صحيح؟
108
00:08:03,420 --> 00:08:05,590
لكن لم يُعترف بوفاته أثناء أداء الواجب؟
109
00:08:06,200 --> 00:08:06,750
.نعم
110
00:08:07,160 --> 00:08:10,870
هل تعرف بوجود تقرير سري عنه؟
111
00:08:14,960 --> 00:08:17,250
.سأعطيك إياه بعد انتهاء هذه المهمة
112
00:08:25,900 --> 00:08:28,530
!أخذ طفلاً رهينة
113
00:08:28,650 --> 00:08:30,740
.يا "مين جاي"! إنه والدك
114
00:08:31,490 --> 00:08:34,860
.سمعت أنه كان شرطي
115
00:08:35,910 --> 00:08:38,330
!"يا "جون يونغ باي
!"هذا أنا "تشوي دونغ سو
116
00:08:39,740 --> 00:08:41,070
لنتحدث، حسناً؟
117
00:08:46,750 --> 00:08:49,670
.أطلق سراح ابنتك، خذني كرهينة بدلاً منها
118
00:08:50,420 --> 00:08:51,880
.سررت برؤيتك
119
00:08:52,060 --> 00:08:56,160
...حاولت هذه الحقيرة قتلي بالسم
120
00:08:56,400 --> 00:09:00,240
."رجاءً لا تفعل هذا، يا "يونغ باي
121
00:09:16,070 --> 00:09:16,980
...يا إلهي
122
00:09:17,360 --> 00:09:21,940
...أرجوك دعني أذهب، أحدهم اختطف طفلتي
123
00:09:37,630 --> 00:09:38,540
!أبي
124
00:09:39,850 --> 00:09:42,520
!أبي! أبي
125
00:09:43,750 --> 00:09:44,370
!كلا
126
00:09:46,460 --> 00:09:48,960
!أبي! أبي
127
00:09:50,000 --> 00:09:51,500
!أبي! كلا
128
00:10:26,930 --> 00:10:28,090
.هذا كان لوالدك
129
00:10:42,530 --> 00:10:44,320
- رئيس الشؤون الداخلية، هوانغ إنهو -
130
00:10:47,450 --> 00:10:49,580
."مرحباً، هذا أنا "تشوي مين جاي
131
00:11:01,220 --> 00:11:04,440
...يا سيدي، لقد كان أمر من رئيس القسم
132
00:11:04,680 --> 00:11:06,440
ما الذي تفعله؟
.أعد الكمامة على وجهي
133
00:11:06,520 --> 00:11:08,020
.قد أتعرض للملاحقة يا سيدي
134
00:11:08,100 --> 00:11:08,600
.اتبعوني
135
00:11:08,740 --> 00:11:10,930
!سيدي المحقق! سيدي
136
00:11:11,060 --> 00:11:12,900
!أنت لا تعرف ما الذي سيفعلونه
137
00:11:13,610 --> 00:11:16,430
.استغل وسائل الإعلام لصالحه بتلك الطريقة
138
00:11:15,750 --> 00:11:18,170
{\an8}
- قتل موظف جمارك زميله من أجل المخدرات -
139
00:11:16,810 --> 00:11:18,340
.إنه مُراوغ ذكي
140
00:11:19,240 --> 00:11:22,240
."لكن هناك شخص يُثير جنون "بارك
141
00:11:23,570 --> 00:11:26,420
،"نا يونغ بين"
.مُتأكد من أنك سمعت عنه
142
00:11:26,620 --> 00:11:28,120
{\an8} - "نا يونغ بين \ المدير التنفيذي لشركة "ميراي -
143
00:11:26,620 --> 00:11:28,120
.شخصية كبيرة في هذا المجال
144
00:11:28,170 --> 00:11:29,640
{\an8} - أُدين ثلاث مرات بتهمة إنتاج وتوزيع المخدرات -
145
00:11:29,700 --> 00:11:32,000
.ينحدر من عائلة ثرية، ودرس في الخارج
146
00:11:33,460 --> 00:11:37,460
.لا يحتاج للقيام بتلك الأعمال، لكنه ذكي جداً
147
00:11:38,670 --> 00:11:41,290
،من السياسة إلى الإعلام
.علاقاته ليس لها حدود
148
00:11:41,750 --> 00:11:46,680
،اعتقل "بارك" نا يونغ بين" ثلاث مرات
.لكن "نا" يفلت في كل مرة
149
00:11:47,060 --> 00:11:48,980
.لا عجب في أن "بارك" غاضب
150
00:11:51,080 --> 00:11:54,620
."هنا، هذا الشخص الذي يسلم الحقيبة هو"تشا دونغ تشول
151
00:11:55,700 --> 00:11:58,210
،"ويُعتقد من يستلم الحقيبة هو المحقق "بارك
152
00:11:59,570 --> 00:12:02,070
.لكننا لم نحصل سوى على صورته من الخلف
153
00:12:02,440 --> 00:12:06,250
لماذا "بارك" يحمي "تشا دونغ تشول"؟
154
00:12:06,380 --> 00:12:09,610
،"تشا دونغ تشول" سمكة صغيرة مقارنة بـ "نا"
155
00:12:09,870 --> 00:12:11,580
.وليس شخصاً معقداً
156
00:12:11,930 --> 00:12:14,830
."بل شخص يمتلك القدرة على تحمل "بارك
157
00:12:15,220 --> 00:12:17,480
،"وهذا يعني إذا سُجن "نا
158
00:12:17,840 --> 00:12:20,590
،سيتمكن "بارك" من فعل ما يحلو له
159
00:12:21,000 --> 00:12:23,600
.مع وجود "تشا" كغطاء له
160
00:12:24,800 --> 00:12:29,590
كان "تشا" يوسع أنشطته في السوق الياباني
161
00:12:30,270 --> 00:12:32,080
.عندما خرج "نا يونغ بين" فجأة
162
00:12:33,240 --> 00:12:36,790
."وهذه فرصتنا للإطاحة بـ "بارك
163
00:12:42,780 --> 00:12:43,950
من الضحية؟
164
00:12:43,950 --> 00:12:47,030
.موظف الجمارك الذي أظهر "بارك" وجهه أمام وسائل الإعلام
165
00:12:47,030 --> 00:12:47,910
...السافل
166
00:12:48,740 --> 00:12:49,490
أين؟
167
00:12:52,660 --> 00:12:53,700
!يا إلهي
168
00:12:54,860 --> 00:12:56,030
.ابتعد
169
00:13:01,360 --> 00:13:02,030
ما الذي تفعله؟
170
00:13:02,530 --> 00:13:04,360
."أنت مذهل، يا "بارك
171
00:13:04,700 --> 00:13:07,740
.حولتَ حياة رجُل إلى طُعم لأجل قضيتك
172
00:13:07,740 --> 00:13:08,570
ماذا؟
173
00:13:09,360 --> 00:13:10,530
ماذا حدث؟
174
00:13:11,740 --> 00:13:12,910
."لا بد أن الفاعل هو "نا يونغ بين
175
00:13:13,240 --> 00:13:16,450
.أُطلق سراحه مؤخراً، وبدأ في قتل أتباعه
176
00:13:16,450 --> 00:13:19,320
،كل شيء يدور حول "نا" بالنسبة لك
ماذا عن "تشا دونغ تشول"؟
177
00:13:19,990 --> 00:13:22,240
.سمعت أنهُ يستعرض عضلاته في الخارج
178
00:13:22,240 --> 00:13:25,660
.قيل لي أن عشيرة "تشا" قد تدمرت
179
00:13:27,610 --> 00:13:31,240
إذاً، محاولتك لتنظيف الفوضى نابع من حزن خالص؟
180
00:13:31,240 --> 00:13:32,200
."القائد "هان
181
00:13:32,610 --> 00:13:35,320
."لولانا، لما علمتَ بعودة "نا
182
00:13:36,490 --> 00:13:39,740
.إن أردتَ أن تقتات على ما خلفتهُ من فُتات، فافعلها بهدوء
183
00:13:39,740 --> 00:13:42,450
!ماذا؟ سئمت منك يا أيها الوغد
184
00:13:42,450 --> 00:13:45,490
!بربك
185
00:13:45,490 --> 00:13:47,740
."بالكاد مضى شهر على خروج "نا يونغ بين
186
00:13:48,570 --> 00:13:53,320
قوموا بحل المشكلة قبل أن تسوء الأمور، هل فهمتم؟
187
00:13:54,030 --> 00:13:55,030
.نعم يا سيدي
188
00:13:55,030 --> 00:13:58,950
!أحضروا لي شيئاً يجعلني أحبس "نا" في السجن للأبد
189
00:13:59,860 --> 00:14:00,610
.أمرك يا سيدي
190
00:14:02,990 --> 00:14:04,590
.سأمهلكم عشرة أيام
191
00:14:05,990 --> 00:14:06,980
.أمرك
192
00:14:13,570 --> 00:14:15,380
."عينتكَ في نفس وحدة المحقق "بارك
193
00:14:15,740 --> 00:14:18,570
.تذكر ألا تفضح نفسك
194
00:14:19,820 --> 00:14:20,910
المحقق "تشوي مين جاي"؟
195
00:14:33,820 --> 00:14:36,410
.مكتب الرئيس هناك، والقائد هنا
196
00:14:36,570 --> 00:14:37,610
.وهذا هو مكتبك
197
00:14:38,820 --> 00:14:39,410
.شكراً لك
198
00:14:39,410 --> 00:14:41,160
.ضع حقيبتك وعرّف بنفسك
199
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
.أمرك
200
00:14:44,020 --> 00:14:45,810
."اسمي هو "تشوي مين جاي
201
00:14:45,890 --> 00:14:47,390
.سرني لقائكم جميعاً
202
00:14:47,640 --> 00:14:49,100
.حسناً
203
00:14:51,720 --> 00:14:54,050
.نفقات التحقيقات، سجلات الغياب
204
00:14:54,570 --> 00:14:55,200
!حظاً موفقاً
205
00:14:55,200 --> 00:14:56,910
.سأبذل قصارى جهدي، يا سيدي
206
00:14:57,160 --> 00:14:57,820
!جيد
207
00:14:58,950 --> 00:15:03,240
ما الذي سيساعدك على التكيف وتحمل العمل هنا؟
208
00:15:04,110 --> 00:15:05,360
.في النهاية، إنهم بشر
209
00:15:06,410 --> 00:15:11,240
،مهما كانت الأمور صعبة
.سيساعدك الشخص الذي بجانبك
210
00:15:11,490 --> 00:15:13,280
!لن أنسى ما قلته، يا سيدي
211
00:15:14,530 --> 00:15:15,820
.لحظة، تعال
212
00:15:16,450 --> 00:15:18,280
،يجب أن نغادر بعد قليل
213
00:15:18,280 --> 00:15:22,360
.قم بتقييد هذا الوغد، لأنه قد يستيقظ لاحقاً
214
00:15:22,360 --> 00:15:23,280
ألا تملك أصفاداً؟
215
00:15:23,340 --> 00:15:24,140
.ليس بعد يا سيدي
216
00:15:24,320 --> 00:15:26,280
.هذا الوغد غريب أطوار
217
00:15:38,660 --> 00:15:39,700
!ماذا
218
00:15:41,570 --> 00:15:43,320
من هذا الوغد؟
219
00:15:46,410 --> 00:15:47,680
.غنِ أغنية
220
00:15:47,770 --> 00:15:48,760
وأنا بهذا الشكل؟
221
00:15:48,810 --> 00:15:50,340
.إذاً، قف هناك
222
00:15:51,740 --> 00:15:55,110
.وارقص أيضاً، لا تعكر المزاج
223
00:15:55,850 --> 00:15:56,730
.هيا
224
00:16:00,140 --> 00:16:00,890
.حسناً
225
00:16:01,980 --> 00:16:04,150
.نعم، سأبذل ما بوسعي
226
00:16:07,400 --> 00:16:09,280
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
227
00:16:16,110 --> 00:16:19,240
~ احذر من شفاه الكرز تلك ~
228
00:16:19,910 --> 00:16:22,360
...احذر من تلك -
!توقف، توقف -
229
00:16:23,450 --> 00:16:24,660
.صباح الخير
230
00:16:24,920 --> 00:16:25,620
.التحية
231
00:16:27,040 --> 00:16:28,080
.يجب أن تكمل ما تفعله
232
00:16:31,010 --> 00:16:34,140
حسناً، تعرفون مزوري جوازات السفر أولئك؟
233
00:16:34,260 --> 00:16:36,050
."افتتحوا متجراً في منطقة "آهيون
234
00:16:36,140 --> 00:16:38,680
.دونوا هذا -
!شكراً يا سيدي -
235
00:16:40,030 --> 00:16:41,450
...تباً
236
00:16:43,060 --> 00:16:44,180
."تشوي مين جاي"
237
00:16:45,310 --> 00:16:46,350
.أنت معي
238
00:16:47,060 --> 00:16:47,430
ماذا؟
239
00:16:48,060 --> 00:16:49,180
سيرافقك؟
240
00:16:50,230 --> 00:16:50,930
!أنت
241
00:16:50,930 --> 00:16:52,600
.ابقَ معه -
...حسناً -
242
00:17:10,430 --> 00:17:11,310
.بدل ملابسك أولاً
243
00:17:30,980 --> 00:17:31,680
ما الأمر؟
244
00:17:32,390 --> 00:17:32,770
نعم؟
245
00:17:34,230 --> 00:17:36,810
."قُد إلى حي "تشونقدام
246
00:17:37,430 --> 00:17:37,850
.أمرك يا سيدي
247
00:17:44,810 --> 00:17:45,560
."نائب المدير "تشوي
248
00:17:47,230 --> 00:17:48,020
أنا يا سيدي؟
249
00:17:48,730 --> 00:17:49,980
هل تريد أن تكون "مُشرف"؟
250
00:17:50,560 --> 00:17:51,850
.كلا، أيها الرئيس
251
00:17:51,850 --> 00:17:53,810
،لا تخاطبني بهذا
.نادني بالمدير
252
00:17:54,230 --> 00:17:56,930
.لا تتحدث وكأنك شرطي في الخارج
253
00:17:57,890 --> 00:17:58,770
.أمرك، أيها المدير
254
00:17:58,770 --> 00:18:01,560
.حسناً، أعطني تعريفاً موجزاً عنك
255
00:18:02,230 --> 00:18:02,770
.أمرك، أيها المدير
256
00:18:02,770 --> 00:18:05,060
،أنا من مواليد 1990، تخصصتُ في القانون
257
00:18:05,230 --> 00:18:07,060
،تخرجت من أكاديمية الشرطة في عام 2015
258
00:18:07,310 --> 00:18:10,060
.عملت في قسم الجرائم الكبرى قبل انتقالي إلى هنا
259
00:18:10,390 --> 00:18:13,980
.هواياتي هي الجودو وكرة التنس، أعزب حالياً
260
00:18:17,280 --> 00:18:18,410
.أعرف والدك
261
00:18:21,050 --> 00:18:22,090
أبي؟
262
00:18:24,600 --> 00:18:25,930
.جمعتنا بعض ذكريات الماضي
263
00:18:30,360 --> 00:18:31,420
.لم أكن أعرف
264
00:19:09,580 --> 00:19:11,200
...رئيسي في الخارج حالياً
265
00:19:12,000 --> 00:19:13,120
."سررت برؤيتك، سيد "كوون
266
00:19:17,200 --> 00:19:18,830
...لقد أخفتني
267
00:19:21,290 --> 00:19:22,790
...لماذا أتيت فجأة
268
00:19:24,370 --> 00:19:25,160
من يكون؟
269
00:19:25,950 --> 00:19:27,540
.ستتعرف عليه
270
00:19:29,120 --> 00:19:30,370
."أنا "كوون كي آهن
271
00:19:31,620 --> 00:19:33,450
.أنا "تشوي مين جاي"، نائب المدير
272
00:19:35,330 --> 00:19:39,870
.أنت جميل المظهر وقبيح الخلق
273
00:19:40,330 --> 00:19:41,410
.تمتلك جرأة كبيرة
274
00:19:42,540 --> 00:19:44,020
ألم يتواصل معك "نا يونغ بين"؟
275
00:19:44,080 --> 00:19:47,620
.قطعت علاقتي معه، أنت تعرف ذلك
276
00:19:51,950 --> 00:19:55,500
.أحضرت القهوة، اشربها
277
00:19:56,120 --> 00:19:57,580
ما هو مُنتج "نا يونغ بين"؟
278
00:19:58,000 --> 00:19:58,750
شيء جديد؟
279
00:19:59,290 --> 00:20:01,000
.لا تتصرف هكذا! أنا حقاً لا أعرف شيء عنه
280
00:20:01,330 --> 00:20:03,830
.مات العديد من الرجال، بالإضافة إلى موظف الجمارك
281
00:20:03,830 --> 00:20:05,200
.تعتقد شركتي أنها قضية كبيرة
282
00:20:05,880 --> 00:20:08,960
.إذا لم تتعاون، ستزداد الأمور صعوبة عليك
283
00:20:09,020 --> 00:20:11,580
،عندما أفكر في ذلك الوغد
284
00:20:11,580 --> 00:20:14,200
...ينتابني شعور فظيع، هذا كل شيء
285
00:20:16,330 --> 00:20:19,120
،سمعت أن وضع العمل كان سيئاً
هل دخلت في تجارة التجزئة أيضاً؟
286
00:20:19,320 --> 00:20:22,840
!ما خطبك اليوم؟ أنت تحرجني
287
00:20:22,950 --> 00:20:26,620
...ماذا دهاك
288
00:20:30,160 --> 00:20:32,250
.أنت رهن الاعتقال بتهمة تعاطي المخدرات
289
00:20:37,540 --> 00:20:39,080
هلا خرجت يا سيد "تشوي"؟
290
00:20:40,540 --> 00:20:41,750
...لكن، أيها الرئيس
291
00:20:43,160 --> 00:20:44,040
.تفضل بالخروج
292
00:21:08,530 --> 00:21:14,820
...أنا لا أعرف شيئاً عن موظفي الجمارك
293
00:21:15,280 --> 00:21:18,690
.فقط سمعت أنه كان يجمع مستثمرين محتملين
294
00:21:19,110 --> 00:21:19,650
المال؟
295
00:21:20,860 --> 00:21:22,070
يحتاج المال؟
296
00:21:22,490 --> 00:21:27,650
.سمعت أنه اشترى رخصة باهظة الثمن لتقنية جديدة
297
00:21:27,650 --> 00:21:31,940
.إنها باهظة بما يكفي لشراء فريق محترفين في كرة القاعدة
298
00:21:32,690 --> 00:21:35,690
.أنا جاد، هذا كل ما سمعته
299
00:21:36,240 --> 00:21:40,570
!صدقني أرجوك
!رجاءً، انظر إلى عيني
300
00:21:41,900 --> 00:21:42,780
.حسناً، فهمت
301
00:21:46,490 --> 00:21:49,940
هل سنتغاضى عن علامات الحقن في يده؟
302
00:21:50,650 --> 00:21:52,820
.نحن لا نطارد أشخاص غير مهمين
303
00:21:53,940 --> 00:21:56,530
.قد يبدو "كوون" مدمن مخدرات، لكن لديه آذان تسمع كل شيء
304
00:21:56,530 --> 00:21:59,320
.من الأفضل أن نستغله كمُخبر لصالحنا
305
00:22:17,280 --> 00:22:19,070
هل تلقيت المفتاح؟
306
00:22:19,070 --> 00:22:21,780
.لقد غيرتها إلى لوحة أرقام، مكونة من 28487898
307
00:22:21,780 --> 00:22:23,030
.أيها الوغد
308
00:22:24,110 --> 00:22:28,320
.لا تخف، لقد شربتُ برميلاً من الخمر عند انضمامي للفريق
309
00:22:28,320 --> 00:22:29,740
.ابق يقظاً
310
00:22:34,320 --> 00:22:37,530
إذاً؟ هل كان من الرائع مرافقة الرئيس؟
311
00:22:38,440 --> 00:22:40,070
.لستُ متأكداً بعد
312
00:22:41,110 --> 00:22:42,440
إلى أين ذهبتما؟
313
00:22:43,150 --> 00:22:45,360
."إلى متجر أثاث في "تشونقدام
314
00:22:47,030 --> 00:22:50,530
إذاً، كنتَ معه عندما التقى بمخبره؟
315
00:22:51,530 --> 00:22:52,190
.نعم
316
00:22:56,360 --> 00:23:00,440
يا فتى، معنى وجود مُخبر هو
.ألا تخبر أحداً عن وجوده
317
00:22:59,110 --> 00:23:00,440
318
00:23:00,650 --> 00:23:01,740
.ولا حتى لزوجتك
319
00:23:03,240 --> 00:23:04,530
هل تفهم ما أقوله؟
320
00:23:05,490 --> 00:23:07,530
!أشعر بالغيرة منك
321
00:23:09,490 --> 00:23:12,490
ما زالت تقام طقوس الانضمام للضباط الجدد؟
322
00:23:12,490 --> 00:23:13,740
.إنها عادات وتقاليد يا سيدي
323
00:23:14,030 --> 00:23:16,780
.لقد مضى وقت طويل على انضمام ضابط جديد لفريقنا
324
00:23:17,150 --> 00:23:18,610
.حسناً، لنشرب بهذه المناسبة
325
00:23:18,740 --> 00:23:19,320
!هيا
326
00:23:19,320 --> 00:23:20,740
!بالتوفيق -
!بالتوفيق -
327
00:23:20,740 --> 00:23:21,940
!لوحدة التحقيق الثالثة
328
00:23:22,440 --> 00:23:23,610
.هيا يا فتى
329
00:23:23,820 --> 00:23:24,530
.خذ
330
00:23:25,820 --> 00:23:26,820
.تحلى بالشجاعة
331
00:23:26,820 --> 00:23:28,900
.لا يزال أمامك طريق طويل لتقطعه
332
00:23:29,400 --> 00:23:30,190
!اسكبوا
333
00:23:34,780 --> 00:23:37,320
.اقتربوا
334
00:23:38,320 --> 00:23:39,610
.أنت ستقود
335
00:23:40,110 --> 00:23:40,860
!اشربوا
336
00:23:58,280 --> 00:24:01,570
."الخامسة و20 دقيقة، عند متجر أثاث في "تشونقدام
337
00:24:01,780 --> 00:24:04,820
."المتجر مجرد واجهة لمرابي القروض "كوون كي آهن
338
00:24:05,320 --> 00:24:07,820
،تغاضى "بارك" عن تعاطيه للمخدرات
339
00:24:08,110 --> 00:24:12,400
."من أجل أن يتلقى معلومات عن "نا يونغ بين
340
00:24:12,570 --> 00:24:15,360
،"بالنظر إلى علاقة "بارك" و"كوون
341
00:24:15,610 --> 00:24:18,280
.فوجود شراكة له مع "تشا" أمراً ممكناً
342
00:24:18,570 --> 00:24:22,030
.التاسعة و5 دقائق، وصل إلى منزله
343
00:24:23,110 --> 00:24:24,400
.شكراً
344
00:24:24,740 --> 00:24:26,240
.تعال إلى هنا بدءاً من صباح الغد
345
00:24:26,240 --> 00:24:27,610
.حسناً، طابت ليلتك
346
00:24:27,610 --> 00:24:28,940
.حسناً
347
00:24:44,780 --> 00:24:46,690
.العرض 170 سم
348
00:24:46,900 --> 00:24:47,940
...170
349
00:24:48,150 --> 00:24:49,440
.الطول 125 سم
350
00:24:49,740 --> 00:24:50,440
125؟
351
00:24:50,590 --> 00:24:53,340
.هذا هو قياس النافذة بدون الإطار
352
00:24:53,510 --> 00:24:57,140
.بناءً على حذائه، قد توجد بعض الاختلافات
353
00:25:00,390 --> 00:25:01,930
.ما بين 184 و185
354
00:25:03,510 --> 00:25:06,090
...ما بين 184 و185
355
00:25:06,090 --> 00:25:07,470
- الطول: 184.5 سم -
356
00:25:09,470 --> 00:25:10,800
...وأذنه
357
00:25:11,090 --> 00:25:14,640
.% إنها متطابقة بنسبة 90
358
00:25:14,970 --> 00:25:17,310
.من الصعب أن يوجد شخص بهذا التطابق
359
00:25:23,010 --> 00:25:23,720
نعم يا سيدي؟
360
00:25:24,390 --> 00:25:25,090
أين أنت؟
361
00:25:25,640 --> 00:25:27,180
.كدتُ أصل يا سيدي
362
00:25:27,180 --> 00:25:28,300
.ادخل عندما تصل
363
00:25:28,300 --> 00:25:29,720
.الرقم السري هو رقم لوحتي
364
00:25:29,720 --> 00:25:30,390
.حاضر يا سيدي
365
00:25:56,340 --> 00:25:57,340
أتيت؟ -
.نعم -
366
00:25:57,680 --> 00:26:00,050
.سأستحم أولاً، لذا ارتدِ تلك البدلة
367
00:26:01,260 --> 00:26:02,050
.حسناً
368
00:26:30,180 --> 00:26:31,680
المقاس مناسب، صحيح؟ -
.نعم -
369
00:26:32,050 --> 00:26:33,680
.تبدو رائعاً -
.شكراً -
370
00:26:34,680 --> 00:26:37,260
هل سنذهب إلى مكان ما بهذه البدلة؟
371
00:26:37,260 --> 00:26:38,970
.أليس واضحاً؟ إلى العمل
372
00:26:39,140 --> 00:26:40,720
.اعتبره زيّ عملك
373
00:26:41,010 --> 00:26:43,090
.ارتدِ هذه السترة والساعة أيضاً
374
00:26:43,790 --> 00:26:44,950
...لكن يا سيدي
375
00:26:45,500 --> 00:26:46,250
أهذا كثير جداً؟
376
00:26:46,660 --> 00:26:49,870
...لا يكفي راتبي لشراء كل هذه
377
00:26:49,870 --> 00:26:51,660
.إنها من الإدارة العليا، لذا لا تقلق
378
00:26:53,080 --> 00:26:53,910
الإدارة العليا؟
379
00:26:53,910 --> 00:26:56,250
.لنطلق عليهم عناصر فعالة في هذا المجتمع
380
00:26:56,620 --> 00:26:58,370
.بالإضافة إلى بعض من ضباط شرطة العاصمة
381
00:26:59,330 --> 00:27:01,620
.لا داع للشعور بالتوتر، ركز على العمل وحسب
382
00:27:03,950 --> 00:27:07,290
أيها الرئيس، هل يمكنني تغيير ربطة عنقي؟
383
00:27:07,290 --> 00:27:08,580
!اختر ما تشاء
384
00:27:53,500 --> 00:27:54,910
- نا يونغ بين -
385
00:28:30,950 --> 00:28:34,000
لماذا نحتاج إلى ارتداء بدلات للقبض على مجرمين؟
386
00:28:36,540 --> 00:28:37,870
لم تلتقِ قط بفاحشي الثراء؟
387
00:28:39,080 --> 00:28:42,410
.إنهم يتعاملون فقط مع 1% من نخبة المجتمع
388
00:28:42,700 --> 00:28:46,080
.لا يمكنك الاقتراب منهم وأنت مرتدياً سترتك البالية
389
00:28:46,080 --> 00:28:49,500
لماذا نضع هذا في عين الاعتبار؟
390
00:28:50,040 --> 00:28:52,370
.يجب أن نلتقي بهم كي نعتقلهم
391
00:28:52,700 --> 00:28:56,540
.يستخدمون المال كحاجز يبقينا بعيداً عنهم
392
00:28:56,540 --> 00:28:58,370
.بدون مذكرة، لا يمكنك الاقتراب منهم
393
00:28:59,250 --> 00:29:00,870
.اعتبره زي عملك الرسمي
394
00:29:02,160 --> 00:29:02,750
.نعم يا سيدي
395
00:29:11,120 --> 00:29:13,500
.دُفع ثمن سيارة المرسيدس نقداً بالكامل
396
00:29:14,410 --> 00:29:18,500
،عقد إيجار لمدة عام ووديعة للشقة الفاخرة مدفوع نقداً
397
00:29:18,500 --> 00:29:20,950
.مصدر التمويل غير مؤكد
398
00:29:33,290 --> 00:29:36,330
،لا يمكنك ركن سيارتك هنا يا سيدي
.فلتحركها من فضلك
399
00:29:40,580 --> 00:29:42,160
.أنا ضابط يؤدي واجبه
400
00:29:44,950 --> 00:29:47,000
.لم أرَ شرطي يقود مرسيدس من قبل
401
00:29:47,540 --> 00:29:48,540
.اعذرني
402
00:29:52,200 --> 00:29:53,160
.إنهُ شرطي
403
00:29:53,160 --> 00:29:55,410
{\an8} - تجديد المركبات -
404
00:29:53,160 --> 00:29:55,410
هل توجد معلومات مسربة مفيدة من طرف "نا"؟
405
00:29:55,950 --> 00:29:57,700
،قبل بضعة أيام
406
00:29:57,700 --> 00:30:00,080
.جُمعت إحدى سيارات "تشا" وأُحضرت إلى هنا
407
00:30:00,080 --> 00:30:03,370
."صحيح أن "تشا" يعمل مع الياكوزا "عصابات يابانية
408
00:30:03,370 --> 00:30:06,080
.فلا بد أنه يحاول القضاء على "نا" للأبد
409
00:30:06,750 --> 00:30:09,410
،إذا لم يجد لعبة يلهو بها
.فسينشئ واحدة بنفسه
410
00:30:10,870 --> 00:30:12,930
،أرسل إلي هذه الصورة
هل حصلت على رقم اللوحة أيضاً؟
411
00:30:25,880 --> 00:30:28,340
.أعتذر عن كل شيء وشكراً لك
412
00:30:28,800 --> 00:30:30,170
.اعتنِ بنفسك -
.أراك لاحقاً -
413
00:30:39,900 --> 00:30:42,020
،لا يوجد أي تواصل مع "تشا" إلى الآن
414
00:30:42,440 --> 00:30:46,640
.لكن الرجُل في هذه الصورة يشبه "بارك" إلى حد كبير
415
00:30:55,120 --> 00:30:57,490
.التحقيقات عن "نا" تُجرى بشكل مستقل
416
00:30:58,120 --> 00:31:01,910
كما تم جمع معلومات قضية الرقيب "لي" بشكل مستقل أيضاً
417
00:31:02,410 --> 00:31:04,320
.وفريقه خارج الموضوع
418
00:31:05,530 --> 00:31:07,870
.عُثر على خزنة خاصة في مكتبه
419
00:31:08,740 --> 00:31:10,450
.محتوياتها مجهولة
420
00:32:08,200 --> 00:32:11,160
...سأقدم تقريراً منفصلاً في المستقبل
421
00:32:26,000 --> 00:32:27,330
...هل يمكنني أخذ
422
00:32:31,540 --> 00:32:33,160
.أُطلق سراح "نا" مؤخراً
423
00:32:33,160 --> 00:32:35,660
إذاً، ما مقدار ما تحتاجه أكثر؟
424
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
.خمسمئة ألف دولار ستفي بالغرض
425
00:32:37,910 --> 00:32:40,160
.ارتفعت نفقات هذا العام بصورة كبيرة جداً
426
00:32:40,620 --> 00:32:42,960
هل هذا لأن "نا" يثير المتاعب؟
427
00:32:43,120 --> 00:32:45,290
.إنه فطر سام يجب اقتلاعه
428
00:32:46,540 --> 00:32:48,710
.أعرف أنك تبذل قصارى جهدك
429
00:32:49,410 --> 00:32:52,250
.وأنت محق، إنهُ فطر سام
430
00:32:53,210 --> 00:32:54,910
.يجب أن يقتلع قبل أن يتكاثر
431
00:32:55,120 --> 00:32:55,750
.نعم
432
00:32:56,250 --> 00:33:00,290
لا أعلم مالذي يخطط له ولكنه قد زادَ
.مبلغ رسوم الدخول، ورفع الحواجز حوله
433
00:33:00,370 --> 00:33:02,500
،سأستخدم المال في جمع المخبرين
434
00:33:02,750 --> 00:33:05,120
.وخفّض نفقات تحقيقاتي الخاصة
435
00:33:05,120 --> 00:33:07,500
.كلا، لديك سمعة يجب أن تحافظ عليها
436
00:33:07,750 --> 00:33:10,120
.النفقات موجودة لتغطية العمل الميداني
437
00:33:10,580 --> 00:33:14,330
.سأتناقش مع الكبار وأرسل المال على الفور
438
00:33:14,960 --> 00:33:15,870
...أنا آسف
439
00:33:17,540 --> 00:33:18,410
.لا بأس
440
00:33:38,830 --> 00:33:40,960
...إذاً، صحيح أن الدعم المالي من الإدارة العليا
441
00:33:45,210 --> 00:33:46,660
...لكن لماذا شرطي
442
00:33:46,660 --> 00:33:48,660
- الرئيس بارك كانغ يون -
443
00:33:50,290 --> 00:33:51,040
.نعم، أيها الرئيس
444
00:33:51,210 --> 00:33:53,750
،أعتذر على إزعاجك في عطلة نهاية الأسبوع
.لكنني بحاجة إلى مساعدتك
445
00:33:54,370 --> 00:33:55,370
.في الحال، أيها الرئيس
446
00:34:06,540 --> 00:34:07,410
.سررت برؤيتك
447
00:34:07,580 --> 00:34:09,040
.هذا ما طلبته
448
00:34:09,370 --> 00:34:11,330
.تسرني رؤيتك دائماً
449
00:34:12,290 --> 00:34:16,800
،إذا فوتَ الموعد النهائي
أحضر لي سلاحاً، اتفقنا؟
450
00:34:18,040 --> 00:34:18,960
.أمزح معك
451
00:34:19,660 --> 00:34:23,120
.أنا في الخدمة دوماً كلما احتجت إلى المال
452
00:34:23,120 --> 00:34:24,660
.تحرك -
.نعم يا سيدي -
453
00:34:24,660 --> 00:34:27,370
.تذكرت! لدي هدية لك
454
00:34:28,540 --> 00:34:32,080
تحتوي على كاميرا مخفية ويمكن تسجيل الفيديو
455
00:34:32,210 --> 00:34:34,790
.على هاتفك، جودة الفيديو لا تُصدق
456
00:34:34,790 --> 00:34:37,040
!جربتها من قبل، إنها مذهلة
457
00:34:37,250 --> 00:34:39,120
.ستعطيك إحساس الجواسيس
458
00:34:40,000 --> 00:34:43,080
.لن أقبلها كهدية، ضعها على حسابي
459
00:34:44,410 --> 00:34:46,250
!اقبض على الكثير من الأشرار
460
00:34:46,710 --> 00:34:47,500
!التحية
461
00:35:00,580 --> 00:35:01,410
...أيها الرئيس
462
00:35:01,960 --> 00:35:04,710
هل يجب أن تقترض الكثير من مرابي قروض؟
463
00:35:04,830 --> 00:35:07,500
لماذا؟ أخائف من أن تلطخ سمعتك؟
464
00:35:08,040 --> 00:35:10,620
.يمكنني تسديده بسرعة، شاهد وتعلم
465
00:35:10,750 --> 00:35:12,000
...لكن مع ذلك، فهذا القدر
466
00:35:12,000 --> 00:35:14,500
."كان لدى وحدة التحقيق شرطي يدعى الرقيب "لي ميونغ جو
467
00:35:15,460 --> 00:35:16,660
الشرطي المقتول؟
468
00:35:18,500 --> 00:35:21,000
.من المفترض أن الجاني الذي طعنه بالداخل
469
00:35:21,080 --> 00:35:22,960
تحت سقف "نا". مضحك، صحيح؟
470
00:35:23,790 --> 00:35:24,710
أهذا صحيح؟
471
00:35:24,830 --> 00:35:26,120
.إنها معلومة سرية ثمينة
472
00:35:27,040 --> 00:35:29,210
.لو كانت خاطئة، سأقضي على المُخبر
473
00:35:41,370 --> 00:35:43,250
ألا توجد عضوية لهذه المناسبات؟
474
00:35:43,870 --> 00:35:44,910
.خمّن ثمنها
475
00:35:45,330 --> 00:35:46,660
ربما 30 ألف دولار؟
476
00:35:46,910 --> 00:35:49,500
.ما يتراوح بين 200 ألف إلى 600 ألف سنوياً حسب الحساب الائتماني
477
00:35:49,660 --> 00:35:52,750
.ولغير الأعضاء 20 ألف دولار في اليوم
478
00:35:55,460 --> 00:35:56,660
.المكان مُغلق اليوم
479
00:35:56,870 --> 00:35:59,870
،لم آتِ لأجل الملهى
."جئت لرؤية السيد "نا
480
00:36:00,010 --> 00:36:01,220
.إنها مناسبة خاصة
481
00:36:01,430 --> 00:36:02,760
.غادر إذا ليس بحوزتك مذكرة
482
00:36:03,390 --> 00:36:04,300
.ابتعد
483
00:36:05,350 --> 00:36:06,680
.غادر ما دمتَ قادراً على المشي
484
00:36:10,850 --> 00:36:11,850
.خذ، رسوم الدخول
485
00:36:12,760 --> 00:36:15,550
.أتيت للعب البوكر، هذا حارسي
486
00:36:18,510 --> 00:36:20,260
.الرئيس "بارك" قادم
487
00:36:24,220 --> 00:36:26,680
،إنهُ في منتصف الثلاثينات وطوله مقارب لك
488
00:36:27,220 --> 00:36:29,050
.لديه ندبة في أذنه اليمنى
489
00:36:29,220 --> 00:36:31,220
.أنا سأكون متواجداً عند طاولة البوكر
490
00:36:32,100 --> 00:36:35,390
.تمعن جيداً في شركاء "نا" وتسلل من الخلف
491
00:36:35,390 --> 00:36:36,510
.راسلني إن عثرتَ عليه
492
00:36:36,550 --> 00:36:37,350
.فهمت
493
00:36:41,890 --> 00:36:43,300
."لم أرك منذ مدة، يا سيد "نا
494
00:36:44,850 --> 00:36:46,600
.كما ترى، الطاولة ممتلئة
495
00:36:47,140 --> 00:36:48,640
إذاً، هل أرحل وحسب؟
.لكننا أصدقاء
496
00:36:50,050 --> 00:36:51,050
.سأنتظر
497
00:36:57,470 --> 00:36:58,760
.سأنسحب
498
00:36:58,760 --> 00:36:59,800
.وأنا أيضاً
499
00:36:59,800 --> 00:37:00,640
.انسحاب
500
00:37:05,100 --> 00:37:07,850
هل ستغادر بهذه السرعة، يا سيد "كيم"؟
501
00:37:09,220 --> 00:37:10,010
...يا إلهي
502
00:37:10,010 --> 00:37:11,430
.يا لأخلاقه السيئة
503
00:37:13,930 --> 00:37:16,100
،اجلس إن كنتَ ستلعب البوكر بهدوء وترحل
504
00:37:16,930 --> 00:37:18,050
.وإلا اغرب عن وجهي
505
00:37:38,930 --> 00:37:40,140
.إنه يتوجه للأعلى
506
00:37:46,930 --> 00:37:47,970
...يا إلهي
507
00:37:47,970 --> 00:37:49,430
."سيد "نا
508
00:37:49,760 --> 00:37:52,550
."يا لسوء حظك، أيها المحقق "بارك
509
00:37:52,550 --> 00:37:54,930
جانغ"، هل فعلتها جيداً؟"
510
00:37:56,100 --> 00:37:58,510
.أحضر لي المزيد من رقائق البوكر
511
00:38:00,100 --> 00:38:01,640
.خمسون ألف دولار
512
00:38:01,640 --> 00:38:03,720
.كان اليوم رائعاً، شكراً لك
513
00:38:04,180 --> 00:38:06,220
...كلا، هذه باهظة الثمن
514
00:38:07,430 --> 00:38:09,970
.لا يمكنني الانتظار طويلاً
515
00:38:14,260 --> 00:38:14,930
.أنا آسف
516
00:38:15,100 --> 00:38:15,970
.لا بأس
517
00:38:23,220 --> 00:38:25,180
.ندبة على أذنه اليمنى
518
00:38:29,180 --> 00:38:31,720
.وجدته
519
00:38:32,390 --> 00:38:33,430
.حسناً، شكراً لك
520
00:38:33,850 --> 00:38:35,050
.يا إلهي
521
00:38:35,890 --> 00:38:37,390
ماذا تعمل هذه الأيام، يا سيد "نا"؟
522
00:38:37,390 --> 00:38:38,510
.أعطني بطاقة عملك
523
00:38:38,510 --> 00:38:40,100
.لا أحمل معي هذه الأشياء
524
00:38:40,600 --> 00:38:42,640
.أنا عاطل رسمياً
525
00:38:42,800 --> 00:38:44,920
.سمعت أنك بدأت مشروعاً تجارياً
526
00:38:47,690 --> 00:38:50,190
.لدي تاريخ سيئ مع البطاقات الائتمانية، أنا مفلس
527
00:38:50,680 --> 00:38:55,220
.من الغريب أن نسمع أن السيد "نا" مفلس تماماً
528
00:38:55,880 --> 00:38:56,970
.أعطني رقم هاتفك
529
00:38:57,590 --> 00:38:58,720
.قيل لي أن هذه مناسبة للمودة والمحاباة
530
00:38:59,050 --> 00:39:00,680
.لا يوجد ما يمنعك من أن تعطيني رقمك
531
00:39:11,510 --> 00:39:12,550
أأنت سعيد؟
532
00:39:20,720 --> 00:39:22,010
تعرف من يكون، صحيح؟
533
00:39:57,090 --> 00:39:58,590
- الهوية الوطنية: لي مان سوك -
534
00:40:01,380 --> 00:40:04,130
."لي مان سوك"، أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل "لي ميونغ جو"
535
00:40:08,130 --> 00:40:10,680
.ما الذي تفعلونه؟ أنتم ضيوف هنا
536
00:40:13,340 --> 00:40:16,380
،المسني مرة أخرى
.وسأعتقلكم بتهمة عرقلة سير العدالة
537
00:40:16,380 --> 00:40:17,960
هل أنتم رجال شرطة أم عصابة؟
538
00:40:18,060 --> 00:40:19,890
.أنتم! هذا يكفي
539
00:40:20,980 --> 00:40:22,440
."أبعد رجالك، يا سيد "نا
540
00:40:25,890 --> 00:40:26,940
.ابتعدوا عنهم
541
00:40:41,310 --> 00:40:42,690
.لقد اعترف
542
00:40:42,980 --> 00:40:43,730
ما الدافع؟
543
00:40:44,060 --> 00:40:45,980
.يبدو أنها عملية سرقة عادية
544
00:40:46,140 --> 00:40:48,730
.لا ينتمي لأي عصابة ولا بينهم ضغينة
545
00:40:48,980 --> 00:40:53,020
قُتلَ محقق في عملية سرقة عادية؟
546
00:40:53,440 --> 00:40:55,850
والقاتل هو موظف عند "نا يونغ بين"؟
547
00:40:57,100 --> 00:40:59,390
لا يبدو صائباً؟
أوجدت شخصاً آخر؟
548
00:41:00,310 --> 00:41:01,270
.كلا يا سيدي
549
00:41:03,310 --> 00:41:06,190
.اجعله يعترف بحلول صباح يوم الأثنين
550
00:41:06,390 --> 00:41:07,600
.فهمت يا سيدي
551
00:41:08,480 --> 00:41:09,390
!"المحقق "تشوي
552
00:41:10,140 --> 00:41:11,020
.أحسنت عملاً
553
00:41:29,170 --> 00:41:32,750
إذاً، رئيس وحدة الاستخبارات الثانية هو من يمول الأموال؟
554
00:41:32,880 --> 00:41:36,210
،نعم، إذا كان التمويل داخلي
555
00:41:36,420 --> 00:41:38,670
.فلا أعرف إذا كان هذا يدعو للقلق
556
00:41:39,000 --> 00:41:41,290
،"وقاتل الرقيب "لي ميونغ جو
557
00:41:42,340 --> 00:41:45,250
.ألقى القبض عليه المحقق "بارك" بنفسه
558
00:41:45,500 --> 00:41:46,750
.هذا أكثر إثارة للريبة
559
00:41:47,710 --> 00:41:48,540
لماذا؟
560
00:41:50,790 --> 00:41:52,880
أُكد أن الشخص الذي في الصورة هو "بارك"، صحيح؟
561
00:41:53,630 --> 00:41:54,290
.نعم
562
00:41:54,710 --> 00:41:59,540
،بغض النظر عن تلقيه التمويل من الداخل
.هذا يثبت أنه أخذ أموال "تشا" القذرة
563
00:42:00,670 --> 00:42:02,920
ألم تقل أنه أيضاً اقترض المال من مرابي القروض "كوون"؟
564
00:42:04,670 --> 00:42:08,420
.نحتاج إلى أدلة قاطعة بدلاً من الاشتباه
565
00:42:09,840 --> 00:42:11,880
.ما تراه عيناك ليس كل شيء
566
00:42:18,790 --> 00:42:20,790
!سباق قوارب سريعة
567
00:42:20,790 --> 00:42:25,040
!من بين القوارب الستة، قارب 4و5 في المقدمة
568
00:42:28,040 --> 00:42:31,750
،"قائد قارب 3 هو "باي" و5 هو "كيم
!إنهم في الجولة الأخيرة
569
00:42:32,000 --> 00:42:33,250
!قارب رقم3! هيا
570
00:42:33,250 --> 00:42:34,960
!قارب رقم 3 ينافس رقم 5! الفوز وشيك
571
00:42:34,960 --> 00:42:35,790
!قارب رقم 3
572
00:42:35,790 --> 00:42:37,590
!الفجوة مع المجموعة تتسع
573
00:42:37,590 --> 00:42:39,130
.انعطفوا حول الزاوية الأخيرة
574
00:42:39,130 --> 00:42:41,380
."رقم 3 هو "باي هاي مين
!"و5 هو "كيم جونغ مين
575
00:42:41,380 --> 00:42:44,000
!إنهما يقتربان بسرعة من خط النهاية
576
00:42:45,960 --> 00:42:47,340
!هيا! الحق به
577
00:42:47,340 --> 00:42:49,590
!قارب رقم 3 و5 عند خط النهاية
578
00:42:49,590 --> 00:42:51,380
!ينتهي السباق المحتدم بوجود قارب رقم 5 في الصدارة
579
00:42:51,380 --> 00:42:52,540
!هيا
580
00:42:55,590 --> 00:42:59,360
.يرجى الاحتفاظ بتذاكركم حتى صدور النتيجة النهائية
581
00:42:59,590 --> 00:43:01,750
أيها الرئيس، ألم ينهي قاربنا السباق أولاً؟
582
00:43:01,920 --> 00:43:03,750
.رقم 3 -
!رقم 3 -
583
00:43:03,750 --> 00:43:05,380
!"نعم، "باي هاي مين
584
00:43:05,590 --> 00:43:07,250
!فعلناها! فزنا
585
00:43:09,040 --> 00:43:11,000
.رأيته وهو ينهي الجولة أولاً
586
00:43:13,460 --> 00:43:15,380
هل يمكننا إقامة وليمة الليلة؟
587
00:43:15,380 --> 00:43:17,130
،لا يمكننا يا فتى
.يجب أن أسدد ديوني أولاً
588
00:43:17,500 --> 00:43:19,960
دين القمار من "كوون"؟
589
00:43:20,170 --> 00:43:22,340
،من الأفضل أن أقامر هنا
590
00:43:22,340 --> 00:43:24,750
.كي يستخدم المال للمنفعة العامة
591
00:43:25,420 --> 00:43:26,290
.هناك
592
00:43:27,290 --> 00:43:29,380
.سُدد القرض بالكامل
593
00:43:29,590 --> 00:43:33,380
."لا يوجد دليل على الرشوة أو التآمر مع "كوون
594
00:43:33,670 --> 00:43:36,710
.لا أثر للاحتيال لأجل تحقيق مكاسب شخصية
595
00:43:36,920 --> 00:43:39,790
."ولا أثر لتواصل فعلي مع "تشا دونغ تشول
596
00:43:49,750 --> 00:43:50,880
!أيها الرئيس
597
00:43:50,880 --> 00:43:53,420
هل هذا أيضاً جزء من دعمك المالي؟
598
00:43:53,420 --> 00:43:58,420
.كلا، هذا كنزي الأول بقرض من 20 عاماً
599
00:43:59,380 --> 00:44:00,920
.سأعيش هنا عندما أتقاعد
600
00:44:01,000 --> 00:44:04,340
.سأبقى على سطح البحر وأصطاد مدى الحياة
601
00:44:04,340 --> 00:44:07,000
.يبدو صغيراً قليلاً من الداخل
602
00:44:07,130 --> 00:44:10,290
.سآخذ معي أمتعة ومعدات قليلة حينها
603
00:44:10,290 --> 00:44:14,630
.فراش النوم، وأطباق، وموقد، وخمر
604
00:44:15,960 --> 00:44:16,750
.كن حذراً
605
00:44:16,750 --> 00:44:18,000
!يا إلهي
606
00:44:18,540 --> 00:44:19,210
رائع، صحيح؟
607
00:44:19,500 --> 00:44:20,040
!عجباً
608
00:44:20,040 --> 00:44:21,130
.هذا ما أتحدث عنه
609
00:44:23,210 --> 00:44:24,670
.أيها الرئيس -
نعم؟ -
610
00:44:25,090 --> 00:44:27,250
.قلت إنك تعرف أبي
611
00:44:29,250 --> 00:44:30,710
ألا تتذكر حقاً؟
612
00:44:32,170 --> 00:44:33,380
ماذا تقصد؟
613
00:44:45,840 --> 00:44:47,250
!أبي
614
00:44:47,840 --> 00:44:51,920
!أبي! أبي
615
00:44:52,170 --> 00:44:53,040
!اتركني
616
00:44:53,040 --> 00:44:53,790
!هذا أبي
617
00:44:53,790 --> 00:44:54,750
!كلا! توقف
618
00:44:55,170 --> 00:44:57,630
.لم أتصور أبداً أنك ستصبح شرطياً
619
00:44:58,880 --> 00:45:03,550
.كنت فخوراً جداً بأبي عندما كنت طفلاً
620
00:45:06,590 --> 00:45:07,510
...لكن
621
00:45:09,920 --> 00:45:13,510
...بعد تلك الحوادث
622
00:45:16,670 --> 00:45:18,710
...ساورتني الشكوك حوله
623
00:45:20,880 --> 00:45:24,010
.واستاءت منه لسماحه بحدوث ذلك
624
00:45:27,130 --> 00:45:30,960
.لذلك أردت أن أعرف ما ضريبة أن تكون شرطي
625
00:45:35,670 --> 00:45:39,090
.عندما انتقلت إلي حي "بانقباي" كان ذلك في شهر يناير
626
00:45:39,260 --> 00:45:42,300
مات مُدمن مخدرات كبير في السنّ مُتجمداً
627
00:45:42,760 --> 00:45:45,010
.بالقرب من حائط مركز الشرطة
628
00:45:46,920 --> 00:45:47,710
.كان أبي
629
00:45:48,380 --> 00:45:52,010
.مدمن مخدرات ومُدان سابق
630
00:45:53,090 --> 00:45:54,760
.ربما جاء يبحث عني
631
00:45:55,840 --> 00:46:00,920
شعرتُ بالعار منه لدرجة أنني أقمت جنازته
632
00:46:00,920 --> 00:46:04,800
.دون أن أخبر زملائي
633
00:46:06,460 --> 00:46:10,550
،لا أدري كيف اكتشف أمر وفاته
.لكنه حضر جنازته
634
00:46:11,420 --> 00:46:12,840
."الرقيب "تشوي دونغ سو
635
00:46:15,260 --> 00:46:18,920
.هذا هو والدك
636
00:46:30,130 --> 00:46:31,550
.لا تصبح شرطي وحسب
637
00:46:32,670 --> 00:46:33,590
.مطلقاً
638
00:46:40,260 --> 00:46:43,630
هل لي أن أسألك عنه أكثر؟
639
00:46:44,210 --> 00:46:48,630
.لا تستعجل، سأخبرك عنه شيئاً فشيئاً
640
00:46:51,090 --> 00:46:52,880
.لم يبتلع السمك الطُعم، لنتوقف
641
00:47:03,710 --> 00:47:05,800
- :الاسم -
642
00:47:10,920 --> 00:47:12,300
- بارك كانغ يون -
643
00:47:19,670 --> 00:47:21,010
- وحدة تحقيقات شرطة العاصمة سوول -
644
00:47:39,880 --> 00:47:41,960
- التقرير النهائي -
645
00:47:48,670 --> 00:47:53,210
لا يوجد دليل على الاختلاس...
...ولا أموال غير مشروعة مستخدمة في التحقيق
646
00:48:00,010 --> 00:48:01,880
- نا يونغ بين -
647
00:48:02,460 --> 00:48:04,800
."هذه مقاطع فيديو لاجتماعات مستثمري "نا يونغ بين
648
00:48:04,800 --> 00:48:07,340
،طابقوهم مع الحاضرين اليوم
649
00:48:07,780 --> 00:48:09,990
.وتعرفوا على هوية الجميع إن أمكن
650
00:48:10,280 --> 00:48:13,200
،"بمجرد التحقق من هويتهم، اكتشفوا علاقتهم بـ "نا
651
00:48:13,570 --> 00:48:16,030
وسجلاتهم الجنائية، والبيانات المالية
،والمعاملات التجارية الأخيرة
652
00:48:16,030 --> 00:48:18,070
.وأي شخصيات بارزة على علاقة وثيقة بهم
653
00:48:18,240 --> 00:48:20,160
.والأهم، احصلوا على أرقامهم
654
00:48:20,410 --> 00:48:21,660
.أبلغوني عندما تنجزون عملكم
655
00:48:21,660 --> 00:48:22,450
.أمرك يا سيدي
656
00:48:24,570 --> 00:48:27,360
.أحتاج إلى جمع أغراضي، ابق هنا
657
00:48:27,700 --> 00:48:28,490
.أمرك يا سيدي
658
00:48:56,360 --> 00:48:57,490
- رئيس القسم، هوانغ -
659
00:49:04,580 --> 00:49:05,790
هل من مشكلة؟
660
00:49:06,330 --> 00:49:09,330
...كلا، خلفنا
661
00:49:12,160 --> 00:49:13,460
.من المحتمل لا شيء مهم
662
00:49:20,330 --> 00:49:21,410
.تراجع
663
00:49:45,210 --> 00:49:48,370
.أنت متهم بانتهاك القواعد، ترجلّ
664
00:49:55,290 --> 00:49:57,910
.خذنا بجولة في منزلك
665
00:49:58,370 --> 00:49:59,290
.سمعت أنك رجُل ميسور الحال
666
00:50:06,710 --> 00:50:07,580
.بالطبع، لنذهب
667
00:50:17,040 --> 00:50:18,040
.يا سيدي
668
00:50:19,330 --> 00:50:20,910
ما الذي يجري؟
669
00:50:21,790 --> 00:50:25,040
.كتبتُ في تقريري أنه لا توجد أي شبهات حوله
670
00:50:25,040 --> 00:50:26,540
.أنا من يقرر
671
00:50:27,790 --> 00:50:30,750
.لا تقلق، سأحرص على ألا يُفضح أمرك
672
00:50:34,710 --> 00:50:35,580
إذاً؟
673
00:50:37,540 --> 00:50:39,210
هل يجب أن نفتحه، أم ستفتحه بنفسك؟
674
00:50:42,290 --> 00:50:42,830
.افتحه
675
00:51:09,750 --> 00:51:11,910
.ما هذا؟ لا يوجد سوى عقود
676
00:51:13,540 --> 00:51:15,160
.حسناً، انتهى عملنا هنا. خذوه معكم
677
00:51:20,750 --> 00:51:22,000
.رافقنا
678
00:51:32,960 --> 00:51:34,210
من هو مصدرك؟
679
00:51:34,210 --> 00:51:35,120
.أخبرتك سابقاً
680
00:51:35,750 --> 00:51:36,870
.لقد تلقيت تمويل داخلي
681
00:51:36,870 --> 00:51:37,710
ممن؟
682
00:51:38,410 --> 00:51:39,710
منظمة "يونّام"؟
683
00:51:40,910 --> 00:51:43,330
هل يمكنك تحمل المسؤولية يا سيدي؟
684
00:51:51,540 --> 00:51:53,830
.لا يمكنني أبداً تحمل هذا القدر من المال
685
00:51:54,250 --> 00:51:56,080
.لا يمكن أن يكون ذلك المال نظيفاً
686
00:51:56,580 --> 00:51:58,630
هل وجود لشيء يدعى بالمال النظيف في هذا العالم؟
687
00:51:59,670 --> 00:52:02,280
.ليس لدي مشكلة في تجريدك من شارتك على الفور
688
00:52:04,630 --> 00:52:07,580
.لكن لا يكفي أن أضع رجل واحد خلف القضبان
689
00:52:08,130 --> 00:52:10,830
.سأجتث منظمتك بأكملها من جذورها
690
00:52:11,040 --> 00:52:12,580
.حسناً، قم بعملك
691
00:52:12,830 --> 00:52:16,790
،تمويل؟ صحيح
.إنهم بكل تأكيد يحبون لفت الانتباه
692
00:52:17,290 --> 00:52:20,080
.لكن ألا تدري أنهم سيستغلونك ويلقون بك
693
00:52:20,960 --> 00:52:22,830
.أنت مجرد أداة في يدهم
694
00:52:23,420 --> 00:52:25,790
ستستخدم ذلك المال للقبض على المجرمين؟
695
00:52:26,420 --> 00:52:29,380
أولئك الذين يتجاهلون المبادئ
والقوانين ويقبلون الأموال القذرة
696
00:52:29,380 --> 00:52:31,790
.هم السبب في دمار منظمة الشرطة
697
00:52:32,250 --> 00:52:36,420
.أنت وصمة عار على جميع رجال الشرطة الشرفاء
698
00:52:37,380 --> 00:52:39,920
أنت لا تعتقد أن ما تفعله يسمى عدالة ، أليس كذلك؟
699
00:52:39,920 --> 00:52:42,920
،لا يهمني ما يعتقده الآخرون
700
00:52:43,250 --> 00:52:46,900
.كل ما على رجال الشرطة فعله هو اعتقال الجناة وإغلاق القضايا
701
00:52:47,500 --> 00:52:51,830
.سمعت أنك تركت قاتل طفلك يفلت دون عقاب
702
00:52:53,080 --> 00:52:54,250
!أنت وغد حقير
703
00:52:54,540 --> 00:52:55,580
.اسمع
704
00:52:57,380 --> 00:52:59,080
.لنقم بعملنا وحسب
705
00:52:59,630 --> 00:53:03,790
،سأمارس التحقيق وأنت تظاهر بأنك شرطي
706
00:53:03,960 --> 00:53:08,130
وطارد ضباط الشرطة المجتهدين في عملهم، حسناً؟
707
00:53:09,500 --> 00:53:11,170
.أنت ورم خبيث
708
00:53:12,080 --> 00:53:13,960
.يجب استئصالك بمشرط حاد
709
00:53:15,380 --> 00:53:16,960
.جرّب إن استطعت
710
00:53:19,670 --> 00:53:22,130
.لديك مكالمة هاتفية يا سيدي
711
00:53:27,880 --> 00:53:32,330
.لنرى إلى متى ستظل في القمة
712
00:53:38,580 --> 00:53:39,790
لقد عُدت؟ -
.نعم يا سيدي -
713
00:53:40,080 --> 00:53:42,630
ماذا حدث؟
714
00:53:42,790 --> 00:53:44,830
...الأمر هو
715
00:53:45,380 --> 00:53:47,630
...هاجمونا فجأة، لذا
716
00:53:47,880 --> 00:53:48,670
أهذا كل شيء؟
717
00:53:49,670 --> 00:53:50,420
.نعم
718
00:53:51,750 --> 00:53:53,000
.أبلغوني بالمستجدات
719
00:53:53,120 --> 00:53:54,620
.حاضر أيها القائد
720
00:53:56,830 --> 00:53:57,830
."تشوي مين جاي"
721
00:53:58,160 --> 00:54:01,290
.إن كنت إلى جانبه كان عليك الانتباه له
722
00:54:01,410 --> 00:54:02,710
...صحيح
723
00:54:29,370 --> 00:54:30,580
.سيُذكر في التقرير الثاني
724
00:54:31,210 --> 00:54:35,410
الأموال، سجلات المكالمات، التنصت على
.المكالمات الهاتفية، سنكون دقيقيين يا سيدي
725
00:54:36,910 --> 00:54:38,750
.توجيه الاتهام لن يكون مشكلة
726
00:54:39,000 --> 00:54:40,830
..."نحن على وشك الكشف عن "يونام
727
00:54:42,040 --> 00:54:43,660
!ما السبب بالضبط؟
728
00:54:46,750 --> 00:54:48,040
.تقبل اعتذاري يا سيدي
729
00:54:49,250 --> 00:54:50,870
...لكن هذه المرة يجب علينا أن
730
00:55:01,290 --> 00:55:02,960
- تشوي مين جاي -
731
00:55:18,460 --> 00:55:20,750
- تعال إلى العشاء، لدينا اجتماع طارئ -
732
00:55:26,120 --> 00:55:27,460
سيدتي، هل يمكنكِ المغادرة؟
733
00:55:30,960 --> 00:55:33,080
.أسدل المصراع
734
00:55:39,080 --> 00:55:39,960
ما الذي تسعى إليه؟
735
00:55:40,210 --> 00:55:41,580
هل حدث شيء؟
736
00:55:41,710 --> 00:55:43,080
لماذا تعتقد أننا استدعيناك إلى هنا؟
737
00:55:44,660 --> 00:55:46,710
.هور" ابقَ خارج الموضوع"
738
00:55:50,910 --> 00:55:51,960
.تعال إلى هنا
739
00:55:58,620 --> 00:56:02,040
.مين جاي"، دعني أسألك سؤالاً جدياً"
740
00:56:02,290 --> 00:56:04,210
،%نحن لسنا متأكدين بنسبة 100
741
00:56:05,000 --> 00:56:06,910
.لكن هناك شائعة
742
00:56:11,160 --> 00:56:12,370
هل أنت الجاسوس؟
743
00:56:16,540 --> 00:56:18,370
!لماذا لا تتكلم؟
744
00:56:18,370 --> 00:56:21,080
!هل أنت الجاسوس الذي طعن رئيسنا في ظهره؟
745
00:56:21,140 --> 00:56:23,410
أيها الوغد، هل هذا صحيح؟
746
00:56:24,500 --> 00:56:25,620
.فتشوه
747
00:56:27,410 --> 00:56:28,370
...لحظة واحدة
748
00:56:32,500 --> 00:56:33,410
...أيها الوغد
749
00:56:38,330 --> 00:56:40,210
.ستنكسر أصابعك
750
00:56:40,460 --> 00:56:41,540
!دعوني
751
00:56:45,040 --> 00:56:46,370
!سأكسرها
752
00:57:00,410 --> 00:57:01,210
ما الذي يجري؟
753
00:57:09,690 --> 00:57:11,020
.إنهم يتجسسون علينا
754
00:57:14,240 --> 00:57:17,240
.يبدو أن الشؤون الداخلية زرعوه بيننا
755
00:57:21,870 --> 00:57:23,830
."ليخرج الجميع ما عدا "مين جاي
756
00:57:25,300 --> 00:57:26,660
.لنذهب
757
00:57:45,410 --> 00:57:46,710
ما السبب؟
758
00:57:49,230 --> 00:57:50,560
للحصول على ترقية؟
759
00:57:51,750 --> 00:57:52,830
.لا شيء من هذا القبيل
760
00:57:55,070 --> 00:57:58,480
إذاً؟ ما هي تهمتي؟
761
00:58:00,200 --> 00:58:05,620
.أنهيتُ تقريري دون توجيه أي تهم
762
00:58:07,420 --> 00:58:08,710
.دعني أسألك سؤالاً
763
00:58:11,000 --> 00:58:14,450
.إن تعارضت أوامري مع الشؤون الداخلية
764
00:58:14,720 --> 00:58:15,770
أوامر من ستتبع؟
765
00:58:20,470 --> 00:58:25,340
.اسمع، أنت في فريقي، ونحن وحدة
766
00:58:25,940 --> 00:58:29,100
.لذا يجب أن تتبع أوامري فقط
767
00:58:30,150 --> 00:58:32,780
حتى لو انتهكت القواعد واُعتبرت غير قانونية؟
768
00:58:33,440 --> 00:58:37,440
ملاحقة الجناة لا يمكن أن تُعتبر
.غير قانونية بغض النظر عن الوضع والطريقة
769
00:58:40,910 --> 00:58:45,700
،هذا يتعلق بالاختيار لتصبح شرطياً حقيقياً
770
00:58:46,710 --> 00:58:48,420
.أو بيروقراطي
771
00:58:49,130 --> 00:58:54,760
.سيكون هناك وقت تضطر فيه للاختيار
772
00:58:55,380 --> 00:58:57,470
.سأتبع قوانين الشرطة
773
00:59:04,270 --> 00:59:06,440
.ما فعلته بي لن يغير الوضع بيننا
774
00:59:10,520 --> 00:59:14,100
.لكن الأمور ستصبح صعبة عليك في المكتب لبعض الوقت
775
00:59:20,990 --> 00:59:22,860
ألن يكون لتقريري أي تأثير؟
776
00:59:23,530 --> 00:59:25,820
.دفع الرئيس "بارك" لـ "كوون" بالكامل
777
00:59:27,290 --> 00:59:31,000
أو هل هناك اتهامات أخرى لا أعلم بشأنها؟
778
00:59:32,620 --> 00:59:34,600
..."تُهم "بارك
779
00:59:35,080 --> 00:59:37,060
هل تحمي ذلك الوغد؟
780
00:59:37,340 --> 00:59:38,560
.سيدي
781
00:59:39,780 --> 00:59:42,970
هل تعلم أن "بارك" خدم تحت إمرة والدك؟
782
00:59:43,220 --> 00:59:44,510
.أعلم
783
00:59:45,980 --> 00:59:48,430
ماذا عن والدته، التي انتحرت؟
784
00:59:50,360 --> 00:59:55,850
،والدك سجن والد "بارك" بتهمة تعاطي المخدرات
785
00:59:56,020 --> 00:59:59,000
.ووالدته قتلت نفسها من الصدمة
786
00:59:59,770 --> 01:00:01,100
هل أخبرك بهذا؟
787
01:00:01,260 --> 01:00:04,740
.اعتنى به والدك عندما كان في مركز الرعاية
788
01:00:04,780 --> 01:00:07,820
.ربما شعر بالمسؤولية أو التعاطف
789
01:00:07,900 --> 01:00:14,010
.عندما أصبح "بارك" شرطياً انضم إلى فريق والدك
790
01:00:15,450 --> 01:00:17,100
.كابن بالتبني
791
01:00:19,610 --> 01:00:22,220
...كما وعدت
792
01:00:24,190 --> 01:00:25,560
.ملف والدك
793
01:00:39,060 --> 01:00:41,430
- الرقيب "تشوي دونغ سو" - تقرير التحقيق -
794
01:00:44,640 --> 01:00:47,760
"انضم إلى "يونام" وهي منظمة خاصة داخل الشرطة"
795
01:00:50,060 --> 01:00:52,810
"المشرف "سيو جونغ هو
796
01:00:56,860 --> 01:00:58,220
.كانت لوالدك
797
01:00:59,680 --> 01:01:01,720
هل سمعت قط عن "يونام"؟
798
01:01:03,180 --> 01:01:05,970
ما هي... "يونام"؟
799
01:01:06,280 --> 01:01:09,680
.بدأ ذلك عندما أُنشئت "يونام" في غرب سوول
800
01:01:10,500 --> 01:01:14,510
.كان هناك فترة تقاضى فيها أفراد الشرطة تبرعات للتحقيق
801
01:01:14,680 --> 01:01:17,430
.لم يكونوا يملكون حتى مال الغاز لأداء وظائفهم
802
01:01:18,420 --> 01:01:20,760
.وكالة الشرطة كانت فقيرة للغاية
803
01:01:23,650 --> 01:01:26,970
،في حين كانوا مضطرين للسفر بدون أي نقود
804
01:01:27,860 --> 01:01:30,510
.كان ما زال متوقعاً منهم أن يقبضوا على المجرمين
805
01:01:30,590 --> 01:01:33,140
.استسلم بعض أفراد الشرطة وسمحوا للمجرمين بالإفلات
806
01:01:34,170 --> 01:01:37,510
.بينما أنفق الآخرون من مالهم الخاص للتحقيق
807
01:01:40,570 --> 01:01:43,180
."هكذا بدأت "يونام
808
01:01:44,030 --> 01:01:47,260
،جمعوا الرعاة والتبرعات وأداروها
809
01:01:47,760 --> 01:01:50,430
.وأصبحت منظمة تعمل بسرية
810
01:01:50,940 --> 01:01:52,810
.بعبارة أخرى، إنها غير قانونية
811
01:01:52,810 --> 01:01:56,760
.في البداية أثمر عملهم ونال الثناء
812
01:01:57,560 --> 01:02:00,040
.لكن الماء الراكد لا بد أن يتعفن
813
01:02:00,260 --> 01:02:03,220
التبرعات التي جُمعت لإنفاقها على التحقيق
814
01:02:03,220 --> 01:02:07,260
،أصبحت علاوات وصناديق أموال سوداء
815
01:02:07,530 --> 01:02:10,970
.وتقاضوا رشاوى للتساهل مع النقابات
816
01:02:14,620 --> 01:02:16,220
!توقف
817
01:02:17,320 --> 01:02:21,230
.لاحقاً، أصبح من الصعب تمييز عناصر الشرطة عن المجرمين
818
01:02:23,640 --> 01:02:27,180
.والدك و"بارك" كانا مثالين بارزين
819
01:02:27,710 --> 01:02:30,260
.بعبارة أخرى "بارك" صنيعته
820
01:02:31,010 --> 01:02:34,060
،انتهاك القوانين والتصرف بدون رقابة
821
01:02:34,390 --> 01:02:36,350
.تعلّمهم جميعاً من والدك
822
01:02:36,660 --> 01:02:37,810
.هذا غير ممكن
823
01:02:37,850 --> 01:02:39,730
.سمعتُ أن والدك أصبح مدمناً أيضاً
824
01:02:41,220 --> 01:02:42,260
!أبي
825
01:02:43,470 --> 01:02:45,430
!أبي -
!كلا -
826
01:02:45,470 --> 01:02:46,640
!أبي
827
01:02:52,310 --> 01:02:53,430
...الكثير من علامات حقن الإبر
828
01:02:56,100 --> 01:02:58,060
.يؤسفني قول إن هذا صحيح
829
01:02:58,060 --> 01:03:00,930
.الأساليب السرية في ذلك الوقت كانت بدائية للغاية
830
01:03:02,890 --> 01:03:06,810
.أفضل غطاء له كان أن يصبح مدمناً
831
01:03:07,430 --> 01:03:10,310
،"قاتله كان تابعاً لـ "يونام
832
01:03:10,310 --> 01:03:12,100
.إلى أن أصبح مدمناً
833
01:03:12,180 --> 01:03:15,560
.لو لم يُقتل والدك لشاركه ذات المصير
834
01:03:15,970 --> 01:03:21,260
.أرادوا الطاعة المطلقة مقابل الدعم الكافي
835
01:03:22,640 --> 01:03:25,560
،قبل أن تطلع وسائل الإعلام على هذه القصة
836
01:03:26,310 --> 01:03:28,810
.تم التستر على "يونام" داخلياً
837
01:03:29,720 --> 01:03:32,720
.ثم سلط أحدهم الضوء على "يونام" مرة أخرى
838
01:03:33,430 --> 01:03:37,350
.بارك" كان بداية الشرارة"
839
01:03:40,140 --> 01:03:43,970
ألهذا السبب أرسلتني؟
840
01:03:44,470 --> 01:03:46,810
هل اعتقدت أن "بارك" سيضمني إليهم
841
01:03:48,060 --> 01:03:50,060
لأنني ابن "تشوي دونغ سو"؟
842
01:03:50,170 --> 01:03:54,970
.لا يمكن اقتلاع الأعشاب الضارة دون الحفر في التربة
843
01:03:56,260 --> 01:03:59,890
.لقد انتهيت من هذا، افعل ما تشاء
844
01:03:59,890 --> 01:04:02,390
من قاد والدك إلى حتفه برأيك؟
845
01:04:03,720 --> 01:04:04,810
."إنها "يونام
846
01:04:07,780 --> 01:04:09,510
.بارك" قد أينع وحان قطفه
847
01:04:10,100 --> 01:04:12,350
،نا" ليس عدواً سهلاً"
848
01:04:12,350 --> 01:04:15,220
.ومسألة الرعاية والتمويل وحدها لا يمكن أن تؤدي لاعتقاله
849
01:04:15,600 --> 01:04:17,220
.الخطوة التالية واضحة
850
01:04:17,220 --> 01:04:21,640
.تشا" بمتناول يديه وسيستخدمه قريباً"
851
01:04:26,180 --> 01:04:27,220
.فكر جيداً
852
01:04:28,180 --> 01:04:30,640
.هذه فرصتنا الأخيرة لتصحيح الخطأ
853
01:04:33,010 --> 01:04:37,810
.تشوي مين جاي"، أنت شرطي. لا تنسَ هذا"
854
01:04:38,810 --> 01:04:42,060
.أثبت أنك لست مثل والدك
855
01:04:54,010 --> 01:04:56,970
- تعال إلى هنا حالاً، وابدأ المراقبة -
856
01:05:12,180 --> 01:05:13,810
.نعم فهمت
857
01:05:22,430 --> 01:05:24,850
.فهمت، أحسنت عملاً
858
01:05:35,890 --> 01:05:36,850
!أرجوك
859
01:05:38,510 --> 01:05:40,640
!سأسدد لكم خلال هذا الشهر
860
01:05:40,640 --> 01:05:44,010
.إن كان لديك مال تهدره، يجب أن تدفع لي أولاً
861
01:05:44,220 --> 01:05:47,180
،إن كنت ستتباهى في كل شيء
862
01:05:48,260 --> 01:05:49,310
متى ستسدد؟
863
01:05:49,600 --> 01:05:53,470
.ما زلت قادراً على إرسال الأطفال للدراسة بالخارج
864
01:05:55,970 --> 01:05:56,930
إنهم هم، أليس كذلك؟
865
01:06:03,600 --> 01:06:07,260
!كلا، ليس هذا، رجاءً، لا أستطيع
866
01:06:07,560 --> 01:06:08,640
!لا أستطيع حقاً
867
01:06:08,640 --> 01:06:10,180
!لا تفعل هذا رجاءً
868
01:06:15,260 --> 01:06:16,560
...هل ستنظرون إلى هذا
869
01:06:21,560 --> 01:06:24,100
.لقد اتصلت بـ "نا" مرتين
870
01:06:24,510 --> 01:06:26,430
هل الاتصال به ضد القانون؟
871
01:06:26,430 --> 01:06:27,600
.كلا بالطبع
872
01:06:27,600 --> 01:06:30,100
إذاً لماذا تفعلون هذا؟
873
01:06:30,100 --> 01:06:33,260
،لديك قرض غير قانوني في أوكار المقامرة
874
01:06:33,760 --> 01:06:36,800
،وافتتحت محلات تجارية لبيع المخدرات للشباب
875
01:06:36,810 --> 01:06:40,680
.وتسهيل تجارة الجنس. كل هذه أمور غير قانونية
876
01:06:40,680 --> 01:06:42,970
!هذه إساءة لاستخدام سلطة الشرطة
877
01:06:42,970 --> 01:06:44,510
.حثالة
878
01:06:44,510 --> 01:06:46,390
هل لديكم مذكرة؟ ليس لديكم؟
879
01:06:46,600 --> 01:06:47,310
.استمع
880
01:06:47,530 --> 01:06:50,600
قلت إن "نا" بدأ مشروعاً، ما هو بالضبط؟
881
01:06:50,730 --> 01:06:52,200
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟
882
01:06:52,330 --> 01:06:54,850
بربك؟ -
.اثبت أيها الوغد -
883
01:06:55,680 --> 01:06:57,720
!لا تتحرك أيها السافل
884
01:06:59,260 --> 01:07:01,180
.إن تحركت، ستفقد ذقنك
885
01:07:01,810 --> 01:07:03,310
ألا يمكنك إخباري بالسر؟
886
01:07:04,470 --> 01:07:06,220
.تراجع للخلف
887
01:07:10,720 --> 01:07:11,810
.هذا يكفي أيها الرئيس
888
01:07:16,090 --> 01:07:18,010
،إن اعترضت طريقي
889
01:07:18,800 --> 01:07:21,760
فهذا يعني أنك قد تموت على يدي، هل فهمت؟
890
01:07:29,730 --> 01:07:32,310
!نعم، مشروع! أنت على حق
891
01:07:32,810 --> 01:07:34,390
!إنه يبدأ مشروعاً! دعني أخبرك عنه
892
01:07:34,390 --> 01:07:35,720
!إنه ينتج المخدرات
893
01:07:35,720 --> 01:07:36,720
ينتج المخدرات؟ -
!مخدرات؟ -
894
01:07:36,720 --> 01:07:37,680
!هنا؟ -
!"في "أنسان -
895
01:07:37,680 --> 01:07:39,470
!هل أنت متأكد؟ -
!أنا متأكد -
896
01:07:40,390 --> 01:07:41,850
.أيها الرئيس، يبدو إنها الحقيقة
897
01:07:57,970 --> 01:07:59,250
،ما حدث كان
898
01:08:00,390 --> 01:08:03,800
.أنني حضرتُ اجتماع المستثمر
899
01:08:03,870 --> 01:08:06,350
.ما قاله كان رائعاً
900
01:08:06,430 --> 01:08:07,930
.كان عرضاً مثيراً
901
01:08:07,970 --> 01:08:09,310
،لعلكم تعرفون بالفعل
902
01:08:09,310 --> 01:08:12,760
.ستجنون بقدر ما تدفعون
903
01:08:13,470 --> 01:08:16,100
،إن سربتم شيئاً سواء عن قصد أم لا
904
01:08:16,480 --> 01:08:18,900
.ستكونون أنت وعائلاتكم في خطر كبير
905
01:08:20,280 --> 01:08:21,110
.حسناً
906
01:08:22,610 --> 01:08:24,440
.لنبدأ بالعينات
907
01:08:26,330 --> 01:08:28,640
.تمت الموافقة على المكونات
908
01:08:28,910 --> 01:08:32,590
،عندما تُخلط مع الكافيين في القهوة
909
01:08:33,980 --> 01:08:37,310
.ستبلغ قمة النشوة. هذا ثوري
910
01:08:37,630 --> 01:08:40,920
.اشترى "نا" حقوق تقنية المزيج
911
01:08:41,380 --> 01:08:45,360
.إنتاج هذه المؤثرات العقلية سيستغرق 3 سنوات على الأقل
912
01:08:45,470 --> 01:08:46,560
لماذا؟
913
01:08:47,730 --> 01:08:51,220
.من الصعب معرفة أن هذا المسحوق من المخدرات
914
01:08:51,220 --> 01:08:53,320
.عند مزجه بالقهوة لا توجد رائحة على الإطلاق
915
01:08:53,520 --> 01:08:56,310
.هذا سبب تمويهه في صورة محمصة قهوة
916
01:08:56,860 --> 01:08:59,130
.إنه تمويه مثالي
917
01:09:00,030 --> 01:09:01,280
،إن وُزعت في كل مكان
918
01:09:01,490 --> 01:09:05,990
.سينتشي الأطفال أثناء شرب القهوة والتسكع
919
01:09:06,070 --> 01:09:07,780
.من المستحيل استصدار مذكرة
920
01:09:08,450 --> 01:09:10,260
.هذا قانوني في بلد دستوري
921
01:09:10,410 --> 01:09:15,700
.أيها المحقق سأخيط جرحك بسرعة
922
01:09:15,760 --> 01:09:18,540
.يونغ"، عليك مساعدتنا"
923
01:09:18,710 --> 01:09:21,920
أنت رجل مضحك، هل تريد لي الموت؟
924
01:09:22,880 --> 01:09:26,000
.أو التعفن في السجن لخمس سنوات
925
01:09:38,110 --> 01:09:40,190
.لا يمكنك تحمل الثمن
926
01:09:41,070 --> 01:09:41,900
كم الثمن؟
927
01:09:41,960 --> 01:09:43,020
.حصتي مليونيّ دولار
928
01:09:43,080 --> 01:09:46,330
،إنها ليست كبيرة مقارنة بالآخرين
.لكنني عدت للتو لممارسة النشاط
929
01:09:46,910 --> 01:09:48,610
.ليس لدي أية مدخرات
930
01:09:48,640 --> 01:09:51,840
ما الحل؟ هل ستؤمن لي الغطاء المالي؟
931
01:09:52,000 --> 01:09:52,750
.نعم
932
01:10:17,060 --> 01:10:18,310
.أبي
933
01:10:26,240 --> 01:10:27,950
.لا تصبح شرطياً
934
01:11:04,030 --> 01:11:04,780
ما الأمر يا رجل؟
935
01:11:04,820 --> 01:11:07,090
...تباً، أنت طفولي للغاية
936
01:11:07,200 --> 01:11:09,860
.هناك طرق أخرى للقبض على الجاسوس
937
01:11:13,870 --> 01:11:14,740
...اللعنة
938
01:11:14,830 --> 01:11:15,660
إذاً ماذا بعد؟
939
01:11:15,740 --> 01:11:17,500
.أسقط القضية -
ماذا؟ -
940
01:11:18,580 --> 01:11:19,910
!انتظر يا سيدي
941
01:11:23,460 --> 01:11:24,750
- للموظفين المخولين فقط -
942
01:11:24,830 --> 01:11:26,540
ما الذي يمكنك فعله بمذكرة مرفوضة؟
943
01:11:26,540 --> 01:11:27,460
ما الذي يمنع هذا؟
944
01:11:27,460 --> 01:11:28,840
إلام تلمح؟
945
01:11:28,910 --> 01:11:31,500
.ليس لديك دليل، كل هذا بناءً على شهادة
946
01:11:32,370 --> 01:11:34,210
.سيكون من الغريب صدور مذكرة قضائية
947
01:11:34,210 --> 01:11:37,410
إذاً ما الذي يمنع إصدار هذه المذكرة؟
948
01:11:37,580 --> 01:11:38,500
...يا إلهي
949
01:11:40,520 --> 01:11:45,400
حسناً، إذاً أرسل تقريراً يوضح
.كيفية حصولك على هذه المعلومات
950
01:11:49,120 --> 01:11:50,500
...حصلنا على معلومة
951
01:11:53,280 --> 01:11:57,320
.بشأن مزوري جوازات السفر المغادرين إلى الفلبين
952
01:11:57,830 --> 01:12:01,410
لماذا لا تتولى هذه القضية؟
.يجب أن نستوفي حصتنا من القضايا
953
01:12:02,460 --> 01:12:05,460
لنقبض على المزورين أولاً. حسناً؟
954
01:12:10,460 --> 01:12:11,460
- الجاسوس -
955
01:12:24,770 --> 01:12:26,150
."توجه إلى "نامسان
956
01:12:32,710 --> 01:12:34,290
.سيكون الأمر صعباً هذه المرة
957
01:12:34,540 --> 01:12:36,250
هل من خطب؟
958
01:12:36,870 --> 01:12:38,030
.لقد تلقينا أمراً
959
01:12:39,700 --> 01:12:42,160
ألا يمكنني الحصول على تمويل جزئي؟
960
01:12:42,460 --> 01:12:44,960
.الأمر لا يتعلق بالمال، لكنها مشكلة الإرادة
961
01:12:46,630 --> 01:12:48,040
كمسألة رفض المذكرة؟
962
01:12:48,120 --> 01:12:49,500
.هذا هو الوضع الذي نحن فيه
963
01:12:52,680 --> 01:12:54,140
هل هذا بسبب ابن الرئيس "كيم"؟
964
01:12:54,800 --> 01:12:58,770
.كل العائلات لديها طفل يُمثل مشكلة
965
01:12:59,020 --> 01:13:01,190
.لن يفِ بالغرض أي نوع من التوبيخ
966
01:13:02,020 --> 01:13:03,730
.سينسحب بمرور الوقت
967
01:13:03,940 --> 01:13:06,460
.لكن إن نصبنا لهم كميناً الآن، سيثير هذا المتاعب
968
01:13:08,230 --> 01:13:10,730
.انظر للأمر من زاوية أخرى، لديك أمور أهم تفعلها
969
01:13:10,940 --> 01:13:11,610
.كلا
970
01:13:12,020 --> 01:13:15,610
.يمكن لنوع جديد من المخدرات إغراق البلد في أي وقت
971
01:13:15,950 --> 01:13:18,870
.إن ضربوا بقوة وانسحبوا، لن تكون هناك مرة قادمة
972
01:13:19,160 --> 01:13:20,120
."بارك كانغ يون"
973
01:13:21,160 --> 01:13:23,240
.لقد أصبحت درامياً
974
01:13:23,920 --> 01:13:25,380
.القرار اُتخذ
975
01:13:26,080 --> 01:13:30,000
."الرئيس "كيم" أكبر مؤيد لـ "يونام
976
01:13:35,800 --> 01:13:37,390
."إلى محل أثاث "تشيونقدام
977
01:13:38,220 --> 01:13:40,800
إلى مكتب "كوون"؟ -
.نعم -
978
01:13:41,980 --> 01:13:43,190
لتمويل المهمة؟
979
01:13:43,350 --> 01:13:45,220
.سأستخدمه للدخول، ثم أعيده
980
01:13:45,880 --> 01:13:47,540
من خلال الفوز في سباق القوارب السريعة؟
981
01:13:49,730 --> 01:13:50,980
.يمكنني فعل ما هو أسوأ بكثير
982
01:13:52,110 --> 01:13:52,650
.قُد
983
01:13:59,290 --> 01:14:01,870
أنتما، أين "كوون"؟
984
01:14:02,580 --> 01:14:03,990
.إنه في خارج البلاد
985
01:14:04,210 --> 01:14:05,520
هل هرب؟
986
01:14:05,790 --> 01:14:08,030
...كلا، إنه يسافر للخارج بانتظام
987
01:14:08,130 --> 01:14:08,900
هل تضحك؟
988
01:14:09,120 --> 01:14:10,910
هل ضحكت للتو؟
989
01:14:22,840 --> 01:14:24,500
!هل نحن شرطة أم بلطجية؟
990
01:14:24,940 --> 01:14:26,440
هل "تشا" هو الخيار الوحيد المتبقي؟
991
01:14:27,310 --> 01:14:28,230
.انتبه لكلامك
992
01:14:30,020 --> 01:14:32,980
ماذا عن "يونام"؟ ألن يدعموك؟
993
01:14:33,070 --> 01:14:36,110
يونام"؟، هل هذا ما أخبرك به "هوانغ"؟"
994
01:14:36,740 --> 01:14:37,870
.بربك أيها الرئيس
995
01:14:38,950 --> 01:14:41,740
.يجب على المرء العثور على الخيار الصحيح
996
01:14:41,740 --> 01:14:43,410
لماذا يجب أن تلجأ إلى خيار غير قانوني؟
997
01:14:44,910 --> 01:14:47,160
هل يمكننا أداء وظائفنا دون تلطيخ أيدينا؟
998
01:14:47,620 --> 01:14:51,870
هل تقول أنه لا يوجد شيء يُسمى
غير قانوني عند ملاحقة المجرمين؟
999
01:14:51,920 --> 01:14:55,000
ما هي بالضبط قواعد الشرطة التي تتحدث عنها؟
1000
01:14:56,480 --> 01:14:57,380
.اسمع
1001
01:14:57,680 --> 01:15:02,430
.نحن الشرطة نقف عند الحد دائماً
1002
01:15:02,810 --> 01:15:05,890
.لا يمكننا أن نكون في الخانة البيضاء أو السوداء
1003
01:15:06,430 --> 01:15:08,310
!هل هذا ممكن؟ -
!إنه كذلك -
1004
01:15:08,520 --> 01:15:10,520
،طالما يدعم الناس عملنا
1005
01:15:10,940 --> 01:15:13,730
.يمكننا الوقوف فوق المنطقة الرمادية
1006
01:15:13,980 --> 01:15:18,020
.في بعض الأحيان سيدفعوننا إلى المنطقة السوداء
1007
01:15:18,030 --> 01:15:19,240
.هذا ما يعنيه كونك شرطياً
1008
01:15:20,260 --> 01:15:23,490
.إن لم يكن بوسعك فعل ذلك، استقل فحسب
1009
01:15:28,020 --> 01:15:29,070
!هذا كل ما في الأمر
1010
01:15:30,230 --> 01:15:35,610
!هذا هو السبب الأساسي لرفض والدي أن أصبح شرطياً
1011
01:15:36,440 --> 01:15:39,110
.حقاً؟ هذا غريب
1012
01:15:40,020 --> 01:15:43,610
.هو من اقترح علي أن أصبح شرطياً
1013
01:15:44,810 --> 01:15:47,110
.شرطي يستطيع تغيير العالم
1014
01:16:04,900 --> 01:16:07,440
.إذاً سيسقط "نا" أخيراً
1015
01:16:08,190 --> 01:16:09,310
.تباً
1016
01:16:10,480 --> 01:16:13,110
.لم أتمكن حتى من التغوط جيداً بسبب هذا الوغد
1017
01:16:13,770 --> 01:16:14,810
،منذ بضعة أيام
1018
01:16:15,020 --> 01:16:19,190
.قال عرّافي بأنني سأعيش حياة طويلة
1019
01:16:19,610 --> 01:16:21,150
،هذا جيد ولكن
1020
01:16:21,940 --> 01:16:25,060
."قال إنني سأعيش حياة أطول من "نا
1021
01:16:25,650 --> 01:16:27,190
.لذا سألته كيف عرف هذا
1022
01:16:27,900 --> 01:16:30,610
.قال إنه رأى قدر "نا" أيضاً
1023
01:16:32,310 --> 01:16:33,270
.اللعنة
1024
01:16:34,310 --> 01:16:36,110
ماذا فعلتُ برأيك؟
1025
01:16:36,520 --> 01:16:37,480
ماذا فعلت؟
1026
01:16:38,360 --> 01:16:39,900
!لقد دفنته
1027
01:16:40,440 --> 01:16:45,060
ما هي فرصة رؤيته لي أنا والوغد "نا يونغ بين"؟
1028
01:16:45,360 --> 01:16:50,480
.أصبت بالقشعريرة، وفكرت ربما كان يحاول التخلص مني
1029
01:16:50,480 --> 01:16:51,860
هل نسيت أيها الوغد؟
1030
01:16:52,940 --> 01:16:54,190
.أنا شرطي
1031
01:16:59,940 --> 01:17:00,860
لماذا؟
1032
01:17:03,360 --> 01:17:04,650
هل ستحبسني؟
1033
01:17:06,060 --> 01:17:07,060
.افعل ذلك
1034
01:17:08,020 --> 01:17:12,440
.سأضطر إلى استعادة قرضك من السجن بعد ذلك يا أخي
1035
01:17:12,650 --> 01:17:14,230
.لا تخاطبني بكلمة أخي
1036
01:17:15,360 --> 01:17:16,060
.أحضر المال
1037
01:17:26,150 --> 01:17:29,020
.وضعت جهاز تنصت أسفل الحقيبة
1038
01:17:48,060 --> 01:17:50,520
.تشوي مين جاي"، تعال معي"
1039
01:17:57,650 --> 01:17:58,810
.أعطِ هذه له
1040
01:18:06,110 --> 01:18:10,440
.حسناً، بعد هذه المهمة، اترك وحدتي
1041
01:18:12,140 --> 01:18:14,400
عُد إلى فريقك، حسناً؟
1042
01:18:39,650 --> 01:18:40,520
.نعم
1043
01:18:41,980 --> 01:18:45,020
.من الجيد أنكم تمكنتم من جمع مليوني دولار
1044
01:18:52,900 --> 01:18:54,230
.احمِ هذه الأموال
1045
01:18:55,690 --> 01:18:59,060
.إن لم نستردها، سنكون جميعاً في عداد الموتى
1046
01:19:24,190 --> 01:19:25,810
.الأرنب يدخل
1047
01:19:25,980 --> 01:19:27,690
.عُلم، استعداد
1048
01:19:33,520 --> 01:19:34,650
."تشوي مين جاي"
1049
01:19:35,660 --> 01:19:37,330
.أتوقع أفعالاً عظيمة منك
1050
01:19:50,590 --> 01:19:52,340
.كان لدي بعض المال المخبأ
1051
01:19:52,390 --> 01:19:54,100
توقيت مثالي، أليس كذلك؟
1052
01:19:55,180 --> 01:19:56,100
!مليونا دولار
1053
01:19:59,520 --> 01:20:00,350
هل أنا مطرود؟
1054
01:20:09,030 --> 01:20:10,610
.أنت آمن، على آخر لحظة
1055
01:20:11,320 --> 01:20:12,530
!آمن
1056
01:20:13,870 --> 01:20:14,910
...آمن
1057
01:20:37,350 --> 01:20:39,270
.الأرنب بالداخل
1058
01:20:46,480 --> 01:20:49,020
.سأشغل الآلة الآن
1059
01:21:31,740 --> 01:21:34,240
.رفع كلتا يديك ستكون إشارتنا
1060
01:21:34,410 --> 01:21:39,090
.لا تشر لنا إلا بعد اكتمال المنتج النهائي
1061
01:21:39,160 --> 01:21:40,450
.غير مسموح ارتكاب الأخطاء
1062
01:21:46,170 --> 01:21:48,130
!أيها الرئيس، الشرطة هنا
1063
01:21:53,050 --> 01:21:54,840
...بارك كانغ يون"، ذلك الوغد
1064
01:21:56,010 --> 01:21:57,670
.أوقفوا تشغيل الآلة
1065
01:21:57,690 --> 01:21:58,440
عفواً؟
1066
01:21:59,890 --> 01:22:00,890
.أوقفها
1067
01:22:01,100 --> 01:22:02,390
.نعم، على الفور
1068
01:22:08,730 --> 01:22:10,400
.انتباه رجاءً
1069
01:22:11,030 --> 01:22:12,160
.الشرطة هنا
1070
01:22:13,780 --> 01:22:15,630
.استرخوا، لا تقلقوا
1071
01:22:15,680 --> 01:22:20,280
.ستشهدون الآن أكبر مبلغ ربح لكم في العمل
1072
01:22:21,020 --> 01:22:24,870
إنها بكل بساطة مكونات قهوة مستوردة، أليس كذلك؟
1073
01:22:25,250 --> 01:22:26,620
.نعم -
.هذا صحيح -
1074
01:22:26,920 --> 01:22:29,210
.الشرطة ليس لديهم مذكرة
1075
01:22:29,250 --> 01:22:31,540
ولا دليل أيضاً، أليس كذلك؟
1076
01:22:31,960 --> 01:22:33,710
لكن لماذا أتت الشرطة؟
1077
01:22:46,810 --> 01:22:48,560
.إلى كل الوحدات، لقد تلقينا الإشارة
1078
01:22:48,940 --> 01:22:50,350
!تحركوا، تحركوا
1079
01:22:50,480 --> 01:22:51,190
.اذهبوا
1080
01:23:17,680 --> 01:23:18,590
...أيها السافـ
1081
01:23:20,600 --> 01:23:21,310
.أحضروه
1082
01:23:22,430 --> 01:23:24,300
!"هيا يا سيد "نا
1083
01:23:24,390 --> 01:23:25,730
!ألا يمكنني تعديل شعري؟
1084
01:23:26,810 --> 01:23:27,800
!لا تتحركوا
1085
01:23:27,890 --> 01:23:28,850
!ابقوا في أماكنكم جميعاً
1086
01:23:28,910 --> 01:23:29,960
!قفوا حيث أنتم
1087
01:23:39,070 --> 01:23:40,540
!تراجعوا للخلف! الآن
1088
01:23:40,620 --> 01:23:42,580
!لا تتحركوا! قفوا مقابل الحائط
1089
01:23:42,880 --> 01:23:44,680
!قفوا مقابل الحائط
1090
01:23:46,590 --> 01:23:47,860
.أرني مذكرتك
1091
01:23:48,210 --> 01:23:49,120
،"نا يونغ بين"
1092
01:23:49,250 --> 01:23:51,750
.أنت رهن الاعتقال بتهمة إنتاج مادة غير قانونية
1093
01:23:51,880 --> 01:23:54,730
...أي مادة غير قانونية؟ هذه ليست مخدرات
1094
01:23:54,880 --> 01:23:55,670
."المحقق "آهن
1095
01:24:02,090 --> 01:24:04,830
.أيها الرئيس، لم يخرج شيء بعد
1096
01:24:05,300 --> 01:24:06,670
.شغلها
1097
01:24:06,840 --> 01:24:07,460
.نعم يا سيدي
1098
01:24:08,760 --> 01:24:10,550
.إنه قفل برمز مرور
1099
01:24:10,670 --> 01:24:12,340
أين رمز مرور الآلة؟
1100
01:24:13,760 --> 01:24:15,130
...من يدري
1101
01:24:16,630 --> 01:24:17,670
قلت أين هو؟
1102
01:24:19,210 --> 01:24:20,050
.أيها السافل
1103
01:24:20,260 --> 01:24:21,130
!لا تتحرك
1104
01:24:22,300 --> 01:24:24,050
!لقد ابتلعته أيها الوغد
1105
01:24:30,050 --> 01:24:31,550
- ممنوع الدخول -
1106
01:24:44,210 --> 01:24:47,590
!انتظر إلى أن أتغوطه غداً
1107
01:25:16,760 --> 01:25:18,210
!تراجعوا! لا تتحركوا
1108
01:25:19,090 --> 01:25:20,210
."المحقق "آهن -
.نعم يا سيدي -
1109
01:25:27,340 --> 01:25:28,590
من أنت؟
1110
01:25:28,590 --> 01:25:29,630
!اطعنه
1111
01:25:31,560 --> 01:25:33,730
!هذا الوغد رأى وجهي. اطعنه
1112
01:26:14,880 --> 01:26:16,880
- "الرئيس "بارك -
1113
01:26:38,590 --> 01:26:40,330
.اعتقلوه -
.حاضر يا سيدي -
1114
01:26:43,760 --> 01:26:44,510
.أنت
1115
01:26:45,760 --> 01:26:48,920
.لقد صنعت هذا بنفسك. لا تنسَ
1116
01:26:52,170 --> 01:26:53,260
.للخارج
1117
01:26:53,260 --> 01:26:54,550
.سأراك مجدداً
1118
01:26:54,800 --> 01:26:56,460
.تعال إلى هنا
1119
01:27:17,300 --> 01:27:18,460
،أيها الرئيس
1120
01:27:19,040 --> 01:27:20,330
."لا أرى "مين جاي
1121
01:27:21,320 --> 01:27:22,920
...كانت المداهمة فوضوية
1122
01:28:07,130 --> 01:28:09,010
!"تشوي مين جاي"
1123
01:28:09,510 --> 01:28:10,430
!"مين جاي"
1124
01:28:12,760 --> 01:28:13,630
هل أنت بخير؟
1125
01:28:14,720 --> 01:28:16,430
.هل أنت بخير؟ انهض
1126
01:28:17,060 --> 01:28:18,900
!إنه واعٍ
!استدعِ الإسعاف
1127
01:28:19,100 --> 01:28:19,770
!نعم يا سيدي
1128
01:28:21,980 --> 01:28:24,440
..."لي ميونغ جو"... "لي"
1129
01:28:24,500 --> 01:28:26,600
...أُذُن -
ماذا؟ -
1130
01:28:27,070 --> 01:28:27,900
!أيها الرئيس
1131
01:28:28,900 --> 01:28:29,530
...سيدي
1132
01:28:30,990 --> 01:28:32,490
.مات الأرنب
1133
01:28:47,380 --> 01:28:50,960
."قُبض على منتج يمّوه المخدرات على أنها قهوة"
1134
01:28:51,300 --> 01:28:54,530
،"وعُثر على أكثر من 100 مليون دولار نقداً في مكان الحادث"
1135
01:28:54,590 --> 01:28:57,960
.تركز الشرطة على معرفة مصدر هذا المال
1136
01:28:57,300 --> 01:28:59,090
{\an8} "منظمة المخدرات متصلة بوريث مجموعة "دايهو"
1137
01:29:04,520 --> 01:29:07,140
.قلت لـ "بارك" ألا يثير المتاعب
1138
01:29:07,230 --> 01:29:09,070
.لقد أهدر مصدر تمويل أعمالنا
1139
01:29:09,780 --> 01:29:13,410
.من المحتمل أنه أخذ المال من منظمة الياكوزا
1140
01:29:13,700 --> 01:29:17,760
.الشؤون الداخلية تحقق بأمرنا بسبب هذا الحادث
1141
01:29:18,540 --> 01:29:19,920
..."بارك كانغ يون"
1142
01:29:20,330 --> 01:29:22,490
.لا أعرف كيف أشكرك
1143
01:29:22,540 --> 01:29:23,660
.كلا، على الإطلاق يا سيدي
1144
01:29:23,710 --> 01:29:26,670
.كان يجب أن نولي الأمر مزيداً من الاهتمام. تقبل اعتذاري
1145
01:29:28,420 --> 01:29:32,030
،بما أن هذه القضية مرتبطة بوفاة ضابط
1146
01:29:32,130 --> 01:29:34,550
.الشؤون الداخلية ستبقي عينها عليها
1147
01:29:35,050 --> 01:29:37,300
...أيها الرئيس، انا آسف لذكر هذا، لكن
1148
01:29:37,760 --> 01:29:41,410
...كنت أفكر بإرساله إلى مكان ما في أوروبا
1149
01:29:41,480 --> 01:29:45,310
.نعم، سأعد الترتيبات
1150
01:29:50,320 --> 01:29:52,660
."حان الوقت للتخلص من "بارك
1151
01:29:57,890 --> 01:29:59,760
- تشا دونغ تشول -
1152
01:30:05,520 --> 01:30:05,970
نعم؟
1153
01:30:06,040 --> 01:30:08,290
!نعم يا أخي، تعال
1154
01:30:08,730 --> 01:30:11,010
!يجب أن نحتفل بإقصاء "نا" الكبير
1155
01:30:11,060 --> 01:30:13,430
.قلت لك ألا تخاطبني أخي
1156
01:30:13,550 --> 01:30:15,500
.إنه سبب للاحتفال
1157
01:30:16,470 --> 01:30:18,010
هل هذا بسبب الأموال المفقودة؟
1158
01:30:19,390 --> 01:30:22,930
،الياكوزا تتحدث عن التخلص منك بالفعل
1159
01:30:22,980 --> 01:30:26,020
.أنا بالكاد أعيقهم
1160
01:30:27,730 --> 01:30:31,270
.يا أخي، لدي عرض سيمحو ديونك
1161
01:30:31,650 --> 01:30:33,740
.لن تتمكن من الرفض
1162
01:30:44,200 --> 01:30:45,610
.سمعتُ أنك ستحصل على ميدالية
1163
01:30:46,820 --> 01:30:47,950
.أنت رجل قوي
1164
01:30:48,200 --> 01:30:49,660
.بالكاد نجوت
1165
01:30:50,610 --> 01:30:53,450
.هذا ما طلبته
1166
01:30:58,280 --> 01:31:01,240
."حامل السكين الذي اُتهم بجريمة قتل الرقيب "لي
1167
01:31:05,660 --> 01:31:12,410
.كان لديه ندبة عندما اعتقلته، لكن ليس في الصورة
1168
01:31:14,700 --> 01:31:19,030
.اللعين الذي طعنني لديه هذه الندبة أيضاً
1169
01:31:19,030 --> 01:31:20,990
."وقاتل الرقيب "لي
1170
01:31:20,990 --> 01:31:24,160
.اعتقله الرئيس "بارك" بنفسه
1171
01:31:24,410 --> 01:31:25,910
.هذا أكثر إثارة للريبة
1172
01:31:26,860 --> 01:31:28,240
لتمويل العملية؟
1173
01:31:29,780 --> 01:31:31,070
.يمكنني فعل ما هو أسوأ بكثير
1174
01:31:31,070 --> 01:31:32,610
،إن اعترضت طريقي
1175
01:31:33,660 --> 01:31:35,990
فهذا يعني أنك قد تموت على يدي، هل فهمت؟
1176
01:31:37,740 --> 01:31:40,320
أنت، ماذا تفعل؟
1177
01:31:41,950 --> 01:31:43,160
إلى أين تذهب؟
1178
01:32:00,950 --> 01:32:01,820
نعم؟
1179
01:32:02,110 --> 01:32:04,860
.دق.. دق، الوقت ينفد
1180
01:32:05,820 --> 01:32:06,660
.أعرف
1181
01:32:06,660 --> 01:32:11,570
.اعتقدتُ بأنك لا تستطيع الخروج بسبب الجرذ خارج منزلك
1182
01:32:11,700 --> 01:32:12,530
من؟
1183
01:32:12,970 --> 01:32:17,820
.الطفل الذي تتسكع معه، إنه يحرس الباب
1184
01:32:37,860 --> 01:32:40,240
.كان يجب أن تتصل مسبقاً
1185
01:32:42,320 --> 01:32:43,950
كيف تشعر؟
1186
01:32:44,610 --> 01:32:45,490
.بخير يا سيدي
1187
01:32:47,660 --> 01:32:48,830
.هذا جيد
1188
01:32:50,410 --> 01:32:54,410
...الشخص الذي طعنني في المصنع
1189
01:32:55,210 --> 01:32:56,670
.لديه ندبة على شحمة أذنه
1190
01:33:01,760 --> 01:33:05,720
."وهذا هو الجاني الذي أمسكنا به في وكر قمار "نا
1191
01:33:07,030 --> 01:33:09,030
.هذه الصورة جديدة
1192
01:33:09,310 --> 01:33:11,060
.ليس لديه ندبة في شحمة الأذن
1193
01:33:12,060 --> 01:33:13,350
.وهو في المرحلة الأخيرة من مرض السرطان
1194
01:33:14,190 --> 01:33:17,270
.تلقى مؤخراً إيداعاً بمبلغ كبير في حسابه
1195
01:33:18,730 --> 01:33:19,610
بالتالي؟
1196
01:33:20,950 --> 01:33:22,570
..."الرقيب "لي ميونغ جو
1197
01:33:24,910 --> 01:33:26,280
.أنت قتلته
1198
01:33:27,950 --> 01:33:30,210
،وللتغطية على جريمة القتل
1199
01:33:30,340 --> 01:33:33,110
.لفقت له التهمة واعتقلته
1200
01:33:36,880 --> 01:33:37,760
كلا؟
1201
01:33:40,880 --> 01:33:42,920
إن أخبرتك، هل ستصدقني؟
1202
01:33:42,970 --> 01:33:46,470
ماذا عن المليونين دولار التي أخذتها من "تشا"؟
1203
01:33:46,680 --> 01:33:48,390
.رأيتك تأخذ المال في الميناء
1204
01:33:50,020 --> 01:33:51,600
.هذا لسداد لديني
1205
01:33:51,600 --> 01:33:53,550
!إذاً كيف ستفعل ذلك بالضبط؟
1206
01:33:53,600 --> 01:33:54,810
،إن لم يكن بوسعك السداد
1207
01:33:56,190 --> 01:33:58,280
.فسوف تسدده بحياتك
1208
01:33:58,400 --> 01:34:00,350
هل أنت واثق أنك لم تتآمر مع "تشا"؟
1209
01:34:00,400 --> 01:34:03,620
أنت! هل تتنصت؟
1210
01:34:04,110 --> 01:34:05,070
!لا تتحرك
1211
01:34:15,290 --> 01:34:16,120
.عُد للمنزل
1212
01:34:19,420 --> 01:34:25,170
"لقد أطحت بـ "نا" ليتمكن "تشا
من السيطرة على الحي، أليس كذلك؟
1213
01:34:27,550 --> 01:34:28,710
."تشوي مين جاي"
1214
01:34:29,140 --> 01:34:31,300
.تعلّم كيف ترى العالم على حقيقته أولاً
1215
01:34:31,680 --> 01:34:36,360
.لم ينضم أحد إلى وحدتي لتعبئة جيبه بالمال
1216
01:34:36,440 --> 01:34:40,530
!كلا، تحدث مع نفسك
1217
01:34:42,230 --> 01:34:44,350
الشرطي يجب أن يقف في المنطقة الرمادية؟
1218
01:34:44,610 --> 01:34:47,440
.لقد سقطت بالفعل في المياء الموحلة السوداء
1219
01:34:48,120 --> 01:34:52,030
.لن يقف العالم معك هذه المرة
1220
01:34:52,740 --> 01:34:55,900
.حسناً، أنا الشرير
1221
01:34:57,500 --> 01:35:04,000
،لكنني سأعتقل أولئك الذين أسوأ مني
1222
01:35:04,800 --> 01:35:06,750
،عندها فقط سأستقيل من هذا
1223
01:35:07,080 --> 01:35:12,880
.لذا اهتم بشؤونك الخاصة
1224
01:35:13,470 --> 01:35:14,390
هل فهمت؟
1225
01:35:15,180 --> 01:35:19,320
.كلا، لن تتمكن من ذلك
1226
01:35:21,490 --> 01:35:25,140
.أنا سأمنعك
1227
01:35:40,510 --> 01:35:43,600
.لا تغضب مني. أنت بدأت هذا
1228
01:36:08,310 --> 01:36:09,180
من هذا؟
1229
01:36:12,470 --> 01:36:13,140
من أنت؟
1230
01:36:14,510 --> 01:36:16,010
!أنت! أجبني
1231
01:36:25,510 --> 01:36:26,510
!مرحباً
1232
01:36:28,720 --> 01:36:31,760
.إحضار المليونين دولار لن يكون بهذه السهولة
1233
01:36:33,350 --> 01:36:37,060
.اذهب إلى هذه الإحداثيات، ادفع المال وخذ بعض الأشياء
1234
01:36:39,510 --> 01:36:42,060
.بعد أن أكدت ذلك الآن، سآخذ هاتفك
1235
01:36:45,390 --> 01:36:48,760
.سيقطعون الطاقة، وأتصل بك بواسطة هذا
1236
01:36:49,010 --> 01:36:53,810
بفضل معلوماتك حرس السواحل وقوات مكافحة المخدرات
1237
01:36:53,810 --> 01:36:56,220
.لن يأتوا بالقرب من هنا
1238
01:36:59,720 --> 01:37:01,510
.لدي هدية لك هناك
1239
01:37:05,220 --> 01:37:06,100
ماذا تفعل؟
1240
01:37:08,010 --> 01:37:09,560
.أنت تعرف ما يوجد بالداخل
1241
01:37:13,430 --> 01:37:13,970
!أنت
1242
01:37:17,260 --> 01:37:17,760
!توقف
1243
01:37:18,970 --> 01:37:19,720
!هذا يكفي
1244
01:37:33,010 --> 01:37:34,760
.أعطني المفتاح
1245
01:37:34,930 --> 01:37:36,930
،قد لا يكون ابنك غير الشرعي
1246
01:37:36,930 --> 01:37:38,600
لماذا تحميه؟
1247
01:37:38,720 --> 01:37:41,600
.من الواضح أنه يكسب وقته ليطعنك في الظهر
1248
01:37:41,760 --> 01:37:43,180
.أنا أتخلص منه من أجلك
1249
01:37:43,180 --> 01:37:44,220
!أعطني المفتاح
1250
01:37:44,390 --> 01:37:45,640
ما خطبك؟
1251
01:37:45,640 --> 01:37:49,220
...أنت في مأزق لأنك لا تنظف قذارتك
1252
01:37:50,760 --> 01:37:51,470
.أنت
1253
01:37:53,850 --> 01:37:54,510
!أنت
1254
01:37:55,260 --> 01:37:56,680
هل أنت غبي؟
1255
01:37:58,810 --> 01:38:00,430
.هذا البحر الغربي
1256
01:38:01,480 --> 01:38:05,530
.بحلول الصباح مع انحسار المد، سيرى الجميع تلك السيارة
1257
01:38:05,560 --> 01:38:10,850
.سيُعثر على الجثة التي ضربتُها ووضعتها في الصندوق
1258
01:38:10,850 --> 01:38:14,760
.إن وُصمت بقاتل الشرطي، لن أتمكن من العمل
1259
01:38:16,090 --> 01:38:21,510
.قد أُنهي كل شيء عند هذا الحد
1260
01:38:24,560 --> 01:38:26,430
.أو عليك إخراجه
1261
01:38:33,760 --> 01:38:35,630
.حسناً
1262
01:38:36,590 --> 01:38:37,640
.أنت شخص يفقد أعصابه بسهولة
1263
01:38:54,140 --> 01:38:55,890
!انظروا إلى هذا الوغد
1264
01:38:55,970 --> 01:38:57,260
أخي؟
1265
01:38:58,320 --> 01:38:59,650
هل هذا ما يدور حوله الأمر؟
1266
01:39:00,130 --> 01:39:02,150
إيصال المخدرات لتسديد ديونك؟
1267
01:39:05,350 --> 01:39:08,100
.أيها الرئيس لم يفت الأوان للتراجع عن هذا
1268
01:39:08,180 --> 01:39:10,060
.لا تتصرف بلطف أمامي
1269
01:39:14,180 --> 01:39:16,970
هناك الكثير من النقود هنا، كم أخذت؟
1270
01:39:17,070 --> 01:39:19,180
،إن كان رئيس الشرطة من يقوم بالتسليم
1271
01:39:19,180 --> 01:39:20,970
ألن تحاول الحصول على أكبر قدر من المال؟
1272
01:39:31,220 --> 01:39:32,010
."تشوي مين جاي"
1273
01:39:34,310 --> 01:39:37,260
.أنا أعطي هذا لك حتى لا تُقتل
1274
01:39:38,030 --> 01:39:42,780
.إلى أن أعطيك أمراً، ابقَ هنا كالشبح
1275
01:39:43,030 --> 01:39:44,650
.هل فهمت؟ مهما حدث
1276
01:39:59,810 --> 01:40:00,390
.أيها الرئيس
1277
01:40:00,720 --> 01:40:04,090
.لن أتحمل المسؤولية إن قتلت نفسك
1278
01:40:04,140 --> 01:40:07,140
تذكر، ابقَ هادئاً، هل فهمت؟
1279
01:40:52,100 --> 01:40:52,890
،أيها الرئيس
1280
01:40:53,610 --> 01:40:55,360
ألا يجب أن نتحقق من المال أولا؟
1281
01:40:56,150 --> 01:40:57,070
.أنت
1282
01:40:57,780 --> 01:40:59,120
.ادفع لي عليك اللعنة
1283
01:41:52,500 --> 01:41:54,170
.عُد بشكل صحيح
1284
01:42:15,150 --> 01:42:16,440
!الشرطة! الشرطة
1285
01:42:39,460 --> 01:42:41,370
لماذا لم يعد ذلك الوغد؟
1286
01:42:41,670 --> 01:42:43,380
.اذهب للتحقق من ذلك
1287
01:42:44,340 --> 01:42:45,000
.حاضر أيها الرئيس
1288
01:43:27,840 --> 01:43:28,970
!أيها الرئيس
1289
01:43:39,190 --> 01:43:40,610
!توقفوا
1290
01:43:53,450 --> 01:43:55,160
!أيها الوغد اللعين
1291
01:43:57,620 --> 01:43:58,990
!لا يتحرك أحد
1292
01:44:00,210 --> 01:44:02,000
!ألقوا أسلحتكم واستسلموا
1293
01:44:02,500 --> 01:44:04,080
!هذه وحدة مكافحة المخدرات
1294
01:44:05,340 --> 01:44:07,880
!أكرر، ألقوا أسلحتكم
1295
01:44:12,260 --> 01:44:13,050
!إلى أين تذهب؟
1296
01:44:14,060 --> 01:44:14,980
!اللعنة
1297
01:44:15,680 --> 01:44:17,060
ماذا ستفعل بهذا؟
1298
01:44:18,640 --> 01:44:19,890
!أيها السافل
1299
01:44:24,320 --> 01:44:25,410
!اللعنة
1300
01:44:25,440 --> 01:44:26,980
!"أحضر لي "بارك كانغ يون
1301
01:44:27,030 --> 01:44:28,490
!بارك"! أحضروه إلى هنا"
1302
01:44:36,830 --> 01:44:38,210
هل يمكنني مساعدتك؟
1303
01:44:48,090 --> 01:44:50,420
.عندما نعتقل "نا" اهرب مع الحقيبة
1304
01:44:50,590 --> 01:44:53,300
.وابقَ مختبئاً إلى أن أتصل بك
1305
01:44:55,000 --> 01:44:56,790
"الرئيس "بارك كانغ يون
1306
01:44:57,280 --> 01:45:01,240
.طلب مني أن أوصل هذا إلى هنا الساعة 11 مساءً
1307
01:45:02,870 --> 01:45:05,330
.مليونا دولار، دون أي نقصان
1308
01:45:06,040 --> 01:45:08,790
.إنها الساعة 11 مساءً تماماً
1309
01:45:14,290 --> 01:45:15,870
...بارك"، ذلك الوغد"
1310
01:45:26,330 --> 01:45:29,460
!الشرطة، أنا شرطي
1311
01:45:30,800 --> 01:45:32,840
!أيها الرئيس! أيها الرئيس
1312
01:45:34,550 --> 01:45:36,430
!هنا! أحضر لي النقالة
1313
01:45:44,270 --> 01:45:46,610
أيها الرئيس، هل هذا ممتع؟
1314
01:45:47,250 --> 01:45:48,660
.هذه أجمل لحظة
1315
01:45:49,910 --> 01:45:51,620
.قلت لك أن تبقَ هادئاً
1316
01:45:52,290 --> 01:45:52,910
!أيها الرئيس
1317
01:45:53,790 --> 01:45:54,580
!سيدي
1318
01:45:56,370 --> 01:45:59,040
.هذا الطفل ليس مطيعاً، اذهبوا وعلموه جيداً
1319
01:45:59,120 --> 01:46:00,410
.حسناً. شكراً
1320
01:46:03,660 --> 01:46:05,210
.اعتنوا به -
.نعم يا سيدي -
1321
01:46:05,620 --> 01:46:06,500
من هذا؟
1322
01:46:13,590 --> 01:46:15,770
.بارك كانغ يون"، أنت رهن الاعتقال"
1323
01:46:17,460 --> 01:46:19,250
،كان هناك سوء فهم
1324
01:46:19,250 --> 01:46:23,710
.نحن نختتم قضية، ونجري بعض الاعتقالات هنا
1325
01:46:23,710 --> 01:46:25,290
.فهمت، قوموا بعملكم
1326
01:46:25,500 --> 01:46:27,010
بأي تهمة؟
1327
01:46:27,080 --> 01:46:30,040
."تلفيق التهمة في مقتل الرقيب "لي ميونغ جو
1328
01:46:30,290 --> 01:46:32,460
ماذا؟ -
.انتظر لحظة يا سيدي -
1329
01:46:33,150 --> 01:46:35,230
يمكنك شرح هذا، أليس كذلك؟
1330
01:46:35,320 --> 01:46:36,610
،"الملازم "بارك كانغ يون
1331
01:46:37,280 --> 01:46:41,910
.أنت رهن الاعتقال للتلاعب بالأدلة وأمور أخرى
1332
01:46:41,910 --> 01:46:43,370
،لديك الحق بتوكيل محامي
1333
01:46:43,400 --> 01:46:45,950
.إلخ إلخ إلخ، أنت تعرف القواعد
1334
01:46:47,870 --> 01:46:49,210
هل لديك ما تقوله؟
1335
01:46:52,140 --> 01:46:52,820
.خذوه
1336
01:46:52,920 --> 01:46:55,480
!انتظر لحظة! توقف
1337
01:46:57,900 --> 01:46:58,900
!أيها الرئيس
1338
01:47:00,170 --> 01:47:02,730
!هذا غير منطقي
1339
01:47:02,910 --> 01:47:04,650
!أيها الرئيس
1340
01:47:28,750 --> 01:47:32,660
.قُبض على "بارك" للاشتباه بالتلفيق
1341
01:47:32,970 --> 01:47:37,440
حولنا حساب صندوق الأموال
.غير المشروعة للرئيس "كيم" إلى حسابه
1342
01:47:37,560 --> 01:47:40,730
.تأكدت من أن الشؤون الداخلية لن تحقق في الأمر أكثر من ذلك
1343
01:47:44,020 --> 01:47:46,230
هل هرب ابن الرئيس "كيم" للخارج؟
1344
01:47:46,590 --> 01:47:47,400
.نعم يا سيدي
1345
01:47:54,400 --> 01:47:57,520
."هذا مؤسف للغاية بشأن "بارك
1346
01:48:05,020 --> 01:48:07,360
- "طلب زيارة \ "بارك كانغ يون -
1347
01:48:15,180 --> 01:48:16,230
.أيها الرئيس
1348
01:48:25,520 --> 01:48:26,610
...أنا
1349
01:48:29,690 --> 01:48:32,110
...كان يجب أن أستشيرك أولاً
1350
01:48:32,940 --> 01:48:33,690
.لا بأس
1351
01:48:34,690 --> 01:48:35,980
.كنتَ محقاً بالاشتباه
1352
01:48:36,270 --> 01:48:38,560
.أنت لم تأمر بتلفيق التهمة للمشتبه به
1353
01:48:38,760 --> 01:48:43,400
.لم أفعل، لكن كنتُ كبش الفداء
1354
01:48:45,650 --> 01:48:49,440
."إنه خطأي أيضاً. لقد قللتُ من شأن "نا
1355
01:48:49,860 --> 01:48:51,150
.لهذا سقطت
1356
01:48:52,660 --> 01:48:54,150
.لا يمكنك الفوز دائماً
1357
01:48:55,540 --> 01:48:56,650
.والخسارة لا مفر منها
1358
01:48:57,310 --> 01:48:59,810
.وأيضاً تتلقى طعنة في الظهر
1359
01:49:02,280 --> 01:49:04,020
.ما فعلتُه أكثر من كافٍ
1360
01:49:06,500 --> 01:49:08,060
.لا أشعر بأي ندم أيضاً
1361
01:49:12,860 --> 01:49:20,400
عندما أخرج من هنا، سأكون قد
.انتهيت من القبض على الأشرار
1362
01:49:21,770 --> 01:49:23,980
.سأعيش أيامي المتبقية بممارسة صيد السمك
1363
01:49:25,440 --> 01:49:26,190
.هذا جيد
1364
01:49:27,770 --> 01:49:30,590
،بالمناسبة، بالنسبة لقاربي
1365
01:49:30,860 --> 01:49:32,860
.لم أتمكن من إبعاده بما أنني نُقلت إلى هنا
1366
01:49:32,860 --> 01:49:34,610
.كانت هناك عاصفة مؤخراً
1367
01:49:35,310 --> 01:49:37,980
هل يمكنك التحقق ما إذا كان بأمان؟
1368
01:49:41,110 --> 01:49:41,980
.بالتأكيد
1369
01:50:04,150 --> 01:50:07,230
.النباتات ترسل إشارة قبل تعفن الجذور
1370
01:50:08,360 --> 01:50:10,940
،تتحول أطراف الأوراق إلى اللون الأصفر هكذا
1371
01:50:12,520 --> 01:50:14,230
،أو تطرح أوراقها
1372
01:50:15,270 --> 01:50:17,610
.بارك" طُرح هكذا"
1373
01:50:18,560 --> 01:50:23,190
.أنت تعلم أنه لم يفعل ذلك
1374
01:50:23,730 --> 01:50:24,940
.هذا ليس مهماً
1375
01:50:25,230 --> 01:50:27,440
.الأمر يتعلق بما إذا كان الجذر متعفناً أم لا
1376
01:50:29,520 --> 01:50:34,400
.الأمر عائد إليك لتقرر كيف ستحسمه
1377
01:50:40,850 --> 01:50:43,230
- الرقيب "تشوي دونغ سو" \ تقرير التحقيق -
1378
01:51:03,980 --> 01:51:06,150
- "الملف الشخصي للمشتبه به: "جيون يونغ باي -
1379
01:51:15,440 --> 01:51:16,900
عضو جديد؟ -
.نعم -
1380
01:51:26,150 --> 01:51:27,020
.مرحباً
1381
01:51:31,310 --> 01:51:34,150
ألم تأتِ مع الرئيس "بارك" منذ فترة؟
1382
01:51:36,730 --> 01:51:40,310
.أنا ابن الرقيب "تشوي دونغ سو" الذي قتلته
1383
01:51:58,730 --> 01:52:03,050
."معك "جيون يونغ باي
.ابن الرقيب "تشوي دونغ سو" سيمر عليك
1384
01:52:04,920 --> 01:52:07,900
هل عملت لصالح "بارك"؟ -
.نعم -
1385
01:52:08,440 --> 01:52:10,440
بالتالي؟ لمَ هذا؟
1386
01:52:10,440 --> 01:52:11,060
...أرغب
1387
01:52:12,440 --> 01:52:14,150
.بمقابلة الرجل الذي على رأس الهرم
1388
01:52:17,440 --> 01:52:19,390
ما الذي تتحدث عنه؟
1389
01:52:19,610 --> 01:52:24,940
.سيأتي بالتأكيد إن كان الأمر متعلق بقضية والدي
1390
01:52:25,860 --> 01:52:30,230
،إن لم تكن هناك طريقة من الداخل
.سأضطر للعثور على طريقة من الخارج
1391
01:52:31,930 --> 01:52:35,180
هذا سيثير الكثير من الفوضى، أليس كذلك؟
1392
01:52:36,020 --> 01:52:37,340
هل هذا تهديد؟
1393
01:52:37,900 --> 01:52:38,770
.كلا يا سيدي
1394
01:53:18,440 --> 01:53:19,730
.مضت فترة طويلة
1395
01:53:20,690 --> 01:53:21,360
.نعم يا سيدي
1396
01:53:22,020 --> 01:53:23,690
هل طلبت رؤيتي؟
1397
01:53:28,520 --> 01:53:29,520
ما هذا؟
1398
01:53:30,440 --> 01:53:35,310
.إنه تقرير عن والدي "تشوي دونغ سو" وضابط سابق وقاتله
1399
01:53:33,990 --> 01:53:35,280
{\an8} - "شهادة "جيون يونغ باي -
1400
01:53:35,650 --> 01:53:37,650
."شهادة "جيون يونغ باي
1401
01:53:37,800 --> 01:53:40,400
،"تشرح بالتفصيل أنشطة الضباط الذين ترعاهم "يونام
1402
01:53:40,400 --> 01:53:44,860
.والظلم الذي عانى منه الضباط الميدانيون بسبب تلك الأنشطة
1403
01:53:45,520 --> 01:53:48,400
.هناك شهادات أخرى وأدلة كذلك
1404
01:53:50,800 --> 01:53:52,210
شهادات؟
1405
01:53:52,510 --> 01:53:55,220
.ما زالت مجرد شائعات
1406
01:53:55,550 --> 01:53:58,630
.ليس لديك أية أدلة دامغة
1407
01:53:59,020 --> 01:54:01,640
.لن تكفي لتوجيه الاتهام
1408
01:54:01,690 --> 01:54:04,060
،تفاصيل التقرير قوية للغاية
1409
01:54:04,230 --> 01:54:08,030
.وستتشبث بها وسائل الإعلام وتحولها إلى فضيحة
1410
01:54:09,820 --> 01:54:12,900
.أرسلت منظمة (يونام) "كيم جونغ جيون" إلى أوروبا
1411
01:54:13,570 --> 01:54:16,530
،حصلت على دليل بأنه تعاقد مع قاتل مأجور
1412
01:54:16,660 --> 01:54:19,160
.واكتشفوا طريق هروبه أيضاً
1413
01:54:22,020 --> 01:54:23,980
ما هو المعروف الذي أردت طلبه مني؟
1414
01:54:43,730 --> 01:54:44,900
.لقد كبرت جيداً
1415
01:54:47,360 --> 01:54:49,990
.أنت أكثر ضراوة من والدك
1416
01:54:57,650 --> 01:54:59,900
- سجن سيهيونغ -
1417
01:55:26,940 --> 01:55:27,610
!يا فتى
1418
01:55:28,980 --> 01:55:30,190
ماذا فعلت؟
1419
01:55:30,360 --> 01:55:31,410
.لستُ متأكداً
1420
01:55:31,610 --> 01:55:33,410
ألا تتبع القوانين دائماً؟
1421
01:55:34,240 --> 01:55:34,910
.بالتأكيد
1422
01:55:36,240 --> 01:55:38,570
لكنني قد أنحرف عن القانون
1423
01:55:39,200 --> 01:55:42,280
.حتى أقبض على كل الأشرار الذين هم أسوأ مني
1424
01:55:55,420 --> 01:55:56,250
.أيها الرئيس
1425
01:55:56,670 --> 01:55:58,420
هل نتوجه إلى منطقة "هابجيونغ" أولاً؟
1426
01:55:59,390 --> 01:56:01,810
.مخدرات جديدة من تايلاند أغرقت السوق هناك
1427
01:56:03,350 --> 01:56:04,890
."حسناً يا نائب المدير "تشوي
1428
01:56:05,520 --> 01:56:07,270
.قُد -
.بالتأكيد -
1429
01:56:08,730 --> 01:56:11,270
.إذاً سمعتُ أن "كيم" هرب إلى أوروبا
1430
01:56:11,370 --> 01:56:14,430
هل كنت تجمع المعلومات حتى في السجن؟
1431
01:56:14,480 --> 01:56:16,440
ما رأيك في رحلة عمل أوروبية؟
1432
01:56:16,990 --> 01:56:18,740
...لن يوقع رؤوسائنا على ذلك
1433
01:56:18,860 --> 01:56:21,490
.سنحصل على الموافقة بعد عودتنا
1434
01:56:21,950 --> 01:59:44,690
{\an8}
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
1435
01:56:23,270 --> 01:56:25,150
تشو جين وونغ
1436
01:56:26,060 --> 01:56:28,010
تشوي وو شيك
1437
01:56:29,220 --> 01:56:31,060
بارك هي سون
1438
01:56:32,140 --> 01:56:34,140
بارك ميونغ هون - كون يول
123454