Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:14,591
I'm writing a letter,and I spilled the ink
2
00:00:14,720 --> 00:00:19,794
Oh, my love,you're so far away
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,834
I spilled the ink
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,270
Oh, my love,
5
00:00:25,440 --> 00:00:29,353
you're so far away...
6
00:00:51,600 --> 00:00:54,637
Oh, my darlingsugar caramel
7
00:00:54,760 --> 00:01:00,118
Tell me will you alwayshold my hand
8
00:01:00,280 --> 00:01:02,874
Oh my sugar caramel
9
00:01:03,080 --> 00:01:08,393
Ask my mammafor my hand
10
00:01:11,520 --> 00:01:15,274
Oh my sugar caramel
11
00:01:23,880 --> 00:01:27,031
Oh my God! Miljenko!
12
00:01:27,240 --> 00:01:29,595
Tatjana!
13
00:01:30,800 --> 00:01:34,270
Oh my dear Lord!
14
00:01:34,520 --> 00:01:36,351
Let us pray.
15
00:01:36,640 --> 00:01:39,313
Oh, Miljenko...
16
00:01:43,120 --> 00:01:45,714
Based on a novel
by Ante Tomic
17
00:01:45,840 --> 00:01:47,273
Eh, my poor Miljenko.
18
00:01:47,440 --> 00:01:50,079
- You took a plunge...
- He sure did.
19
00:01:56,560 --> 00:02:00,075
Written and directed by
Hrvoje Hribar
20
00:02:00,280 --> 00:02:04,796
... You and rule foreverand ever. Amen.
21
00:02:06,000 --> 00:02:09,356
WHAT IS A MAN
WITHOUT A MOUSTACHE?
22
00:02:09,520 --> 00:02:12,353
I'm writing a letter, I'verun out of things to say
23
00:02:12,480 --> 00:02:15,836
Oh, my love,you're so far away
24
00:02:16,520 --> 00:02:19,353
(Mrs. Tatjana,
take this, please)
25
00:02:25,720 --> 00:02:28,188
Miljenko probably wore it
when he...
26
00:02:31,280 --> 00:02:34,352
What should I do with the
Turks? Who speaks German?
27
00:02:34,560 --> 00:02:37,597
- He's coming.- Who is?
28
00:02:43,760 --> 00:02:46,832
(Warning! Please
turn off the lights.)
29
00:02:48,640 --> 00:02:49,834
(Thank you!)
30
00:02:58,360 --> 00:03:01,557
- Jesus be praised!
- Forever and ever.
31
00:03:02,760 --> 00:03:03,749
What a fine priest.
32
00:03:03,960 --> 00:03:05,188
Terrific.
33
00:03:05,440 --> 00:03:08,238
- He's young and handsome.
- More than the last one.
34
00:03:08,440 --> 00:03:09,998
They brought
the compensation.
35
00:03:10,200 --> 00:03:11,474
Of course!
36
00:03:11,880 --> 00:03:14,269
(We have E10,000)
37
00:03:14,840 --> 00:03:17,195
- (Ten? Ten thousand?)
- Right, ten thousand.
38
00:03:17,480 --> 00:03:18,799
What 10,000?!
39
00:03:18,960 --> 00:03:21,713
You have to give more,damn you!
40
00:03:22,120 --> 00:03:23,951
(Then 20,000.)
41
00:03:24,920 --> 00:03:27,309
Forget "twenty". No way!
42
00:03:29,480 --> 00:03:30,879
(This lady... )
43
00:03:31,240 --> 00:03:34,277
(... wants more.)
44
00:03:40,000 --> 00:03:41,752
What's he saying?
45
00:03:45,920 --> 00:03:48,275
She hardly took it off
when he went to you
46
00:03:48,440 --> 00:03:50,635
to Frankfurt.
Now you bring the helmet!
47
00:03:50,800 --> 00:03:52,950
20,000 my ass!
48
00:03:53,440 --> 00:03:54,668
Well...
49
00:03:58,280 --> 00:03:59,998
30,000...
50
00:04:00,200 --> 00:04:01,474
(What?)
51
00:04:02,360 --> 00:04:04,316
- (30,000.)
- (What?!)
52
00:04:04,560 --> 00:04:06,357
30,000...
53
00:04:29,200 --> 00:04:30,599
Where's the priest?
54
00:04:33,920 --> 00:04:36,354
- What's his name?
- Stipan.
55
00:04:40,200 --> 00:04:42,156
Father Stipan!
56
00:04:49,680 --> 00:04:51,830
Shoo! Shoo!
57
00:04:54,120 --> 00:04:56,111
Get lost!
58
00:04:58,160 --> 00:05:01,277
Take it, Reverend Father.
Take it all...
59
00:05:01,560 --> 00:05:05,189
- Whatever for?
- His soul. I don't need it.
60
00:05:05,840 --> 00:05:07,319
It's too much.
61
00:05:07,560 --> 00:05:09,790
For the bell tower.
Go on...
62
00:05:10,440 --> 00:05:12,032
I can't, poor widow.
63
00:05:14,320 --> 00:05:18,199
- Father Jure would have.
- He would have, I won't!
64
00:05:19,880 --> 00:05:21,871
Refusing a donation?!
65
00:05:22,360 --> 00:05:24,669
I'll tell the bishop!
66
00:05:26,320 --> 00:05:28,470
Shame on you!
67
00:06:15,080 --> 00:06:17,150
Eh, Miljenko, Miljenko...
68
00:06:18,080 --> 00:06:20,719
Why did the fool
ever leave you?
69
00:06:25,360 --> 00:06:28,272
Granny, sell the barn to me.
70
00:06:31,680 --> 00:06:32,954
To end up
71
00:06:33,160 --> 00:06:34,718
in lime like that...
72
00:06:34,800 --> 00:06:38,634
Sell me the barn,
and the pen. OK?
73
00:06:39,040 --> 00:06:41,031
You're so wild!
74
00:06:49,880 --> 00:06:52,269
Then sell me
everything you've got.
75
00:06:52,840 --> 00:06:57,038
The whole hill is mine.
But who needs it?
76
00:06:57,920 --> 00:06:59,035
I do.
77
00:07:07,760 --> 00:07:08,909
Granny!
78
00:07:10,400 --> 00:07:12,118
E20,000.
79
00:07:13,000 --> 00:07:14,274
You got it...
80
00:07:16,000 --> 00:07:17,274
...for 30.
81
00:07:37,320 --> 00:07:39,231
I bough the hill
from Granny!
82
00:07:41,000 --> 00:07:42,035
Oh?
83
00:07:45,960 --> 00:07:47,109
Why?
84
00:07:47,720 --> 00:07:49,631
My Miljenko knows why.
85
00:07:54,240 --> 00:07:57,152
Brought me here
on our first night.
86
00:08:02,240 --> 00:08:04,117
How much did you give
to Granny?
87
00:08:04,880 --> 00:08:06,518
30,000.
88
00:08:08,080 --> 00:08:09,354
All of it...
89
00:08:11,160 --> 00:08:13,913
Eh, Stipan, you could
have had a bell tower.
90
00:08:15,000 --> 00:08:16,115
Granny...
91
00:08:17,600 --> 00:08:19,113
Give back the money!
92
00:08:19,280 --> 00:08:22,158
Sorry, it's a done deal.
93
00:08:23,000 --> 00:08:26,037
Give it back, you hear?
She's gone crazy!
94
00:08:27,200 --> 00:08:30,556
You're so crude.
Shame on you!
95
00:08:30,720 --> 00:08:32,153
I'm not crazy!
96
00:08:33,240 --> 00:08:34,798
Yes, you are.
97
00:08:35,280 --> 00:08:37,714
Miljenko was a turd!
98
00:08:37,960 --> 00:08:40,155
Fucked everything
that moved!
99
00:08:40,320 --> 00:08:42,788
Wanted me too, but
I wouldn't give him any.
100
00:08:42,960 --> 00:08:45,838
He had a steady
squeeze in Germany!
101
00:08:47,560 --> 00:08:51,792
- Granny, go on, tell her!- Leave me out of it.
102
00:08:54,120 --> 00:08:55,314
You're lying...
103
00:08:57,000 --> 00:08:58,115
I'm not.
104
00:09:00,360 --> 00:09:01,429
You're lying.
105
00:09:05,160 --> 00:09:06,354
You killed her!
106
00:09:08,040 --> 00:09:15,594
13 MONTHS LATER
107
00:09:45,280 --> 00:09:46,395
Hey!
108
00:09:46,680 --> 00:09:49,478
Eh, my lassie,
here's our homeland.
109
00:10:17,040 --> 00:10:20,077
How are you going to survive
this small, my darling?
110
00:10:21,480 --> 00:10:25,109
Berlin's not Tokyo! Can't you
drive in just one stretch?
111
00:10:37,680 --> 00:10:40,114
Here comes our
converted alcoholic.
112
00:10:40,880 --> 00:10:42,711
I'll give you converted!
113
00:10:43,360 --> 00:10:46,716
- Jesus be praised!
- Buenos dias, padre.
114
00:10:46,960 --> 00:10:49,918
Forever and ever.
A box of apple juice.
115
00:10:50,120 --> 00:10:54,636
- Zucco de Mela?- Claro que si.
116
00:10:55,000 --> 00:10:58,072
Told you he
speaks Spanish!
117
00:10:58,240 --> 00:10:59,832
My housekeeper does also,
118
00:11:00,000 --> 00:11:01,718
watching all those soaps.
119
00:11:03,400 --> 00:11:06,153
I heard your sister
broke her silence.
120
00:11:06,440 --> 00:11:09,432
The storm smashed
the window the other day.
121
00:11:09,600 --> 00:11:12,194
She held her head and said,
"Oh, Lord, in Heaven".
122
00:11:12,360 --> 00:11:14,191
- That was it?
- Yes.
123
00:11:14,320 --> 00:11:15,833
And not a word more.
124
00:11:17,240 --> 00:11:18,832
- Thank you.
- De nada.
125
00:11:19,640 --> 00:11:21,995
- Everything will be OK.
- It sure will.
126
00:11:45,080 --> 00:11:47,799
What will Bishop say?
127
00:11:51,080 --> 00:11:55,358
Blessed Virgin Mary,
who sacrificed her son,
128
00:11:55,520 --> 00:11:59,672
for us, grant us mercy
of joyful sacrifice.
129
00:11:59,920 --> 00:12:02,832
Hear us, oh, Lord.
130
00:12:03,400 --> 00:12:06,312
- In Christ, our Lord.
- Amen.
131
00:12:07,880 --> 00:12:09,313
Dear parishioners,
132
00:12:09,600 --> 00:12:13,559
as Jesus gave up his life,
133
00:12:14,440 --> 00:12:18,558
I'll give up this wall,
and you give up
134
00:12:18,760 --> 00:12:21,320
a coin or two
for your church.
135
00:12:22,240 --> 00:12:23,673
It is high time
136
00:12:23,800 --> 00:12:27,349
we built a belfry
and fixed the roof.
137
00:12:34,480 --> 00:12:35,754
There you are...
138
00:12:55,160 --> 00:12:56,798
Say hello to your mom!
139
00:13:01,040 --> 00:13:02,917
It's yours now, Tatjana.
140
00:13:03,120 --> 00:13:05,998
- Here, take it.
- And where's the roof?
141
00:13:06,200 --> 00:13:08,316
Here at the back.
This is a convertible.
142
00:13:08,480 --> 00:13:11,313
It's as good as new.
I fixed it myself.
143
00:13:11,560 --> 00:13:13,596
E5,000, we said...
144
00:13:13,800 --> 00:13:17,793
There's no need,
it could be a gift.
145
00:13:18,040 --> 00:13:20,873
We're going to pay,
Marinko. Don't rush.
146
00:13:21,360 --> 00:13:22,873
OK, fine.
147
00:13:24,840 --> 00:13:28,230
You've done well since they
bored through your hill.
148
00:13:28,400 --> 00:13:31,472
We bought a shop and
a tavern. We manage.
149
00:13:31,720 --> 00:13:34,075
It's not like we got
nothing for that hill.
150
00:13:34,240 --> 00:13:36,754
How did she now where
the highway would go?
151
00:13:36,920 --> 00:13:38,353
She didn't.
152
00:13:40,320 --> 00:13:43,790
- Is she well enough to drive?
- She's just fine.
153
00:13:45,160 --> 00:13:47,196
Tatjana, wait.
What are you doing?
154
00:13:47,640 --> 00:13:51,235
Where are you going?!
155
00:13:51,840 --> 00:13:53,796
Damned if I know.
156
00:13:56,400 --> 00:13:57,594
Papi...
157
00:13:57,720 --> 00:14:00,712
Hey, kid. Want a job
in our tavern? Huh?
158
00:14:00,880 --> 00:14:03,792
Thanks, I work in Berlin,
in our carwash.
159
00:14:03,960 --> 00:14:07,748
What carwash? Dad says
you've came back for good.
160
00:14:08,880 --> 00:14:10,108
(What?)
161
00:14:10,360 --> 00:14:12,635
(Yes, sure,
beautiful Croatia!)
162
00:14:13,160 --> 00:14:14,388
(Bye!)
163
00:14:18,320 --> 00:14:21,232
Baby, Dad has sold
the carwash.
164
00:14:21,520 --> 00:14:22,635
Papi...
165
00:14:22,960 --> 00:14:25,155
Hey, kid! What is this?!
166
00:14:25,360 --> 00:14:28,238
It's OK.
What's a little water...
167
00:14:29,480 --> 00:14:31,630
Now what?
Where are you going?!
168
00:14:33,560 --> 00:14:34,993
Homeland...
169
00:14:35,360 --> 00:14:38,352
Fuck... fuck!
170
00:14:40,120 --> 00:14:42,076
Fuck! Fuck!
171
00:15:17,800 --> 00:15:20,519
Shhhh... don't move.
172
00:15:22,600 --> 00:15:25,478
Goldfinch... thistle-finch...
173
00:15:26,000 --> 00:15:27,274
Carduelis...
174
00:15:27,480 --> 00:15:28,913
... carduelis.
175
00:15:30,080 --> 00:15:31,593
A beautiful specimen.
176
00:15:33,120 --> 00:15:34,599
Oh, fuck...
177
00:15:39,360 --> 00:15:40,509
Fuck...
178
00:15:41,480 --> 00:15:43,471
Little Mozart ran away...
179
00:15:45,320 --> 00:15:48,153
Have you ever heard it
inducing a female?
180
00:15:49,240 --> 00:15:52,038
He then sings differently.
He lands...
181
00:15:53,920 --> 00:15:56,388
...throws back his head...
182
00:15:57,520 --> 00:15:59,238
...and then starts.
183
00:16:12,840 --> 00:16:14,671
You've got it!
184
00:16:18,840 --> 00:16:20,239
Well, well...
185
00:16:20,760 --> 00:16:22,193
Who are you, huh?
186
00:16:23,800 --> 00:16:25,711
Marinko's daughter.
187
00:16:26,320 --> 00:16:27,673
Oh, the Kraut.
188
00:16:28,840 --> 00:16:31,718
Is it hard to live in
foreign land, my friend?
189
00:16:33,240 --> 00:16:34,389
(No.)
190
00:16:34,600 --> 00:16:38,195
That wine had
an unusual bouquet.
191
00:16:40,200 --> 00:16:41,269
It was homemade.
192
00:16:42,680 --> 00:16:43,999
Tasted like it.
193
00:16:46,680 --> 00:16:47,954
Let's see...
194
00:16:49,600 --> 00:16:51,318
A cement mixer...
195
00:16:51,480 --> 00:16:53,675
... 4,000 a day.The armature...
196
00:16:54,080 --> 00:16:55,911
... 25...
197
00:16:57,000 --> 00:16:59,673
The woodwork,
the facade marble...
198
00:16:59,880 --> 00:17:01,393
Oh, dear Lord...
199
00:17:02,320 --> 00:17:05,198
Labor and projectdocumentation...
200
00:17:05,400 --> 00:17:07,197
150,000!
201
00:17:09,600 --> 00:17:12,034
It's not good,Father Stipan.
202
00:17:12,560 --> 00:17:16,838
- It's not.
- We had the cost estimate.
203
00:17:17,080 --> 00:17:19,435
We're 30,000 Euros short.
204
00:17:20,640 --> 00:17:23,438
If you had them,
you'd be home free.
205
00:17:24,240 --> 00:17:26,754
- So now what?
- E, what...
206
00:17:27,680 --> 00:17:30,319
We'll think it through
next time we decide
207
00:17:30,480 --> 00:17:31,913
to refuse a donation.
208
00:17:35,120 --> 00:17:36,473
Father Stipan!
209
00:17:38,040 --> 00:17:42,238
Our diocese needs to send
a missionary to Mogambo.
210
00:17:44,040 --> 00:17:45,359
It's in Africa.
211
00:17:46,000 --> 00:17:48,195
- Oh?
- It sure is.
212
00:17:50,280 --> 00:17:53,158
(Warning! Turn offthe lights, please.)
213
00:17:53,320 --> 00:17:55,117
You'd better watch out
you don't get homesick.
214
00:17:55,280 --> 00:17:56,110
Shut up...
215
00:17:56,280 --> 00:17:57,554
... you Devil's contraption!
216
00:17:59,680 --> 00:18:00,795
I doubt it.
217
00:18:01,000 --> 00:18:03,434
(Please turn off the lights.)
218
00:18:04,520 --> 00:18:09,594
- The car serves you well?
- Mercilessly, Bishop.
219
00:18:12,160 --> 00:18:14,151
Never give in, Julia!
220
00:18:14,640 --> 00:18:18,030
Never give in to time...
221
00:18:18,920 --> 00:18:20,831
...my Julia...
222
00:18:22,160 --> 00:18:27,598
...or different
moves and habits.
223
00:18:29,440 --> 00:18:31,158
Don't give in...
224
00:18:31,640 --> 00:18:35,394
...my youth.
Don't give in, my...
225
00:18:36,160 --> 00:18:40,233
...you... Don't give in,
my Julia.
226
00:18:41,760 --> 00:18:44,718
You wrote that?
227
00:18:48,440 --> 00:18:49,953
No, I...
228
00:18:50,600 --> 00:18:53,194
I write haiku.
229
00:18:54,040 --> 00:18:56,429
A snake on the rock...
230
00:18:57,240 --> 00:18:58,514
Genius!
231
00:18:58,800 --> 00:19:01,314
A-snake-on-the-rock...
232
00:19:02,080 --> 00:19:05,470
- Just add an end to it...
- There!
233
00:19:11,640 --> 00:19:13,676
It's reallya horned viper...
234
00:19:14,720 --> 00:19:16,153
Is it dangerous?
235
00:19:19,000 --> 00:19:20,877
I catch them
with my bare hands.
236
00:19:23,280 --> 00:19:26,352
(- Nein.)(- Yes. Yes.)
237
00:19:28,560 --> 00:19:29,913
You're going to catch me
238
00:19:30,080 --> 00:19:31,433
a snake?
239
00:19:45,320 --> 00:19:47,276
I said nothing to Papi.
240
00:19:48,480 --> 00:19:50,755
Promise me
you won't either, Stanislav.
241
00:19:52,880 --> 00:19:55,519
Papi's terrified
of the snakes.
242
00:19:57,560 --> 00:19:58,709
Oh, God...
243
00:19:58,920 --> 00:20:01,957
Stanislav!
Stanislav, are you all right?
244
00:20:05,520 --> 00:20:07,795
I think I am in love...
245
00:20:14,800 --> 00:20:16,233
Hey, sister-in-law!
246
00:20:17,640 --> 00:20:19,915
Money is
the Devil's instrument.
247
00:20:20,600 --> 00:20:24,718
It's not for everyone.
A man loses his mind,
248
00:20:24,840 --> 00:20:27,434
becomes wanton,
starts screwing around.
249
00:20:28,960 --> 00:20:31,838
All kinds of shit happens
when a person
250
00:20:32,000 --> 00:20:33,558
is loaded.
251
00:20:34,960 --> 00:20:37,599
Some... six months ago
252
00:20:37,760 --> 00:20:39,352
the Italian Mafia
253
00:20:39,520 --> 00:20:41,988
kidnapped an industri...
254
00:20:42,440 --> 00:20:43,714
...industrialize...
255
00:20:43,920 --> 00:20:45,512
...industrialist!
256
00:20:45,720 --> 00:20:48,632
- Have I told you this?
- You have.
257
00:20:49,240 --> 00:20:50,719
Leave me out of it.
258
00:20:51,720 --> 00:20:53,631
- You've had it, huh?
- Oh, yes.
259
00:20:53,840 --> 00:20:55,558
Not one day off!
260
00:20:55,760 --> 00:20:59,230
My man's coming, and won't
have time to knock me up!
261
00:20:59,720 --> 00:21:02,871
Making babies in the middle
of the tourist season!
262
00:21:03,800 --> 00:21:05,995
Ma-Tatjana!
263
00:21:06,440 --> 00:21:08,032
C-come here...
264
00:21:08,520 --> 00:21:11,478
...say yes to your Marinko,
265
00:21:19,920 --> 00:21:22,639
who brought you
a car from Germany!
266
00:21:24,440 --> 00:21:26,112
Where's my fucking car?
267
00:21:26,440 --> 00:21:28,795
Your daughter
went for a ride.
268
00:21:31,680 --> 00:21:33,796
She ran away to Germany...
269
00:21:35,000 --> 00:21:38,197
She ran away...
Tatjana!
270
00:21:40,600 --> 00:21:42,033
Where's the money...?
271
00:21:47,280 --> 00:21:48,998
Hey, widow...
272
00:21:50,040 --> 00:21:53,191
Here, throw one,
let's wake him up.
273
00:22:12,120 --> 00:22:13,109
Disperse!
274
00:22:32,280 --> 00:22:33,599
Who honked?
275
00:22:34,160 --> 00:22:36,469
There was some beast
on the road.
276
00:22:36,720 --> 00:22:37,869
What beast?
277
00:22:39,680 --> 00:22:40,908
A handsome one...
278
00:22:43,720 --> 00:22:44,789
What did you say?
279
00:22:45,840 --> 00:22:46,989
A handsome one.
280
00:22:48,320 --> 00:22:49,469
Say it again!
281
00:22:50,640 --> 00:22:52,073
A handsome beast.
282
00:22:52,640 --> 00:22:54,039
Say, "I honked!"
283
00:22:55,280 --> 00:22:57,236
Yes, I honked.
284
00:22:57,800 --> 00:22:59,597
Say, "I'm speaking again."
285
00:23:00,600 --> 00:23:02,033
I'm speaking again.
286
00:23:03,960 --> 00:23:05,678
I love you, sister!
287
00:23:07,600 --> 00:23:09,033
I love you, sister.
288
00:23:10,080 --> 00:23:11,991
I love you, too, sister!
289
00:23:14,920 --> 00:23:18,356
I knew she would
with such a convertible!
290
00:23:37,520 --> 00:23:39,112
There's Grandma!
291
00:23:40,000 --> 00:23:42,309
She played a squaw.
Not Winnetou's,
292
00:23:42,520 --> 00:23:44,988
but of another
important character.
293
00:23:45,600 --> 00:23:48,637
It was all shot
on these hills of ours.
294
00:23:49,760 --> 00:23:52,035
That's how they looked?
295
00:23:52,240 --> 00:23:55,755
Yeah, except for
the feathers and axes.
296
00:23:58,240 --> 00:24:00,071
I get it, I get it.
297
00:24:01,000 --> 00:24:05,437
So first we were Indians...
298
00:24:05,600 --> 00:24:08,956
...then we became Croats?
- Oh, man...
299
00:24:09,240 --> 00:24:12,312
Julia, you've
got it all mixed up.
300
00:24:12,480 --> 00:24:14,675
I did not,
I was only kidding.
301
00:24:38,680 --> 00:24:41,240
Our homeland
is so beautiful.
302
00:24:41,640 --> 00:24:43,835
(I think so, too... )
303
00:24:44,080 --> 00:24:46,036
Really beautiful.
304
00:24:53,000 --> 00:24:55,070
What about the movie?
305
00:24:56,640 --> 00:24:58,710
I've seen it
a thousand times!
306
00:24:59,640 --> 00:25:01,198
Not this one!
307
00:25:08,280 --> 00:25:10,953
Just like a rose
308
00:25:11,560 --> 00:25:14,757
Now land me your hand
309
00:25:15,200 --> 00:25:18,556
Because true loveis on our side
310
00:25:18,960 --> 00:25:24,353
It can take usto a word of happiness
311
00:25:31,400 --> 00:25:34,198
Have faith in love
312
00:25:34,360 --> 00:25:37,557
'Cause love is everything
313
00:25:38,760 --> 00:25:41,991
Have faith in love
314
00:25:42,200 --> 00:25:45,397
Can't livewithout that thing...
315
00:25:45,680 --> 00:25:47,830
- Father Stipan.
- Yeah?
316
00:25:48,040 --> 00:25:50,110
- Where you're at?
- I am here.
317
00:25:50,320 --> 00:25:53,039
- We tear it down tomorrow.
- Yeah, I know.
318
00:25:53,200 --> 00:25:57,159
Today we leave earlier,to fetch the lime.
319
00:25:58,080 --> 00:26:01,152
Jesus, Joseph and Mary,
what do you need lime for?
320
00:26:01,360 --> 00:26:04,557
A guy's selling first classlime for a good price.
321
00:26:05,680 --> 00:26:08,752
- Lord have mercy on us.
- Father Stipan?
322
00:26:09,080 --> 00:26:12,038
- Good-bye!
- Good-bye, Father Stipan!
323
00:26:17,640 --> 00:26:20,393
- Jesus be praised.
- Forever and ever.
324
00:26:20,720 --> 00:26:23,075
- It's Tatjana.
- Tatjana?
325
00:26:24,880 --> 00:26:26,996
Haven't you heard?I talk again.
326
00:26:27,200 --> 00:26:29,555
It's sure nice to hear you.
327
00:26:29,760 --> 00:26:32,638
I'd like to take mymourning clothes off.
328
00:26:32,800 --> 00:26:34,836
Sure. It was about time.
329
00:26:35,120 --> 00:26:37,076
I'd like you to hearmy confession first.
330
00:26:37,280 --> 00:26:41,193
Fine. Come to church
at the confession time.
331
00:26:41,480 --> 00:26:42,879
I'm here now!
332
00:26:43,600 --> 00:26:44,874
Wait!
333
00:26:45,080 --> 00:26:46,274
Give me
334
00:26:47,520 --> 00:26:48,919
five minutes!
335
00:26:56,680 --> 00:26:58,671
- Hello, doll.
- What?!
336
00:27:04,280 --> 00:27:07,909
I was in the neighborhood,
at Marijana's for coffee,
337
00:27:08,400 --> 00:27:11,358
and I said I'd like to take
my mourning clothes off.
338
00:27:11,680 --> 00:27:13,398
We won't go inside?
339
00:27:13,560 --> 00:27:15,869
Look at how vast
God's temple is...
340
00:27:17,280 --> 00:27:18,554
OK, fine.
341
00:27:18,840 --> 00:27:22,515
She asked me if I'd made
my confession. I said, no.
342
00:27:23,160 --> 00:27:27,278
So I though I'd do it
to find my peace.
343
00:27:28,800 --> 00:27:31,360
- You were having coffee?
- Sure.
344
00:27:31,960 --> 00:27:33,871
And wanted do
confess a bit?
345
00:27:34,240 --> 00:27:38,119
All right. Have a seat
and let's see
346
00:27:38,280 --> 00:27:40,748
what have you got
to confess.
347
00:27:43,160 --> 00:27:45,594
In the Name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
348
00:27:49,040 --> 00:27:50,792
So that's that.
349
00:27:53,080 --> 00:27:54,354
What is?
350
00:27:58,360 --> 00:28:01,397
I kept quiet
for 13 months.
351
00:28:02,640 --> 00:28:05,916
And the moment I spoke,
I started swearing.
352
00:28:08,360 --> 00:28:12,558
My sister buys smuggled
goods from Bosnia.
353
00:28:13,440 --> 00:28:17,399
Beer, cigarettes
and sweets.
354
00:28:18,600 --> 00:28:20,238
And I keep quiet.
355
00:28:22,320 --> 00:28:25,676
And the waiter,
the one that drinks...
356
00:28:26,480 --> 00:28:29,790
...he short-weighs roasts.
- Listen, Tatjana...
357
00:28:31,640 --> 00:28:34,632
The Tax Office is in Kupine,
confess that to them.
358
00:28:35,760 --> 00:28:36,988
I will.
359
00:28:38,400 --> 00:28:41,995
- But I also sinned gravely.
- OK. Let's hear it.
360
00:28:42,920 --> 00:28:46,310
- I saw a shameful movie.
- Croatian?
361
00:28:46,640 --> 00:28:49,791
No, a German one.
Without the subtitles.
362
00:28:50,120 --> 00:28:53,157
Then you understood
nothing, so it wasn't a sin.
363
00:28:53,280 --> 00:28:55,953
You don't understand what
kind of a movie it was.
364
00:28:56,080 --> 00:28:58,150
Yes, I do!
Anything else?
365
00:28:59,120 --> 00:29:03,159
- Is anything wrong, Father?
- The sun is setting...
366
00:29:03,840 --> 00:29:08,038
You're so poetic,
who would pin you down?
367
00:29:08,280 --> 00:29:12,239
Listen, I'm busy, I don't
have time for your bull...
368
00:29:12,560 --> 00:29:14,835
...pardon my saying,
your nonsense.
369
00:29:15,040 --> 00:29:17,235
Well, fine, you're right.
370
00:29:18,840 --> 00:29:21,115
But there's something
really important.
371
00:29:27,280 --> 00:29:30,909
My Miljenko often comes
to me in my dreams.
372
00:29:31,120 --> 00:29:35,398
- That is not a sin either.
- Of course it's not.
373
00:29:35,600 --> 00:29:37,318
Wait till I tell you!
374
00:29:37,600 --> 00:29:40,034
You won't let me
say my confession!
375
00:29:40,200 --> 00:29:42,953
I can't confess
in pantomime!
376
00:29:43,280 --> 00:29:44,156
Right!
377
00:29:49,480 --> 00:29:50,708
So...
378
00:29:52,160 --> 00:29:53,878
So my late husband
379
00:29:54,040 --> 00:29:57,112
comes to me in my
sleep. Every single night.
380
00:29:58,200 --> 00:30:00,794
The poor thing hasn't took
a bath since he got killed,
381
00:30:00,960 --> 00:30:04,236
so he always comes
all covered in lime.
382
00:30:05,520 --> 00:30:08,671
The lime's dripping down.
He's only wiped off his face,
383
00:30:08,800 --> 00:30:10,358
so I would know him.
384
00:30:10,560 --> 00:30:13,518
So I say, "Miljenko,
you faithless wretch,
385
00:30:13,640 --> 00:30:14,993
keep your feet off
386
00:30:15,120 --> 00:30:16,758
the bedroom carpet!"
387
00:30:18,080 --> 00:30:20,230
And he doesn't
say a word.
388
00:30:20,720 --> 00:30:24,156
Just sits on the bed
and mucks up my linens!
389
00:30:24,360 --> 00:30:27,238
It's not like his mother
will wash and iron them!
390
00:30:28,080 --> 00:30:31,959
But forget that.
Here's what he says...
391
00:30:33,440 --> 00:30:37,069
Tatjana, leave men alone.
392
00:30:39,120 --> 00:30:41,839
The cheating bastard
should lecture me!
393
00:30:42,280 --> 00:30:45,033
"What men," I said,
"damn you to hell?!"
394
00:30:45,160 --> 00:30:47,435
"I've been with no one
ever since you died!"
395
00:30:48,080 --> 00:30:50,833
And he goes:
"I know you haven't.
396
00:30:51,160 --> 00:30:53,469
But you keep
thinking of them."
397
00:30:54,680 --> 00:30:58,719
And I say, "Yes I do.
So what? It's not a sin!"
398
00:31:01,000 --> 00:31:04,470
There you have it.
Now tell me, Father,
399
00:31:05,000 --> 00:31:06,513
is that a sin?
400
00:31:07,080 --> 00:31:11,312
I am young. I'm not 30 yet,
I still have no children.
401
00:31:12,200 --> 00:31:16,751
Is it a sin, if someone
like me, for example,
402
00:31:17,320 --> 00:31:18,912
keeps thinking of men?
403
00:31:21,640 --> 00:31:23,471
I'd say it' not.
404
00:31:23,640 --> 00:31:25,517
It sure is not.
405
00:31:26,040 --> 00:31:29,953
If it were, no women in the
world would be a decent one.
406
00:31:32,960 --> 00:31:36,270
But... that is still
not my shame.
407
00:31:38,120 --> 00:31:40,076
Something else
keeps torturing me.
408
00:31:41,000 --> 00:31:41,830
Tell me.
409
00:31:45,560 --> 00:31:47,357
I fell in love...
410
00:31:49,280 --> 00:31:53,239
...with a man
I shouldn't have.
411
00:31:54,640 --> 00:31:57,234
- He's married?
- God forbid!
412
00:31:59,120 --> 00:32:00,712
But where's the sin?
413
00:32:03,120 --> 00:32:04,997
He's a priest!
414
00:32:10,280 --> 00:32:13,238
Father Stipan,
I know it's hard on you.
415
00:32:13,440 --> 00:32:15,749
- You think it's easy for me?
- I think nothing!
416
00:32:17,160 --> 00:32:18,639
Your confession is void!
417
00:32:18,760 --> 00:32:22,116
Confess to priest in Kupine!
I've nothing to do with this!
418
00:32:22,280 --> 00:32:25,113
- Well I'm leaving right now!
- Fine!
419
00:32:31,120 --> 00:32:32,394
Fine...
420
00:32:33,040 --> 00:32:34,439
Stop!
421
00:32:36,520 --> 00:32:39,876
Be quiet!
Not a word to anyone.
422
00:32:40,120 --> 00:32:41,394
Reverend Father,
423
00:32:41,720 --> 00:32:43,119
need anything?
424
00:32:43,560 --> 00:32:46,472
I'm fine, Ru�a. I need
to hear her confession.
425
00:32:48,160 --> 00:32:50,594
- No one will know about it.
- About what?
426
00:32:50,720 --> 00:32:52,676
- About what happens.
- Nothing will happen!
427
00:32:52,880 --> 00:32:55,314
I can't sleep because
of you, my sweetheart.
428
00:32:55,520 --> 00:32:58,318
- No one will know!
- He will know!
429
00:33:00,080 --> 00:33:03,311
We'll hide it from Him,
too. We can do anything!
430
00:33:03,520 --> 00:33:06,273
You have completely
lost your mind!
431
00:33:06,520 --> 00:33:09,318
Stipan, I'll buy you
a bell tower!
432
00:33:09,480 --> 00:33:12,552
I'm not a whore, damn you!
Sell my body for a tower?!
433
00:33:14,080 --> 00:33:15,672
I made come coffee.
434
00:33:16,080 --> 00:33:18,389
Let's have it together.
435
00:33:18,960 --> 00:33:20,757
No sugar for me, Ru�a.
436
00:33:29,920 --> 00:33:32,593
Have some biscuits.They're leftovers
437
00:33:32,760 --> 00:33:34,591
from the Feast of
the Nativity of Our Lady.
438
00:33:34,720 --> 00:33:37,154
People here don't
like sweets much.
439
00:33:38,760 --> 00:33:39,636
Hello.
440
00:33:39,800 --> 00:33:43,634
I've just come to ask if you
need help with construction.
441
00:33:44,200 --> 00:33:47,317
Ask the masons. They
just went to Kupine for...
442
00:33:47,520 --> 00:33:50,080
...well, something.
Will you sit down?
443
00:33:50,240 --> 00:33:53,198
Thanks, I'm in a hurry.
Only...
444
00:33:53,360 --> 00:33:56,716
I heard Tatjana bought
a cell phone, so I thought
445
00:33:56,880 --> 00:33:59,952
you probably had her number.
I need her about something.
446
00:34:01,280 --> 00:34:02,429
Here she is...
447
00:34:03,200 --> 00:34:05,589
We can talk along the way,
I'm in a hurry, too.
448
00:34:07,920 --> 00:34:09,114
Hey, you two!
449
00:34:10,120 --> 00:34:13,476
Can you still
spare a moment?
450
00:34:14,320 --> 00:34:15,548
What for?
451
00:34:16,760 --> 00:34:19,718
Let's go inside.
I'll merry you in a jiffy
452
00:34:20,360 --> 00:34:23,397
and we can put
end to all of this.
453
00:34:27,280 --> 00:34:30,556
Excuse me, Father Stipan,
and end to what?
454
00:34:30,760 --> 00:34:33,479
Well, you are a widower
and she's a widow.
455
00:34:33,600 --> 00:34:34,953
You're both rich,
456
00:34:35,080 --> 00:34:37,230
so let the wealth grow.
457
00:34:37,840 --> 00:34:39,512
And have kids,
so your daughter
458
00:34:39,640 --> 00:34:41,596
won't have to wander
the hills alone.
459
00:34:41,760 --> 00:34:45,912
And build me a belfry,
so I can take a plunge!
460
00:34:47,120 --> 00:34:48,678
You're crazy, priest!
461
00:34:49,640 --> 00:34:51,471
No, I'm not!
462
00:34:52,360 --> 00:34:54,669
I am a Catholic priest,
463
00:34:54,800 --> 00:34:57,360
and I do what the Good
Book, my Church
464
00:34:57,520 --> 00:34:59,829
and my conscience
tell me to!
465
00:35:00,360 --> 00:35:02,669
And you can both
do as you please!
466
00:35:08,840 --> 00:35:10,876
Damn priest
jumps into conclusions!
467
00:35:11,000 --> 00:35:14,037
Damn you and
who sent you here now!
468
00:35:14,280 --> 00:35:16,510
Wait, wait... widow!
469
00:35:17,560 --> 00:35:19,630
Stop, you have some
explaining to do here!
470
00:35:19,800 --> 00:35:22,075
I have to explain nothing,
you're not my dad!
471
00:35:22,240 --> 00:35:24,595
- No, I'm not, God forbid.
- That's right! God forbid!
472
00:35:25,040 --> 00:35:26,632
What more do you want?!
473
00:35:29,040 --> 00:35:30,029
Your number.
474
00:35:34,920 --> 00:35:36,194
Father Stipan...
475
00:35:38,800 --> 00:35:41,268
Everything's fine, Ru�a.
It's this sirocco, you know,
476
00:35:41,440 --> 00:35:44,477
wrecks the nerves
of us ex-alcoholics...
477
00:35:45,200 --> 00:35:47,873
Oh, my dear Lord!
Father Stipan...
478
00:37:05,000 --> 00:37:06,274
Reverend Father!
479
00:37:07,440 --> 00:37:09,351
- Reverend Father!
- Now what?
480
00:37:10,080 --> 00:37:11,433
With this sirocco,
481
00:37:11,600 --> 00:37:14,160
it may not be wise to
tear down the wall today.
482
00:37:14,320 --> 00:37:15,719
Who is paying you, Vice?
483
00:37:16,480 --> 00:37:19,438
- You are, Father.
- Then do it!
484
00:38:05,280 --> 00:38:07,396
- I know now, I'm sorry.
- It really wasn't OK.
485
00:38:07,560 --> 00:38:09,551
- I'm sorry!
- Too late now for that!
486
00:38:10,800 --> 00:38:12,836
Pako, give me
a pack of cigarettes.
487
00:38:13,040 --> 00:38:14,359
Well, well, well...
488
00:38:15,440 --> 00:38:17,954
The famous snake charmer
489
00:38:18,080 --> 00:38:19,798
paying us a visit.
490
00:38:20,720 --> 00:38:22,392
What snakes? What are
you talking about?
491
00:38:23,640 --> 00:38:25,039
Eh, my son...
492
00:38:25,360 --> 00:38:29,319
What we have before us
is a natural mysticism PhD.
493
00:38:29,480 --> 00:38:30,799
The lord of the snakes,
494
00:38:30,960 --> 00:38:33,030
a sorcerer, a magician,
495
00:38:33,200 --> 00:38:34,633
a fakir even!
496
00:38:35,520 --> 00:38:36,589
Crni...
497
00:38:36,760 --> 00:38:38,318
...don't fuck with me!
498
00:38:43,080 --> 00:38:47,232
I am not. Jagoda was
on call at the clinic...
499
00:38:48,080 --> 00:38:50,719
If it weren't for the skirt
he was humping in the fields,
500
00:38:52,080 --> 00:38:54,196
we'd have been
a poet short.
501
00:38:55,720 --> 00:38:57,278
I'd like to meet
502
00:38:57,440 --> 00:39:00,113
the poor chick
this sod went banging!
503
00:39:02,760 --> 00:39:05,069
Mind your own business
and play on.
504
00:39:05,480 --> 00:39:07,550
Fine... here.
505
00:39:11,800 --> 00:39:13,791
All summer
nothing but rain.
506
00:39:14,720 --> 00:39:16,438
Sure there's snakes.
507
00:39:18,200 --> 00:39:20,668
Can't get into the garage
without the lights on.
508
00:39:21,080 --> 00:39:24,629
(-Don't fret, Papi.)
- I'm not!
509
00:39:26,600 --> 00:39:30,559
You have no idea what I've
been through in my life.
510
00:39:34,920 --> 00:39:36,638
Were you an extra
in Winnetou?
511
00:39:37,920 --> 00:39:39,194
An extra!
512
00:39:40,720 --> 00:39:43,359
I was chief's son!
513
00:39:45,440 --> 00:39:46,873
Little Beaver!
514
00:39:48,880 --> 00:39:51,952
A lovely role,
but they cut me out.
515
00:39:53,120 --> 00:39:56,351
How long does this
thing have to dry?
516
00:39:58,920 --> 00:40:01,514
Careful with the
dark-haired lady, Papi.
517
00:40:04,200 --> 00:40:05,872
(Don't fret.)
518
00:40:39,400 --> 00:40:41,391
Damn, I hardly
recognize you!
519
00:40:45,120 --> 00:40:48,157
I'll have what you're
having. Even living frogs!
520
00:40:50,440 --> 00:40:53,910
- They don't have them.
- Just champagne, then.
521
00:40:54,400 --> 00:40:57,676
Shoot, Marinko, you're
talking apples and oranges.
522
00:40:59,120 --> 00:41:02,510
Perhaps it's you who
mixed it all up; feasible
523
00:41:02,720 --> 00:41:05,234
and what only
appears to be so.
524
00:41:07,160 --> 00:41:09,799
Oh, I can see you've
come to talk business.
525
00:41:10,600 --> 00:41:13,160
Life is
the biggest business.
526
00:41:14,560 --> 00:41:16,437
Which you do so well?
527
00:41:16,640 --> 00:41:17,868
Hell, no!
528
00:41:19,240 --> 00:41:22,312
First I marry a German
woman, then she dies on me.
529
00:41:22,600 --> 00:41:24,909
My child doesn't know
her homeland.
530
00:41:25,160 --> 00:41:27,435
She can't even say
prosciutto properly!
531
00:41:28,480 --> 00:41:30,277
I need a son, Tatjana!
532
00:41:31,920 --> 00:41:34,514
Take no offence, but
a grandson is better.
533
00:41:34,960 --> 00:41:36,154
Oh, really?
534
00:41:36,360 --> 00:41:39,113
You want my daughter
marry a German,
535
00:41:39,880 --> 00:41:42,110
so my son-in-law
can call me Vater!
536
00:41:42,240 --> 00:41:43,912
- So what?
- Nothing!
537
00:41:44,720 --> 00:41:45,835
No way!
538
00:41:48,120 --> 00:41:51,999
Marinko... I'm sorry,
can I ask you something?
539
00:41:52,840 --> 00:41:53,909
Go on and ask.
540
00:41:56,600 --> 00:41:58,477
When was the last time
you fucked?
541
00:42:00,880 --> 00:42:02,632
Oh, fuck, Tatjana...
542
00:42:04,400 --> 00:42:07,597
Why do you want to know?
It's none of your business.
543
00:42:08,960 --> 00:42:11,918
You're right. But it's been
a while, so you've lost it.
544
00:42:12,080 --> 00:42:13,798
Look who's talking!
545
00:42:18,160 --> 00:42:20,310
Don't confuse your
problems with mine.
546
00:42:21,480 --> 00:42:23,198
What's bothering us
547
00:42:23,320 --> 00:42:25,834
we can' solve
with one another.
548
00:42:29,160 --> 00:42:31,310
Can we at least
549
00:42:31,760 --> 00:42:34,320
dance a little?
550
00:42:41,920 --> 00:42:45,799
Why, sure. And here come
our dancers.
551
00:42:47,080 --> 00:42:50,277
Oh, Filip! My brother-in-law
got off his ship...
552
00:42:50,600 --> 00:42:53,398
Look how lovely
you are, sister-in-law!
553
00:42:56,440 --> 00:43:00,035
Instead of making babies
at home, you wander about.
554
00:43:01,080 --> 00:43:05,471
We needed some motivation.
They have sweet water crabs?
555
00:43:05,840 --> 00:43:07,114
They sure do.
556
00:43:09,760 --> 00:43:12,228
So you just happened
to drop by?
557
00:43:13,640 --> 00:43:17,155
What's wrong with you?
I scrub decks,
558
00:43:18,080 --> 00:43:20,355
and you've washed cars
all your life.
559
00:43:20,720 --> 00:43:22,676
Can't we at least
have a drink?
560
00:43:24,200 --> 00:43:25,189
Of course!
561
00:43:25,360 --> 00:43:26,839
Who can dance?
562
00:43:32,360 --> 00:43:38,037
'Cause of a lovelydark-haired woman
563
00:43:40,400 --> 00:43:45,918
'Cause of her lovelyjet-black hair
564
00:43:49,240 --> 00:43:54,155
'Cause of her sadgaze in the dark
565
00:43:55,160 --> 00:43:59,836
An her promiseto come with the stars
566
00:44:00,000 --> 00:44:03,356
All sad at home
567
00:44:05,400 --> 00:44:08,153
I'm waiting alone
568
00:44:59,920 --> 00:45:01,194
Good night, Ru�a.
569
00:45:04,280 --> 00:45:05,395
Good night.
570
00:45:29,280 --> 00:45:30,759
I am really sorry...
571
00:45:36,800 --> 00:45:38,677
Well, what can you do...
572
00:46:23,160 --> 00:46:25,469
Oh, Miljenko, you were
an expert here.
573
00:46:52,400 --> 00:46:53,469
Yes?
574
00:46:53,640 --> 00:46:56,108
Stipan,look out the window.
575
00:47:03,680 --> 00:47:05,079
Wrong window!
576
00:47:07,320 --> 00:47:10,551
- What do you want, specter?!
- I'm soaking wet. Open up.
577
00:47:11,160 --> 00:47:14,869
- No, you'll have to smash it.
- Your wish is my command!
578
00:47:18,280 --> 00:47:19,713
No, don't!
579
00:47:28,720 --> 00:47:30,233
Give me your hand.
580
00:47:56,120 --> 00:47:57,838
What is wrong with me?
581
00:47:59,480 --> 00:48:01,471
Tell me,
what's wrong with me?
582
00:48:01,720 --> 00:48:03,278
It's me, Tatjana...
583
00:48:03,480 --> 00:48:06,790
- You're the best one I know.
- I am no good.
584
00:48:07,000 --> 00:48:10,754
I'm as sinful as the Devil.
I am an ex-alcoholic!
585
00:48:10,960 --> 00:48:13,599
- So what? You're cured.
- No.
586
00:48:15,560 --> 00:48:17,232
You're my illness.
587
00:48:18,280 --> 00:48:20,510
- Then surrender to it.
- I won't!
588
00:48:21,360 --> 00:48:23,715
- Say you don't love me!
- I don't love you.
589
00:48:24,520 --> 00:48:25,669
Liar!
590
00:48:26,000 --> 00:48:28,833
A priest shouldn't lie.
It's a mortal sin.
591
00:48:29,840 --> 00:48:32,434
All right... I am lying.
592
00:48:34,200 --> 00:48:36,555
You do love me. You're
just scared shitless.
593
00:48:36,720 --> 00:48:38,870
It's human to fear God.
594
00:48:39,040 --> 00:48:41,713
- God created love.
- Vengeance, too!
595
00:48:41,920 --> 00:48:44,195
You don't know what it's
like to be condemned.
596
00:48:44,360 --> 00:48:46,078
They'll condemn us both.
597
00:48:46,240 --> 00:48:48,390
No one will ever
buy from you again!
598
00:48:48,520 --> 00:48:51,080
Forget the shop, darling.
Be a man now,
599
00:48:51,240 --> 00:48:52,468
not a rabbit.
600
00:48:54,680 --> 00:48:56,557
I've mucked up
my bit already.
601
00:48:57,440 --> 00:48:59,510
- I can't...
- You can't?
602
00:49:00,320 --> 00:49:02,436
- I can't.
- You really can't?
603
00:49:03,960 --> 00:49:05,109
I can't...
604
00:49:10,280 --> 00:49:11,554
Fine.
605
00:49:17,360 --> 00:49:20,830
Father Stipan,
I bid you good night.
606
00:49:21,360 --> 00:49:22,918
Use the front door.
607
00:49:23,080 --> 00:49:26,277
I'm never going to go
thought that door again.
608
00:49:27,240 --> 00:49:28,878
Neither in nor out.
609
00:49:32,080 --> 00:49:33,593
Hold on!
610
00:49:48,600 --> 00:49:50,113
Well?
611
00:49:50,760 --> 00:49:52,671
What did He say?
612
00:50:11,800 --> 00:50:14,394
What's going
to happen to us, Tatjana?
613
00:50:15,800 --> 00:50:17,358
Who can tell
what's going to happen
614
00:50:17,560 --> 00:50:21,030
in just 2 seconds?
Come...
615
00:50:22,680 --> 00:50:24,272
...let it be nice.
616
00:50:33,400 --> 00:50:34,753
Save him!
617
00:50:35,080 --> 00:50:36,195
Save him! Save him...
618
00:50:36,360 --> 00:50:38,828
...for the love of God!
- I've gone blind!
619
00:50:39,040 --> 00:50:41,508
Stop whining, Father Stipan.
620
00:50:41,840 --> 00:50:44,718
All her men end up in lime.
621
00:50:44,880 --> 00:50:46,950
I'm blind!
- Hang on!
622
00:50:47,120 --> 00:50:51,398
I washed off all kinds of
shit. Why not you as well?
623
00:50:51,560 --> 00:50:54,711
Save his eyes!
Save his eyes!
624
00:50:55,480 --> 00:50:56,959
I can see you!
625
00:50:57,120 --> 00:51:00,476
But you can't see yourself!
Watch who you fuck!
626
00:51:00,720 --> 00:51:03,029
I did not fuck,
so help me God.
627
00:51:03,640 --> 00:51:05,790
Help me down!
628
00:51:07,400 --> 00:51:10,312
Stop yelling, you slut!
Keep your mouth shut!
629
00:51:10,520 --> 00:51:13,592
Stop stalking me, you old
turd. Better watch out
630
00:51:13,760 --> 00:51:16,228
who's bee humping
your daughter!
631
00:51:16,400 --> 00:51:18,868
- What did you say?!
- You heard me!
632
00:51:25,520 --> 00:51:26,669
Ru�a...
633
00:51:26,880 --> 00:51:28,757
I need a towel and...
634
00:51:29,400 --> 00:51:31,994
...some warm clothes,
if you got them handy.
635
00:51:37,080 --> 00:51:40,072
I am not leaving till
you tell me who he is.
636
00:51:40,440 --> 00:51:42,032
Who's who?
637
00:51:43,120 --> 00:51:44,792
That sweetheart of yours.
638
00:51:58,520 --> 00:51:59,669
(Papi... )
639
00:52:02,840 --> 00:52:04,239
(Papi... )
640
00:52:04,600 --> 00:52:07,433
- (... don't fret.)
- Shut the fuck up!
641
00:52:21,640 --> 00:52:25,997
Your roses are so beautiful.
They really are.
642
00:52:26,960 --> 00:52:29,679
- Mine were never like this.
- Well, thank you.
643
00:52:31,240 --> 00:52:34,391
- You use chemistry?
- No, none of that.
644
00:52:34,760 --> 00:52:37,228
Just a lot of
attention and...
645
00:52:37,520 --> 00:52:39,875
...and a positive
human approach.
646
00:52:40,320 --> 00:52:43,198
- Be nice to plants.
- Really?
647
00:52:44,360 --> 00:52:45,918
Talk to them...
648
00:52:47,560 --> 00:52:50,836
- You don't say...
- Sing to them, too.
649
00:52:51,200 --> 00:52:52,474
Sing?
650
00:52:53,840 --> 00:52:57,674
Sometimes you have to sing
to roses so they grow better.
651
00:52:59,160 --> 00:53:01,958
- What do you sing to them?
- Depends...
652
00:53:03,440 --> 00:53:05,158
And do roses like...
653
00:53:05,360 --> 00:53:08,716
...say, Ustashi songs?
654
00:53:10,400 --> 00:53:11,515
Sure.
655
00:53:11,720 --> 00:53:13,073
Of course.
656
00:53:13,640 --> 00:53:16,916
What about what you write?
You do write, don't you?
657
00:53:17,120 --> 00:53:18,599
Is it something
658
00:53:18,800 --> 00:53:21,189
that can be sung?
659
00:53:21,840 --> 00:53:25,469
Well, no... it's more like
660
00:53:25,640 --> 00:53:28,473
poetry. It's... haiku
poetry.
661
00:53:29,240 --> 00:53:31,549
- What did you say?
- Haiku.
662
00:53:31,880 --> 00:53:35,031
Is it something
like Tin Ujevic?
663
00:53:35,840 --> 00:53:37,831
Similar. Only in Japanese.
664
00:53:38,800 --> 00:53:41,553
Japanese?
You write in Japanese?
665
00:53:41,760 --> 00:53:43,716
No, I write in Croatian,
666
00:53:43,880 --> 00:53:46,678
but poetry devised
by the Japanese.
667
00:53:48,640 --> 00:53:51,234
Japanese poems
in Croatian...
668
00:53:53,000 --> 00:53:55,355
- Right.
- I don't get it.
669
00:53:56,720 --> 00:54:01,555
Well, for instance, it's like
you buy a Japanese car...
670
00:54:01,720 --> 00:54:04,359
- Me? Which one?
- Let's say, a Honda.
671
00:54:04,520 --> 00:54:07,751
- What a crappy car!
- Let's just say you buy it.
672
00:54:07,920 --> 00:54:10,354
I'd never buy
a Honda. Never!
673
00:54:10,600 --> 00:54:14,309
Fine. Then let's say your
brother Jure buys a Honda.
674
00:54:14,520 --> 00:54:16,954
You know, he might.
He's a fool!
675
00:54:17,160 --> 00:54:19,310
He just might
buy a Japanese car.
676
00:54:19,520 --> 00:54:21,590
So, for example,
677
00:54:21,760 --> 00:54:24,991
your brother
buys a Japanese car.
678
00:54:25,600 --> 00:54:28,956
- That makes him Japanese?
- Sure... no!
679
00:54:29,160 --> 00:54:31,230
He's just a shit-head.
680
00:54:31,520 --> 00:54:34,512
- But he's not a Japanese.
- No, he's not.
681
00:54:34,760 --> 00:54:37,354
- It's the same with me.
- What is?
682
00:54:37,760 --> 00:54:41,719
I write poems
devised by the Japanese,
683
00:54:41,880 --> 00:54:44,872
but I am not a Japanese,
I'm a Croat.
684
00:54:45,440 --> 00:54:46,759
You're right.
685
00:54:50,360 --> 00:54:51,588
But tell me...
686
00:54:52,760 --> 00:54:56,435
...can those poems
be recited?
687
00:54:57,240 --> 00:54:58,229
Sure.
688
00:54:59,720 --> 00:55:00,914
Let's hear one.
689
00:55:09,440 --> 00:55:11,032
In a kitchenette
690
00:55:11,960 --> 00:55:15,873
four prosciutto hamsare being smoke-dried.
691
00:55:16,800 --> 00:55:19,712
A wreath of sausages.
692
00:55:27,960 --> 00:55:28,870
Go on.
693
00:55:30,600 --> 00:55:31,794
That's it.
694
00:55:32,760 --> 00:55:34,591
What do you mean?
Let's hear the end.
695
00:55:35,040 --> 00:55:36,632
It's not allowed.
696
00:55:37,080 --> 00:55:38,957
Well, who's stopping you?
697
00:55:40,240 --> 00:55:42,037
Those are the rules.
698
00:55:44,280 --> 00:55:45,349
The rules...
699
00:55:57,160 --> 00:55:59,196
Hey, take it easy, man!
700
00:56:01,680 --> 00:56:03,591
- Does this hurt it?
- Yes, it can feel
701
00:56:03,760 --> 00:56:05,512
just like a human being!
702
00:56:06,760 --> 00:56:08,398
- Does it hurt?
- Yes!
703
00:56:08,520 --> 00:56:11,273
You insolent brat!
It hurts?!
704
00:56:11,600 --> 00:56:16,833
It hurts me, too, to see you
ruining my child!
705
00:56:17,160 --> 00:56:19,310
You idiot!
It hurts, huh?!
706
00:56:19,480 --> 00:56:21,710
How about this?! Huh?!
707
00:56:25,120 --> 00:56:26,439
Cut that out!
708
00:56:26,600 --> 00:56:28,556
And how about this,
you moron?!
709
00:56:28,760 --> 00:56:32,435
- It hurts!
- It's just the beginning!
710
00:56:32,640 --> 00:56:34,676
Let it go!
711
00:56:34,920 --> 00:56:37,992
Leave my roses alone!
Hey!
712
00:56:42,880 --> 00:56:44,950
What have they ever
done to you?
713
00:56:45,520 --> 00:56:48,159
Fuck you and your Haiku!
714
00:57:07,800 --> 00:57:09,199
Are you all right?
715
00:57:11,000 --> 00:57:12,035
Yes.
716
00:57:12,800 --> 00:57:16,759
Pack your bags.
- I am, I'm off to Africa.
717
00:57:16,960 --> 00:57:20,396
Let's run away, Stipan.Look through your window.
718
00:57:24,440 --> 00:57:28,991
Run away for good, or justfor one night. Your choice.
719
00:57:29,920 --> 00:57:31,717
- When?
- Tonight.
720
00:57:32,280 --> 00:57:35,590
I booked the presidentialsuite at the Imperial Hotel.
721
00:57:35,880 --> 00:57:38,474
- Wait!
- You're coming, or not?
722
00:57:42,280 --> 00:57:45,397
- Come on, I'm waiting!
- Wait, I'll call you back.
723
00:57:45,520 --> 00:57:48,193
- No, meet me down here.
- OK, fine!
724
00:57:48,720 --> 00:57:50,119
No, I'll call you back.
725
00:57:50,280 --> 00:57:52,555
Don't call me.
726
00:57:53,280 --> 00:57:56,511
You won't be able to!See this cell phone?
727
00:58:05,040 --> 00:58:06,792
Lord, help me...
728
00:58:10,640 --> 00:58:12,835
...for I don't know
what I am doing.
729
00:58:17,120 --> 00:58:18,553
Father Stipan?
730
00:58:19,000 --> 00:58:22,515
Mara Tandareva wonders if
there'll be a mass today.
731
00:58:22,680 --> 00:58:26,389
- Why wouldn't there be?
- Almost nobody has come.
732
00:58:26,800 --> 00:58:29,553
Come, light up that
incense and hurry.
733
00:58:45,360 --> 00:58:48,033
Fill her up, Luka,
Lord be with you.
734
00:59:11,920 --> 00:59:13,911
What? What are you
looking at?
735
00:59:14,680 --> 00:59:17,035
- You're pretty.
- Thank you.
736
00:59:18,480 --> 00:59:21,552
But I liked you better when
you wore mourning clothes.
737
00:59:21,800 --> 00:59:23,756
The place was peaceful.
738
00:59:24,120 --> 00:59:27,749
- Will you do it, or not?
- I have to, it's my job.
739
00:59:27,920 --> 00:59:31,276
You don't have to
if you don't feel like it!
740
00:59:31,480 --> 00:59:33,710
Go on, jerk your
own wife around!
741
00:59:33,840 --> 00:59:37,549
- Turn off the engine!
- Go to hell, Luka!
742
00:59:39,280 --> 00:59:44,832
That is all yourlittle children
743
00:59:45,040 --> 00:59:49,989
can give.
744
01:00:00,000 --> 01:00:01,274
In the name of the Father,
745
01:00:01,440 --> 01:00:03,670
the Son and
the Holy Spirit.
746
01:00:05,440 --> 01:00:08,557
- The Lord be with you.
- And your spirit.
747
01:00:14,040 --> 01:00:15,268
I confess
748
01:00:15,440 --> 01:00:18,352
to Almighty God, and
to you, brethern, that
749
01:00:18,520 --> 01:00:23,878
I have sinned by thought,
word, deed and negligence.
750
01:00:24,320 --> 01:00:28,996
My sin, my sin,
my great sin.
751
01:00:38,560 --> 01:00:41,074
- Go in peace.
- Praise the Lord.
752
01:02:00,880 --> 01:02:01,995
(Warning!)
753
01:02:02,200 --> 01:02:06,432
(Alcohol sensor activated.Driving forbidden!)
754
01:02:07,800 --> 01:02:10,439
(The driver hasconsummated alcohol.)
755
01:02:16,320 --> 01:02:18,470
(Alcohol sensor activated.)
756
01:02:18,720 --> 01:02:20,676
(Driving is forbidden.)
757
01:02:21,320 --> 01:02:23,959
(The driver hasconsummated alcohol.)
758
01:02:26,520 --> 01:02:27,635
(Thank you.)
759
01:02:48,160 --> 01:02:50,674
(Warning! Alcohol... )
760
01:02:51,400 --> 01:02:52,628
(Thank you!)
761
01:02:56,840 --> 01:02:58,239
(Warning!)
762
01:02:58,400 --> 01:03:00,391
(Alcohol sensor activated.)
763
01:03:00,880 --> 01:03:02,836
(Driving forbidden.)
764
01:03:03,080 --> 01:03:04,513
(The driver has...
765
01:03:04,640 --> 01:03:06,437
(... consummated alcohol.)
766
01:03:13,840 --> 01:03:15,432
(Thank you!)
767
01:03:19,640 --> 01:03:22,200
Tatjana!
768
01:03:40,640 --> 01:03:42,790
Isn't that Father Stipan?
769
01:03:43,000 --> 01:03:46,400
Father Stipan!
770
01:03:46,400 --> 01:03:48,391
We've been looking
all over for you.
771
01:03:48,520 --> 01:03:50,238
Granny is dying,
needs the Last Rites.
772
01:03:50,400 --> 01:03:54,154
I've given her three times
already, and she hasn't died.
773
01:03:54,320 --> 01:03:56,914
- She won't tonight either!
- Don't talk like that!
774
01:03:57,040 --> 01:04:01,397
- She's my granny!
- Call the Kupine priest!
775
01:04:01,600 --> 01:04:06,628
He went grape picking.
Do not sin, Father.
776
01:04:07,280 --> 01:04:10,556
I can't hear her
confession like this!
777
01:04:10,840 --> 01:04:14,037
We'll drop you off,
so you can change.
778
01:04:16,640 --> 01:04:18,039
Climb up.
779
01:04:31,280 --> 01:04:33,748
You're a coward, priest!
780
01:04:53,240 --> 01:04:55,549
I told you she wouldn't die!
781
01:04:55,760 --> 01:04:58,320
She would have
had it not been for you.
782
01:04:58,440 --> 01:05:02,638
- You always lift her up.
- This is all totally wrong!
783
01:05:07,360 --> 01:05:09,078
Lord help me now...
784
01:05:11,920 --> 01:05:13,478
Thank you, Lord!
785
01:05:26,360 --> 01:05:28,715
Excuse me,
the presidential suite?
786
01:05:28,880 --> 01:05:31,599
Fifth floor, room 418.
787
01:05:33,840 --> 01:05:35,239
Excuse me!
788
01:05:35,760 --> 01:05:39,275
The young woman checked out
20 minutes ago.
789
01:05:39,440 --> 01:05:40,475
What?!
790
01:05:40,640 --> 01:05:44,269
Unfortunately, Reverend,
that's the way things are.
791
01:06:02,440 --> 01:06:05,591
- When does the bar open?
- In about 15 minutes.
792
01:06:05,960 --> 01:06:07,393
I'm going to wait.
793
01:06:11,800 --> 01:06:13,438
Fuck this life!
794
01:06:16,520 --> 01:06:18,238
Fuck this life...
795
01:06:52,720 --> 01:06:54,153
Another one!
796
01:07:45,160 --> 01:07:47,469
Can we be of any
assistance, Miss?
797
01:07:48,120 --> 01:07:52,033
- I ran out of gas.
- Well, damn it all to hell,
798
01:07:52,280 --> 01:07:55,317
that we can find!
Am I right, Mi�ko?
799
01:07:55,480 --> 01:07:57,948
General, sir,
permission to speak.
800
01:07:58,160 --> 01:08:00,230
The lady runs on gas,
and we use diesel fuel.
801
01:08:00,960 --> 01:08:02,951
Then we're going to toll.
802
01:08:03,520 --> 01:08:05,158
Fine with you, Miss?
803
01:08:05,920 --> 01:08:07,353
There's no need...
804
01:08:07,800 --> 01:08:09,677
We've no tow rope either.
805
01:08:10,200 --> 01:08:11,076
Fuck!
806
01:08:11,240 --> 01:08:13,117
What kind of an army
are we?!
807
01:08:13,880 --> 01:08:15,598
Now you're going to see...
808
01:08:17,440 --> 01:08:18,873
Platoon, halt!
809
01:08:19,920 --> 01:08:21,239
Lieutenant!
810
01:08:23,400 --> 01:08:25,197
Yes, sir, general, sir!
811
01:08:25,400 --> 01:08:27,038
The lady ran out of gas
812
01:08:27,280 --> 01:08:30,033
and we run on diesel.
You and your men
813
01:08:30,240 --> 01:08:33,357
will push her car to
the nearest gas station.
814
01:08:33,480 --> 01:08:35,072
How far is it?
815
01:08:35,640 --> 01:08:39,269
- About three miles.
- Three miles?
816
01:08:39,640 --> 01:08:43,679
Know what's 3 miles for
a Croatian Army soldier?
817
01:08:44,920 --> 01:08:48,310
- Let me hear it, Lieutenant!
- It won't knock...
818
01:08:48,480 --> 01:08:51,040
...a dick in the dirt, sir!
- Right!
819
01:08:51,240 --> 01:08:53,435
Pardon the language, Miss.
820
01:08:53,600 --> 01:08:56,353
- Execute the order!
- Yes, sir!
821
01:08:56,760 --> 01:08:59,115
The last six in the line,on the double!
822
01:08:59,240 --> 01:09:01,834
Don't you worry, Miss.
823
01:09:02,120 --> 01:09:04,759
You're in hands
of Croatian Army now.
824
01:09:08,280 --> 01:09:09,918
Let's move, Mi�ko.
825
01:09:10,360 --> 01:09:13,272
Platoon, right wing,on the double!
826
01:09:14,200 --> 01:09:15,519
Sing it!
827
01:09:17,280 --> 01:09:21,114
Don't you cry, Mom,have some fun,
828
01:09:21,280 --> 01:09:25,990
You gave birthto a dumbass son!
829
01:09:33,200 --> 01:09:34,235
Hello?
830
01:09:34,400 --> 01:09:35,958
Listen, Zagreb called.
831
01:09:36,120 --> 01:09:39,192
They'll be here at 1100.
Tell the pilot
832
01:09:39,400 --> 01:09:41,436
to do the Klis thing
along the way.
833
01:09:41,600 --> 01:09:44,910
The ribs, leg of lamb, so
the brass can have a snack.
834
01:09:45,080 --> 01:09:52,031
The liftoff is at 1030,
Klis at 1040, here at 1100.
835
01:09:53,240 --> 01:09:56,710
Do you know who's heading
the delegation? You don't!
836
01:09:57,040 --> 01:10:01,556
Come and see for yourself!
And I want enough onions!
837
01:10:03,560 --> 01:10:06,552
- How was I?
- Terrific, General, sir.
838
01:10:22,920 --> 01:10:25,434
Dear brother, you're
just what I need...
839
01:10:26,080 --> 01:10:28,992
Dear brother, I did say
I was coming.
840
01:10:32,560 --> 01:10:33,629
Again?
841
01:10:36,040 --> 01:10:37,393
Is it war again?
842
01:10:39,160 --> 01:10:42,357
I can see you're
at war with yourself.
843
01:10:42,640 --> 01:10:46,474
I knew it was going to
start again sooner or later.
844
01:10:49,000 --> 01:10:51,355
It's just an exercise,
you nut!
845
01:10:51,520 --> 01:10:53,954
I arrainged it so
I could see you.
846
01:10:54,200 --> 01:10:56,589
Tomorrow we're force
marching the Wimpy Head,
847
01:10:56,720 --> 01:11:00,349
and look at you!
Fuck, man...
848
01:11:00,800 --> 01:11:04,031
Had Mother chosen
to switch our callings,
849
01:11:04,280 --> 01:11:06,635
we'd have had
a bell tower here today.
850
01:11:06,840 --> 01:11:10,196
But we'd have lost
the war for sure!
851
01:11:16,600 --> 01:11:20,195
Father, just in time
for scrambled eggs.
852
01:11:23,720 --> 01:11:27,599
We saw one of your
girls in a nice convertible.
853
01:11:27,840 --> 01:11:30,752
Who's she married to be
driving such a car?
854
01:11:30,920 --> 01:11:32,592
She's a widow.
855
01:11:32,760 --> 01:11:35,354
Took off her mourning
clothes a few days ago.
856
01:11:35,520 --> 01:11:37,795
Go for it, General!
857
01:11:42,560 --> 01:11:44,312
Already here?!
858
01:11:44,480 --> 01:11:47,074
But how did...?!
Oh, motherfucker!
859
01:11:49,680 --> 01:11:51,830
Let's take the vehicle,
General!
860
01:12:21,760 --> 01:12:24,320
Double column!
Fall in!
861
01:12:39,120 --> 01:12:42,192
Left turn!
Report salute!
862
01:12:51,040 --> 01:12:53,793
Minister, hear my
report, Ma'm!
863
01:12:53,960 --> 01:12:56,155
Preparations for a military
exercise are under way.
864
01:12:56,320 --> 01:12:58,629
All troops deployed,
Wimpy Head Hill
865
01:12:58,800 --> 01:13:01,758
under control! Troops
ready for you review!
866
01:13:18,240 --> 01:13:19,593
Who's the civilian?
867
01:13:19,760 --> 01:13:21,910
Minister, I strongly
protest, Ma'm!
868
01:13:22,080 --> 01:13:24,116
Wimpy Head is an
ornithology reservation
869
01:13:24,280 --> 01:13:26,794
and any military activity
is an ecological crime!
870
01:13:26,960 --> 01:13:28,393
- A reservation?
- That's right.
871
01:13:28,560 --> 01:13:31,154
- Since when?
- Well...
872
01:13:31,280 --> 01:13:33,396
It isn't official yet, but
your administration...
873
01:13:33,560 --> 01:13:35,471
...is stalling...
- Who's in charge here?
874
01:13:35,640 --> 01:13:39,553
- Disperse peacefully, sir!
- General, you can blow me!
875
01:13:49,880 --> 01:13:51,916
What, what?! Huh?!
876
01:14:08,640 --> 01:14:10,198
You're with him?
877
01:14:10,720 --> 01:14:12,073
God forbid!
878
01:14:12,640 --> 01:14:14,710
You've got strong
eco-movement here.
879
01:14:14,920 --> 01:14:18,310
Take him to the dispensary
and impound the tape!
880
01:14:19,840 --> 01:14:22,400
Excuse me, Minister...
881
01:14:22,760 --> 01:14:26,275
But wasn't your husband
supposed to be with you?
882
01:14:26,440 --> 01:14:27,714
Good question.
883
01:14:28,240 --> 01:14:29,673
Ilija!
884
01:14:31,400 --> 01:14:34,790
I'm always lulled
to sleep in a chopper...
885
01:14:34,960 --> 01:14:36,439
There he is!
Sorry...
886
01:14:37,800 --> 01:14:42,157
A sight for sore eyes!
I must be dreaming!
887
01:14:42,320 --> 01:14:46,950
Here I come, my knifeis my salvation!
888
01:14:47,160 --> 01:14:49,390
Watch out, hides,there'll be
889
01:14:49,640 --> 01:14:51,517
perforation!
890
01:14:51,760 --> 01:14:53,512
Damn it, man!
891
01:14:53,760 --> 01:14:56,718
Haven't sung these
since the emigration!
892
01:14:59,400 --> 01:15:02,995
Tonight, you're all invited
893
01:15:03,120 --> 01:15:05,793
to my place for a dinner!
894
01:15:08,520 --> 01:15:11,876
Soldiers, NCO's and officers,
895
01:15:12,080 --> 01:15:13,832
salute to homeland!
896
01:15:18,560 --> 01:15:19,788
You're late.
897
01:15:20,200 --> 01:15:22,316
As usual...
898
01:15:22,520 --> 01:15:24,556
What kind
of an Army is that?
899
01:15:24,720 --> 01:15:26,756
They are not trained
for a situations like this.
900
01:15:26,920 --> 01:15:28,638
But you're going
to be impressed tomorrow.
901
01:15:28,800 --> 01:15:32,475
And you're all twisted
out of shape. Look at you!
902
01:15:33,400 --> 01:15:34,594
Me?
903
01:15:39,480 --> 01:15:41,277
That's much better now!
904
01:15:41,760 --> 01:15:44,832
A swell idea to dine
at a friend of my husband's.
905
01:15:45,000 --> 01:15:46,718
When they're totally pissed,
906
01:15:46,840 --> 01:15:50,230
we're going to find time
for one another.
907
01:15:50,440 --> 01:15:52,954
That would be a high risk
operation, Minister, Ma'm.
908
01:15:53,120 --> 01:15:56,317
My brother is a priest here.
Let's be reasonable.
909
01:15:56,480 --> 01:15:58,710
Perhaps you have
other plans, General?
910
01:15:58,880 --> 01:16:01,440
Just to take control
of that hill tomorrow.
911
01:16:01,680 --> 01:16:04,240
- Lucky hill!
- Minister...
912
01:16:05,160 --> 01:16:09,153
You're forgetting what's
our relationship based on.
913
01:16:09,480 --> 01:16:11,038
Trust...
914
01:16:15,200 --> 01:16:16,792
Trust!
915
01:16:17,600 --> 01:16:21,070
Don't fail my trust, lvica.
916
01:16:23,160 --> 01:16:24,912
- Go on...
- No!
917
01:16:26,240 --> 01:16:29,835
- Do it for your dad.
- Let me out first!
918
01:16:32,160 --> 01:16:36,039
You'll meet a man like
you've never seen before.
919
01:16:36,560 --> 01:16:38,869
I will even let you
go out with him.
920
01:16:39,040 --> 01:16:41,235
- What man?
- A general!
921
01:16:41,440 --> 01:16:45,400
- Father Stipan's dead ringer.
- Him I've already seen!
922
01:16:45,400 --> 01:16:48,392
Not the general, you
haven't. He's a one-egg.
923
01:16:48,880 --> 01:16:50,950
How do you know?
924
01:16:51,160 --> 01:16:53,435
That's what they call
the identical twins.
925
01:16:53,600 --> 01:16:54,953
Come, comb your hair.
926
01:17:00,440 --> 01:17:01,839
There you go...
927
01:17:04,960 --> 01:17:07,520
Your each word
is right on target!
928
01:17:09,240 --> 01:17:11,515
I have the vaccine list
929
01:17:12,040 --> 01:17:15,112
and late Father
Vicko's suitcase.
930
01:17:16,120 --> 01:17:18,270
They cut him up
with machetes
931
01:17:18,400 --> 01:17:20,868
when he wouldn't
renounce Christ.
932
01:17:26,760 --> 01:17:28,193
I'll sleep over.
933
01:17:29,880 --> 01:17:31,552
Matter of fact,
934
01:17:32,240 --> 01:17:34,231
I'd like to meet
the Minister.
935
01:17:35,320 --> 01:17:37,880
She's done lot
for our cause.
936
01:17:44,280 --> 01:17:46,669
Listen, Father Stipan...
937
01:17:48,280 --> 01:17:50,350
I think it would be wise
938
01:17:50,560 --> 01:17:54,189
if we spent your last night
here together.
939
01:17:56,480 --> 01:17:59,119
Why let anything
foolish happen?
940
01:18:01,360 --> 01:18:02,873
General, Sir,
941
01:18:03,000 --> 01:18:05,116
a woman insists
on seeing you.
942
01:18:05,440 --> 01:18:07,954
- What woman?
- I think we know her...
943
01:18:09,920 --> 01:18:11,797
Really? Let her in.
944
01:18:13,400 --> 01:18:14,674
Go on in.
945
01:18:19,000 --> 01:18:21,753
- General, Sir...
- Ivica to you.
946
01:18:23,120 --> 01:18:24,553
Tatjana.
947
01:18:28,720 --> 01:18:30,631
- Well...
- Well, what?
948
01:18:32,440 --> 01:18:34,510
- I came to...
- Thank me?
949
01:18:35,240 --> 01:18:38,994
- No, to protest.
- Protest?
950
01:18:41,840 --> 01:18:43,796
That dinner of yours
951
01:18:43,920 --> 01:18:45,990
was supposed to take place
in my restaurant,
952
01:18:46,120 --> 01:18:48,395
but it's been transferred
to a private house.
953
01:18:48,560 --> 01:18:50,869
So I want to know,
who's going to cover...
954
01:18:51,080 --> 01:18:52,718
- The expenses?
- Right.
955
01:18:52,920 --> 01:18:54,717
The Ministry of Defense.
956
01:18:55,080 --> 01:18:58,072
Our host, Marinko, won't
take no for an answer,
957
01:18:58,200 --> 01:19:02,432
and it would be better
if you were free tonight.
958
01:19:03,480 --> 01:19:07,234
That way the two of us
can have a nicer dinner.
959
01:19:07,720 --> 01:19:10,632
If it's at all possible
for you to be free
960
01:19:10,800 --> 01:19:12,518
tonight...
961
01:19:14,760 --> 01:19:17,228
- What about you?
- I will make myself
962
01:19:17,560 --> 01:19:19,039
free.
963
01:19:21,520 --> 01:19:23,397
I'll do my best.
964
01:19:25,000 --> 01:19:27,719
I mean, I wish tonight
we could be
965
01:19:28,080 --> 01:19:31,709
free... if you understand
what I'm saying...
966
01:19:33,040 --> 01:19:35,349
...fair hind of mine.
967
01:19:35,960 --> 01:19:37,757
What do you think?
968
01:19:38,320 --> 01:19:39,799
Are we ready to be
969
01:19:39,960 --> 01:19:41,598
free tonight?
970
01:19:48,800 --> 01:19:50,279
We're ready.
971
01:19:53,080 --> 01:19:55,275
What is this facility for?
972
01:19:55,600 --> 01:19:57,556
Oh, it's a tradition.
973
01:19:59,280 --> 01:20:01,953
Traditional lifestyle,
Minister, I told you.
974
01:20:03,040 --> 01:20:05,395
Please, come inside!
975
01:20:06,000 --> 01:20:08,070
General, is it
really possible
976
01:20:08,240 --> 01:20:09,992
I won't meet your brother?
977
01:20:10,240 --> 01:20:12,879
He doesn't like me,
you now.
978
01:20:13,040 --> 01:20:15,838
It's not that. He's sick and
is sending his apologies.
979
01:20:16,000 --> 01:20:19,959
He's also preparing
for his new duties.
980
01:20:20,640 --> 01:20:25,111
He's leaving for our
mission in Mogambo tomorrow.
981
01:20:30,200 --> 01:20:32,156
You have a mission
in Mogambo?
982
01:20:32,640 --> 01:20:34,039
Interesting...
983
01:20:34,600 --> 01:20:37,797
We have one in Afghanistan.
Right, general?
984
01:20:38,080 --> 01:20:40,913
I was born in these hills,
I don't need Afghanistan.
985
01:20:41,080 --> 01:20:45,437
I'm not sure. Free the Head
tomorrow, and we'll see.
986
01:20:45,600 --> 01:20:50,913
I'll raise my glass to that,
then I'm off. Duty calls...
987
01:20:51,080 --> 01:20:53,799
Cut the crap. You haven't
even seen the bride yet.
988
01:20:54,000 --> 01:20:57,197
Lassie, what have you
brought to the table?
989
01:21:00,760 --> 01:21:02,751
Proscuiutto!
990
01:21:02,880 --> 01:21:07,670
Did you hear? My child
can say prosciutto at last!
991
01:21:08,720 --> 01:21:10,915
Go on, help yourselves.
992
01:21:11,640 --> 01:21:13,995
Ilija, do you remember
993
01:21:14,160 --> 01:21:17,675
the Gasthaus Dalmatien
in Berlin?
994
01:21:19,480 --> 01:21:22,472
Comrade Tito, to youI'll buy a baby Fiat
995
01:21:22,600 --> 01:21:26,354
And for Ante Pavelica Mercedes!
996
01:21:26,520 --> 01:21:28,670
Shut up, for God's sake!
997
01:21:28,800 --> 01:21:31,633
Here we can sing
whatever we want.
998
01:21:31,800 --> 01:21:34,155
No one can hear us here.
999
01:21:34,320 --> 01:21:36,072
I'd like to see the News.
1000
01:21:36,360 --> 01:21:38,999
Don't worry, I had
the tape impounded.
1001
01:21:39,200 --> 01:21:40,713
Still I'd like to see
1002
01:21:40,840 --> 01:21:42,398
what my colleagues
are doing while I
1003
01:21:42,560 --> 01:21:44,596
have to listen
the Ustashi songs!
1004
01:21:44,800 --> 01:21:45,949
Lvica, you keep
1005
01:21:46,120 --> 01:21:47,678
avoiding the subject.
1006
01:21:47,840 --> 01:21:50,070
Look how pretty she is.
1007
01:21:51,880 --> 01:21:53,598
You two take a walk,
1008
01:21:53,760 --> 01:21:56,194
don't mind us old farts.
1009
01:21:58,280 --> 01:22:00,919
And you could also
let her in on
1010
01:22:01,240 --> 01:22:02,878
some army secrets
1011
01:22:03,080 --> 01:22:05,640
and plans
for tomorrow's exercise.
1012
01:22:05,800 --> 01:22:08,837
Don't mess with the Army
while I'm at the table!
1013
01:22:09,040 --> 01:22:11,873
What Army?
They're both young,
1014
01:22:12,040 --> 01:22:14,793
the moon is up,
Where's your sense...
1015
01:22:14,960 --> 01:22:17,474
...of romance, you old bat?
- Your mother's an old bat!
1016
01:22:17,640 --> 01:22:21,519
Right on! I mean... you're
not old at all...
1017
01:22:21,920 --> 01:22:23,273
Thank you.
1018
01:22:28,480 --> 01:22:31,074
Shall we watch Winnetou?
1019
01:22:32,920 --> 01:22:35,354
Believe me,
Reverend Father,
1020
01:22:35,840 --> 01:22:39,469
I meant nothing
bad by it!
1021
01:22:39,960 --> 01:22:43,430
Dearest Judas, I'm not
offended. I just need...
1022
01:22:47,640 --> 01:22:51,394
The Croatian Writer'sAssociation informs
1023
01:22:51,520 --> 01:22:53,909
about an incident inSmiljevo today involving
1024
01:22:54,080 --> 01:22:56,594
members of Croatian Armyand a local CWA activist,
1025
01:22:56,800 --> 01:23:00,554
Stanislav Tomic, a poet, afilm critic and eco-activist.
1026
01:23:00,800 --> 01:23:03,917
The reason for the incidentwas a dispute regarding
1027
01:23:04,080 --> 01:23:06,469
the location of tomorrow'smilitary exercise. The CWA
1028
01:23:06,640 --> 01:23:09,234
announces a parliamentaryinterpellation and a lawsuit.
1029
01:23:09,400 --> 01:23:11,994
According to the communiqu�,the protester is currently
1030
01:23:12,120 --> 01:23:13,917
fighting for his lifein his own home...
1031
01:23:15,560 --> 01:23:16,913
The bastard screwed me up,
1032
01:23:17,080 --> 01:23:19,514
...gave me the wrong tape!
- No, you were late!
1033
01:23:19,640 --> 01:23:20,914
That's why he
screwed you up!
1034
01:23:21,080 --> 01:23:22,957
Stanislav!
1035
01:23:23,680 --> 01:23:25,238
What is it now?
1036
01:23:26,120 --> 01:23:29,078
He won't die.
Look how big he is.
1037
01:23:29,280 --> 01:23:31,350
It's just
a mild concussion,
1038
01:23:31,560 --> 01:23:33,994
and his brain isn't
his priority anyway!
1039
01:23:36,760 --> 01:23:37,670
Allow me
1040
01:23:37,840 --> 01:23:40,638
to try to calm her down
and then to retreat. We have
1041
01:23:40,800 --> 01:23:43,109
...a tough day tomorrow.
- Sure, go on.
1042
01:23:43,920 --> 01:23:46,798
There you go! Every cloud
has a silver lining.
1043
01:23:46,960 --> 01:23:48,951
Your Reverence, is his...
1044
01:23:49,080 --> 01:23:52,789
...brother an idiot, too?
- May I be frank with you?
1045
01:23:54,760 --> 01:23:58,435
Little lassie, here,it's coming to you...
1046
01:24:01,360 --> 01:24:05,478
You seem deeply troubled
by this ecology problem.
1047
01:24:06,680 --> 01:24:09,831
(I have to... )
I have to see him.
1048
01:24:10,360 --> 01:24:11,759
All right.
1049
01:24:23,200 --> 01:24:24,394
- We're going to be late!
- Don't worry.
1050
01:24:30,840 --> 01:24:34,196
Stanislav... you're alive!
1051
01:24:35,240 --> 01:24:37,117
Minor scratches...
1052
01:24:37,320 --> 01:24:38,912
And who are you,
1053
01:24:39,080 --> 01:24:41,116
little girl?
I don't know you.
1054
01:24:41,320 --> 01:24:44,312
- What?!
- I really don't...
1055
01:24:44,480 --> 01:24:46,948
Your poor little brain...
1056
01:24:51,040 --> 01:24:55,556
Julia... I'm just
screwing with you.
1057
01:24:57,000 --> 01:24:59,594
And I thought you
forgot all about me.
1058
01:24:59,720 --> 01:25:02,314
The old fool locked me in.
1059
01:25:02,480 --> 01:25:07,998
Why didn't you rescue me,
like you rescue your birds?
1060
01:25:08,520 --> 01:25:11,717
I didn't want to intrude,
Julia, I'm sorry.
1061
01:25:14,240 --> 01:25:16,595
Let's split this
damn backwoods, huh?
1062
01:25:17,840 --> 01:25:19,398
But... I can't.
1063
01:25:21,000 --> 01:25:23,639
- I can't leave him.
- Why not?
1064
01:25:23,960 --> 01:25:26,474
- I feel sorry for him.
- Sorry?
1065
01:25:27,680 --> 01:25:29,193
Hot damn...
1066
01:25:31,080 --> 01:25:34,038
This is our homeland,
we have no other.
1067
01:25:59,040 --> 01:26:00,712
Oh, such beauty...
1068
01:26:19,720 --> 01:26:23,269
Hello, priest...
Father Stipan?
1069
01:26:23,920 --> 01:26:25,638
Wake up, Father Stipan.
1070
01:26:26,640 --> 01:26:30,269
Marry us tonight,
or we're doomed.
1071
01:26:32,240 --> 01:26:34,993
- What do you want, you Turk?
- Marry us.
1072
01:26:35,200 --> 01:26:39,557
- (Quickly.) You understand?
- We need to baptize him.
1073
01:26:40,040 --> 01:26:43,510
It's me, Father Stipan.
Stanislav.
1074
01:26:45,040 --> 01:26:46,519
I'm a Catholic.
1075
01:26:48,600 --> 01:26:52,991
Eh, children... this
isn't Las Vegas.
1076
01:26:55,080 --> 01:26:58,152
We have strict regulations,
we're slow with changes.
1077
01:26:58,360 --> 01:27:02,797
Dearest priest, (please).
You've got nothing to lose.
1078
01:27:02,920 --> 01:27:07,516
You're leaving tomorrow
anyway. Please, dear priest.
1079
01:27:08,440 --> 01:27:10,351
- (Please... )
- (Please... )
1080
01:27:13,760 --> 01:27:16,513
- How are we going to get back?
- There's no going back!
1081
01:27:16,720 --> 01:27:18,153
Have you ever dreamed
1082
01:27:18,320 --> 01:27:20,629
of being in
a presidential suite?
1083
01:27:21,120 --> 01:27:23,714
- I've dreamed plenty.
- Do tell me
1084
01:27:23,920 --> 01:27:25,399
what about.
1085
01:27:25,560 --> 01:27:27,437
- Got any protection?
- Huh?
1086
01:27:27,600 --> 01:27:30,273
- Protection!
- My religion forbids it.
1087
01:27:30,720 --> 01:27:31,709
I have some...
1088
01:27:31,920 --> 01:27:33,069
Hold it!
1089
01:27:33,360 --> 01:27:35,635
My brother would object.
1090
01:27:36,720 --> 01:27:39,188
- You beast!
- Say that again...
1091
01:27:42,000 --> 01:27:43,149
You beast!
1092
01:27:43,360 --> 01:27:46,591
- Again!
- You beast!
1093
01:27:48,280 --> 01:27:52,637
Comarade Tito,
to you I'll buy
1094
01:27:53,960 --> 01:27:56,599
... a baby Fiat
1095
01:27:57,600 --> 01:27:59,989
And to my true love
1096
01:28:00,200 --> 01:28:04,398
a Mercedes.
1097
01:28:06,280 --> 01:28:09,795
Just get in! I'll take you
to the church.
1098
01:28:09,920 --> 01:28:12,150
It's a great honor
and a great luck!
1099
01:28:12,320 --> 01:28:16,438
We'll see. I'm a prelate,
but I like adventure.
1100
01:28:16,760 --> 01:28:20,992
What is this?!
These are the birds' rings!
1101
01:28:23,240 --> 01:28:26,391
I can't work like this!
1102
01:28:26,600 --> 01:28:29,592
They only appear to you so,
you've been drinking.
1103
01:28:29,760 --> 01:28:33,799
- They are a hit in Germany.
- This appears to me?
1104
01:28:33,960 --> 01:28:39,159
It appears to me I'm
in Woodstock, that's what!
1105
01:28:39,320 --> 01:28:43,359
Now off into the church, may
it all tumble on my head!
1106
01:28:45,080 --> 01:28:48,959
What is it? You're not up
for more, you beast?
1107
01:28:50,080 --> 01:28:52,799
For a Croatian Army
1108
01:28:53,000 --> 01:28:54,991
member, three
and a half times...
1109
01:28:55,160 --> 01:28:56,673
Is quite enough?
1110
01:28:57,000 --> 01:28:58,274
Right.
1111
01:29:05,600 --> 01:29:07,397
- General?
- Yes?
1112
01:29:09,920 --> 01:29:11,399
Will you marry me?
1113
01:29:13,120 --> 01:29:14,269
Well, fuck...
1114
01:29:15,200 --> 01:29:16,474
I'm listening.
1115
01:29:17,480 --> 01:29:19,311
We agreed to freedom.
1116
01:29:19,800 --> 01:29:22,553
You are free to marry me,
there's your freedom.
1117
01:29:22,720 --> 01:29:26,395
- I'm a Croatian Army officer.
- So? You're not a priest!
1118
01:29:27,480 --> 01:29:29,118
What's the difference?
1119
01:29:33,960 --> 01:29:36,793
Julia, do you take Romeo...
1120
01:29:37,280 --> 01:29:40,192
...Stanislav to be your
lawful wedded husband?
1121
01:29:40,360 --> 01:29:41,634
I do.
1122
01:29:41,760 --> 01:29:44,638
May Good Lord bless these
rings which you're about
1123
01:29:44,840 --> 01:29:49,072
to exchange as a token of
love and loyalty. Amen.
1124
01:29:49,240 --> 01:29:53,153
What God has joined together
let no man put asunder.
1125
01:29:53,640 --> 01:29:56,950
- Errr... may we?
- Yes, go ahead!
1126
01:30:42,840 --> 01:30:45,115
- Who got married?!
- Not me.
1127
01:30:51,920 --> 01:30:53,399
It's all right...
1128
01:30:54,320 --> 01:30:55,719
It's all right.
1129
01:31:04,000 --> 01:31:05,399
Papi...
1130
01:31:09,640 --> 01:31:12,074
You caught the flowers!
1131
01:31:13,520 --> 01:31:15,158
You'll be the next one
1132
01:31:15,320 --> 01:31:19,108
to get married. We just
did... five minutes ago.
1133
01:31:24,800 --> 01:31:26,028
(Oh, Papi... )
1134
01:32:18,160 --> 01:32:20,799
She paid the bill
and left again.
1135
01:32:21,400 --> 01:32:24,915
Don't get mad, but we gave
her the keys to you car.
1136
01:32:25,120 --> 01:32:26,678
Just in case...
1137
01:32:28,640 --> 01:32:31,677
The bar is open,
Reverend Father.
1138
01:32:31,880 --> 01:32:33,199
What keys?
1139
01:32:33,360 --> 01:32:36,591
At least try to remember
thorough the grapevine...
1140
01:32:36,840 --> 01:32:38,990
We took your keys yesterday
so you wouldn't make
1141
01:32:39,120 --> 01:32:41,714
a road massacre.
She's pretty, Father,
1142
01:32:41,880 --> 01:32:46,590
but she's not worth it.
Next time come dressed
1143
01:32:46,760 --> 01:32:49,354
as a firefighter
or a chimney sweep.
1144
01:32:49,520 --> 01:32:52,318
It'll be OK when you find a
uniform she won't run from.
1145
01:32:52,520 --> 01:32:54,636
Just call me a cab.
1146
01:32:55,320 --> 01:32:56,878
Now you're talking!
1147
01:33:05,720 --> 01:33:07,995
What about your luggage,
Stipan?
1148
01:33:08,840 --> 01:33:12,037
- I left it in the car.
- Take it out then.
1149
01:33:17,240 --> 01:33:18,798
What are you looking at?
1150
01:33:20,320 --> 01:33:23,676
- The car...
- I brought it over, Father.
1151
01:33:24,400 --> 01:33:28,837
You left it at the place
where you were yesterday.
1152
01:33:32,640 --> 01:33:34,517
So kind of you...
1153
01:33:37,520 --> 01:33:40,592
- Tatjana...
- I heard about you.
1154
01:33:41,400 --> 01:33:43,391
He's lvica's dead ringer!
1155
01:33:45,320 --> 01:33:48,118
- Stipan.
- Ivica's not here?
1156
01:33:48,920 --> 01:33:50,239
No.
1157
01:33:50,920 --> 01:33:54,435
Let's dress you as a general,
we need one for the battle.
1158
01:33:54,920 --> 01:33:58,515
- The general fell asleep.
- Before the battle?
1159
01:34:02,120 --> 01:34:03,269
After...
1160
01:34:15,680 --> 01:34:16,908
Let me pay.
1161
01:34:17,120 --> 01:34:19,270
- It was my fault.
- Yes it was.
1162
01:34:19,440 --> 01:34:20,475
Shame on you.
1163
01:34:23,640 --> 01:34:24,868
Damn, I forgot...
1164
01:34:25,040 --> 01:34:27,076
...you were leaving today.
- You also forgot...
1165
01:34:27,240 --> 01:34:30,471
...to move out the troops.
- Mi�ko, call Anticevic!
1166
01:34:30,640 --> 01:34:33,108
- No need, I did it already.
- Brother...
1167
01:34:35,120 --> 01:34:37,190
I have something
important to ask you.
1168
01:34:38,640 --> 01:34:39,993
Right now?
1169
01:34:41,280 --> 01:34:43,316
If not now, when?
1170
01:34:44,600 --> 01:34:47,433
- You going to marry her?
- Which one?
1171
01:34:48,160 --> 01:34:49,434
Tatjana, you idiot.
1172
01:34:49,600 --> 01:34:52,353
- The Minister's married.
- They'd cut my balls off!
1173
01:34:52,480 --> 01:34:54,948
You marry her,
you're the local champ.
1174
01:34:55,200 --> 01:34:57,316
The whole riviera
knows about you!
1175
01:34:57,480 --> 01:34:59,710
- I never touched her!
- I did. So what?
1176
01:34:59,920 --> 01:35:02,673
Marry her. She's wonderful.
1177
01:35:02,880 --> 01:35:04,518
How would you know?
1178
01:35:09,040 --> 01:35:10,951
Will you or won't you?
1179
01:35:11,120 --> 01:35:14,510
Cut the crap. I had better
lays I didn't marry.
1180
01:35:14,720 --> 01:35:16,551
Well, good luck, brother!
1181
01:35:18,200 --> 01:35:21,078
Brother,
we can't part like that.
1182
01:36:00,720 --> 01:36:03,029
Stipan!
1183
01:36:48,920 --> 01:36:54,631
13 MONTHS LATER
1184
01:37:31,400 --> 01:37:35,109
My dearest Judas,
I missed you a lot.
1185
01:37:36,760 --> 01:37:38,318
I missed you, too.
1186
01:37:41,040 --> 01:37:43,600
You just go ahead.
1187
01:37:45,680 --> 01:37:47,398
I'll go for a walk.
1188
01:38:52,800 --> 01:38:55,155
Jesus be praised!
1189
01:38:58,320 --> 01:39:01,039
CLOSED FOR
INVENTORY
1190
01:39:10,600 --> 01:39:12,352
Corazon bonito!
1191
01:39:17,400 --> 01:39:18,879
Padre...
1192
01:39:23,480 --> 01:39:25,471
A mother, by God!
1193
01:39:26,840 --> 01:39:28,159
An auntie...
1194
01:39:32,400 --> 01:39:34,197
The uncle's here.
1195
01:39:41,880 --> 01:39:44,474
Meet your nephew, African.
1196
01:39:45,200 --> 01:39:49,637
I haven't seen a white child
since I don't know when.
1197
01:39:50,800 --> 01:39:54,270
- Takes after Dad.
- But without the beard.
1198
01:39:55,080 --> 01:39:56,513
Without a mustache.
1199
01:39:58,360 --> 01:40:00,316
That's what I meant.
1200
01:40:03,200 --> 01:40:04,599
Look at you...
1201
01:40:05,440 --> 01:40:07,431
You turned Ortodox?
1202
01:40:09,080 --> 01:40:11,116
- No...
- Too bad.
1203
01:40:12,560 --> 01:40:15,552
I mean, in a way.
It's easier on them.
1204
01:40:22,680 --> 01:40:24,671
How is it,
pretty one?
1205
01:40:25,320 --> 01:40:26,833
Downright shitty.
1206
01:40:29,720 --> 01:40:31,073
Ljubica...
1207
01:40:31,640 --> 01:40:36,316
I came to get some blades
and a shaving foam.
1208
01:40:36,600 --> 01:40:40,673
My shaver can't handle this.
And some apple juice...
1209
01:40:40,880 --> 01:40:42,154
Un momento.
1210
01:40:44,280 --> 01:40:46,032
Hey, nephiew...
1211
01:40:48,920 --> 01:40:50,273
Was he baptized?
1212
01:40:54,080 --> 01:40:58,153
"This is the first time I feel
like a loved women feels."
1213
01:40:58,640 --> 01:41:04,033
Look at our Minister,
Stanislav. And our General!
1214
01:41:04,280 --> 01:41:09,274
"I was attracted by her
attractive looks,
1215
01:41:09,560 --> 01:41:13,519
the elements coming out
of her inner strength,
1216
01:41:14,000 --> 01:41:18,471
her independence, her
intelligence." Oh, really...
1217
01:41:26,680 --> 01:41:28,557
- Hi.
- Hi.
1218
01:41:30,080 --> 01:41:31,479
What's up?
1219
01:41:32,080 --> 01:41:35,152
Nothing. I wanted to ask
if Herr Marinko
1220
01:41:35,360 --> 01:41:36,793
would take a look
1221
01:41:37,720 --> 01:41:40,598
at my exhaust.
The baby can't sleep.
1222
01:41:42,360 --> 01:41:43,679
(Papi... )
1223
01:41:44,720 --> 01:41:47,075
Tatjana needs you.
1224
01:41:47,600 --> 01:41:51,878
Papi! You need to look
at Tatjana's exhaust!
1225
01:41:52,080 --> 01:41:54,116
Tell Tatjana, no way!
1226
01:41:55,760 --> 01:41:57,239
I've no time.
1227
01:41:58,640 --> 01:42:01,359
My grandson is being
baptized tomorrow.
1228
01:42:02,520 --> 01:42:03,589
He says...
1229
01:42:03,760 --> 01:42:06,911
I'd like to have my own son
baptized, too!
1230
01:42:07,120 --> 01:42:08,997
Why, of course do.
1231
01:42:10,520 --> 01:42:14,718
Pardon my asking, do you
have a normal toilet?
1232
01:42:14,880 --> 01:42:16,472
We have three!
1233
01:42:18,200 --> 01:42:21,510
Only some people are notashamed of their ways
1234
01:42:21,760 --> 01:42:24,035
and care for their customs.
1235
01:42:24,320 --> 01:42:26,231
Someone tell her that!
1236
01:42:26,440 --> 01:42:30,149
Want me to be
his godmother?
1237
01:42:32,760 --> 01:42:34,034
You mean it?
1238
01:42:34,200 --> 01:42:36,794
You lost your fucking mind,daughter, a long time ago!
1239
01:42:41,280 --> 01:42:42,998
Dear believers,
1240
01:42:43,200 --> 01:42:46,112
we have are gathered
today to welcome
1241
01:42:46,280 --> 01:42:49,192
into our Christian community
two new members.
1242
01:43:08,640 --> 01:43:10,232
The Light of Christ.
1243
01:43:27,920 --> 01:43:29,717
The Light of Christ.
1244
01:43:46,880 --> 01:43:49,553
He never even cried.
My hero!
1245
01:43:50,760 --> 01:43:53,228
You're going to be
a beast, just like Grandad!
1246
01:44:00,640 --> 01:44:01,755
What?
1247
01:44:03,520 --> 01:44:06,080
Your holding
Tatjana's child.
1248
01:44:08,560 --> 01:44:10,835
Holly shit,
I goofed up, huh?
1249
01:44:10,960 --> 01:44:13,394
- Take him.
- Something wrong with you?
1250
01:44:14,320 --> 01:44:17,118
Well, no.
And he's just as lovely.
1251
01:44:17,360 --> 01:44:19,271
Give me back my nephew.
1252
01:44:21,400 --> 01:44:21,798
Come here, lassie,Momma's fine dandy
1253
01:44:28,840 --> 01:44:33,675
I will give youthe sweetest candy!
1254
01:44:40,520 --> 01:44:43,239
The song
calmed them down.
1255
01:44:43,760 --> 01:44:45,239
Father Stipan!
1256
01:44:45,520 --> 01:44:47,397
You like your a giraffe
1257
01:44:47,560 --> 01:44:49,391
roasted or boiled?
1258
01:45:06,520 --> 01:45:08,636
What's the point in that,
Father Stipan?
1259
01:45:16,600 --> 01:45:18,477
Blueberry juice!
1260
01:45:18,680 --> 01:45:20,511
Give me schnapps!
1261
01:45:29,840 --> 01:45:32,877
What is it, Stipan?
Are you all right?
1262
01:45:33,960 --> 01:45:35,234
No.
1263
01:45:36,640 --> 01:45:38,949
- What is it?
- I've been thinking...
1264
01:45:40,160 --> 01:45:41,718
About you and me,
1265
01:45:43,040 --> 01:45:46,077
about him, the two of them,
Stanislav...
1266
01:45:48,040 --> 01:45:50,076
And I feel kind of sad.
1267
01:46:03,840 --> 01:46:07,719
Come, Kraut girl,
let's wake up the priest!
1268
01:46:10,160 --> 01:46:12,071
People, he gave me
1269
01:46:12,560 --> 01:46:14,039
a grenade!
1270
01:46:15,760 --> 01:46:17,876
Run! Run!
1271
01:46:18,160 --> 01:46:20,879
- Get them inside!
- Give it here!
1272
01:46:22,720 --> 01:46:24,950
Take it easy!
1273
01:46:25,160 --> 01:46:27,196
Give back the safety pin!
1274
01:46:27,560 --> 01:46:30,836
Where's the safety pin?!
Keep off, Stanislav!
1275
01:46:35,040 --> 01:46:37,110
Everybody run!
1276
01:47:21,080 --> 01:47:24,311
It's no big deal.
Just some shit.
1277
01:47:24,480 --> 01:47:26,789
It'll come off in the washing.
Right, Tatjana?
1278
01:47:29,360 --> 01:47:30,588
Where are you?
1279
01:48:28,800 --> 01:48:30,438
Where are you off to?
1280
01:48:33,520 --> 01:48:35,272
Same place as you.
1281
01:48:43,440 --> 01:48:45,396
- In the name of the Father...
- Amen!
91113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.