Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,993 --> 00:00:45,410
ACEMAKER MOVIEWORKS presents
2
00:00:49,118 --> 00:00:51,118
a LEEYANG FILM production
3
00:00:51,993 --> 00:00:53,952
Executive producer JUNG Hyun-joo
4
00:01:01,202 --> 00:01:02,952
Producer LEE Han-seung
5
00:01:06,959 --> 00:01:08,709
Directed by LEE Kyu-man
6
00:02:02,660 --> 00:02:06,035
The Policeman's Lineage
7
00:02:16,868 --> 00:02:18,202
Let go!
8
00:02:19,952 --> 00:02:21,202
Son of a bitch!
9
00:02:21,827 --> 00:02:23,243
Stay where you are.
10
00:02:23,452 --> 00:02:25,076
Your head's next.
11
00:02:25,077 --> 00:02:26,077
Detective!
12
00:02:26,910 --> 00:02:28,785
I'm coming down, please...
13
00:02:31,202 --> 00:02:32,202
Here it is.
14
00:02:32,203 --> 00:02:33,702
Who are you handing this to?
15
00:02:35,410 --> 00:02:37,952
You just saw me come in.
16
00:02:39,993 --> 00:02:41,368
Listen to this guy.
17
00:02:41,577 --> 00:02:42,993
No security cams nearby.
18
00:02:49,577 --> 00:02:51,284
So you came in here by sheer chance?
19
00:02:51,285 --> 00:02:51,952
Yes.
20
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
I'll count to three.
21
00:02:53,993 --> 00:02:54,618
One.
22
00:02:54,952 --> 00:02:55,952
Two!
23
00:02:57,452 --> 00:03:00,952
Hey, listen, this isn't yours, right?
24
00:03:01,660 --> 00:03:02,368
Right.
25
00:03:02,493 --> 00:03:04,909
Sir, we should take him in.
26
00:03:04,910 --> 00:03:06,910
Let go, we were staking
out for days for him.
27
00:03:07,160 --> 00:03:08,410
This is next.
28
00:03:08,910 --> 00:03:10,785
Is it yours or not?
29
00:03:13,952 --> 00:03:17,077
It's mine! That drug is mine!
30
00:03:18,035 --> 00:03:20,993
Witness, please come forward.
31
00:03:27,535 --> 00:03:30,410
As a Seocho Police Major Crimes officer
32
00:03:31,327 --> 00:03:34,493
you've investigated my client
with Det. Sohn Byung-sik,
33
00:03:35,160 --> 00:03:39,493
and you were present at the
crime scene during his arrest.
34
00:03:39,743 --> 00:03:40,743
Is this correct?
35
00:03:44,618 --> 00:03:45,952
Was my client forcibly arrested?
36
00:03:50,618 --> 00:03:51,327
Yes.
37
00:03:51,577 --> 00:03:52,702
Defense rests.
38
00:03:53,410 --> 00:03:53,993
There he comes.
39
00:03:53,994 --> 00:03:55,035
Choi Min-jae!
40
00:03:55,243 --> 00:03:56,160
Backstabbing bastard!
41
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
Easy, easy!
42
00:03:58,535 --> 00:04:00,868
Don't do this here, take it easy.
43
00:04:02,660 --> 00:04:04,535
I understand who you are,
44
00:04:05,035 --> 00:04:07,160
I do, but I'm still dumbfounded.
45
00:04:08,910 --> 00:04:09,993
You go on ahead.
46
00:04:13,493 --> 00:04:15,702
It was a month-long
stakeout, stupid bastard...
47
00:04:16,327 --> 00:04:18,243
- I'll arrest him again...
- Shut your mouth.
48
00:04:18,993 --> 00:04:22,202
Lay low and come back
when things die down.
49
00:04:23,827 --> 00:04:25,035
Choi Min-jae.
50
00:04:27,118 --> 00:04:28,327
You're the only one just?
51
00:04:32,577 --> 00:04:34,202
That's what I'm saying!
52
00:04:35,535 --> 00:04:37,909
Why are you so anal?
53
00:04:37,910 --> 00:04:40,077
Stay outside for a while and go home.
54
00:04:41,327 --> 00:04:42,327
All right.
55
00:04:42,993 --> 00:04:44,077
Oh yeah, Choi.
56
00:04:44,910 --> 00:04:47,368
Internal Affairs wants you.
57
00:04:52,535 --> 00:04:53,535
Choi Min-jae?
58
00:04:54,410 --> 00:04:55,743
We're from the Metro.
59
00:04:57,368 --> 00:05:01,327
This is Det. Hwang In-ho,
Internal Affairs section chief.
60
00:05:02,868 --> 00:05:04,368
Major Crimes, Choi Min-jae, sir.
61
00:05:06,702 --> 00:05:08,410
I called you here for a favor.
62
00:05:09,660 --> 00:05:11,493
Yes, sir.
63
00:05:12,285 --> 00:05:15,909
We'd like you to covertly carry
out an internal investigation.
64
00:05:15,910 --> 00:05:18,409
Police Record: Park Kang-yoon
65
00:05:18,410 --> 00:05:21,743
Go after a cop, you mean?
66
00:05:23,035 --> 00:05:24,202
Is this an order?
67
00:05:25,035 --> 00:05:27,952
It's nothing like that,
the decision is yours.
68
00:05:29,410 --> 00:05:31,076
Then I'd like to decline.
69
00:05:31,077 --> 00:05:32,827
This is dishonorable.
70
00:05:33,160 --> 00:05:35,327
It's also outside of my duties.
71
00:05:36,243 --> 00:05:40,285
My apologies, I'll head out.
72
00:05:43,910 --> 00:05:45,785
A cop died because of this incident.
73
00:05:48,327 --> 00:05:49,785
Honor of the police is on the line.
74
00:05:50,327 --> 00:05:52,785
We must get to the bottom
of it before it gets out.
75
00:05:58,077 --> 00:06:00,992
Ever heard of Investigation
Unit's Park Kang-yoon?
76
00:06:00,993 --> 00:06:02,742
He's a major player at Metro.
77
00:06:02,743 --> 00:06:04,201
His specialty is intel gathering.
78
00:06:04,202 --> 00:06:06,409
From gangs, drugs to gambling,
79
00:06:06,410 --> 00:06:08,827
he's got informants at every level.
80
00:06:10,577 --> 00:06:12,160
He's simply unrivaled.
81
00:06:20,868 --> 00:06:23,409
Heard about the Wonju
factory drug bust 3 years ago?
82
00:06:23,410 --> 00:06:24,660
Yes, I remember.
83
00:06:24,868 --> 00:06:27,867
Wasn't it a joint op
between NIS and narcos...
84
00:06:27,868 --> 00:06:32,160
It looked that way,
but Park did that alone.
85
00:06:34,952 --> 00:06:37,368
[New Drug Distribution Gang Arrested]
Is that possible?
86
00:06:38,618 --> 00:06:41,827
It's possible, if he crossed the line.
87
00:06:42,452 --> 00:06:44,867
Roundup of New Gang 21st Century Clan
88
00:06:44,868 --> 00:06:47,993
We believe that Park is backed
by a special organization.
89
00:06:50,535 --> 00:06:55,576
He's given tens of thousands
of dollars to investigate,
90
00:06:55,577 --> 00:06:57,785
which are all from unknown source.
91
00:06:58,285 --> 00:07:01,035
So how does the death
of a cop fit into this?
92
00:07:01,452 --> 00:07:04,118
We had a man in his
unit digging into him.
93
00:07:04,368 --> 00:07:07,035
Sgt. Lee Myung-ju, he was killed.
94
00:07:07,827 --> 00:07:11,701
We believe that he instigated
Lee's death after finding out,
95
00:07:11,702 --> 00:07:13,743
and destroyed the evidence.
96
00:07:14,785 --> 00:07:17,160
Which means, a cop
had another cop killed.
97
00:07:18,577 --> 00:07:19,618
Why me, sir?
98
00:07:20,535 --> 00:07:22,452
Why did you become a cop?
99
00:07:26,660 --> 00:07:27,743
My...
100
00:07:31,327 --> 00:07:33,785
father walked this path.
101
00:07:35,243 --> 00:07:36,243
I wanted to follow...
102
00:07:36,244 --> 00:07:38,035
That's it, lineage.
103
00:07:39,285 --> 00:07:42,452
Grandfather, Choi Eul-young,
father, Choi Dong-su, and you.
104
00:07:42,868 --> 00:07:44,368
Three generations of cops.
105
00:07:44,660 --> 00:07:46,368
A cop's blood flows in you.
106
00:07:52,493 --> 00:07:54,618
Your father passed away
in the line of duty, no?
107
00:07:55,243 --> 00:07:55,868
Yes, sir.
108
00:07:55,869 --> 00:08:01,660
Everyone knew the man
who dissolved the 3-Way clan.
109
00:08:02,118 --> 00:08:02,993
Is that so?
110
00:08:03,118 --> 00:08:05,285
But his on the job death
was never acknowledged?
111
00:08:06,035 --> 00:08:06,702
No, sir.
112
00:08:06,868 --> 00:08:10,827
Did you know there is
a secret report on him?
113
00:08:14,910 --> 00:08:17,202
I'll share it with
you after this detail.
114
00:08:25,375 --> 00:08:28,000
He took a child hostage!
115
00:08:28,118 --> 00:08:30,202
Min-jae, it's your dad.
116
00:08:31,202 --> 00:08:34,577
I heard he was a cop.
117
00:08:35,618 --> 00:08:38,035
Jeon Yong-bae! This is Choi Dong-su!
118
00:08:39,243 --> 00:08:40,243
Let's talk, okay?
119
00:08:46,535 --> 00:08:49,452
Let your daughter go, take me instead.
120
00:08:50,118 --> 00:08:51,577
Good to see you.
121
00:08:51,868 --> 00:08:56,117
This bitch tried to
kill me with poison...
122
00:08:56,118 --> 00:09:00,035
Jeon, please don't do this.
123
00:09:15,702 --> 00:09:16,702
Mister...
124
00:09:16,993 --> 00:09:21,577
Please let me go,
someone's taking my child...
125
00:09:37,160 --> 00:09:38,160
Dad!
126
00:09:39,493 --> 00:09:42,160
Dad! Dad!
127
00:09:43,702 --> 00:09:44,702
No!
128
00:09:46,410 --> 00:09:48,910
Dad! Dad!
129
00:09:49,952 --> 00:09:51,452
Dad! No!
130
00:10:26,410 --> 00:10:27,577
This was your father's.
131
00:10:41,993 --> 00:10:43,785
Internal Affairs
Hwang In-ho
132
00:10:47,077 --> 00:10:49,202
Hello, this is Choi Min-jae.
133
00:11:01,285 --> 00:11:04,327
Sir, it was an order
from the section chief...
134
00:11:04,618 --> 00:11:06,576
What are you doing?
Put the mask back on.
135
00:11:06,577 --> 00:11:08,076
I could be hunted down, sir.
136
00:11:08,077 --> 00:11:08,577
Take him.
137
00:11:08,578 --> 00:11:10,867
Detective, sir!
138
00:11:10,868 --> 00:11:12,702
You don't know what they'll do!
139
00:11:13,618 --> 00:11:16,201
He exploits the media like this.
140
00:11:16,202 --> 00:11:16,868
Customs Agent Killed
Colleague For Drugs
141
00:11:16,869 --> 00:11:19,303
He's a clever manipulator.
142
00:11:19,327 --> 00:11:22,327
But there's someone
who's driving Park crazy.
143
00:11:23,577 --> 00:11:26,576
Na Young-bin, I'm sure
you've heard of him.
144
00:11:26,577 --> 00:11:28,076
CEO of Mirae Corp.
A big shot in this field.
145
00:11:28,077 --> 00:11:29,909
3 convictions for production
and distribution of illegal drugs
146
00:11:29,910 --> 00:11:32,452
He comes from money, studied overseas.
147
00:11:33,535 --> 00:11:37,535
He doesn't need to do this,
but he's got the smarts.
148
00:11:38,660 --> 00:11:41,285
From politics to media, his
connections are limitless.
149
00:11:42,202 --> 00:11:46,118
Park arrested Na 3 times, but
Na got away every damn time.
150
00:11:47,118 --> 00:11:49,035
No wonder Park's pissed.
151
00:11:51,535 --> 00:11:55,077
Here, the one handing
over the bag is Cha.
152
00:11:55,785 --> 00:11:58,660
The one receiving it
is presumed to be Park,
153
00:11:59,618 --> 00:12:02,118
but we only got this
shot from his back.
154
00:12:02,493 --> 00:12:06,409
Why is Park protecting Cha?
155
00:12:06,410 --> 00:12:09,577
Cha is a small fish compared to Na,
156
00:12:09,827 --> 00:12:11,535
and not as meticulous.
157
00:12:12,035 --> 00:12:15,284
And he puts up with Park.
158
00:12:15,285 --> 00:12:17,784
Which means, with Na locked up,
159
00:12:17,785 --> 00:12:20,535
Park can do whatever he wants,
160
00:12:21,118 --> 00:12:23,910
with Cha as his front.
161
00:12:24,952 --> 00:12:29,743
Cha has been expanding
to the Japanese market
162
00:12:30,285 --> 00:12:31,702
when Na got out.
163
00:12:33,160 --> 00:12:37,243
This is our chance to get Park.
164
00:12:42,785 --> 00:12:43,951
Who's the victim?
165
00:12:43,952 --> 00:12:47,034
The customs agent whom
Park put in front of the media.
166
00:12:47,035 --> 00:12:48,035
Son of a...
167
00:12:48,743 --> 00:12:49,743
Which way?
168
00:12:52,660 --> 00:12:53,702
Jesus!
169
00:12:54,868 --> 00:12:56,035
Out of the way.
170
00:13:01,368 --> 00:13:02,368
What are you doing?
171
00:13:02,535 --> 00:13:04,368
Park, you're amazing.
172
00:13:04,702 --> 00:13:07,742
You used a man's life
as a bait for your case.
173
00:13:07,743 --> 00:13:08,743
Pardon?
174
00:13:09,368 --> 00:13:10,535
What happened?
175
00:13:11,743 --> 00:13:12,910
It must be Na Young-bin.
176
00:13:13,243 --> 00:13:16,451
He was released recently,
and started cutting his tails.
177
00:13:16,452 --> 00:13:19,327
Everything's Na to you, what about Cha?
178
00:13:19,993 --> 00:13:22,242
I heard he's flexing
his muscles overseas.
179
00:13:22,243 --> 00:13:25,660
I was told that Cha's
clan has been disbanded.
180
00:13:27,618 --> 00:13:31,242
So you're cleaning up the
mess out of pure sorrow?
181
00:13:31,243 --> 00:13:32,243
Chief Han.
182
00:13:32,618 --> 00:13:35,327
If it wasn't for us, you wouldn't
have known about Na's return.
183
00:13:36,493 --> 00:13:39,742
If you're gonna eat my
crumbs, do it quietly.
184
00:13:39,743 --> 00:13:42,451
Are you serious? I've had it with you!
185
00:13:42,452 --> 00:13:45,492
Come on!
186
00:13:45,493 --> 00:13:47,743
It's barely been a
month since Na got out.
187
00:13:48,577 --> 00:13:53,327
Sort this out before
shit hits the fan, got it?
188
00:13:54,035 --> 00:13:55,035
Of course, sir.
189
00:13:55,036 --> 00:13:58,952
Bring me something to
lock him up for good!
190
00:13:59,868 --> 00:14:00,868
Yes, sir.
191
00:14:02,993 --> 00:14:04,243
I'll give you 10 days.
192
00:14:05,993 --> 00:14:06,993
Sir.
193
00:14:13,577 --> 00:14:14,993
I've assigned you to Park's unit.
194
00:14:15,743 --> 00:14:18,577
Remember, you can never be exposed.
195
00:14:19,827 --> 00:14:20,910
Det. Choi Min-jae?
196
00:14:33,827 --> 00:14:36,410
Chief's desk over there,
captain's over here.
197
00:14:36,577 --> 00:14:37,618
And this is yours.
198
00:14:38,827 --> 00:14:39,410
Thank you.
199
00:14:39,411 --> 00:14:41,159
Put your bag down and report in.
200
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
Yes, sir.
201
00:14:43,868 --> 00:14:45,493
My name is Choi Min-jae.
202
00:14:45,827 --> 00:14:47,118
Good to meet you all.
203
00:14:47,535 --> 00:14:48,535
Here.
204
00:14:51,702 --> 00:14:53,702
Investigation expenses, absentee logs.
205
00:14:54,577 --> 00:14:55,202
Good luck!
206
00:14:55,203 --> 00:14:56,910
I'll do my best, sir.
207
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Good!
208
00:14:58,952 --> 00:15:03,243
What'll help you adapt and endure here?
209
00:15:04,118 --> 00:15:05,368
In the end, it's men.
210
00:15:06,410 --> 00:15:11,243
No matter how difficult things
get, the man beside you will help.
211
00:15:11,493 --> 00:15:13,285
I'll remember that, sir!
212
00:15:14,535 --> 00:15:15,827
Wait, hold up.
213
00:15:16,452 --> 00:15:18,284
We have to head out soon,
214
00:15:18,285 --> 00:15:22,367
cuff this fat bastard up,
he might wake up later.
215
00:15:22,368 --> 00:15:23,077
Don't have a pair yet?
216
00:15:23,077 --> 00:15:24,077
Not yet, sir.
217
00:15:24,327 --> 00:15:26,285
This bastard's a weirdo.
218
00:15:38,660 --> 00:15:39,702
Wait!
219
00:15:41,577 --> 00:15:43,327
Who's this asshole?
220
00:15:46,410 --> 00:15:47,534
Sing a song.
221
00:15:47,535 --> 00:15:48,535
Like this?
222
00:15:48,536 --> 00:15:50,118
Then just stand there.
223
00:15:51,743 --> 00:15:55,118
Make sure to dance too,
don't spoil the mood.
224
00:15:55,535 --> 00:15:56,535
Go on.
225
00:15:57,410 --> 00:16:00,743
Uh, all right.
226
00:16:01,827 --> 00:16:03,993
I'll do my best.
227
00:16:07,077 --> 00:16:08,952
One, two, three, four!
228
00:16:16,118 --> 00:16:19,243
♪ Be careful of those cherry lips ♪
229
00:16:19,910 --> 00:16:22,368
- ♪ Be careful of those... ♪
- Stop, stop, stop!
230
00:16:23,452 --> 00:16:24,659
- Good morning.
- Sir.
231
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
Salute.
232
00:16:26,910 --> 00:16:27,952
You should continue.
233
00:16:30,868 --> 00:16:33,992
You know those passport counterfeiters?
234
00:16:33,993 --> 00:16:35,785
They opened up a
shop in Ahyun district.
235
00:16:35,993 --> 00:16:38,535
- Make note of it.
- Thank you, boss!
236
00:16:40,035 --> 00:16:41,452
Damn...
237
00:16:42,743 --> 00:16:43,868
Choi Min-jae,
238
00:16:44,993 --> 00:16:46,035
you're with me.
239
00:16:46,743 --> 00:16:47,118
Pardon?
240
00:16:47,743 --> 00:16:48,868
You'll keep him around?
241
00:16:49,910 --> 00:16:50,618
Hey, hey, hey!
242
00:16:50,619 --> 00:16:52,285
- Stay with him.
- Okay...
243
00:17:10,118 --> 00:17:11,118
Get changed first.
244
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
Come on.
245
00:17:32,077 --> 00:17:33,077
Sir?
246
00:17:33,910 --> 00:17:36,493
Drive, Cheongdam district.
247
00:17:37,118 --> 00:17:38,118
Yes, sir.
248
00:17:44,493 --> 00:17:45,493
Deputy Manager Choi.
249
00:17:46,910 --> 00:17:47,910
Me, sir?
250
00:17:48,410 --> 00:17:49,660
Wanna be 'Supervisor'?
251
00:17:50,243 --> 00:17:51,534
No, chief.
252
00:17:51,535 --> 00:17:53,493
Don't call me that, call me 'boss'.
253
00:17:53,910 --> 00:17:56,618
Don't sound like a cop out here.
254
00:17:57,577 --> 00:17:58,452
Yes, boss.
255
00:17:58,453 --> 00:18:01,243
Okay, give me a rundown of you.
256
00:18:01,910 --> 00:18:02,452
Yes, boss.
257
00:18:02,453 --> 00:18:04,743
Born in 1990, majored law,
258
00:18:04,910 --> 00:18:06,743
graduated the academy in 2015,
259
00:18:06,993 --> 00:18:09,743
worked in Major Crimes
before my transfer here.
260
00:18:10,077 --> 00:18:13,660
My hobbies are judo,
tennis, currently single.
261
00:18:17,859 --> 00:18:18,984
I knew your father.
262
00:18:21,628 --> 00:18:22,669
My father?
263
00:18:25,173 --> 00:18:26,506
We had a history.
264
00:18:31,162 --> 00:18:32,162
I didn't know.
265
00:19:09,943 --> 00:19:11,568
My boss is out at the moment...
266
00:19:12,360 --> 00:19:13,485
Good to see you, Mr. Kwon.
267
00:19:17,568 --> 00:19:19,193
You startled me...
268
00:19:21,652 --> 00:19:23,152
Why did you suddenly...
269
00:19:24,735 --> 00:19:25,735
Who is he?
270
00:19:26,318 --> 00:19:27,902
You'll get to know him.
271
00:19:29,485 --> 00:19:30,735
I'm Kwon Ki-ahn.
272
00:19:31,985 --> 00:19:33,818
Choi Min-jae, deputy manager.
273
00:19:35,693 --> 00:19:40,235
You're a cutie with terrible manners.
274
00:19:40,693 --> 00:19:41,777
You got a bark in you.
275
00:19:42,902 --> 00:19:44,193
Na didn't contact you?
276
00:19:44,443 --> 00:19:47,985
I cut all ties with him, you know that.
277
00:19:52,318 --> 00:19:55,860
I got coffee, have some.
278
00:19:56,485 --> 00:19:57,943
What's Na's product?
279
00:19:58,360 --> 00:19:59,360
Something new?
280
00:19:59,652 --> 00:20:01,360
Don't be like that,
I really don't know.
281
00:20:01,693 --> 00:20:04,192
Several men are dead,
including a customs agent.
282
00:20:04,193 --> 00:20:05,568
My company thinks it's a big case.
283
00:20:06,193 --> 00:20:09,192
If you don't cooperate,
it'll get difficult for you.
284
00:20:09,193 --> 00:20:11,942
When I think about that asshole,
285
00:20:11,943 --> 00:20:14,568
I feel like shit, that's all...
286
00:20:16,693 --> 00:20:19,484
I heard the business was
bad, you got into retail too?
287
00:20:19,485 --> 00:20:22,818
What's with you today,
you're embarrassing me!
288
00:20:23,193 --> 00:20:26,860
What's got into you...
289
00:20:30,527 --> 00:20:32,610
You're under arrest for
illegal substance abuse.
290
00:20:37,902 --> 00:20:39,443
Mr. Choi, could you step outside?
291
00:20:40,902 --> 00:20:42,110
But chief...
292
00:20:43,527 --> 00:20:44,527
Go outside.
293
00:21:08,652 --> 00:21:14,943
I really don't know anything
about some customs agent...
294
00:21:15,402 --> 00:21:18,818
I only heard that he was
gathering potential investors.
295
00:21:19,235 --> 00:21:20,235
Money?
296
00:21:20,985 --> 00:21:22,193
He needs money?
297
00:21:22,610 --> 00:21:27,776
I heard he bought an expensive
license to a new technique.
298
00:21:27,777 --> 00:21:31,818
It's expensive enough
to buy Major Leaguers.
299
00:21:32,818 --> 00:21:35,818
I'm serious, that's all I heard.
300
00:21:36,360 --> 00:21:40,693
Please believe me,
look at my eyes, please!
301
00:21:42,027 --> 00:21:43,027
Okay, understood.
302
00:21:46,610 --> 00:21:50,068
Are we gonna overlook his needle marks?
303
00:21:50,777 --> 00:21:52,943
We don't go after small timers.
304
00:21:54,068 --> 00:21:56,651
Kwon may be a junkie,
but he's got good ears.
305
00:21:56,652 --> 00:21:59,443
It's better to use him as an informant.
306
00:22:17,402 --> 00:22:19,192
Did you receive the key?
307
00:22:19,193 --> 00:22:21,901
She changed it to a keypad, 28487898.
308
00:22:21,902 --> 00:22:23,152
Asshole.
309
00:22:24,235 --> 00:22:28,442
Don't be scared, I drank
a barrel when I got in.
310
00:22:28,443 --> 00:22:29,860
Stay frosty.
311
00:22:34,443 --> 00:22:37,652
So? Was it cool accompanying the chief?
312
00:22:38,568 --> 00:22:40,193
I'm not sure yet.
313
00:22:41,235 --> 00:22:42,568
Where did you go?
314
00:22:43,277 --> 00:22:45,485
A furniture shop in Cheongdam.
315
00:22:47,152 --> 00:22:50,652
So you were there when
he met his informant?
316
00:22:51,652 --> 00:22:52,652
Yes.
317
00:22:56,485 --> 00:22:59,234
Kiddo, the thing about informants is,
318
00:22:59,235 --> 00:23:00,568
you don't tell anyone about them.
319
00:23:00,777 --> 00:23:01,860
Not even your wife.
320
00:23:03,360 --> 00:23:04,652
Do you know what I'm saying?
321
00:23:05,610 --> 00:23:07,652
I'm so jealous!
322
00:23:09,610 --> 00:23:12,609
Hazing is still a thing?
323
00:23:12,610 --> 00:23:13,860
It's a tradition, sir.
324
00:23:14,152 --> 00:23:16,902
It's been too long since
we got a new member.
325
00:23:17,277 --> 00:23:18,735
All right, let's drink.
326
00:23:18,860 --> 00:23:19,443
Go!
327
00:23:19,444 --> 00:23:20,859
- Go!
- Go!
328
00:23:20,860 --> 00:23:22,068
For Unit 3!
329
00:23:22,568 --> 00:23:23,735
Go on, kiddo.
330
00:23:23,943 --> 00:23:24,943
Here.
331
00:23:25,943 --> 00:23:26,943
Grow some balls.
332
00:23:26,944 --> 00:23:29,027
You still got a long way to go.
333
00:23:29,527 --> 00:23:30,527
Pour!
334
00:23:34,902 --> 00:23:37,443
Get over here.
335
00:23:38,443 --> 00:23:39,735
You're driving.
336
00:23:40,235 --> 00:23:41,235
Drink!
337
00:23:58,402 --> 00:24:01,693
17:20, Cheongdam furniture shop.
338
00:24:01,902 --> 00:24:04,943
A front for loan shark Kwon Ki-ahn.
339
00:24:05,443 --> 00:24:07,943
Park let his substance abuse slide,
340
00:24:08,235 --> 00:24:12,527
to presumably receive intel on Na.
341
00:24:12,693 --> 00:24:15,485
Considering Park and
Kwon's relationship,
342
00:24:15,735 --> 00:24:18,402
a partnership with Cha is feasible.
343
00:24:18,693 --> 00:24:22,152
21:05, arrived at Banpo home.
344
00:24:23,235 --> 00:24:24,527
Thanks.
345
00:24:24,860 --> 00:24:26,359
Come here starting tomorrow morning.
346
00:24:26,360 --> 00:24:27,734
Okay, good night.
347
00:24:27,735 --> 00:24:29,068
Good night.
348
00:24:44,902 --> 00:24:46,818
170cm wide.
349
00:24:47,027 --> 00:24:48,068
170...
350
00:24:48,277 --> 00:24:49,568
125cm long.
351
00:24:49,860 --> 00:24:50,568
125?
352
00:24:50,569 --> 00:24:53,318
That's the window measurement
without the frame.
353
00:24:53,485 --> 00:24:57,110
Depending on his shoes, there
may be some discrepancies.
354
00:25:00,360 --> 00:25:01,902
Between 184 and 185.
355
00:25:03,485 --> 00:25:06,067
Between 184 and 185...
356
00:25:06,068 --> 00:25:07,443
Height: 184.5cm
357
00:25:09,443 --> 00:25:10,777
And his ear...
358
00:25:11,068 --> 00:25:14,610
This is close to a 90% match.
359
00:25:14,943 --> 00:25:16,902
It's hard to be this close.
360
00:25:22,985 --> 00:25:23,985
Yes, sir?
361
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Where are you?
362
00:25:25,610 --> 00:25:27,151
I'm almost there, sir.
363
00:25:27,152 --> 00:25:28,276
Come up when you get here.
364
00:25:28,277 --> 00:25:29,692
The passcode is my license plate.
365
00:25:29,693 --> 00:25:30,693
Yes, sir.
366
00:25:56,318 --> 00:25:57,318
- You're here?
- Sir.
367
00:25:57,652 --> 00:26:00,027
I'm gonna wash up, so change into that.
368
00:26:01,235 --> 00:26:02,235
Right.
369
00:26:30,152 --> 00:26:31,652
- Size okay?
- Yes.
370
00:26:32,027 --> 00:26:33,652
- You look good in it.
- Thank you.
371
00:26:34,652 --> 00:26:37,234
Are we going somewhere in this?
372
00:26:37,235 --> 00:26:38,943
Isn't it obvious? To work.
373
00:26:39,110 --> 00:26:40,693
Consider it your work uniform.
374
00:26:40,985 --> 00:26:43,068
Grab these jackets and a watch too.
375
00:26:43,652 --> 00:26:44,818
But sir...
376
00:26:45,360 --> 00:26:46,360
Too much?
377
00:26:46,527 --> 00:26:49,734
My salary is hardly enough
to buy any of these...
378
00:26:49,735 --> 00:26:51,527
It's from the top, so don't worry.
379
00:26:52,943 --> 00:26:53,777
The top?
380
00:26:53,778 --> 00:26:56,110
Let's call them key
players of this society.
381
00:26:56,485 --> 00:26:58,235
Including a few Metro Police brass.
382
00:26:59,193 --> 00:27:01,485
No need to feel nervous,
just focus on work.
383
00:27:03,818 --> 00:27:07,151
Chief, could I change my tie?
384
00:27:07,152 --> 00:27:08,443
Pick whatever you want!
385
00:27:53,360 --> 00:27:54,777
Na Young-bin
386
00:28:30,818 --> 00:28:33,860
Why do we need suits
to catch criminals?
387
00:28:36,402 --> 00:28:37,735
Never faced the super rich?
388
00:28:38,943 --> 00:28:42,277
They only deal with top 1% of society.
389
00:28:42,568 --> 00:28:45,942
You can't go near them
in a jacket you wore earlier.
390
00:28:45,943 --> 00:28:49,360
Why do we take that into account?
391
00:28:50,402 --> 00:28:52,735
We have to meet them to catch them.
392
00:28:53,068 --> 00:28:56,901
They use money to keep us far away.
393
00:28:56,902 --> 00:28:58,735
Without a warrant, you
can't even get close.
394
00:28:59,610 --> 00:29:01,235
Consider it your uniform.
395
00:29:02,527 --> 00:29:03,527
Yes, sir.
396
00:29:11,485 --> 00:29:13,860
Mercedes was paid entirely in cash.
397
00:29:14,777 --> 00:29:18,859
One-year lease and deposit for
luxury apartment paid in cash,
398
00:29:18,860 --> 00:29:21,318
funding source unconfirmed.
399
00:29:33,652 --> 00:29:36,693
Sir, you can't park here,
move along please.
400
00:29:40,943 --> 00:29:42,527
I'm an on-duty officer.
401
00:29:45,318 --> 00:29:47,360
I've never seen a police Mercedes, sir.
402
00:29:47,902 --> 00:29:48,902
Pardon me.
403
00:29:52,568 --> 00:29:53,527
He's a cop.
404
00:29:53,528 --> 00:29:55,777
[Vehicle Restoration]
Any usable leak from Na's end?
405
00:29:56,318 --> 00:29:58,067
A few days ago,
406
00:29:58,068 --> 00:30:00,442
one of Cha's cars was
totaled and brought in.
407
00:30:00,443 --> 00:30:03,734
It's true that Cha is
working with Yakuza.
408
00:30:03,735 --> 00:30:06,443
He must be trying to
push out Na for good.
409
00:30:07,110 --> 00:30:09,777
If there's no game in
town, he will create one.
410
00:30:10,943 --> 00:30:12,735
Send me this photo,
got the plate number too?
411
00:30:25,985 --> 00:30:28,443
Sorry for everything and thank you.
412
00:30:28,860 --> 00:30:30,235
- Take care.
- See you.
413
00:30:40,110 --> 00:30:42,235
No contact with Cha yet,
414
00:30:42,568 --> 00:30:46,568
but the man in the photo
is presumed to be Park.
415
00:30:55,110 --> 00:30:57,485
Na's investigation
is carried out alone.
416
00:30:58,110 --> 00:31:01,902
So is the Sgt. Lee murder case,
417
00:31:02,402 --> 00:31:04,318
and his team is left out of the loop.
418
00:31:05,527 --> 00:31:07,860
A private safe was found in his study.
419
00:31:08,735 --> 00:31:10,443
Contents unknown.
420
00:32:08,193 --> 00:32:11,152
I'll submit a separate
report in the future...
421
00:32:26,502 --> 00:32:27,835
Could I take your...
422
00:32:32,043 --> 00:32:33,667
Na was released recently.
423
00:32:33,668 --> 00:32:36,168
So how much more do you need?
424
00:32:36,377 --> 00:32:37,835
$500,000 should do.
425
00:32:37,918 --> 00:32:40,168
This year's expense rose quite sharply.
426
00:32:40,627 --> 00:32:42,960
Is it because Na causing problems?
427
00:32:43,127 --> 00:32:45,293
He's a poisonous fungus.
428
00:32:46,543 --> 00:32:48,710
I know you're doing your best.
429
00:32:49,418 --> 00:32:52,252
And you're right, he's
a poisonous fungus.
430
00:32:53,210 --> 00:32:54,918
He must be removed before he spores.
431
00:32:55,127 --> 00:32:56,127
Yes.
432
00:32:56,252 --> 00:33:00,293
He jacked up the cover,
and raised the barrier.
433
00:33:00,377 --> 00:33:02,502
I'll use the money for the informants,
434
00:33:02,752 --> 00:33:05,126
and cut down my investigation expenses.
435
00:33:05,127 --> 00:33:07,502
No, you have a reputation to maintain.
436
00:33:07,752 --> 00:33:10,127
Sponsorship is there
to be spent on the field.
437
00:33:10,585 --> 00:33:14,335
I'll talk to the elders
and send it right away.
438
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
My apologies...
439
00:33:17,543 --> 00:33:18,543
It's quite all right.
440
00:33:38,835 --> 00:33:40,960
So it is from higher ups...
441
00:33:45,210 --> 00:33:46,667
But why'd a cop...
442
00:33:46,668 --> 00:33:48,668
Chief Park Kang-yoon
443
00:33:50,293 --> 00:33:51,043
Yes, chief.
444
00:33:51,210 --> 00:33:53,752
Sorry to bother you on the
weekend, but I need your help.
445
00:33:54,377 --> 00:33:55,377
Right away, sir.
446
00:34:06,543 --> 00:34:07,543
Good to see you.
447
00:34:07,585 --> 00:34:09,043
What you asked for.
448
00:34:09,377 --> 00:34:11,335
It's nice to see you so often.
449
00:34:12,293 --> 00:34:16,502
If you miss the deadline,
get me a gun, okay?
450
00:34:18,043 --> 00:34:19,043
Kidding.
451
00:34:19,668 --> 00:34:23,126
Whenever you need money,
make sure to call me first.
452
00:34:23,127 --> 00:34:24,667
- Drive.
- Yes, sir.
453
00:34:24,668 --> 00:34:27,377
Oh yeah, I got a gift for you.
454
00:34:28,543 --> 00:34:32,085
This has a discreet camera
and you can record the footage
455
00:34:32,210 --> 00:34:34,792
on your phone, the
quality is incredible.
456
00:34:34,793 --> 00:34:37,043
I gave it a spin, it's stunning!
457
00:34:37,252 --> 00:34:39,127
You'll feel like a spy, James Bond!
458
00:34:40,002 --> 00:34:43,085
Forget the gift, put it on my tab.
459
00:34:44,418 --> 00:34:46,252
Catch plenty of bad guys!
460
00:34:46,710 --> 00:34:47,710
Salute!
461
00:35:00,585 --> 00:35:01,585
Boss...
462
00:35:01,960 --> 00:35:04,710
Should you borrow so
much from a loan shark?
463
00:35:04,835 --> 00:35:07,502
Why? Scared that
you'll get shit stained?
464
00:35:08,043 --> 00:35:10,627
I can pay back quickly,
watch and learn.
465
00:35:10,752 --> 00:35:12,001
But even so that much is...
466
00:35:12,002 --> 00:35:14,502
Investigation Unit had a cop
named Sgt. Lee Myung-ju.
467
00:35:15,460 --> 00:35:16,668
The murdered cop?
468
00:35:18,502 --> 00:35:21,002
The perp who stabbed
him is supposedly inside.
469
00:35:21,085 --> 00:35:22,960
Under Na's roof, cool, huh?
470
00:35:23,793 --> 00:35:24,793
Is that true?
471
00:35:24,835 --> 00:35:26,127
It was an expensive intel.
472
00:35:27,043 --> 00:35:29,210
If it's wrong, I'll fuck
up the informant.
473
00:35:41,377 --> 00:35:43,252
Isn't there a membership
to these events?
474
00:35:43,877 --> 00:35:44,918
Guess how much.
475
00:35:45,335 --> 00:35:46,668
$30,000 maybe?
476
00:35:46,918 --> 00:35:49,502
Depending on credit
$200,000 to 600,000 annually.
477
00:35:49,668 --> 00:35:52,752
A non-member cover
is $20,000 for a day.
478
00:35:55,460 --> 00:35:56,668
We're closed today.
479
00:35:56,877 --> 00:35:59,876
I'm not here for the club,
I came to see Mr. Na.
480
00:35:59,877 --> 00:36:01,085
It's a private event.
481
00:36:01,293 --> 00:36:03,173
If you do not have a warrant,
please move along.
482
00:36:03,252 --> 00:36:04,252
Piss off.
483
00:36:05,210 --> 00:36:06,543
Walk away while you can.
484
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
Here, cover fee.
485
00:36:12,627 --> 00:36:15,418
I came to play poker,
he's my bodyguard.
486
00:36:18,377 --> 00:36:20,127
Chief Park is coming in.
487
00:36:24,085 --> 00:36:26,543
Mid-30s, about your height,
488
00:36:27,085 --> 00:36:28,918
he has a scar on his right ear.
489
00:36:29,085 --> 00:36:31,085
I'll be at the poker table.
490
00:36:31,960 --> 00:36:35,251
Scan Na's associates
and slip out to the back.
491
00:36:35,252 --> 00:36:36,377
Text me if you find him.
492
00:36:36,418 --> 00:36:37,418
I understand.
493
00:36:41,752 --> 00:36:43,168
Mr. Na, it's been a while.
494
00:36:44,710 --> 00:36:46,460
As you can see, the table's full.
495
00:36:47,002 --> 00:36:48,562
So I should just go? But we're friends.
496
00:36:49,918 --> 00:36:50,918
I'll wait.
497
00:36:57,335 --> 00:36:58,626
I fold.
498
00:36:58,627 --> 00:36:59,667
I fold too.
499
00:36:59,668 --> 00:37:00,668
Fold.
500
00:37:04,960 --> 00:37:07,710
Mr. Kim, leaving already?
501
00:37:09,085 --> 00:37:09,877
Jesus Christ...
502
00:37:09,878 --> 00:37:11,293
Terrible manners.
503
00:37:13,793 --> 00:37:15,960
Sit if you're gonna play
poker quietly and leave,
504
00:37:16,793 --> 00:37:17,918
or piss off.
505
00:37:38,793 --> 00:37:40,002
He's heading up.
506
00:37:46,793 --> 00:37:47,834
Oh my...
507
00:37:48,335 --> 00:37:49,793
Mr. Na.
508
00:37:50,127 --> 00:37:52,917
Too bad for you, Det. Park.
509
00:37:52,918 --> 00:37:55,293
Jang, did you suck him dry?
510
00:37:56,460 --> 00:37:58,877
Bring me some more chips.
511
00:38:00,460 --> 00:38:02,001
$50,000
512
00:38:02,002 --> 00:38:04,085
It was great today, thank you.
513
00:38:04,543 --> 00:38:06,585
No, this is expensive stuff...
514
00:38:07,793 --> 00:38:10,335
I can't wait any longer.
515
00:38:14,627 --> 00:38:15,293
I'm sorry.
516
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
It's all right.
517
00:38:23,585 --> 00:38:25,543
...a scar on his right ear.
518
00:38:29,543 --> 00:38:32,085
Found him.
519
00:38:32,752 --> 00:38:33,793
Okay, thank you.
520
00:38:34,210 --> 00:38:35,418
My, my.
521
00:38:36,252 --> 00:38:37,751
Mr. Na, what are you up to nowadays?
522
00:38:37,752 --> 00:38:38,876
Give me a business card.
523
00:38:38,877 --> 00:38:40,460
I don't have stuff like that.
524
00:38:40,960 --> 00:38:43,001
I'm officially unemployed.
525
00:38:43,002 --> 00:38:45,127
I heard you started a venture business.
526
00:38:47,393 --> 00:38:49,893
I got bad credit, no money whatsoever.
527
00:38:51,060 --> 00:38:55,602
It sounds so awkward to
hear that you're penniless.
528
00:38:56,268 --> 00:38:57,352
Give me your phone number.
529
00:38:57,977 --> 00:38:59,297
I'm told this is a cordial event.
530
00:38:59,435 --> 00:39:01,060
No reason not to give me yours.
531
00:39:11,893 --> 00:39:12,935
Happy?
532
00:39:21,102 --> 00:39:22,393
Remember him?
533
00:39:57,477 --> 00:39:58,977
National ID: Lee Man-seok
534
00:40:01,768 --> 00:40:04,518
Lee Man-seok, you're under arrest
for the murder of Lee Myung-ju.
535
00:40:08,518 --> 00:40:11,060
What are you doing? You're guests here.
536
00:40:13,727 --> 00:40:16,767
Touch me again, I'll arrest
you for obstruction of justice.
537
00:40:16,768 --> 00:40:18,018
Are you thugs or cops?
538
00:40:18,185 --> 00:40:20,018
Hey, that's enough.
539
00:40:21,102 --> 00:40:22,560
Pull your men back.
540
00:40:26,018 --> 00:40:27,060
Let them go.
541
00:40:41,435 --> 00:40:42,810
He confessed.
542
00:40:43,102 --> 00:40:44,102
Motive?
543
00:40:44,185 --> 00:40:46,102
It looks to be a simple robbery.
544
00:40:46,268 --> 00:40:48,852
No gang affiliation
and no known grudges.
545
00:40:49,102 --> 00:40:53,143
An inspector was killed
in a simple robbery?
546
00:40:53,560 --> 00:40:55,977
And the perp's employer
is Na Young-bin?
547
00:40:57,227 --> 00:40:59,518
Not feeling well? Get someone else?
548
00:41:00,435 --> 00:41:01,435
No, sir.
549
00:41:03,435 --> 00:41:06,310
Get him to fess up by Monday morning.
550
00:41:06,518 --> 00:41:07,727
Understood, sir.
551
00:41:08,602 --> 00:41:09,602
Det. Choi!
552
00:41:10,268 --> 00:41:11,268
Good work.
553
00:41:29,143 --> 00:41:32,727
So Intelligence Unit 2
chief is providing the funds?
554
00:41:32,852 --> 00:41:36,185
Yes, if the fund source is internal,
555
00:41:36,393 --> 00:41:38,643
I don't know if it's
a cause for concern.
556
00:41:38,977 --> 00:41:41,268
And Sgt. Lee's killer,
557
00:41:42,310 --> 00:41:45,227
Chief Park caught him himself.
558
00:41:45,477 --> 00:41:46,727
That's more suspicious.
559
00:41:47,685 --> 00:41:48,685
Why?
560
00:41:50,768 --> 00:41:52,852
This is confirmed to be Park, right?
561
00:41:53,602 --> 00:41:54,602
Yes.
562
00:41:54,685 --> 00:41:59,518
Aside from the sponsorship,
prove that he took Cha's dirty money.
563
00:42:00,643 --> 00:42:02,893
Didn't you say he borrowed
money from Kwon too?
564
00:42:04,643 --> 00:42:08,393
We need irrefutable evidence,
rather than suspicion.
565
00:42:09,810 --> 00:42:11,852
What you see isn't everything.
566
00:42:18,768 --> 00:42:20,767
It's an intense speed boat race!
567
00:42:20,768 --> 00:42:25,018
Of the 6 boats, #3 and
#5 are leading the charge!
568
00:42:28,018 --> 00:42:31,727
#3's Bae and #5's Kim,
they're on their final lap!
569
00:42:31,977 --> 00:42:33,226
#3! Come on!
570
00:42:33,227 --> 00:42:34,934
#3 vs. #5! It's close!
571
00:42:34,935 --> 00:42:35,768
#3!
572
00:42:35,769 --> 00:42:37,559
The gap with the pack is widening!
573
00:42:37,560 --> 00:42:39,101
They turned the final corner,
574
00:42:39,102 --> 00:42:41,351
#3's Bae Hyemin and #5's Kim Jong-min!
575
00:42:41,352 --> 00:42:43,977
They're fast approaching
the finish line!
576
00:42:45,935 --> 00:42:47,309
Come on! Catch up!
577
00:42:47,310 --> 00:42:49,559
#3 and #5 are at the finish line!
578
00:42:49,560 --> 00:42:51,351
Neck and neck race ends with #5 on top!
579
00:42:51,352 --> 00:42:52,518
Come on!
580
00:42:54,185 --> 00:42:59,060
Please keep your ticket
until the final decision.
581
00:42:59,560 --> 00:43:01,727
Boss, didn't we finish first?
582
00:43:01,893 --> 00:43:03,726
- #3.
- #3!
583
00:43:03,727 --> 00:43:05,352
Yeah, Bae Hyemin!
584
00:43:05,560 --> 00:43:07,227
We did it! We won!
585
00:43:09,018 --> 00:43:10,977
I saw him finish first.
586
00:43:13,435 --> 00:43:15,351
Can we have a feast tonight?
587
00:43:15,352 --> 00:43:17,102
No can't do, gotta repay my debt first.
588
00:43:17,477 --> 00:43:19,935
The gambling debt from Kwon?
589
00:43:20,143 --> 00:43:22,309
Better me than gamblers here,
590
00:43:22,310 --> 00:43:24,727
so the money is used
for the public good.
591
00:43:25,393 --> 00:43:26,393
Over there.
592
00:43:27,268 --> 00:43:29,352
Loan repaid in full.
593
00:43:29,560 --> 00:43:33,352
No evidence of bribery
or conspiracy with Kwon.
594
00:43:33,643 --> 00:43:36,685
No defraudation for
personal gain found.
595
00:43:36,893 --> 00:43:39,768
No proper contact with Cha.
596
00:43:49,727 --> 00:43:50,851
Chief!
597
00:43:50,852 --> 00:43:53,392
Is this also part of your sponsorship?
598
00:43:53,393 --> 00:43:58,393
No, this is my treasure
#1 with a 20-year loan.
599
00:43:59,352 --> 00:44:00,893
I'm going to live here when I retire.
600
00:44:00,977 --> 00:44:04,309
I'll float around and fish for life.
601
00:44:04,310 --> 00:44:06,977
It's a bit small for that.
602
00:44:07,102 --> 00:44:10,267
I'll have less physical and
material baggage by then.
603
00:44:10,268 --> 00:44:14,602
A sleeping bag, dishware,
a camping stove and booze.
604
00:44:15,935 --> 00:44:16,727
Be careful.
605
00:44:16,728 --> 00:44:17,977
Holy cow!
606
00:44:18,518 --> 00:44:19,185
Cool, huh?
607
00:44:19,477 --> 00:44:20,018
Whoa!
608
00:44:20,019 --> 00:44:21,219
That's what I'm talking about.
609
00:44:23,185 --> 00:44:24,643
- Chief.
- Yeah?
610
00:44:25,060 --> 00:44:27,227
You said you knew my father.
611
00:44:29,227 --> 00:44:30,685
You really don't remember?
612
00:44:32,143 --> 00:44:33,352
What do you mean?
613
00:44:45,810 --> 00:44:47,227
Dad!
614
00:44:47,810 --> 00:44:51,893
Dad! Dad!
615
00:44:52,143 --> 00:44:53,018
Let me go!
616
00:44:53,018 --> 00:44:53,768
That's my dad!
617
00:44:53,768 --> 00:44:54,768
No! Stop!
618
00:44:54,977 --> 00:44:57,435
I never thought you'd become a cop.
619
00:44:58,685 --> 00:45:03,352
I was so proud of him when as a kid.
620
00:45:06,393 --> 00:45:07,393
But...
621
00:45:09,727 --> 00:45:13,310
after those incidents...
622
00:45:16,477 --> 00:45:18,518
I became suspicious of him...
623
00:45:20,685 --> 00:45:23,810
And resented him for letting it happen.
624
00:45:26,935 --> 00:45:30,768
So I wanted to know
what being a cop entailed.
625
00:45:35,477 --> 00:45:38,893
When I transferred to
Bangbae it was January.
626
00:45:39,060 --> 00:45:42,102
An old drug addict froze to death
627
00:45:42,560 --> 00:45:44,810
by the police station wall.
628
00:45:46,727 --> 00:45:47,727
It was my father.
629
00:45:48,185 --> 00:45:51,810
An addict and an ex-con.
630
00:45:52,893 --> 00:45:54,560
He probably came looking for me.
631
00:45:55,643 --> 00:46:00,726
I was so ashamed of
him that I held his funeral
632
00:46:00,727 --> 00:46:04,602
without ever telling my colleagues.
633
00:46:06,268 --> 00:46:10,352
I don't know how he found out,
but he came to the funeral.
634
00:46:11,227 --> 00:46:12,643
Sgt. Choi Dong-su.
635
00:46:15,060 --> 00:46:18,727
That's who your father was.
636
00:46:29,935 --> 00:46:31,352
Just don't become a cop.
637
00:46:32,477 --> 00:46:33,477
Never.
638
00:46:40,060 --> 00:46:43,435
Can I ask you more about him?
639
00:46:44,018 --> 00:46:48,435
Don't rush it, I'll
tell you little by little.
640
00:46:50,893 --> 00:46:52,685
Nothing's biting, let's call it a day.
641
00:47:03,518 --> 00:47:05,602
Name:
642
00:47:10,727 --> 00:47:12,102
Park Kang-yoon
643
00:47:19,477 --> 00:47:20,957
Seoul Metro Police Investigation Unit
644
00:47:39,685 --> 00:47:41,768
Final Report
645
00:47:48,477 --> 00:47:53,018
...no evidence of embezzlement, or
illegal slush fund for investigation...
646
00:47:59,810 --> 00:48:01,685
Na Young-bin
647
00:48:02,268 --> 00:48:04,601
These are videos of
Na's investor meetings.
648
00:48:04,602 --> 00:48:07,143
Cross reference it
with today's attendees,
649
00:48:07,435 --> 00:48:09,643
ID everyone you can.
650
00:48:09,935 --> 00:48:12,852
Once verified, figure
out their relation to Na,
651
00:48:13,227 --> 00:48:15,684
criminal records, financials,
recent business transactions,
652
00:48:15,685 --> 00:48:17,805
and any notable figures
they're in close contact with.
653
00:48:18,393 --> 00:48:20,310
Most importantly, get their numbers.
654
00:48:20,560 --> 00:48:21,809
Report to me when you do.
655
00:48:21,810 --> 00:48:22,810
Yes, sir.
656
00:48:24,727 --> 00:48:27,518
I need to get my stuff, stand by here.
657
00:48:27,852 --> 00:48:28,852
Yes, sir.
658
00:48:56,518 --> 00:48:57,643
Section Chief Hwang
659
00:49:04,785 --> 00:49:05,993
Something wrong?
660
00:49:06,535 --> 00:49:09,535
No, behind us...
661
00:49:12,368 --> 00:49:13,660
It's probably nothing.
662
00:49:20,535 --> 00:49:21,618
Back it up.
663
00:49:45,410 --> 00:49:48,577
You're charged with violation
of code of conduct, get out.
664
00:49:55,493 --> 00:49:58,118
Give us a tour of your home.
665
00:49:58,577 --> 00:49:59,577
I heard you're well off.
666
00:50:06,910 --> 00:50:07,910
Why not.
667
00:50:17,243 --> 00:50:18,243
Sir.
668
00:50:19,535 --> 00:50:21,118
What's going on?
669
00:50:21,993 --> 00:50:25,242
I wrote in my report that
there aren't any problems.
670
00:50:25,243 --> 00:50:26,743
I'm the one who decide.
671
00:50:27,993 --> 00:50:30,952
Don't worry, I'll make
sure you're not exposed.
672
00:50:34,910 --> 00:50:35,910
So?
673
00:50:37,743 --> 00:50:39,410
Should we open it, or will you?
674
00:50:42,493 --> 00:50:43,493
Open it.
675
00:51:09,952 --> 00:51:12,118
What the hell? There
are only contracts.
676
00:51:13,743 --> 00:51:15,368
Okay, we're done here, take him away.
677
00:51:20,952 --> 00:51:22,202
This way.
678
00:51:33,160 --> 00:51:34,409
Who's your source?
679
00:51:34,410 --> 00:51:35,410
I've told you already.
680
00:51:35,952 --> 00:51:37,076
I received sponsorship.
681
00:51:37,077 --> 00:51:38,077
From whom?
682
00:51:38,618 --> 00:51:39,910
Yeonnam Association?
683
00:51:41,118 --> 00:51:43,535
Sir, can you take the heat?
684
00:51:51,743 --> 00:51:54,035
I could never take heat
for that much money.
685
00:51:54,285 --> 00:51:56,118
That money can't be clean.
686
00:51:56,618 --> 00:51:58,660
Is there such a thing as clean money?
687
00:51:59,702 --> 00:52:02,077
I have no problem stripping
your uniform immediately.
688
00:52:04,660 --> 00:52:07,618
But one man behind
bars isn't good enough.
689
00:52:08,160 --> 00:52:10,868
I'm going to uproot
your entire organization.
690
00:52:11,077 --> 00:52:12,618
Sure, do your thing.
691
00:52:12,868 --> 00:52:16,827
Sponsorship? Right,
they really like to spurge.
692
00:52:17,327 --> 00:52:20,118
But don't you know they'll
use you and toss you out.
693
00:52:20,993 --> 00:52:22,868
You're just a prop to them.
694
00:52:23,452 --> 00:52:25,827
You'll use that money
to catch criminals?
695
00:52:26,452 --> 00:52:29,409
Those who ignore principles
and laws and accept dirty money
696
00:52:29,410 --> 00:52:31,827
are corroding the entire
police organization.
697
00:52:32,285 --> 00:52:36,452
You're a disgrace
to all the honest cops.
698
00:52:37,410 --> 00:52:39,951
Do you actually think
what you're doing is just?
699
00:52:39,952 --> 00:52:42,952
I don't care what others think,
700
00:52:43,285 --> 00:52:46,618
cops are only cops when we
catch perps and close cases.
701
00:52:47,535 --> 00:52:51,868
I heard you let your
child's killer walk free.
702
00:52:53,118 --> 00:52:54,285
You fucking trash!
703
00:52:54,577 --> 00:52:55,618
Listen.
704
00:52:57,410 --> 00:52:59,118
Let's just do our jobs.
705
00:52:59,660 --> 00:53:03,827
I'll stick to investigation,
and you pretend to be a cop,
706
00:53:03,993 --> 00:53:08,160
and go after hard-working
police officers, got that?
707
00:53:09,535 --> 00:53:11,202
You are a tumor.
708
00:53:12,118 --> 00:53:13,993
You must be removed with a scalpel.
709
00:53:15,410 --> 00:53:16,993
Try it, if you can.
710
00:53:19,702 --> 00:53:22,160
Sir, you got a phone call.
711
00:53:27,910 --> 00:53:32,368
Let's see how long you remain on top.
712
00:53:38,618 --> 00:53:39,827
- Back?
- Yes, sir.
713
00:53:40,118 --> 00:53:42,660
What happened?
714
00:53:42,827 --> 00:53:44,868
Uh, the thing is...
715
00:53:45,410 --> 00:53:47,660
they ambushed us, so...
716
00:53:47,910 --> 00:53:48,910
That's all?
717
00:53:49,702 --> 00:53:50,702
Yes...
718
00:53:51,702 --> 00:53:52,952
Call me with updates.
719
00:53:53,077 --> 00:53:54,577
Yes, captain.
720
00:53:56,785 --> 00:53:57,785
Choi Min-jae.
721
00:53:58,118 --> 00:54:01,243
If you were by his side,
you should've watched him.
722
00:54:01,368 --> 00:54:02,660
Right...
723
00:54:29,327 --> 00:54:30,535
It'll be in the 2nd report.
724
00:54:31,160 --> 00:54:35,368
Financial, call records, wiretaps,
we gotta be thorough, sir.
725
00:54:36,868 --> 00:54:38,702
Laying down the charge
won't be a problem.
726
00:54:38,952 --> 00:54:40,785
We're close to uncovering
the Yeonnam...
727
00:54:41,993 --> 00:54:43,618
What exactly is the reason?!
728
00:54:46,702 --> 00:54:47,993
My apologies, sir.
729
00:54:49,202 --> 00:54:50,827
But this time we have to...
730
00:55:01,243 --> 00:55:02,910
Choi Min-jae
731
00:55:18,410 --> 00:55:20,702
Come to the diner, contingency meeting
732
00:55:26,077 --> 00:55:27,410
Ma'am, could you leave us?
733
00:55:30,910 --> 00:55:33,035
Get the shutter.
734
00:55:39,035 --> 00:55:40,035
What are you up to?
735
00:55:40,160 --> 00:55:41,535
Did something happen?
736
00:55:41,660 --> 00:55:43,100
Why do you think we called you here?
737
00:55:44,618 --> 00:55:46,660
Hur, stay out of this.
738
00:55:50,868 --> 00:55:51,910
Come here.
739
00:55:58,577 --> 00:56:01,993
Min-jae, let me ask
you a serious question.
740
00:56:02,243 --> 00:56:04,160
We're not 100% certain,
741
00:56:04,952 --> 00:56:06,868
but there's a rumor going around.
742
00:56:11,118 --> 00:56:12,327
Are you the mole?
743
00:56:16,493 --> 00:56:18,326
Why can't you talk?!
744
00:56:18,327 --> 00:56:21,202
Are you the mole who
backstabbed our chief?!
745
00:56:21,952 --> 00:56:23,827
Asshole, is that true?
746
00:56:24,452 --> 00:56:25,577
Search him.
747
00:56:27,368 --> 00:56:28,368
One second...
748
00:56:32,452 --> 00:56:33,452
Bastard...
749
00:56:38,285 --> 00:56:40,160
Your fingers will break.
750
00:56:40,410 --> 00:56:41,493
Let go!
751
00:56:44,702 --> 00:56:46,035
I'll break them!
752
00:57:00,368 --> 00:57:01,368
What's going on?
753
00:57:09,493 --> 00:57:10,827
They worked us.
754
00:57:14,035 --> 00:57:17,035
It looks like Internal
Affairs planted him.
755
00:57:21,577 --> 00:57:23,535
Everyone out except Min-jae.
756
00:57:25,660 --> 00:57:26,660
Let's go.
757
00:57:45,368 --> 00:57:46,660
What was the reason?
758
00:57:48,952 --> 00:57:50,285
Promotion?
759
00:57:51,702 --> 00:57:52,785
It's nothing like that.
760
00:57:54,785 --> 00:57:58,118
So? What are my charges?
761
00:57:59,993 --> 00:58:05,410
I concluded my report
with no charges laid.
762
00:58:07,202 --> 00:58:08,493
Let me ask you something.
763
00:58:10,660 --> 00:58:14,118
Internal Affairs and
my orders contradict.
764
00:58:14,368 --> 00:58:15,410
Who will you follow?
765
00:58:20,243 --> 00:58:25,118
Listen, you're in my
team and we are a unit.
766
00:58:25,702 --> 00:58:28,868
So you just have to follow my order.
767
00:58:29,868 --> 00:58:32,493
Even if it breaks rules
and deemed illegal?
768
00:58:33,118 --> 00:58:37,118
Going after perps can't be illegal,
no matter the situation and method.
769
00:58:40,535 --> 00:58:45,327
It's about choosing
to become a real cop,
770
00:58:46,243 --> 00:58:47,952
or a bureaucrat.
771
00:58:48,785 --> 00:58:54,410
There will be a time
you'll be forced to choose.
772
00:58:55,077 --> 00:58:57,160
I'll follow the call of the police.
773
00:59:04,577 --> 00:59:06,743
This does not change you and I.
774
00:59:10,743 --> 00:59:14,327
But things will be difficult
at the office for a while.
775
00:59:21,160 --> 00:59:23,035
My report won't have any effect?
776
00:59:23,702 --> 00:59:25,993
Chief paid Kwon back in full.
777
00:59:27,368 --> 00:59:31,077
Or is there other charges
that I don't know about?
778
00:59:33,314 --> 00:59:35,052
Park's charges...
779
00:59:35,843 --> 00:59:37,510
Are you protecting that bastard?
780
00:59:38,025 --> 00:59:39,025
Sir.
781
00:59:39,968 --> 00:59:42,927
Did you know Park
served under your father?
782
00:59:43,427 --> 00:59:44,468
I knew.
783
00:59:46,302 --> 00:59:48,385
What about his mother,
who committed suicide?
784
00:59:50,552 --> 00:59:55,802
Your father locked up Park's
father for substance abuse,
785
00:59:56,209 --> 00:59:58,959
and his mother killed
herself from the shock.
786
00:59:59,968 --> 01:00:01,052
Did he tell you that?
787
01:00:01,427 --> 01:00:04,802
Your father checked in on him
while he was in the system.
788
01:00:04,927 --> 01:00:07,968
Maybe he felt responsible,
or sympathetic.
789
01:00:08,093 --> 01:00:13,968
When Park became a cop,
he joined your father's team.
790
01:00:15,635 --> 01:00:17,052
Like a foster son.
791
01:00:19,843 --> 01:00:22,177
As promised...
792
01:00:24,385 --> 01:00:25,510
your father's record.
793
01:00:39,010 --> 01:00:41,385
Sgt. Choi Dong-su Investigation Report
794
01:00:44,593 --> 01:00:47,718
Joined Yeonnam, a Private
Organization Within the Police
795
01:00:50,010 --> 01:00:52,760
Superintendent Seo Joong-ho
796
01:00:57,010 --> 01:00:58,177
It was your father's.
797
01:00:59,885 --> 01:01:01,677
Ever heard of Yeonnam?
798
01:01:03,552 --> 01:01:05,927
What is that?
799
01:01:06,343 --> 01:01:09,635
It started when Yeonnam district
was established in Western Seoul.
800
01:01:10,593 --> 01:01:14,468
There was a time when cops
took donations to investigate.
801
01:01:14,802 --> 01:01:17,385
They didn't even have
gas money to do their jobs.
802
01:01:18,552 --> 01:01:20,718
Police agency was shit poor.
803
01:01:23,802 --> 01:01:26,927
When they had to
travel without any money,
804
01:01:27,968 --> 01:01:30,468
they were still expected to perform.
805
01:01:30,718 --> 01:01:33,093
Some cops gave up and let criminals go,
806
01:01:34,218 --> 01:01:37,468
while others spent their
own money to investigate.
807
01:01:40,593 --> 01:01:43,135
That's how Yeonnam got started.
808
01:01:44,135 --> 01:01:47,218
They gathered sponsors,
donations and managed them,
809
01:01:47,802 --> 01:01:50,385
it became an organization
operating in secrecy.
810
01:01:51,010 --> 01:01:52,759
In other words, it's illegal.
811
01:01:52,760 --> 01:01:56,718
At first their work produced
results and praises.
812
01:01:57,510 --> 01:02:00,217
But still water is bound to rot.
813
01:02:00,218 --> 01:02:03,176
The donation pooled to
be spent on investigation
814
01:02:03,177 --> 01:02:07,218
became allowances and slush funds,
815
01:02:07,593 --> 01:02:10,927
and they took bribes for
going easy on syndicates.
816
01:02:14,802 --> 01:02:16,177
Stop it!
817
01:02:17,385 --> 01:02:21,635
Later, it became hard to
discern cops from criminals.
818
01:02:23,593 --> 01:02:27,135
Your father and Park
were prime examples.
819
01:02:27,802 --> 01:02:30,218
In other words, he created Park.
820
01:02:30,968 --> 01:02:34,010
Breaking laws and
acting without oversight,
821
01:02:34,343 --> 01:02:36,302
he learned them all from your father.
822
01:02:36,635 --> 01:02:37,760
That can't be.
823
01:02:37,802 --> 01:02:39,593
I hear your father became a junkie too.
824
01:02:41,177 --> 01:02:42,218
Dad!
825
01:02:43,427 --> 01:02:45,385
- Dad!
- No!
826
01:02:45,427 --> 01:02:46,593
Dad!
827
01:02:52,260 --> 01:02:53,385
So many needle marks...
828
01:02:56,052 --> 01:02:58,009
I'm sorry to say, it's true.
829
01:02:58,010 --> 01:03:00,885
Undercover methods back
then were very primitive.
830
01:03:02,843 --> 01:03:06,760
The best cover was to
become an addict himself.
831
01:03:07,385 --> 01:03:10,259
His killer was a Yeonnam affiliate,
832
01:03:10,260 --> 01:03:12,052
until he became an addict.
833
01:03:12,135 --> 01:03:15,510
If your father wasn't murdered,
he'd have shared the same fate.
834
01:03:15,927 --> 01:03:21,218
With enough support, they
want absolute obedience.
835
01:03:22,593 --> 01:03:25,510
Before the media got
ahold of this story,
836
01:03:26,260 --> 01:03:28,760
Yeonnam was covered up internally.
837
01:03:29,718 --> 01:03:32,677
Then someone lit the
fire on Yeonnam again.
838
01:03:33,385 --> 01:03:37,302
Park was the fire starter.
839
01:03:40,177 --> 01:03:43,927
Is that why you sent me?
840
01:03:44,427 --> 01:03:46,760
You calculated that Park'd take me in
841
01:03:48,010 --> 01:03:50,259
because I'm Choi Dong-su's son?
842
01:03:50,260 --> 01:03:54,927
Without digging into the soil,
one can't uproot the weed.
843
01:03:56,218 --> 01:03:59,842
I'm done with this, do what you will.
844
01:03:59,843 --> 01:04:02,343
Who do you think led
your father to his demise?
845
01:04:03,677 --> 01:04:04,760
It's Yeonnam.
846
01:04:07,802 --> 01:04:09,468
Park is ripe for picking.
847
01:04:10,052 --> 01:04:12,301
Na is no easy foe,
848
01:04:12,302 --> 01:04:15,177
and the sponsorship alone
can't lead to his arrest.
849
01:04:15,552 --> 01:04:17,176
Next step is obvious.
850
01:04:17,177 --> 01:04:21,593
Cha is his ace in the hole,
and he will use it soon.
851
01:04:26,135 --> 01:04:27,177
Think carefully.
852
01:04:28,135 --> 01:04:30,593
This is our last chance
to right the wrong.
853
01:04:32,968 --> 01:04:37,760
Choi Min-jae, you're a
cop, don't forget that.
854
01:04:38,760 --> 01:04:42,010
Prove that you're not like your father.
855
01:04:53,968 --> 01:04:56,927
Get over here at once,
starting stakeout
856
01:05:12,135 --> 01:05:13,760
Yeah, I understand.
857
01:05:22,385 --> 01:05:24,802
Got it, good work.
858
01:05:35,843 --> 01:05:36,843
Please!
859
01:05:38,468 --> 01:05:40,592
I'll pay you back within this month!
860
01:05:40,593 --> 01:05:43,968
If you got money to burn,
you gotta pay me back first.
861
01:05:44,177 --> 01:05:47,135
If you splurge on everything,
862
01:05:48,218 --> 01:05:49,260
when will you pay back?
863
01:05:49,552 --> 01:05:53,427
You still managed to send
kids overseas to study.
864
01:05:55,927 --> 01:05:56,927
Them, right?
865
01:06:03,552 --> 01:06:07,218
No, not that, please, I can't!
866
01:06:07,510 --> 01:06:08,592
I really can't!
867
01:06:08,593 --> 01:06:10,135
Please, don't do this!
868
01:06:15,218 --> 01:06:16,510
Will you look at that...
869
01:06:21,510 --> 01:06:24,052
You made 2 calls to Na each time.
870
01:06:24,468 --> 01:06:26,384
Is it against the law to call him?
871
01:06:26,385 --> 01:06:27,551
Of course not.
872
01:06:27,552 --> 01:06:30,051
Then why are you doing this?
873
01:06:30,052 --> 01:06:33,218
You have an illegal loan
business at gambling dens,
874
01:06:33,552 --> 01:06:36,593
and opened up shops
to sell drugs to youths,
875
01:06:36,760 --> 01:06:40,634
and facilitated sex trade,
those are illegal though.
876
01:06:40,635 --> 01:06:42,926
This is abuse of police authority!
877
01:06:42,927 --> 01:06:44,467
Filthy piece of shit.
878
01:06:44,468 --> 01:06:46,343
Did you bring a warrant? You didn't?
879
01:06:46,552 --> 01:06:47,260
Listen up.
880
01:06:47,261 --> 01:06:50,551
You said Na started a venture,
what exactly is that?
881
01:06:50,552 --> 01:06:52,051
What? What are you talking about?
882
01:06:52,052 --> 01:06:54,802
- What the hell?!
- Hold on, asshole.
883
01:06:55,635 --> 01:06:57,677
Hold still, you son of a bitch!
884
01:06:59,218 --> 01:07:01,135
If you move, you'll lose your chin.
885
01:07:01,760 --> 01:07:03,260
Can't you let me in on the secret?
886
01:07:04,427 --> 01:07:06,177
Stay the fuck back.
887
01:07:10,677 --> 01:07:11,760
That's enough, chief.
888
01:07:15,885 --> 01:07:17,802
If you get in my way,
889
01:07:18,427 --> 01:07:21,385
it means you can die
by my hands, got that?
890
01:07:29,510 --> 01:07:32,093
Yes, venture! You're so right!
891
01:07:32,760 --> 01:07:34,342
He's starting a venture!
Let me tell you about it!
892
01:07:34,343 --> 01:07:35,676
He's producing drugs!
893
01:07:35,677 --> 01:07:36,677
- Producing drugs?
- Drugs!
894
01:07:36,677 --> 01:07:37,635
- Here?!
- In Ansan!
895
01:07:37,636 --> 01:07:39,427
- You sure?!
- I'm sure!
896
01:07:40,343 --> 01:07:41,802
Chief, it sounds legit.
897
01:07:57,927 --> 01:07:59,052
What happened was,
898
01:08:00,343 --> 01:08:03,510
I attended Na's investor meeting.
899
01:08:03,677 --> 01:08:06,134
What he said was fantastic.
900
01:08:06,135 --> 01:08:07,635
It was a sexy proposition.
901
01:08:08,427 --> 01:08:09,759
You may all know already,
902
01:08:09,760 --> 01:08:13,218
you'll take home as much as you put in.
903
01:08:13,927 --> 01:08:16,302
Whether intentional or
not, if you leak anything,
904
01:08:16,593 --> 01:08:19,010
you and your family
will be in great danger.
905
01:08:20,552 --> 01:08:21,552
All right.
906
01:08:22,802 --> 01:08:24,635
Let's start with samples.
907
01:08:26,385 --> 01:08:29,092
The ingredients have been approved.
908
01:08:29,093 --> 01:08:32,593
When they mix with caffeine in coffee,
909
01:08:34,260 --> 01:08:37,759
that's when you get
high, it's revolutionary.
910
01:08:37,760 --> 01:08:41,052
Na bought the rights
to the mixing technique.
911
01:08:41,552 --> 01:08:45,676
To regulate this psychotropic
drug, it'll take at least 3 years.
912
01:08:45,677 --> 01:08:46,677
Why?
913
01:08:48,010 --> 01:08:51,676
It's hard to tell whether
this powder alone is a drug.
914
01:08:51,677 --> 01:08:53,634
When mixed with coffee,
there's no odor at all.
915
01:08:53,635 --> 01:08:56,427
That's why he disguised
it as a coffee roaster.
916
01:08:56,968 --> 01:08:59,593
It's the perfect front.
917
01:09:00,177 --> 01:09:01,427
If it's distributed all over,
918
01:09:01,718 --> 01:09:06,217
kids get high while drinking
coffee and hanging out.
919
01:09:06,218 --> 01:09:07,927
Getting a warrant is impossible.
920
01:09:08,468 --> 01:09:10,468
It's legal in a constitutional country.
921
01:09:10,552 --> 01:09:15,842
Detective, I'll stitch
you up in no time.
922
01:09:15,843 --> 01:09:18,635
Yong, you'll have to help us.
923
01:09:18,927 --> 01:09:22,385
You're a funny guy, you want me to die?
924
01:09:23,052 --> 01:09:26,177
Or rot away for 5 years.
925
01:09:38,302 --> 01:09:40,385
You can't handle the cover.
926
01:09:41,177 --> 01:09:42,052
How much?
927
01:09:42,053 --> 01:09:43,217
$2 million is my cut.
928
01:09:43,218 --> 01:09:46,510
It's not much compared to others,
but I got off the bandwagon.
929
01:09:47,010 --> 01:09:48,926
I got no cash to spare.
930
01:09:48,927 --> 01:09:51,843
So? Will you front the cover?
931
01:09:52,302 --> 01:09:53,302
Yes.
932
01:10:17,510 --> 01:10:18,760
Dad.
933
01:10:26,343 --> 01:10:28,052
Just don't become a cop.
934
01:11:04,093 --> 01:11:04,843
What, man?
935
01:11:04,844 --> 01:11:07,301
Shit, you're so childish...
936
01:11:07,302 --> 01:11:09,968
There are other ways to catch a mole.
937
01:11:13,843 --> 01:11:14,718
Goddammit...
938
01:11:14,843 --> 01:11:15,677
So what then?
939
01:11:15,678 --> 01:11:17,510
- Drop the case.
- What?
940
01:11:18,802 --> 01:11:20,135
Wait, sir!
941
01:11:23,910 --> 01:11:25,202
Authorized Personnel Only
942
01:11:25,285 --> 01:11:26,992
What can you do with
a rejected warrant?
943
01:11:26,993 --> 01:11:27,910
Who's blocking this?
944
01:11:27,911 --> 01:11:29,118
What are you implying?
945
01:11:29,285 --> 01:11:31,952
You got no evidence, it's
all based on a testimony.
946
01:11:32,827 --> 01:11:34,659
It'd be strange if a
warrant was issued.
947
01:11:34,660 --> 01:11:37,868
So who's the one blocking this warrant?
948
01:11:38,035 --> 01:11:39,035
Jesus...
949
01:11:40,868 --> 01:11:45,743
All right, then submit a report
on how you got this intel.
950
01:11:49,577 --> 01:11:50,952
We got a lead...
951
01:11:53,577 --> 01:11:57,618
about passport counterfeiters
leaving for the Philippines.
952
01:11:58,285 --> 01:12:01,868
Why don't you take on this
case? We got a quota to fill.
953
01:12:02,743 --> 01:12:05,743
Let's get the counterfeiters first.
954
01:12:10,910 --> 01:12:11,910
Mole
955
01:12:25,077 --> 01:12:26,452
Head to Namsan.
956
01:12:33,160 --> 01:12:34,743
It'll be tough this time.
957
01:12:34,993 --> 01:12:36,702
Is something wrong?
958
01:12:37,160 --> 01:12:38,327
We received an order.
959
01:12:39,993 --> 01:12:42,452
Can't I get a partial funding?
960
01:12:42,660 --> 01:12:45,160
It's not about the money,
but a problem of will.
961
01:12:46,910 --> 01:12:48,327
Just like rejecting the warrant?
962
01:12:48,577 --> 01:12:49,952
That's the situation we're in.
963
01:12:52,952 --> 01:12:54,410
Is it because of Chairman Kim's son?
964
01:12:55,118 --> 01:12:58,868
All households have
a problematic child.
965
01:12:59,243 --> 01:13:01,410
No amount of scolding
will do the trick.
966
01:13:02,327 --> 01:13:04,035
With some time, he'll pull out.
967
01:13:04,243 --> 01:13:06,577
But it'll stir trouble if
you ambush them now.
968
01:13:08,535 --> 01:13:11,035
Look the other way on this,
you got bigger things to do.
969
01:13:11,243 --> 01:13:11,910
No.
970
01:13:12,202 --> 01:13:15,743
A new type of drug could
flood the country in no time.
971
01:13:16,243 --> 01:13:19,160
If they hit hard and pull out,
there won't be a next time.
972
01:13:19,452 --> 01:13:20,452
Park Kang-yoon.
973
01:13:21,493 --> 01:13:23,577
You're being dramatic.
974
01:13:24,202 --> 01:13:25,660
The decision has been made.
975
01:13:26,285 --> 01:13:30,202
Chairman Kim is Yeonnam's
biggest supporter.
976
01:13:36,118 --> 01:13:37,702
Cheongdam furniture shop.
977
01:13:38,535 --> 01:13:41,118
- To Kwon's office?
- Yeah.
978
01:13:42,285 --> 01:13:43,493
For operation fund?
979
01:13:43,660 --> 01:13:45,535
I'll use it to get in, then return it.
980
01:13:46,202 --> 01:13:47,993
By winning the speed boat race?
981
01:13:50,035 --> 01:13:51,285
I can do far worse.
982
01:13:52,410 --> 01:13:53,410
Drive.
983
01:13:59,743 --> 01:14:02,327
Yo, where's Kwon?
984
01:14:02,910 --> 01:14:04,327
He's abroad.
985
01:14:04,493 --> 01:14:05,660
He took off running?
986
01:14:05,952 --> 01:14:07,952
No, he travels abroad regularly...
987
01:14:08,243 --> 01:14:09,243
You laugh?
988
01:14:09,577 --> 01:14:11,368
Did you just laugh? Huh?
989
01:14:23,160 --> 01:14:24,952
Are we some kind of thugs!
990
01:14:25,243 --> 01:14:26,535
Is Cha the only option left?
991
01:14:27,535 --> 01:14:28,535
Watch your mouth.
992
01:14:30,327 --> 01:14:33,284
What about Yeonnam?
They won't back you?
993
01:14:33,285 --> 01:14:36,327
Yeonnam? Is that what Hwang fed you?
994
01:14:37,035 --> 01:14:38,160
Come on, chief.
995
01:14:39,160 --> 01:14:41,867
One must find a rightful option,
996
01:14:41,868 --> 01:14:43,535
why must you resort
to an illegal option?
997
01:14:45,118 --> 01:14:47,368
Can we do our jobs without
getting our hands dirty?
998
01:14:47,827 --> 01:14:52,076
Are you saying nothing is
illegal when going after criminals?
999
01:14:52,077 --> 01:14:55,118
What exactly is the call
of the police you speak of?
1000
01:14:56,743 --> 01:14:57,743
Listen up.
1001
01:14:57,868 --> 01:15:02,618
Us cops are always standing
over the boundary.
1002
01:15:02,993 --> 01:15:06,077
We can't be black nor white.
1003
01:15:06,577 --> 01:15:08,452
- Is that even possible?!
- It is!
1004
01:15:08,660 --> 01:15:10,660
So long as people support our work,
1005
01:15:10,952 --> 01:15:13,743
we can stand above the gray zone.
1006
01:15:13,993 --> 01:15:18,201
At times, they will push
us towards the black.
1007
01:15:18,202 --> 01:15:19,410
That's being a cop.
1008
01:15:20,327 --> 01:15:23,493
If you can't do that, just quit.
1009
01:15:28,477 --> 01:15:29,477
That's just it!
1010
01:15:30,185 --> 01:15:35,560
This is precisely why my father
didn't want me to be a cop!
1011
01:15:36,393 --> 01:15:39,060
Yeah? That's weird.
1012
01:15:39,977 --> 01:15:43,560
He suggested that I become one.
1013
01:15:44,768 --> 01:15:47,060
A cop who could move the world.
1014
01:16:04,852 --> 01:16:07,393
So Na is finally going down.
1015
01:16:08,143 --> 01:16:09,268
Damn.
1016
01:16:10,435 --> 01:16:13,060
I couldn't even shit properly
because of that bastard.
1017
01:16:13,727 --> 01:16:14,768
A few days ago,
1018
01:16:14,977 --> 01:16:19,143
my fortuneteller said
I'll live a long life.
1019
01:16:19,560 --> 01:16:21,102
That's fine and all,
1020
01:16:21,893 --> 01:16:25,018
but he said I'll outlive Na.
1021
01:16:25,602 --> 01:16:27,143
So I asked him how he knew that.
1022
01:16:27,852 --> 01:16:30,560
He said he saw Na's fortune too.
1023
01:16:32,268 --> 01:16:33,268
Fucking hell.
1024
01:16:34,268 --> 01:16:36,060
What do you think I did?
1025
01:16:36,477 --> 01:16:37,477
What did you do?
1026
01:16:38,310 --> 01:16:39,852
I buried him!
1027
01:16:40,393 --> 01:16:45,018
What are the chances of
him seeing both me and Na?
1028
01:16:45,310 --> 01:16:50,434
I got the chills and thought
maybe he was trying to bury me.
1029
01:16:50,435 --> 01:16:51,810
Have you forgotten, asshole?
1030
01:16:52,893 --> 01:16:54,143
I'm a cop.
1031
01:16:59,893 --> 01:17:00,893
Why?
1032
01:17:03,310 --> 01:17:04,602
Gonna lock me up?
1033
01:17:06,018 --> 01:17:07,018
Go ahead.
1034
01:17:07,977 --> 01:17:12,393
I'll have to get your loan
back from jail then, bro.
1035
01:17:12,602 --> 01:17:14,185
Don't call me that.
1036
01:17:15,310 --> 01:17:16,310
Bring it.
1037
01:17:26,102 --> 01:17:28,977
I put a GPS tracker on
the bottom of the bag.
1038
01:17:48,018 --> 01:17:50,477
Choi, come with me.
1039
01:17:57,602 --> 01:17:58,768
Give this to him.
1040
01:18:06,060 --> 01:18:10,227
Fine, after this job, leave my unit.
1041
01:18:12,060 --> 01:18:14,352
Go back to your team, good?
1042
01:18:39,602 --> 01:18:40,602
Oh my.
1043
01:18:41,935 --> 01:18:44,977
Good job putting together $2 million.
1044
01:18:52,852 --> 01:18:54,185
Protect that money.
1045
01:18:55,643 --> 01:18:59,018
If we don't recover
this, we're all dead.
1046
01:19:24,143 --> 01:19:25,768
The rabbit is going in.
1047
01:19:25,935 --> 01:19:27,643
Copy, standing by.
1048
01:19:33,477 --> 01:19:34,602
Choi Min-jae.
1049
01:19:35,477 --> 01:19:37,143
I expect big things.
1050
01:19:50,268 --> 01:19:52,017
I had some money stashed away!
1051
01:19:52,018 --> 01:19:53,727
Perfect timing, huh?
1052
01:19:54,977 --> 01:19:55,977
$2 million!
1053
01:19:59,352 --> 01:20:00,352
Out?
1054
01:20:08,810 --> 01:20:10,393
Safe, just barely.
1055
01:20:11,102 --> 01:20:12,310
Safe!
1056
01:20:13,727 --> 01:20:14,727
Safe...
1057
01:20:37,143 --> 01:20:39,060
The rabbit is inside.
1058
01:20:46,102 --> 01:20:48,643
I'll now activate the machine.
1059
01:21:31,435 --> 01:21:34,059
Raising both of your
hands will be our signal.
1060
01:21:34,060 --> 01:21:38,934
Signal us only after
the final product is out.
1061
01:21:38,935 --> 01:21:40,227
No mistakes.
1062
01:21:45,643 --> 01:21:47,602
Boss, cops are here!
1063
01:21:52,852 --> 01:21:54,643
Park Kang-yoon, that asshole...
1064
01:21:55,810 --> 01:21:57,477
Turn the machine off.
1065
01:21:57,643 --> 01:21:58,643
Pardon?
1066
01:21:59,685 --> 01:22:00,685
Turn it off.
1067
01:22:00,727 --> 01:22:02,018
Yes, right away.
1068
01:22:08,435 --> 01:22:10,102
Attention please.
1069
01:22:10,685 --> 01:22:11,810
It's the police.
1070
01:22:13,227 --> 01:22:15,143
Easy, don't worry.
1071
01:22:15,352 --> 01:22:19,852
You'll now witness your
top dollars at work.
1072
01:22:20,727 --> 01:22:24,518
They're simply imported
coffee ingredients, right?
1073
01:22:24,810 --> 01:22:26,185
- Yes.
- That's right.
1074
01:22:26,560 --> 01:22:28,851
Cops don't have a warrant.
1075
01:22:28,852 --> 01:22:31,143
No evidence either, right?
1076
01:22:31,685 --> 01:22:33,435
But why is the police coming?
1077
01:22:46,477 --> 01:22:48,227
All units, we got the signal.
1078
01:22:48,602 --> 01:22:50,018
Move in, move in!
1079
01:22:50,143 --> 01:22:51,143
Go.
1080
01:23:17,310 --> 01:23:18,310
Son of a...
1081
01:23:20,227 --> 01:23:21,227
Bring him.
1082
01:23:22,102 --> 01:23:23,976
Come on, Mr. Na!
1083
01:23:23,977 --> 01:23:25,310
Can't I adjust my hair?!
1084
01:23:26,268 --> 01:23:27,434
Don't move!
1085
01:23:27,435 --> 01:23:28,892
Everyone freeze!
1086
01:23:28,893 --> 01:23:29,935
Stay where you are!
1087
01:23:38,560 --> 01:23:40,267
Get back in! Now!
1088
01:23:40,268 --> 01:23:42,227
Don't move! Against the wall!
1089
01:23:42,518 --> 01:23:44,060
Stand against the wall!
1090
01:23:46,185 --> 01:23:47,809
Show me your warrant.
1091
01:23:47,810 --> 01:23:48,727
Na Young-bin,
1092
01:23:48,728 --> 01:23:51,226
you're under arrest for production
of an illegal substance.
1093
01:23:51,227 --> 01:23:54,351
What illegal substance?
This isn't drug...
1094
01:23:54,352 --> 01:23:55,352
Det. Ahn.
1095
01:24:01,643 --> 01:24:04,018
Chief, nothing came out yet.
1096
01:24:05,252 --> 01:24:06,627
Switch it on.
1097
01:24:06,793 --> 01:24:07,793
Yes, sir.
1098
01:24:08,710 --> 01:24:10,502
It's got a passcode lock.
1099
01:24:10,627 --> 01:24:12,293
Where's the code generator?
1100
01:24:13,710 --> 01:24:15,085
Who knows...
1101
01:24:16,585 --> 01:24:17,627
Where the hell is it?
1102
01:24:19,168 --> 01:24:20,168
You son of a bitch.
1103
01:24:20,210 --> 01:24:21,210
Don't move!
1104
01:24:22,252 --> 01:24:24,002
I swallowed it, asshole!
1105
01:24:30,002 --> 01:24:31,502
Do Not Enter
1106
01:24:44,168 --> 01:24:47,543
Wait till I shit it out tomorrow!
1107
01:25:16,710 --> 01:25:18,168
Get back! Don't move!
1108
01:25:19,043 --> 01:25:20,168
- Det. Ahn.
- Yes, sir.
1109
01:25:27,293 --> 01:25:28,542
Who are you?
1110
01:25:28,543 --> 01:25:29,585
Stab him!
1111
01:25:31,335 --> 01:25:33,502
That bastard saw my face, stab him!
1112
01:26:14,835 --> 01:26:16,835
Chief Park
1113
01:26:38,335 --> 01:26:40,168
- Arrest him.
- Yes, sir.
1114
01:26:43,710 --> 01:26:44,710
Buddy.
1115
01:26:45,710 --> 01:26:48,877
You made that yourself, don't forget.
1116
01:26:52,127 --> 01:26:53,209
Come on out.
1117
01:26:53,210 --> 01:26:54,502
See you again.
1118
01:26:54,752 --> 01:26:56,418
Get over here.
1119
01:27:17,252 --> 01:27:18,418
Chief,
1120
01:27:18,752 --> 01:27:20,043
I don't see Min-jae.
1121
01:27:21,085 --> 01:27:22,585
The entry was chaotic...
1122
01:28:06,918 --> 01:28:08,793
Hey, Choi Min-jae!
1123
01:28:09,293 --> 01:28:10,293
Min-jae!
1124
01:28:12,543 --> 01:28:13,543
You okay?
1125
01:28:14,502 --> 01:28:16,210
Are you all right? Get up!
1126
01:28:16,752 --> 01:28:18,668
He's conscious, get the EMT!
1127
01:28:18,877 --> 01:28:19,877
Yes, sir!
1128
01:28:21,752 --> 01:28:24,209
Lee Myung-ju... Lee...
1129
01:28:24,210 --> 01:28:26,377
- Ear...
- What?
1130
01:28:26,752 --> 01:28:27,752
Chief!
1131
01:28:28,585 --> 01:28:29,585
Sir...
1132
01:28:30,668 --> 01:28:32,168
The rabbit is gone.
1133
01:28:46,960 --> 01:28:50,543
A drug producer disguising
narcotics as coffee was arrested.
1134
01:28:50,877 --> 01:28:54,209
Over $100 million in cash
was found on the scene,
1135
01:28:54,210 --> 01:28:57,002
and the police is focusing
on the source of this money.
1136
01:28:57,252 --> 01:28:59,043
Drug Org's Connection
to Daeho Group Heir
1137
01:29:04,210 --> 01:29:06,835
I told Park not to stir trouble.
1138
01:29:06,918 --> 01:29:08,752
He wasted our business funding.
1139
01:29:09,377 --> 01:29:13,002
It's likely he took money
from the Yakuza.
1140
01:29:13,377 --> 01:29:17,252
The Internal Affairs is digging
into us due to this incident.
1141
01:29:18,168 --> 01:29:19,543
Park Kang-yoon...
1142
01:29:19,960 --> 01:29:22,126
I don't know how to thank you.
1143
01:29:22,127 --> 01:29:23,334
Not at all, sir.
1144
01:29:23,335 --> 01:29:26,335
We should've paid more
attention, my apologies.
1145
01:29:28,085 --> 01:29:31,792
Since this case is related
to the death of an officer,
1146
01:29:31,793 --> 01:29:34,210
the Internal Affairs
is keeping eyes on it.
1147
01:29:34,710 --> 01:29:36,960
Chairman, I'm sorry
to bring this up but...
1148
01:29:37,418 --> 01:29:41,084
I was thinking of sending
him to Europe somewhere...
1149
01:29:41,085 --> 01:29:44,918
Yes, I'll make arrangements.
1150
01:29:49,918 --> 01:29:52,252
It's time to dump Park.
1151
01:29:57,793 --> 01:29:59,710
Cha
1152
01:30:05,627 --> 01:30:06,043
Yes?
1153
01:30:06,044 --> 01:30:08,293
Yo, bro! Come by!
1154
01:30:08,752 --> 01:30:11,084
We gotta celebrate Na's grand exit!
1155
01:30:11,085 --> 01:30:13,502
I told you not to call me that.
1156
01:30:13,710 --> 01:30:15,668
It's a cause for celebration.
1157
01:30:16,543 --> 01:30:18,085
Is it because of the runaway money?
1158
01:30:19,460 --> 01:30:23,001
Yakuza is already talking
about gutting you,
1159
01:30:23,002 --> 01:30:26,043
I'm barely holding them back.
1160
01:30:27,752 --> 01:30:31,293
Bro, I got a proposition
that'll wipe away your debt.
1161
01:30:31,627 --> 01:30:33,710
You won't be able to refuse.
1162
01:30:44,652 --> 01:30:46,068
I heard you're getting a medal.
1163
01:30:47,277 --> 01:30:48,402
You're a made man.
1164
01:30:48,652 --> 01:30:50,110
Hardly.
1165
01:30:51,068 --> 01:30:53,902
This is what you asked for.
1166
01:30:58,735 --> 01:31:01,693
The knife wielder who was
charged with Sgt. Lee's murder.
1167
01:31:06,110 --> 01:31:12,860
He had a scar when I arrested
him, but not in the photo.
1168
01:31:15,152 --> 01:31:19,484
The fucker who stabbed
me also had that the scar.
1169
01:31:19,485 --> 01:31:21,442
And Sgt. Lee's killer,
1170
01:31:21,443 --> 01:31:24,610
Chief Park caught him himself.
1171
01:31:24,860 --> 01:31:26,360
That's more suspicious.
1172
01:31:27,318 --> 01:31:28,693
For operation fund?
1173
01:31:30,235 --> 01:31:31,526
I can do far worse.
1174
01:31:31,527 --> 01:31:33,068
If you get in my way,
1175
01:31:34,110 --> 01:31:36,443
it means you can die
by my hands, got that?
1176
01:31:38,193 --> 01:31:40,777
Hey, what are you doing?
1177
01:31:42,402 --> 01:31:43,610
Where will you go?
1178
01:32:01,402 --> 01:32:02,402
Yes?
1179
01:32:02,568 --> 01:32:05,318
Tick, tock, time's running out.
1180
01:32:06,277 --> 01:32:07,110
I know.
1181
01:32:07,111 --> 01:32:12,027
I thought you couldn't come out
because of a rat outside your place.
1182
01:32:12,152 --> 01:32:13,152
Who?
1183
01:32:13,277 --> 01:32:18,277
The kid you hung out with,
he's guarding the door.
1184
01:32:38,318 --> 01:32:40,693
You should've called ahead.
1185
01:32:42,777 --> 01:32:44,402
How are you feeling?
1186
01:32:45,068 --> 01:32:46,068
Fine, sir.
1187
01:32:47,943 --> 01:32:49,110
That's good.
1188
01:32:50,860 --> 01:32:54,860
The guy who stabbed
me at the factory...
1189
01:32:55,485 --> 01:32:56,943
had a scar on his earlobe.
1190
01:33:02,068 --> 01:33:06,027
And this is the perp we caught
at Na's gambling joint.
1191
01:33:07,485 --> 01:33:09,485
This was taken only a month ago.
1192
01:33:09,610 --> 01:33:11,360
He doesn't have the earlobe scar.
1193
01:33:12,360 --> 01:33:13,720
And he's in final stage of cancer.
1194
01:33:14,485 --> 01:33:17,568
He recently received a
large deposit to his account.
1195
01:33:19,027 --> 01:33:20,027
So?
1196
01:33:21,402 --> 01:33:23,027
Sgt. Lee Myung-ju...
1197
01:33:25,193 --> 01:33:26,568
You killed him.
1198
01:33:28,277 --> 01:33:30,360
And to cover up the murder,
1199
01:33:30,610 --> 01:33:33,568
you created a fake, and arrested him.
1200
01:33:37,027 --> 01:33:38,027
No?
1201
01:33:41,027 --> 01:33:43,068
If I tell you, will you believe me?
1202
01:33:43,193 --> 01:33:46,693
What about the $2 million
you took from Cha?
1203
01:33:46,985 --> 01:33:48,693
I saw you taking it at the port.
1204
01:33:50,193 --> 01:33:51,776
That's my debt to repay.
1205
01:33:51,777 --> 01:33:53,817
So how exactly will you do that?!
1206
01:33:53,818 --> 01:33:54,860
If you cannot pay back,
1207
01:33:56,527 --> 01:33:58,609
you do it with your life.
1208
01:33:58,610 --> 01:34:00,568
You sure you weren't in bed with Cha?
1209
01:34:00,735 --> 01:34:03,568
Are you bugged?
1210
01:34:04,235 --> 01:34:05,235
Hold still!
1211
01:34:15,443 --> 01:34:16,443
Go home.
1212
01:34:19,693 --> 01:34:25,443
You took out Na for Cha
to take over the turf, no?
1213
01:34:27,860 --> 01:34:29,027
Choi Min-jae.
1214
01:34:29,360 --> 01:34:31,527
Learn how to see the
world properly first.
1215
01:34:31,818 --> 01:34:36,652
No one in my unit joined
me to stuff their pockets.
1216
01:34:36,777 --> 01:34:40,860
No, speak for yourself!
1217
01:34:42,443 --> 01:34:44,568
A cop must stand above the gray zone?
1218
01:34:44,735 --> 01:34:47,568
You've already fallen in
the black muddy water.
1219
01:34:48,360 --> 01:34:52,277
The world will not stand
with you this time.
1220
01:34:52,902 --> 01:34:56,068
Okay, I'm the evil.
1221
01:34:57,652 --> 01:35:04,152
But I will lock up those
who are worse than me,
1222
01:35:04,860 --> 01:35:06,818
only then I'll quit this,
1223
01:35:07,235 --> 01:35:12,985
so mind your own business.
1224
01:35:13,427 --> 01:35:14,427
Got that?
1225
01:35:15,468 --> 01:35:19,302
No, you won't be able to.
1226
01:35:21,510 --> 01:35:25,093
I'm going to stop you.
1227
01:35:40,468 --> 01:35:43,552
Don't resent me, you started this.
1228
01:36:08,260 --> 01:36:09,260
Who's that?
1229
01:36:12,427 --> 01:36:13,427
Who are you?
1230
01:36:14,468 --> 01:36:15,968
Hey! Answer me!
1231
01:36:25,468 --> 01:36:26,468
Welcome!
1232
01:36:28,677 --> 01:36:31,718
A $2 million gig won't be a cake walk.
1233
01:36:33,302 --> 01:36:37,010
Go to these coordinates, pay
the money and get the stuff.
1234
01:36:39,468 --> 01:36:42,010
Now that you confirmed
it, I'll take your phone.
1235
01:36:45,343 --> 01:36:48,718
They'll cut the power,
and contact you with this.
1236
01:36:48,968 --> 01:36:53,759
Thanks to your intel,
coast guards and narcos
1237
01:36:53,760 --> 01:36:56,177
won't come near here.
1238
01:36:59,677 --> 01:37:01,468
I got a present for you there.
1239
01:37:05,177 --> 01:37:06,177
What are you doing?
1240
01:37:07,968 --> 01:37:09,510
You know what's inside.
1241
01:37:13,385 --> 01:37:14,385
Hey!
1242
01:37:17,218 --> 01:37:18,218
Stop!
1243
01:37:18,927 --> 01:37:19,927
That's enough!
1244
01:37:32,968 --> 01:37:34,718
Give me the key.
1245
01:37:34,885 --> 01:37:36,884
He's probably not
your illegitimate son,
1246
01:37:36,885 --> 01:37:38,552
why are you protecting him?
1247
01:37:38,677 --> 01:37:41,552
It's obvious he's buying
his time to backstab you.
1248
01:37:41,718 --> 01:37:43,134
I'm getting rid of him for you.
1249
01:37:43,135 --> 01:37:44,177
Give me the key!
1250
01:37:44,343 --> 01:37:45,592
What's with you?
1251
01:37:45,593 --> 01:37:49,177
You're in a bind because
you won't clean up your shit...
1252
01:37:50,718 --> 01:37:51,718
Buddy.
1253
01:37:53,802 --> 01:37:54,802
Bud.
1254
01:37:55,218 --> 01:37:56,635
You got shit for brain?
1255
01:37:58,593 --> 01:38:00,218
This is the west sea.
1256
01:38:01,260 --> 01:38:05,384
By morning with the tide gone,
everyone will see that car.
1257
01:38:05,385 --> 01:38:10,801
And a body is found in the trunk,
whom I beat up and put in.
1258
01:38:10,802 --> 01:38:14,718
If I'm labelled a cop killer,
I won't be able to work.
1259
01:38:15,927 --> 01:38:21,468
Maybe I'll wrap it all up here.
1260
01:38:24,510 --> 01:38:26,385
Or pull him out.
1261
01:38:33,552 --> 01:38:35,427
All right.
1262
01:38:36,468 --> 01:38:37,468
You're a prickly one.
1263
01:38:54,093 --> 01:38:55,843
Look at that bastard!
1264
01:38:55,927 --> 01:38:57,218
Uh, bro?
1265
01:38:58,135 --> 01:38:59,468
This is what it comes to?
1266
01:39:00,010 --> 01:39:01,927
Delivering drugs to pay back your debt?
1267
01:39:05,302 --> 01:39:08,052
Chief, it's not too
late to give this up.
1268
01:39:08,135 --> 01:39:10,010
Don't be cute in front of me.
1269
01:39:14,135 --> 01:39:16,926
There's so much money here,
how much are you bringing in?
1270
01:39:16,927 --> 01:39:19,134
If a police chief is delivering,
1271
01:39:19,135 --> 01:39:20,927
wouldn't you try to get
as much as possible?
1272
01:39:31,177 --> 01:39:32,177
Choi Min-jae.
1273
01:39:34,260 --> 01:39:37,218
I'm giving this to you so
that you don't get killed.
1274
01:39:37,802 --> 01:39:42,552
Until I give you an order,
stay here like a ghost.
1275
01:39:42,843 --> 01:39:44,468
Got it? No matter what.
1276
01:39:59,760 --> 01:40:00,343
Chief.
1277
01:40:00,344 --> 01:40:03,843
I can't be responsible if
you get yourself killed.
1278
01:40:04,093 --> 01:40:07,093
Remember, stay down, got that?
1279
01:40:51,927 --> 01:40:52,927
Boss,
1280
01:40:53,385 --> 01:40:55,135
should we check the money first?
1281
01:40:55,927 --> 01:40:56,927
Hey.
1282
01:40:57,468 --> 01:40:58,802
Fucking pay me.
1283
01:41:52,218 --> 01:41:53,885
Count properly.
1284
01:42:14,802 --> 01:42:16,093
Police! Police!
1285
01:42:39,260 --> 01:42:41,177
Why isn't that bastard coming back?
1286
01:42:41,343 --> 01:42:43,052
Go check it out.
1287
01:42:44,010 --> 01:42:45,010
Yes, boss.
1288
01:43:27,635 --> 01:43:28,760
Chief!
1289
01:43:38,968 --> 01:43:40,385
Stop!
1290
01:43:52,968 --> 01:43:54,677
You fucking bastard!
1291
01:43:57,302 --> 01:43:58,677
Nobody move!
1292
01:44:00,010 --> 01:44:01,802
Drop your weapons and surrender!
1293
01:44:02,135 --> 01:44:03,718
This is the narcotics!
1294
01:44:05,135 --> 01:44:07,677
I say it again, drop your weapons!
1295
01:44:12,052 --> 01:44:13,052
Where are you going?!
1296
01:44:13,677 --> 01:44:14,677
Goddammit!
1297
01:44:15,385 --> 01:44:16,760
What are you gonna do with that?
1298
01:44:18,343 --> 01:44:19,593
You son of a bitch!
1299
01:44:23,927 --> 01:44:25,009
Dammit!
1300
01:44:25,010 --> 01:44:26,552
Get me Park Kang-yoon!
1301
01:44:26,802 --> 01:44:28,260
Park! Get him down here!
1302
01:44:36,468 --> 01:44:37,843
Can I help you?
1303
01:44:47,718 --> 01:44:49,927
When we arrest Na,
slip out with the bag.
1304
01:44:50,135 --> 01:44:52,843
And lay low until I call you.
1305
01:44:54,952 --> 01:44:56,743
Chief Park Kang-yoon
1306
01:44:57,230 --> 01:45:00,993
asked me to drop
this off here at 11 PM.
1307
01:45:02,827 --> 01:45:05,160
$2 million, not a single bill missing.
1308
01:45:05,993 --> 01:45:08,743
It's exactly 11 PM.
1309
01:45:14,243 --> 01:45:15,827
Park, that bastard...
1310
01:45:26,285 --> 01:45:29,410
Police! I'm a cop!
1311
01:45:30,577 --> 01:45:32,618
Chief, chief!
1312
01:45:34,327 --> 01:45:36,202
Over here! Get me a stretcher!
1313
01:45:44,077 --> 01:45:46,410
Chief, is this fun?
1314
01:45:47,202 --> 01:45:48,618
This is the sweetest moment.
1315
01:45:49,868 --> 01:45:51,577
I told you to stay down.
1316
01:45:52,243 --> 01:45:53,243
Chief!
1317
01:45:53,743 --> 01:45:54,743
Sir!
1318
01:45:56,327 --> 01:45:58,993
This kid's not obedient,
go educate him properly.
1319
01:45:59,077 --> 01:46:00,368
All right, thanks.
1320
01:46:03,618 --> 01:46:05,160
- Take care of him.
- Yes, sir.
1321
01:46:05,577 --> 01:46:06,577
Who's that?
1322
01:46:13,368 --> 01:46:15,243
Park Kang-yoon, you're under arrest.
1323
01:46:17,410 --> 01:46:19,201
There's been some misunderstanding,
1324
01:46:19,202 --> 01:46:23,659
we're wrapping up another
case, and making arrests here.
1325
01:46:23,660 --> 01:46:25,243
I understand, do your thing.
1326
01:46:25,285 --> 01:46:26,577
On what charges?
1327
01:46:26,868 --> 01:46:29,993
For fabricating a suspect for
the death of Sgt. Lee Myung-ju.
1328
01:46:30,243 --> 01:46:32,410
Wait a minute, sir.
1329
01:46:32,827 --> 01:46:34,951
You can explain this, right?
1330
01:46:34,952 --> 01:46:36,243
Lt. Park Kang-yoon,
1331
01:46:37,077 --> 01:46:41,701
you're under arrest for evidence
tampering among others.
1332
01:46:41,702 --> 01:46:43,159
You have the right to retain a lawyer,
1333
01:46:43,160 --> 01:46:45,743
blah blah blah, you know the drill.
1334
01:46:47,827 --> 01:46:49,160
Got anything to say?
1335
01:46:52,310 --> 01:46:53,018
Take him away.
1336
01:46:53,185 --> 01:46:55,435
Wait a minute! Stop!
1337
01:46:58,060 --> 01:46:59,060
Chief!
1338
01:47:00,268 --> 01:47:02,685
This doesn't make any sense!
1339
01:47:03,060 --> 01:47:04,602
Chief!
1340
01:47:28,810 --> 01:47:32,768
Park was arrested
for suspect fabrication.
1341
01:47:33,060 --> 01:47:37,393
We switched Chairman Kim's
slush fund account to his.
1342
01:47:37,643 --> 01:47:40,685
I made sure Internal Affairs
won't dig in any further.
1343
01:47:44,185 --> 01:47:46,185
Did Chairman Kim's son fly out?
1344
01:47:46,727 --> 01:47:47,727
Yes, sir.
1345
01:47:54,518 --> 01:47:57,477
It's too bad about Park.
1346
01:48:04,977 --> 01:48:07,310
Visitation Request: Park Kang-yoon
1347
01:48:15,352 --> 01:48:16,352
Chief.
1348
01:48:25,602 --> 01:48:26,602
I...
1349
01:48:29,643 --> 01:48:32,060
should have consulted you first...
1350
01:48:32,893 --> 01:48:33,893
It's okay.
1351
01:48:34,643 --> 01:48:35,923
You were right to be suspicious.
1352
01:48:36,227 --> 01:48:38,518
You didn't order the
suspect fabrication.
1353
01:48:38,810 --> 01:48:43,352
I didn't but I'll become
the fall guy for it.
1354
01:48:45,602 --> 01:48:49,393
It's my fault as well, Na
was too good of a prey.
1355
01:48:49,810 --> 01:48:51,102
That's why I bit down.
1356
01:48:52,810 --> 01:48:54,102
You can't always win.
1357
01:48:55,560 --> 01:48:56,602
You sometimes lose some.
1358
01:48:57,268 --> 01:48:59,768
And get backstabbed too.
1359
01:49:02,310 --> 01:49:03,977
I did more than enough.
1360
01:49:06,643 --> 01:49:08,018
No regrets either.
1361
01:49:12,810 --> 01:49:20,352
When I get out of here,
I'm done catching bad guys.
1362
01:49:21,768 --> 01:49:23,935
I'll live my remaining
days fishing instead.
1363
01:49:25,393 --> 01:49:26,393
That's good.
1364
01:49:27,727 --> 01:49:30,352
By the way, about my boat,
1365
01:49:30,810 --> 01:49:32,809
I didn't get to put it away
since I was rushed in here.
1366
01:49:32,810 --> 01:49:34,560
There was a storm recently.
1367
01:49:35,268 --> 01:49:37,935
Could you go check if it's doing okay?
1368
01:49:41,060 --> 01:49:42,060
Sure.
1369
01:50:04,102 --> 01:50:07,185
Plants send a signal before roots rot.
1370
01:50:08,310 --> 01:50:10,893
Leaf tips turn yellow like this,
1371
01:50:12,477 --> 01:50:14,185
or they shed leaves.
1372
01:50:15,227 --> 01:50:17,560
Park was tossed out like that.
1373
01:50:18,518 --> 01:50:23,143
You know that he didn't do it.
1374
01:50:23,685 --> 01:50:24,893
That's not important.
1375
01:50:25,185 --> 01:50:27,393
It's about whether or
not the root is rotting.
1376
01:50:29,477 --> 01:50:34,352
It's up to you to decide
how you determine it.
1377
01:50:40,852 --> 01:50:43,185
Sgt. Choi Dong-su Investigation Report
1378
01:51:03,935 --> 01:51:06,102
Suspect Profile: Jeon Yong-bae
1379
01:51:15,393 --> 01:51:16,852
- A new addition?
- Yes.
1380
01:51:26,102 --> 01:51:27,102
Welcome.
1381
01:51:31,268 --> 01:51:34,102
Didn't you come with
Chief Park some time ago?
1382
01:51:36,685 --> 01:51:40,268
I'm the son of Sgt. Choi
Dong-su, whom you killed.
1383
01:51:58,685 --> 01:52:02,852
It's Jeon Yong-bae, Choi
Dong-su's son will come by.
1384
01:52:04,810 --> 01:52:07,852
- You worked for Park?
- Yes, I did.
1385
01:52:08,393 --> 01:52:10,392
So? What's this about?
1386
01:52:10,393 --> 01:52:11,393
I would...
1387
01:52:12,393 --> 01:52:14,102
like to meet the man on top.
1388
01:52:17,393 --> 01:52:19,310
What are you talking about?
1389
01:52:19,560 --> 01:52:24,893
He'll surely come if it's
about my father's case.
1390
01:52:25,810 --> 01:52:30,185
If there's no way from inside, I'll
have to find a way from outside.
1391
01:52:31,768 --> 01:52:34,977
That'd ruffle a lot of feathers, no?
1392
01:52:35,977 --> 01:52:37,143
Is that a threat?
1393
01:52:37,852 --> 01:52:38,852
No, sir.
1394
01:53:18,185 --> 01:53:19,393
It's been a while.
1395
01:53:20,477 --> 01:53:21,477
Yes, sir.
1396
01:53:21,727 --> 01:53:23,393
You asked for me?
1397
01:53:28,477 --> 01:53:29,477
What's this?
1398
01:53:30,227 --> 01:53:33,684
It's a report on my father Choi Dong-su,
and former officer and his murderer,
1399
01:53:33,685 --> 01:53:34,977
Testimony of Jeon Yong-bae
1400
01:53:35,602 --> 01:53:37,601
Jeon Yong-bae's testimony.
1401
01:53:37,602 --> 01:53:40,351
It details activities of
Yeonnam-sponsored officers,
1402
01:53:40,352 --> 01:53:44,810
and injustice suffered by field
officers from those activities.
1403
01:53:45,268 --> 01:53:48,352
There are other testimonies
and evidence as well.
1404
01:53:50,602 --> 01:53:52,018
Testimony?
1405
01:53:52,227 --> 01:53:54,935
It's still just hearsay.
1406
01:53:55,393 --> 01:53:58,477
You do not have any
irrefutable evidence.
1407
01:53:58,810 --> 01:54:01,435
It won't get past arraignment.
1408
01:54:01,643 --> 01:54:04,017
Details of the report
are quite powerful,
1409
01:54:04,018 --> 01:54:07,810
and the media will latch on
to it, turning it into a scandal.
1410
01:54:09,602 --> 01:54:12,685
Yeonnam sent Kim Jung-gyun to Europe.
1411
01:54:13,352 --> 01:54:16,310
I've secured evidence that
he contracted a hit man,
1412
01:54:16,435 --> 01:54:18,935
and figured out his
escape route as well.
1413
01:54:21,977 --> 01:54:23,935
You wanted to ask for a favor.
1414
01:54:43,518 --> 01:54:44,685
You've grown up well.
1415
01:54:47,018 --> 01:54:49,643
You're fiercer than your father.
1416
01:54:57,602 --> 01:54:59,852
Siheung Penitentiary
1417
01:55:27,268 --> 01:55:28,268
Buddy!
1418
01:55:29,143 --> 01:55:30,352
What have you done?
1419
01:55:30,518 --> 01:55:31,560
I'm not sure.
1420
01:55:31,768 --> 01:55:33,560
Don't you always go by the book?
1421
01:55:34,518 --> 01:55:35,518
Sure.
1422
01:55:36,435 --> 01:55:38,768
But I might do this
1423
01:55:39,310 --> 01:55:42,393
until I catch all the bad
guys worse than me.
1424
01:55:55,560 --> 01:55:56,560
Boss.
1425
01:55:56,893 --> 01:55:58,643
Should we head to
Hapjeong district first?
1426
01:55:59,469 --> 01:56:01,885
A new drug from Thailand
flooded the market there.
1427
01:56:03,560 --> 01:56:05,102
Okay, Deputy Manager Choi.
1428
01:56:05,643 --> 01:56:07,393
- Drive.
- Sure thing.
1429
01:56:08,893 --> 01:56:11,434
So I hear Kim fled to Europe.
1430
01:56:11,435 --> 01:56:14,642
You've been gathering
intel even in prison?
1431
01:56:14,643 --> 01:56:16,602
European business trip sounds good?
1432
01:56:17,102 --> 01:56:18,852
Our bosses won't sign off on it...
1433
01:56:19,018 --> 01:56:21,643
We'll get that after we return.
1434
01:56:23,725 --> 01:56:25,600
CHO Jin-woong
1435
01:56:26,510 --> 01:56:28,468
CHOI Woo-shik
1436
01:56:29,677 --> 01:56:31,510
PARK Hee-soon
1437
01:56:32,593 --> 01:56:34,593
KWON Yul, PARK Myung-hoon
99814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.