All language subtitles for Star.Trek.Into.Darkness.2013.2160p.BluRay.REMUX.HEVC.DTS-HD.MA.TrueHD.7.1.Atmos-FGT_Track08_PGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,510 --> 00:01:36,179 Damn it, man! That was our ride! You just stunned our ride! 2 00:01:38,223 --> 00:01:39,266 Oh, great. 3 00:01:40,517 --> 00:01:41,560 Run! 4 00:01:47,858 --> 00:01:49,318 What the hell did you take? 5 00:01:49,359 --> 00:01:51,278 I have no idea, but they were bowing to it. 6 00:01:52,029 --> 00:01:53,280 Kirk to Shuttle One. 7 00:01:53,572 --> 00:01:54,990 Locals are out of the kill zone. 8 00:01:55,032 --> 00:01:56,325 You are clear. Repeat. 9 00:01:56,491 --> 00:02:00,162 Spock, get in there, neutralise the volcano and let's get out of here. 10 00:02:07,169 --> 00:02:09,212 We have to do this now! I told the Captain 11 00:02:09,338 --> 00:02:11,381 the shuttle wasn't built for this kind of heat. 12 00:02:11,673 --> 00:02:13,884 Captain, did the indigenous life forms see you? 13 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 No, Mr Spock, they did not. 14 00:02:16,053 --> 00:02:17,095 The Prime Directive clearly states 15 00:02:17,220 --> 00:02:18,388 there can be no interference 16 00:02:18,513 --> 00:02:20,557 with the internal development of alien civilisations. 17 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 I know what it says! Which is why I'm running 18 00:02:22,225 --> 00:02:23,644 through the jungle wearing a disguise! 19 00:02:24,019 --> 00:02:28,398 Now drop off your super ice cube and let's go! Kirk out! 20 00:02:28,690 --> 00:02:29,816 You're good. 21 00:02:30,067 --> 00:02:31,568 If we're gonna do this, we've got to do it now! 22 00:02:32,694 --> 00:02:34,363 This ash is killing our coils. 23 00:02:34,613 --> 00:02:35,906 You sure you don't want me to go instead? 24 00:02:36,073 --> 00:02:38,075 That would be highly illogical as I am already outfitted... 25 00:02:38,367 --> 00:02:39,785 Spock, I was kidding. 26 00:02:41,078 --> 00:02:43,872 -You got this. -Guys! We have to go! Now! 27 00:02:53,256 --> 00:02:55,258 They're trying to kill us! 28 00:02:56,093 --> 00:02:57,719 They're trying to kill us, Jim! 29 00:02:58,261 --> 00:02:59,429 I'll see you in 90 seconds. 30 00:03:04,935 --> 00:03:06,561 Do it, do it! 31 00:03:22,911 --> 00:03:24,287 Prerequisite change, 2-7-3... 32 00:03:27,958 --> 00:03:29,459 I can't hold this position. 33 00:03:29,626 --> 00:03:30,961 Spock, I've got to pull you back up. 34 00:03:31,086 --> 00:03:33,755 Negative. This is our only chance to save this species. 35 00:03:33,964 --> 00:03:35,590 If this volcano erupts, the planet dies. 36 00:03:38,301 --> 00:03:40,429 Pull him back up. Now! 37 00:03:54,443 --> 00:03:56,987 SPOCK, are you okay? 38 00:04:02,367 --> 00:04:03,785 I am, 39 00:04:03,827 --> 00:04:06,663 surprisingly, alive. Stand by. 40 00:04:06,830 --> 00:04:08,874 We have to get him back. I'll suit up. I'm gonna go down. 41 00:04:09,040 --> 00:04:10,167 We have to abandon the shuttle. 42 00:04:10,292 --> 00:04:12,169 -We can't just leave him, Sulu! -We don't have a choice! 43 00:04:12,335 --> 00:04:13,670 Uhura, I'm sorry. 44 00:04:14,379 --> 00:04:15,797 Spock, we're going back to the Enterprise. 45 00:04:15,839 --> 00:04:16,840 We'll get you out of there. 46 00:04:17,007 --> 00:04:18,675 Captain, I'm ditching the shuttle. 47 00:04:18,800 --> 00:04:20,510 You've got to make it to the Enterprise on your own. 48 00:04:20,552 --> 00:04:21,887 Wonderful! 49 00:04:22,012 --> 00:04:24,473 -Uhura! You ready to swim? -I'm ready. 50 00:04:26,725 --> 00:04:27,726 Jim! 51 00:04:28,643 --> 00:04:31,563 Jim! The beach is that way! 52 00:04:31,855 --> 00:04:33,356 I know! We're not going to the beach! 53 00:04:33,648 --> 00:04:35,317 Oh, no, no, no! 54 00:04:39,654 --> 00:04:41,239 I hate this! 55 00:04:41,531 --> 00:04:42,532 I know you do! 56 00:05:25,575 --> 00:05:27,410 Do you have any idea how ridiculous it is 57 00:05:27,452 --> 00:05:28,912 to hide a starship on the bottom of the ocean? 58 00:05:28,954 --> 00:05:30,413 We've been down here since last night! 59 00:05:30,455 --> 00:05:31,748 The salt water's gonna ruin the... 60 00:05:31,915 --> 00:05:33,750 Scotty! Where's Spock? 61 00:05:33,875 --> 00:05:34,876 Still in the volcano, sir. 62 00:06:16,376 --> 00:06:18,295 Captain on the bridge! 63 00:06:18,545 --> 00:06:21,047 Lieutenant, do we have an open channel to Mr Spock? 64 00:06:21,131 --> 00:06:23,383 The heat's frying his comms, but we still have contact. 65 00:06:25,427 --> 00:06:26,720 SDOck? 66 00:06:26,803 --> 00:06:28,972 I have activated the device, Captain. 67 00:06:29,055 --> 00:06:30,098 When the countdown is complete, 68 00:06:30,181 --> 00:06:31,641 the reaction should render the volcano inert. 69 00:06:31,892 --> 00:06:33,101 Yeah, and that's gonna render him inert! 70 00:06:33,351 --> 00:06:34,477 Do we have use of the transporters? 71 00:06:34,561 --> 00:06:36,229 -Negative, sir. -Not with these magnetic fields. 72 00:06:36,313 --> 00:06:37,898 I need to beam Spock back to the ship. 73 00:06:37,981 --> 00:06:39,566 Give me one way to do it. 74 00:06:39,816 --> 00:06:41,860 Maybe if we had a direct line of sight. 75 00:06:41,985 --> 00:06:43,028 -If we got closer... -Hold on, wee man! 76 00:06:43,194 --> 00:06:44,696 You're talking about an active volcano! 77 00:06:44,779 --> 00:06:46,364 Sir, if that thing erupts, 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,116 I cannae guarantee we can withstand the heat! 79 00:06:48,283 --> 00:06:50,327 I don't know that we can maintain that kind of altitude. 80 00:06:50,410 --> 00:06:51,912 Our shuttle was concealed by the ash cloud, 81 00:06:51,995 --> 00:06:53,330 but the Enterprise is too large. 82 00:06:53,580 --> 00:06:55,457 If utilised in a rescue effort, 83 00:06:55,624 --> 00:06:57,125 it would be revealed to the indigenous species. 84 00:06:57,334 --> 00:06:59,127 Spock, nobody knows the rules better than you, 85 00:06:59,169 --> 00:07:01,004 but there has got to be an exception. 86 00:07:01,171 --> 00:07:03,381 None. Such action violates the Prime Directive. 87 00:07:03,548 --> 00:07:05,342 Shut up, Spock! We're trying to save you, damn it! 88 00:07:05,592 --> 00:07:08,303 Doctor, the needs of the many outweigh the needs of the few. 89 00:07:08,470 --> 00:07:10,513 Spock, we're talking about your life! 90 00:07:10,680 --> 00:07:11,723 The rule cannot be broken... 91 00:07:13,016 --> 00:07:14,267 Spock! 92 00:07:14,601 --> 00:07:15,644 Try to get him back online. 93 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 Ninety seconds to detonations. 94 00:07:19,940 --> 00:07:23,443 If Spock were here and I were there, what would he do? 95 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 He'd let you die. 96 00:09:09,966 --> 00:09:11,301 Spock! 97 00:09:11,968 --> 00:09:13,303 You all right? 98 00:09:13,928 --> 00:09:15,180 Captain, you let them see our ship. 99 00:09:15,555 --> 00:09:16,890 He's fine. 100 00:09:16,973 --> 00:09:18,975 -Bridge to Captain Kirk. -Yes, Lieutenant. 101 00:09:19,225 --> 00:09:21,186 Is Commander Spock on board, sir? 102 00:09:21,269 --> 00:09:22,270 Safely and soundly. 103 00:09:22,812 --> 00:09:24,022 Please notify him that his device 104 00:09:24,230 --> 00:09:25,648 has successfully detonated. 105 00:09:26,649 --> 00:09:28,777 You hear that? Congratulations, Spock. 106 00:09:29,819 --> 00:09:31,154 You just saved the world. 107 00:09:31,446 --> 00:09:33,156 You violated the Prime Directive. 108 00:09:33,406 --> 00:09:35,825 Oh, come on, Spock. They saw us. Big deal. 109 00:12:14,192 --> 00:12:15,860 I can save her. 110 00:12:20,031 --> 00:12:21,699 What did you say? 111 00:12:21,908 --> 00:12:23,409 Your daughter. 112 00:12:24,535 --> 00:12:26,371 I can save her. 113 00:12:27,538 --> 00:12:28,831 Who are you? 114 00:12:47,350 --> 00:12:49,811 Oh, Jim. Come on, let it go. 115 00:12:50,561 --> 00:12:51,854 Jim! 116 00:12:51,938 --> 00:12:54,816 You're not actually gonna answer that, are you? 117 00:12:56,276 --> 00:12:59,195 Spock, I'm telling you, this is why he called. I can feel it. 118 00:12:59,696 --> 00:13:01,781 Your feeling aside, I consider it highly unlikely 119 00:13:01,864 --> 00:13:04,033 that we will be selected for the new programme. 120 00:13:04,284 --> 00:13:06,452 Why else would Pike want to see us? 121 00:13:06,786 --> 00:13:07,912 Forget about seniority. 122 00:13:07,996 --> 00:13:09,372 They gave us the newest ship in the fleet. 123 00:13:09,455 --> 00:13:10,623 I mean, who else are they gonna send out? 124 00:13:10,707 --> 00:13:11,708 I can think of numerous possibilities. 125 00:13:12,000 --> 00:13:14,002 A five-year mission, Spock! 126 00:13:14,460 --> 00:13:16,462 That's deep space! That's uncharted territory! 127 00:13:16,546 --> 00:13:17,547 Think how incredible that's gonna be. 128 00:13:18,006 --> 00:13:20,216 Hey, ladies. Jim Kirk. 129 00:13:21,217 --> 00:13:23,344 -"Uneventful." -Admiral? 130 00:13:23,386 --> 00:13:26,139 It's the way you described the survey of Nibiru in your captain's log. 131 00:13:26,264 --> 00:13:28,349 Yes, sir, I didn't want to waste your time going over the details. 132 00:13:28,391 --> 00:13:30,310 Tell me more about this volcano. 133 00:13:30,393 --> 00:13:31,769 Data says it was highly volatile. 134 00:13:31,894 --> 00:13:33,396 If it were to erupt, it would wipe out the planet. 135 00:13:33,563 --> 00:13:34,772 Let's hope it doesn't, sir. 136 00:13:34,939 --> 00:13:36,107 Something tells me it won't. 137 00:13:37,025 --> 00:13:39,193 Well, sir, volatile is all relative. 138 00:13:39,235 --> 00:13:40,903 Maybe our data was off. 139 00:13:41,237 --> 00:13:42,280 Or maybe it didn't erupt 140 00:13:42,405 --> 00:13:44,949 because Mr Spock detonated a cold fusion device 141 00:13:45,116 --> 00:13:47,327 inside it right after a civilisation 142 00:13:47,410 --> 00:13:49,579 that's barely invented the wheel 143 00:13:49,746 --> 00:13:52,623 happened to see a starship rising out of their ocean! 144 00:13:52,707 --> 00:13:54,876 That is pretty much how you describe it, is it not? 145 00:13:55,084 --> 00:13:56,753 -Admiral... -You filed a report? 146 00:13:56,794 --> 00:13:57,920 Why didn't you tell me? 147 00:13:57,962 --> 00:14:00,340 I incorrectly assumed that you would be truthful in your captain's log. 148 00:14:00,798 --> 00:14:02,967 Yeah, I would have been if I didn't have to save your life. 149 00:14:03,092 --> 00:14:04,260 A fact for which I am immeasurably grateful 150 00:14:04,302 --> 00:14:05,803 and the very reason I felt it necessary 151 00:14:05,928 --> 00:14:07,096 to take responsibility for the actions... 152 00:14:07,221 --> 00:14:08,723 Take responsibility, yeah. 153 00:14:08,765 --> 00:14:09,766 That'd be so noble, pointy, 154 00:14:09,891 --> 00:14:11,392 if you weren't also throwing me under the bus. 155 00:14:11,434 --> 00:14:13,436 "Pointy"? Is that a derogatory reference to... 156 00:14:13,603 --> 00:14:14,771 Gentlemen. 157 00:14:15,188 --> 00:14:19,067 Starfleet's mandate is to explore and observe, not to interfere. 158 00:14:19,233 --> 00:14:21,069 Had the mission gone according to plan, Admiral, 159 00:14:21,110 --> 00:14:22,278 the indigenous species would never 160 00:14:22,403 --> 00:14:23,446 have been aware of our interference. 161 00:14:23,613 --> 00:14:24,822 That's a technicality. 162 00:14:24,906 --> 00:14:26,741 I am Vulcan, sir. We embrace technicality. 163 00:14:26,824 --> 00:14:28,451 Are you giving me attitude, Spock? 164 00:14:28,618 --> 00:14:30,453 I'm expressing multiple attitudes simultaneously, sir. 165 00:14:30,495 --> 00:14:31,704 To which are you referring? 166 00:14:31,871 --> 00:14:32,955 Out. 167 00:14:33,831 --> 00:14:35,583 You're dismissed, Commander. 168 00:14:44,050 --> 00:14:47,220 You have any idea what a pain in the ass you are? 169 00:14:48,054 --> 00:14:49,222 I think so, sir. 170 00:14:49,472 --> 00:14:50,556 So tell me what you did wrong. 171 00:14:50,640 --> 00:14:52,558 What's the lesson to be learned here? 172 00:14:52,975 --> 00:14:54,143 Never trust a Vulcan. 173 00:14:54,227 --> 00:14:56,771 Now, see, you can't even answer the question. You lied. 174 00:14:56,813 --> 00:14:58,773 On an official report, you lied. 175 00:14:58,815 --> 00:15:00,274 You think the rules don't apply to you 176 00:15:00,316 --> 00:15:01,526 'cause you disagree with them. 177 00:15:01,692 --> 00:15:03,486 That's why you talked me into signing up in the first place. 178 00:15:03,569 --> 00:15:04,779 It's why you gave me your ship. 179 00:15:04,987 --> 00:15:08,032 I gave you my ship because I saw a greatness in you. 180 00:15:08,950 --> 00:15:11,619 And now, I see you haven't got an ounce of humility. 181 00:15:11,661 --> 00:15:12,954 What was I supposed to do, let Spock die? 182 00:15:12,995 --> 00:15:14,163 You're missing the point. 183 00:15:14,247 --> 00:15:15,790 I don't think I am, sir. What would you have done? 184 00:15:15,957 --> 00:15:17,750 I wouldn't have risked my First Officer's life 185 00:15:17,834 --> 00:15:19,127 in the first place! 186 00:15:19,335 --> 00:15:21,170 You were supposed to survey a planet, 187 00:15:21,212 --> 00:15:23,047 not alter its destiny! 188 00:15:23,256 --> 00:15:25,216 You violated a dozen Starfleet regulations 189 00:15:25,341 --> 00:15:27,510 and almost got everyone under your command killed. 190 00:15:27,677 --> 00:15:29,011 Except I didn't! 191 00:15:29,095 --> 00:15:30,430 You know how many crew members I've lost? Not one! 192 00:15:30,513 --> 00:15:32,515 That's your problem, you think you're infallible! 193 00:15:32,598 --> 00:15:33,766 You think you can't make a mistake. 194 00:15:33,975 --> 00:15:35,101 It's a pattern with you! 195 00:15:35,184 --> 00:15:37,437 -The rules are for other people! -Some should be. 196 00:15:37,520 --> 00:15:39,188 And what's worse is you using blind luck 197 00:15:39,313 --> 00:15:41,441 to justify your playing God! 198 00:15:44,527 --> 00:15:45,862 Given the circumstances, 199 00:15:45,903 --> 00:15:47,864 this has been brought to Admiral Marcus's attention. 200 00:15:47,947 --> 00:15:50,700 He convened a special tribunal, to which I was not invited. 201 00:15:50,825 --> 00:15:53,536 You understand what Starfleet regulations mandate 202 00:15:53,661 --> 00:15:54,704 be done at this point. 203 00:15:58,791 --> 00:16:00,835 They've taken the Enterprise away from you. 204 00:16:02,003 --> 00:16:04,046 They're sending you back to the Academy. 205 00:16:09,218 --> 00:16:10,219 Admiral, listen... 206 00:16:10,303 --> 00:16:11,345 -No, I'm not going to listen. -I can justify... 207 00:16:11,387 --> 00:16:12,388 Why should I listen? I'm not going to listen. 208 00:16:12,513 --> 00:16:13,806 You don't listen to anybody but yourself! 209 00:16:13,890 --> 00:16:15,683 I understand regulation, but every decision I've made... 210 00:16:15,725 --> 00:16:16,726 No! I can't listen! 211 00:16:16,893 --> 00:16:18,561 You don't comply with the rules, 212 00:16:18,644 --> 00:16:20,730 you don't take responsibility for anything, 213 00:16:20,855 --> 00:16:22,899 and you don't respect the chair. 214 00:16:24,901 --> 00:16:26,402 You know why? 215 00:16:27,570 --> 00:16:29,405 Because you're not ready for it. 216 00:18:39,201 --> 00:18:41,203 I'm going to need three titanium... 217 00:18:41,245 --> 00:18:44,206 Radiation protection is required in this area. 218 00:19:51,649 --> 00:19:52,733 How did you find me? 219 00:19:52,942 --> 00:19:54,944 I know you better than you think I do. 220 00:19:57,655 --> 00:19:59,949 The first time I found you was in a dive like this. 221 00:20:01,075 --> 00:20:03,911 Remember that? You got your ass handed to you. 222 00:20:04,161 --> 00:20:05,246 No, I didn't. 223 00:20:05,496 --> 00:20:07,248 -You don't? -No, that's not what happened. 224 00:20:07,289 --> 00:20:09,750 -That was an epic beating. -No, it wasn't. 225 00:20:09,792 --> 00:20:11,794 You had napkins hanging out of your nose. 226 00:20:12,503 --> 00:20:13,963 Did you not? 227 00:20:15,965 --> 00:20:17,967 Yeah, that was a good fight. 228 00:20:18,843 --> 00:20:20,511 "A good fight." 229 00:20:23,431 --> 00:20:25,766 I think that's your problem right there. 230 00:20:30,604 --> 00:20:32,440 They gave her back to me. 231 00:20:33,274 --> 00:20:34,608 The Enterprise. 232 00:20:46,162 --> 00:20:47,329 Congratulations. 233 00:20:50,291 --> 00:20:52,668 Watch your back with that First Officer, though. 234 00:20:54,295 --> 00:20:55,671 Spock's not going to be working with me. 235 00:20:55,838 --> 00:20:57,381 He's been transferred. 236 00:20:58,299 --> 00:20:59,967 U.S.S. Bradbury. 237 00:21:02,344 --> 00:21:04,346 You're going to be my First Officer. 238 00:21:05,181 --> 00:21:07,516 Yeah, Marcus took some convincing. 239 00:21:09,143 --> 00:21:12,188 But every now and then I can make a good case. 240 00:21:15,483 --> 00:21:16,984 What did you tell him? 241 00:21:17,610 --> 00:21:18,778 The truth. 242 00:21:19,528 --> 00:21:21,280 That I believe in you. 243 00:21:23,032 --> 00:21:26,368 That if anybody deserves a second chance, it's Jim Kirk. 244 00:21:36,128 --> 00:21:37,713 I don't know what to say. 245 00:21:38,798 --> 00:21:40,216 That is a first. 246 00:21:42,134 --> 00:21:43,886 It's going to be okay, son. 247 00:21:51,393 --> 00:21:53,062 "Emergency session, Daystrom." 248 00:21:54,688 --> 00:21:55,898 That's us. 249 00:21:56,398 --> 00:21:57,525 Yeah. 250 00:21:58,484 --> 00:21:59,819 Suit up. 251 00:22:11,539 --> 00:22:14,291 All Starfleet personnel, please be advised, 252 00:22:14,416 --> 00:22:17,294 -new security protocols are in effect. -Captain. 253 00:22:17,461 --> 00:22:19,463 Not any more, Spock. First Officer. 254 00:22:20,881 --> 00:22:23,259 I was demoted and you were reassigned. 255 00:22:23,592 --> 00:22:25,094 It is fortunate that the consequences 256 00:22:25,219 --> 00:22:26,262 were not more severe. 257 00:22:26,387 --> 00:22:27,721 You've got to be kidding me. 258 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 Captain, it was never my intention... 259 00:22:28,931 --> 00:22:30,099 Not Captain. 260 00:22:30,432 --> 00:22:31,559 I saved your life, Spock. 261 00:22:31,600 --> 00:22:33,978 You wrote a report, I lost my ship. 262 00:22:35,729 --> 00:22:38,524 Commander, I see now I should have alerted you 263 00:22:38,607 --> 00:22:40,276 to the fact that I submitted the report. 264 00:22:40,359 --> 00:22:42,194 No, I'm familiar with your compulsion 265 00:22:42,444 --> 00:22:44,989 to follow the rules. But you see, I can't do that. 266 00:22:45,614 --> 00:22:47,700 Where I come from, if someone saves your life, 267 00:22:47,783 --> 00:22:48,951 you don't stab him in the back. 268 00:22:49,118 --> 00:22:50,786 Vulcans cannot lie. 269 00:22:50,953 --> 00:22:52,538 Then I'm talking to the half-human part of you. 270 00:22:52,705 --> 00:22:54,206 All right? 271 00:22:54,456 --> 00:22:56,750 Do you understand why I went back for you? 272 00:22:56,959 --> 00:23:00,296 Commander Spock'? Frank Abbot, U.S.S. Bradbury. 273 00:23:00,462 --> 00:23:01,797 Guess you're with me. 274 00:23:03,632 --> 00:23:04,967 Yes, Captain. 275 00:23:12,641 --> 00:23:14,268 The truth is 276 00:23:16,145 --> 00:23:17,688 I'm going to miss you. 277 00:23:25,905 --> 00:23:28,324 Admiral Marcus, sir. 278 00:23:29,283 --> 00:23:32,494 Thank you for convening on such short notice. 279 00:23:32,578 --> 00:23:33,829 Be seated. 280 00:23:36,040 --> 00:23:38,751 By now, some of you have heard what happened in London. 281 00:23:38,918 --> 00:23:41,211 The target was a Starfleet data archive. 282 00:23:41,337 --> 00:23:42,504 Now it's a damned hole in the ground, 283 00:23:42,546 --> 00:23:44,340 42 men and women are dead. 284 00:23:44,506 --> 00:23:45,591 One hour ago, 285 00:23:45,674 --> 00:23:47,384 I received a message from a Starfleet officer, 286 00:23:47,593 --> 00:23:49,386 who confessed to carrying out this attack, 287 00:23:49,887 --> 00:23:52,181 that he was being forced to do it by this man, 288 00:23:52,306 --> 00:23:55,184 Commander John Harrison. He's one of our own. 289 00:23:55,517 --> 00:23:58,354 And he is the man responsible for this act of savagery. 290 00:23:59,355 --> 00:24:01,106 For reasons unknown, John Harrison has just declared 291 00:24:01,190 --> 00:24:03,651 a one-man war against Starfleet. 292 00:24:04,193 --> 00:24:07,529 And under no circumstances are we to allow this man 293 00:24:07,613 --> 00:24:09,198 to escape Federation space. 294 00:24:10,115 --> 00:24:11,659 You here tonight represent the senior command 295 00:24:11,700 --> 00:24:13,452 of all the vessels in the region. 296 00:24:13,869 --> 00:24:16,205 And in the name of those we lost, 297 00:24:16,246 --> 00:24:18,540 you will run this bastard down. 298 00:24:19,249 --> 00:24:22,878 This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work. 299 00:24:23,379 --> 00:24:25,297 Earth's perimeter sensors have not detected 300 00:24:25,381 --> 00:24:27,007 any warp signatures leaving the system, 301 00:24:27,049 --> 00:24:28,384 so we know he can't be far. 302 00:24:29,551 --> 00:24:31,720 You will park your ships in a blockade formation 303 00:24:31,929 --> 00:24:34,264 then deploy search vehicles and landing parties 304 00:24:34,348 --> 00:24:37,142 to run down every lead. 305 00:24:37,351 --> 00:24:39,019 This man has shown willingness to kill innocent people, 306 00:24:39,186 --> 00:24:41,689 so the rules of engagement are simple. 307 00:24:41,730 --> 00:24:44,775 If you come across this man and fear for your life 308 00:24:44,900 --> 00:24:46,694 or the lives of those nearby, 309 00:24:46,735 --> 00:24:49,780 you are authorised to use deadly force on sight. 310 00:24:49,905 --> 00:24:51,573 -What's in the bag? -James, not now. 311 00:24:51,740 --> 00:24:53,867 It doesn't seem odd to you that he'd target an archive? 312 00:24:53,909 --> 00:24:55,411 It's like bombing a library. 313 00:24:55,619 --> 00:24:57,204 Chris? Everything okay there? 314 00:24:57,579 --> 00:25:00,249 Yes, sir. Mr Kirk is just acclimating 315 00:25:00,290 --> 00:25:02,084 to his new position as First Officer. 316 00:25:02,251 --> 00:25:03,877 You got something to say, Kirk, say it. 317 00:25:03,919 --> 00:25:05,546 Tomorrow's too late. 318 00:25:07,631 --> 00:25:08,716 I'm fine, sir. My apologies. 319 00:25:09,299 --> 00:25:11,719 Spit it out, son. Don't be shy. 320 00:25:12,970 --> 00:25:14,972 Why the archive? 321 00:25:15,472 --> 00:25:17,766 All that information is public record. 322 00:25:17,891 --> 00:25:19,893 If he really wanted to damage Starfleet, 323 00:25:22,104 --> 00:25:23,689 this could just be the beginning. 324 00:25:23,856 --> 00:25:25,315 The beginning of what, Mr Kirk? 325 00:25:25,524 --> 00:25:28,277 Sir, in the event of an attack, protocol mandates 326 00:25:28,318 --> 00:25:31,238 that senior command gather captains and first officers 327 00:25:31,280 --> 00:25:33,323 at Starfleet H.Q., right here 328 00:25:34,825 --> 00:25:36,744 -in this room. -It is curious Harrison 329 00:25:36,952 --> 00:25:38,871 would commandeer a jumpship without warp capabilities... 330 00:25:45,127 --> 00:25:46,128 Clear the room! 331 00:25:51,425 --> 00:25:52,509 No! 332 00:25:54,470 --> 00:25:57,306 We need an air defence team! Daystrom Conference Room! 333 00:25:59,016 --> 00:26:00,517 -Let's go! -Cover me! 334 00:26:09,109 --> 00:26:10,694 -Target acquired. -Take him out! 335 00:26:10,819 --> 00:26:11,820 Watch my flank! 336 00:26:13,322 --> 00:26:15,657 -Go, go, go! -Cover me! 337 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Fire! 338 00:30:22,779 --> 00:30:23,864 Yeah? 339 00:30:23,905 --> 00:30:26,450 Commander, Mr Scott has found something 340 00:30:26,575 --> 00:30:28,410 in the wreckage of Harrison's ship. 341 00:30:28,744 --> 00:30:31,079 He has asked to see us right away. 342 00:30:32,873 --> 00:30:35,917 Captain! I found this in the crashed jumpship, sir. 343 00:30:35,959 --> 00:30:37,753 -This is how the bastard got away. -What do you mean? 344 00:30:37,836 --> 00:30:39,963 It's a portable transwarp beaming device. 345 00:30:40,047 --> 00:30:41,298 Well, can you figure out where he went? 346 00:30:41,465 --> 00:30:44,301 I already did, sir. And you're no gonna like it. 347 00:30:45,594 --> 00:30:47,262 He's gone to the one place we... 348 00:30:47,804 --> 00:30:49,639 We just can't go. 349 00:30:52,225 --> 00:30:54,102 Admiral, sir, he's not on Earth. 350 00:30:56,063 --> 00:30:58,565 He's on Kronos, sir. 351 00:30:58,607 --> 00:31:00,233 I request my command be reinstated 352 00:31:00,275 --> 00:31:02,152 and your permission to go after him. 353 00:31:03,653 --> 00:31:04,821 Give us a minute. 354 00:31:06,323 --> 00:31:07,449 -Kronos. -Yes, sir. 355 00:31:07,491 --> 00:31:09,993 So Harrison's gone to the Klingon homeworld. 356 00:31:10,118 --> 00:31:11,787 -Is he defeating? -We're not sure, sir. 357 00:31:11,828 --> 00:31:13,288 He has taken refuge in the Ketha Province, 358 00:31:13,330 --> 00:31:14,331 a region uninhabited for decades. 359 00:31:14,456 --> 00:31:15,957 He's gotta be hiding there, sir! 360 00:31:15,999 --> 00:31:17,751 He knows if we even go near Klingon space, 361 00:31:17,793 --> 00:31:18,794 it'd be all-out war. 362 00:31:18,919 --> 00:31:21,171 Starfleet can't go after him, but I can. 363 00:31:22,130 --> 00:31:23,465 Please, sir. 364 00:31:25,634 --> 00:31:28,303 All-out war with the Klingons is inevitable, Mr Kirk. 365 00:31:28,345 --> 00:31:29,721 If you ask me, it's already begun. 366 00:31:29,971 --> 00:31:31,431 Since we first learned of their existence, 367 00:31:31,473 --> 00:31:33,642 the Klingon Empire has conquered and occupied 368 00:31:33,683 --> 00:31:34,851 two planets that we know of 369 00:31:34,976 --> 00:31:37,479 and fired on our ships half a dozen times. 370 00:31:39,606 --> 00:31:41,149 They are coming our way. 371 00:31:42,984 --> 00:31:45,153 London was not an archive. 372 00:31:45,487 --> 00:31:47,155 It was a top-secret branch of Starfleet 373 00:31:47,280 --> 00:31:49,783 designated Section 31. 374 00:31:49,991 --> 00:31:51,410 They were developing defence technology 375 00:31:51,493 --> 00:31:53,412 and training our officers to gather intelligence 376 00:31:53,537 --> 00:31:54,955 on the Klingons and any other potential enemy 377 00:31:55,122 --> 00:31:57,332 who means to do us harm. 378 00:31:57,457 --> 00:31:58,834 Harrison was one of our top agents. 379 00:31:59,000 --> 00:32:01,294 Well, now he's a fugitive and I want to take him out. 380 00:32:03,130 --> 00:32:05,841 Pike always said you were one of our best and brightest. 381 00:32:06,466 --> 00:32:08,677 You should have heard him defend you. 382 00:32:09,594 --> 00:32:11,847 He's the one who talked you into joining Starfleet, wasn't he? 383 00:32:12,973 --> 00:32:14,141 Yes, sir. 384 00:32:14,683 --> 00:32:16,893 Did he ever tell you who talked him into joining? 385 00:32:21,148 --> 00:32:23,150 His death is on me. 386 00:32:24,818 --> 00:32:25,819 And yours can't be. 387 00:32:25,944 --> 00:32:26,987 Sir, please. All I... 388 00:32:27,028 --> 00:32:28,530 Mr Spock, you said the province 389 00:32:28,697 --> 00:32:30,073 where Harrison is hiding is uninhabited? 390 00:32:30,282 --> 00:32:31,783 Affirmative, sir. 391 00:32:34,870 --> 00:32:36,705 As part of our defensive strategy, 392 00:32:36,746 --> 00:32:39,040 31 developed a new photon torpedo. 393 00:32:41,668 --> 00:32:43,086 Long-range and untraceable, 394 00:32:43,211 --> 00:32:45,338 it would be invisible to Klingon sensors. 395 00:32:45,547 --> 00:32:48,550 I don't want you hurt, but I want to take him out. 396 00:32:48,675 --> 00:32:50,552 You park on the edge of the Neutral Zone, 397 00:32:50,594 --> 00:32:52,512 you lock onto Harrison's position, 398 00:32:52,554 --> 00:32:54,014 you fire, you kill him and you haul ass. 399 00:32:55,682 --> 00:32:58,852 Permission to reinstate Mr Spock as my First Officer. 400 00:33:00,520 --> 00:33:01,521 Granted. 401 00:33:09,196 --> 00:33:10,238 Jim! 402 00:33:11,406 --> 00:33:13,200 -Where were you? -For what? 403 00:33:13,408 --> 00:33:14,910 Your medical exam. 404 00:33:14,951 --> 00:33:16,912 Ten hours ago, you were in a damn firefight. 405 00:33:17,037 --> 00:33:19,247 -Now it's my duty as ship's... -I'm fine, Bones. 406 00:33:19,539 --> 00:33:20,916 The hell you are. 407 00:33:23,043 --> 00:33:24,419 I'm fine. 408 00:33:29,758 --> 00:33:32,219 Status report, Mr Spock. 409 00:33:32,260 --> 00:33:33,595 The Enterprise should be ready for launch 410 00:33:33,720 --> 00:33:35,096 by the time we arrive. 411 00:33:35,430 --> 00:33:37,474 -Good. Good. -Captain. 412 00:33:38,892 --> 00:33:40,810 Thank you for requesting my reinstatement. 413 00:33:42,437 --> 00:33:43,772 You're welcome. 414 00:33:44,731 --> 00:33:46,775 As I am again your First Officer, it is now my duty 415 00:33:46,942 --> 00:33:48,485 to strongly object to our mission parameters. 416 00:33:48,985 --> 00:33:49,986 Of course it is. 417 00:33:50,111 --> 00:33:51,571 There is no Starfleet regulation 418 00:33:51,613 --> 00:33:53,198 that condemns a man to die without a trial, 419 00:33:53,365 --> 00:33:55,992 something you and Admiral Marcus are forgetting. 420 00:33:56,117 --> 00:33:58,370 Also, preemptively firing torpedoes 421 00:33:58,453 --> 00:33:59,955 at the Klingon homeworld goes against... 422 00:34:00,080 --> 00:34:01,790 You yourself said the area's uninhabited. 423 00:34:01,873 --> 00:34:02,916 There's only gonna be one casualty. 424 00:34:03,458 --> 00:34:04,501 And in case you weren't listening, 425 00:34:04,626 --> 00:34:06,628 our orders have nothing to do with Starfleet regulation. 426 00:34:06,920 --> 00:34:08,421 Wait a minute. We're firing torpedoes at the Klingons? 427 00:34:08,588 --> 00:34:11,633 Regulations aside, this action is morally wrong. 428 00:34:11,758 --> 00:34:14,469 Regulations aside, pulling your ass out of a volcano was morally right. 429 00:34:14,511 --> 00:34:15,595 And I didn't win any points for that. 430 00:34:15,762 --> 00:34:16,763 Whoa, Jim, calm down. 431 00:34:16,805 --> 00:34:18,265 I'm not gonna take ethics lessons from a robot! 432 00:34:18,431 --> 00:34:20,141 Reverting to name-calling suggests that you are defensive 433 00:34:20,183 --> 00:34:21,518 and therefore find my opinion valid. 434 00:34:21,601 --> 00:34:22,769 I wasn't asking for your opinion. 435 00:34:23,144 --> 00:34:25,105 Bones, get that thing off my face. 436 00:34:25,146 --> 00:34:27,857 Captain, our mission could start a war with the Klingons 437 00:34:28,024 --> 00:34:30,026 and it is, by its very definition, immoral. 438 00:34:30,110 --> 00:34:31,695 Perhaps you should take the requisite time 439 00:34:31,820 --> 00:34:34,114 to arrive at this conclusion for yourself. 440 00:34:34,197 --> 00:34:35,365 Captain Kirk. 441 00:34:36,825 --> 00:34:38,159 Science Officer Wallace. 442 00:34:38,285 --> 00:34:40,495 I've been assigned to the Enterprise by Admiral Marcus. 443 00:34:40,996 --> 00:34:42,497 These are my transfer orders. 444 00:34:43,290 --> 00:34:45,375 You requested an additional science officer, Captain? 445 00:34:45,500 --> 00:34:46,585 I Wish I had. 446 00:34:48,336 --> 00:34:50,463 "Lieutenant Carol Wallace." 447 00:34:50,630 --> 00:34:51,923 "Doctorate in applied physics 448 00:34:52,132 --> 00:34:54,968 "specialising in advanced weaponry." 449 00:34:55,010 --> 00:34:56,052 Impressive credentials. 450 00:34:56,511 --> 00:34:57,512 Thank you. 451 00:34:57,637 --> 00:34:59,097 But redundant now that I am back aboard the Enterprise. 452 00:34:59,264 --> 00:35:00,682 And yet, the more the merrier. 453 00:35:00,724 --> 00:35:02,809 -Have a seat, Doctor. -Thank you. 454 00:35:05,687 --> 00:35:08,398 Shuttle crew, stand by for lift-off. 455 00:35:29,878 --> 00:35:31,546 No! I'm not signing anything! 456 00:35:31,588 --> 00:35:33,840 Now, get these bloody things off my ship! Captain! 457 00:35:33,882 --> 00:35:35,050 Is there a problem, Mr Scott? 458 00:35:35,175 --> 00:35:37,093 Aye, sir. twas just explaining to this gentleman 459 00:35:37,218 --> 00:35:39,679 that I cannae authorise any weapons on board this ship 460 00:35:39,721 --> 00:35:40,889 without knowing what's inside them. 461 00:35:40,930 --> 00:35:42,724 Mr Scott raises yet another point... 462 00:35:42,849 --> 00:35:43,933 Report to the bridge. 463 00:35:44,267 --> 00:35:45,268 Captain. 464 00:35:45,602 --> 00:35:47,354 Mr Scott, I understand your concerns, 465 00:35:47,395 --> 00:35:49,272 but we need these torpedoes on board. 466 00:35:49,564 --> 00:35:52,067 Due respect, sir, but photon torpedoes run on fuel. 467 00:35:52,108 --> 00:35:53,735 Now, I cannae detect the type of fuel 468 00:35:53,777 --> 00:35:55,570 that's in the compartments on these torpedoes 469 00:35:55,695 --> 00:35:56,738 because it's shielded. 470 00:35:56,780 --> 00:35:59,115 Now, I asked for the specifications, but he said... 471 00:35:59,407 --> 00:36:01,242 -It's classified. -It's classified. 472 00:36:01,284 --> 00:36:03,411 So I said, "No specs, no signature!" 473 00:36:03,453 --> 00:36:04,454 Captain. 474 00:36:04,954 --> 00:36:06,831 Flight check's complete. We're good to go, sir. 475 00:36:06,956 --> 00:36:08,833 -Thank you, Mr Sulu. -Yes, sir. 476 00:36:08,958 --> 00:36:11,961 Now if you'll excuse me, sir, I have a warp core to prime. 477 00:36:12,587 --> 00:36:13,755 Get down! 478 00:36:13,922 --> 00:36:15,423 Jim, your vitals are way off. 479 00:36:15,465 --> 00:36:17,801 Report to the med bay. Scotty! 480 00:36:17,926 --> 00:36:19,469 I need you to approve those weapons. 481 00:36:19,552 --> 00:36:20,595 Do you know what this is, Captain? 482 00:36:20,637 --> 00:36:22,097 I don't have time for a lecture, Scotty. 483 00:36:22,138 --> 00:36:24,974 -Do you know what this is? -It's a warp core. 484 00:36:25,100 --> 00:36:28,103 It's a radioactive catastrophe waiting to happen. 485 00:36:28,311 --> 00:36:30,105 A subtle shift in magnetic output 486 00:36:30,230 --> 00:36:33,108 from, say, firing one or more of six dozen torpedoes 487 00:36:33,274 --> 00:36:34,609 with an unknown payload 488 00:36:34,818 --> 00:36:36,194 could set off a chain reaction which would kill 489 00:36:36,277 --> 00:36:37,946 every living thing on this ship. 490 00:36:38,113 --> 00:36:40,532 Letting those torpedoes on board the Enterprise is the last straw! 491 00:36:40,657 --> 00:36:42,450 -What was the first straw? -What was the... 492 00:36:42,617 --> 00:36:44,411 There are plenty of straws. 493 00:36:44,452 --> 00:36:47,122 How about Starfleet confiscating my transwarp equation? 494 00:36:47,163 --> 00:36:49,457 And now some madman's using it to hop across the galaxy! 495 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 Where do you think he got it from? 496 00:36:50,667 --> 00:36:52,001 We have our orders, Scotty! 497 00:36:52,210 --> 00:36:53,920 That's what scares me. 498 00:36:54,337 --> 00:36:56,673 This is clearly a military operation. 499 00:36:57,006 --> 00:36:58,591 Is that what we are now? 500 00:36:58,633 --> 00:36:59,759 'Cause I thought we were explorers. 501 00:37:00,468 --> 00:37:03,138 Sign for the torpedoes, that's an order. 502 00:37:04,431 --> 00:37:06,141 Right, well, you leave me no choice 503 00:37:06,182 --> 00:37:07,475 but to resign my duties. 504 00:37:07,642 --> 00:37:09,102 Come on, Scotty. 505 00:37:09,310 --> 00:37:10,812 You're giving me no choice, sir. I will not stand by... 506 00:37:10,979 --> 00:37:12,021 You're not giving me much of a choice. 507 00:37:12,188 --> 00:37:13,398 Will you just make an exception and sign... 508 00:37:13,481 --> 00:37:14,774 Do you accept my resignation or not? 509 00:37:14,983 --> 00:37:16,151 |d0! 510 00:37:22,449 --> 00:37:23,783 I do. 511 00:37:25,994 --> 00:37:27,996 You are relieved, Mr Scott. 512 00:37:37,839 --> 00:37:43,470 Jim, for the love of God, do not use those torpedoes. 513 00:37:55,023 --> 00:37:59,110 Attention. Warp core anti-matter containment check 514 00:37:59,235 --> 00:38:00,653 in three minutes. 515 00:38:04,491 --> 00:38:07,035 Captain! I'm so sorry about Admiral Pike. 516 00:38:07,368 --> 00:38:08,703 We all are. 517 00:38:09,329 --> 00:38:11,206 -Are you okay? -Fine, thank you, Lieutenant. 518 00:38:19,714 --> 00:38:21,382 Actually, Scotty just quit. 519 00:38:23,343 --> 00:38:26,387 And your boyfriend's second-guessing me every chance he gets. 520 00:38:29,516 --> 00:38:31,184 I'm sorry, that was inappropriate. 521 00:38:31,226 --> 00:38:34,896 It's just sometimes I want to rip the bangs off his head. 522 00:38:36,356 --> 00:38:38,233 -You know, maybe it's me. I... -It's not you. 523 00:38:40,068 --> 00:38:41,069 It's not? 524 00:38:43,738 --> 00:38:45,865 Wait, are you guys... Are you guys fighting? 525 00:38:45,907 --> 00:38:46,908 I'd rather not talk about it, sir. 526 00:38:47,033 --> 00:38:49,077 Oh, my God! What is that even like? 527 00:38:54,707 --> 00:38:56,000 Your ears burning? 528 00:38:56,084 --> 00:38:57,126 Captain on the bridge! 529 00:38:57,710 --> 00:38:59,003 Captain. 530 00:38:59,712 --> 00:39:02,757 Mr Chekov. You've been shadowing Mr Scott. 531 00:39:02,799 --> 00:39:05,176 You are familiar with the engineering systems of this ship? 532 00:39:05,260 --> 00:39:06,261 Affirmative, sir. 533 00:39:06,386 --> 00:39:07,387 Good. 534 00:39:07,929 --> 00:39:11,140 You're my new Chief. Go put on a red shirt. 535 00:39:14,769 --> 00:39:16,271 Aye, Captain. 536 00:39:20,441 --> 00:39:21,860 Retract all moorings, Mr Sulu. 537 00:39:22,944 --> 00:39:24,153 Yes, sir. 538 00:39:28,533 --> 00:39:30,952 Docking clamps one, two, and three are released. 539 00:39:31,035 --> 00:39:32,036 All moorings retracted. 540 00:39:43,298 --> 00:39:44,549 Lieutenant Uhura, open a shipwide channel. 541 00:39:44,632 --> 00:39:45,633 Yes, sir. 542 00:39:46,301 --> 00:39:47,969 Mr Chekov, how we looking down there? 543 00:39:48,303 --> 00:39:50,513 -All systems nominal, Captain. -Copy that. 544 00:39:50,638 --> 00:39:52,140 Warp available at your command. 545 00:39:52,181 --> 00:39:53,808 Thank you, Mr Chekov. 546 00:39:54,767 --> 00:39:56,436 -All right. Let's ride. -Yes, sir. 547 00:40:09,699 --> 00:40:11,242 Channel open, sir. 548 00:40:12,160 --> 00:40:14,537 Attention, crew of the Enterprise. 549 00:40:14,746 --> 00:40:16,831 As most of you know, Christopher Pike, 550 00:40:16,915 --> 00:40:19,834 former captain of this ship and our friend, 551 00:40:21,502 --> 00:40:22,962 is dead. 552 00:40:24,005 --> 00:40:25,673 The man who killed him has fled our system 553 00:40:25,757 --> 00:40:27,508 and is hiding on the Klingon homeworld, 554 00:40:27,675 --> 00:40:30,178 somewhere he believes we are unwilling to go. 555 00:40:31,638 --> 00:40:34,182 We are on our way there now. 556 00:40:34,349 --> 00:40:38,186 Per Admiral Marcus, it is essential that our presence go undetected. 557 00:40:38,311 --> 00:40:39,896 Tensions between the Federation 558 00:40:40,021 --> 00:40:41,689 and the Klingon Empire have been high. 559 00:40:41,814 --> 00:40:44,108 Any provocation could lead to an all-out war. 560 00:40:57,872 --> 00:40:59,874 I will personally lead a landing party 561 00:40:59,916 --> 00:41:02,543 to an abandoned city on the surface of Kronos 562 00:41:03,336 --> 00:41:06,547 where we will capture the fugitive, John Harrison, 563 00:41:06,756 --> 00:41:10,718 and return him to Earth so he can face judgement for his actions. 564 00:41:14,138 --> 00:41:16,933 All right. Let's go get this son of a bitch. Kirk out. 565 00:41:22,271 --> 00:41:24,732 Captain, I believe you have made the right decision. 566 00:41:24,816 --> 00:41:25,817 If I can be of assistance, 567 00:41:26,025 --> 00:41:27,944 I would be happy to accompany you on the away team. 568 00:41:29,737 --> 00:41:31,698 You? Happy? 569 00:41:31,864 --> 00:41:34,534 I was simply attempting to use your vernacular to convey an idea. 570 00:41:36,703 --> 00:41:38,413 Thank you, Mr Spock. 571 00:41:47,088 --> 00:41:51,175 All personnel, prepare for the closing of payload bay doors. 572 00:41:58,933 --> 00:42:01,102 Mr Spock. You startled me. 573 00:42:02,103 --> 00:42:03,604 What are you doing, Doctor? 574 00:42:03,730 --> 00:42:05,606 -Verifying that the torpedo's internal... -You misunderstand. 575 00:42:05,773 --> 00:42:07,775 What are you doing aboard this ship? 576 00:42:07,817 --> 00:42:10,653 There is no record of you being assigned to the Enterprise. 577 00:42:10,820 --> 00:42:12,155 Really? That must be some sort of mistake. 578 00:42:12,280 --> 00:42:14,574 My conclusion as well, Dr Marcus. 579 00:42:15,450 --> 00:42:18,119 Except that you have lied about your identity. 580 00:42:18,327 --> 00:42:20,747 Wallace is the surname of your mother. 581 00:42:20,788 --> 00:42:23,041 I can only assume the Admiral is your father. 582 00:42:26,419 --> 00:42:27,754 Mr Spock. 583 00:42:28,337 --> 00:42:30,840 I'm aware that I have no right to ask this of you. 584 00:42:31,049 --> 00:42:34,135 But please, he cannot know that I'm here... 585 00:42:41,851 --> 00:42:44,020 Engineering manually dropped us out of warp, sir. 586 00:42:44,145 --> 00:42:45,855 Mr Chekov, did you break my ship? 587 00:42:45,980 --> 00:42:47,607 Sorry, sir. I don't know what happened! 588 00:42:47,648 --> 00:42:48,816 The core overheated. 589 00:42:48,858 --> 00:42:50,526 I had to activate the emergency stop. 590 00:42:50,651 --> 00:42:52,236 It must be a coolant leak. I need time to find it. 591 00:42:52,403 --> 00:42:54,572 -Sorry, Captain. -Damn it. 592 00:42:55,031 --> 00:42:57,158 Mr Sulu, time to our destination. 593 00:42:57,366 --> 00:42:58,534 Twenty minutes, sir. 594 00:42:58,659 --> 00:43:00,787 That's 20 minutes in enemy space we weren't counting on. 595 00:43:00,828 --> 00:43:02,497 All right. We better hop to it. 596 00:43:02,622 --> 00:43:04,082 -Where's Spock? -Here, Captain. 597 00:43:04,248 --> 00:43:06,167 You're coming with me to Kronos. 598 00:43:06,209 --> 00:43:07,210 Lieutenant, how's your Klingon? 599 00:43:07,376 --> 00:43:09,504 -It's rusty, but it's good. -Good, you're coming, too. 600 00:43:10,838 --> 00:43:13,091 This isn't going to be a problem, is it, you two working together? 601 00:43:13,257 --> 00:43:14,842 Absolutely not. 602 00:43:17,512 --> 00:43:18,513 Unclear. 603 00:43:19,430 --> 00:43:20,723 I'll meet you in the shuttle bay. 604 00:43:21,724 --> 00:43:24,143 Jim, you're not actually going down there, are you? 605 00:43:24,227 --> 00:43:27,855 You don't rob a bank when the getaway car has a flat tyre. 606 00:43:29,023 --> 00:43:30,525 I'm sure engineering will have us all patched up 607 00:43:30,608 --> 00:43:31,651 by the time we get back. 608 00:43:31,859 --> 00:43:33,820 Isn't that right, Mr Chekov? 609 00:43:33,861 --> 00:43:34,862 Yes, Captain. 610 00:43:35,238 --> 00:43:36,364 I'll do my best, sir. 611 00:43:38,366 --> 00:43:39,742 Mr Sum, you have the conn. 612 00:43:40,868 --> 00:43:42,537 Once we're en route, I want you to transmit 613 00:43:42,578 --> 00:43:44,872 a targeted comm burst to Harrison's location. 614 00:43:44,914 --> 00:43:47,500 You tell him you have a bunch of real big torpedoes pointed at his head 615 00:43:47,542 --> 00:43:50,336 and if he doesn't play nice, you're not afraid to use them. 616 00:43:50,545 --> 00:43:52,255 -Is that a problem? -No, sir. 617 00:43:52,505 --> 00:43:54,215 I've just never sat in the chair before. 618 00:43:55,508 --> 00:43:57,009 You're gonna do great. 619 00:43:58,678 --> 00:44:00,179 Jim! Wait! 620 00:44:00,304 --> 00:44:02,849 You just sat that man down at a high-stakes poker game 621 00:44:02,890 --> 00:44:05,059 with no cards and told him to bluff. 622 00:44:05,184 --> 00:44:07,520 Now Sulu's a good man, but he is no captain. 623 00:44:07,728 --> 00:44:08,855 For the next two hours, he is. 624 00:44:08,896 --> 00:44:10,898 And enough with the metaphors, all right? That's an order. 625 00:44:11,065 --> 00:44:13,526 Mr Sulu, make sure that K'n0rmian ship is ready to fly. 626 00:44:23,327 --> 00:44:25,580 Acting Captain Sulu to Shuttle Bay 2. 627 00:44:25,663 --> 00:44:27,540 Please have the trade ship we confiscated 628 00:44:27,582 --> 00:44:30,126 during the Mudd incident last month fuelled and flight ready. 629 00:44:30,376 --> 00:44:32,378 Captain Kirk is en route to you now. 630 00:44:35,756 --> 00:44:37,425 Ready to deploy, Captain. 631 00:44:37,550 --> 00:44:39,218 Lieutenants, lose the red shirts. 632 00:44:39,594 --> 00:44:41,179 You are K'normian arms dealers. Put those on. 633 00:44:41,804 --> 00:44:43,222 -Sir? -Look, if this thing goes south, 634 00:44:43,389 --> 00:44:45,308 there can be nothing tying us to Starfleet. 635 00:44:45,391 --> 00:44:47,894 Unless of course you want to start a war, Mr Hendorff. 636 00:44:47,935 --> 00:44:50,313 -No, sir. -No, sir. 637 00:44:50,521 --> 00:44:51,606 Good. Me, neither. 638 00:45:09,540 --> 00:45:12,251 I am detecting a single life sign in the Ketha Province. 639 00:45:12,293 --> 00:45:14,420 Given the information provided by Mr Scott, 640 00:45:14,462 --> 00:45:15,755 this is most likely John Harrison. 641 00:45:15,963 --> 00:45:17,506 Mr Sulu, I think we found our man. 642 00:45:17,632 --> 00:45:18,841 You let him know you mean business. 643 00:45:18,966 --> 00:45:20,134 Aye, Captain. 644 00:45:21,969 --> 00:45:23,971 Attention, John Harrison. 645 00:45:24,180 --> 00:45:27,350 This is Captain Hikaru Sulu of the U. S. S. Enterprise. 646 00:45:28,184 --> 00:45:31,896 A shuttle of highly trained officers is on its way to your location. 647 00:45:32,521 --> 00:45:35,066 If you do not surrender to them immediately, 648 00:45:35,191 --> 00:45:39,362 I will unleash the entire payload of advanced long-range torpedoes 649 00:45:39,487 --> 00:45:41,489 currently locked onto your location. 650 00:45:42,114 --> 00:45:45,034 You have two minutes to confirm your compliance. 651 00:45:45,159 --> 00:45:47,995 Refusal to do so will result in your obliteration. 652 00:45:50,164 --> 00:45:53,501 If you test me, you will fail. 653 00:45:57,838 --> 00:45:59,340 Mr Sulu, 654 00:45:59,674 --> 00:46:02,009 remind me never to piss you off. 655 00:46:07,056 --> 00:46:08,724 We will arrive at Harrison's location 656 00:46:08,849 --> 00:46:10,184 in three minutes, Captain. 657 00:46:10,393 --> 00:46:11,936 It is unlikely that he will come willingly. 658 00:46:12,019 --> 00:46:15,815 I calculate the odds of him attempting to kill us at 91.6%. 659 00:46:15,856 --> 00:46:17,024 Fantastic. 660 00:46:17,525 --> 00:46:18,651 Good thing you don't care about dying. 661 00:46:20,653 --> 00:46:22,530 I am sorry, Lieutenant. I could not hear what you said. 662 00:46:22,655 --> 00:46:24,198 I didn't say anything. 663 00:46:26,033 --> 00:46:27,076 Actually, I'd be happy to speak 664 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 -if you're willing to listen to me. -Guys... 665 00:46:28,327 --> 00:46:29,870 Lieutenant, I would prefer to discuss this in private. 666 00:46:30,037 --> 00:46:31,372 You'd prefer not to discuss this at all. 667 00:46:31,539 --> 00:46:32,540 Our current circumstances... 668 00:46:32,581 --> 00:46:34,000 Are you really gonna do this right now? 669 00:46:34,125 --> 00:46:35,626 What never seems to require your undivided focus... 670 00:46:35,710 --> 00:46:37,169 I'm sorry, Captain, just two seconds. 671 00:46:37,378 --> 00:46:38,587 -Okay. -...is us. 672 00:46:38,671 --> 00:46:40,923 At that volcano, you didn't give a thought to us. 673 00:46:41,215 --> 00:46:43,551 What it would do to me if you died, Spock. 674 00:46:44,593 --> 00:46:46,554 You didn't feel anything. 675 00:46:47,471 --> 00:46:48,889 You didn't care. 676 00:46:48,931 --> 00:46:51,767 And I'm not the only one who's upset with you. The Captain is, too. 677 00:46:52,226 --> 00:46:54,520 No, no, no. Don't drag me into this. 678 00:46:56,105 --> 00:46:57,315 She is right. 679 00:46:57,481 --> 00:47:00,526 Your suggestion that I do not care about dying is incorrect. 680 00:47:00,568 --> 00:47:02,236 A sentient being's optimal chance 681 00:47:02,361 --> 00:47:04,447 at maximising their utility is a long and prosperous life. 682 00:47:04,530 --> 00:47:05,531 Great. 683 00:47:05,740 --> 00:47:07,241 Not exactly a love song, Spock. 684 00:47:07,408 --> 00:47:08,409 You misunderstand. 685 00:47:09,910 --> 00:47:11,954 It is true I chose not to feel anything 686 00:47:12,079 --> 00:47:14,915 upon realising that my own life was ending. 687 00:47:16,083 --> 00:47:17,293 As Admiral Pike was dying, 688 00:47:17,418 --> 00:47:19,253 I joined with his consciousness 689 00:47:19,587 --> 00:47:23,215 and experienced what he felt at the moment of his passing. 690 00:47:24,091 --> 00:47:26,427 Anger. Confusion. 691 00:47:26,552 --> 00:47:27,928 Loneliness. 692 00:47:28,763 --> 00:47:30,056 Fear. 693 00:47:30,556 --> 00:47:33,434 I had experienced those feelings before, 694 00:47:34,101 --> 00:47:35,561 multiplied exponentially 695 00:47:35,603 --> 00:47:38,272 on the day my planet was destroyed. 696 00:47:40,107 --> 00:47:41,776 Such a feeling is something I choose 697 00:47:41,817 --> 00:47:43,944 never to experience again. 698 00:47:46,572 --> 00:47:49,950 Nyota, you mistake my choice not to feel 699 00:47:50,284 --> 00:47:52,787 as a reflection of my not caring. 700 00:47:53,621 --> 00:47:57,500 Well, I assure you, the truth is precisely the opposite. 701 00:48:03,631 --> 00:48:04,799 What the hell was that? 702 00:48:05,591 --> 00:48:06,926 What happened? Where's their signal? 703 00:48:06,967 --> 00:48:09,136 It cut out. I'm working to get them back. 704 00:48:12,473 --> 00:48:15,518 We are being pursued by a D-4 class Klingon vessel. 705 00:48:15,726 --> 00:48:16,727 I thought this sector was abandoned! 706 00:48:16,811 --> 00:48:17,978 It must be a random patrol. 707 00:48:18,104 --> 00:48:19,105 Hold on! 708 00:48:23,275 --> 00:48:24,360 This ship has no offensive capabilities. 709 00:48:24,443 --> 00:48:26,320 It's got us. Give me all six fuel cells. 710 00:48:26,362 --> 00:48:27,363 Aye, Captain. 711 00:48:41,836 --> 00:48:42,837 Damn it! 712 00:48:44,672 --> 00:48:46,841 They're closing fast, bearing 285! 713 00:48:49,510 --> 00:48:51,011 All right, there! There! We can lose them there. 714 00:48:52,513 --> 00:48:54,348 If you are suggesting that we utilise the passage 715 00:48:54,473 --> 00:48:55,516 between the approaching structures, 716 00:48:55,683 --> 00:48:57,518 -this ship will not fit. -We'll fit. 717 00:48:57,685 --> 00:49:00,604 -Captain, we will not fit. -We'll fit, we'll fit! 718 00:49:18,205 --> 00:49:21,125 -I told you we'd fit. -I am not sure that qualifies. 719 00:49:25,087 --> 00:49:26,213 Any sign of them? 720 00:49:26,380 --> 00:49:27,882 -No. Which worries me. -We lost them! 721 00:49:28,048 --> 00:49:29,216 Or they're jamming our scanners. 722 00:49:29,383 --> 00:49:30,384 Or we lost them. 723 00:49:48,360 --> 00:49:50,696 They're ordering us to land. 724 00:49:52,698 --> 00:49:54,450 Captain, they're gonna want to know why we're here. 725 00:49:55,034 --> 00:49:57,161 And they're gonna torture us. 726 00:49:57,328 --> 00:49:58,913 Question us. 727 00:49:59,038 --> 00:50:00,539 And they're gonna kill us. 728 00:50:02,708 --> 00:50:04,418 So we come out shooting. 729 00:50:07,713 --> 00:50:10,591 We're outnumbered, outgunned. 730 00:50:10,883 --> 00:50:13,886 There's no way we survive if we attack first. 731 00:50:14,929 --> 00:50:17,765 You brought me here because I speak Klingon. 732 00:50:18,432 --> 00:50:20,768 Then let me speak Klingon. 733 00:51:08,983 --> 00:51:10,526 This isn't going to work. 734 00:51:10,609 --> 00:51:12,653 It is our only logical option. 735 00:51:12,820 --> 00:51:15,781 And if you interrupt her now, you will not only incur the wrath of the Klingons 736 00:51:15,823 --> 00:51:18,450 but that of Lieutenant Uhura as well. 737 00:51:50,524 --> 00:51:52,192 -Lieutenant. -Thanks, Captain. 738 00:55:01,215 --> 00:55:02,591 -Stand down. -How many torpedoes? 739 00:55:02,674 --> 00:55:03,675 Stand down! 740 00:55:04,343 --> 00:55:07,221 The torpedoes, the weapons you threatened me with in your message. 741 00:55:07,387 --> 00:55:08,764 How many are there? 742 00:55:10,724 --> 00:55:11,725 Seventy-two. 743 00:55:18,690 --> 00:55:20,025 I surrender. 744 00:55:36,917 --> 00:55:38,919 On behalf of Christopher Pike, 745 00:55:39,503 --> 00:55:40,587 my friend, 746 00:55:41,421 --> 00:55:42,840 I accept your surrender. 747 00:56:07,614 --> 00:56:09,283 Captain! 748 00:56:17,583 --> 00:56:18,917 Captain. 749 00:56:30,804 --> 00:56:32,139 Cuff him. 750 00:56:52,034 --> 00:56:54,328 -Bones, meet me in the brig. -Be right there. 751 00:56:54,828 --> 00:56:55,829 Lieutenant. 752 00:56:56,622 --> 00:56:59,791 Contact Starfleet, let them know we have Harrison in custody, 753 00:57:00,334 --> 00:57:02,669 and we'll be on our way once the warp core is repaired. 754 00:57:02,794 --> 00:57:04,046 Yes, sir. 755 00:57:20,520 --> 00:57:22,648 -Why the hell did he surrender? - I don't know. 756 00:57:22,856 --> 00:57:24,650 But he just took out a squad of Klingons single-handedly. 757 00:57:24,691 --> 00:57:25,817 I want to know how. 758 00:57:25,859 --> 00:57:28,278 Sounds like we have a superman on board. 759 00:57:28,362 --> 00:57:29,696 You tell me. 760 00:57:37,371 --> 00:57:40,123 Put your arm through the hole. I'm gonna take a blood sample. 761 00:57:54,388 --> 00:57:57,391 Why aren't we moving, Captain? 762 00:57:58,725 --> 00:58:01,770 An unexpected malfunction, perhaps in your warp core 763 00:58:01,937 --> 00:58:04,898 conveniently stranding you on the edge of Klingon space? 764 00:58:04,940 --> 00:58:07,234 -How the hell do you know that? -Bones. 765 00:58:07,609 --> 00:58:11,405 I think you'd find my insight valuable, Captain. 766 00:58:13,740 --> 00:58:15,659 -We good? -Yeah. 767 00:58:15,826 --> 00:58:17,327 Let me know what you find. 768 00:58:18,078 --> 00:58:22,416 Ignore me and you will get everyone on this ship killed. 769 00:58:28,922 --> 00:58:31,466 Captain, I believe he will only attempt to manipulate you. 770 00:58:31,675 --> 00:58:33,885 I would not recommend engaging the prisoner further. 771 00:58:33,927 --> 00:58:35,429 Give me a minute. 772 00:58:47,816 --> 00:58:50,152 Let me explain what's happening here. 773 00:58:50,485 --> 00:58:52,279 You are a criminal. 774 00:58:52,612 --> 00:58:54,948 I watched you murder innocent men and women. 775 00:58:55,073 --> 00:58:57,617 I was authorised to end you! 776 00:58:57,993 --> 00:59:01,288 And the only reason why you are still alive 777 00:59:01,413 --> 00:59:02,998 is because I am allowing it. 778 00:59:03,331 --> 00:59:06,001 So shut your mouth. 779 00:59:06,543 --> 00:59:08,962 Oh, Captain, are you going to punch me again 780 00:59:09,004 --> 00:59:11,965 over and over till your arm weakens? 781 00:59:12,007 --> 00:59:14,342 Clearly you want to, so tell me, 782 00:59:15,469 --> 00:59:17,846 why did you allow me to live? 783 00:59:18,263 --> 00:59:19,306 We all make mistakes. 784 00:59:19,473 --> 00:59:22,142 No. I surrendered to you because, 785 00:59:22,184 --> 00:59:24,186 despite your attempt to convince me otherwise, 786 00:59:24,311 --> 00:59:27,189 you seem to have a conscience, Mr Kirk. 787 00:59:28,690 --> 00:59:30,859 If you did not, then it would be impossible for me 788 00:59:30,984 --> 00:59:33,028 to convince you of the truth. 789 00:59:34,029 --> 00:59:38,867 23-17-46-11. 790 00:59:39,951 --> 00:59:42,287 Coordinates not far from Earth. 791 00:59:42,370 --> 00:59:45,832 If you want to know why I did what I did, 792 00:59:45,874 --> 00:59:47,209 go and take a look. 793 00:59:47,709 --> 00:59:50,337 Give me one reason why I should listen to you. 794 00:59:50,504 --> 00:59:52,464 I can give you 72. 795 00:59:52,881 --> 00:59:55,550 And they're on board your ship, Captain. 796 00:59:56,551 --> 00:59:59,179 They have been all along. 797 00:59:59,638 --> 01:00:02,349 I suggest you open one up. 798 01:00:18,907 --> 01:00:19,908 Hi! 799 01:00:27,999 --> 01:00:30,335 You know what really bothers me, though? 800 01:00:30,377 --> 01:00:33,046 It's the modifications, you know, the enhancements. 801 01:00:33,713 --> 01:00:36,174 Right? And then like that, I'm off the ship! 802 01:00:36,216 --> 01:00:38,385 Just for trying to do what's right! 803 01:00:39,010 --> 01:00:40,554 And what did you do anyway? 804 01:00:40,720 --> 01:00:41,721 You just stood there like an oyster, 805 01:00:41,972 --> 01:00:43,181 looking at me! 806 01:00:43,306 --> 01:00:44,307 What? 807 01:00:44,432 --> 01:00:45,892 Scotty, it's Kirk. 808 01:00:46,059 --> 01:00:47,519 Well now! 809 01:00:47,686 --> 01:00:50,605 If it isn't Captain James Tiberius Perfect Hair! 810 01:00:50,730 --> 01:00:52,566 Did you hear that? I called him Perfect Hair. 811 01:00:52,691 --> 01:00:54,067 -Where are you? -Where are you? 812 01:00:54,192 --> 01:00:55,318 Are you drunk? 813 01:00:55,694 --> 01:00:58,488 What I do in my private time is my business, Jimbo. 814 01:00:58,572 --> 01:00:59,906 I need you to help me out with something. 815 01:01:00,031 --> 01:01:01,366 Will you take these coordinates down? 816 01:01:01,408 --> 01:01:04,578 23-17-46-11. 817 01:01:05,120 --> 01:01:06,204 Are you writing? 818 01:01:06,246 --> 01:01:08,290 What, you don't think I can remember four numbers? 819 01:01:09,416 --> 01:01:12,502 Ye of little faith. What was the third one? 820 01:01:13,044 --> 01:01:14,629 Forty-six. 821 01:01:15,213 --> 01:01:17,591 I don't know exactly what you're looking for, 822 01:01:18,425 --> 01:01:20,886 but I have a feeling you'll know it when you see it. 823 01:01:21,595 --> 01:01:23,763 You may have been right about those torpedoes. 824 01:01:25,599 --> 01:01:27,893 I will consider that an apology. 825 01:01:27,934 --> 01:01:29,769 And I will consider that apology. 826 01:01:31,062 --> 01:01:32,355 You are the one who quit. 827 01:01:32,564 --> 01:01:34,191 You made me quit! 828 01:01:34,524 --> 01:01:36,109 Mr Scott? 829 01:01:36,776 --> 01:01:37,861 Scott. 830 01:01:39,112 --> 01:01:40,906 The nerve of that guy! 831 01:01:42,365 --> 01:01:45,410 I am not doing that man any favours! 832 01:01:45,577 --> 01:01:46,745 No! 833 01:01:47,621 --> 01:01:48,914 All right, then! 834 01:01:49,080 --> 01:01:51,041 Are you out of your corn-fed mind? 835 01:01:51,208 --> 01:01:52,959 You're not actually going to listen to this guy? 836 01:01:53,001 --> 01:01:54,961 He killed Pike, he almost killed you, 837 01:01:55,003 --> 01:01:57,297 and now you think it's a good idea to pop open a torpedo 838 01:01:57,339 --> 01:01:58,548 because he dared you to. 839 01:01:58,632 --> 01:02:00,467 Why did he save our lives, Bones? 840 01:02:00,508 --> 01:02:02,219 The Doctor does have a point, Captain. 841 01:02:02,302 --> 01:02:04,679 Don't agree with me, Spock. It makes me very uncomfortable. 842 01:02:04,804 --> 01:02:07,682 Perhaps you, too, should learn to govern your emotions, Doctor. 843 01:02:07,807 --> 01:02:09,100 In this situation, logic dictates... 844 01:02:09,142 --> 01:02:11,186 Logic? Oh, my God! There's a maniac 845 01:02:11,311 --> 01:02:12,979 trying to make us blow up our own damn ship and... 846 01:02:13,021 --> 01:02:14,814 That's not it. I don't know why he surrendered, 847 01:02:14,856 --> 01:02:16,316 but that's not it. 848 01:02:16,358 --> 01:02:18,693 Look, we're gonna open a torpedo. The question is how. 849 01:02:18,818 --> 01:02:20,403 But, Jim, without Mr Scott on board, 850 01:02:20,487 --> 01:02:21,905 who exactly is qualified 851 01:02:21,988 --> 01:02:24,157 to just pop open a four-ton stick of dynamite? 852 01:02:24,282 --> 01:02:25,867 The Admiral's daughter appeared to have interest 853 01:02:25,992 --> 01:02:27,994 in the torpedoes and she is a weapons specialist. 854 01:02:28,536 --> 01:02:30,497 Perhaps she could be of some use. 855 01:02:30,705 --> 01:02:32,332 What Admiral's daughter? 856 01:02:32,499 --> 01:02:34,876 Carol Marcus. Your new science officer 857 01:02:34,960 --> 01:02:36,795 concealed her identity to board the ship. 858 01:02:37,379 --> 01:02:39,339 When were you going to tell me that? 859 01:02:39,506 --> 01:02:41,591 When it became relevant. As it just did. 860 01:02:41,758 --> 01:02:43,301 Are the torpedoes in the weapons bay? 861 01:02:43,343 --> 01:02:44,886 Loaded and ready to fire. What are they? 862 01:02:45,178 --> 01:02:46,513 I don't know. That's why I forged my transfer 863 01:02:46,554 --> 01:02:47,847 onto your ship to find out why. 864 01:02:47,931 --> 01:02:49,683 I do apologise for that. 865 01:02:49,724 --> 01:02:52,519 By the way, if I caused you any problems, I am sorry. 866 01:02:52,602 --> 01:02:54,020 I'm Carol Marcus. 867 01:02:54,187 --> 01:02:56,189 -James Kirk. -Torpedoes. 868 01:02:57,107 --> 01:02:59,276 My father gave me access to every programme he oversaw, 869 01:02:59,359 --> 01:03:02,028 then I heard he was developing these prototype torpedoes. 870 01:03:02,070 --> 01:03:05,699 When I went to confront him about it, he wouldn't even see me. 871 01:03:05,740 --> 01:03:07,867 That's when I discovered the torpedoes had disappeared 872 01:03:07,951 --> 01:03:10,078 from all official records. 873 01:03:10,412 --> 01:03:12,080 And then he gave them to me. 874 01:03:12,205 --> 01:03:15,208 You're much cleverer than your reputation suggests, Captain Kirk. 875 01:03:15,417 --> 01:03:16,960 I have a reputation? 876 01:03:17,043 --> 01:03:19,212 Yes, you do. I'm a friend of Christine Chapel's. 877 01:03:19,754 --> 01:03:21,214 Christine, yes. How is she? 878 01:03:21,256 --> 01:03:23,300 She transferred to the outer frontier to be a nurse. 879 01:03:23,383 --> 01:03:24,426 She's much happier now. 880 01:03:24,551 --> 01:03:25,552 That's good. 881 01:03:25,760 --> 01:03:28,054 You have no idea who I'm talking about, do you? 882 01:03:28,972 --> 01:03:29,973 What are we doing in here? 883 01:03:30,056 --> 01:03:31,057 Is this shuttle prepped to fly? 884 01:03:31,141 --> 01:03:32,475 Of course it is. 885 01:03:32,559 --> 01:03:34,185 -Would you please turn around? -Why? 886 01:03:35,103 --> 01:03:36,604 Just turn around. 887 01:03:37,731 --> 01:03:39,733 It's too dangerous to try and open 888 01:03:39,774 --> 01:03:41,735 one of these torpedoes on the Enterprise. 889 01:03:42,068 --> 01:03:44,571 But there is a nearby planetoid. 890 01:03:44,612 --> 01:03:46,197 I can open one up there. 891 01:03:46,364 --> 01:03:48,241 But I will need some help. 892 01:03:48,616 --> 01:03:50,160 Turn around. 893 01:03:51,244 --> 01:03:52,454 Now! 894 01:03:53,955 --> 01:03:55,457 Captain on the bridge! 895 01:03:55,749 --> 01:03:57,167 Mr Sulu, 896 01:03:57,250 --> 01:03:59,753 have Doctors Marcus and McCoy landed on the planetoid yet? 897 01:03:59,794 --> 01:04:02,464 Yes, sir. They're moving the torpedo into position now. 898 01:04:02,797 --> 01:04:04,799 Good. Any activity from the Klingons? 899 01:04:04,883 --> 01:04:06,176 Not yet. 900 01:04:06,301 --> 01:04:08,261 But if we're stuck here much longer, they will find us. 901 01:04:09,262 --> 01:04:10,930 Lieutenant Uhura, did you let Starfleet know 902 01:04:11,014 --> 01:04:12,599 we have Harrison in custody? 903 01:04:12,640 --> 01:04:14,642 Yes, sir. No response yet. 904 01:04:15,643 --> 01:04:17,437 Engineering to bridge. 905 01:04:17,479 --> 01:04:19,731 Hello. Captain, can you hear me? 906 01:04:19,856 --> 01:04:21,608 Mr Chekov, give me some good news. 907 01:04:21,941 --> 01:04:25,153 We found the leak, sir, but the damage is substantial. 908 01:04:25,278 --> 01:04:26,279 We're working on it. 909 01:04:26,446 --> 01:04:28,114 Any idea what caused it? 910 01:04:28,782 --> 01:04:32,327 No, sir. But I accept full responsibility. 911 01:04:33,828 --> 01:04:37,665 Something tells me it wasn't your fault. Stay on it. 912 01:04:37,957 --> 01:04:39,834 Shuttle is standing by, Captain. 913 01:04:40,543 --> 01:04:42,295 Bones, thanks for helping out. 914 01:04:42,379 --> 01:04:44,589 Dr Marcus asked for the steadiest hands on the ship. 915 01:04:44,756 --> 01:04:46,216 You know, when I dreamt about being stuck 916 01:04:46,299 --> 01:04:48,301 on a deserted planet with a gorgeous woman, 917 01:04:48,385 --> 01:04:49,803 there was no torpedo! 918 01:04:49,844 --> 01:04:52,514 Dr McCoy, may I remind you, you are not there to flirt. 919 01:04:52,639 --> 01:04:55,141 So how can these legendary hands help you, Dr Marcus? 920 01:04:55,266 --> 01:04:56,309 Bones! 921 01:04:56,393 --> 01:04:58,311 To understand how powerful these weapons are, 922 01:04:58,353 --> 01:04:59,479 we need to open the warhead. 923 01:04:59,521 --> 01:05:01,147 To do that, we need to access the fuel compartment. 924 01:05:01,231 --> 01:05:02,273 Unfortunately for us, 925 01:05:02,315 --> 01:05:04,901 the warheads on these weapons are live. 926 01:05:05,026 --> 01:05:06,027 Sweetheart, I once performed 927 01:05:06,111 --> 01:05:08,488 an emergency C-section on a pregnant Gorn. 928 01:05:08,571 --> 01:05:09,572 Octuplets. 929 01:05:09,656 --> 01:05:11,825 And let me tell you, those little bastards bite. 930 01:05:11,991 --> 01:05:14,661 I think I can work some magic on your missile. 931 01:05:14,702 --> 01:05:17,622 Dr McCoy, there's a bundle of fibre optic cables 932 01:05:17,664 --> 01:05:19,124 against the inner casing. 933 01:05:19,165 --> 01:05:21,167 You'll need to cut the 23rd wire down. 934 01:05:21,209 --> 01:05:22,919 Whatever you do, do not touch anything else. 935 01:05:23,002 --> 01:05:24,003 Do you understand? 936 01:05:24,087 --> 01:05:26,005 Right. The thought never crossed my mind. 937 01:05:26,214 --> 01:05:27,340 Dr McCoy, 938 01:05:27,465 --> 01:05:29,426 wait for my word. 939 01:05:29,551 --> 01:05:31,428 I'm rerouting the detonation processor. 940 01:05:31,594 --> 01:05:33,596 -Are you ready? -And raring. 941 01:05:33,680 --> 01:05:34,681 Good luck. 942 01:05:35,682 --> 01:05:37,517 Sir, the torpedo just armed itself. 943 01:05:37,600 --> 01:05:39,144 The warhead's gonna detonate in 30 seconds, sir! 944 01:05:39,185 --> 01:05:41,521 What the hell happened? I can't get my arm out! 945 01:05:41,855 --> 01:05:43,189 Target their signal. Beam them back right now. 946 01:05:43,440 --> 01:05:47,068 The transporter cannot differentiate between Dr McCoy and the torpedo. 947 01:05:47,193 --> 01:05:48,945 We cannot beam back one without the other. 948 01:05:49,028 --> 01:05:50,655 Dr Marcus, can you disarm it? 949 01:05:50,697 --> 01:05:52,949 I'm trying. I'm trying- 950 01:05:53,491 --> 01:05:54,534 Jim, get her the hell out of here! 951 01:05:54,576 --> 01:05:56,244 No! If you beam me back, he dies! 952 01:05:56,369 --> 01:05:57,829 Just let me do it! 953 01:05:58,204 --> 01:05:59,873 Ten. Nine. 954 01:06:00,039 --> 01:06:01,040 Eight. 955 01:06:01,249 --> 01:06:03,710 Standing by to transport Dr Marcus on your command, sir. 956 01:06:04,586 --> 01:06:05,587 Four. Three. 957 01:06:05,837 --> 01:06:06,880 Shit! 958 01:06:12,677 --> 01:06:14,929 Deactivation successful, Captain. 959 01:06:16,264 --> 01:06:17,765 Dr McCoy, are you all right? 960 01:06:23,104 --> 01:06:24,397 Bones! 961 01:06:25,440 --> 01:06:26,608 Jim? 962 01:06:27,567 --> 01:06:29,736 You're going to want to see this. 963 01:07:35,301 --> 01:07:38,638 Delta team, deliver your thrusters to loading dock 12. 964 01:07:39,514 --> 01:07:41,307 U.S.S. Vengeance, bridge crew 965 01:07:41,349 --> 01:07:43,685 requesting entry to construction hangar. 966 01:07:46,145 --> 01:07:47,397 You are cleared to enter the hangar. 967 01:07:56,364 --> 01:07:59,867 I need a welding team on the number one nacelle. 968 01:08:03,204 --> 01:08:04,706 Holy... 969 01:08:06,708 --> 01:08:07,709 What have we got? 970 01:08:07,834 --> 01:08:08,835 It's quite clever actually. 971 01:08:08,918 --> 01:08:11,045 This fuel container's been removed from the torpedo 972 01:08:11,170 --> 01:08:13,840 and retrofitted to hide this cryo tube. 973 01:08:15,675 --> 01:08:17,260 -Is he alive? -He's alive. 974 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 But if we try to revive him 975 01:08:19,762 --> 01:08:22,015 without the proper sequencing, it could kill him. 976 01:08:22,098 --> 01:08:23,891 This technology's beyond me. 977 01:08:24,183 --> 01:08:25,518 How advanced, Doctor? 978 01:08:25,727 --> 01:08:28,187 It's not advanced. That cryo tube is ancient. 979 01:08:28,855 --> 01:08:31,774 We haven't needed to freeze anyone since we developed warp capability, 980 01:08:31,858 --> 01:08:35,194 which explains the most interesting thing about our friend here. 981 01:08:36,195 --> 01:08:37,530 He's 300 years old. 982 01:08:46,372 --> 01:08:48,207 Why is there a man in that torpedo? 983 01:08:49,083 --> 01:08:50,543 There are men and women 984 01:08:50,627 --> 01:08:52,420 in all those torpedoes, Captain. 985 01:08:52,545 --> 01:08:54,213 I put them there. 986 01:08:57,342 --> 01:08:58,426 Who the hell are you? 987 01:09:02,555 --> 01:09:05,224 A remnant of a time long past. 988 01:09:06,392 --> 01:09:08,394 Genetically engineered to be superior 989 01:09:08,436 --> 01:09:11,397 so as to lead others to peace in a world at war. 990 01:09:12,565 --> 01:09:17,570 But we were condemned as criminals, forced into exile. 991 01:09:18,821 --> 01:09:20,657 For centuries we slept, 992 01:09:21,741 --> 01:09:25,411 hoping when we awoke, things would be different. 993 01:09:25,828 --> 01:09:27,997 But as a result of the destruction of Vulcan, 994 01:09:28,247 --> 01:09:30,416 your Starfleet began to aggressively search 995 01:09:30,500 --> 01:09:31,751 distant quadrants of space. 996 01:09:31,834 --> 01:09:34,587 My ship was found adrift. I alone was revived. 997 01:09:34,671 --> 01:09:36,422 I looked up "John Harrison." 998 01:09:36,631 --> 01:09:38,007 Until a year ago, he didn't exist. 999 01:09:38,091 --> 01:09:41,594 John Harrison was a fiction created the moment I was awoken 1000 01:09:41,678 --> 01:09:44,931 by your Admiral Marcus to help him advance his cause. 1001 01:09:45,139 --> 01:09:48,601 A smokescreen to conceal my true identity. 1002 01:09:49,769 --> 01:09:51,813 My name is 1003 01:09:51,938 --> 01:09:53,356 Khan. 1004 01:09:58,277 --> 01:10:00,947 Why would a Starfleet Admiral 1005 01:10:01,280 --> 01:10:04,909 ask a 300-year-old frozen man for help? 1006 01:10:05,076 --> 01:10:07,704 Because I am better. 1007 01:10:07,954 --> 01:10:10,289 -At what? -Everything. 1008 01:10:11,791 --> 01:10:13,793 Alexander Marcus needed to respond to 1009 01:10:13,835 --> 01:10:15,962 an uncivilised threat in a civilised time 1010 01:10:16,003 --> 01:10:18,464 and for that he needed a Warrior's mind. 1011 01:10:18,506 --> 01:10:19,674 My mind. 1012 01:10:20,007 --> 01:10:22,135 To design weapons and warships. 1013 01:10:22,301 --> 01:10:24,178 You are suggesting the Admiral 1014 01:10:24,345 --> 01:10:26,264 violated every regulation he vowed to uphold 1015 01:10:26,305 --> 01:10:28,391 simply because he wanted to exploit your intellect. 1016 01:10:28,599 --> 01:10:30,935 He wanted to exploit my savagery. 1017 01:10:31,060 --> 01:10:33,730 Intellect alone is useless in a fight, Mr Spock. 1018 01:10:33,813 --> 01:10:35,606 You... You can't even break a rule. 1019 01:10:35,648 --> 01:10:38,484 How would you be expected to break bone? 1020 01:10:39,318 --> 01:10:41,946 Marcus used me to design weapons. 1021 01:10:42,155 --> 01:10:44,866 To help him realise his vision of a militarised Starfleet. 1022 01:10:45,032 --> 01:10:47,702 He sent you to use those weapons. 1023 01:10:48,161 --> 01:10:52,165 To fire my torpedoes on an unsuspecting planet. 1024 01:10:52,832 --> 01:10:55,543 And then he purposely crippled your ship 1025 01:10:55,752 --> 01:10:59,547 in enemy space, leading to one inevitable outcome. 1026 01:10:59,672 --> 01:11:01,257 The Klingons would come searching 1027 01:11:01,340 --> 01:11:03,176 for whomever was responsible, 1028 01:11:03,259 --> 01:11:05,386 and you would have no chance of escape. 1029 01:11:05,511 --> 01:11:09,974 Marcus would finally have the war he talked about. 1030 01:11:10,016 --> 01:11:12,059 The war he always wanted. 1031 01:11:12,185 --> 01:11:13,853 No. No. 1032 01:11:14,854 --> 01:11:16,022 I watched you open fire 1033 01:11:16,189 --> 01:11:18,691 in a room full of unarmed Starfleet officers. 1034 01:11:18,900 --> 01:11:20,693 You killed them in cold blood! 1035 01:11:20,777 --> 01:11:23,279 Marcus took my crew from me. 1036 01:11:23,446 --> 01:11:25,531 You are a murderer! 1037 01:11:25,698 --> 01:11:29,202 He used my friends to control me. 1038 01:11:32,538 --> 01:11:35,208 I tried to smuggle them to safety 1039 01:11:35,291 --> 01:11:37,043 by concealing them in the very weapons 1040 01:11:37,084 --> 01:11:38,795 I had designed, 1041 01:11:40,546 --> 01:11:42,548 but I was discovered. 1042 01:11:43,883 --> 01:11:47,553 I had no choice but to escape alone. 1043 01:11:49,055 --> 01:11:53,226 And when I did, I had every reason to suspect 1044 01:11:53,309 --> 01:11:57,605 that Marcus had killed every single one 1045 01:11:57,730 --> 01:12:01,108 of the people I hold most dear. 1046 01:12:05,238 --> 01:12:07,949 So I responded in kind. 1047 01:12:11,744 --> 01:12:13,079 My crew 1048 01:12:13,412 --> 01:12:16,082 is my family, Kirk. 1049 01:12:16,290 --> 01:12:20,294 Is there anything you would not do for your family? 1050 01:12:22,421 --> 01:12:23,589 Proximity alert, sir! 1051 01:12:23,673 --> 01:12:25,424 There's a ship at warp heading right for us. 1052 01:12:25,508 --> 01:12:27,468 -K|ingons? -At warp? 1053 01:12:27,593 --> 01:12:28,928 No, Kirk. 1054 01:12:29,011 --> 01:12:31,138 -We both know who it is. -I don't think so. 1055 01:12:31,347 --> 01:12:33,349 It's not coming at us from Kronos. 1056 01:12:38,437 --> 01:12:39,647 Lieutenant, move Khan to med bay. 1057 01:12:39,772 --> 01:12:41,023 Post six security officers on him. 1058 01:12:41,107 --> 01:12:42,191 Yes, Captain. 1059 01:12:42,483 --> 01:12:43,818 Captain on the bridge! 1060 01:12:44,694 --> 01:12:46,195 ETA of the incoming ship. 1061 01:12:46,362 --> 01:12:47,613 Three seconds, sir. 1062 01:12:49,532 --> 01:12:51,534 -Shields. -Aye, Captain. 1063 01:13:15,892 --> 01:13:16,976 They're hailing us, sir. 1064 01:13:18,352 --> 01:13:19,687 On screen. 1065 01:13:20,688 --> 01:13:22,982 Broadcast shipwide, for the record. 1066 01:13:27,028 --> 01:13:28,362 Captain Kirk. 1067 01:13:29,822 --> 01:13:32,491 Admiral Marcus. I wasn't expecting you. 1068 01:13:33,367 --> 01:13:35,161 That's a hell of a ship you got there. 1069 01:13:35,411 --> 01:13:36,579 And I wasn't expecting to get word 1070 01:13:36,662 --> 01:13:38,247 that you'd taken Harrison into custody 1071 01:13:38,372 --> 01:13:39,999 in violation of your orders. 1072 01:13:40,833 --> 01:13:42,501 Well, we... 1073 01:13:42,585 --> 01:13:44,545 We had to improvise when our warp core 1074 01:13:44,670 --> 01:13:46,631 unexpectedly malfunctioned. 1075 01:13:46,672 --> 01:13:48,674 But you already knew that, didn't you, sir? 1076 01:13:48,841 --> 01:13:50,176 I don't take your meaning. 1077 01:13:50,343 --> 01:13:51,844 Well, that's why you're here, isn't it? 1078 01:13:51,928 --> 01:13:54,013 To assist with our repairs? 1079 01:13:54,680 --> 01:13:56,349 Why else would the head of Starfleet 1080 01:13:56,432 --> 01:13:58,351 personally come to the edge of the Neutral Zone? 1081 01:13:59,769 --> 01:14:01,354 Captain, they're scanning our ship. 1082 01:14:01,562 --> 01:14:03,648 Is there something I can help you find, sir? 1083 01:14:04,523 --> 01:14:06,192 Where is your prisoner, Kirk? 1084 01:14:06,275 --> 01:14:07,485 Per Starfleet regulation, 1085 01:14:07,652 --> 01:14:11,781 I'm planning on returning Khan to Earth to stand trial. 1086 01:14:12,865 --> 01:14:14,533 Well, shit. 1087 01:14:15,534 --> 01:14:17,036 You talked to him. 1088 01:14:18,287 --> 01:14:20,790 This is exactly what I was hoping to spare you from. 1089 01:14:21,040 --> 01:14:23,709 I took a tactical risk and I woke that bastard up, 1090 01:14:23,793 --> 01:14:26,212 believing that his superior intelligence 1091 01:14:26,379 --> 01:14:29,215 could help us protect ourselves from whatever came at us next. 1092 01:14:31,050 --> 01:14:32,385 But I made a mistake. 1093 01:14:32,885 --> 01:14:36,555 And now the blood of everybody he's killed is on my hands. 1094 01:14:37,098 --> 01:14:39,141 So I'm asking you, 1095 01:14:39,266 --> 01:14:41,018 give him to me 1096 01:14:41,102 --> 01:14:44,188 so that I can end what I started. 1097 01:14:47,233 --> 01:14:48,901 And what exactly would you like me to do 1098 01:14:48,985 --> 01:14:50,903 with the rest of his crew, sir? 1099 01:14:52,405 --> 01:14:55,992 Fire them at the Klingons? End 72 lives? 1100 01:14:56,075 --> 01:14:57,618 Start a war in the process? 1101 01:14:57,743 --> 01:15:00,579 He put those people in those torpedoes. 1102 01:15:00,746 --> 01:15:02,248 And I simply didn't want to burden you 1103 01:15:02,331 --> 01:15:04,500 with knowing what was inside of them. 1104 01:15:04,667 --> 01:15:06,502 You saw what this man can do all by himself. 1105 01:15:06,627 --> 01:15:10,423 Can you imagine what would happen if we woke up the rest of his crew? 1106 01:15:11,132 --> 01:15:13,509 What else did he tell you? That he's a peacekeeper? 1107 01:15:13,759 --> 01:15:16,512 He's playing you, son, don't you see that? 1108 01:15:16,721 --> 01:15:20,224 Khan and his crew were condemned to death as war criminals. 1109 01:15:20,641 --> 01:15:22,768 And now it is our duty to carry out that sentence 1110 01:15:22,810 --> 01:15:25,229 before anybody else dies because of him. 1111 01:15:27,815 --> 01:15:30,151 Now, I'm going to ask you again! 1112 01:15:30,985 --> 01:15:33,279 One last time, son. 1113 01:15:34,989 --> 01:15:36,741 Lower your shields. 1114 01:15:37,158 --> 01:15:38,951 Tell me where he is. 1115 01:15:41,829 --> 01:15:43,789 He's in engineering, sir. 1116 01:15:45,458 --> 01:15:46,834 But I'll have him moved 1117 01:15:46,959 --> 01:15:48,961 to the transporter room right away. 1118 01:15:49,128 --> 01:15:50,963 I'll take it from here. 1119 01:15:51,714 --> 01:15:52,715 Do not drop those shields, 1120 01:15:52,798 --> 01:15:53,799 -Mr Sulu. -Aye, Captain. 1121 01:15:53,841 --> 01:15:54,842 Captain, given your awareness 1122 01:15:54,967 --> 01:15:56,469 of Khan's true location in the med bay, 1123 01:15:56,510 --> 01:15:58,179 may I know the details of your plan? 1124 01:15:58,304 --> 01:16:01,182 I told Marcus we were bringing a fugitive back to Earth. 1125 01:16:01,307 --> 01:16:02,975 That's what we're going to do. 1126 01:16:03,267 --> 01:16:04,643 Mr Chekov, can we warp? 1127 01:16:04,810 --> 01:16:06,395 Sir, if we go to warp, 1128 01:16:06,479 --> 01:16:09,648 we run the risk of seriously damaging the core! 1129 01:16:09,690 --> 01:16:11,108 Can we do it? 1130 01:16:11,859 --> 01:16:15,613 Technically, yes, but I would not advise it, Captain. 1131 01:16:15,863 --> 01:16:17,114 Noted. 1132 01:16:17,865 --> 01:16:20,034 Mr Sulu, set course for Earth. 1133 01:16:20,159 --> 01:16:21,160 Yes, sir. 1134 01:16:22,328 --> 01:16:23,704 Punch it. 1135 01:16:30,669 --> 01:16:33,547 Well, at least we're moving again. 1136 01:16:35,341 --> 01:16:39,011 If you think you're safe at warp, you're wrong. 1137 01:16:42,932 --> 01:16:44,517 Lieutenant Uhura, contact Starfleet. 1138 01:16:44,600 --> 01:16:46,102 Tell them we were pursued into the Neutral Zone 1139 01:16:46,185 --> 01:16:47,853 by an unmarked Federation ship. 1140 01:16:47,895 --> 01:16:48,979 Comms are down, sir. 1141 01:16:51,524 --> 01:16:52,566 Permission to come on the bridge. 1142 01:16:52,691 --> 01:16:53,692 Dr Marcus. 1143 01:16:54,401 --> 01:16:55,736 He's gonna catch up with us, and when he does, 1144 01:16:55,861 --> 01:16:57,196 the only thing that's gonna stop him destroying 1145 01:16:57,279 --> 01:16:58,697 this ship is me, so you have to let me talk to him. 1146 01:16:58,781 --> 01:17:00,574 Carol, we're at warp. He can't catch up with us. 1147 01:17:00,699 --> 01:17:01,951 Yes, he can. He's been developing a ship 1148 01:17:02,034 --> 01:17:03,369 that has advanced warp capabilities... 1149 01:17:03,410 --> 01:17:06,038 Captain! I'm getting a reading I don't understand. 1150 01:17:35,943 --> 01:17:36,986 Where are we? 1151 01:17:37,069 --> 01:17:38,237 We're 237,000 kilometres from Earth. 1152 01:17:38,320 --> 01:17:39,321 -Damage report! -Weapons are way down. 1153 01:17:39,405 --> 01:17:40,781 -Shields are dropping. -We're defenseless, sir. 1154 01:17:40,906 --> 01:17:42,116 Sir, we have a bulkhead breach. 1155 01:17:42,241 --> 01:17:44,243 -Where's the damage? -Major hull damage, Captain. 1156 01:17:49,748 --> 01:17:52,168 Evasive manoeuvres! Get us to Earth! Right now! 1157 01:17:52,251 --> 01:17:55,546 Captain! Stop! Everybody on this ship is going to die 1158 01:17:55,588 --> 01:17:56,797 if you don't let me speak to him. 1159 01:17:59,341 --> 01:18:01,093 Uhura, hail him. 1160 01:18:01,760 --> 01:18:04,096 Sir. It's me. It's Carol. 1161 01:18:13,772 --> 01:18:16,400 What are you doing on that ship? 1162 01:18:16,609 --> 01:18:18,277 I heard what you said. 1163 01:18:19,945 --> 01:18:21,113 That you made a mistake 1164 01:18:21,197 --> 01:18:23,616 and now you're doing everything you can to fix it. 1165 01:18:24,783 --> 01:18:26,118 But, Dad, 1166 01:18:29,455 --> 01:18:33,209 I don't believe that the man who raised me 1167 01:18:33,292 --> 01:18:37,922 is capable of destroying a ship full of innocent people. 1168 01:18:38,130 --> 01:18:40,883 And, if I'm wrong about that, 1169 01:18:40,966 --> 01:18:43,385 then you're gonna have to do it with me on board. 1170 01:18:46,472 --> 01:18:48,140 Actually, Carol, I won't. 1171 01:18:53,145 --> 01:18:54,563 -Jim... -Can we intercept the transport signal? 1172 01:18:54,688 --> 01:18:55,689 No, sir. 1173 01:18:57,983 --> 01:18:58,984 Carol! 1174 01:18:59,652 --> 01:19:01,487 Captain Kirk, without authorisation 1175 01:19:01,612 --> 01:19:03,739 and in league with the fugitive John Harrison, 1176 01:19:03,822 --> 01:19:05,658 you went rogue in enemy territory, 1177 01:19:05,783 --> 01:19:06,825 leaving me no choice 1178 01:19:06,909 --> 01:19:08,827 but to hunt you down and destroy you. 1179 01:19:09,161 --> 01:19:11,413 -Lock phasers. -Wait, sir, wait, wait, wait! 1180 01:19:11,580 --> 01:19:12,581 I'll make this quick. 1181 01:19:12,665 --> 01:19:14,959 Target all aft torpedoes on the Enterprise bridge. 1182 01:19:15,167 --> 01:19:17,503 Sir, my crew was just following my orders. 1183 01:19:17,586 --> 01:19:20,130 I take full responsibility for my actions. 1184 01:19:20,172 --> 01:19:22,258 But they were mine and they were mine alone. 1185 01:19:23,259 --> 01:19:25,261 If I transmit Khan's location to you now, 1186 01:19:25,427 --> 01:19:27,763 all that I ask is that you spare them. 1187 01:19:34,603 --> 01:19:36,438 Please, sir. 1188 01:19:38,274 --> 01:19:40,442 I'll do anything you want. 1189 01:19:41,860 --> 01:19:43,696 Just let them live. 1190 01:19:45,197 --> 01:19:47,616 That's a hell of an apology. 1191 01:19:47,866 --> 01:19:49,952 But if it's any consolation, 1192 01:19:50,035 --> 01:19:52,037 I was never going to spare your crew. 1193 01:19:54,123 --> 01:19:55,457 Fire when... 1194 01:20:15,894 --> 01:20:17,062 I'm sorry. 1195 01:20:24,403 --> 01:20:25,571 Our weapons won't fire, sir! 1196 01:20:25,654 --> 01:20:26,905 Our shields are down! We're losing power! 1197 01:20:26,989 --> 01:20:29,241 Someone in engineering just manually reset our systems! 1198 01:20:29,491 --> 01:20:31,744 What do you mean, "someone"? Who? 1199 01:20:31,869 --> 01:20:34,496 Their weapons have powered down. Sir. 1200 01:20:34,580 --> 01:20:36,874 Enterprise! Can you hear me? 1201 01:20:36,915 --> 01:20:38,042 Scotty! 1202 01:20:40,169 --> 01:20:42,129 Guess what I found behind Jupiter. 1203 01:20:42,254 --> 01:20:44,131 -You're on that ship! -I snuck on. 1204 01:20:44,256 --> 01:20:45,674 And seeing as I've just committed an act of treason 1205 01:20:45,758 --> 01:20:47,343 against a Starfleet Admiral, I'd really like 1206 01:20:47,426 --> 01:20:49,595 to get off this bloody ship. Now beam me out! 1207 01:20:49,762 --> 01:20:50,846 You're a miracle worker. 1208 01:20:50,929 --> 01:20:52,765 We're a little low on power right now. 1209 01:20:52,890 --> 01:20:53,932 Just stand by. Stand by. 1210 01:20:53,974 --> 01:20:55,225 What do you mean, "|ow on power"? 1211 01:20:55,267 --> 01:20:56,518 What happened to the Enterprise? 1212 01:20:57,227 --> 01:20:58,520 Call you back. 1213 01:21:00,272 --> 01:21:01,440 Scotty! 1214 01:21:02,649 --> 01:21:05,110 Spock. Our ship, how is she? 1215 01:21:05,527 --> 01:21:06,945 Our options are limited, Captain. 1216 01:21:07,071 --> 01:21:09,031 We cannot fire and we cannot flee. 1217 01:21:12,201 --> 01:21:13,369 There is one option. 1218 01:21:13,577 --> 01:21:15,287 Uhura, when you get Scotty back, 1219 01:21:15,412 --> 01:21:17,206 -patch him through. -Yes, sir. 1220 01:21:17,414 --> 01:21:18,582 Mr Spock, you have the conn. 1221 01:21:22,795 --> 01:21:24,630 Captain, I strongly object. 1222 01:21:24,713 --> 01:21:26,548 To what? I haven't said anything yet. 1223 01:21:26,632 --> 01:21:28,217 Since we cannot take the ship from the outside, 1224 01:21:28,300 --> 01:21:29,802 the only way we can take it is from within. 1225 01:21:29,885 --> 01:21:31,470 And as a large boarding party would be detected, 1226 01:21:31,595 --> 01:21:32,638 it is optimal for you to take 1227 01:21:32,721 --> 01:21:34,473 as few members of the crew as possible. 1228 01:21:34,556 --> 01:21:37,017 You will meet resistance, requiring personnel 1229 01:21:37,142 --> 01:21:38,227 with advanced combat abilities 1230 01:21:38,310 --> 01:21:40,145 and innate knowledge of that ship. 1231 01:21:40,396 --> 01:21:42,439 This indicates that you plan to align with Khan, 1232 01:21:42,481 --> 01:21:44,400 the very man we were sent here to destroy. 1233 01:21:44,650 --> 01:21:46,276 I'm not aligning with him, I'm using him. 1234 01:21:46,318 --> 01:21:48,320 "The enemy of my enemy is my friend." 1235 01:21:48,404 --> 01:21:50,447 An Arabic proverb attributed to a prince who was 1236 01:21:50,489 --> 01:21:52,241 betrayed and decapitated by his own subjects. 1237 01:21:52,324 --> 01:21:54,493 Still, it's a hell of a quote. 1238 01:21:54,576 --> 01:21:56,829 -I will go with you, Captain. -No, I need you on the bridge. 1239 01:21:56,912 --> 01:21:58,664 I cannot allow you to do this. 1240 01:21:58,747 --> 01:22:00,499 It is my function aboard this ship to advise you 1241 01:22:00,624 --> 01:22:02,000 on making the wisest decisions possible, 1242 01:22:02,126 --> 01:22:03,168 something I firmly believe 1243 01:22:03,293 --> 01:22:04,711 you are incapable of doing in this moment. 1244 01:22:04,920 --> 01:22:06,255 You're right! 1245 01:22:07,673 --> 01:22:09,341 What I'm about to do, it doesn't make any sense, 1246 01:22:09,550 --> 01:22:12,010 it's not logical. It is a gut feeling. 1247 01:22:15,431 --> 01:22:18,016 I have no idea what I'm supposed to do. 1248 01:22:19,184 --> 01:22:21,395 I only know what I can do. 1249 01:22:22,020 --> 01:22:23,647 The Enterprise and her crew need someone 1250 01:22:23,689 --> 01:22:26,483 in that chair that knows what he's doing. 1251 01:22:30,028 --> 01:22:31,447 And it's not me. 1252 01:22:34,366 --> 01:22:35,701 It's you, Spock. 1253 01:22:58,515 --> 01:23:00,184 Tell me everything you know about that ship. 1254 01:23:00,601 --> 01:23:02,352 Dreadnought class. 1255 01:23:02,436 --> 01:23:04,104 Two times the size, three times the speed. 1256 01:23:04,188 --> 01:23:07,065 Advanced weaponry. Modified for a minimal crew. 1257 01:23:07,107 --> 01:23:10,027 Unlike most Federation vessels, it's built solely for combat. 1258 01:23:11,195 --> 01:23:13,447 I will do everything I can 1259 01:23:14,114 --> 01:23:16,408 to make you answer for what you did. 1260 01:23:22,623 --> 01:23:24,249 But right now I need your help. 1261 01:23:24,374 --> 01:23:26,293 In exchange for what? 1262 01:23:27,628 --> 01:23:29,963 You said you'd do anything for your crew. 1263 01:23:31,465 --> 01:23:34,259 -I can guarantee their safety. -Captain. 1264 01:23:35,135 --> 01:23:38,805 You can't even guarantee the safety of your own crew. 1265 01:23:44,811 --> 01:23:46,563 Bones, what are you doing with that tribble? 1266 01:23:47,397 --> 01:23:48,732 The tribb|e's dead. 1267 01:23:48,815 --> 01:23:52,277 I'm injecting Khan's platelets into the deceased tissue of a necrotic host. 1268 01:23:53,320 --> 01:23:55,781 Khan's cells regenerate like nothing I've ever seen, 1269 01:23:55,864 --> 01:23:57,616 and I want to know why. 1270 01:24:02,746 --> 01:24:04,998 You coming with me or not? 1271 01:24:07,584 --> 01:24:09,253 You want to do what? 1272 01:24:09,419 --> 01:24:10,796 We're coming over there. Sulu's manoeuvring 1273 01:24:10,837 --> 01:24:12,673 the Enterprise into position as we speak. 1274 01:24:12,756 --> 01:24:14,216 To this ship? How? 1275 01:24:14,466 --> 01:24:16,843 There's a cargo door, hangar 7, access port 101A. 1276 01:24:16,927 --> 01:24:19,012 You need to find the manual override to open that airlock. 1277 01:24:19,096 --> 01:24:21,974 Are you crazy? Whoever you are. 1278 01:24:22,182 --> 01:24:23,976 Just listen to him, Scotty. It's gonna be all right. 1279 01:24:24,142 --> 01:24:25,519 It is not gonna be all right. 1280 01:24:25,602 --> 01:24:27,396 You want me to open an airlock into space, 1281 01:24:27,479 --> 01:24:30,357 whereupon I will freeze, die and explode! 1282 01:24:30,607 --> 01:24:32,067 Lieutenant, from our current position, is it possible 1283 01:24:32,150 --> 01:24:34,111 to establish contact with New Vulcan? 1284 01:24:34,778 --> 01:24:37,281 -I'I| do my best. -Thank you. 1285 01:24:39,032 --> 01:24:41,368 Mr Sulu, what is the status of the other ship? 1286 01:24:41,451 --> 01:24:43,036 Their systems are still offline. 1287 01:24:43,120 --> 01:24:44,955 I'm aligning our ship now. 1288 01:25:19,406 --> 01:25:20,574 Scotty, how we doing over there? 1289 01:25:21,074 --> 01:25:23,076 Captain, I wish I had better news. 1290 01:25:23,660 --> 01:25:25,829 They've locked out access to the ship's computer. 1291 01:25:25,912 --> 01:25:27,497 They'll have full weapons in 1292 01:25:27,873 --> 01:25:29,041 three minutes. 1293 01:25:29,124 --> 01:25:30,751 That means next time I won't be able to stop them 1294 01:25:30,834 --> 01:25:32,669 destroying the Enterprise. Stand by. 1295 01:25:34,379 --> 01:25:35,422 Commander, our trash exhaust is aimed at 1296 01:25:35,505 --> 01:25:37,758 access port 101A of the other ship. 1297 01:25:37,841 --> 01:25:39,551 Captain, the ships are aligned. 1298 01:25:39,718 --> 01:25:40,719 Copy that. 1299 01:25:40,761 --> 01:25:43,889 -Scotty! -I'm in the hangar. Give me a minute. 1300 01:25:48,185 --> 01:25:50,520 I'm running. Stand by. 1301 01:26:00,364 --> 01:26:01,865 Whoa, whoa, hold on, now, Captain. 1302 01:26:01,948 --> 01:26:04,868 This door is very wee. I mean, you know, small. 1303 01:26:05,077 --> 01:26:07,079 It's four square metres, tops. 1304 01:26:07,245 --> 01:26:09,164 It's gonna be like jumping out of a moving car, 1305 01:26:09,247 --> 01:26:11,166 off a bridge, into your shot glass. 1306 01:26:11,375 --> 01:26:13,126 It's okay. I've done it before. 1307 01:26:15,045 --> 01:26:16,129 Yeah, it was vertical. 1308 01:26:16,213 --> 01:26:19,132 We jumped onto a... It was a... 1309 01:26:19,216 --> 01:26:20,425 It doesn't matter. Scotty... 1310 01:26:20,467 --> 01:26:21,677 Did you find the manual override? 1311 01:26:21,760 --> 01:26:23,053 The manual override, Scotty. 1312 01:26:23,261 --> 01:26:24,930 Not yet, not yet. 1313 01:26:31,561 --> 01:26:33,230 Captain, before you launch, you should be aware there is 1314 01:26:33,313 --> 01:26:35,107 a considerable debris field between our ships. 1315 01:26:35,273 --> 01:26:37,901 -Spock, not now. Scotty, you good? -It's not easy! 1316 01:26:37,984 --> 01:26:40,737 Just give me two seconds, all right, you mad bastard! 1317 01:26:48,912 --> 01:26:51,248 Tell me this is gonna work. 1318 01:26:52,082 --> 01:26:53,500 I have neither the information 1319 01:26:53,583 --> 01:26:55,419 nor the confidence to do so, Doctor. 1320 01:26:55,585 --> 01:26:56,920 Okay, Captain, stand by. 1321 01:26:57,254 --> 01:26:58,672 Boy, you're a real comfort. 1322 01:27:00,090 --> 01:27:02,092 Come OH, come OH, come OH. 1323 01:27:02,217 --> 01:27:03,260 Yes! 1324 01:27:03,385 --> 01:27:04,970 Okay, okay! I'm set to open the door. 1325 01:27:05,011 --> 01:27:06,138 You ready? 1326 01:27:06,346 --> 01:27:07,681 Are you? 1327 01:27:10,934 --> 01:27:12,269 Spock, pull the trigger. 1328 01:27:13,520 --> 01:27:14,521 Yes, Captain. 1329 01:27:20,277 --> 01:27:21,945 Launching activation sequence on 1330 01:27:22,195 --> 01:27:23,488 three, 1331 01:27:23,655 --> 01:27:24,823 two, 1332 01:27:25,490 --> 01:27:26,491 one. 1333 01:27:36,793 --> 01:27:39,379 Sir, Kirk is headed for collision at .432! 1334 01:27:39,671 --> 01:27:41,465 Captain, there is debris directly ahead. 1335 01:27:41,548 --> 01:27:42,549 Copy that. 1336 01:27:46,553 --> 01:27:47,971 Whoa! Jim, you're way off course! 1337 01:27:48,138 --> 01:27:49,181 I know, I know! I can see that. 1338 01:27:59,858 --> 01:28:01,359 Don't move. 1339 01:28:03,653 --> 01:28:05,155 Use your display compass, Captain. 1340 01:28:05,238 --> 01:28:06,281 You must correct precisely 1341 01:28:06,364 --> 01:28:08,450 -37.243 degrees. -Got it. 1342 01:28:08,700 --> 01:28:09,701 I'm working my way back. 1343 01:28:12,579 --> 01:28:14,456 Scotty, you're gonna be ready with that door, right? 1344 01:28:15,791 --> 01:28:17,125 What are you doing in here? 1345 01:28:17,584 --> 01:28:21,213 Wee bit of maintenance on the airlock console. You're big. 1346 01:28:21,379 --> 01:28:22,714 Mr Scott, where are you? 1347 01:28:22,756 --> 01:28:24,132 Captain, he can't seem to hear you. 1348 01:28:24,216 --> 01:28:26,134 I'm working on getting his signal back. Stand by. 1349 01:28:28,845 --> 01:28:30,680 -Damn it. -Captain, what is it? 1350 01:28:30,764 --> 01:28:31,765 My helmet was hit. 1351 01:28:31,848 --> 01:28:33,433 Uhura, tell me you have Mr Scott back. 1352 01:28:33,683 --> 01:28:35,018 Not yet. I'm still working on a signal. 1353 01:28:35,185 --> 01:28:36,645 His communicator is working. 1354 01:28:36,770 --> 01:28:38,814 -I don't know why he isn't responding. -What is that? 1355 01:28:38,980 --> 01:28:40,440 Are you Starfleet or private security? 1356 01:28:40,524 --> 01:28:41,525 Show me your other hand. 1357 01:28:41,566 --> 01:28:42,692 Because you look like private security. 1358 01:28:42,776 --> 01:28:44,236 Imminent collision detected! 1359 01:28:44,402 --> 01:28:45,403 Khan, use evasive action! 1360 01:28:45,487 --> 01:28:47,572 -There is debris directly ahead. -I see it. 1361 01:28:54,621 --> 01:28:55,831 Mr Sulu, did we lose Khan? 1362 01:28:55,914 --> 01:28:58,333 I don't know, Commander. I'm having trouble tracking him in all this debris. 1363 01:28:59,209 --> 01:29:00,418 Was Khan hit? 1364 01:29:00,544 --> 01:29:01,795 We are trying to find him now. 1365 01:29:02,087 --> 01:29:03,755 Captain, you need to adjust your target destination 1366 01:29:03,797 --> 01:29:06,132 to 183 by 473 degrees. 1367 01:29:17,477 --> 01:29:19,563 Spock, my display's dead. I'm flying blind. 1368 01:29:20,146 --> 01:29:21,815 Captain, without your display compass, 1369 01:29:21,898 --> 01:29:23,733 hitting your target destination is mathematically impossible. 1370 01:29:24,067 --> 01:29:25,277 Spock, if I get back, 1371 01:29:25,318 --> 01:29:27,070 we really need to talk about your bedside manner. 1372 01:29:27,279 --> 01:29:29,281 Commander, he's not going to make it. 1373 01:29:34,870 --> 01:29:36,496 My display is still functioning. 1374 01:29:36,580 --> 01:29:38,248 I see you, Kirk, you're 200 metres ahead of me 1375 01:29:38,331 --> 01:29:39,541 at my one o'clock. 1376 01:29:39,624 --> 01:29:41,668 Come to your left a few degrees and follow me. 1377 01:29:54,306 --> 01:29:55,640 Scotty, we're getting close. We need a warm welcome. 1378 01:29:55,807 --> 01:29:58,310 Do you copy? Do you copy? Scotty? 1379 01:29:58,351 --> 01:29:59,686 If you can hear us, Mr Scott, 1380 01:29:59,769 --> 01:30:01,563 -open the door in ten, nine... -Scotty! 1381 01:30:01,646 --> 01:30:02,647 That person counting down, 1382 01:30:02,731 --> 01:30:03,732 -what is that? -...eight... 1383 01:30:03,815 --> 01:30:04,900 I think you're hearing things, mate. 1384 01:30:05,025 --> 01:30:06,818 =โ€œsevenโ€œ. -Mr Scott, where are you? 1385 01:30:06,902 --> 01:30:09,988 -...six, five... -1,800 metres. 1,600 metres. 1386 01:30:10,155 --> 01:30:11,448 -Scotty, where are you? -...three... 1387 01:30:11,573 --> 01:30:13,325 -Do you copy, Scotty? Please! -...two... 1388 01:30:13,491 --> 01:30:14,618 -Sorry about this. -About what? 1389 01:30:14,743 --> 01:30:15,952 -Mr Scott, open the door! -Open the door! 1390 01:30:16,077 --> 01:30:17,662 Mr Scott, now! 1391 01:30:38,892 --> 01:30:40,518 Welcome aboard. 1392 01:30:42,228 --> 01:30:44,439 -It's good to see you, Scotty. -Who is that? 1393 01:30:46,900 --> 01:30:48,568 Khan, Scotty. Scotty, Khan. 1394 01:30:48,818 --> 01:30:49,986 Hello. 1395 01:30:50,737 --> 01:30:52,113 They'll know we're here. 1396 01:30:52,197 --> 01:30:54,157 I know the best way to the bridge. 1397 01:30:57,994 --> 01:30:59,663 It's locked to stun. 1398 01:30:59,913 --> 01:31:01,247 Theirs won't be. 1399 01:31:01,498 --> 01:31:03,166 Try not to get shot. 1400 01:31:06,252 --> 01:31:09,089 Commander, I have that transmission as requested. 1401 01:31:09,422 --> 01:31:11,091 On screen, please. 1402 01:31:11,424 --> 01:31:12,592 Stand by. 1403 01:31:18,765 --> 01:31:20,100 Mr Spock. 1404 01:31:21,601 --> 01:31:22,936 Mr Spock. 1405 01:31:27,440 --> 01:31:28,692 Admiral. 1406 01:31:31,653 --> 01:31:32,779 I'll deal with you in a... 1407 01:31:35,448 --> 01:31:37,784 I am ashamed to be your daughter. 1408 01:31:41,705 --> 01:31:44,374 Sir, we just had a hangar door open on deck 13. 1409 01:31:45,792 --> 01:31:46,960 Khan. 1410 01:31:47,210 --> 01:31:49,462 They're going to have full power and we're walking? 1411 01:31:49,546 --> 01:31:50,714 The turbolifts are easily tracked 1412 01:31:50,797 --> 01:31:52,215 and Marcus would have us in a cage. 1413 01:31:52,298 --> 01:31:54,551 This path runs adjacent to the engine room. 1414 01:31:54,634 --> 01:31:56,302 They know they won't be able to use their weapons here 1415 01:31:56,386 --> 01:31:57,637 without destabilising the warp core, 1416 01:31:57,721 --> 01:31:59,139 which gives us the advantage. 1417 01:31:59,222 --> 01:32:01,975 -Where'd you find this guy? -It's a long story. 1418 01:32:02,225 --> 01:32:03,309 I will be brief. 1419 01:32:04,310 --> 01:32:07,647 In your travels, did you ever encounter a man named Khan? 1420 01:32:12,235 --> 01:32:13,319 As you know, 1421 01:32:13,403 --> 01:32:15,739 I have made a vow never to give you information 1422 01:32:15,822 --> 01:32:18,742 that could potentially alter your destiny. 1423 01:32:19,659 --> 01:32:24,330 Your path is yours to walk, and yours alone. 1424 01:32:28,001 --> 01:32:30,003 That being said, 1425 01:32:31,171 --> 01:32:35,341 Khan Noonien Singh is the most dangerous adversary 1426 01:32:35,425 --> 01:32:37,677 the Enterprise ever faced. 1427 01:32:38,344 --> 01:32:41,222 He is brilliant, ruthless, 1428 01:32:41,431 --> 01:32:43,975 and he will not hesitate to kill 1429 01:32:44,017 --> 01:32:45,977 every single one of you. 1430 01:32:49,689 --> 01:32:51,483 Did you defeat him? 1431 01:32:52,358 --> 01:32:55,695 At great cost. Yes. 1432 01:32:57,697 --> 01:32:58,698 How? 1433 01:32:58,823 --> 01:33:00,867 I don't mean to tempt fate here, but where is everybody? 1434 01:33:00,950 --> 01:33:02,660 The ship is designed to be flown by minimal crew, 1435 01:33:02,744 --> 01:33:03,787 one, if necessary. 1436 01:33:03,870 --> 01:33:05,121 One? I... 1437 01:33:26,392 --> 01:33:28,728 -You all right? -Yeah. Where's Khan? 1438 01:33:34,234 --> 01:33:36,569 Lieutenant, I need you to assemble all senior medical 1439 01:33:36,653 --> 01:33:38,196 and engineering staff in the weapons bay. 1440 01:33:38,988 --> 01:33:40,156 All right. 1441 01:33:41,658 --> 01:33:44,828 Dr McCoy, you inadvertently activated a torpedo. 1442 01:33:44,911 --> 01:33:46,162 Could you replicate the process? 1443 01:33:46,246 --> 01:33:47,664 Why the hell would I want to do that? 1444 01:33:47,747 --> 01:33:49,165 Can you or can you not? 1445 01:33:49,249 --> 01:33:52,043 Damn it, man, I'm a doctor, not a torpedo technician! 1446 01:33:52,252 --> 01:33:53,378 The fact that you are a doctor is precisely 1447 01:33:53,461 --> 01:33:55,088 why I need you to listen very carefully. 1448 01:33:56,589 --> 01:33:57,924 Where is he? 1449 01:34:03,429 --> 01:34:04,764 Shit! 1450 01:34:05,098 --> 01:34:07,058 This way. 1451 01:34:09,269 --> 01:34:11,855 The minute we get to the bridge, drop him. 1452 01:34:11,938 --> 01:34:15,400 What, stun him? Khan? I thought he was helping us. 1453 01:34:15,567 --> 01:34:17,318 I'm pretty sure we're helping him. 1454 01:34:26,536 --> 01:34:27,871 Power coming online, sir! 1455 01:34:28,037 --> 01:34:30,165 -Retarget the Enterprise now. -Aye, sir. 1456 01:34:44,512 --> 01:34:45,847 Make sure he stays down. 1457 01:34:46,931 --> 01:34:48,266 -Excuse me. -Yeah. 1458 01:34:52,061 --> 01:34:54,397 Admiral Marcus, you're under arrest. 1459 01:34:54,564 --> 01:34:56,232 You're not actually going to do this, are you? 1460 01:34:57,901 --> 01:35:00,153 Admiral, get out of the chair. 1461 01:35:00,320 --> 01:35:02,822 You better stop and think about what you're doing, Kirk. 1462 01:35:02,947 --> 01:35:04,991 You better think about what you did on Kronos. 1463 01:35:05,200 --> 01:35:07,702 You made an incursion onto an enemy planet! 1464 01:35:08,077 --> 01:35:09,954 You killed a Klingon patrol. 1465 01:35:10,163 --> 01:35:13,333 Even if you got away without a trace, war is coming. 1466 01:35:13,583 --> 01:35:16,920 And who is going to lead us? You? 1467 01:35:17,253 --> 01:35:18,796 If I'm not in charge, 1468 01:35:18,880 --> 01:35:21,591 our entire way of life is decimated! 1469 01:35:22,258 --> 01:35:24,761 So you want me off this ship, 1470 01:35:25,094 --> 01:35:27,430 you better kill me. 1471 01:35:27,597 --> 01:35:29,349 I'm not going to kill you, sir. 1472 01:35:30,516 --> 01:35:34,187 But I could stun your ass and drag you out of that chair. 1473 01:35:34,437 --> 01:35:37,106 I'd rather not do that in front of your daughter. 1474 01:35:40,860 --> 01:35:42,862 -You all right? -Yes, Captain. 1475 01:35:45,406 --> 01:35:46,449 Jim! 1476 01:35:59,712 --> 01:36:01,464 Listen! Wait! 1477 01:36:13,184 --> 01:36:14,185 You... 1478 01:36:14,686 --> 01:36:18,106 You should have let me sleep. 1479 01:36:23,403 --> 01:36:24,404 Where is the Captain, Mr Sulu? 1480 01:36:24,737 --> 01:36:27,073 Our sensor array's down, sir. I can't find him. 1481 01:36:28,825 --> 01:36:30,868 I'm going to make this very simple for you. 1482 01:36:30,994 --> 01:36:33,579 -Captain. -Your crew for my crew. 1483 01:36:33,746 --> 01:36:34,914 You betrayed us. 1484 01:36:35,373 --> 01:36:37,208 You are smart, Mr Spock. 1485 01:36:37,250 --> 01:36:38,668 Spock don't... 1486 01:36:41,087 --> 01:36:44,257 Mr Spock, give me my crew. 1487 01:36:45,091 --> 01:36:46,676 And what will you do when you get them? 1488 01:36:46,801 --> 01:36:49,262 Continue the work we were doing before we were banished. 1489 01:36:49,387 --> 01:36:51,180 Which, as I understand it, involves the mass genocide 1490 01:36:51,222 --> 01:36:54,267 of any being you find to be less than superior. 1491 01:36:54,434 --> 01:36:56,436 Shall I destroy you, Mr Spock? 1492 01:36:56,769 --> 01:36:59,439 Or will you give me what I want? 1493 01:37:02,025 --> 01:37:03,860 We have no transporter capabilities. 1494 01:37:03,985 --> 01:37:05,903 Fortunately mine are perfectly functional. 1495 01:37:06,029 --> 01:37:08,197 Drop your shields. 1496 01:37:08,614 --> 01:37:10,241 If I do so, I have no guarantee 1497 01:37:10,325 --> 01:37:12,035 that you will not destroy the Enterprise. 1498 01:37:12,118 --> 01:37:14,620 Well, let's play this out logically then, Mr Spock. 1499 01:37:14,704 --> 01:37:16,414 Firstly, I will kill your Captain 1500 01:37:16,456 --> 01:37:18,082 to demonstrate my resolve. 1501 01:37:18,166 --> 01:37:21,085 Then if yours holds, I will have no choice 1502 01:37:21,127 --> 01:37:23,671 but to kill you and your entire crew. 1503 01:37:23,838 --> 01:37:25,506 If you destroy our ship, 1504 01:37:25,590 --> 01:37:27,592 you will also destroy your own people. 1505 01:37:27,717 --> 01:37:30,595 Your crew requires oxygen to survive, mine does not. 1506 01:37:30,636 --> 01:37:32,263 I will target your life support systems 1507 01:37:32,388 --> 01:37:34,557 located behind the aft nacelle. 1508 01:37:34,766 --> 01:37:37,935 And after every single person aboard your ship suffocates, 1509 01:37:38,102 --> 01:37:42,607 I will walk over your cold corpses to recover my people. 1510 01:37:45,151 --> 01:37:46,569 Now, 1511 01:37:47,320 --> 01:37:49,322 shall we begin? 1512 01:37:53,326 --> 01:37:54,660 Lower shields. 1513 01:37:58,581 --> 01:38:00,541 A wise choice, Mr Spock. 1514 01:38:08,508 --> 01:38:11,260 I see your 72 torpedoes are still in their tubes. 1515 01:38:11,677 --> 01:38:13,971 If they are not mine, Commander, I will know it. 1516 01:38:14,263 --> 01:38:16,432 Vulcans do not lie. 1517 01:38:17,308 --> 01:38:19,477 The torpedoes are yours. 1518 01:38:30,321 --> 01:38:31,989 Thank you, Mr Spock. 1519 01:38:32,323 --> 01:38:34,492 I have fulfilled your terms. 1520 01:38:34,992 --> 01:38:36,202 Now fulfil mine. 1521 01:38:37,412 --> 01:38:39,330 Well, Kirk, 1522 01:38:39,580 --> 01:38:41,749 it seems apt to return you to your crew. 1523 01:38:42,542 --> 01:38:44,168 After all, 1524 01:38:47,004 --> 01:38:50,299 no ship should go down without her captain. 1525 01:38:52,927 --> 01:38:54,345 He's locking phasers on us, sir! 1526 01:39:00,601 --> 01:39:01,686 Let us out of here now! 1527 01:39:10,945 --> 01:39:12,530 Shields at 6%! 1528 01:39:12,780 --> 01:39:14,740 The torpedoes! How much time, Lieutenant? 1529 01:39:14,866 --> 01:39:15,867 Twelve seconds, sir! 1530 01:39:15,992 --> 01:39:17,034 Crew of the Enterprise, 1531 01:39:17,118 --> 01:39:18,578 prepare for imminent proximity detonation. 1532 01:39:19,036 --> 01:39:20,872 What's he talking about? What detonation? 1533 01:39:20,955 --> 01:39:23,040 The torpedoes. He armed the damn torpedoes! 1534 01:39:33,259 --> 01:39:34,260 No! 1535 01:39:41,559 --> 01:39:42,727 Sir, their weapons have been knocked out. 1536 01:39:44,228 --> 01:39:46,314 -Not bad, Commander. -Thank you, Lieutenant. 1537 01:39:46,689 --> 01:39:48,566 -Bones! -Bones! 1538 01:39:48,649 --> 01:39:50,776 -Nurse! -I got you. I got you. 1539 01:39:50,860 --> 01:39:52,987 Dr Marcus. 1540 01:39:54,572 --> 01:39:55,656 Good to see you, Jim. 1541 01:39:55,740 --> 01:39:57,325 You helped Spock detonate those torpedoes? 1542 01:39:57,408 --> 01:39:58,409 Damn right I did. 1543 01:39:58,493 --> 01:39:59,994 He killed Khan's crew! 1544 01:40:00,077 --> 01:40:01,662 Spock's cold, but he's not that cold. 1545 01:40:02,079 --> 01:40:04,081 I've got Khan's crew. 1546 01:40:04,248 --> 01:40:06,417 Seventy-two human popsicles 1547 01:40:06,584 --> 01:40:09,086 safe and sound in their cryo tubes. 1548 01:40:09,921 --> 01:40:11,047 Son of a bitch! 1549 01:40:16,802 --> 01:40:18,596 Sir, the central power grid is failing! 1550 01:40:18,763 --> 01:40:21,933 -Switch to auxiliary power. -Auxiliary power failing, sir. 1551 01:40:29,607 --> 01:40:31,442 Commander, our ship's caught in Earth's gravity! 1552 01:40:31,859 --> 01:40:33,945 -Can we stop? -I can't do anything. 1553 01:40:43,204 --> 01:40:44,956 Sorry! Oh, no. 1554 01:40:45,206 --> 01:40:46,332 Clear the area! 1555 01:40:47,041 --> 01:40:49,961 Engage emergency lockdown! I hope you don't get seasick. 1556 01:40:50,127 --> 01:40:52,004 -Do you? -Yeah. 1557 01:40:52,213 --> 01:40:53,756 Lieutenant, sound evacuation, all decks. 1558 01:40:53,839 --> 01:40:54,840 Aye, sir. 1559 01:40:56,008 --> 01:40:59,679 As acting Captain, I order you to abandon this ship. 1560 01:41:00,972 --> 01:41:02,890 I will remain behind and divert all power 1561 01:41:03,057 --> 01:41:04,433 to life support and evacuation shuttle bays. 1562 01:41:04,559 --> 01:41:06,185 Evacuation protocols... 1563 01:41:06,310 --> 01:41:08,813 I order you to abandon the ship! 1564 01:41:08,938 --> 01:41:12,024 All due respect, Commander, but we're not going anywhere. 1565 01:41:16,070 --> 01:41:19,156 One day I've been off this ship! One bloody day! 1566 01:41:23,202 --> 01:41:25,454 Gravity systems are failing. Hold on! Hold on! 1567 01:41:29,125 --> 01:41:30,793 Attention, all decks. 1568 01:41:30,876 --> 01:41:32,378 Evacuation protocols initiated. 1569 01:41:33,504 --> 01:41:36,299 Proceed to exit bays and report to your assigned shuttle. 1570 01:41:36,507 --> 01:41:37,758 There won't be time for evacuation 1571 01:41:37,883 --> 01:41:41,053 if we don't get power to stabilise the damn ship! 1572 01:41:41,220 --> 01:41:43,723 -Can we restore it? -Only from engineering. 1573 01:41:43,848 --> 01:41:46,350 We have to get back to the warp core. 1574 01:41:49,228 --> 01:41:50,563 Jim? 1575 01:41:51,522 --> 01:41:53,858 Scotty, we got to get the power back on! Come on! 1576 01:42:11,709 --> 01:42:13,044 -Scotty, we got to jump! -What? 1577 01:42:13,294 --> 01:42:14,545 Jump! Jump! 1578 01:42:14,670 --> 01:42:16,339 Oh, God. 1579 01:42:17,089 --> 01:42:19,550 Emergency power at 15% and dropping. 1580 01:42:19,675 --> 01:42:21,052 Attention, all decks. 1581 01:42:21,135 --> 01:42:23,596 Evacuation protocols initiated. 1582 01:42:23,679 --> 01:42:27,183 Proceed to exit bays and report to your assigned shuttle. 1583 01:42:39,695 --> 01:42:41,238 -Jim? -Hold on! 1584 01:42:41,447 --> 01:42:42,782 I can't. 1585 01:43:01,342 --> 01:43:02,843 I've got you, Captain! 1586 01:43:03,010 --> 01:43:04,679 -Chekov. -Don't let go! 1587 01:43:15,773 --> 01:43:18,526 Even if we get the warp core online, we've still got to redirect the power! 1588 01:43:18,609 --> 01:43:20,236 -He's right, Captain! -What are you talking about? 1589 01:43:20,277 --> 01:43:22,405 Someone has to hit the manual override. 1590 01:43:22,446 --> 01:43:23,698 Laddie, there's a switch... 1591 01:43:23,781 --> 01:43:26,075 Behind the deflector dish! I'll flip the switch! 1592 01:43:26,117 --> 01:43:27,535 Let's go! 1593 01:43:30,496 --> 01:43:31,497 Oh, no. 1594 01:43:42,842 --> 01:43:45,636 Evacuation protocols initiated. 1595 01:43:45,678 --> 01:43:48,389 Proceed to exit bays and report to your assigned shuttle. 1596 01:43:50,266 --> 01:43:52,143 Mr Sulu, divert any remaining power to stabilisers. 1597 01:43:52,226 --> 01:43:54,061 Doing what I can, sir. Doing what I can. 1598 01:44:10,453 --> 01:44:13,456 Core misaligned. Danger. 1599 01:44:13,539 --> 01:44:15,207 -Oh, no, no, no, no! -What? 1600 01:44:15,291 --> 01:44:16,542 The housings are misaligned! 1601 01:44:16,625 --> 01:44:18,544 There's no way we can redirect the power! 1602 01:44:18,627 --> 01:44:21,630 The ship's dead, sir. She's gone. 1603 01:44:23,048 --> 01:44:24,967 -No, she's not. -Wait, Jim! 1604 01:44:25,092 --> 01:44:27,595 If we go in there, we'll die! 1605 01:44:27,678 --> 01:44:29,680 Do you hear me? The radiation will kill us! 1606 01:44:29,972 --> 01:44:32,224 Will you listen to me? What the hell are you doing? 1607 01:44:32,308 --> 01:44:33,476 I'm opening the door. I'm going in. 1608 01:44:33,559 --> 01:44:35,770 That door is there to stop us from getting irradiated! 1609 01:44:35,853 --> 01:44:38,147 We'd be dead before we made the climb! 1610 01:44:40,566 --> 01:44:41,859 You're not making the climb. 1611 01:44:43,068 --> 01:44:45,780 Danger. Core misaligned. 1612 01:44:45,863 --> 01:44:48,657 Danger. Core misaligned. 1613 01:45:47,800 --> 01:45:49,760 If we don't get power or shields back online, 1614 01:45:49,844 --> 01:45:52,471 we're gonna be incinerated on re-entry! 1615 01:46:59,204 --> 01:47:00,289 Warp core is back online! 1616 01:47:00,497 --> 01:47:01,999 Maximum thrusters, Mr Sulu! 1617 01:47:07,129 --> 01:47:09,381 Thrusters at maximum! Stand by! Stand by! 1618 01:47:36,867 --> 01:47:39,036 -Shields restored! -Commander, power online. 1619 01:47:39,328 --> 01:47:41,330 Mr Spock, altitude stabilising. 1620 01:47:41,664 --> 01:47:43,499 It's a miracle. 1621 01:47:45,250 --> 01:47:47,252 There are no such things. 1622 01:47:49,672 --> 01:47:51,090 Engineering to bridge. 1623 01:47:51,173 --> 01:47:52,424 -Mr Spock! -Mr Scott. 1624 01:47:52,508 --> 01:47:55,427 Sir, you'd better get down here. 1625 01:47:55,511 --> 01:47:56,845 Better hurry. 1626 01:48:19,535 --> 01:48:20,619 Open it. 1627 01:48:20,744 --> 01:48:22,496 The decontamination process is not complete. 1628 01:48:22,621 --> 01:48:23,747 You'd flood the whole compartment. 1629 01:48:23,872 --> 01:48:25,916 The door's locked, sir. 1630 01:48:55,404 --> 01:48:56,447 How's our ship? 1631 01:48:58,240 --> 01:48:59,742 Out of danger. 1632 01:49:02,244 --> 01:49:04,455 You saved the crew. 1633 01:49:05,914 --> 01:49:08,751 You used what he wanted against him. 1634 01:49:12,755 --> 01:49:14,548 That's a nice move. 1635 01:49:16,258 --> 01:49:18,260 It is what you would have done. 1636 01:49:20,012 --> 01:49:21,263 And this, 1637 01:49:22,931 --> 01:49:24,933 this is what you would have done. 1638 01:49:25,267 --> 01:49:27,436 It was only logical. 1639 01:49:33,776 --> 01:49:35,486 I'm scared, Spock. 1640 01:49:39,198 --> 01:49:40,949 Help me not be. 1641 01:49:45,370 --> 01:49:47,706 How do you choose not to feel? 1642 01:49:54,463 --> 01:49:56,131 I do not know. 1643 01:49:58,801 --> 01:50:00,844 Right now I am failing. 1644 01:50:07,559 --> 01:50:10,646 I want you to know why I couldn't let you die. 1645 01:50:14,817 --> 01:50:16,568 Why I went back for you. 1646 01:50:18,487 --> 01:50:20,906 Because you are my friend. 1647 01:51:44,281 --> 01:51:47,326 Khan! 1648 01:51:49,912 --> 01:51:51,246 God, that was close! 1649 01:51:54,583 --> 01:51:58,795 Set destination, Starfleet Headquarters! 1650 01:51:58,962 --> 01:52:00,214 Engines compromised. 1651 01:52:00,297 --> 01:52:02,341 Cannot guarantee destination. 1652 01:52:02,424 --> 01:52:03,800 Confirm order. 1653 01:52:04,176 --> 01:52:05,427 Confirm. 1654 01:53:09,825 --> 01:53:12,035 Search the enemy ship for signs of life. 1655 01:53:12,327 --> 01:53:14,204 Sir, there's no way anyone survived. 1656 01:53:15,539 --> 01:53:16,665 He could. 1657 01:53:17,374 --> 01:53:18,500 Yes, sir. 1658 01:53:50,240 --> 01:53:51,867 Whoa! He just jumped 30 metres! 1659 01:53:52,034 --> 01:53:53,201 Can we beam him up? 1660 01:53:53,243 --> 01:53:54,286 There's too much damage. 1661 01:53:54,411 --> 01:53:55,746 I have no incoming signal. 1662 01:53:55,912 --> 01:53:58,749 But it may be possible to beam you down, sir. 1663 01:53:59,249 --> 01:54:00,500 Go get him. 1664 01:54:05,630 --> 01:54:08,216 -Stand by for coordinates. -Yes, sir. 1665 01:54:08,550 --> 01:54:11,053 Enter 3517 by 2598. 1666 01:54:11,178 --> 01:54:12,971 Coordinates confirmed. 1667 01:55:51,111 --> 01:55:52,946 Get me a cryo tube, now! 1668 01:56:48,752 --> 01:56:50,295 Get this guy out of the cryo tube. 1669 01:56:50,420 --> 01:56:51,755 Keep him in an induced coma. 1670 01:56:51,796 --> 01:56:53,256 We're gonna put Kirk inside. 1671 01:56:53,340 --> 01:56:55,091 It's our only chance to preserve his brain function. 1672 01:56:55,133 --> 01:56:56,968 How much of Khan's blood is left? 1673 01:56:57,093 --> 01:56:58,094 None. 1674 01:56:58,970 --> 01:57:02,015 Enterprise to Spock. Spock! 1675 01:58:02,909 --> 01:58:05,078 Activate the cryogenic sequence. 1676 01:58:07,080 --> 01:58:08,540 McCoy to bridge. 1677 01:58:09,165 --> 01:58:11,626 I can't reach Spock. I need Khan alive. 1678 01:58:11,668 --> 01:58:14,838 You get that son of a bitch back on board right now! 1679 01:58:15,755 --> 01:58:17,340 I think he can save Kirk. 1680 01:58:17,465 --> 01:58:18,675 Can we beam them up to the ship? 1681 01:58:18,758 --> 01:58:21,177 They keep moving! I can't get a lock on either of them. 1682 01:58:21,261 --> 01:58:22,596 Can you beam someone down? 1683 01:58:57,547 --> 01:58:58,548 Spock! 1684 01:59:06,139 --> 01:59:07,140 Spock! 1685 01:59:07,390 --> 01:59:09,225 Spock, stop! Stop! 1686 01:59:09,851 --> 01:59:12,062 He's our only chance to save Kirk! 1687 01:59:21,780 --> 01:59:24,115 -What is it? -It's a boy. 1688 01:59:24,449 --> 01:59:25,450 Let's call him Jim. 1689 01:59:25,575 --> 01:59:27,911 Your father was captain of a starship for 12 minutes. 1690 01:59:27,952 --> 01:59:31,873 He saved 800 lives. I dare you to do better. 1691 01:59:41,049 --> 01:59:44,052 Don't be so melodramatic. You were barely dead. 1692 01:59:44,135 --> 01:59:46,721 It was the transfusion that really took its toll. 1693 01:59:46,930 --> 01:59:47,931 You were out cold for two weeks. 1694 01:59:47,972 --> 01:59:48,973 Transfusion? 1695 01:59:49,099 --> 01:59:51,810 Your cells were heavily irradiated. We had no choice. 1696 01:59:52,602 --> 01:59:53,812 Khan? 1697 01:59:53,937 --> 01:59:55,105 Once we caught him, 1698 01:59:55,230 --> 01:59:57,857 I synthesised a serum from his superblood. 1699 01:59:57,941 --> 02:00:00,485 Tell me, are you feeling homicidal? 1700 02:00:00,610 --> 02:00:02,112 Power mad? Despotic? 1701 02:00:02,320 --> 02:00:03,988 No more than usual. 1702 02:00:04,447 --> 02:00:05,615 How'd you catch him? 1703 02:00:05,990 --> 02:00:07,325 I didn't. 1704 02:00:16,167 --> 02:00:17,794 You saved my life. 1705 02:00:17,961 --> 02:00:20,463 Uhura and I had something to do with it, too, you know. 1706 02:00:22,048 --> 02:00:24,300 You saved my life, Captain. And the lives... 1707 02:00:24,801 --> 02:00:26,136 Spock, just... 1708 02:00:27,804 --> 02:00:29,139 Thank you. 1709 02:00:30,473 --> 02:00:32,642 You are welcome, Jim. 1710 02:00:43,486 --> 02:00:46,865 There will always be those who mean to do us harm. 1711 02:00:48,825 --> 02:00:50,201 To stop them, 1712 02:00:50,827 --> 02:00:54,706 we risk awakening the same evil within ourselves. 1713 02:01:00,712 --> 02:01:03,339 Our first instinct is to seek revenge 1714 02:01:03,381 --> 02:01:05,717 when those we love are taken from us. 1715 02:01:08,803 --> 02:01:10,555 But that's not who we are. 1716 02:01:12,098 --> 02:01:13,725 We are here today 1717 02:01:13,850 --> 02:01:16,728 to rechristen the USS. Enterpflse, 1718 02:01:16,853 --> 02:01:19,689 and to honour those who lost their lives 1719 02:01:20,690 --> 02:01:22,358 nearly one year ago. 1720 02:01:22,859 --> 02:01:25,028 When Christopher Pike first gave me his ship 1721 02:01:25,069 --> 02:01:27,530 he had me recite the Captain's Oath, 1722 02:01:28,406 --> 02:01:31,242 words I didn't appreciate at the time. 1723 02:01:31,910 --> 02:01:34,954 Now I see them as a call for us to remember 1724 02:01:35,789 --> 02:01:37,624 who we once were, 1725 02:01:39,542 --> 02:01:41,920 and who we must be again. 1726 02:01:43,213 --> 02:01:44,714 And those words? 1727 02:01:45,381 --> 02:01:48,426 Space, the final frontier. 1728 02:01:48,885 --> 02:01:52,597 These are the voyages of the starship Enterprise. 1729 02:01:53,431 --> 02:01:55,308 Her five-year mission, 1730 02:01:55,391 --> 02:01:57,268 to explore strange new worlds, 1731 02:01:57,936 --> 02:02:01,439 to seek out new life and new civilisations, 1732 02:02:02,106 --> 02:02:05,902 to boldly go where no one has gone before. 1733 02:02:08,905 --> 02:02:10,782 Captain on the bridge. 1734 02:02:13,910 --> 02:02:16,246 It's hard to get out of it once you've had a taste, 1735 02:02:16,329 --> 02:02:17,831 isn't that right, Mr Sulu? 1736 02:02:17,914 --> 02:02:20,250 "Captain" does have a nice ring to it. 1737 02:02:20,291 --> 02:02:21,751 Chair's all yours, sir. 1738 02:02:23,586 --> 02:02:25,088 Mr Scott. 1739 02:02:25,255 --> 02:02:26,256 How's our core? 1740 02:02:26,297 --> 02:02:27,924 Purring like a kitten, Captain. 1741 02:02:28,007 --> 02:02:30,301 She's ready for a long journey. 1742 02:02:30,385 --> 02:02:31,553 Excellent. 1743 02:02:31,678 --> 02:02:34,180 Come on, Bones! It's gonna be fun. 1744 02:02:35,431 --> 02:02:38,685 Five years in space. God help me. 1745 02:02:38,935 --> 02:02:40,353 Dr Marcus. 1746 02:02:41,771 --> 02:02:43,606 I'm glad you could be a part of the family. 1747 02:02:44,065 --> 02:02:45,859 It's nice to have a family. 1748 02:02:48,152 --> 02:02:49,362 Spock. 1749 02:02:49,487 --> 02:02:50,655 Captain. 1750 02:02:53,616 --> 02:02:55,118 Where shall we go? 1751 02:02:56,452 --> 02:02:59,622 As a mission of this duration has never been attempted, 1752 02:03:01,624 --> 02:03:04,127 I defer to your good judgement, Captain. 1753 02:03:13,136 --> 02:03:15,680 Mr Sulu, take us out. 1754 02:03:15,805 --> 02:03:17,307 Aye, Captain. 131457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.