Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
/
2
00:00:00,459 --> 00:00:02,544
Previously on the
Dresden Files:
3
00:00:02,628 --> 00:00:03,879
No!
4
00:00:12,596 --> 00:00:14,139
Who the hell are you?
5
00:00:14,223 --> 00:00:17,184
I got a dead billionaire,
I got a possessed cop,
6
00:00:17,267 --> 00:00:19,686
I got a psychotic killer on
the loose and in 4 hours
7
00:00:19,770 --> 00:00:21,146
he's going to meet up
with a Vegas tycoon
8
00:00:21,230 --> 00:00:22,898
and he's going
to jump into him.
9
00:00:22,981 --> 00:00:25,734
And in the process he's going
to blow Murphy's brains out!
10
00:00:25,776 --> 00:00:29,071
Come on out Boone! Someone
wants to say bye to you!
11
00:00:37,204 --> 00:00:39,122
What happened to me Harry?
12
00:00:39,164 --> 00:00:42,125
That was quite a hit to
head you took from Miller.
13
00:00:42,167 --> 00:00:44,002
I keep dreaming about you.
14
00:00:44,044 --> 00:00:45,379
Good dreams, bad
dreams, what you got?
15
00:00:45,462 --> 00:00:46,672
Sometimes you're
pretty scary in them,
16
00:00:46,755 --> 00:00:48,048
and I see something else.
17
00:00:48,131 --> 00:00:49,466
Yeah, what's that?
18
00:00:49,550 --> 00:00:50,634
Miller killing himself.
19
00:00:50,676 --> 00:00:52,052
I feel like I was there.
20
00:00:52,135 --> 00:00:53,136
Ah, you weren't there.
21
00:00:53,178 --> 00:00:54,429
Miller clocked you one.
22
00:00:54,513 --> 00:00:56,473
He took me out, he ran off
and he blew his brains
23
00:00:56,557 --> 00:00:57,891
in private and I brought you
back here and you know,
24
00:00:57,933 --> 00:00:59,810
you were completely
out of it Murphy.
25
00:00:59,893 --> 00:01:01,311
Could you make me a promise?
26
00:01:01,395 --> 00:01:02,896
Yeah.
27
00:01:02,938 --> 00:01:09,111
Promise you will never lie to
me about anything ever again.
28
00:01:21,832 --> 00:01:24,501
For the working magician the
best tool in his tool box
29
00:01:24,543 --> 00:01:30,299
is a little thing we like to
call, the false expectation.
30
00:01:30,382 --> 00:01:33,010
If played right it
could stun an audience
31
00:01:33,093 --> 00:01:34,178
into total submission.
32
00:01:37,556 --> 00:01:38,599
Dad, mail came.
33
00:01:40,559 --> 00:01:42,060
Harry, you
see my ring,
34
00:01:42,102 --> 00:01:43,854
the one with the blue gem,
the one your mother gave me?
35
00:01:43,937 --> 00:01:46,273
It's missing.
36
00:01:46,356 --> 00:01:47,274
No.
37
00:01:50,027 --> 00:01:53,155
You got a letter,
from the cruise ship line.
38
00:01:55,616 --> 00:01:56,992
Good luck.
39
00:01:58,202 --> 00:01:59,369
Thanks Harry.
40
00:02:08,712 --> 00:02:09,922
Did we get the job?
41
00:02:12,007 --> 00:02:14,468
Sorry Harry,
42
00:02:14,551 --> 00:02:16,803
but you're going to be
spending the next three months
43
00:02:16,887 --> 00:02:18,722
cruising the Caribbean
in Central America
44
00:02:18,764 --> 00:02:19,973
with your old man.
45
00:02:20,057 --> 00:02:21,892
All right!
46
00:02:23,393 --> 00:02:24,770
Two shows
nightly,
47
00:02:24,811 --> 00:02:27,940
three on the weekends and
sunny days - it never ends.
48
00:02:39,034 --> 00:02:40,369
Dad?
49
00:02:40,410 --> 00:02:41,954
The false expectation
is also known
50
00:02:42,037 --> 00:02:44,957
by more aggressive
illusionists
51
00:02:44,998 --> 00:02:47,960
as the dashed hope.
52
00:02:48,001 --> 00:02:51,797
Timed just right it
can be a real killer.
53
00:02:51,839 --> 00:02:53,465
Dad!
54
00:02:59,930 --> 00:03:02,766
Here's the thing
about the dashed hope;
55
00:03:02,808 --> 00:03:06,103
you hit someone hard enough
with it at an early age
56
00:03:06,144 --> 00:03:09,064
and it can make a blind spot
in one's habitual search
57
00:03:09,147 --> 00:03:12,150
for closeness and affection.
58
00:03:12,234 --> 00:03:15,904
Okay, my habitual search.
59
00:03:15,988 --> 00:03:18,282
The current blind
spot's name was Tara,
60
00:03:18,365 --> 00:03:21,535
sweet and funny and willing
to destroy my life
61
00:03:21,618 --> 00:03:23,787
for a fist full of cash.
62
00:03:31,920 --> 00:03:33,088
Of course the hunger
for money can create
63
00:03:33,130 --> 00:03:35,382
its own blind spot,
64
00:03:35,465 --> 00:03:39,469
and what you can't see
coming can kill you.
65
00:03:47,436 --> 00:03:50,564
This is so weird.
66
00:03:56,653 --> 00:04:02,409
Esplanadum, coricsabeous,
plesentatous, sesame.
67
00:04:38,529 --> 00:04:40,781
Tara?
68
00:04:47,871 --> 00:04:51,041
Bob, Bob, Bob, Bob.
69
00:04:51,124 --> 00:04:54,419
No, no, no, no,
oh god.
70
00:05:01,426 --> 00:05:10,018
<
71
00:05:10,853 --> 00:05:14,773
Capture:FRM@����
Sync:FRM@SEED0018
72
00:05:41,216 --> 00:05:43,844
Coricsabeous!
73
00:05:43,886 --> 00:05:45,137
She stole Bob.
74
00:05:45,220 --> 00:05:46,305
She stole Bob!
75
00:05:48,265 --> 00:05:49,516
Oh shut up.
76
00:05:50,726 --> 00:05:51,977
Shut up!
77
00:06:01,653 --> 00:06:02,821
You okay?
78
00:06:02,905 --> 00:06:04,615
I'm fine.
79
00:06:04,698 --> 00:06:06,116
Do you need something?
80
00:06:06,200 --> 00:06:07,784
I want to let you know
about a closed case,
81
00:06:07,826 --> 00:06:09,286
initially written off
as a heart attack
82
00:06:09,369 --> 00:06:11,663
by our former
alcoholic ME.
83
00:06:12,498 --> 00:06:14,249
Okay, and you
want to reopen it?
84
00:06:14,249 --> 00:06:14,833
Why?
85
00:06:15,209 --> 00:06:16,460
They didn't identify themselves
86
00:06:16,752 --> 00:06:20,464
but what they said and who it's
about I thought it was worth a second look.
87
00:06:20,631 --> 00:06:21,715
Looks like murder.
88
00:06:24,760 --> 00:06:25,928
Who is this guy?
89
00:06:26,011 --> 00:06:28,347
Justin Morningway,
Harry Dresden's uncle.
90
00:06:28,430 --> 00:06:29,848
The caller said Dresden
murdered his uncle
91
00:06:29,932 --> 00:06:31,808
5 years ago and
got away with it.
92
00:06:31,892 --> 00:06:33,101
You look at the
autopsy report,
93
00:06:33,143 --> 00:06:34,811
and knowing what you
know about Dresden,
94
00:06:34,853 --> 00:06:37,481
I say the caller
is onto something.
95
00:06:44,404 --> 00:06:47,407
My father's funeral
wasn't a big affair;
96
00:06:47,449 --> 00:06:54,248
just me, my uncle and a few
devoted fans - very few.
97
00:06:59,044 --> 00:07:02,464
The road is a lonely place
but he was off it now
98
00:07:02,548 --> 00:07:08,220
and I was on my own road,
more alone than ever.
99
00:07:11,807 --> 00:07:16,812
So this is my home now?
100
00:07:16,854 --> 00:07:20,399
Harry, this can be
your home forever.
101
00:07:20,482 --> 00:07:23,151
It's been in our
family for a long time.
102
00:07:23,235 --> 00:07:25,070
Your mother and I played
together in that garden
103
00:07:25,112 --> 00:07:26,697
over many summers.
104
00:07:30,409 --> 00:07:33,745
Uncle Justin,
is that real?
105
00:07:33,787 --> 00:07:36,707
That Harry, is
your new teacher
106
00:07:36,748 --> 00:07:40,169
and his name is
Rothbert of Bainbridge.
107
00:07:43,046 --> 00:07:45,549
Show yourself!
108
00:07:55,475 --> 00:07:58,645
Is he a genie?
109
00:07:58,729 --> 00:08:02,316
I'm not a genie,
I'm a sorcerer.
110
00:08:02,357 --> 00:08:03,567
Former sorcerer.
111
00:08:03,650 --> 00:08:05,277
His soul was damned
for eternity,
112
00:08:05,360 --> 00:08:08,113
trapped inside
his own skull.
113
00:08:08,197 --> 00:08:10,157
What did he do?
114
00:08:10,240 --> 00:08:11,742
I can hear you.
115
00:08:14,244 --> 00:08:15,579
He's cranky.
116
00:08:15,662 --> 00:08:19,249
Yes he is, and very smart;
you'll learn a lot from him.
117
00:08:23,587 --> 00:08:25,422
Hello?
118
00:08:27,966 --> 00:08:30,010
Are you there?
119
00:08:30,052 --> 00:08:32,888
Tara.
120
00:08:32,971 --> 00:08:34,515
How did it go?
121
00:08:34,598 --> 00:08:35,849
Fine.
122
00:08:35,891 --> 00:08:37,392
Give me my money, I've
got a plane to catch.
123
00:08:39,645 --> 00:08:42,356
Good work.
124
00:08:42,439 --> 00:08:44,441
Harry didn't give you
any problems did he.
125
00:08:44,483 --> 00:08:46,485
He was asleep when I left.
126
00:08:46,568 --> 00:08:47,778
What's with that door,
127
00:08:47,819 --> 00:08:49,238
some kind of voice
activation thing?
128
00:08:49,279 --> 00:08:51,281
Something like that.
129
00:08:51,323 --> 00:08:53,283
And you left nothing behind?
130
00:08:53,367 --> 00:08:56,203
Only a sweet memory
and a pair of handcuffs.
131
00:08:56,245 --> 00:08:58,413
Handcuffs.
132
00:08:58,455 --> 00:09:00,457
Mine instruction
was very clear.
133
00:09:00,541 --> 00:09:01,875
You were to leave nothing.
134
00:09:01,917 --> 00:09:03,961
I didn't want him chasing
me out the door, did I?
135
00:09:04,044 --> 00:09:06,380
Well, you left a possession,
136
00:09:06,463 --> 00:09:08,757
he can chase you around
the world with that.
137
00:09:08,841 --> 00:09:10,551
What does that mean?
138
00:09:12,094 --> 00:09:14,805
I'm sorry Tara, I must
alter the agreement.
139
00:09:14,847 --> 00:09:16,598
Give me my money!
140
00:09:19,643 --> 00:09:20,811
What's
your problem?
141
00:09:20,853 --> 00:09:23,939
There is no problem,
not anymore.
142
00:09:27,317 --> 00:09:29,319
[screaming]
143
00:09:35,742 --> 00:09:39,454
Oh, that's not good.
144
00:09:39,538 --> 00:09:41,707
Oh come on.
145
00:09:41,748 --> 00:09:43,417
That's really not good.
146
00:09:50,883 --> 00:09:52,593
Wow.
147
00:10:02,895 --> 00:10:05,314
Okay Tara, well I
guess you're dead.
148
00:10:08,275 --> 00:10:09,902
Nice to meet you.
149
00:10:09,943 --> 00:10:11,195
Harry, it's Murphy!
150
00:10:21,288 --> 00:10:22,873
Good morning.
151
00:10:22,956 --> 00:10:23,665
Morning.
152
00:10:23,707 --> 00:10:25,083
Not answering your
phone anymore?
153
00:10:25,167 --> 00:10:27,044
You know, I'm actually busy...
154
00:10:27,085 --> 00:10:28,921
I just got a few questions,
it will only take a minute.
155
00:10:31,423 --> 00:10:32,925
Yeah, sure, come.
156
00:10:38,347 --> 00:10:39,932
You okay?
157
00:10:40,015 --> 00:10:41,808
Harry, what happened
to your uncle?
158
00:10:41,850 --> 00:10:41,934
What do you mean?
159
00:10:44,853 --> 00:10:47,272
I mean, in your
opinion, how did he die?
160
00:10:47,314 --> 00:10:49,274
He had a heart attack.
161
00:10:52,277 --> 00:10:54,947
Why, what's going on?
162
00:10:54,988 --> 00:10:56,490
Well, his autopsy suggests--
163
00:10:56,573 --> 00:10:58,075
Did you see the autopsy?
164
00:10:58,116 --> 00:10:59,409
We got an anonymous tip.
165
00:10:59,451 --> 00:11:01,119
Saying what?
166
00:11:01,203 --> 00:11:04,122
That your uncle was
murdered and you did it.
167
00:11:04,206 --> 00:11:06,250
Crazy huh?
168
00:11:06,291 --> 00:11:07,960
That is a little crazy.
169
00:11:08,043 --> 00:11:10,003
Let me get
this straight.
170
00:11:10,045 --> 00:11:13,507
Five years after my uncle
drops dad of a heart attack,
171
00:11:13,549 --> 00:11:16,593
you're investigating
me for murder
172
00:11:16,677 --> 00:11:19,972
because of some
crank caller.
173
00:11:20,013 --> 00:11:22,349
I'm not investigating
you for murder Harry.
174
00:11:22,432 --> 00:11:24,142
According to the file
you were hiking in Peru.
175
00:11:24,184 --> 00:11:26,979
Yeah, I didn't hear about
it for about three weeks.
176
00:11:27,062 --> 00:11:28,230
I missed the funeral
and everything.
177
00:11:28,313 --> 00:11:29,565
I know.
178
00:11:29,648 --> 00:11:31,149
But I'm still going
to take a second look
179
00:11:31,233 --> 00:11:33,318
at that autopsy report.
180
00:11:33,402 --> 00:11:35,696
It looks like your uncle's
chest was crushed.
181
00:11:35,779 --> 00:11:38,240
It wasn't crushed.
182
00:11:38,282 --> 00:11:40,784
His bones weren't brok,
but his heart was damaged.
183
00:11:40,868 --> 00:11:42,202
Look, if it was so damaged
why do you think it didn't
184
00:11:42,286 --> 00:11:45,455
come up in the
investigation 5 years ago?
185
00:11:45,539 --> 00:11:47,499
Well maybe the ME at
the time didn't know
186
00:11:47,583 --> 00:11:48,876
what he was
looking at...
187
00:11:48,917 --> 00:11:51,044
and I didn't
know you then.
188
00:11:51,128 --> 00:11:53,172
What does that mean?
189
00:11:53,213 --> 00:11:56,884
It means since I've met you
I've been seeing things a bit differently.
190
00:11:56,925 --> 00:12:02,264
Yeah, but whatever you're
seeing here doesn't exist.
191
00:12:02,347 --> 00:12:04,600
You might be right.
192
00:12:04,683 --> 00:12:07,477
Yeah, Yeah, I am right.
193
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
You recognize this?
194
00:12:18,155 --> 00:12:19,448
Yeah, I do.
195
00:12:19,531 --> 00:12:22,784
I haven't seen that
in a long, long time.
196
00:12:22,826 --> 00:12:24,244
Where'd you find it?
197
00:12:24,286 --> 00:12:26,121
Evidence lock up downtown.
198
00:12:26,205 --> 00:12:28,707
It was in your uncle's
hands when he died.
199
00:12:28,749 --> 00:12:30,542
Now, just so we're clear,
200
00:12:30,584 --> 00:12:32,711
your father also died
of a heart attack?
201
00:12:32,753 --> 00:12:35,255
Okay, okay, just so we can
both get something clear here,
202
00:12:35,339 --> 00:12:37,674
if I'm going to discuss
my family's tragedies,
203
00:12:37,716 --> 00:12:39,343
I want to do it with a
really, really close friend,
204
00:12:39,384 --> 00:12:40,594
okay, not with a cop who
seems to be measuring me up
205
00:12:40,677 --> 00:12:42,346
for shackles right now.
206
00:12:42,387 --> 00:12:45,015
Not if you were in Peru.
207
00:12:46,433 --> 00:12:48,018
Murphy, this is me.
208
00:12:48,060 --> 00:12:51,813
Yeah, and this is me...
209
00:12:51,897 --> 00:12:54,858
seeing something that
doesn't look right.
210
00:12:57,069 --> 00:12:58,070
Tell me about it.
211
00:12:58,111 --> 00:12:59,488
No, you tell me about it.
212
00:12:59,571 --> 00:13:01,406
You inherit a fortune
from your uncle
213
00:13:01,448 --> 00:13:02,783
and you're still
living here
214
00:13:02,866 --> 00:13:04,826
practically begging
strangers for lunch money.
215
00:13:04,910 --> 00:13:06,203
I gave the money to charity;
216
00:13:06,245 --> 00:13:07,913
you want to see
the tax returns?
217
00:13:07,996 --> 00:13:09,206
Your uncle left
you this big house,
218
00:13:09,248 --> 00:13:10,499
why aren't you living in it?
219
00:13:10,582 --> 00:13:12,209
Because it isn't my home.
220
00:13:12,251 --> 00:13:13,460
Then sell it.
221
00:13:15,462 --> 00:13:16,630
It's safer if I don't.
222
00:13:16,713 --> 00:13:18,298
Safer for who?
223
00:13:18,382 --> 00:13:20,425
You know what, this
conversation, it's over.
224
00:13:20,509 --> 00:13:21,802
The conversation's over.
225
00:13:21,885 --> 00:13:23,011
My uncle is dead.
226
00:13:23,095 --> 00:13:25,722
His heart stopped,
now have a nice day.
227
00:13:33,397 --> 00:13:38,193
Kirmani, send the paperwork;
we're exhuming the body.
228
00:13:38,277 --> 00:13:40,112
And tell Butters I
need a full workup.
229
00:13:46,743 --> 00:13:48,829
Come out ghost.
230
00:14:00,841 --> 00:14:02,676
I would say this
is a totally
231
00:14:02,718 --> 00:14:05,721
unexpected turn of events
but
232
00:14:05,762 --> 00:14:07,973
then again we are talking about you aren't we?
233
00:14:08,015 --> 00:14:12,853
I need you to perform
a little black magic.
234
00:14:12,895 --> 00:14:15,647
Oh, I think you've cornered
the market on that,
235
00:14:15,689 --> 00:14:20,319
after all I saw you
die, yet here you are.
236
00:14:20,402 --> 00:14:23,447
That was the original;
I'm just a copy.
237
00:14:23,488 --> 00:14:26,241
A failsafe in case
tragedy struck.
238
00:14:26,283 --> 00:14:29,870
It did, and you're going
to help me strike back.
239
00:14:29,953 --> 00:14:35,167
So you're the
Morningway Lite.
240
00:14:35,250 --> 00:14:38,378
Lite-ish.
241
00:14:38,420 --> 00:14:40,797
But with you helping me...
242
00:14:40,881 --> 00:14:42,758
Obviously you've got
the wrong dead
243
00:14:42,841 --> 00:14:44,176
and damned
sorcerer.
244
00:14:44,218 --> 00:14:46,678
I serve Harry now.
245
00:14:48,222 --> 00:14:50,015
Serve yourself.
246
00:14:50,057 --> 00:14:53,435
You're trapped in your
skull, inside a hovel,
247
00:14:53,519 --> 00:14:55,395
alongside a man who spends
his life scrounging
248
00:14:55,479 --> 00:14:58,315
for money, preying on
unfortunate weaklings,
249
00:14:58,398 --> 00:15:00,734
cut from the herd and
better left to die.
250
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
Why do that when you can
be free from this prison?
251
00:15:03,862 --> 00:15:07,574
Free to affect the
world, to touch it.
252
00:15:07,616 --> 00:15:09,409
Only the original
Morningway has the secret
253
00:15:09,451 --> 00:15:10,786
to making me mortal.
254
00:15:12,955 --> 00:15:14,748
So do I.
255
00:15:14,790 --> 00:15:17,876
You lie just like him.
256
00:15:17,918 --> 00:15:22,089
Like I said,
I'm the failsafe,
257
00:15:22,130 --> 00:15:24,675
but you have a talent
for cheating death
258
00:15:24,716 --> 00:15:26,885
and you can't do that unless
you're mortal,
259
00:15:26,927 --> 00:15:28,554
which is where I come in.
260
00:15:28,595 --> 00:15:31,056
Really?
261
00:15:31,139 --> 00:15:33,350
So what is the secret?
262
00:15:37,187 --> 00:15:39,231
Lost love.
263
00:15:43,151 --> 00:15:46,029
Winifred?
264
00:15:46,113 --> 00:15:48,699
Is she...?
265
00:15:48,782 --> 00:15:51,451
No, the love I'm
talking about Bob
266
00:15:51,493 --> 00:15:53,495
is the love of life,
267
00:15:53,579 --> 00:16:00,919
your life to feel, to taste,
to touch, to be mortal.
268
00:16:01,003 --> 00:16:05,549
You can end a never-ending
torment if you agree to use
269
00:16:05,591 --> 00:16:09,303
your forbidden talents
and bring Morningway
270
00:16:09,386 --> 00:16:11,013
back from the dead.
271
00:16:12,931 --> 00:16:14,850
The skull is a time bomb.
272
00:16:14,892 --> 00:16:16,602
You never should have
been entrusted with it.
273
00:16:16,685 --> 00:16:18,604
If it gets into
the wrong hands...
274
00:16:18,687 --> 00:16:20,772
Bob is in the wrong hands.
275
00:16:20,814 --> 00:16:22,608
The point is, how are
we going to find him?
276
00:16:22,649 --> 00:16:27,404
Well?
277
00:16:27,487 --> 00:16:29,489
The skull is being
shielded by something;
278
00:16:29,573 --> 00:16:31,658
by what I don't know.
279
00:16:31,742 --> 00:16:33,619
What about Murphy, why is she
suddenly investigating
280
00:16:33,660 --> 00:16:35,746
the death of my uncle?
281
00:16:35,787 --> 00:16:37,414
Someone's hobbling you with
Murphy to keep you
282
00:16:37,498 --> 00:16:39,416
too preoccupied from
going after Bob.
283
00:16:39,500 --> 00:16:41,251
I already figured
that out Morgan.
284
00:16:44,838 --> 00:16:46,381
What are you doing
about all this?
285
00:16:50,469 --> 00:16:51,553
What is that?
286
00:16:51,637 --> 00:16:53,847
If the skull is
ever unshielded,
287
00:16:53,931 --> 00:16:57,017
this will tell you
where to find it.
288
00:16:57,059 --> 00:16:59,019
It talks?
289
00:16:59,102 --> 00:17:03,982
It will glow; when you touch
you'll know where to go.
290
00:17:04,900 --> 00:17:06,652
Do you have something a
little more proactive?
291
00:17:06,693 --> 00:17:07,861
I just got to sit around
waiting for this...
292
00:17:10,155 --> 00:17:12,199
I really hate that.
293
00:17:14,451 --> 00:17:15,994
Here's the
important thing to remember
294
00:17:16,078 --> 00:17:18,205
about our last lesson.
295
00:17:18,247 --> 00:17:20,415
The dashed hope;
296
00:17:20,499 --> 00:17:22,084
it it's
successful
297
00:17:22,125 --> 00:17:24,586
and you've shattered your
subject's illusions of normalcy
298
00:17:24,670 --> 00:17:27,548
then the most unbelievable
and bizarre situations
299
00:17:27,631 --> 00:17:30,133
will be accepted
without question.
300
00:17:30,217 --> 00:17:31,969
With a gentle nudge
you can send your subject
301
00:17:32,052 --> 00:17:36,014
into a world of wonder or
straight off a cliff.
302
00:17:36,098 --> 00:17:37,975
Your choice.
303
00:17:38,016 --> 00:17:39,393
Was that it?
304
00:17:39,476 --> 00:17:42,688
Well that depends,
are you trying to affect
305
00:17:42,729 --> 00:17:47,234
the human being or turn
a walnut inside out?
306
00:17:47,317 --> 00:17:50,529
This is thaumatugy, right?
This is black magic.
307
00:17:50,612 --> 00:17:53,365
No, no, this defense
against black magic.
308
00:17:53,448 --> 00:17:55,909
There are no dolls, no
chance of anyone being hurt,
309
00:17:55,951 --> 00:17:59,121
however you must familiarize
yourself with the darker
310
00:17:59,163 --> 00:18:02,249
aspects of the world
that awaits you.
311
00:18:02,291 --> 00:18:06,461
Now note the resolve at the
end of the first asset.
312
00:18:08,463 --> 00:18:09,464
Yeah.
313
00:18:09,548 --> 00:18:11,925
What's wrong with it?
314
00:18:12,009 --> 00:18:14,678
You tell me.
315
00:18:23,187 --> 00:18:26,481
Yes, you've just
vanquished your first foe!
316
00:18:26,565 --> 00:18:28,025
Why do I have to
learn any of this,
317
00:18:28,108 --> 00:18:30,485
it's not like I'm going to
be using it in daily life?
318
00:18:30,527 --> 00:18:32,654
Oh, you'd be surprised.
319
00:18:32,738 --> 00:18:33,947
Does Uncle Justin?
320
00:18:33,989 --> 00:18:35,365
Use black magic?
321
00:18:35,449 --> 00:18:38,243
No, that would
not be tolerated.
322
00:18:38,285 --> 00:18:39,661
What does he do,
323
00:18:39,745 --> 00:18:41,121
besides have lunch
with the governor,
324
00:18:41,205 --> 00:18:43,165
or be a director
on some board?
325
00:18:43,248 --> 00:18:44,416
It's not a board.
326
00:18:44,458 --> 00:18:46,126
It's called The High Council
327
00:18:46,210 --> 00:18:48,587
and not everyone is
invited to join.
328
00:18:48,629 --> 00:18:50,130
Will I be invited?
329
00:18:50,214 --> 00:18:51,381
Oh, I think you have
an excellence chance
330
00:18:51,381 --> 00:18:53,217
based on your tal
331
00:18:53,258 --> 00:18:54,635
And?
332
00:18:54,718 --> 00:18:57,221
And your bloodline,
where you came from,
333
00:18:57,304 --> 00:18:59,515
more specifically
your mother.
334
00:18:59,598 --> 00:19:01,016
Did you know her?
335
00:19:01,099 --> 00:19:03,519
Yes.
336
00:19:03,560 --> 00:19:06,355
Not well,
337
00:19:06,438 --> 00:19:08,774
but enough to know
that she was a force
338
00:19:08,815 --> 00:19:10,817
to be reckoned with.
339
00:19:10,901 --> 00:19:15,948
She was...killed?
340
00:19:15,989 --> 00:19:17,991
Yes she was.
341
00:19:18,075 --> 00:19:20,035
By who?
342
00:19:20,118 --> 00:19:22,412
No one knows Harry.
343
00:19:22,454 --> 00:19:27,084
But, your bloodline
344
00:19:27,125 --> 00:19:30,587
is very important
and very powerful.
345
00:19:30,671 --> 00:19:32,923
You and your uncle will
provide a much needed
346
00:19:33,006 --> 00:19:35,092
stabilizing force,
347
00:19:35,175 --> 00:19:38,470
if you keep up on
your lessons.
348
00:19:47,479 --> 00:19:50,607
Is that who you
were expecting?
349
00:19:50,649 --> 00:19:52,609
Yeah. How long
will it take?
350
00:19:52,651 --> 00:19:54,152
Maybe two hours.
351
00:19:54,194 --> 00:19:55,571
You know what you're
looking for, right?
352
00:19:55,654 --> 00:19:58,407
Yeah, evidence of cardio
vascular compression.
353
00:19:58,448 --> 00:19:59,491
What do I do if I...
354
00:20:01,577 --> 00:20:02,411
Back up.
355
00:20:02,452 --> 00:20:03,579
What are you doing?
356
00:20:03,620 --> 00:20:04,663
You can't just
dig up my family!
357
00:20:04,746 --> 00:20:06,206
With a court order, I can.
358
00:20:06,248 --> 00:20:07,249
What are you talking about?
359
00:20:07,291 --> 00:20:08,250
We talked about all this.
360
00:20:08,292 --> 00:20:10,794
I'm doing my job.
361
00:20:10,878 --> 00:20:14,464
No, no, you just got to let
my family rest in peace.
362
00:20:14,548 --> 00:20:15,507
Just let them
rest in peace.
363
00:20:15,549 --> 00:20:16,049
-Hey, hey...
-Please, please.
364
00:20:16,133 --> 00:20:17,593
Listen to me.
365
00:20:17,676 --> 00:20:19,219
If you're uncle's
death was a homicide
366
00:20:19,303 --> 00:20:20,387
wouldn't you want to know?
367
00:20:38,155 --> 00:20:40,782
Bob...
Have you decide?
368
00:20:50,876 --> 00:20:53,086
If I bring Morningway
back, what then?
369
00:20:53,128 --> 00:20:55,297
You get on with your
life and so does he.
370
00:20:55,339 --> 00:20:57,216
And what about you?
371
00:20:57,299 --> 00:20:59,051
Someone has to
fill his coffin.
372
00:20:59,134 --> 00:21:00,802
You'd sacrifice yourself?
373
00:21:00,886 --> 00:21:02,137
That's what I was made for.
374
00:21:04,223 --> 00:21:06,099
What about Harry?
375
00:21:06,266 --> 00:21:07,851
Don't be dense.
376
00:21:07,935 --> 00:21:09,144
I won't have him killed!
377
00:21:09,228 --> 00:21:10,270
You'll need a
power source.
378
00:21:10,354 --> 00:21:11,355
Not him.
379
00:21:11,396 --> 00:21:12,814
There's no choice.
380
00:21:12,898 --> 00:21:14,149
Harry must be
the battery.
381
00:21:16,860 --> 00:21:19,446
Who's digging up
Morningway?
382
00:21:20,739 --> 00:21:23,242
It's been done.
383
00:21:23,325 --> 00:21:27,246
Now it's time to
make you mortal.
384
00:21:28,705 --> 00:21:31,542
What is...
385
00:21:31,625 --> 00:21:34,294
The arrow that pierced
your lover's heart.
386
00:21:34,378 --> 00:21:38,006
Poor dead Winifred, a
powerful sorceress.
387
00:21:38,090 --> 00:21:39,967
In life she
kept you close,
388
00:21:40,008 --> 00:21:42,427
in death only she
can set you free.
389
00:21:42,469 --> 00:21:44,763
Where did you find that?
390
00:21:44,847 --> 00:21:46,348
Do you know that in
some far away places,
391
00:21:46,431 --> 00:21:49,184
your love for Winifred
is a mythic tale
392
00:21:49,268 --> 00:21:51,478
of desire and power.
393
00:21:51,562 --> 00:21:55,107
This relic was not
an easy acquisition.
394
00:21:55,190 --> 00:21:58,443
There's power here.
395
00:21:58,527 --> 00:22:03,574
Her life and death, her magic
mixture with yours...
396
00:22:03,657 --> 00:22:06,410
your soul.
397
00:22:06,493 --> 00:22:09,329
Now all we need...
398
00:22:09,371 --> 00:22:11,456
is to add Bob.
399
00:22:21,967 --> 00:22:24,136
Let's try not to
make this personal.
400
00:22:24,219 --> 00:22:25,762
Well I'm sorry Murphy, but
you're the one that dragged
401
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
my uncle up out
of his grave, so...
402
00:22:27,931 --> 00:22:29,266
The evidence strongly
403
00:22:29,308 --> 00:22:30,934
suggests that the arteries
leading into and out
404
00:22:31,018 --> 00:22:33,395
of your uncle's heart
were compressed;
405
00:22:33,437 --> 00:22:34,605
like they were stamped by
some sore of circular
406
00:22:34,688 --> 00:22:36,690
metal object.
407
00:22:36,732 --> 00:22:38,066
Wow, okay.
408
00:22:38,108 --> 00:22:39,568
So what is this, a murder,
what do you think?
409
00:22:39,651 --> 00:22:41,862
Those injuries aren't the
result of a cardiac arrest.
410
00:22:41,945 --> 00:22:43,155
Well what are they
the result of?
411
00:22:45,491 --> 00:22:47,618
The death of your uncle
made you a very rich man.
412
00:22:47,701 --> 00:22:49,661
Wow.
413
00:22:49,703 --> 00:22:53,582
We just really aren't
friends anymore, are we?
414
00:23:03,675 --> 00:23:04,760
Is this for me?
415
00:23:04,801 --> 00:23:06,303
My new best friends.
416
00:23:06,386 --> 00:23:09,890
They help me sleep,
they keep me calm,
417
00:23:09,932 --> 00:23:13,393
but they don't stop me
from having nightmares.
418
00:23:15,395 --> 00:23:17,940
-What did you do?
-[unclear]
419
00:23:18,023 --> 00:23:20,108
Something happened to
me, I can still feel it.
420
00:23:24,530 --> 00:23:26,782
You had a close call.
421
00:23:28,033 --> 00:23:30,828
I helped you out.
422
00:23:31,245 --> 00:23:35,499
You'll get better, it's
just going to take time.
423
00:23:35,582 --> 00:23:38,168
Please, if you
get anymore information
424
00:23:38,210 --> 00:23:42,130
on my Uncle's death,
let me know.
425
00:23:42,214 --> 00:23:43,590
Please.
426
00:23:58,647 --> 00:23:59,982
Get anything?
427
00:24:00,065 --> 00:24:03,277
Yeah, finger prints.
428
00:24:03,360 --> 00:24:05,612
Get that bottle dusted.
429
00:24:07,614 --> 00:24:09,741
Morgan was right.
430
00:24:09,825 --> 00:24:12,161
Bob's skull was a bomb,
431
00:24:12,244 --> 00:24:13,495
and I had to
figure out a way
432
00:24:13,537 --> 00:24:15,247
to keep it from exploding.
433
00:24:15,330 --> 00:24:17,833
I needed to cut a red or
a blue wire somewhere,
434
00:24:17,916 --> 00:24:19,668
but there weren't any wires,
just strings
435
00:24:19,751 --> 00:24:22,504
and they were all
attached to me.
436
00:24:23,964 --> 00:24:25,507
My first Renoir.
437
00:24:25,591 --> 00:24:27,134
Your uncle had a copy of it.
438
00:24:27,176 --> 00:24:28,760
I believed you burned it.
439
00:24:28,844 --> 00:24:30,262
Pretty nasty stuff
in there Bob.
440
00:24:30,345 --> 00:24:32,139
Yes, well it served him well.
441
00:24:32,222 --> 00:24:34,516
As did I,
442
00:24:34,600 --> 00:24:39,730
right up until you
self-defensed him to death.
443
00:24:42,441 --> 00:24:44,359
You gonna fill me in on
the [Unclear].
444
00:24:44,401 --> 00:24:45,694
Winifred.
445
00:24:45,736 --> 00:24:47,696
She was a sorceress.
446
00:24:47,779 --> 00:24:49,823
She's the one who
turned you into a ghost?
447
00:24:49,865 --> 00:24:52,576
She's the one I lost my heart
to all those centuries ago.
448
00:24:52,659 --> 00:24:56,371
She died, and I
brought her back.
449
00:24:56,455 --> 00:24:58,624
I wanted her back so
badly I destroyed us both.
450
00:25:17,809 --> 00:25:20,229
Bob.
451
00:25:20,312 --> 00:25:22,564
Life goes on.
452
00:25:25,484 --> 00:25:28,362
Now it's time for you to keep
your part of the bargain.
453
00:25:34,993 --> 00:25:36,453
Ah!
454
00:25:36,495 --> 00:25:38,831
No, no, no, no.
455
00:25:44,962 --> 00:25:46,255
What are you doing there Bob?
456
00:25:47,965 --> 00:25:49,675
What are you doing there?
457
00:25:57,599 --> 00:25:59,351
You'll either like
this or you won't.
458
00:25:59,434 --> 00:26:00,727
Just say it.
459
00:26:00,811 --> 00:26:02,521
The dead uncle, he was all
dressed up when he died,
460
00:26:02,563 --> 00:26:03,897
going to some party.
461
00:26:03,939 --> 00:26:05,190
That night they pulled the
print off his cuff link,
462
00:26:05,232 --> 00:26:07,734
it matches that print
off your pill bottle.
463
00:26:07,818 --> 00:26:08,819
Dresden?
464
00:26:08,861 --> 00:26:09,903
Yeah, thumb print.
465
00:26:09,987 --> 00:26:11,280
That puts him at the scene.
466
00:26:12,197 --> 00:26:14,116
I hadn't been
back for 5 years,
467
00:26:14,616 --> 00:26:16,785
but it looked like whoever
had stolen Bob
468
00:26:16,869 --> 00:26:18,704
had brought him there,
469
00:26:18,745 --> 00:26:21,081
to the place
that had been his home,
470
00:26:21,165 --> 00:26:23,375
and my home too,
471
00:26:23,417 --> 00:26:27,588
until my uncle and I had
our little 'falling out'.
472
00:26:27,671 --> 00:26:28,797
Harry!
473
00:26:28,881 --> 00:26:30,382
Uncle Justin.
474
00:26:30,465 --> 00:26:31,717
You look wonderful.
475
00:26:31,800 --> 00:26:33,343
Come in, come in.
476
00:26:35,137 --> 00:26:37,181
Wow.
477
00:26:42,686 --> 00:26:45,731
So, how was Europe?
478
00:26:45,814 --> 00:26:48,525
Asia, China, South America.
479
00:26:50,194 --> 00:26:51,612
Are you ready to meet
The High Council?
480
00:26:51,695 --> 00:26:52,946
Well yeah, if I have to.
481
00:26:53,030 --> 00:26:55,324
What is this thing anyway?
482
00:26:55,407 --> 00:26:57,242
It's just a formality.
483
00:26:57,284 --> 00:27:01,330
Yeah, I feel like a mobster
about to be a made man.
484
00:27:01,413 --> 00:27:03,540
Well, anyone of
influence and power
485
00:27:03,582 --> 00:27:05,876
is going to be
there tonight.
486
00:27:05,918 --> 00:27:07,878
Is there going to be any
bombs under the punch bowls?
487
00:27:07,961 --> 00:27:10,172
Just kidding.
488
00:27:10,214 --> 00:27:12,299
Yeah, well it is actually a
concern but we don't have
489
00:27:12,341 --> 00:27:14,092
to worry about it tonight.
490
00:27:14,176 --> 00:27:16,762
Why don't you go to the
kitchen, get a sandwich,
491
00:27:16,845 --> 00:27:17,888
and I'll be back
in a few minutes.
492
00:27:17,971 --> 00:27:19,097
Yeah, yeah, sure.
493
00:27:19,181 --> 00:27:20,265
Hey, how's Bob?
494
00:27:20,349 --> 00:27:21,308
As you know, cranky.
495
00:27:21,391 --> 00:27:22,559
Still?
496
00:27:22,643 --> 00:27:24,436
Eternally.
497
00:28:21,076 --> 00:28:23,537
Harry?
498
00:28:23,579 --> 00:28:27,166
Harry, can you
help me with this?
499
00:28:27,207 --> 00:28:28,917
Yeah, sure.
500
00:28:29,001 --> 00:28:30,586
Can't quite
get the angle.
501
00:28:30,669 --> 00:28:31,670
Hey, this
[Unclear],
502
00:28:31,712 --> 00:28:33,630
is Ancient Mai
going to be there?
503
00:28:33,714 --> 00:28:36,675
Oh yeah, so just keep
your head down
504
00:28:36,758 --> 00:28:39,386
and keep the wise
cracks to a minimum.
505
00:28:39,469 --> 00:28:41,346
I think I can manage that.
506
00:28:41,430 --> 00:28:42,556
In fact, why don't we just
dispense with the wise cracks
507
00:28:42,639 --> 00:28:44,057
all together.
508
00:28:44,141 --> 00:28:46,226
She's a stickler
for protocol.
509
00:28:46,310 --> 00:28:48,770
This is basically
her show,
510
00:28:48,812 --> 00:28:51,481
so why don't we let her run it
the way that she wants.
511
00:28:51,565 --> 00:28:53,233
Harry, you seen my ring?
512
00:28:53,275 --> 00:28:55,360
The blue gem, the one your
mother game me, it's missing?
513
00:28:58,822 --> 00:29:02,284
Uncle Justin, I want to
thank you for everything.
514
00:29:02,367 --> 00:29:04,244
Dad!
515
00:29:04,328 --> 00:29:07,372
Taking me in after
my father died.
516
00:29:09,291 --> 00:29:10,542
Thank you.
517
00:29:10,626 --> 00:29:13,045
I am everything I have
to be because of you.
518
00:29:13,086 --> 00:29:15,714
I appreciate that.
519
00:29:15,756 --> 00:29:18,008
We'll do great
things together.
520
00:29:18,050 --> 00:29:20,093
I can't wait.
521
00:29:20,177 --> 00:29:21,553
I just have to get my jacket.
522
00:29:21,637 --> 00:29:22,846
I'll be right back.
523
00:29:28,894 --> 00:29:30,562
Why do I have to
learn any of this,
524
00:29:30,646 --> 00:29:32,481
it's not like I'm going
to be using it daily life.
525
00:29:32,564 --> 00:29:34,441
Oh, you'd be surprised.
526
00:29:34,483 --> 00:29:36,109
Does Uncle Justin?
527
00:29:36,193 --> 00:29:37,277
Use black magic?
528
00:29:37,361 --> 00:29:38,487
No.
529
00:29:38,570 --> 00:29:40,531
That would not be tolerated.
530
00:29:42,032 --> 00:29:44,576
Harry, leave it be.
531
00:29:47,996 --> 00:29:49,832
How did he get this?
532
00:29:49,873 --> 00:29:52,543
Don't do this.
533
00:29:55,754 --> 00:29:58,006
Please don't do this!
534
00:30:02,970 --> 00:30:05,639
There are no dolls, no
chance of anyone being hurt.
535
00:30:05,681 --> 00:30:09,393
However, you must familiarize
yourself the darker aspects
536
00:30:09,476 --> 00:30:09,518
of the world that awaits.
537
00:30:13,730 --> 00:30:15,399
He killed my father.
538
00:30:15,440 --> 00:30:18,402
Why Bob? Why?
539
00:30:18,443 --> 00:30:23,699
To save you from obscurity.
540
00:30:23,740 --> 00:30:25,909
Now I want
you to listen to me okay?
541
00:30:25,993 --> 00:30:29,329
What you can do,
what you have,
542
00:30:29,413 --> 00:30:32,666
that is a loaded gun and
there are people who are
543
00:30:32,708 --> 00:30:35,085
going to want that gun and
they are going to want
544
00:30:35,169 --> 00:30:39,006
to use you to do things that
you're not going to want to do.
545
00:30:40,507 --> 00:30:42,384
Why? Why?
Why did you kill him?
546
00:30:42,467 --> 00:30:43,719
For the special gift.
547
00:30:43,802 --> 00:30:44,887
You're a strong soul.
548
00:30:44,970 --> 00:30:46,263
You carry the
Morningway bloodline.
549
00:30:46,346 --> 00:30:47,639
My name is Dresden!
550
00:30:47,723 --> 00:30:49,600
My father's name is Dresden!
551
00:30:49,641 --> 00:30:50,976
He served a purpose!
552
00:30:51,018 --> 00:30:53,020
He anchored your power
wi link
553
00:30:53,103 --> 00:30:54,313
to the mortal realm.
554
00:30:54,396 --> 00:30:56,148
Your mother's weakness for
your father resulted
555
00:30:56,231 --> 00:30:59,568
in a positive contribution
to our plans.
556
00:30:59,610 --> 00:31:00,944
Plans?
557
00:31:01,028 --> 00:31:02,112
Come to the meeting Harry.
558
00:31:02,196 --> 00:31:03,530
You'll see how
these plans...
559
00:31:03,614 --> 00:31:05,240
What are you going to do,
560
00:31:05,282 --> 00:31:06,617
you going to wipe out
the High Council,
561
00:31:06,700 --> 00:31:08,327
you gonna
kill Ancient Mai?
562
00:31:08,410 --> 00:31:12,039
I'm just clearing
weeds Harry.
563
00:31:12,080 --> 00:31:14,875
It's time for us to
offer up new ideas.
564
00:31:14,917 --> 00:31:16,126
What happened to my mother?
565
00:31:16,210 --> 00:31:20,380
Whatever I've done,
I've done for love.
566
00:31:20,464 --> 00:31:22,341
Love?
567
00:31:25,969 --> 00:31:27,679
You don't know
what love is.
568
00:31:30,182 --> 00:31:30,807
Harry!
569
00:31:34,478 --> 00:31:35,854
-Don't hurt him anymore.
-Get out of here.
570
00:31:35,938 --> 00:31:38,482
-No, don't hurt him.
-It is not my intention.
571
00:31:38,565 --> 00:31:41,443
Harry I need you to listen
to me very carefully.
572
00:31:41,527 --> 00:31:43,111
I need you to hear this.
573
00:31:43,195 --> 00:31:46,532
I tried to keep you safe,
to keep you in the dark,
574
00:31:46,573 --> 00:31:49,076
but there are plans and
machinations all around us
575
00:31:49,159 --> 00:31:52,746
all the time; moves
and counter moves.
576
00:31:52,830 --> 00:31:57,042
You think you know what I
did, but you have no idea.
577
00:31:57,125 --> 00:31:59,878
Now is the time to bring
you into the light
578
00:31:59,920 --> 00:32:03,257
and once you see the full
picture you'll understand why.
579
00:32:03,340 --> 00:32:05,008
-Shut up!
-Harry!
580
00:32:05,092 --> 00:32:07,219
I think you've had
my father's ring
581
00:32:07,302 --> 00:32:10,264
in your possession long enough,
for this work, huh?
582
00:32:10,347 --> 00:32:13,058
-Harry, that's black magic!
-Shut up Bob!
583
00:32:13,141 --> 00:32:15,227
Did you kill my mother?
584
00:32:15,310 --> 00:32:21,275
Your mother, my sister, was
filled with dangerous ideas.
585
00:32:21,316 --> 00:32:22,568
I don't want to know
about her ideas.
586
00:32:22,609 --> 00:32:24,528
Yes or no, did you kill her?
587
00:32:27,156 --> 00:32:30,033
No I did not.
588
00:32:33,245 --> 00:32:34,663
Is he telling the truth?
589
00:32:34,746 --> 00:32:35,998
I...
590
00:32:38,250 --> 00:32:39,209
Harry!
591
00:32:53,724 --> 00:32:56,810
You've taken a
life with black magic.
592
00:32:56,894 --> 00:33:00,898
They will be looking for you,
haunting you,
593
00:33:00,981 --> 00:33:02,941
and they will find you.
594
00:33:17,915 --> 00:33:19,416
Harry?
595
00:33:21,543 --> 00:33:22,419
Bob!
596
00:33:25,464 --> 00:33:27,883
Okay, come on, get your
skull and get out of here.
597
00:33:27,966 --> 00:33:30,177
I can't do that.
598
00:33:30,219 --> 00:33:31,303
What are you talking about?
599
00:33:31,345 --> 00:33:32,221
We'll talk
about it later.
600
00:33:32,304 --> 00:33:33,263
Let's get out of here.
601
00:33:33,347 --> 00:33:34,765
Come on, let's go.
602
00:33:34,806 --> 00:33:38,101
This is going to hurt.
603
00:33:39,937 --> 00:33:41,522
Sorry.
604
00:33:41,605 --> 00:33:43,565
It'll all be over soon.
Go to sleep.
605
00:33:57,162 --> 00:33:59,206
Harry?
606
00:33:59,289 --> 00:34:00,624
...Harry.
607
00:34:03,961 --> 00:34:05,087
Bob.
608
00:34:05,128 --> 00:34:06,463
Welcome back.
609
00:34:06,505 --> 00:34:08,632
Ah, ah...
610
00:34:08,715 --> 00:34:10,801
things need to done,
611
00:34:10,884 --> 00:34:15,305
and I'm the only
who can do them.
612
00:34:15,389 --> 00:34:19,393
I want you to know how hard I
tried to avoid this situation.
613
00:34:19,434 --> 00:34:21,353
Oh, that's not Justin.
614
00:34:21,395 --> 00:34:22,688
It's a copy.
615
00:34:22,729 --> 00:34:25,315
A powerless doppleganger,
charged with one task -
616
00:34:25,399 --> 00:34:27,734
bringing back your uncle.
617
00:34:27,776 --> 00:34:29,319
And to do that...
618
00:34:29,403 --> 00:34:32,197
I need Bob's talent
for raising the dead.
619
00:34:32,281 --> 00:34:34,449
And your power.
620
00:34:34,533 --> 00:34:38,370
It's time to turn
off your lights.
621
00:34:38,453 --> 00:34:43,250
And it's time for
me to move on.
622
00:34:43,917 --> 00:34:45,794
I'd like to say
it's been fun,
623
00:34:45,836 --> 00:34:48,922
but honestly it's been hell.
624
00:34:58,849 --> 00:35:02,019
Draw his power,
let's get this done.
625
00:35:02,060 --> 00:35:03,937
I'm sorry it took this turn.
626
00:35:39,431 --> 00:35:41,225
How long have I been gone?
627
00:35:41,308 --> 00:35:45,354
Five years.
628
00:35:47,481 --> 00:35:49,733
Welcome back.
629
00:35:54,363 --> 00:35:55,697
There was no other way?
630
00:35:55,781 --> 00:35:59,701
No, he killed you once,
he would do it again.
631
00:36:01,370 --> 00:36:03,497
Harry is not going
to last much longer.
632
00:36:03,580 --> 00:36:07,167
It was his life force
that brought you back.
633
00:36:07,209 --> 00:36:10,712
You brought me
back old friend.
634
00:36:10,796 --> 00:36:15,634
Well, you can pick up
right where you left off.
635
00:36:19,513 --> 00:36:21,223
With you
to help me.
636
00:36:21,265 --> 00:36:23,183
How has he been?
637
00:36:23,267 --> 00:36:25,435
Tortured.
638
00:36:25,477 --> 00:36:28,856
Your murder weighs
heavily on him.
639
00:36:28,897 --> 00:36:32,526
Yes, well his death will be a
burden that I'll have to bear.
640
00:36:32,568 --> 00:36:35,779
There are things
that must be done.
641
00:36:35,863 --> 00:36:37,906
He will never
join me in that.
642
00:36:39,992 --> 00:36:41,660
It is a new day.
643
00:36:50,460 --> 00:36:53,922
I always considered you to
be more than just my nephew,
644
00:36:53,964 --> 00:36:58,135
but in the end, and
this is the end,
645
00:36:58,177 --> 00:37:01,597
you are a disgrace
to your bloodline.
646
00:37:02,931 --> 00:37:06,226
Your mother, impetuous,
starry-eyed,
647
00:37:06,268 --> 00:37:07,686
married beneath her...
648
00:37:07,728 --> 00:37:10,814
and your father, well,
649
00:37:10,898 --> 00:37:14,776
he was never one to
see the bigger picture.
650
00:37:14,860 --> 00:37:17,237
My only mistake is that I
didn't kill him sooner
651
00:37:17,321 --> 00:37:19,907
and take you in while you
were still young enough
652
00:37:19,990 --> 00:37:23,785
to be...
salvaged.
653
00:37:27,956 --> 00:37:34,630
I failed you, and for
that I am truly sorry.
654
00:37:34,671 --> 00:37:41,261
Our world Harry, it needs to
change; it needs to grow.
655
00:37:41,303 --> 00:37:43,138
I wish you could see what
it was going to become,
656
00:37:43,222 --> 00:37:45,682
what I'm going to make of it.
657
00:37:45,766 --> 00:37:47,142
Change of plans!
658
00:37:56,401 --> 00:37:57,402
Bob! Let go!
659
00:37:59,279 --> 00:38:00,697
Bob, let go!
660
00:38:04,201 --> 00:38:06,829
Bob! Bob!
661
00:38:07,913 --> 00:38:09,832
Bob.
662
00:38:11,250 --> 00:38:13,544
Is the bastard gone?
663
00:38:13,627 --> 00:38:15,295
Yeah, he's gone.
664
00:38:15,337 --> 00:38:16,463
I thought you'd just...
665
00:38:16,505 --> 00:38:19,883
I would never
betray you Harry.
666
00:38:19,967 --> 00:38:24,388
I had to come this far in
order to keep him dead;
667
00:38:24,429 --> 00:38:25,806
him and his double,
668
00:38:25,889 --> 00:38:27,933
they'd just keep
coming back.
669
00:38:27,975 --> 00:38:30,894
It's okay Bob, it's okay.
670
00:38:30,978 --> 00:38:35,107
It'll be okay.
671
00:38:35,190 --> 00:38:39,695
If by okay, you mean
dead, then yes, yes, yes.
672
00:38:39,736 --> 00:38:43,740
Please don't die on me Bob.
673
00:38:55,335 --> 00:38:58,130
That is really touching.
674
00:39:01,967 --> 00:39:04,344
Bob, that's not fair.
675
00:39:04,428 --> 00:39:06,013
You--
676
00:39:06,096 --> 00:39:09,099
Once cursed, always cursed.
677
00:39:09,183 --> 00:39:14,229
My soul forever ensnared,
forbidden to move on.
678
00:39:15,564 --> 00:39:18,108
I guess I can live with that.
679
00:39:18,192 --> 00:39:19,443
Yes, I thought you might.
680
00:39:24,031 --> 00:39:26,325
Harry, open the door.
681
00:39:27,659 --> 00:39:30,370
Hold on Murphy,
hold on, hold on.
682
00:39:30,454 --> 00:39:32,122
Murphy.
683
00:39:32,164 --> 00:39:33,832
-Guess what?
-What?
684
00:39:33,874 --> 00:39:37,377
Yeah, my uncle's body no
longer shows bizarre signs
685
00:39:37,461 --> 00:39:38,629
of a crushed heart, right?
686
00:39:38,712 --> 00:39:40,088
What did you do?
687
00:39:40,130 --> 00:39:42,799
Well, I dragged you into
a dangerous world
688
00:39:42,883 --> 00:39:45,594
and I'm really
sorry about that.
689
00:39:45,636 --> 00:39:48,430
No, this isn't about me.
690
00:39:51,642 --> 00:39:52,976
It's about us.
691
00:39:56,355 --> 00:39:57,648
Come in.
692
00:40:04,363 --> 00:40:08,033
Murphy,
693
00:40:08,116 --> 00:40:09,201
now listen, we've
done a lot of really
694
00:40:09,243 --> 00:40:10,494
good things together.
695
00:40:10,577 --> 00:40:12,955
We don't always agree,
no, but we help people,
696
00:40:12,996 --> 00:40:20,921
and I need to keep
doing that - with you.
697
00:40:20,963 --> 00:40:23,757
You killed him.
698
00:40:23,799 --> 00:40:25,050
With black magic.
699
00:40:25,133 --> 00:40:26,802
Oh god, Harry!
700
00:40:29,930 --> 00:40:34,268
Murphy,
701
00:40:34,351 --> 00:40:35,644
you have
nightmares okay;
702
00:40:35,727 --> 00:40:38,897
it's like something
happened to you?
703
00:40:38,939 --> 00:40:42,860
It did.
704
00:40:42,901 --> 00:40:45,362
I saved you Murphy.
705
00:40:45,404 --> 00:40:47,823
I saved you with
black magic.
706
00:40:47,865 --> 00:40:49,825
I can't believe that.
707
00:40:49,867 --> 00:40:52,744
Your world cannot exist
because this world,
708
00:40:52,828 --> 00:40:55,330
the world that I live
in is scary enough.
709
00:40:57,124 --> 00:40:58,333
I know.
710
00:40:58,375 --> 00:41:00,043
No, try raising
a kid in it.
711
00:41:00,127 --> 00:41:01,795
Yeah, my father tried
raising a kid in it.
712
00:41:01,879 --> 00:41:04,506
Me.
713
00:41:05,674 --> 00:41:07,968
He tried.
714
00:41:13,557 --> 00:41:16,435
My uncle murdered him.
715
00:41:18,061 --> 00:41:20,981
Your father died
of a heart attack.
716
00:41:26,278 --> 00:41:27,571
Black magic.
717
00:41:29,406 --> 00:41:30,991
That's my world.
718
00:41:31,033 --> 00:41:33,452
I can't join you there Harry,
719
00:41:33,494 --> 00:41:37,456
because my rules don't apply
there and I need my rules.
720
00:41:37,498 --> 00:41:39,500
I need them.
721
00:41:41,376 --> 00:41:44,630
I need you Murphy.
722
00:41:44,671 --> 00:41:47,591
I need you to help me
be a better person,
723
00:41:47,633 --> 00:41:49,927
to do something half decent
in this world, okay.
724
00:41:49,968 --> 00:41:53,889
You've gotta help me do that
for as long as I can, please?
725
00:41:55,182 --> 00:41:56,767
Okay.
726
00:41:59,978 --> 00:42:01,939
For as long as I can.
727
00:42:04,483 --> 00:42:06,610
Take this.
728
00:42:09,238 --> 00:42:19,456
<
729
00:42:19,456 --> 00:42:23,627
>
50718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.