All language subtitles for The Nanny - S03E03 - The Dope Diamond.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,603 --> 00:00:05,203 Concede, Brighton. 2 00:00:05,272 --> 00:00:07,272 I've got you in two moves. 3 00:00:07,808 --> 00:00:09,208 You're done. 4 00:00:10,044 --> 00:00:12,510 Finished. Toast. 5 00:00:12,579 --> 00:00:13,745 [EXCLAIMING] 6 00:00:15,116 --> 00:00:16,648 Sir, when it's time to choose 7 00:00:16,717 --> 00:00:18,650 who pulls the plug on the life support, 8 00:00:18,719 --> 00:00:20,419 go with the girls. 9 00:00:21,855 --> 00:00:24,722 Ma, Jules is gonna be here in two minutes. 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,792 Would you stop futzing with my skirt? 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,359 Can you believe her? Stop it! 12 00:00:28,428 --> 00:00:30,829 Oh, Miss Fine, she's a mother. She's just pulling it down. 13 00:00:30,898 --> 00:00:33,431 She's my mother. She's hiking it up. 14 00:00:34,134 --> 00:00:35,934 Oh, I get it. 15 00:00:36,002 --> 00:00:38,803 Preparing the virgin for the big sacrifice, huh? 16 00:00:40,073 --> 00:00:42,440 Yeah, if it was 1980. Ma! 17 00:00:44,578 --> 00:00:48,013 Meanwhile, show some "de colla tessin". 18 00:00:48,082 --> 00:00:49,715 Stop it, Ma. 19 00:00:51,819 --> 00:00:54,686 I'm not some over-the-hill hussy, 20 00:00:54,755 --> 00:00:55,920 desperate to... 21 00:00:55,989 --> 00:00:57,989 Oh, how's this? 22 00:01:00,093 --> 00:01:03,962 Now, aren't you glad I forced you to go to the Hadassah hoedown? 23 00:01:04,031 --> 00:01:05,163 Yeah. 24 00:01:06,366 --> 00:01:08,667 Yeah, I am. 25 00:01:08,736 --> 00:01:11,770 She thought that you could meet the man of her dreams 26 00:01:11,839 --> 00:01:13,872 hanging around gay bars. 27 00:01:15,109 --> 00:01:18,043 Ma, I said Zabar's. 28 00:01:19,713 --> 00:01:21,980 I'm getting you a Miracle-Ear. 29 00:01:22,049 --> 00:01:23,449 [DOORBELL RINGS] 30 00:01:23,517 --> 00:01:24,716 Hurry up, Miss Fine. 31 00:01:24,785 --> 00:01:26,718 You're not getting any younger. 32 00:01:26,787 --> 00:01:29,488 I'm not the one that looks like Lily Munster. 33 00:01:32,359 --> 00:01:34,526 Meanwhile, I just met the man a week ago. 34 00:01:34,595 --> 00:01:36,562 It takes a while to form a relationship. 35 00:01:36,630 --> 00:01:39,230 I don't even know if we're compatible. 36 00:01:46,840 --> 00:01:48,807 You know, he's a doctor. 37 00:01:50,477 --> 00:01:53,345 That explains why he's trying to remove her tonsils. 38 00:01:54,381 --> 00:01:55,881 Oh, can you believe this? 39 00:01:55,949 --> 00:01:58,083 Ever since The Beatles, I've wanted to meet 40 00:01:58,151 --> 00:02:00,886 a sexy guy with an English accent. 41 00:02:00,954 --> 00:02:03,688 Guess they're all at the Hadassah hoedown. 42 00:02:03,757 --> 00:02:05,757 Meanwhile, you should've come. 43 00:02:05,826 --> 00:02:08,393 There were a lot of nice girls there for you. 44 00:02:08,462 --> 00:02:11,430 Big hair, lots of makeup, tight clothes... 45 00:02:11,499 --> 00:02:14,433 Not my style, but he goes for that type. 46 00:02:15,636 --> 00:02:19,438 Jules, before I forget, come for dinner Sunday. 47 00:02:19,506 --> 00:02:22,107 I'll take the plastic off the couch. 48 00:02:23,076 --> 00:02:25,043 That sounds delicious. 49 00:02:28,315 --> 00:02:29,647 Laugh at his jokes. 50 00:02:29,716 --> 00:02:30,716 [SCREAMS] 51 00:02:36,056 --> 00:02:38,890 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens 52 00:02:38,959 --> 00:02:40,370 ♪ 'Til her boyfriend kicked her out 53 00:02:40,394 --> 00:02:41,993 ♪ in one of those crushing scenes 54 00:02:42,062 --> 00:02:43,828 ♪ What was she to do? Where was she to go? 55 00:02:43,897 --> 00:02:46,898 ♪ She was out on her fanny 56 00:02:46,967 --> 00:02:49,668 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door 57 00:02:49,737 --> 00:02:52,337 ♪ She was there to sell makeup, but the father saw more 58 00:02:52,406 --> 00:02:54,305 ♪ She had style! She had flair! She was there! 59 00:02:54,375 --> 00:02:57,875 ♪ That's how she became the nanny! 60 00:02:57,945 --> 00:03:01,046 ♪ Who would have guessed that the girl we've described 61 00:03:01,114 --> 00:03:03,248 ♪ was just exactly what the doctor prescribed? 62 00:03:03,317 --> 00:03:04,694 ♪ Now the father finds her beguiling 63 00:03:04,718 --> 00:03:05,983 ♪ Watch out, C.C.! 64 00:03:06,052 --> 00:03:07,397 ♪ And the kids are actually smiling 65 00:03:07,421 --> 00:03:08,820 ♪ Such joie de vivre! 66 00:03:08,889 --> 00:03:14,226 ♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan 67 00:03:14,295 --> 00:03:16,295 ♪ The flashy girl from Flushing 68 00:03:16,363 --> 00:03:18,696 ♪ The nanny named Fran! ♪ 69 00:03:25,238 --> 00:03:27,772 Oh, Maxwell, I can barely keep my eyes open. 70 00:03:27,841 --> 00:03:30,608 I have got to get out of here. 71 00:03:30,677 --> 00:03:34,079 C.C., do you believe in love at first sight? 72 00:03:34,148 --> 00:03:35,847 Yes! Why? 73 00:03:35,915 --> 00:03:36,948 Miss Fine. 74 00:03:37,016 --> 00:03:38,249 No! Why? 75 00:03:38,318 --> 00:03:39,384 She met a gentleman. 76 00:03:39,453 --> 00:03:41,553 I... I... I mean, yes. Yes. Yes. 77 00:03:41,622 --> 00:03:43,154 I'll stick with yes. 78 00:03:43,223 --> 00:03:46,358 They spend every waking moment together. 79 00:03:46,427 --> 00:03:47,526 It's just not... 80 00:03:47,594 --> 00:03:49,628 Fair, sir? 81 00:03:49,697 --> 00:03:51,630 What I was going to say before my... 82 00:03:51,699 --> 00:03:54,866 Back off! Butler interrupted was 83 00:03:54,935 --> 00:03:56,301 she's only just met the man. 84 00:03:56,370 --> 00:03:58,403 It's all happening so fast. 85 00:03:58,472 --> 00:04:00,706 That's why the lady is a tramp. 86 00:04:02,909 --> 00:04:04,042 Coffee? 87 00:04:04,110 --> 00:04:05,344 Yes. Please. 88 00:04:05,412 --> 00:04:06,611 [EXCLAIMS] 89 00:04:08,649 --> 00:04:10,982 Knock, knock. Mr. Sheffield, you wanted to see me? 90 00:04:11,051 --> 00:04:13,084 Ah, yes, Miss Fine, Grace's school telephoned. 91 00:04:13,153 --> 00:04:14,752 Apparently, she's coming home 92 00:04:14,821 --> 00:04:16,521 with a head full of chocolate cake. 93 00:04:16,589 --> 00:04:18,489 Oh, don't worry. That'll come right out. 94 00:04:18,558 --> 00:04:21,726 I'll just take her to my mother's Weight Watchers meeting. 95 00:04:23,397 --> 00:04:24,637 Miss Fine, aren't you disturbed 96 00:04:24,698 --> 00:04:26,164 that there's a boy in Grace's class 97 00:04:26,233 --> 00:04:28,066 who's pummeling her with food every day? 98 00:04:28,134 --> 00:04:31,770 No. Boys throw food to relieve sexual tension, 99 00:04:31,839 --> 00:04:35,607 unlike girls, who just stuff their faces. 100 00:04:35,676 --> 00:04:37,976 Please. That is such a fallacy. 101 00:04:42,549 --> 00:04:44,316 Well, if you don't need me anymore, 102 00:04:44,384 --> 00:04:46,551 Jules is taking me to a matinee. 103 00:04:46,619 --> 00:04:49,921 Do you want me to bring you home some bonbons? 104 00:04:49,989 --> 00:04:52,723 Thought so. Ah, the theater. 105 00:04:52,792 --> 00:04:55,927 Well, that's something you don't get a lot of around here. 106 00:04:55,995 --> 00:04:57,362 What are you going to see? 107 00:04:57,430 --> 00:04:58,763 Oh, I forget the title. 108 00:04:58,832 --> 00:05:01,399 It's got cleaning fluid in it, though. 109 00:05:01,468 --> 00:05:03,201 Formula 409, 110 00:05:03,269 --> 00:05:05,036 Comet, Lysol? 111 00:05:05,105 --> 00:05:07,539 The Fantasticks? Yeah. That's it. 112 00:05:09,309 --> 00:05:10,942 You want to meet him, Miss Babcock? 113 00:05:11,011 --> 00:05:13,945 Oh, Nanny Fine, I'd love to meet the man 114 00:05:14,014 --> 00:05:15,513 who's taking you away from Max... 115 00:05:15,582 --> 00:05:17,949 A million... 116 00:05:18,018 --> 00:05:19,584 Shell... 117 00:05:20,153 --> 00:05:21,219 Oil. 118 00:05:21,288 --> 00:05:23,254 Oh, nice save. 119 00:05:27,060 --> 00:05:28,671 Well, I'll go get him. He's right outside. 120 00:05:28,695 --> 00:05:29,939 He's playing chess with Brighton. 121 00:05:29,963 --> 00:05:32,029 It's so cute the way he lets him win. 122 00:05:32,099 --> 00:05:35,500 He's going to make a great father someday. 123 00:05:35,569 --> 00:05:38,536 Wait a minute. If Nanny Fine's boyfriend is here, 124 00:05:38,605 --> 00:05:41,372 who's in the chicken suit at the Padres game? 125 00:05:46,412 --> 00:05:48,346 [EXCLAIMING] 126 00:05:48,414 --> 00:05:49,981 He's gorgeous. 127 00:05:50,050 --> 00:05:51,282 Oh, cheer up. 128 00:05:51,351 --> 00:05:53,618 Perhaps he brought a friend for you. 129 00:05:53,686 --> 00:05:55,053 [WHISTLING] 130 00:05:58,291 --> 00:05:59,357 No. 131 00:06:01,828 --> 00:06:04,395 C.C., MD. 132 00:06:04,998 --> 00:06:06,297 M&M? 133 00:06:08,067 --> 00:06:10,969 So, Jules. Had I known you were going to the theater, 134 00:06:11,037 --> 00:06:12,870 I would have gotten you house seats. 135 00:06:12,940 --> 00:06:14,317 I know the star. I know the producer. 136 00:06:14,341 --> 00:06:16,019 I know the director. I know the theater owner. 137 00:06:16,043 --> 00:06:17,608 I talk to God. 138 00:06:18,979 --> 00:06:21,546 Jules, put that back in your pants. 139 00:06:21,614 --> 00:06:23,415 I can't stand to see two grown men 140 00:06:23,483 --> 00:06:26,051 fight about who's got the biggest connection. 141 00:06:41,535 --> 00:06:43,835 Please, Sylvia, why... why don't you join us? 142 00:06:43,904 --> 00:06:47,506 Oh, no. I... I just came over to see how Fran's date went. 143 00:06:47,574 --> 00:06:49,741 Make like I'm not even here. 144 00:06:54,381 --> 00:06:56,548 Are you sure we can't offer you something? 145 00:06:56,617 --> 00:06:57,816 Oh, no, thank you. 146 00:06:57,884 --> 00:07:00,618 I had a Yoplait this morning around 10:30. 147 00:07:02,856 --> 00:07:04,422 Oh. 148 00:07:04,491 --> 00:07:07,925 Such a big potato for such a little girl. 149 00:07:10,263 --> 00:07:12,229 Look at the time. 150 00:07:12,999 --> 00:07:15,967 They must be having a ball. 151 00:07:16,036 --> 00:07:17,602 I'm going to go in the kitchen. 152 00:07:17,671 --> 00:07:20,872 I need a meat to wash this down with. 153 00:07:24,178 --> 00:07:26,178 I don't know about you guys, but I like Jules. 154 00:07:26,246 --> 00:07:28,213 And he has yet to beat me in chess. 155 00:07:28,282 --> 00:07:31,449 Oh, God, Brighton. He throws every game. 156 00:07:31,517 --> 00:07:33,618 Do you see how easy it is to bond? 157 00:07:35,756 --> 00:07:38,890 Well, I wouldn't get too attached to the bloke if I were you. 158 00:07:38,958 --> 00:07:42,794 We all know Miss Fine's relationships eventually end in disaster. 159 00:07:43,997 --> 00:07:47,298 He asked me to marry him! 160 00:07:47,367 --> 00:07:49,167 Right on the money as always, sir. 161 00:07:49,235 --> 00:07:50,701 That is so cool, Fran. Oh, my God! 162 00:07:50,770 --> 00:07:51,869 Congratulations. I know! 163 00:07:51,938 --> 00:07:53,605 I know. I can't believe it. 164 00:07:53,673 --> 00:07:55,840 I'm so excited! I couldn't eat a... 165 00:07:55,908 --> 00:07:57,842 Oh, kielbasa. 166 00:07:57,910 --> 00:08:00,579 Sweet and sour cabbage. Hit me again. 167 00:08:00,647 --> 00:08:03,982 Oh, such a big corn for such a little girl. 168 00:08:04,051 --> 00:08:06,151 He asked you to marry him? Uh-huh. 169 00:08:06,219 --> 00:08:09,687 You've barely known the man for two weeks. 170 00:08:09,756 --> 00:08:11,276 What, you think it's so hard to believe 171 00:08:11,325 --> 00:08:13,291 a man would fall in love with me that fast? 172 00:08:13,360 --> 00:08:15,104 Yeah, Todd and I knew each other three minutes 173 00:08:15,128 --> 00:08:17,462 before I got a pudding pack right in the eye. 174 00:08:17,531 --> 00:08:18,596 There you go. 175 00:08:18,665 --> 00:08:20,665 Look, you know nothing about this man. 176 00:08:20,733 --> 00:08:23,134 All right, so he's a doctor. 177 00:08:23,203 --> 00:08:24,902 Is he a specialist? 178 00:08:25,905 --> 00:08:29,407 You ain't just whistling Dixie, baby. 179 00:08:30,844 --> 00:08:32,977 Oh, God. 180 00:08:33,046 --> 00:08:35,680 Oh, this is so exciting. So, can I be a bridesmaid? 181 00:08:35,748 --> 00:08:38,650 I know the doctor asked me to marry him, 182 00:08:38,718 --> 00:08:40,951 but I didn't say, "Yes." 183 00:08:42,389 --> 00:08:43,555 [THUDDING] 184 00:08:45,491 --> 00:08:47,725 This is delicious. 185 00:08:47,794 --> 00:08:49,260 SYLVIA: Why don't you grab a knife 186 00:08:49,328 --> 00:08:52,130 and stick it straight through my heart? 187 00:08:53,533 --> 00:08:55,432 That was great. She sounded just like... 188 00:08:55,501 --> 00:08:56,968 Ma! 189 00:08:57,037 --> 00:08:59,503 Ma, let go of my ankle! 190 00:09:00,240 --> 00:09:01,573 You'd better run. 191 00:09:01,642 --> 00:09:03,174 Brighton, is she taking off her shoe? 192 00:09:03,243 --> 00:09:05,844 No, but she's going to hurl a corn. 193 00:09:11,551 --> 00:09:13,083 Ma, 194 00:09:13,152 --> 00:09:15,287 put down the vegetable 195 00:09:15,355 --> 00:09:17,421 and no one gets hurt. 196 00:09:21,661 --> 00:09:24,562 All right. Help me to understand. 197 00:09:24,631 --> 00:09:26,564 Which was the biggest turn off? 198 00:09:26,633 --> 00:09:28,799 The fact that Jules was gorgeous, 199 00:09:28,868 --> 00:09:31,202 rich, or a doctor? 200 00:09:32,906 --> 00:09:35,073 Did I mention he was Jewish? 201 00:09:36,943 --> 00:09:40,311 Darling, I only say this because I love you. 202 00:09:40,380 --> 00:09:42,780 You're a glorified cleaning girl. 203 00:09:45,786 --> 00:09:48,386 This could be your last chance. 204 00:09:49,256 --> 00:09:51,322 Oh, Ma, I didn't say, "No." 205 00:09:51,391 --> 00:09:54,326 I just said I'd think about it. 206 00:09:55,428 --> 00:09:56,994 Okay, I did. 207 00:09:57,063 --> 00:09:58,596 You mean, "I do." 208 00:09:59,298 --> 00:10:00,965 Yeah! 209 00:10:01,033 --> 00:10:03,234 Ma, you may kiss the bride. 210 00:10:05,739 --> 00:10:09,206 You know, Miss Fine, I think you're very wise not to rush into this. 211 00:10:09,276 --> 00:10:11,709 You're far too sensible a woman to marry a man you've just... 212 00:10:11,778 --> 00:10:12,877 [SHRIEKS] 213 00:10:12,946 --> 00:10:14,612 Oh, I'm sorry. 214 00:10:20,387 --> 00:10:23,988 Did this fork accidentally puncture your tuckus? 215 00:10:34,901 --> 00:10:36,234 Sweetheart, I want you to have 216 00:10:36,303 --> 00:10:38,870 the most beautiful engagement ring that money can buy. 217 00:10:38,938 --> 00:10:40,571 Oh, Julesie. 218 00:10:40,640 --> 00:10:42,974 I don't know if I could go through with this. 219 00:10:43,043 --> 00:10:44,175 Getting married? 220 00:10:44,244 --> 00:10:45,377 No. 221 00:10:45,445 --> 00:10:46,944 Buying retail. 222 00:10:47,647 --> 00:10:49,180 Let's go. 223 00:10:49,248 --> 00:10:52,249 Now, you know, Jules, I'm a simple girl with simple tastes. 224 00:10:52,319 --> 00:10:54,585 I just want a simple ring. 225 00:10:54,654 --> 00:10:56,521 That's a nice little stone. 226 00:10:56,589 --> 00:10:58,856 Madam, that's a crystal ashtray. 227 00:11:02,295 --> 00:11:05,763 Well, I was talking about the shape, 228 00:11:05,832 --> 00:11:08,766 like the shape of that crystal pineapple over there. 229 00:11:08,834 --> 00:11:09,967 No. That's a ring. 230 00:11:10,036 --> 00:11:11,469 Whip it out, honey. 231 00:11:13,806 --> 00:11:14,939 [EXCLAIMING] 232 00:11:15,007 --> 00:11:16,552 You know, I think that's a little too small. 233 00:11:16,576 --> 00:11:18,616 We don't want to see anything less than five carats. 234 00:11:18,644 --> 00:11:21,979 Five carats? What's up, Doc? 235 00:11:22,915 --> 00:11:25,716 This one is 5.2. 236 00:11:25,785 --> 00:11:27,886 We could take off 10%. 237 00:11:27,954 --> 00:11:31,355 That would make the price $50,000. 238 00:11:31,425 --> 00:11:32,524 Oh, a haggler. 239 00:11:32,592 --> 00:11:33,892 Now we're talking my language. 240 00:11:33,960 --> 00:11:35,593 Offer her 10. 241 00:11:40,767 --> 00:11:42,366 I'm not too crazy about it. 242 00:11:42,435 --> 00:11:43,801 It's a little cloudy. 243 00:11:43,870 --> 00:11:47,405 But, sir, the stone is exquisite. 244 00:11:47,474 --> 00:11:49,407 I agree with you, honey. 245 00:11:49,476 --> 00:11:54,379 I think I preferred the one we saw at Van Cleef and Hormel. 246 00:11:56,816 --> 00:11:59,216 I'm sorry. This just doesn't sparkle. 247 00:11:59,285 --> 00:12:00,918 It sparkles plenty. 248 00:12:00,987 --> 00:12:03,754 Take it outside in the sun. It'll blind you, you... 249 00:12:03,823 --> 00:12:04,922 Sir. 250 00:12:07,828 --> 00:12:09,094 I'll be right back. 251 00:12:09,162 --> 00:12:11,562 I shall leave you my little jewel. 252 00:12:14,601 --> 00:12:16,401 So, when's the big event? 253 00:12:16,469 --> 00:12:18,169 Well... 254 00:12:18,238 --> 00:12:19,871 If he buys this ring, I'll tell you, 255 00:12:19,939 --> 00:12:22,806 he could get lucky in just a few... 256 00:12:22,876 --> 00:12:27,444 Oh, you meant the wedding date. 257 00:12:27,513 --> 00:12:31,349 Oh, actually, we haven't talked about setting a date yet. 258 00:12:31,417 --> 00:12:34,251 Where... Where's your fiance? Oh, I'll get him. 259 00:12:34,321 --> 00:12:35,653 Ma'am, stay where you are, please! 260 00:12:35,722 --> 00:12:38,189 Why? He's probably right outside. Guard! 261 00:12:38,257 --> 00:12:39,490 Well, what's the matter? 262 00:12:39,559 --> 00:12:41,626 He probably went to put money in the meter. 263 00:12:41,695 --> 00:12:44,496 [GASPS] Oh, no! We don't have a car! 264 00:12:45,431 --> 00:12:46,530 He's gone. 265 00:12:46,599 --> 00:12:48,666 I'll call the police. You hold her. 266 00:12:48,734 --> 00:12:52,069 Oh, Jules, how could you do this to me? 267 00:12:52,138 --> 00:12:54,638 He's a doctor. He didn't need the money. 268 00:12:54,707 --> 00:12:58,042 Hillary's health plan didn't go through. 269 00:13:03,616 --> 00:13:06,550 Oh, I can't believe this is happening. 270 00:13:06,619 --> 00:13:09,687 He got along so well with my parents. 271 00:13:09,756 --> 00:13:12,489 He wanted them to move in with us. 272 00:13:12,558 --> 00:13:16,894 Well, that should've tipped me off right there. 273 00:13:16,963 --> 00:13:20,031 We've been looking for Jules Kimball for over three years. 274 00:13:20,100 --> 00:13:23,267 Dr. Kimball is a fugitive? What are the odds? 275 00:13:26,906 --> 00:13:29,006 He is not a doctor, Miss Fine. 276 00:13:29,075 --> 00:13:30,541 Really? 277 00:13:30,610 --> 00:13:35,446 So when he lanced my mother's boil, it was just for fun? 278 00:13:35,514 --> 00:13:39,283 Miss Fine, I don't want to say I told you so, 279 00:13:39,352 --> 00:13:41,352 but I never trusted the man. 280 00:13:41,420 --> 00:13:44,855 You know, I can spot a con artist a mile off. 281 00:13:44,924 --> 00:13:46,957 This from a man who paid me time and a half 282 00:13:47,027 --> 00:13:48,959 to work on Hebrew National Day. 283 00:13:52,732 --> 00:13:54,865 Why me? 284 00:13:54,934 --> 00:13:57,068 He usually preys on women over 30. 285 00:13:57,137 --> 00:13:59,370 You know, single, desperate, 286 00:13:59,439 --> 00:14:00,638 lonely. 287 00:14:02,108 --> 00:14:03,874 Like I said, why me? 288 00:14:09,716 --> 00:14:12,450 Oh, Miss Fine, cheer up. 289 00:14:12,518 --> 00:14:15,219 This isn't the stupidest thing you've ever done. 290 00:14:17,390 --> 00:14:18,956 Well, that's true. 291 00:14:19,025 --> 00:14:20,591 The stupidest thing I ever did 292 00:14:20,660 --> 00:14:22,694 was Windexing your Monet. 293 00:14:25,431 --> 00:14:27,599 Or should I say, "Your Mon?" 294 00:14:29,636 --> 00:14:31,703 Miss Fine, this came for you. 295 00:14:32,472 --> 00:14:36,174 Oh, an engagement present. 296 00:14:36,242 --> 00:14:38,843 How humiliating. 297 00:14:38,911 --> 00:14:41,813 Just put it upstairs with the rest of them. 298 00:14:41,881 --> 00:14:43,747 [DOORBELL RINGING] 299 00:14:46,786 --> 00:14:49,887 Where is she? Where's my baby? 300 00:14:49,956 --> 00:14:52,924 I rushed over as soon as they finished my hair. 301 00:14:52,992 --> 00:14:55,927 Mommy! 302 00:14:55,995 --> 00:14:59,196 I just hope the police find that creep before I do. 303 00:14:59,265 --> 00:15:01,031 My Francine is not desperate. 304 00:15:01,100 --> 00:15:03,334 She can have any man she wants. 305 00:15:03,403 --> 00:15:04,669 [EXCLAIMING] 306 00:15:04,738 --> 00:15:07,739 But not forever, so don't let yourself go. 307 00:15:08,908 --> 00:15:11,442 Ma! This is all her fault. 308 00:15:11,511 --> 00:15:12,844 Ever since I was a little girl, 309 00:15:12,912 --> 00:15:14,846 she's always pushing me to get married. 310 00:15:14,914 --> 00:15:16,381 I never pushed. 311 00:15:19,786 --> 00:15:22,085 When I was a little girl, every affair we'd go to, 312 00:15:22,154 --> 00:15:23,954 she would throw the centerpiece at me and say, 313 00:15:24,023 --> 00:15:26,357 "Here! Think fast." 314 00:15:26,426 --> 00:15:29,894 Miss Fine, I'm sure your mother only meant well. 315 00:15:29,963 --> 00:15:31,896 Yeah, they always do. 316 00:15:31,964 --> 00:15:34,332 Like when they stop you from pursuing a singing career 317 00:15:34,401 --> 00:15:38,202 to follow in your father's footsteps as a subservient slave. 318 00:15:40,373 --> 00:15:44,108 And loving every minute of it, sir. 319 00:15:44,177 --> 00:15:46,343 Now, Sylvia, if truth be told, 320 00:15:46,412 --> 00:15:48,245 I think you were a little more gung-ho 321 00:15:48,314 --> 00:15:49,525 about this marriage than Miss... 322 00:15:49,549 --> 00:15:51,115 [EXCLAIMS] 323 00:15:51,184 --> 00:15:53,117 Damn. I broke my nail. 324 00:15:54,654 --> 00:15:57,688 I'll leave you two alone. 325 00:15:57,757 --> 00:16:02,360 I can't believe I lost my figure for the likes of you. 326 00:16:02,428 --> 00:16:05,929 You lost your figure for the likes of Winchell's, Ma. 327 00:16:07,633 --> 00:16:09,733 I have low blood sugar. 328 00:16:09,802 --> 00:16:12,103 The doctor prescribed donuts. 329 00:16:13,339 --> 00:16:15,706 And who prescribed the ice cream floats? 330 00:16:15,775 --> 00:16:18,509 Dr. Pepper? 331 00:16:18,578 --> 00:16:20,878 Fran, I can hear you all the way upstairs. 332 00:16:20,947 --> 00:16:23,213 Oh, her voice travels. 333 00:16:23,282 --> 00:16:25,683 Honey, I'm sorry. Go up to your room. 334 00:16:25,752 --> 00:16:28,319 Okay, but you have some major issues with your mother 335 00:16:28,387 --> 00:16:29,754 stemming from your failure 336 00:16:29,823 --> 00:16:32,256 to live up to her expectations. 337 00:16:32,325 --> 00:16:34,425 Uh, come back here. Come back here. 338 00:16:34,494 --> 00:16:36,594 Can you believe how advanced she is? 339 00:16:36,663 --> 00:16:38,495 Boy, when I was her age, 340 00:16:38,564 --> 00:16:41,465 I was hanging bagels from my ears playing Princess Leia. 341 00:16:43,202 --> 00:16:45,369 I think you need some therapy. 342 00:16:45,438 --> 00:16:49,006 No. She'll never change. No. She'll never change. 343 00:16:49,075 --> 00:16:51,075 I meant together. 344 00:16:51,143 --> 00:16:52,944 Now, let's see. 345 00:16:53,012 --> 00:16:55,012 Who would be good for you? 346 00:16:56,148 --> 00:16:58,182 My doctor's too cerebral. 347 00:16:59,986 --> 00:17:01,352 Dr. Lehrman? 348 00:17:01,421 --> 00:17:03,521 No, his couch is too itchy. 349 00:17:03,590 --> 00:17:05,122 Oh, forget it, sweetheart. 350 00:17:05,191 --> 00:17:06,791 I'm not the type of person 351 00:17:06,860 --> 00:17:08,493 that can lie on a couch 352 00:17:08,561 --> 00:17:12,129 and cry and scream about how miserable I am. 353 00:17:12,198 --> 00:17:14,832 Please! Put a Lean Cuisine on your lap 354 00:17:14,901 --> 00:17:17,401 and 400 Almond Joy wrappers under the cushions 355 00:17:17,470 --> 00:17:19,203 and you'd be home. 356 00:17:25,144 --> 00:17:27,211 So, ladies, what brings you to therapy? 357 00:17:27,279 --> 00:17:30,081 Well, I came because my mother has an obsession 358 00:17:30,149 --> 00:17:32,517 with me getting married. 359 00:17:32,585 --> 00:17:35,185 I came because my daughter 360 00:17:35,254 --> 00:17:37,955 has a delusion that I have an obsession. 361 00:17:39,125 --> 00:17:41,426 I came because they brought me, 362 00:17:41,494 --> 00:17:44,361 and I don't know how to get home from here. 363 00:17:49,035 --> 00:17:51,635 Meanwhile, for 100 bucks a session, 364 00:17:51,704 --> 00:17:54,872 she could've put out some coffee and some Nilla wafers. 365 00:17:55,741 --> 00:17:57,108 Ma, brush yourself off. 366 00:17:57,176 --> 00:17:59,443 You look like a veal cutlet. 367 00:18:01,180 --> 00:18:02,713 Look, at a certain point, 368 00:18:02,782 --> 00:18:04,949 I believe a daughter has to stop 369 00:18:05,017 --> 00:18:07,085 blaming her mother for everything. 370 00:18:07,153 --> 00:18:08,852 This is your fault. 371 00:18:09,855 --> 00:18:11,456 Me? Yeah. 372 00:18:11,524 --> 00:18:13,891 You're the one who kept pushing me to have children. 373 00:18:13,960 --> 00:18:15,393 They're nothing but heartache. 374 00:18:15,462 --> 00:18:19,196 That's right, cookie. It's payback time. 375 00:18:21,700 --> 00:18:25,036 So, you seem to be harboring a lot of hostility. 376 00:18:25,104 --> 00:18:27,304 Who? Who? 377 00:18:27,373 --> 00:18:29,974 Don't nag the kid all the time. 378 00:18:30,042 --> 00:18:32,810 She should get married when she wants to. 379 00:18:32,879 --> 00:18:34,879 Not just 'cause she got knocked up 380 00:18:34,947 --> 00:18:36,981 by the seltzer man like I... 381 00:18:44,623 --> 00:18:47,057 Like I heard people do. 382 00:18:48,594 --> 00:18:50,294 Ma! 383 00:18:50,362 --> 00:18:52,796 Is that why I love egg cream? 384 00:18:55,235 --> 00:18:57,668 Oh, Ma. Buy your own hour. 385 00:18:57,737 --> 00:19:00,003 This one is for me, right? 386 00:19:00,072 --> 00:19:01,772 Huh? 387 00:19:01,841 --> 00:19:03,473 Sorry. I drifted off. 388 00:19:03,542 --> 00:19:05,242 Oh, that's not your fault. 389 00:19:05,311 --> 00:19:08,011 Most people say our voices are very soothing. 390 00:19:08,080 --> 00:19:09,947 Yeah, I get that a lot. That's true. 391 00:19:10,015 --> 00:19:12,216 All the time. 392 00:19:12,284 --> 00:19:16,254 [CRYING] Franny, all I ever wanted was for you to be happy. 393 00:19:16,322 --> 00:19:19,356 I just want you to have a full life. 394 00:19:19,425 --> 00:19:22,927 You don't have to be married to have a full life, Ma. 395 00:19:22,996 --> 00:19:26,964 Sure, I'd like to someday, but if I don't, 396 00:19:27,033 --> 00:19:30,067 it doesn't mean my life was worthless, 397 00:19:30,636 --> 00:19:31,835 right? 398 00:19:33,439 --> 00:19:34,638 Right? 399 00:19:36,175 --> 00:19:37,375 Right? 400 00:19:38,778 --> 00:19:39,943 Right. 401 00:19:42,482 --> 00:19:45,416 I know you think I'm not all there, 402 00:19:46,485 --> 00:19:48,285 but in my day 403 00:19:48,353 --> 00:19:52,322 we didn't air our dirty laundry in public. 404 00:19:53,392 --> 00:19:55,692 Welcome to the '80s! 405 00:20:03,202 --> 00:20:04,702 Hi, kids. 406 00:20:04,770 --> 00:20:07,015 Fran, whatever you do, do not let Gracie touch this board. 407 00:20:07,039 --> 00:20:08,238 It's your move, Dad! 408 00:20:08,307 --> 00:20:11,374 Oh, you beat your father. All right, B. 409 00:20:13,245 --> 00:20:15,345 Look what you did, Gracie. 410 00:20:17,583 --> 00:20:19,716 Oh, Fran, I have to break up with Todd. 411 00:20:19,785 --> 00:20:21,285 I'm afraid of getting hurt. 412 00:20:21,354 --> 00:20:24,155 Oh, sweetie. It's your first crush. 413 00:20:24,223 --> 00:20:26,457 Why don't you just enjoy it? 414 00:20:26,525 --> 00:20:29,126 No, Fran. I'm really afraid of getting hurt. 415 00:20:29,195 --> 00:20:31,395 Those juice boxes are hard. 416 00:20:33,398 --> 00:20:36,801 All right. So you picked the wrong guy. 417 00:20:36,869 --> 00:20:38,169 No biggie. 418 00:20:38,237 --> 00:20:41,572 Just move on with your life, okay? 419 00:20:41,640 --> 00:20:43,274 Hope he ends up in Attica 420 00:20:43,342 --> 00:20:45,743 with a cellmate that finds him attractive. 421 00:20:47,346 --> 00:20:49,413 You're back, Miss Fine. Good. 422 00:20:49,482 --> 00:20:50,914 How did it go? 423 00:20:50,983 --> 00:20:52,650 Well, my mother's thrilled. 424 00:20:52,718 --> 00:20:53,950 She finally figured out 425 00:20:54,019 --> 00:20:57,321 why she has an unnatural attachment to egg creams. 426 00:20:57,390 --> 00:20:59,723 The Chinese food we're blaming on the man 427 00:20:59,792 --> 00:21:03,060 that used to press Grandma Yetta's blouses. 428 00:21:04,230 --> 00:21:05,296 Concede, Dad. 429 00:21:05,364 --> 00:21:07,564 I've got you in two moves. 430 00:21:07,633 --> 00:21:08,633 You're done. 431 00:21:08,701 --> 00:21:10,133 Finished. Toast. 432 00:21:10,203 --> 00:21:11,368 [EXCLAIMING] 433 00:21:14,707 --> 00:21:15,839 Checkmate. 434 00:21:15,908 --> 00:21:17,207 What? 435 00:21:17,276 --> 00:21:18,708 What happened to this board? 436 00:21:18,777 --> 00:21:20,811 Oh, never leave two queens alone together. 437 00:21:20,879 --> 00:21:22,579 They'll redecorate. 438 00:21:32,791 --> 00:21:35,159 I should've never blamed my mother, anyway. 439 00:21:35,228 --> 00:21:37,928 I should've known that guy was out of my league. 440 00:21:37,997 --> 00:21:39,796 Oh, no, Miss Fine. He wasn't. 441 00:21:39,865 --> 00:21:41,198 He duped you. 442 00:21:41,266 --> 00:21:43,200 Yeah, but I was ripe for the duping. 443 00:21:43,268 --> 00:21:45,636 Once a girl's exposed to a guy like you, 444 00:21:45,705 --> 00:21:47,304 so debonair and classy, 445 00:21:47,372 --> 00:21:49,407 there's just no going back. 446 00:21:49,475 --> 00:21:51,842 Well, I have been known to turn a few heads. 447 00:21:51,911 --> 00:21:53,110 Oh, please. 448 00:21:53,179 --> 00:21:55,780 Miss Babcock needs an exorcist. 449 00:21:57,583 --> 00:22:00,050 You want to hear something funny? 450 00:22:00,119 --> 00:22:04,322 The therapist said that I was subconsciously avoiding a relationship. 451 00:22:04,390 --> 00:22:06,324 Oh, please. With whom? 452 00:22:06,392 --> 00:22:08,292 I know. I know. 453 00:22:08,361 --> 00:22:11,128 I mean, believe me, if there was a guy out there, 454 00:22:11,197 --> 00:22:13,731 single, successful, attractive, 455 00:22:13,800 --> 00:22:16,066 I'd smell him a mile away. 456 00:22:16,135 --> 00:22:18,669 What's that? Aramis? Yes. 457 00:22:18,737 --> 00:22:22,373 You know, Grace's therapist said exactly the same thing to me. 458 00:22:22,441 --> 00:22:24,308 Well, yeah. You. 459 00:22:24,377 --> 00:22:26,043 No, no. Trust me, Miss Fine. 460 00:22:26,111 --> 00:22:28,078 If I found a woman who loved my children, 461 00:22:28,147 --> 00:22:30,548 could make me laugh and I found attractive, 462 00:22:30,616 --> 00:22:32,283 I'd never let her get away. Hear. Hear. 463 00:22:32,351 --> 00:22:34,118 [EXCLAIMING] Hang on a second. 464 00:22:34,187 --> 00:22:36,087 We're stuck on each other. 33153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.