Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:05,596 --> 00:05:07,598
Ah!
2
00:05:35,500 --> 00:05:37,628
Where is this son of a bitch?
3
00:05:37,628 --> 00:05:39,713
Bender's out with a search party.
4
00:05:39,713 --> 00:05:41,632
What's the damage?
5
00:05:41,632 --> 00:05:44,009
Max Security corridor's all blocked off.
6
00:05:44,009 --> 00:05:45,802
Equipment's on its way.
7
00:05:45,802 --> 00:05:48,013
Excuse me, sir, they've located him.
8
00:05:48,013 --> 00:05:49,681
- We've sent an ambulance there.
- Where?
9
00:05:49,681 --> 00:05:51,933
River Road about 300 yards.
10
00:05:54,227 --> 00:05:57,606
Take me to the River Road, haul ass.
11
00:06:10,118 --> 00:06:14,331
Here's his ID, here's what else he had on him,
computer tape.
12
00:06:14,331 --> 00:06:19,461
Got a lot of answers out of that slot machine.
13
00:06:19,461 --> 00:06:22,130
- Did you get a look at his face?
- What face?
14
00:06:22,130 --> 00:06:23,924
I'll tell you one thing, I'm no plastic surgeon
15
00:06:23,924 --> 00:06:26,218
but if I were I sure as hell
wouldn't take the job.
16
00:06:26,218 --> 00:06:27,803
Well, he should've run faster.
17
00:06:27,803 --> 00:06:29,471
Whoever paid him to fix their computer's brain
18
00:06:29,471 --> 00:06:33,266
might try to shut his mouth before he can open it.
19
00:06:33,266 --> 00:06:35,811
Could make the play between here and the hospital.
20
00:06:35,811 --> 00:06:38,480
Anybody tries.
21
00:06:41,149 --> 00:06:49,157
All right, let's move it, move out!
22
00:06:50,534 --> 00:06:52,661
Nicole Devon.
23
00:06:52,661 --> 00:06:55,455
This house belongs to her, verified.
24
00:06:55,455 --> 00:06:58,125
Family's summer place left to her last year.
25
00:06:58,125 --> 00:07:02,129
Mother and father killed on the freeway
the same week her husband filed for divorce.
26
00:07:02,129 --> 00:07:05,465
Nothing yet to establish
a prior connection with Welles.
27
00:07:05,465 --> 00:07:06,967
- Coincidence?
- Possible.
28
00:07:06,967 --> 00:07:08,427
Yeah.
29
00:07:12,681 --> 00:07:13,724
Mrs. Devon?
30
00:07:15,308 --> 00:07:16,810
Mrs. Devon?
31
00:07:16,810 --> 00:07:20,188
I'm sorry, Mr. Tuxan, she's out, I sedated her.
32
00:07:20,230 --> 00:07:21,481
Great.
33
00:07:21,481 --> 00:07:24,109
She was coming apart at the seams.
34
00:07:24,109 --> 00:07:26,945
Get her a room at the hospital,
max security, no visitors, no phone.
35
00:07:26,945 --> 00:07:29,614
- Registered as?
- Guest of the government.
36
00:08:45,190 --> 00:08:48,819
- Step aside, Sergeant.
- I'm sorry, sir, those are my orders.
37
00:08:48,819 --> 00:08:51,279
Nobody beyond this point, no exceptions.
38
00:08:51,279 --> 00:08:54,074
You're getting to be a novelty,
a soldier who doesn't disobey orders.
39
00:08:54,074 --> 00:08:55,951
Incredible.
40
00:08:55,951 --> 00:09:00,789
Tuxan, Tuxan!
41
00:09:00,789 --> 00:09:03,166
Tuxan!
42
00:09:03,166 --> 00:09:06,127
- Mr. Gossage.
- Would you mind telling your man here
43
00:09:06,127 --> 00:09:07,671
exactly who we are?
44
00:09:07,671 --> 00:09:09,589
Delighted.
45
00:09:09,589 --> 00:09:12,592
General Hackett, the Air Force co-director
of this project,
46
00:09:12,592 --> 00:09:14,886
Mr. Frank Gossage,
Civilian Director of this Project.
47
00:09:14,886 --> 00:09:17,222
Carl Mosely, Public Relations Director.
48
00:09:17,222 --> 00:09:19,599
- Sergeant Zabrinski.
- Fine, fine, now that we're all pals
49
00:09:19,599 --> 00:09:22,394
perhaps you'll direct
the Sergeant to let us pass?
50
00:09:22,394 --> 00:09:24,145
Can't do that General.
51
00:09:24,145 --> 00:09:26,731
He's under orders to shoot any unauthorized person
52
00:09:26,731 --> 00:09:28,441
who attempts to cross this line.
53
00:09:28,441 --> 00:09:31,152
Unauthorized, who the hell gave such orders?
54
00:09:31,152 --> 00:09:35,407
- I did.
- Then resend them.
55
00:09:35,407 --> 00:09:37,200
I'm not ready for that.
56
00:09:37,200 --> 00:09:39,786
You could back off a bit, Sergeant,
up here at earshot.
57
00:09:39,786 --> 00:09:42,998
Yes, sir.
58
00:09:42,998 --> 00:09:46,877
Now, Tuxan, you don't really mean
to interfere with an Air Force General
59
00:09:46,877 --> 00:09:49,004
and the Civilian Head of this entire project
60
00:09:49,004 --> 00:09:50,755
and their performance of their duties?
61
00:09:50,755 --> 00:09:54,134
Yes, I do until I release this area.
62
00:09:54,134 --> 00:09:57,971
Well, uh, kind of takes care of that,
doesn't it, General?
63
00:09:57,971 --> 00:09:59,347
This whole thing never would've happened
if the Air Force
64
00:09:59,347 --> 00:10:01,057
had been in control from the beginning
65
00:10:01,057 --> 00:10:02,893
without a lot of damn civilian crap.
66
00:10:02,893 --> 00:10:04,769
It began with civilians.
67
00:10:04,769 --> 00:10:08,565
It was my conception Senator Stanton fought for
the appropriation
68
00:10:08,565 --> 00:10:10,525
and I personally selected the staff.
69
00:10:10,525 --> 00:10:12,819
And you blew it.
70
00:10:12,819 --> 00:10:14,362
You both did
71
00:10:14,404 --> 00:10:16,948
or I wouldn't be here.
72
00:10:16,948 --> 00:10:19,701
I think I'm gonna have to talk
to your superiors, Tuxan.
73
00:10:19,701 --> 00:10:23,496
Sorry, General, I talk to them
but they only talk to God.
74
00:10:23,496 --> 00:10:25,665
Tuxan?
75
00:10:25,665 --> 00:10:29,586
So you take the responsibility
for the investigation, right?
76
00:10:29,586 --> 00:10:32,339
I mean, just so we get this all straight.
77
00:10:32,339 --> 00:10:35,008
- For the record.
- For the record, yes, I take all responsibility.
78
00:10:35,008 --> 00:10:36,593
Okay, okay.
79
00:10:36,593 --> 00:10:39,179
Now that that's out of the way
let's deal with my problem.
80
00:10:39,179 --> 00:10:43,642
The press, radio, television,
they'll be on me like ants on a pear.
81
00:10:43,642 --> 00:10:44,935
What can I tell them?
82
00:10:44,935 --> 00:10:47,646
- No comment.
- That will hold them for about two seconds.
83
00:10:47,646 --> 00:10:49,689
Like you say, that's your problem.
84
00:10:49,689 --> 00:10:54,945
Well, you can at least tell us
what you've got so far.
85
00:10:54,945 --> 00:11:00,241
Seven bodies, one breathing,
the other six were incinerated, charcoal.
86
00:11:00,241 --> 00:11:03,244
We'll never know which part belongs to which
87
00:11:03,244 --> 00:11:05,956
but the components add up to six.
88
00:11:05,956 --> 00:11:08,124
- The seventh?
- They're sewing him back together
89
00:11:08,124 --> 00:11:10,418
so he can tell us how he did that.
90
00:11:10,460 --> 00:11:12,587
- You think he set the explosion?
- I know it.
91
00:11:12,587 --> 00:11:14,547
We caught him with his pockets full.
92
00:11:14,547 --> 00:11:17,175
Stuff he could sell for any price
to any power in the world.
93
00:11:17,175 --> 00:11:19,761
He robbed that computer blind
before he blew it up.
94
00:11:19,761 --> 00:11:22,055
- Who is he?
- John Welles.
95
00:11:22,055 --> 00:11:24,766
One of your handpicked personnel.
96
00:11:24,766 --> 00:11:27,352
Henshaw!
97
00:11:27,352 --> 00:11:30,730
Get some shots of the computer console,
the tunnels are clear.
98
00:11:30,730 --> 00:11:32,607
Right.
99
00:11:32,607 --> 00:11:35,068
Tuxan, just a minute.
100
00:11:35,068 --> 00:11:39,572
I selected key personnel, Roger Bidof
was in charge of computer data,
101
00:11:39,572 --> 00:11:41,157
Welles was his man.
102
00:11:41,157 --> 00:11:44,327
Seven minutes before the blast I talked to Bidof.
103
00:11:48,331 --> 00:11:53,336
Yes, gentlemen, I tap my own phone too.
104
00:11:53,336 --> 00:11:55,338
Yes, I have to see you Tuxan.
105
00:11:55,338 --> 00:11:57,007
As soon as possible about Welles.
106
00:11:57,007 --> 00:12:00,468
- Welles?
- One of our computer technicians on Galaxy Probe.
107
00:12:00,468 --> 00:12:02,053
- Go on.
- I can't.
108
00:12:02,053 --> 00:12:05,557
Not now, but Welles isn't one of us he...
109
00:12:05,557 --> 00:12:09,060
Welles must've walked in at the minute.
110
00:12:09,060 --> 00:12:12,480
End of talk, end of Bidof, end of project.
111
00:12:12,522 --> 00:12:14,232
- That was Bidof's voice all right.
- Mhm.
112
00:12:14,232 --> 00:12:16,192
My God, what a terrible thing.
113
00:12:16,192 --> 00:12:18,778
I was on my way here when the lid blew off.
114
00:12:18,778 --> 00:12:21,364
This John Welles,
he's a man with impeccable credentials.
115
00:12:21,364 --> 00:12:23,408
Impeccable credentials,
116
00:12:23,408 --> 00:12:28,079
qualification, clearances, impeccable, forgeries.
117
00:12:28,079 --> 00:12:29,956
You're saying that everything we know
about this man...
118
00:12:29,956 --> 00:12:31,791
Is false, pure and simple.
119
00:12:31,791 --> 00:12:36,212
By documents we couldn't prove
he was alive before January 17th.
120
00:12:36,212 --> 00:12:41,509
The day he began here.
121
00:12:45,472 --> 00:12:47,140
Tuxan.
122
00:12:47,140 --> 00:12:50,143
Picked up an awful lot of information in a hurry,
123
00:12:50,143 --> 00:12:51,519
how much of it can I use?
124
00:12:51,561 --> 00:12:54,105
Not word one, it's classified.
125
00:12:54,105 --> 00:12:59,360
Anything you release clears through me first.
126
00:12:59,360 --> 00:13:01,488
You better give me some help, my friend.
127
00:13:01,488 --> 00:13:03,531
Something official sounding.
128
00:13:03,531 --> 00:13:06,618
Fact, fantasy, science-fiction, I don't care
129
00:13:06,618 --> 00:13:10,497
just so it makes sense and I can release it
within an hour, maximum.
130
00:13:10,497 --> 00:13:13,333
All right, climb in.
131
00:13:13,333 --> 00:13:16,461
- Zabrinski?
- Yes, sir.
132
00:13:16,461 --> 00:13:18,797
Business as usual.
133
00:13:34,854 --> 00:13:36,022
It's not gonna work.
134
00:13:36,022 --> 00:13:38,066
- No?
- No way.
135
00:13:43,738 --> 00:13:45,824
It's a very nervous world we're living in.
136
00:13:45,824 --> 00:13:47,492
People want straight answers.
137
00:13:47,492 --> 00:13:50,286
- So?
- A gas stove and water heaters can blow up
138
00:13:50,286 --> 00:13:51,746
from causes unknown.
139
00:13:51,746 --> 00:13:55,083
Not an entire research computer complex
and everybody knows it.
140
00:13:55,083 --> 00:13:58,962
Nevertheless, that's your story.
141
00:13:58,962 --> 00:14:00,672
Okay.
142
00:14:00,672 --> 00:14:02,799
But what if missus... what's her name?
143
00:14:02,799 --> 00:14:04,801
- Devon.
- Devon, what if Mrs. Devon
144
00:14:04,801 --> 00:14:07,428
decides to give her version
of the story to the press?
145
00:14:07,428 --> 00:14:08,805
I'll tell yah after I've heard it.
146
00:14:08,805 --> 00:14:10,598
Tell you what, I'll tape it
and we'll go over it later.
147
00:14:10,598 --> 00:14:13,434
You can't get in hospital max security,
your card won't work.
148
00:14:13,434 --> 00:14:15,145
You're taking away my triple A clearance?
149
00:14:15,145 --> 00:14:17,689
Nobody gets in but top medical and me.
150
00:14:17,689 --> 00:14:19,858
You reprogrammed the hospital cardets?
151
00:14:19,858 --> 00:14:21,943
Yes.
152
00:14:26,030 --> 00:14:27,907
Feeling better, Mrs. Devon?
153
00:14:30,994 --> 00:14:33,496
No, I'm not feeling better.
154
00:14:33,496 --> 00:14:37,041
I feel very confused and vey edgy.
155
00:14:37,041 --> 00:14:40,420
What's going on?
What am I doing here?
156
00:14:40,420 --> 00:14:42,714
How long have you known this man?
157
00:14:45,466 --> 00:14:47,510
I've never seen him before.
158
00:14:47,510 --> 00:14:50,096
Well, you saw him last night,
he came to your house?
159
00:14:50,096 --> 00:14:51,472
This is the man?
160
00:14:51,472 --> 00:14:55,226
You don't recognize him?
161
00:14:55,226 --> 00:15:00,982
He had no face, he was nothing but blood.
162
00:15:00,982 --> 00:15:04,277
That's a man,
what I saw last night wasn't even human.
163
00:15:04,277 --> 00:15:07,238
But I'm sure you knew,
you must've known it was a man.
164
00:15:07,238 --> 00:15:08,948
I didn't know.
165
00:15:08,948 --> 00:15:10,241
He could've been anything.
166
00:15:10,241 --> 00:15:13,536
He could've been from outer space.
167
00:15:13,536 --> 00:15:17,081
That's what you thought?
That he was from outer space?
168
00:15:17,081 --> 00:15:19,167
Yes, I suppose I knew he was a man.
169
00:15:19,167 --> 00:15:22,420
- This man?
- No.
170
00:15:22,420 --> 00:15:24,422
Who are you people?
171
00:15:24,422 --> 00:15:26,424
Why do you all insist I knew him before?
172
00:15:26,424 --> 00:15:30,053
Because he came to your house last night.
173
00:15:30,053 --> 00:15:34,515
The first night you were there,
suddenly you show up and then he appears.
174
00:15:34,515 --> 00:15:39,604
That's a coincidence?
175
00:15:39,604 --> 00:15:42,649
Were you expecting him, Mrs. Devon?
176
00:15:42,649 --> 00:15:44,317
Was he supposed to bring you something?
177
00:15:44,317 --> 00:15:46,152
No!
178
00:15:46,152 --> 00:15:48,112
He was hurt.
179
00:15:48,112 --> 00:15:53,368
He came from God knows where for help, I suppose.
180
00:15:53,368 --> 00:15:54,702
I ran.
181
00:15:54,744 --> 00:15:57,080
I was frightened and I ran.
182
00:15:57,080 --> 00:15:58,539
From God knows where.
183
00:15:58,539 --> 00:16:02,502
You heard the explosion at Groundstar
and you couldn't guess where it came from?
184
00:16:02,502 --> 00:16:05,421
I didn't know about this place,
I didn't even know it was here.
185
00:16:05,421 --> 00:16:07,507
Mrs. Devon.
186
00:16:07,507 --> 00:16:11,052
A space project this close
and you didn't know it was here?
187
00:16:11,052 --> 00:16:14,055
It wasn't, not the last time.
188
00:16:14,055 --> 00:16:16,849
Don't you understand?
I haven't been here in three years.
189
00:16:16,849 --> 00:16:18,518
Then why last night?
190
00:16:18,518 --> 00:16:21,729
Summer's a long way off.
191
00:16:21,771 --> 00:16:24,315
I've already told one of your people, mister...
192
00:16:24,315 --> 00:16:28,611
Tuxan.
193
00:16:28,611 --> 00:16:31,990
This hasn't been the best of years for me.
194
00:16:31,990 --> 00:16:35,201
I just wanted to get some peace and quiet.
195
00:16:35,201 --> 00:16:38,746
I just wanted to get things together.
196
00:16:38,788 --> 00:16:41,582
That's pretty funny, isn't it.
197
00:16:46,713 --> 00:16:49,173
Thanks.
198
00:17:02,729 --> 00:17:04,188
Well, is that it?
199
00:17:04,188 --> 00:17:06,733
You may put on your shoes.
200
00:17:12,030 --> 00:17:14,449
I want you to get a hold of Senator Stanton
and Hackett.
201
00:17:14,449 --> 00:17:18,619
Now give them the official line and tell them
not to go into business for themselves.
202
00:17:18,619 --> 00:17:22,332
No, he's got the place sealed off
like a plague area.
203
00:17:22,332 --> 00:17:24,792
Incommunicado's a good word for it.
204
00:17:24,834 --> 00:17:26,377
Nah, I can't even get in myself.
205
00:17:26,377 --> 00:17:30,048
Listen, I'll have to talk to you later.
206
00:17:30,048 --> 00:17:32,800
Carl Mosely, Mrs. Devon.
207
00:17:32,800 --> 00:17:35,720
How would you like to do your country
a service and take the lady home?
208
00:17:35,720 --> 00:17:37,013
Pleasure.
209
00:17:37,013 --> 00:17:39,265
Only I don't have a car, I came with you.
210
00:17:39,265 --> 00:17:42,352
Car's waiting for you downstairs.
211
00:17:42,352 --> 00:17:44,645
Thanks for the help, Mrs. Devon.
212
00:17:49,067 --> 00:17:57,075
Yeah.
213
00:17:57,700 --> 00:17:59,952
- How soon can I talk to him?
- Talk to him?
214
00:17:59,952 --> 00:18:01,913
He's in one piece and that's about all.
215
00:18:01,913 --> 00:18:03,414
His jaws are wired.
216
00:18:03,414 --> 00:18:05,208
He may be able to grunt for you
in a couple of days.
217
00:18:05,208 --> 00:18:07,543
- Maybe.
- How about a couple of hours?
218
00:18:07,543 --> 00:18:09,587
He's barely alive, Mr. Tuxan.
219
00:18:09,587 --> 00:18:12,673
- May not survive.
- Okay.
220
00:18:12,673 --> 00:18:17,178
Before he dies he talks or grunts.
221
00:18:17,178 --> 00:18:22,183
It's funny, I've loved this place all my life,
now I can't wait to be rid of it.
222
00:18:22,183 --> 00:18:28,940
Hey, listen, if you'd rather
I'll take you to a hotel, out to dinner.
223
00:18:28,940 --> 00:18:30,775
Thanks anyway.
224
00:18:30,775 --> 00:18:32,193
Why don't you come in and have some wine.
225
00:18:32,193 --> 00:18:34,070
Love to.
226
00:18:37,615 --> 00:18:42,245
Go on in the living room, I'll get the glasses.
227
00:18:42,245 --> 00:18:44,872
I can't offer you anything else,
the cupboards are bare,
228
00:18:44,914 --> 00:18:48,084
the house has been closed up for almost a year.
229
00:18:54,465 --> 00:18:56,050
Hey, would you like some friendly advice?
230
00:18:56,050 --> 00:18:57,510
Sure.
231
00:18:57,510 --> 00:19:00,805
I don't know how much you told Tuxan,
if you're holding anything back
232
00:19:00,805 --> 00:19:02,849
I'd give it a second thought.
233
00:19:02,849 --> 00:19:07,437
Tuxan's a bastard,
head hunter with a one track mind.
234
00:19:07,437 --> 00:19:13,693
He's smart, he's devious
and he's rough, very, very rough.
235
00:19:13,693 --> 00:19:16,154
- And you?
- Me?
236
00:19:16,154 --> 00:19:19,490
I'm sort of a governmental disc jockey.
237
00:19:19,490 --> 00:19:23,202
I sell dreams to the public,
feed lies to the press,
238
00:19:23,202 --> 00:19:30,126
get hooked on very attractive, vulnerable ladies.
239
00:19:30,126 --> 00:19:34,547
Thank you for the advice.
240
00:19:34,547 --> 00:19:37,925
But I haven't anything more to tell Mr. Tuxan.
241
00:19:37,925 --> 00:19:40,845
I think he's convinced.
242
00:19:40,845 --> 00:19:46,851
Don't believe it.
243
00:19:46,851 --> 00:19:49,061
Then why did he release me?
244
00:19:49,061 --> 00:19:53,274
Well, maybe he felt that congenial companionship
245
00:19:53,274 --> 00:19:56,611
would get better results
than heavy handed harassment.
246
00:19:56,611 --> 00:20:00,031
- Then you do work for him.
- No, I don't.
247
00:20:00,031 --> 00:20:04,952
But you don't think we were really alone
in that car, do you?
248
00:20:04,952 --> 00:20:07,330
I don't believe that.
249
00:20:07,330 --> 00:20:09,957
No.
250
00:20:09,957 --> 00:20:13,377
Well, he didn't have time to rig the house.
251
00:20:13,377 --> 00:20:19,634
But were I you, I'd be very, very careful about
what phone calls I made in the future.
252
00:20:24,597 --> 00:20:27,350
It's not time for games.
253
00:20:27,350 --> 00:20:29,435
Anything at all, Senator, on the explosion?
254
00:20:29,435 --> 00:20:31,270
- Pretty close, sir.
- Not now, gentlemen.
255
00:20:31,270 --> 00:20:34,941
Carl, these men need information,
this has been a tragedy.
256
00:20:34,941 --> 00:20:38,528
The media has been cut out of the entire project
since the explosion!
257
00:20:38,528 --> 00:20:41,572
- Yes, that's the most important.
- That's a 48 hour blackout, sir.
258
00:20:41,572 --> 00:20:44,575
Can you tell us anything about the project
without violating security?
259
00:20:44,575 --> 00:20:46,786
I'm sorry, no comment.
260
00:20:46,786 --> 00:20:50,331
Senator, one question, you sponsored
the appropriations bill for Groundstar.
261
00:20:50,331 --> 00:20:52,833
- Yes, I certainly did.
- You fought for its location here in the state.
262
00:20:52,833 --> 00:20:55,002
- Yes.
- Is it gone forever?
263
00:20:55,002 --> 00:20:57,880
With the view of the time lost, Senator,
will the other aerospace venders take over...
264
00:20:57,880 --> 00:21:00,007
Oh, now, just a second, I can't answer that.
265
00:21:00,007 --> 00:21:03,302
I want you to know
that I intend to fight for funds
266
00:21:03,302 --> 00:21:08,349
to reestablish Groundstar in this state
on that same site, thank you.
267
00:21:08,349 --> 00:21:11,477
Senator, one more question,
if the house doesn't approve your program
268
00:21:11,477 --> 00:21:13,354
- where do you intend to get the money?
- No, no comment.
269
00:21:13,354 --> 00:21:16,691
Has he talked?
270
00:21:16,691 --> 00:21:20,403
Tuxan hasn't come out,
he's been with him most of the last 24 hours.
271
00:21:20,403 --> 00:21:23,155
- At least Welles is still alive.
- Oh, yes, Frank, yes.
272
00:21:23,155 --> 00:21:26,492
You may yet find out who your trusted employee is.
273
00:21:26,492 --> 00:21:30,037
All right, there was a breach in our security
but you share the responsibility.
274
00:21:30,079 --> 00:21:32,999
And if it comes to proving negligence,
well I would go around on that too.
275
00:21:32,999 --> 00:21:34,500
Now, gentlemen, please.
276
00:21:34,500 --> 00:21:36,544
There's no question of that.
277
00:21:36,544 --> 00:21:39,714
Even Tuxan will admit that the man's credentials,
even though they were forgeries
278
00:21:39,714 --> 00:21:41,007
would've fooled anyone.
279
00:21:41,007 --> 00:21:43,759
The son of a bitch can even remember his name.
280
00:21:43,759 --> 00:21:45,136
You mean he won't remember.
281
00:21:45,136 --> 00:21:46,596
I mean he can't.
282
00:21:46,596 --> 00:21:50,766
Concussive shock, traumatic amnesia,
authentic the doctors say.
283
00:21:50,766 --> 00:21:53,269
You're saying he may never remember?
284
00:21:53,269 --> 00:21:56,480
That would be too convenient,
Mr. Gossage, for someone.
285
00:21:56,480 --> 00:21:58,774
Someone, what does that mean, someone?
286
00:21:58,774 --> 00:22:02,903
- Someone higher up?
- Did I say higher up, Senator?
287
00:22:02,903 --> 00:22:07,283
He is high up and I am sure.
288
00:22:07,283 --> 00:22:09,160
You sound as if you know who it is already.
289
00:22:09,160 --> 00:22:12,538
All I need is proof, General,
and I'll get it out of Welles
290
00:22:12,538 --> 00:22:16,751
if I have to dig it out
of his head piece by piece.
291
00:22:16,751 --> 00:22:22,298
Know this man?
292
00:22:22,298 --> 00:22:25,009
I don't remember, I don't know.
293
00:22:25,009 --> 00:22:26,844
You don't know?
294
00:22:26,844 --> 00:22:28,220
Who the hell are you?
295
00:22:28,220 --> 00:22:31,849
Now you don't remember me.
296
00:22:31,849 --> 00:22:36,020
- You in this room.
- The wheels under me back and forth.
297
00:22:36,020 --> 00:22:43,277
- This room.
- Where they cut and slice, the smell.
298
00:22:43,277 --> 00:22:47,531
One more time, Welles, who is this man?
299
00:22:47,531 --> 00:22:50,493
How many times do I have to tell you?
300
00:22:50,493 --> 00:22:54,121
Until you tell me.
301
00:22:54,163 --> 00:22:56,415
I don't know.
302
00:22:56,415 --> 00:23:00,252
I don't remember if I've ever seen
that face before.
303
00:23:00,252 --> 00:23:07,760
You know damn well it's the face
you're wearing under those bandages.
304
00:23:07,760 --> 00:23:11,847
Devon, Nicole Devon, Mrs. Nicole Devon.
305
00:23:11,847 --> 00:23:14,225
- I don't know.
- You ran right to her house.
306
00:23:14,225 --> 00:23:17,645
- No, it means nothing.
- And you don't know, liar.
307
00:23:17,645 --> 00:23:21,023
- Don't play that again.
- Welles isn't one of us.
308
00:23:21,023 --> 00:23:23,067
One of the six men you killed.
309
00:23:23,067 --> 00:23:25,945
Welles isn't one of us.
310
00:23:25,945 --> 00:23:31,742
All right, not one of us, then what is he?
311
00:23:31,742 --> 00:23:34,829
- Who is Welles?
- You are.
312
00:23:34,829 --> 00:23:39,125
This is your picture, it's you.
313
00:23:39,125 --> 00:23:44,422
It better be, that's all the doctors
had to put you back together again.
314
00:23:44,422 --> 00:23:46,507
What if it isn't a picture of me?
315
00:23:46,507 --> 00:23:48,384
It's your identification.
316
00:23:48,384 --> 00:23:50,594
It was found in your possession.
317
00:23:50,594 --> 00:23:53,139
That doesn't make it mine.
318
00:23:53,139 --> 00:23:55,641
What if I'm one of the others?
319
00:23:55,641 --> 00:23:57,393
Can you prove that I'm not?
320
00:23:57,393 --> 00:24:01,605
I don't have to prove anything.
321
00:24:01,605 --> 00:24:05,735
And you had better pray to God,
I don't believe you've lost your memory.
322
00:24:05,735 --> 00:24:09,029
I've only kept you alive this long
so you can tell me who you're working for.
323
00:24:09,029 --> 00:24:12,283
If I didn't think you could do that
I wouldn't have to keep you alive.
324
00:24:12,283 --> 00:24:17,955
To keep me alive, you can make that decision?
325
00:24:17,955 --> 00:24:22,042
Tuxan?
Tuxan!
326
00:24:22,042 --> 00:24:24,336
Who are you?
327
00:24:24,336 --> 00:24:27,173
I don't remember.
328
00:24:27,173 --> 00:24:30,176
This is probably the last time
we'll be doing this, Mr. Welles.
329
00:24:30,176 --> 00:24:32,470
For now on, you stay unwrapped.
330
00:24:32,470 --> 00:24:35,347
While you've seen this face of yours
in various stages of completion,
331
00:24:35,347 --> 00:24:37,558
you should be getting used to it by now.
332
00:24:37,558 --> 00:24:42,062
It's getting used to you.
333
00:24:42,062 --> 00:24:43,856
I still don't know it.
334
00:24:43,856 --> 00:24:49,111
It's your face, Welles.
335
00:24:49,111 --> 00:24:51,113
It isn't even the face in the picture.
336
00:24:51,113 --> 00:24:55,034
It'll be closer when the sutures are out,
the scars heal and the swelling gone.
337
00:24:55,034 --> 00:24:57,661
But there will always be differences.
338
00:24:57,661 --> 00:25:01,081
Sections of the bone
had to be restructured synthetically.
339
00:25:01,081 --> 00:25:04,084
A lot of it was guess work.
340
00:25:04,084 --> 00:25:07,963
I don't recognize it.
341
00:25:07,963 --> 00:25:10,800
I don't like it.
342
00:25:10,800 --> 00:25:13,761
It'll grow on you.
343
00:25:21,060 --> 00:25:26,899
Ugh.
344
00:25:26,899 --> 00:25:29,068
Uh.
345
00:25:34,990 --> 00:25:40,871
Marika.
346
00:25:40,871 --> 00:25:43,666
Who am I?
347
00:25:43,666 --> 00:25:47,503
(speaking Greek)
348
00:25:57,721 --> 00:26:01,058
(speaking Greek)
349
00:26:04,812 --> 00:26:07,356
Marika.
350
00:26:20,411 --> 00:26:22,079
(speaking Greek)
351
00:26:22,079 --> 00:26:28,127
Marika, Marika, Marika.
352
00:26:30,129 --> 00:26:33,048
Marika.
353
00:26:33,048 --> 00:26:36,302
(speaking Greek)
354
00:26:36,302 --> 00:26:40,097
There it is again, what did you say?
355
00:26:42,516 --> 00:26:45,519
- I don't know.
- Bullshit.
356
00:26:45,519 --> 00:26:47,855
Mr. Tuxan.
357
00:26:53,861 --> 00:26:55,905
Will you believe it, the man's memory is gone.
358
00:26:55,905 --> 00:26:58,449
He has no memory.
359
00:26:58,449 --> 00:27:00,075
He's making sounds, that means something.
360
00:27:00,075 --> 00:27:02,995
Loss of voice doesn't necessarily
go hand in hand with loss of memory.
361
00:27:02,995 --> 00:27:06,373
- Is that a fact?
- Believe me it's gone, wiped out.
362
00:27:06,415 --> 00:27:10,085
Pentothal couldn't bring it back,
electroshock couldn't do it.
363
00:27:16,091 --> 00:27:18,385
Try it again.
364
00:27:18,427 --> 00:27:20,763
Electroshock.
365
00:27:31,231 --> 00:27:34,401
Get it over with, Tuxan!
366
00:27:34,443 --> 00:27:38,697
Not a chance, I want you alive
until you remember who you were working for.
367
00:27:38,697 --> 00:27:41,992
I want to remember, I have no memory, nothing!
368
00:27:41,992 --> 00:27:44,536
You got somebody somewhere.
369
00:27:44,536 --> 00:27:47,289
The others, the ones you were working for!
370
00:27:47,289 --> 00:27:49,917
The enemy, them?
371
00:27:49,917 --> 00:27:52,252
Well, I don't know who they are!
372
00:27:52,252 --> 00:27:53,837
Maybe you're the enemy!
373
00:27:53,837 --> 00:27:56,882
- Know this man?
- I've never seen him before!
374
00:27:56,882 --> 00:27:59,176
Roger Bidof, the man that hired you.
375
00:27:59,176 --> 00:28:02,763
Then let me speak to him,
maybe he'll recognize me and tell me who I am!
376
00:28:02,763 --> 00:28:07,559
He's dead, one of the six you killed.
377
00:28:07,559 --> 00:28:10,229
Know her?
378
00:28:10,229 --> 00:28:13,232
Look at it.
379
00:28:13,232 --> 00:28:14,608
Read it!
380
00:28:14,608 --> 00:28:22,616
Nicole Devon, 16923 Karen Way
apartment 706, Bayshore!
381
00:28:24,827 --> 00:28:27,913
I don't understand.
382
00:28:27,913 --> 00:28:29,331
Why can't I talk to her?
383
00:28:29,331 --> 00:28:31,625
What for, you said you didn't know her.
384
00:28:31,625 --> 00:28:34,044
She saw me first after the explosion.
385
00:28:34,044 --> 00:28:35,963
Maybe she can tell me who I am.
386
00:28:35,963 --> 00:28:37,381
I'm satisfied as to who you are.
387
00:28:37,381 --> 00:28:38,966
You're satisfied, Tuxan, that's something new.
388
00:28:38,966 --> 00:28:40,759
What I want to know is who are the others?
389
00:28:40,759 --> 00:28:42,219
The ones you were working for.
390
00:28:42,219 --> 00:28:45,264
Are you afraid if I see her
I may remember something?
391
00:28:45,264 --> 00:28:47,933
You've got all you can handle with amnesia,
I wouldn't try for paranoia.
392
00:28:47,933 --> 00:28:51,603
- You rotten bastard!
- Keep your distance.
393
00:28:51,603 --> 00:28:57,443
This might be execution day.
394
00:28:57,443 --> 00:29:00,904
- Without a trial.
- Without a memory
395
00:29:00,904 --> 00:29:04,033
I'm about all the trial you'll ever get,
you're mine.
396
00:29:04,033 --> 00:29:07,494
My case, my disposition.
397
00:30:11,308 --> 00:30:13,644
Is he alive?
398
00:30:13,644 --> 00:30:15,771
No.
399
00:30:15,771 --> 00:30:17,481
What happened?
400
00:30:17,481 --> 00:30:21,193
Strangled with this.
401
00:30:21,193 --> 00:30:23,195
What's his name?
402
00:30:23,195 --> 00:30:26,657
Dr. Smolet.
403
00:30:26,657 --> 00:30:30,410
His pockets were empty.
404
00:30:30,410 --> 00:30:33,080
No security pass?
405
00:30:33,080 --> 00:30:35,457
No.
406
00:30:52,683 --> 00:30:56,979
If I'd wanted him dead I
would've killed him myself.
407
00:30:56,979 --> 00:30:59,356
Who is he?
408
00:31:03,777 --> 00:31:05,320
You tell me.
409
00:31:05,320 --> 00:31:07,156
Tell you what?
410
00:31:07,156 --> 00:31:10,367
I don't know him, I've never seen him before.
411
00:31:10,367 --> 00:31:13,036
You don't know, you don't remember,
well, I don't buy that.
412
00:31:13,036 --> 00:31:14,454
Neither did he!
413
00:31:14,454 --> 00:31:16,456
There's just one difference between us,
414
00:31:16,456 --> 00:31:19,376
I'm trying to get you to talk,
he's trying to shut you up.
415
00:31:19,376 --> 00:31:22,171
Think about it!
416
00:31:22,171 --> 00:31:25,382
I can't.
417
00:31:25,382 --> 00:31:28,760
I can't tell you anything, I can't!
418
00:31:33,182 --> 00:31:35,767
Get him out of here.
419
00:31:35,767 --> 00:31:40,606
What's going on?
Where are you taking me now?
420
00:31:40,606 --> 00:31:43,066
- Tell me.
- You wouldn't want me to spoil a surprise.
421
00:31:43,066 --> 00:31:48,113
Morning, Welles, you'll be happy to know
this is our last day together.
422
00:31:48,113 --> 00:31:50,032
I'm giving up on you.
423
00:31:50,032 --> 00:31:51,658
Have you decided to kill me?
424
00:31:51,700 --> 00:31:53,160
After saving your life?
425
00:31:53,160 --> 00:31:56,663
No.
426
00:31:56,705 --> 00:32:00,959
But I am gonna send you away
somewhere your friends can't drop in.
427
00:32:00,959 --> 00:32:03,003
Prison.
428
00:32:03,003 --> 00:32:06,423
More like your own private hole in the ground.
429
00:32:06,423 --> 00:32:10,844
I'm gonna drop you in and slam the lid.
430
00:32:10,844 --> 00:32:13,222
And I'll...
431
00:32:13,222 --> 00:32:16,141
never know why or who I am?
432
00:32:16,141 --> 00:32:18,769
Who knows.
433
00:32:18,769 --> 00:32:21,021
Maybe it'll come back to you
434
00:32:21,021 --> 00:32:26,652
in a year, five years, ten years,
however long it takes.
435
00:32:26,652 --> 00:32:28,695
At least you'll be alive.
436
00:32:28,695 --> 00:32:32,074
So in a way, you could say
I was doing you a big favor.
437
00:32:32,074 --> 00:32:35,160
I'd rather be dead!
438
00:32:35,160 --> 00:32:37,955
- Tuxan!
- So long, Welles.
439
00:35:01,223 --> 00:35:03,934
Hey, man, you play for real.
440
00:35:03,934 --> 00:35:10,023
Oh, shit, I think I got me a couple busted ribs.
441
00:35:10,023 --> 00:35:12,484
Have you got him?
442
00:35:17,739 --> 00:35:22,619
Yeah.
443
00:35:22,619 --> 00:35:25,080
Yeah, I got him.
444
00:35:28,583 --> 00:35:30,836
Christ, Tuxan, I don't believe it, how.
445
00:35:30,836 --> 00:35:34,756
How would I know, he took an invisible pill
and disappeared, okay?
446
00:35:34,756 --> 00:35:37,843
- Sure.
- But don't make a big thing out of it.
447
00:35:37,843 --> 00:35:43,181
Uh, sole survivor explosion turns up missing,
doctors concerned about his fragile condition,
448
00:35:43,181 --> 00:35:44,683
the usual garbage.
449
00:35:44,683 --> 00:35:47,811
Anyone seeing him,
report him to hospital authorities.
450
00:35:47,811 --> 00:35:51,314
That's all,
everything else stays classified, okay.
451
00:35:51,314 --> 00:35:52,691
Got it.
452
00:35:52,691 --> 00:35:56,111
Well, hop to it Mosely, I want his ass back.
453
00:36:00,657 --> 00:36:03,910
To all wire services for immediate release.
454
00:36:03,952 --> 00:36:08,623
John Welles, sole survivor of the devastating
explosion at the government's Groundstar Project
455
00:36:08,623 --> 00:36:12,752
was found missing from his bed this morning
in the government's Maximum Security Ward.
456
00:36:12,752 --> 00:36:18,467
Welles, a specialist in computer technology for
the ultra secret Space Science Research Center,
457
00:36:18,467 --> 00:36:20,385
has been under treatment for five months
458
00:36:20,385 --> 00:36:26,141
since his near fatal injury in the disastrous
explosion that destroyed the laboratory.
459
00:36:26,141 --> 00:36:31,980
His disappearance is causing considerable concern
among Groundstar authorities.
460
00:36:50,790 --> 00:36:53,335
- Hello?
- Are you all right, Mrs. Devon?
461
00:36:53,335 --> 00:36:54,878
I don't know, who is this?
462
00:36:54,878 --> 00:36:58,965
I'm sitting in the car across the street,
I saw your lights go on.
463
00:36:59,007 --> 00:37:02,636
- Who is this?
- Mr. Henshaw, I'm here for Mr. Tuxan.
464
00:37:06,264 --> 00:37:08,517
- What do you want?
- Nothing to be concerned about,
465
00:37:08,517 --> 00:37:09,976
I'm just here for your protection.
466
00:37:10,018 --> 00:37:13,688
- Mr. Tuxan...
- Listen, tell Mr. Tuxan to leave me alone.
467
00:37:13,688 --> 00:37:16,316
I don't like being watched
and I don't like being followed.
468
00:37:16,316 --> 00:37:19,194
We'll try not to be obvious, Mrs. Devon.
469
00:37:23,865 --> 00:37:26,743
Oh, go to hell.
470
00:37:26,743 --> 00:37:29,871
Listen, I'm more of being afraid of being caught
than you are of me.
471
00:37:29,871 --> 00:37:34,834
You make a sound I'll kill you.
472
00:37:34,834 --> 00:37:40,715
I don't want to hurt you but I can't be caught.
473
00:37:40,715 --> 00:37:44,344
Now if I take my hand away you won't make a sound.
474
00:37:44,344 --> 00:37:49,599
And you won't try to attract his attention.
475
00:37:49,599 --> 00:37:51,434
Okay.
476
00:37:57,399 --> 00:38:00,193
Please don't make me hurt you.
477
00:38:06,950 --> 00:38:10,537
What do you want?
478
00:38:10,537 --> 00:38:13,039
An identity.
479
00:38:13,081 --> 00:38:14,833
I don't know what you're talking about.
480
00:38:14,833 --> 00:38:18,587
I want you to tell me who I am.
481
00:38:18,587 --> 00:38:22,424
You remember, you know me, who am I?
482
00:38:22,424 --> 00:38:23,883
You're John Welles.
483
00:38:23,883 --> 00:38:26,136
All right, John Welles it is.
484
00:38:26,136 --> 00:38:29,055
Who is he?
Tell me about him.
485
00:38:29,097 --> 00:38:31,808
- I... That's all...
- He meant something to you.
486
00:38:31,808 --> 00:38:35,061
I don't know anything else.
487
00:38:35,061 --> 00:38:40,567
I don't believe you, I wasn't born five months
ago, you must know something about me.
488
00:38:40,567 --> 00:38:43,194
I don't know, please.
489
00:38:43,194 --> 00:38:46,364
You're hurting me.
490
00:38:46,364 --> 00:38:48,491
Please.
491
00:38:48,491 --> 00:38:50,827
I'm sorry.
492
00:38:57,626 --> 00:38:59,711
Could I get some ice?
493
00:38:59,711 --> 00:39:01,379
It really hurts.
494
00:39:20,690 --> 00:39:23,068
I'm not gonna scream or anything.
495
00:39:29,658 --> 00:39:32,619
Why did you come here?
496
00:39:32,619 --> 00:39:35,246
Why me?
497
00:39:35,246 --> 00:39:38,583
They said they found me in your house
after the explosion.
498
00:39:38,583 --> 00:39:40,293
It's all I have to go on.
499
00:39:40,293 --> 00:39:41,878
You don't remember being there?
500
00:39:41,878 --> 00:39:44,547
I'm a blank, Mrs. Devon,
haven't they told you that?
501
00:39:44,547 --> 00:39:46,299
Who, who would've told me?
502
00:39:46,299 --> 00:39:48,510
Whoever they are, Tuxan.
503
00:39:48,510 --> 00:39:50,762
The doctors, the guards, all of them.
504
00:39:50,762 --> 00:39:55,141
Well, I've met Mr. Tuxan
but he doesn't exactly confide in me.
505
00:39:55,183 --> 00:39:57,394
I'm not one of his people.
506
00:40:03,441 --> 00:40:06,152
And the man in the car?
507
00:40:06,152 --> 00:40:09,155
My protection, unsolicited.
508
00:40:09,155 --> 00:40:12,492
Or my executioner, also unsolicited.
509
00:40:16,496 --> 00:40:21,543
Even though I have it coming to me
if what they say is true.
510
00:40:21,543 --> 00:40:24,629
They say I've killed six men
and that frightens me.
511
00:40:24,629 --> 00:40:26,131
Somehow I've got to know.
512
00:40:26,131 --> 00:40:28,425
That night, when I came to your place
was it the first time
513
00:40:28,425 --> 00:40:30,802
or had I been there before?
514
00:40:30,802 --> 00:40:33,012
I honestly don't know.
515
00:40:33,012 --> 00:40:37,726
I was hoping you could tell me
if this was the face I had before they fixed it.
516
00:40:37,726 --> 00:40:40,645
I only know it's an improvement.
517
00:40:40,645 --> 00:40:43,189
Hey, how'd you figure he'd be going to her place,
518
00:40:43,231 --> 00:40:44,899
after you planted the bug?
519
00:40:44,899 --> 00:40:46,735
I didn't.
520
00:40:46,735 --> 00:40:49,195
But he had to go some place
521
00:40:49,237 --> 00:40:53,491
and I've had her under standard
audio surveillance since the first night.
522
00:40:53,491 --> 00:40:57,203
Yeah, but I thought you were satisfied
there was no connection between the two.
523
00:40:57,245 --> 00:41:00,623
Well, now there is.
524
00:41:00,623 --> 00:41:03,585
Hunch players usually die broke,
you lucked out, Mr. Tuxan.
525
00:41:03,585 --> 00:41:08,006
Luck my ass, if I had my way there'd be a bug
in every bedroom in the country.
526
00:41:08,006 --> 00:41:10,842
Hey, how many bugs would it take
to make an epidemic?
527
00:41:10,842 --> 00:41:11,801
Shut up.
528
00:41:11,801 --> 00:41:14,512
- I'm sorry.
- I think you are.
529
00:41:14,512 --> 00:41:16,139
How did you find me here?
530
00:41:16,139 --> 00:41:19,225
I've seen your ID card everyday for months.
531
00:41:19,225 --> 00:41:21,144
I've gotta get out of here.
532
00:41:21,144 --> 00:41:22,771
Well, where will you go?
533
00:41:22,771 --> 00:41:26,566
I don't know, anywhere.
534
00:41:26,566 --> 00:41:31,571
I just don't want to be caught and killed
for something I don't remember doing.
535
00:41:31,571 --> 00:41:33,907
But how do you feel?
536
00:41:33,907 --> 00:41:35,950
What... what do you mean?
537
00:41:35,950 --> 00:41:39,037
Could you have killed those men?
538
00:41:39,037 --> 00:41:42,207
Do you feel guilty?
539
00:41:42,207 --> 00:41:44,584
Funny, they never asked me that.
540
00:41:44,584 --> 00:41:46,669
- Do you?
- No.
541
00:41:58,973 --> 00:42:00,975
Stay here.
542
00:42:05,772 --> 00:42:07,774
I can't.
543
00:42:07,774 --> 00:42:11,986
Stay tonight anyway, you need a place.
544
00:42:11,986 --> 00:42:14,572
You can't make it alone.
545
00:42:17,867 --> 00:42:21,287
If I could have something to eat.
546
00:42:21,329 --> 00:42:23,498
Sit down before you fall down.
547
00:42:26,960 --> 00:42:28,920
I've got plenty of soup.
548
00:42:34,801 --> 00:42:38,513
Can make you an omelet
with either ham or with bacon.
549
00:43:27,729 --> 00:43:31,858
Uh, uh.
550
00:43:31,858 --> 00:43:36,946
Welles isn't one of us.
551
00:43:36,946 --> 00:43:39,240
It's all right.
552
00:43:42,952 --> 00:43:46,205
(speaking another language)
553
00:44:04,641 --> 00:44:07,769
Henshaw, they're going to sleep.
554
00:44:33,419 --> 00:44:36,339
My protection seems to be gone this morning.
555
00:44:43,471 --> 00:44:47,809
Please, just don't ask where am I.
556
00:44:47,809 --> 00:44:51,938
Listen, I know your secret, you're a closet Greek.
557
00:44:51,938 --> 00:44:54,774
- A what?
- You speak Greek in your sleep.
558
00:44:54,774 --> 00:44:57,819
- Greek?
- Well, it's Greek to me.
559
00:45:02,490 --> 00:45:05,118
You mean, it's just some language
you haven't heard before.
560
00:45:05,118 --> 00:45:08,663
No, I know a few words,
you know, restaurant Greek.
561
00:45:08,663 --> 00:45:10,832
(speaking Greek)
562
00:45:10,832 --> 00:45:12,458
See, you know a few words too.
563
00:45:12,500 --> 00:45:15,211
(speaking Greek)
564
00:45:17,964 --> 00:45:21,718
What was that?
565
00:45:21,718 --> 00:45:25,221
I said...
566
00:45:25,221 --> 00:45:32,061
"If I had a dollar for every word I know,
I'd be a millionaire."
567
00:45:32,061 --> 00:45:35,648
Hey, I do speak Greek.
568
00:45:35,648 --> 00:45:38,484
Of course, that's what it is,
the ruins of a Greek temple.
569
00:45:38,526 --> 00:45:41,487
- What?
- Something I see.
570
00:45:41,487 --> 00:45:47,118
A ruin at the top of a hill
and children laughing somewhere.
571
00:45:47,118 --> 00:45:49,203
I always thought it was a dream but...
572
00:45:49,203 --> 00:45:52,832
It's a memory.
573
00:45:52,832 --> 00:45:56,252
Do you think so?
574
00:45:56,252 --> 00:45:57,587
Anything happening?
575
00:45:57,587 --> 00:46:01,966
Yeah, I think your boss,
Gossage is going through the change.
576
00:46:01,966 --> 00:46:05,011
What's he in such a big sweat about?
577
00:46:05,011 --> 00:46:09,432
Paranoia, it does things to his glands.
578
00:46:09,432 --> 00:46:11,517
- You heard anything about Welles?
- Mhm.
579
00:46:11,559 --> 00:46:15,480
Hm, hang in there, Tuxan, he's bound to show up.
580
00:46:15,480 --> 00:46:16,981
Bank on it.
581
00:46:16,981 --> 00:46:21,778
Oh, by the way, how are you and Mrs. Devon doing?
582
00:46:21,778 --> 00:46:24,989
- We're not.
- I thought it had the makings of a great romance.
583
00:46:24,989 --> 00:46:26,616
You know, so did I.
584
00:46:26,616 --> 00:46:29,160
- Then Welles skipped out.
- What's he got to do with it?
585
00:46:29,160 --> 00:46:33,790
Well, under the circumstances I didn't think the
lady would be exactly starving for companionship
586
00:46:33,790 --> 00:46:36,542
- knowing you.
- Got something to hide?
587
00:46:36,542 --> 00:46:38,294
Not at all.
588
00:46:38,294 --> 00:46:40,379
I just work better in private, old buddy.
589
00:46:40,379 --> 00:46:42,548
Good luck.
590
00:46:52,433 --> 00:46:55,228
Mr. Tuxan is here.
591
00:46:55,228 --> 00:46:58,022
- Send him in.
- You can go in now.
592
00:46:58,022 --> 00:47:01,192
- And stay on the line.
- Yes, sir.
593
00:47:01,192 --> 00:47:03,444
What's the trouble?
594
00:47:03,444 --> 00:47:07,073
I've asked my secretary to stay on the line.
595
00:47:07,073 --> 00:47:09,325
Would you see what you can hear?
596
00:47:14,247 --> 00:47:15,581
Heavy breathing.
597
00:47:15,581 --> 00:47:19,877
What else do you hear, clicks,
hollow metallic clicks.
598
00:47:22,338 --> 00:47:24,132
Mice.
599
00:47:24,132 --> 00:47:26,884
Who told you to tap my telephone, General Hackett?
600
00:47:26,884 --> 00:47:29,971
- No.
- You took it upon yourself.
601
00:47:29,971 --> 00:47:33,474
Mr. Tuxan, I am not under suspicion
as a security risk.
602
00:47:33,474 --> 00:47:34,976
I am in charge here.
603
00:47:34,976 --> 00:47:36,519
Do you understand that?
604
00:47:36,519 --> 00:47:38,229
I am in charge.
605
00:47:38,229 --> 00:47:42,400
Most people in such a secure position
don't have to talk themselves into it.
606
00:47:42,400 --> 00:47:46,696
Now you listen to me, I created this project.
607
00:47:46,696 --> 00:47:48,531
I know every aspect of its research.
608
00:47:48,531 --> 00:47:51,951
I am not about to sell
Space Probe secrets to the enemy.
609
00:47:51,951 --> 00:47:55,746
You couldn't sell Space Probe secrets
for two kopeks in from of the Kremlin
610
00:47:55,746 --> 00:47:57,999
if you had a push cart full of them.
611
00:47:57,999 --> 00:48:01,127
The miniaturized fuel system,
that's where the money is.
612
00:48:01,127 --> 00:48:03,212
That's what the computer was working on.
613
00:48:03,212 --> 00:48:05,590
That's what Welles was selling.
614
00:48:05,590 --> 00:48:08,259
Are you in charge, Mr. Gossage?
615
00:48:08,259 --> 00:48:11,387
You don't seem to know what you've got here,
or do you?
616
00:48:11,387 --> 00:48:14,765
I want that tap taken off my telephone.
617
00:48:17,351 --> 00:48:18,811
There's a dime.
618
00:48:18,811 --> 00:48:20,229
Use a phone booth.
619
00:48:28,571 --> 00:48:29,780
Get me Senator Stanton.
620
00:48:29,780 --> 00:48:33,409
So while you harass me
and General Hackett and Frank Gossage
621
00:48:33,409 --> 00:48:34,827
and God knows how many others,
622
00:48:34,827 --> 00:48:38,331
you allow Welles, this traitor,
this saboteur, to escape?
623
00:48:38,331 --> 00:48:39,665
I can get him back.
624
00:48:39,665 --> 00:48:41,834
Unless somebody kills him
before you get to him.
625
00:48:41,834 --> 00:48:44,045
Oh, I don't think anyone would be
foolish enough to do that.
626
00:48:44,045 --> 00:48:45,379
They tried it the other night.
627
00:48:45,379 --> 00:48:47,006
Because he was my prisoner.
628
00:48:47,006 --> 00:48:49,800
He could've implicated his friends
if he'd talked.
629
00:48:49,800 --> 00:48:51,677
That, they didn't want.
630
00:48:51,677 --> 00:48:53,471
Now it's different, he's loose.
631
00:48:53,471 --> 00:48:55,848
The tape with the essential data
on the mini fuel system
632
00:48:55,848 --> 00:48:58,184
was in his pocket
when he blew the computer.
633
00:48:58,184 --> 00:49:00,311
He didn't have time to deliver it.
634
00:49:00,311 --> 00:49:02,396
But he knows what's on that tape.
635
00:49:02,396 --> 00:49:05,316
What they want now
is what's locked up in his head.
636
00:49:05,316 --> 00:49:07,526
But he can't remember.
637
00:49:07,526 --> 00:49:09,987
You said yourself,
his mind is a complete blank.
638
00:49:09,987 --> 00:49:13,032
True. It was.
639
00:49:13,032 --> 00:49:15,409
But it could come back to him anytime.
640
00:49:17,495 --> 00:49:19,538
Thanks for the tennis, Senator.
641
00:49:28,631 --> 00:49:29,715
Hello.
642
00:49:29,715 --> 00:49:32,718
Hello, Nicole.
Carl Mosely, remember?
643
00:49:32,718 --> 00:49:34,595
Uh, yes, of course.
644
00:49:34,595 --> 00:49:36,681
Listen, I'm not catching you
at a bad time, am I?
645
00:49:36,681 --> 00:49:38,516
Uh, no, not at all. How are you?
646
00:49:38,516 --> 00:49:41,644
Well, to tell you the truth,
I had kind of a gloomy day, and I, uh...
647
00:49:41,644 --> 00:49:44,605
I was wondering
if you'd take me out and cheer me up.
648
00:49:44,605 --> 00:49:48,442
Well, I'd feel fine, ordinarily,
but I'm afraid...
649
00:49:48,442 --> 00:49:50,152
That's okay.
650
00:49:50,152 --> 00:49:52,196
How 'bout me taking you out
and cheering you up?
651
00:49:52,196 --> 00:49:55,199
No, really, I... I'd love to,
but I've already made plans.
652
00:49:55,199 --> 00:49:57,910
In fact, I was on my way out the door
when the phone rang.
653
00:49:57,910 --> 00:49:59,620
Uh, could you give me a rain check?
654
00:49:59,620 --> 00:50:01,330
- Name it.
- Call me next week,
655
00:50:01,330 --> 00:50:03,958
- and we'll find a night.
- Great.
656
00:50:03,958 --> 00:50:06,085
I've really been wanting to see you again.
657
00:50:06,085 --> 00:50:08,212
What do you think about
your friend from outer space?
658
00:50:08,212 --> 00:50:09,630
My who?
659
00:50:09,630 --> 00:50:12,383
Welles. You knew he escaped
from the hospital ward, didn't you?
660
00:50:12,383 --> 00:50:14,176
No... no, I didn't know.
661
00:50:14,176 --> 00:50:17,179
But thanks for telling me,
it's just the sort of news I needed.
662
00:50:17,179 --> 00:50:20,433
Hey... hey, I didn't mean to upset you.
663
00:50:20,433 --> 00:50:22,310
- I'm sorry.
- Me too.
664
00:50:22,310 --> 00:50:24,729
Listen, uh... next week, huh?
665
00:50:24,729 --> 00:50:26,022
Bye.
666
00:50:36,741 --> 00:50:40,494
First she says
I wasn't catching her at a bad time.
667
00:50:40,494 --> 00:50:43,164
Then she says
she was practically out the door.
668
00:50:43,164 --> 00:50:46,709
Then she said she didn't know anything
about Welles escaping.
669
00:50:46,709 --> 00:50:48,878
You know what I think, Charlie?
670
00:50:48,878 --> 00:50:50,838
I think the lady's a liar.
671
00:50:59,555 --> 00:51:00,723
Where are you going?
672
00:51:00,723 --> 00:51:02,975
I'm not going, we're going.
673
00:51:02,975 --> 00:51:05,394
I've got a bad feeling
they're closing in.
674
00:51:05,394 --> 00:51:07,271
Let's not be here when they do.
675
00:51:07,271 --> 00:51:08,939
Thank you, Carl Mosely.
676
00:51:08,939 --> 00:51:11,817
It'll be chilly at night, but there should be
some things of Pete's that'll fit you.
677
00:51:11,859 --> 00:51:13,944
- Pete?
- Pete and Judy Carpenter.
678
00:51:13,944 --> 00:51:15,363
Old friends of mine.
679
00:51:15,363 --> 00:51:18,240
They've got a place at Rock Shore
that's just sitting empty while they're in Europe.
680
00:51:18,240 --> 00:51:20,993
I've used it before,
it's all right, really.
681
00:51:22,119 --> 00:51:24,789
Carpenter, Peter;
Location, Rock Shore.
682
00:51:24,789 --> 00:51:26,707
Move on it, MGR.
683
00:51:26,707 --> 00:51:29,794
Why do you lie for me?
I might not be worth it.
684
00:51:29,794 --> 00:51:31,712
Don't do that.
685
00:51:31,712 --> 00:51:34,340
What you feel is what you are.
686
00:51:34,340 --> 00:51:36,008
I could be a monster.
687
00:51:36,008 --> 00:51:37,385
Terrific.
688
00:51:37,385 --> 00:51:40,179
I always liked that story
about the girl who takes a frog to bed
689
00:51:40,179 --> 00:51:42,139
and wakes up with a prince.
690
00:51:42,139 --> 00:51:45,559
My trouble is, I'm always taking princes to bed
and waking up with frogs.
691
00:51:45,559 --> 00:51:46,936
I don't wanna drag you into this mess.
692
00:51:46,936 --> 00:51:49,605
- John, you need me.
- I'll manage alone.
693
00:51:49,605 --> 00:51:51,524
You do.
694
00:51:51,524 --> 00:51:54,777
I can ask questions, get directions.
695
00:51:54,777 --> 00:51:57,238
I can help you to remember.
696
00:51:57,238 --> 00:51:58,906
Please.
697
00:52:00,574 --> 00:52:02,701
Blind leading the blind.
698
00:52:06,372 --> 00:52:08,332
Okay.
699
00:52:08,332 --> 00:52:09,792
We know I speak Greek.
700
00:52:09,792 --> 00:52:11,669
The columns, they're Greek.
701
00:52:11,669 --> 00:52:13,421
But who are the children?
702
00:52:13,421 --> 00:52:16,132
And that girl, the girl in the surf,
who is she?
703
00:52:16,132 --> 00:52:18,217
Well, as of now, she's going to be me.
704
00:52:18,217 --> 00:52:20,302
Let's find a beach
and see if you can swim.
705
00:52:20,302 --> 00:52:22,888
Today? You'll freeze, you're crazy!
706
00:52:22,930 --> 00:52:24,849
No, you'll love it! Come on.
707
00:52:42,074 --> 00:52:44,285
What's the matter?
708
00:52:44,285 --> 00:52:46,203
What is it?
709
00:52:46,203 --> 00:52:48,330
The girl in the water.
710
00:52:48,330 --> 00:52:51,459
She's dead. I saw it.
711
00:52:51,459 --> 00:52:53,252
You imagined it.
712
00:52:53,252 --> 00:52:56,338
She is dead.
713
00:52:56,338 --> 00:52:59,758
I know it.
714
00:52:59,758 --> 00:53:04,263
- You know it?
- Don't ask me how.
715
00:53:04,263 --> 00:53:06,515
There's something else I know for a fact.
716
00:53:06,515 --> 00:53:09,435
What?
717
00:53:09,435 --> 00:53:12,104
I'm afraid of the water.
718
00:53:12,104 --> 00:53:15,316
I'm afraid of drowning.
719
00:53:15,316 --> 00:53:17,485
Come on, let's go back to the house.
720
00:54:00,194 --> 00:54:06,534
When Mrs. Devon buys the wine,
money is no object.
721
00:54:06,534 --> 00:54:10,287
Special for you, imported.
722
00:54:10,287 --> 00:54:11,539
What it is?
723
00:54:11,539 --> 00:54:13,457
Retsina.
724
00:54:13,457 --> 00:54:16,001
A resin wine, very, very Greek.
725
00:54:16,043 --> 00:54:18,420
If you've never had it,
you'll hate it.
726
00:54:18,420 --> 00:54:19,964
Pleasant memories.
727
00:54:19,964 --> 00:54:21,632
I'll drink to that.
728
00:54:26,762 --> 00:54:28,847
Mm, yes.
729
00:54:28,847 --> 00:54:31,016
- Yes, what?
- Yes, I've had it.
730
00:54:31,058 --> 00:54:33,018
Yes, I like it.
731
00:54:33,018 --> 00:54:35,479
What else?
732
00:54:35,479 --> 00:54:40,234
I like it now,
I like being here.
733
00:54:40,234 --> 00:54:41,569
Efharisto.
734
00:54:41,569 --> 00:54:43,153
Parakalo.
735
00:54:58,294 --> 00:55:00,462
I know.
736
00:55:00,462 --> 00:55:03,215
You don't know
if there's anybody else.
737
00:55:06,677 --> 00:55:10,014
Well, you're you and I'm me.
738
00:55:10,014 --> 00:55:12,808
I don't mean much to anybody anymore.
739
00:55:12,808 --> 00:55:17,146
My parents are gone,
my husband is gone.
740
00:55:17,146 --> 00:55:23,527
All my people,
very powerful people.
741
00:55:23,527 --> 00:55:28,240
But you and me, we're here.
742
00:55:53,390 --> 00:55:55,643
Did you remember anything?
743
00:55:57,478 --> 00:56:00,272
I don't remember being with a woman before.
744
00:56:02,441 --> 00:56:05,235
Then it'll be like the first time.
745
00:56:36,016 --> 00:56:38,977
Now I know something more about you.
746
00:56:38,977 --> 00:56:40,896
What?
747
00:56:40,896 --> 00:56:42,856
You've been with a woman before.
748
00:57:04,837 --> 00:57:10,175
Okay, a computer technician
who can't add...
749
00:57:10,175 --> 00:57:13,554
but does speak Greek
750
00:57:13,554 --> 00:57:17,683
and sees a girl in the ocean.
751
00:57:17,683 --> 00:57:19,435
I have a past, I have a life.
752
00:57:19,435 --> 00:57:21,854
Somewhere, somebody knows me.
753
00:57:21,854 --> 00:57:23,605
Someone I've worked with or...
754
00:57:23,605 --> 00:57:26,108
Someone you've loved.
755
00:57:36,201 --> 00:57:41,081
1/17/71. Date TSP.
756
00:57:41,081 --> 00:57:44,293
GS.
757
00:57:44,293 --> 00:57:45,961
That's got to be Groundstar.
758
00:57:45,961 --> 00:57:49,548
SPD... space probe data, probably.
759
00:57:49,548 --> 00:57:52,217
AAA.
760
00:57:52,259 --> 00:57:54,303
Triple-A priority.
761
00:57:59,224 --> 00:58:01,810
Where are you getting all that?
762
00:58:04,146 --> 00:58:08,400
I'm reading it off my ID card.
763
00:58:08,400 --> 00:58:14,948
Tuxan showed it to me so many times,
I can see it up there, projected.
764
00:58:14,948 --> 00:58:17,743
I still carry it with me,
it's all I've got.
765
00:58:23,624 --> 00:58:28,420
Subject: Welles, JD.
766
00:58:28,420 --> 00:58:32,341
John David.
767
00:58:32,341 --> 00:58:37,888
F17W, just a number.
768
00:58:37,888 --> 00:58:40,182
Clearance...
769
00:58:40,182 --> 00:58:43,852
Stop that.
770
00:58:43,852 --> 00:58:47,731
I'm afraid.
771
00:58:47,731 --> 00:58:50,234
Of what?
772
00:58:50,234 --> 00:58:52,569
That you will remember.
773
00:59:21,557 --> 00:59:23,851
This is a tape, of course.
774
00:59:23,851 --> 00:59:26,937
This is at 2300 hours last night.
775
00:59:26,937 --> 00:59:31,400
It's the fourth 24-hour period
of standard visual surveillance.
776
00:59:31,400 --> 00:59:33,902
And where's all this taking place?
777
00:59:33,902 --> 00:59:35,195
In a bed.
778
00:59:35,195 --> 00:59:38,031
We recognize the arena.
779
00:59:38,031 --> 00:59:40,242
Where is the bedroom?
780
00:59:40,242 --> 00:59:43,537
Well, they don't have foghorns
in the desert,
781
00:59:43,537 --> 00:59:45,664
SO we can narrow it down that much.
782
00:59:45,664 --> 00:59:48,000
- Good ear, General.
- We try.
783
00:59:48,000 --> 00:59:51,128
Tuxan, you didn't get us here
to watch a stag film.
784
00:59:51,128 --> 00:59:55,090
If you don't want to reveal his whereabouts,
then what's the point of this?
785
00:59:55,090 --> 00:59:56,466
Reassurance.
786
00:59:56,466 --> 00:59:58,218
And rebuttal
787
00:59:58,218 --> 01:00:00,804
to some recurring doubts.
788
01:00:00,804 --> 01:00:03,557
As you can all see,
Welles is alive,
789
01:00:03,557 --> 01:00:05,142
still under surveillance,
790
01:00:05,142 --> 01:00:06,935
still very much our prisoner.
791
01:00:06,935 --> 01:00:08,770
Regardless of that,
I resent having to watch it.
792
01:00:08,770 --> 01:00:10,355
I'm no voyeur.
793
01:00:10,397 --> 01:00:12,774
I'm not either,
but it is informative.
794
01:00:12,774 --> 01:00:16,445
- He's remembering things.
- Some things.
795
01:00:16,445 --> 01:00:17,863
It's intolerable.
796
01:00:17,863 --> 01:00:19,781
You don't have to stay, Mr. Gossage.
797
01:00:19,781 --> 01:00:22,868
Nothing important happens
from this point on.
798
01:00:22,868 --> 01:00:26,121
- They're going to go to sleep.
- Aww,
799
01:00:26,121 --> 01:00:28,040
You gave away the ending.
800
01:00:28,040 --> 01:00:31,084
All right. Now suppose
your hypothesis is correct,
801
01:00:31,084 --> 01:00:35,589
that somebody knows where he is
and will try to get him.
802
01:00:35,589 --> 01:00:37,049
Then I get to them.
803
01:00:37,049 --> 01:00:40,928
Unless they see your trap
from a mile off and duck the bait.
804
01:00:40,928 --> 01:00:44,389
Which, unless they're complete idiots,
is exactly what they'll do.
805
01:00:44,389 --> 01:00:46,892
Except for two things.
806
01:00:46,892 --> 01:00:48,602
One.
807
01:00:48,602 --> 01:00:55,943
What Welles has sealed up in his head
is worth $50 million to $100 million.
808
01:00:55,943 --> 01:00:57,903
Who to?
809
01:00:57,903 --> 01:00:59,821
Russia? China?
810
01:00:59,821 --> 01:01:02,407
Those are the buyers.
These are the sellers.
811
01:01:02,407 --> 01:01:04,409
They'd sell it to anybody.
812
01:01:04,409 --> 01:01:07,204
If we got the money up,
they'd sell it back to us.
813
01:01:07,204 --> 01:01:09,498
And the second reason?
814
01:01:09,498 --> 01:01:10,791
When Welles starts remembering,
815
01:01:10,791 --> 01:01:12,960
he can do some selling of his own.
816
01:01:12,960 --> 01:01:16,088
He can sell them to me.
817
01:01:16,088 --> 01:01:19,257
Sooner or later,
they'll have to kill him.
818
01:01:19,257 --> 01:01:22,886
You reduce life to such simple terms.
819
01:01:45,784 --> 01:01:48,203
Henshaw, anything happening down there?
820
01:01:48,203 --> 01:01:49,955
Yeah, he caught one.
821
01:01:49,955 --> 01:01:53,250
Well, tell the dude he's doing
a damned sight better than we are.
822
01:02:02,801 --> 01:02:04,428
Everybody's gotta eat.
823
01:02:31,538 --> 01:02:32,831
Carpenter.
824
01:02:32,831 --> 01:02:34,332
Got it. Let's go.
825
01:02:47,220 --> 01:02:52,601
Well... I might not have been
much of a fisherman,
826
01:02:52,601 --> 01:02:56,104
but I must have been one hell of a cook.
827
01:02:56,104 --> 01:03:00,150
Take a look at this beauty.
828
01:03:00,150 --> 01:03:03,528
You didn't seem to mind the water
as much today, either.
829
01:03:03,570 --> 01:03:05,530
No, I didn't, did I?
830
01:03:05,530 --> 01:03:07,240
The occasion calls for wine.
831
01:03:07,240 --> 01:03:09,534
- Make it white.
- Okay.
832
01:03:39,815 --> 01:03:42,025
Hey! Come and get it
while it's hot, huh?
833
01:03:42,025 --> 01:03:43,568
In a minute!
834
01:03:52,369 --> 01:03:54,788
A feast fit for a king.
835
01:03:56,915 --> 01:03:58,166
John?
836
01:04:04,881 --> 01:04:06,133
John?
837
01:04:10,762 --> 01:04:12,264
John!
838
01:04:14,474 --> 01:04:16,351
John!
839
01:04:37,789 --> 01:04:41,251
I think it was twin screws,
but I'm not sure.
840
01:04:41,251 --> 01:04:42,377
I was too late.
841
01:04:42,377 --> 01:04:44,880
It took me the better part of three minutes
from the time I heard her scream
842
01:04:44,880 --> 01:04:47,674
until I found her
just standing here on the beach.
843
01:05:05,859 --> 01:05:07,652
Where is he?
844
01:05:07,652 --> 01:05:09,571
- We haven't got him.
- You're lying.
845
01:05:09,571 --> 01:05:11,031
You're the one he was running from,
846
01:05:11,031 --> 01:05:12,866
- you're the bastard.
- We are all bastards.
847
01:05:12,866 --> 01:05:15,452
The only difference is what kind of bastard,
ours or theirs.
848
01:05:15,452 --> 01:05:16,995
I'm one of ours.
849
01:05:16,995 --> 01:05:19,497
Would I be here if I had him?
850
01:05:19,497 --> 01:05:22,500
I'm not gonna help you find him.
851
01:05:22,500 --> 01:05:26,379
Henshaw, gimme that spear.
852
01:05:26,379 --> 01:05:28,965
Now, they knocked him out with this.
853
01:05:28,965 --> 01:05:31,509
If they don't get what they want,
they'll kill him.
854
01:05:31,509 --> 01:05:34,387
"They"?
855
01:05:34,387 --> 01:05:37,974
You're the one who was gonna
drop him in a hole and cover it up.
856
01:05:37,974 --> 01:05:39,309
He had to believe that.
857
01:05:39,309 --> 01:05:41,603
I was about to open a door,
I had to be sure he'd take it.
858
01:05:41,603 --> 01:05:42,979
His escape was not an accident.
859
01:05:42,979 --> 01:05:46,483
I could have had him back
anytime I wanted him, day or night.
860
01:05:46,483 --> 01:05:48,235
I was using him.
861
01:05:48,235 --> 01:05:50,320
He's the cheese to bring out the rats.
862
01:05:50,320 --> 01:05:52,405
Well, the rats are out
and they've got him,
863
01:05:52,405 --> 01:05:55,242
and they will kill him.
864
01:05:55,242 --> 01:05:58,578
I don't believe you.
865
01:05:58,578 --> 01:06:00,080
Well, you're about to believe something.
866
01:06:00,080 --> 01:06:01,748
Bring her over here.
867
01:06:06,378 --> 01:06:08,713
Now, look in the mirror.
868
01:06:08,755 --> 01:06:10,465
Look in the mirror.
869
01:06:13,593 --> 01:06:18,056
Now, the lady doesn't believe
we've been keeping tabs on Mr. Welles.
870
01:06:18,056 --> 01:06:23,061
I want you to tell her.
871
01:06:23,061 --> 01:06:26,356
Call her on the phone and tell her.
872
01:06:26,356 --> 01:06:28,316
980-3270.
873
01:06:36,157 --> 01:06:38,034
Answer the phone.
874
01:07:07,689 --> 01:07:11,484
You dirty son of a bitch!
875
01:07:11,484 --> 01:07:15,780
The only real thing I've got,
876
01:07:15,780 --> 01:07:19,492
and you had to make it ugly.
877
01:07:19,492 --> 01:07:23,705
Just like you.
878
01:07:23,705 --> 01:07:27,292
Isn't there any privacy for anybody?
879
01:07:27,292 --> 01:07:29,210
To hell with privacy.
880
01:07:29,210 --> 01:07:31,379
Murders are planned in privacy.
881
01:07:31,379 --> 01:07:35,800
Sabotage, revolutions,
they all begin in privacy.
882
01:07:35,800 --> 01:07:40,805
I'd put my own family, anyone,
in the spotlight naked
883
01:07:40,847 --> 01:07:45,935
to protect this country.
884
01:07:45,935 --> 01:07:49,773
And who decides when it's necessary?
885
01:07:49,773 --> 01:07:51,024
I do.
886
01:07:53,234 --> 01:07:54,694
Attaboy, John.
887
01:07:54,694 --> 01:07:56,321
Easy now.
888
01:07:56,321 --> 01:07:58,782
You know, it's a good thing for you
you got a hard head.
889
01:08:00,617 --> 01:08:04,079
Who are you?
890
01:08:04,079 --> 01:08:05,663
You can drop it now.
891
01:08:05,663 --> 01:08:07,374
We're all on the same side.
892
01:08:12,629 --> 01:08:16,091
All I remember on the beach,
something hit me.
893
01:08:16,091 --> 01:08:20,053
One of Tuxan's men.
894
01:08:20,053 --> 01:08:23,640
- Nicole.
- She's okay.
895
01:08:23,640 --> 01:08:24,933
Are you sure?
896
01:08:24,933 --> 01:08:28,103
Would I lie?
897
01:08:28,103 --> 01:08:29,354
You said Tuxan?
898
01:08:29,354 --> 01:08:31,147
One of his men.
We were following him.
899
01:08:31,147 --> 01:08:33,817
- He led us to you.
- And that's luck, John.
900
01:08:33,817 --> 01:08:36,403
Otherwise, right now,
you'd be tucked away for good.
901
01:08:36,403 --> 01:08:39,572
So you owe us, pal,
in more ways than one.
902
01:08:42,283 --> 01:08:44,285
No, the motor sound was deeper than that.
903
01:08:44,285 --> 01:08:45,870
Like a big boat.
904
01:08:45,912 --> 01:08:47,580
Only the water's not deep enough here.
905
01:08:47,580 --> 01:08:50,792
- But it sounded powerful.
- Yes.
906
01:08:50,792 --> 01:08:52,085
Okay, you heard it.
907
01:08:52,085 --> 01:08:55,296
Shallow draft with a lot of horses,
let's find the mother.
908
01:08:59,884 --> 01:09:02,137
Hey, don't be hostile.
909
01:09:07,142 --> 01:09:11,271
- What do you want from me?
- What we paid for.
910
01:09:11,271 --> 01:09:13,898
You paid me? For what?
911
01:09:13,898 --> 01:09:17,694
In Switzerland, there is a bank account
of which only you know the number.
912
01:09:17,694 --> 01:09:22,574
Amnesia or not, no one is gonna forget
he's got $400,000 tucked away.
913
01:09:22,574 --> 01:09:25,535
I've got that kind of money?
914
01:09:25,535 --> 01:09:26,661
You earned it.
915
01:09:32,917 --> 01:09:36,337
You... paid me to rob the computer bank?
916
01:09:36,337 --> 01:09:39,257
It's coming back to you now.
917
01:09:39,257 --> 01:09:41,342
Totally beautiful job.
918
01:09:41,342 --> 01:09:43,094
All the way.
919
01:09:43,094 --> 01:09:45,305
All the way,
except for the touchdown.
920
01:09:45,305 --> 01:09:48,933
When we get that,
we're home free.
921
01:09:48,933 --> 01:09:50,810
What was on the tape, John?
922
01:09:54,898 --> 01:09:56,357
The tape.
923
01:09:56,357 --> 01:09:58,735
I know you got the tape out.
924
01:09:58,735 --> 01:10:01,154
You had to read it first.
925
01:10:01,154 --> 01:10:05,158
I mean, you don't have to hold anything back,
block anything out.
926
01:10:05,158 --> 01:10:07,202
You're not with Tuxan now.
927
01:10:07,202 --> 01:10:09,704
You're one of us.
928
01:10:09,704 --> 01:10:11,873
Welles isn't one of us...
929
01:10:11,873 --> 01:10:13,833
Welles isn't one of us.
930
01:10:19,088 --> 01:10:21,716
Then it's true.
931
01:10:21,716 --> 01:10:25,970
All of it.
932
01:10:25,970 --> 01:10:31,559
I robbed the computer,
Bidof suspected,
933
01:10:31,559 --> 01:10:34,145
so I blew it up,
him along with it.
934
01:10:34,145 --> 01:10:38,233
You're remembering good.
935
01:10:38,233 --> 01:10:40,068
I was working for you?
936
01:10:40,068 --> 01:10:41,402
With us!
937
01:10:41,402 --> 01:10:43,655
You, me, Charlie.
938
01:10:43,655 --> 01:10:46,157
We all work with the same man.
939
01:10:46,157 --> 01:10:48,243
Uh, I don't know who you mean.
940
01:10:48,243 --> 01:10:50,078
It's all right, you never did.
941
01:10:50,078 --> 01:10:53,289
You never will.
942
01:10:53,289 --> 01:10:56,167
But you do remember his money.
943
01:10:56,167 --> 01:11:04,175
I don't remember him, his money,
you, Charlie...
944
01:11:04,175 --> 01:11:08,346
You better start remembering the tape.
945
01:11:08,346 --> 01:11:11,933
Not a goddamned thing, nothing.
946
01:11:11,933 --> 01:11:16,729
I think Johnny's got some wild-ass notion
of going into business for himself.
947
01:11:16,729 --> 01:11:19,440
I tell you, I don't remember.
948
01:11:19,440 --> 01:11:23,987
If Tuxan couldn't get it outta me,
nobody can.
949
01:11:23,987 --> 01:11:28,491
Compared with this outfit,
Tuxan is a pussycat.
950
01:11:30,618 --> 01:11:34,038
In there, Henshaw.
I'm working over coordinates 63 to 66.
951
01:11:34,080 --> 01:11:35,873
Stay with me, use your siren.
952
01:11:51,097 --> 01:11:52,974
That. Circle over there.
953
01:12:01,983 --> 01:12:03,985
You know, they say
when a man is drowning,
954
01:12:03,985 --> 01:12:05,778
his whole life passes before his eyes.
955
01:12:05,778 --> 01:12:07,238
You know, we should
be getting to that part
956
01:12:07,238 --> 01:12:11,659
where you're in the computer room,
making that final readout.
957
01:12:11,659 --> 01:12:14,537
Not yet, huh?
958
01:12:14,537 --> 01:12:15,997
Prepare to submerge.
959
01:12:21,085 --> 01:12:24,088
Matter of fact, a man can drown
in less than an inch of water.
960
01:12:24,088 --> 01:12:27,759
I knew a man drowned in his bathtub.
961
01:12:27,759 --> 01:12:30,762
Well, they say 80 percent
of the fatal accidents in the home
962
01:12:30,762 --> 01:12:32,388
take place in the bathroom.
963
01:12:32,388 --> 01:12:34,015
80 percent.
964
01:12:34,015 --> 01:12:36,309
Wants air.
965
01:12:36,309 --> 01:12:37,560
Yeah.
966
01:12:37,560 --> 01:12:38,978
Let him want it more.
967
01:12:50,573 --> 01:12:53,159
Sawmill by the lumber yard.
968
01:13:05,630 --> 01:13:07,006
Okay.
969
01:13:13,429 --> 01:13:15,014
Take her around again.
970
01:13:15,014 --> 01:13:17,058
I want another look at that boat.
971
01:13:28,194 --> 01:13:31,322
Nothing. Swing it around,
go over it again.
972
01:13:40,289 --> 01:13:43,251
Come on, Johnny,
don't die on me now.
973
01:13:43,251 --> 01:13:45,503
I'm about to let him.
974
01:13:45,503 --> 01:13:46,963
You giving up?
975
01:13:46,963 --> 01:13:48,589
He's not holding anything back.
976
01:13:48,589 --> 01:13:50,383
There's nothing there.
977
01:13:50,383 --> 01:13:52,802
Tuxan's had him brainwashed.
978
01:13:52,802 --> 01:13:54,762
What'd they to do him
in that hospital?
979
01:13:54,762 --> 01:13:56,514
Am I a doctor?
980
01:13:56,514 --> 01:13:58,015
Give him some more oxygen or something.
981
01:13:58,015 --> 01:13:59,183
Yeah, I need a beer.
982
01:13:59,225 --> 01:14:00,727
There's still some on the boat.
983
01:14:00,727 --> 01:14:01,894
All right, get it.
984
01:14:01,894 --> 01:14:03,354
And one for me too, will ya?
985
01:14:05,273 --> 01:14:08,484
Bring him around one more time
and then 20 more minutes in the tub.
986
01:14:08,484 --> 01:14:10,903
If he don't remember by then,
he never will.
987
01:14:10,903 --> 01:14:13,197
Yeah.
988
01:14:13,197 --> 01:14:14,949
All right. Roll over, bub.
989
01:14:43,644 --> 01:14:45,688
There it is down there.
990
01:14:48,900 --> 01:14:52,945
All units rendezvous wharf 74,
sawmill by the bridge.
991
01:15:00,703 --> 01:15:02,872
Son of a bitch, guy's there.
992
01:15:02,872 --> 01:15:04,040
Land it.
993
01:15:24,560 --> 01:15:25,937
In the shed.
994
01:15:45,623 --> 01:15:47,250
Hold it! Drop the gun.
995
01:16:01,722 --> 01:16:03,140
That one's wiped out.
996
01:16:03,140 --> 01:16:06,310
Mosely.
997
01:16:06,310 --> 01:16:07,728
And a miss.
998
01:16:07,728 --> 01:16:09,522
- Any sign of Welles?
- None.
999
01:16:09,522 --> 01:16:14,527
We'll probably find his body,
but this one's alive.
1000
01:16:14,527 --> 01:16:18,656
He won't stand up
the way Welles did.
1001
01:16:18,656 --> 01:16:21,659
He'll tell me everything I wanna know.
1002
01:17:24,347 --> 01:17:27,725
Central Communications holding
for checkpoint signoffs.
1003
01:17:36,651 --> 01:17:38,361
All wings report secure,
1004
01:17:38,361 --> 01:17:39,946
all stations report secure,
1005
01:17:39,946 --> 01:17:41,822
all stations going manual.
1006
01:17:54,502 --> 01:17:57,421
Emergency switch
over to central security control,
1007
01:17:57,463 --> 01:18:00,883
frequency 420-Boston
and signal out.
1008
01:19:21,130 --> 01:19:22,548
Alien alert.
1009
01:19:57,041 --> 01:19:59,085
I'll need these for a while,
if it's all right.
1010
01:19:59,085 --> 01:20:00,503
- No problem.
- But I could have copies made,
1011
01:20:00,503 --> 01:20:04,548
- if you'd prefer.
- Suit yourself, either way.
1012
01:20:04,548 --> 01:20:06,550
Yes?
1013
01:20:06,592 --> 01:20:07,968
All right.
1014
01:20:10,805 --> 01:20:13,099
Excuse me, small emergency.
1015
01:20:14,391 --> 01:20:15,726
Hello?
1016
01:20:18,646 --> 01:20:19,939
Fine.
1017
01:20:19,939 --> 01:20:22,650
- Drop it!
- Who?
1018
01:20:22,650 --> 01:20:25,861
Oh, no, go ahead.
1019
01:20:25,861 --> 01:20:29,240
Mm-hm, yes.
1020
01:20:29,240 --> 01:20:32,660
Kick it over here, real slow.
1021
01:20:32,660 --> 01:20:35,371
But has Worth seen him?
1022
01:20:35,371 --> 01:20:36,956
Hold a second.
1023
01:20:36,956 --> 01:20:38,833
Would you like some more coffee?
This could take a minute.
1024
01:20:38,833 --> 01:20:41,168
No thank you.
1025
01:20:41,168 --> 01:20:42,962
I'm sorry, Ted, go on.
1026
01:20:45,339 --> 01:20:49,885
Mm-hm, mm-hm.
1027
01:20:49,885 --> 01:20:52,388
I understand.
1028
01:20:52,388 --> 01:20:55,307
I see.
1029
01:20:55,307 --> 01:20:56,851
Now open that door.
1030
01:20:56,851 --> 01:20:59,895
- I don't have a key.
- Don't waste my time!
1031
01:20:59,895 --> 01:21:04,108
Yes, that's correct.
1032
01:21:04,108 --> 01:21:07,153
Well... yes, of course.
1033
01:21:12,449 --> 01:21:15,411
All right, tell you what,
have him processed right away.
1034
01:21:18,914 --> 01:21:20,457
Well, we'll do what we can.
1035
01:21:20,457 --> 01:21:25,504
Right. Thanks for filling me in. Goodbye.
1036
01:21:25,504 --> 01:21:29,758
Forgive me.
Back to Mr. Welles, I...
1037
01:21:29,758 --> 01:21:32,261
No alternatives
and damn little time, Doctor.
1038
01:21:32,261 --> 01:21:34,305
Well, certainly time enough
to see what can be accomplished
1039
01:21:34,305 --> 01:21:36,265
without a radical lobotomy.
1040
01:21:36,265 --> 01:21:39,310
In my opinion, Mr. Tuxan,
that's a last resort.
1041
01:21:39,310 --> 01:21:42,521
I'll go to the last resort first
if I have to.
1042
01:21:42,521 --> 01:21:45,774
I want the son of a bitch
so he can't remember his name.
1043
01:21:45,774 --> 01:21:46,942
Nothing.
1044
01:21:46,942 --> 01:21:50,362
Tuxan chopper, clearance on.
1045
01:21:50,362 --> 01:21:53,866
Not his name, not his face,
not even a dream.
1046
01:21:53,866 --> 01:21:56,202
The man may never
remember anything again.
1047
01:21:59,079 --> 01:22:01,790
Report, security F26.
1048
01:22:01,790 --> 01:22:03,792
26, report to the tower.
1049
01:22:25,022 --> 01:22:27,858
- Who else have you notified?
- No one. Those were your instructions.
1050
01:22:27,858 --> 01:22:29,151
Good.
1051
01:22:41,372 --> 01:22:42,915
Tuxan.
1052
01:22:42,915 --> 01:22:44,375
Yeah?
1053
01:22:44,375 --> 01:22:47,336
Tuxan, this is Welles.
1054
01:22:47,336 --> 01:22:49,213
I want to give up.
1055
01:22:49,213 --> 01:22:50,965
To surrender?
1056
01:22:50,965 --> 01:22:53,342
Yes, but only to you.
1057
01:22:53,342 --> 01:22:56,428
There's a lot I've got to say,
but only to you.
1058
01:22:57,930 --> 01:23:01,183
Such as what?
1059
01:23:01,183 --> 01:23:03,602
I remember, Tuxan.
1060
01:23:03,602 --> 01:23:05,104
I remember everything.
1061
01:23:05,104 --> 01:23:07,815
- You do?
- Yes. I wanna see you alone.
1062
01:23:07,815 --> 01:23:09,692
I want you to come to me.
1063
01:23:09,692 --> 01:23:11,151
Where are you?
1064
01:23:11,151 --> 01:23:12,861
He's in non-max Corridor 17.
1065
01:23:23,747 --> 01:23:26,834
He's knocked off scanners
in Corridor 17.
1066
01:23:26,834 --> 01:23:29,586
Now, call off the MPs
unless you want some people killed.
1067
01:23:32,089 --> 01:23:34,341
Clear the whole area.
1068
01:23:34,341 --> 01:23:35,759
Do it, Tuxan.
1069
01:23:35,801 --> 01:23:38,554
I'm watching.
1070
01:23:38,554 --> 01:23:40,556
I'm sure you are.
1071
01:23:49,231 --> 01:23:50,983
Go ahead.
Keep him going.
1072
01:23:50,983 --> 01:23:53,068
We'll surround and wipe
before you get there.
1073
01:23:53,068 --> 01:23:55,529
Negative. I need him, he's mine.
1074
01:23:55,529 --> 01:23:58,407
He's my only witness.
1075
01:23:58,407 --> 01:23:59,658
Tuxan!
1076
01:23:59,658 --> 01:24:01,076
Okay, Welles.
1077
01:24:01,076 --> 01:24:05,414
Security tower, punch me up
on the central speaker system.
1078
01:24:05,414 --> 01:24:07,124
You're on, sir.
1079
01:24:07,124 --> 01:24:07,958
This is Tuxan.
1080
01:24:07,958 --> 01:24:11,670
Code 3, all internal security
to outer exits.
1081
01:24:11,670 --> 01:24:14,048
Alien will be in communications booth.
1082
01:24:14,048 --> 01:24:15,382
Leave me alone with him.
1083
01:24:15,382 --> 01:24:17,384
Head security taped.
1084
01:24:17,384 --> 01:24:20,137
Clear and secure outer exits.
1085
01:24:20,137 --> 01:24:23,640
Alien not to leave alive
unless I do.
1086
01:24:26,727 --> 01:24:29,188
All right. Get moving, Tuxan.
1087
01:24:29,188 --> 01:24:33,400
Come to the glass booth
on the balcony just ahead of you,
1088
01:24:33,400 --> 01:24:35,277
and come alone.
1089
01:24:41,283 --> 01:24:43,077
You said you remembered everything.
1090
01:24:43,077 --> 01:24:45,079
Sure.
1091
01:24:45,079 --> 01:24:47,581
Do you wanna know
the final phase, Tuxan?
1092
01:24:47,581 --> 01:24:48,832
What was on the tape?
1093
01:24:48,874 --> 01:24:50,626
I know what's on it,
I have the tape.
1094
01:24:50,626 --> 01:24:52,920
Yes, but you had to make it seem
to come from me, not you,
1095
01:24:52,920 --> 01:24:54,630
when it turned up
in the marketplace.
1096
01:24:54,630 --> 01:24:56,715
That's why you let me escape.
1097
01:24:56,715 --> 01:24:58,675
It was you, Tuxan.
1098
01:24:58,675 --> 01:25:00,928
You're the one I was working for.
1099
01:25:00,928 --> 01:25:03,389
- You remember that?
- I remember all of it.
1100
01:25:03,389 --> 01:25:07,101
Robbing the computer,
blowing it up.
1101
01:25:07,101 --> 01:25:10,813
Killing Bidof and all the rest.
1102
01:25:10,813 --> 01:25:13,607
All that.
1103
01:25:13,607 --> 01:25:17,736
I remember you hammering at me
so that I couldn't remember.
1104
01:25:17,736 --> 01:25:20,447
So that to save my life,
to save myself from drowning,
1105
01:25:20,447 --> 01:25:25,828
nothing... nothing could make me remember.
1106
01:25:25,828 --> 01:25:27,704
And I thank you for that.
1107
01:25:27,704 --> 01:25:30,207
You can. If you had remembered,
you'd have died.
1108
01:25:30,207 --> 01:25:33,252
I want his memory wiped out blank
like his fingerprints.
1109
01:25:33,252 --> 01:25:35,838
If you can do that without a body, okay.
1110
01:25:35,838 --> 01:25:37,673
We can, but there's a danger.
1111
01:25:37,673 --> 01:25:40,426
The man may never
remember anything again.
1112
01:25:40,426 --> 01:25:42,886
I don't give a damn
what he remembers.
1113
01:25:42,928 --> 01:25:44,721
I want him to forget.
1114
01:25:44,721 --> 01:25:48,058
Everything, and that means
up to and including tonight.
1115
01:25:48,058 --> 01:25:50,394
Do you read me, Doctor?
1116
01:25:50,394 --> 01:25:53,021
Nothing before that explosion.
1117
01:25:53,021 --> 01:25:56,567
If those orders are official,
I'd like them in writing.
1118
01:25:56,567 --> 01:25:59,111
Now, you know I don't work that way.
1119
01:26:02,197 --> 01:26:04,450
Well, you taught her, Tuxan.
1120
01:26:04,450 --> 01:26:09,079
And she learned
all your rules for survival.
1121
01:26:09,079 --> 01:26:11,457
Always keep your ear
in the other fellow's business...
1122
01:26:11,457 --> 01:26:12,916
...and fight dirty in the clinches.
1123
01:26:12,958 --> 01:26:14,668
Okay, good for Dr. Plover.
1124
01:26:14,668 --> 01:26:16,128
Open your coat.
1125
01:26:26,972 --> 01:26:29,016
I thought you wanted to give yourself up.
1126
01:26:31,727 --> 01:26:33,729
I got you up here to kill you.
1127
01:26:33,729 --> 01:26:37,024
- Am I gonna know why?
- After what you've just heard?
1128
01:26:37,024 --> 01:26:39,193
Now you're mine, Tuxan.
1129
01:26:39,193 --> 01:26:42,571
My case, my disposition.
1130
01:26:42,571 --> 01:26:45,032
I decide if you live or die.
1131
01:26:45,032 --> 01:26:46,867
You can't get out alive,
you know that.
1132
01:26:46,867 --> 01:26:49,786
I won't anyway.
I've killed six men, remember?
1133
01:26:53,540 --> 01:26:56,335
Walk with me a few hundred feet
1134
01:26:56,335 --> 01:27:00,214
and I'll prove to you
you didn't kill those men.
1135
01:27:03,383 --> 01:27:05,093
You're trying to trick me.
You're lying.
1136
01:27:05,093 --> 01:27:08,388
No. You've been lying.
1137
01:27:08,388 --> 01:27:10,766
You don't remember anything, do you?
1138
01:27:12,559 --> 01:27:15,103
No.
1139
01:27:15,103 --> 01:27:17,940
You did a perfect job.
1140
01:27:17,940 --> 01:27:22,152
I still have no memory.
1141
01:27:22,152 --> 01:27:23,654
But I can think.
1142
01:27:23,654 --> 01:27:25,614
I still have a brain.
1143
01:27:25,614 --> 01:27:29,743
- You should have taken that too, Tuxan.
- No.
1144
01:27:29,743 --> 01:27:32,329
Because now you have to use it.
1145
01:27:32,329 --> 01:27:34,081
Come on.
1146
01:27:34,081 --> 01:27:37,292
I'll take you to your answer.
1147
01:27:37,292 --> 01:27:39,711
I'm warning you, Tuxan.
1148
01:27:39,711 --> 01:27:41,672
I can put a bullet in you at any time.
1149
01:27:41,672 --> 01:27:43,465
Sure you can; That's the edge,
and you've got it.
1150
01:27:43,465 --> 01:27:45,801
But if you do,
you'll never know.
1151
01:27:45,801 --> 01:27:48,720
You'll kill me,
you'll die for it,
1152
01:27:48,720 --> 01:27:50,305
and you'll never know.
1153
01:27:53,433 --> 01:27:56,144
One sudden move.
1154
01:27:56,144 --> 01:27:58,146
No sudden moves.
1155
01:28:16,999 --> 01:28:18,709
Is Tuxan still inside?
1156
01:28:18,709 --> 01:28:20,669
Yeah, he sealed off the whole area.
1157
01:28:30,095 --> 01:28:31,638
Almost there.
1158
01:28:35,225 --> 01:28:37,269
A few more steps
and you'll know it all.
1159
01:28:44,359 --> 01:28:46,320
There it is.
1160
01:28:46,320 --> 01:28:47,779
Where does it go?
1161
01:28:47,779 --> 01:28:49,865
- Open the door.
- You open it.
1162
01:28:56,705 --> 01:28:58,707
You guessed a lot of it.
1163
01:28:58,707 --> 01:29:00,375
You were working for me.
1164
01:29:00,375 --> 01:29:02,377
I did let you escape.
1165
01:29:02,377 --> 01:29:04,880
I did make sure
you couldn't remember.
1166
01:29:04,880 --> 01:29:07,049
But you missed
the most important thing.
1167
01:29:08,675 --> 01:29:11,678
The important thing is,
you're not Welles.
1168
01:29:11,678 --> 01:29:13,722
This is Welles.
1169
01:29:13,722 --> 01:29:15,432
At least, that's what he called himself.
1170
01:29:15,432 --> 01:29:20,062
We're keeping him frozen,
still trying for a positive ID.
1171
01:29:20,062 --> 01:29:23,190
He's the one that robbed the computer,
blew it up, and killed the others.
1172
01:29:23,190 --> 01:29:26,234
He died ten minutes after surgery
the next day.
1173
01:29:26,234 --> 01:29:27,944
He's no good to me dead.
1174
01:29:27,944 --> 01:29:29,738
I needed one that was alive
1175
01:29:29,738 --> 01:29:32,240
to get me to the others.
1176
01:29:32,240 --> 01:29:33,784
Where did I come from?
1177
01:29:33,784 --> 01:29:35,827
We ran a computer check
on our personnel.
1178
01:29:35,827 --> 01:29:37,079
We're gonna alter the vocal cords,
1179
01:29:37,079 --> 01:29:39,831
use plastic surgery
to excuse the differences.
1180
01:29:39,831 --> 01:29:42,209
They found a fair double in Athens
working in our consulate.
1181
01:29:42,209 --> 01:29:44,127
You were flown in the same day.
1182
01:29:44,169 --> 01:29:46,505
- Athens?
- Where you were born.
1183
01:29:46,505 --> 01:29:47,464
Your parents were American,
1184
01:29:47,464 --> 01:29:49,716
but you lived there until you were six.
1185
01:29:49,716 --> 01:29:53,095
Seven years ago, you went back there
to join the State Department.
1186
01:29:56,890 --> 01:29:58,684
Here's your passport.
1187
01:30:06,983 --> 01:30:08,902
Peter Bellamy.
1188
01:30:12,030 --> 01:30:14,950
I don't recognize
the face or the name.
1189
01:30:14,950 --> 01:30:16,618
Just as well.
1190
01:30:16,618 --> 01:30:19,162
You have to live
with the one I gave you.
1191
01:30:19,204 --> 01:30:21,456
Did you tell me
what you were gonna do to me?
1192
01:30:21,456 --> 01:30:23,750
You volunteered.
1193
01:30:23,750 --> 01:30:25,293
I don't believe it.
1194
01:30:25,293 --> 01:30:27,629
You said you had nothing to lose.
1195
01:30:27,629 --> 01:30:29,589
The girl you were living with had died.
1196
01:30:29,589 --> 01:30:31,383
You were swimming.
She got a cramp.
1197
01:30:31,383 --> 01:30:35,053
You tried to keep her afloat
but she got away from you and drowned.
1198
01:30:35,053 --> 01:30:36,763
You believed it was your fault.
1199
01:30:36,763 --> 01:30:39,474
You tried to kill yourself.
1200
01:30:39,474 --> 01:30:42,853
When I got to you,
you were all ready.
1201
01:30:46,732 --> 01:30:51,194
No, dammit!
1202
01:30:51,236 --> 01:30:53,822
That could be Bellamy.
1203
01:30:53,822 --> 01:30:57,784
What's the difference?
A face, a name.
1204
01:30:57,784 --> 01:30:59,619
I don't trust you.
1205
01:30:59,619 --> 01:31:01,997
I don't trust myself,
that's what you've done to me.
1206
01:31:01,997 --> 01:31:05,292
You did it to yourself
when you volunteered.
1207
01:31:05,292 --> 01:31:08,044
- So you took my memory.
- I had to.
1208
01:31:08,044 --> 01:31:10,589
I couldn't give you Welles' memory,
I didn't know it.
1209
01:31:10,589 --> 01:31:12,758
I couldn't take the chance
you'd remember your own,
1210
01:31:12,758 --> 01:31:15,969
so I had it removed.
1211
01:31:15,969 --> 01:31:17,387
What did it get you?
1212
01:31:17,387 --> 01:31:20,640
It got me the man I wanted,
the one I suspected.
1213
01:31:20,640 --> 01:31:23,351
The one I had to have
absolute proof for.
1214
01:31:23,351 --> 01:31:25,353
You don't just accuse a man like Stanton,
1215
01:31:25,353 --> 01:31:29,483
you have to have it locked up
four ways to hell and back.
1216
01:31:29,483 --> 01:31:31,610
Stanton?
1217
01:31:31,610 --> 01:31:35,655
United States Senator Douglas Bell Stanton.
1218
01:31:35,655 --> 01:31:37,240
He was the enemy.
1219
01:31:57,969 --> 01:31:59,262
Tuxan!
1220
01:32:01,640 --> 01:32:03,266
What are you gonna do now?
1221
01:32:03,308 --> 01:32:07,270
What I came here to do.
1222
01:32:07,270 --> 01:32:10,690
Your enemies don't scare me, Tuxan,
not the way you do.
1223
01:32:10,690 --> 01:32:14,361
You and your kind of power.
1224
01:32:14,361 --> 01:32:16,822
When you can take a man's identity,
1225
01:32:16,822 --> 01:32:20,075
his face, his mind, his memory,
1226
01:32:20,075 --> 01:32:24,579
and use it for something
you consider more important,
1227
01:32:24,579 --> 01:32:28,041
that scares me.
1228
01:32:28,041 --> 01:32:32,420
Nothing scares me more except
the willingness to let you do it.
1229
01:32:35,048 --> 01:32:40,178
I still don't know who I am,
but I know who you are.
1230
01:32:40,178 --> 01:32:44,224
A man who took nothing from nothing.
1231
01:32:44,224 --> 01:32:47,769
You've got something
nobody in the world has:
1232
01:32:47,769 --> 01:32:51,690
A chance to start over,
clean, fresh.
1233
01:32:55,193 --> 01:32:58,572
You wanna blow that chance?
1234
01:32:58,572 --> 01:33:00,782
I could care less.
1235
01:33:40,822 --> 01:33:44,492
You had that one coming.
1236
01:33:44,492 --> 01:33:48,371
Maybe a couple more.
1237
01:33:48,413 --> 01:33:49,581
But it'd bust hell out of your hand,
1238
01:33:49,581 --> 01:33:52,834
I don't think the lady'd like that.
1239
01:33:52,834 --> 01:33:54,669
This is Tuxan, Code 3.
1240
01:33:54,669 --> 01:33:57,047
Alien is disarmed.
Release him.
1241
01:33:57,047 --> 01:33:59,925
Secure videotape.
I'll check it tomorrow.
1242
01:33:59,925 --> 01:34:02,677
Back to standard surveillance.
92438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.