All language subtitles for School.On.Fire.1988.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,264 --> 00:02:21,425 Chu yuen-fong, yesterday was macho's birthday, 2 00:02:21,433 --> 00:02:23,890 we invited you out, why didn't you turn up? 3 00:02:27,564 --> 00:02:29,475 Sorry, I was busy yesterday 4 00:02:29,483 --> 00:02:31,724 busy or didn't give us face? 5 00:02:32,235 --> 00:02:34,851 She just doesn't like to play with you! 6 00:02:34,863 --> 00:02:36,103 Hold your tongue 7 00:02:36,323 --> 00:02:39,110 I'm now doing my homework, get away! 8 00:02:39,117 --> 00:02:40,607 Copy your homework, I bet 9 00:02:40,619 --> 00:02:41,483 none of your business! 10 00:02:41,495 --> 00:02:42,847 Kwok siu-chun, who do you think you are? 11 00:02:42,871 --> 00:02:43,735 Who do you think you are then? 12 00:02:43,747 --> 00:02:44,987 Kwok siu-chun, stop arguing! 13 00:02:44,998 --> 00:02:46,363 Margaret, what's the matter? 14 00:02:46,375 --> 00:02:49,117 Macho, she doesn't give you face! 15 00:02:49,127 --> 00:02:51,038 Stop making trouble! 16 00:02:51,046 --> 00:02:54,163 George, shut up while the girls talk 17 00:02:54,508 --> 00:02:56,464 she's not your girl, nor your triad member 18 00:02:56,468 --> 00:02:58,004 are you frightening us? 19 00:02:58,470 --> 00:03:00,802 Macho, Sandy is my girl 20 00:03:00,806 --> 00:03:02,091 she's Sandy's friend 21 00:03:02,224 --> 00:03:04,681 Sandy's friend means my people 22 00:03:13,068 --> 00:03:14,399 What are you doing here? 23 00:03:15,862 --> 00:03:17,022 Move! Move! 24 00:03:17,656 --> 00:03:20,022 And, don't blame me for not reminding you 25 00:03:20,033 --> 00:03:21,614 brother scar is with her lately 26 00:03:21,618 --> 00:03:23,859 who's brother scar, I don't know him 27 00:03:24,579 --> 00:03:27,161 is it that less than five feet dwarf? 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,532 You don't know brother scar? 29 00:03:30,919 --> 00:03:33,160 Alright, I'll introduce him to you 30 00:03:33,922 --> 00:03:34,922 go! 31 00:03:57,904 --> 00:03:58,893 Don't bother him 32 00:03:58,905 --> 00:04:00,020 what are you doing? 33 00:04:06,788 --> 00:04:08,369 Wa, madam has three balls 34 00:04:10,417 --> 00:04:11,497 stand there! 35 00:04:12,878 --> 00:04:14,163 Who said it? 36 00:04:14,755 --> 00:04:17,121 Five of you copy that sentence 1000 times 37 00:04:17,132 --> 00:04:18,588 miss, I didn't say anything! 38 00:04:18,592 --> 00:04:20,548 I don't care, hand in to me tomorrow 39 00:04:30,771 --> 00:04:34,514 Give me back my school-bag, give it back to me 40 00:04:35,484 --> 00:04:36,484 kwok siu-chun 41 00:04:36,943 --> 00:04:38,399 this school-bag is mine! 42 00:04:38,570 --> 00:04:41,653 Stop playing, give it back to me! 43 00:04:42,032 --> 00:04:43,647 Back to me! 44 00:04:50,457 --> 00:04:53,199 Sir wan, I didn't throw the school-bag 45 00:04:54,461 --> 00:04:56,167 take your bag and return to your seat 46 00:04:58,131 --> 00:04:59,291 stand up! 47 00:04:59,508 --> 00:05:02,875 Good morning, miss tsang 48 00:05:03,386 --> 00:05:04,386 sit down! 49 00:05:08,517 --> 00:05:10,098 Who wrote this? 50 00:05:15,357 --> 00:05:18,440 Good morning, sir chan 51 00:05:18,443 --> 00:05:20,399 thank you for your cooperation, self-study please 52 00:05:20,695 --> 00:05:22,060 I have to earn money today. 53 00:05:22,113 --> 00:05:24,229 Don't think too much, sir chan 54 00:05:24,282 --> 00:05:28,821 all in tri-round number one! 55 00:05:28,829 --> 00:05:30,911 Too popular, if won and I didn't make much 56 00:05:31,206 --> 00:05:33,822 is much better than saving it in the bank 57 00:05:34,501 --> 00:05:36,662 it makes sense, go on 58 00:05:37,754 --> 00:05:39,415 no one admit? 59 00:05:39,422 --> 00:05:41,834 All of you copy this sentence 1000 times 60 00:05:43,635 --> 00:05:45,591 what is your score, you're great! 61 00:05:45,595 --> 00:05:46,835 Kwok siu-chun! 62 00:05:51,601 --> 00:05:52,841 Your result is very poor 63 00:05:54,104 --> 00:05:56,811 sir wan, don't force me to study 64 00:05:57,357 --> 00:05:58,267 I'm not forcing you 65 00:05:58,275 --> 00:05:59,765 you study or not is your own business 66 00:05:59,776 --> 00:06:01,107 you're not studying for me 67 00:06:02,612 --> 00:06:03,612 Lee tin-shing! 68 00:06:09,452 --> 00:06:10,452 Be quick! 69 00:06:16,418 --> 00:06:17,954 Wait for me here, I go to get the car! 70 00:06:18,879 --> 00:06:19,584 Bye bye! 71 00:06:19,588 --> 00:06:20,919 Goodbye! 72 00:06:22,549 --> 00:06:24,710 Brother scar been insisting to meet you several times 73 00:06:25,218 --> 00:06:28,051 I'll with him tonight, join us for a movie! 74 00:06:28,054 --> 00:06:29,885 Siu-chun, please stop putting is together 75 00:06:29,890 --> 00:06:31,050 he's not my type of guy 76 00:06:31,057 --> 00:06:31,842 I know, 77 00:06:31,850 --> 00:06:33,715 but with him, means power and fun 78 00:06:33,727 --> 00:06:35,433 just take it as a social event 79 00:06:35,437 --> 00:06:37,268 I'm not asking you to give him anything 80 00:06:38,773 --> 00:06:40,559 chu yuen-fong, let's go, alright? 81 00:06:40,567 --> 00:06:41,567 Come on, let's go! 82 00:06:53,580 --> 00:06:55,616 Bastard, I'm brother scar 83 00:06:57,375 --> 00:06:59,457 you bitch, 1-2 inches to make five feet 84 00:07:05,258 --> 00:07:06,258 Fuck off! 85 00:07:07,510 --> 00:07:08,795 Stop fighting! 86 00:07:09,304 --> 00:07:11,465 Don't be afraid, if you bother her again, 87 00:07:11,473 --> 00:07:13,088 I'll chop you into nine pieces 88 00:07:13,600 --> 00:07:15,932 look for you some other time, let's go 89 00:07:19,147 --> 00:07:20,227 how are you? Lam keung? 90 00:07:20,690 --> 00:07:22,226 Are you alright? 91 00:07:23,109 --> 00:07:24,815 Go to hell! 92 00:07:58,395 --> 00:07:59,555 Go! 93 00:08:05,902 --> 00:08:07,108 How many of them are there? 94 00:08:07,404 --> 00:08:08,439 Four 95 00:08:09,155 --> 00:08:10,645 do you know them? 96 00:08:10,657 --> 00:08:12,067 Do you? 97 00:08:12,075 --> 00:08:13,315 How do the two of them look like? 98 00:08:13,326 --> 00:08:14,441 And their figures? 99 00:08:14,452 --> 00:08:15,908 Tell the police 100 00:08:16,079 --> 00:08:17,865 are you the police or I am the police? 101 00:08:17,872 --> 00:08:20,158 I and my sister both want to help you 102 00:08:20,375 --> 00:08:22,707 with your attitude, people will misunderstand you are the police 103 00:08:22,711 --> 00:08:24,622 excuse me, excuse me! 104 00:08:25,255 --> 00:08:26,745 Why do you have wear wigs? 105 00:08:27,257 --> 00:08:29,122 Brother hoi, not enough tables, 106 00:08:29,134 --> 00:08:30,499 thanks for your help, brother hoi 107 00:08:30,927 --> 00:08:31,882 alright, just take it! 108 00:08:31,886 --> 00:08:33,001 Get a statement from them 109 00:08:35,473 --> 00:08:37,259 my daughter, you arrested her 110 00:08:37,267 --> 00:08:39,258 but the real murdered, you let him go 111 00:08:39,561 --> 00:08:41,267 what are you charging my daughter now? 112 00:08:41,271 --> 00:08:43,853 Take it easy, don't shout 113 00:08:43,857 --> 00:08:46,223 now two groups of triad society fight for your daughter 114 00:08:46,234 --> 00:08:47,394 one was found dead! 115 00:08:47,402 --> 00:08:49,358 Daughter chu, have you joined the society? 116 00:08:49,362 --> 00:08:52,399 Hey man, speak softly, here is the police station 117 00:08:52,407 --> 00:08:53,112 so what? 118 00:08:53,116 --> 00:08:54,947 Do you mean I can't teach my daughter in a police station? Are you crazy? 119 00:08:54,951 --> 00:08:56,987 You tell me, have you joined the society? 120 00:08:57,078 --> 00:08:58,078 No! 121 00:09:00,248 --> 00:09:02,705 On, the police now looks like the king! 122 00:09:02,709 --> 00:09:04,700 I just tell my daughter to think before she speak 123 00:09:04,711 --> 00:09:06,167 I don't ask her to keep silent 124 00:09:06,171 --> 00:09:08,503 if you have a son, don't let him be a police 125 00:09:08,882 --> 00:09:10,998 sir, why are you so upset? 126 00:09:11,009 --> 00:09:13,375 Is the dead student your son? 127 00:09:14,179 --> 00:09:16,511 Sir, take it easy! 128 00:09:20,143 --> 00:09:22,259 Mr. wan, wait until we catch the guy, 129 00:09:22,270 --> 00:09:23,680 please, come and identity 130 00:09:23,730 --> 00:09:24,890 alright - thank you! 131 00:09:25,857 --> 00:09:27,347 Hey, friend, you're a teacher, 132 00:09:27,358 --> 00:09:28,689 I've something to ask you 133 00:09:28,693 --> 00:09:30,604 in fact hoe do you teach your students? 134 00:09:30,653 --> 00:09:31,563 How, sir? 135 00:09:31,571 --> 00:09:32,981 My son is same age as him 136 00:09:32,989 --> 00:09:35,230 said the teacher scolded the student as "rubbish" 137 00:09:35,241 --> 00:09:36,321 and even worse, 138 00:09:36,326 --> 00:09:38,612 said the most important thing is the salary 139 00:09:38,620 --> 00:09:40,201 what a teacher? 140 00:09:40,205 --> 00:09:41,786 I'm not that teacher, I don't know 141 00:09:41,790 --> 00:09:44,202 sir, are you in charge of here? 142 00:09:44,209 --> 00:09:45,209 Yes 143 00:09:45,668 --> 00:09:46,657 I wasn't here than, 144 00:09:46,669 --> 00:09:48,500 my daughter's statement 145 00:09:48,505 --> 00:09:50,712 she knew nothing, didn't see anything 146 00:09:50,799 --> 00:09:51,879 you said you didn't know anything 147 00:09:51,883 --> 00:09:53,794 do you know there is triad society in school 148 00:09:53,802 --> 00:09:54,666 sir, 149 00:09:54,677 --> 00:09:56,508 I know there're people selling drugs in misatone centre 150 00:09:56,513 --> 00:09:58,424 and bad guys in social center 151 00:09:58,431 --> 00:10:00,342 are you in charge of the school area! 152 00:10:00,350 --> 00:10:01,385 Or is it a social problem 153 00:10:01,392 --> 00:10:02,632 this is the problem of the teacher 154 00:10:02,644 --> 00:10:04,509 let's leave the problem until 1997 to solve 155 00:10:04,521 --> 00:10:05,260 sir, 156 00:10:05,271 --> 00:10:07,102 I tell you, my daughter will not identity the guy 157 00:10:07,107 --> 00:10:10,187 you stop saying nonsense, or else I'll arrest you for interrupting police work 158 00:10:10,318 --> 00:10:11,808 you know there's traid society in school 159 00:10:11,820 --> 00:10:12,980 you people with revolvers don't care 160 00:10:12,987 --> 00:10:14,102 and tell us teachers to take care of 161 00:10:14,114 --> 00:10:15,650 how are you say it out? 162 00:10:15,865 --> 00:10:19,323 Right, police only know arresting the innocent 163 00:10:20,620 --> 00:10:22,986 uncle, there're people asking me for protection fee in school! 164 00:10:22,997 --> 00:10:24,328 They'll hot me if I don't pay! 165 00:10:24,582 --> 00:10:25,913 Kid, case by case please 166 00:10:25,917 --> 00:10:27,453 let's settle this care first 167 00:10:28,419 --> 00:10:29,704 do you know him? 168 00:10:29,712 --> 00:10:30,792 No, I don't 169 00:10:43,434 --> 00:10:45,425 Big brother, "happy" has many guys up there! 170 00:10:45,436 --> 00:10:46,767 It's none of my business! 171 00:10:47,355 --> 00:10:48,265 Brothers are all here now? 172 00:10:48,273 --> 00:10:49,273 All here! 173 00:10:49,524 --> 00:10:50,354 Arms ready? 174 00:10:50,483 --> 00:10:52,439 In the school-nags of the two boys there 175 00:11:02,620 --> 00:11:04,656 Brother hoi, they're here! 176 00:11:13,798 --> 00:11:14,878 They're here! 177 00:11:23,558 --> 00:11:25,298 Big brother, it's that boy who did it 178 00:11:25,310 --> 00:11:26,470 get back to your seat! 179 00:11:26,936 --> 00:11:28,892 It we don't come into terms, chop him, damn it! 180 00:11:31,900 --> 00:11:33,856 Haven't seen you for a long time, "happy"! 181 00:11:40,783 --> 00:11:41,783 Teal 182 00:11:44,412 --> 00:11:45,618 no need of such ceremony 183 00:11:45,705 --> 00:11:47,785 the triad society nowadays don't bother such ceremony 184 00:11:51,211 --> 00:11:53,452 smart & straight, you do have your style 185 00:11:53,463 --> 00:11:56,000 the old methods are too clumsy 186 00:11:56,007 --> 00:11:57,167 no more boasting, 187 00:11:57,175 --> 00:11:58,631 my name is well know already 188 00:11:59,052 --> 00:12:00,588 right, I've an account waiting known already 189 00:12:00,595 --> 00:12:01,960 how's it now? 190 00:12:02,096 --> 00:12:03,131 Straight-forward! 191 00:12:04,140 --> 00:12:05,721 That matter in school, one of my people is dead 192 00:12:05,725 --> 00:12:06,965 how am I going to account this? 193 00:12:07,352 --> 00:12:09,843 Damn it, the guys nowadays are troublesome 194 00:12:09,854 --> 00:12:11,014 how much can you get from these students? 195 00:12:11,022 --> 00:12:13,604 Not able even to pick up the knife, only know courting & fighting 196 00:12:13,608 --> 00:12:14,723 if you've time, take care of the youngsters 197 00:12:14,734 --> 00:12:15,769 yes, big brother! 198 00:12:15,944 --> 00:12:17,024 What do you mean? 199 00:12:17,445 --> 00:12:18,776 Big brother, police is coming! 200 00:12:35,922 --> 00:12:37,378 Big brothers, excuse me! 201 00:12:37,382 --> 00:12:39,022 I can't find a table, may I sit with you? 202 00:12:41,594 --> 00:12:43,710 Don't bother me, continue your talk! 203 00:12:45,014 --> 00:12:46,845 Waiter, what is this? 204 00:12:46,849 --> 00:12:48,089 Ha-kow, siu-my, do you want it? 205 00:12:48,101 --> 00:12:49,341 Two dishes please - alright? 206 00:12:50,895 --> 00:12:52,886 I haven't eaten anything this morning, I'm starving 207 00:12:52,897 --> 00:12:53,727 two dishes enough? 208 00:12:53,731 --> 00:12:54,561 Two first 209 00:12:54,565 --> 00:12:55,565 come on, eat! 210 00:13:00,655 --> 00:13:02,611 If it's not you, "happy", I won't care 211 00:13:03,866 --> 00:13:05,948 don't go too far, get the guy for me 212 00:13:06,828 --> 00:13:08,443 are you kidding? 213 00:13:08,454 --> 00:13:09,660 Do I look like kidding? 214 00:13:11,416 --> 00:13:14,203 No guy, how about red-pocket? 215 00:13:15,586 --> 00:13:16,746 I don't think it's enough! 216 00:13:16,921 --> 00:13:19,253 One more dish of fried rice! 217 00:13:20,341 --> 00:13:21,831 Alright, how much? 218 00:13:22,218 --> 00:13:24,504 Sa-pal, get red-pocket and out in hk$380 219 00:13:24,762 --> 00:13:26,753 what? Am I begging, hk$3807? 220 00:13:26,764 --> 00:13:28,470 Not even enough for my kid's transportation 221 00:13:28,474 --> 00:13:29,714 we only ran down a dog! 222 00:13:29,726 --> 00:13:31,057 What's the big deal 223 00:13:32,270 --> 00:13:33,680 this is a public place 224 00:13:33,688 --> 00:13:34,723 do you want it? 225 00:13:35,064 --> 00:13:37,271 You shut up, you've no right to speak here 226 00:13:38,151 --> 00:13:39,351 don't be too proud of yourself 227 00:13:39,527 --> 00:13:40,232 want to fight? 228 00:13:40,236 --> 00:13:41,316 Stop making trouble here 229 00:13:41,404 --> 00:13:42,519 what do you want? 230 00:13:42,530 --> 00:13:44,521 Red-pocket is just do show we care 231 00:13:44,532 --> 00:13:47,365 happy, you want hk $380007? Whom you think you are? 232 00:13:47,660 --> 00:13:49,946 Let's go, big brother, can't compromise 233 00:13:49,954 --> 00:13:50,488 go! 234 00:13:50,496 --> 00:13:51,656 - Be quick! - Wait a minute, 235 00:13:52,123 --> 00:13:53,533 "happy", you sit down first! 236 00:13:53,541 --> 00:13:54,781 I've something to tell you all 237 00:13:57,920 --> 00:14:00,377 two big brothers. Peace makes wealth 238 00:14:00,840 --> 00:14:02,125 let's calm down and talk 239 00:14:02,550 --> 00:14:04,695 the most important thing is cooperation of police and citizen 240 00:14:04,719 --> 00:14:06,960 don't make thing difficult 241 00:14:11,309 --> 00:14:13,015 think over clearly is most important 242 00:14:13,019 --> 00:14:14,459 don't disturb the neighbourhood here 243 00:14:14,687 --> 00:14:16,552 or else I'll wipe off all your business 244 00:14:16,564 --> 00:14:18,225 just do what you like 245 00:14:18,232 --> 00:14:20,063 when the youngsters make business everything 246 00:14:20,068 --> 00:14:21,433 causing 9 burglaries in one week 247 00:14:21,444 --> 00:14:23,150 make sure that you don't come back to me 248 00:14:23,571 --> 00:14:24,686 are you threatening me? 249 00:14:25,198 --> 00:14:26,563 I dare not! 250 00:14:27,367 --> 00:14:30,609 I got a case here, a student died in school 251 00:14:31,788 --> 00:14:32,788 you all know it 252 00:14:32,914 --> 00:14:33,824 I don't know 253 00:14:33,831 --> 00:14:34,661 then you know now? 254 00:14:34,665 --> 00:14:37,281 Sir, I only know when you told me 255 00:14:37,293 --> 00:14:38,373 as long as you know it 256 00:14:40,463 --> 00:14:43,421 that case in school, you better get a kid to admit the charge 257 00:14:43,424 --> 00:14:45,005 I give you three day's time 258 00:14:46,260 --> 00:14:48,091 brother hoi, what are you talking about? 259 00:14:49,305 --> 00:14:52,092 Happy, come to me 260 00:14:52,100 --> 00:14:53,340 if you get anything against him 261 00:14:53,643 --> 00:14:54,758 chuen-oug, let's go! 262 00:14:56,312 --> 00:14:57,677 Remember, three days! 263 00:14:59,482 --> 00:15:01,602 Takes it easy, give me some tea, the problem is solved 264 00:15:14,789 --> 00:15:18,202 Daughter chu, come on pack your books, the meal is ready 265 00:15:19,627 --> 00:15:22,209 see if father's beer has all run out 266 00:15:31,597 --> 00:15:32,597 Here you are 267 00:15:37,395 --> 00:15:38,350 auntie 268 00:15:38,354 --> 00:15:40,345 little chun, go in & have a seat 269 00:15:40,565 --> 00:15:42,931 I'm just want to have a word with yuen-fong 270 00:15:44,110 --> 00:15:45,566 - what is it? - Come out. 271 00:15:59,792 --> 00:16:01,498 What are you looking me for? 272 00:16:01,502 --> 00:16:02,742 Nothing important, 273 00:16:02,962 --> 00:16:05,624 police has charged against 2 of our men 274 00:16:05,631 --> 00:16:07,246 if you're asked to recognized them in two days 275 00:16:07,258 --> 00:16:09,499 don't go, do you understand? 276 00:16:13,806 --> 00:16:15,467 You are the sole cause of all this, 277 00:16:15,475 --> 00:16:16,760 you know how to act? 278 00:16:17,602 --> 00:16:19,593 I really don't know why you people fight 279 00:16:19,604 --> 00:16:20,810 in short, just don't go to the police to recognize them 280 00:16:20,813 --> 00:16:23,693 if you be the witness at police station, my brothers will not forgive you 281 00:16:23,983 --> 00:16:25,393 there were so many people that day 282 00:16:25,401 --> 00:16:27,437 if don't go, the police surely know I'm lying 283 00:16:27,445 --> 00:16:28,901 then you listen clearly 284 00:16:28,905 --> 00:16:30,770 if you do so, my brothers 285 00:16:31,407 --> 00:16:33,022 will do anything, 286 00:16:33,493 --> 00:16:35,029 they're brutal 287 00:16:35,244 --> 00:16:38,281 George, yuen-fong is my good sister 288 00:16:38,664 --> 00:16:40,120 keep your mouth shut when men talk 289 00:16:44,378 --> 00:16:45,818 what are you staring for, you bitch! 290 00:16:49,342 --> 00:16:51,754 Chu yuen-fong, it's an order from my big brother 291 00:16:51,761 --> 00:16:52,921 if you go against him, 292 00:16:52,929 --> 00:16:54,715 I can't guarantee your safety 293 00:16:56,724 --> 00:16:57,839 daughter chu! 294 00:17:02,146 --> 00:17:03,010 What's the matter? 295 00:17:03,022 --> 00:17:04,022 Uncle 296 00:17:04,357 --> 00:17:05,767 who are they? 297 00:17:07,193 --> 00:17:08,524 They're the one 298 00:17:08,528 --> 00:17:09,528 go! 299 00:17:10,613 --> 00:17:12,228 Why did you have to escape? 300 00:17:12,490 --> 00:17:14,606 Uncle, auntie, I've to go 301 00:17:15,785 --> 00:17:16,991 what's the matter? 302 00:17:17,245 --> 00:17:19,281 Daughter, is there anything wrong? 303 00:17:25,753 --> 00:17:28,495 Brother sing, you know, I've only one daughter 304 00:17:28,506 --> 00:17:31,043 if she goes astray, then... 305 00:17:31,050 --> 00:17:33,632 Alright, man-hug, although you aren't in the business 306 00:17:33,636 --> 00:17:36,469 we're still friends 307 00:17:36,639 --> 00:17:39,506 take it easy! Brother sing will help you 308 00:17:39,850 --> 00:17:43,183 brother sing, brother tin-chiu, then I leave it to you 309 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 Big brother? 310 00:17:52,113 --> 00:17:52,852 How's the business? 311 00:17:52,863 --> 00:17:54,023 All goes well! 312 00:17:54,031 --> 00:17:56,272 Good, ask "doing" to give you more stock 313 00:18:01,581 --> 00:18:02,912 Big brother! 314 00:18:03,457 --> 00:18:04,457 Brother sing! 315 00:18:04,667 --> 00:18:05,667 Smart! 316 00:18:06,085 --> 00:18:08,622 This is man-hung, this is his daughter 317 00:18:09,130 --> 00:18:10,130 brother smart! 318 00:18:12,008 --> 00:18:13,688 Brother sing, what are you looking me for? 319 00:18:13,718 --> 00:18:15,674 I heard lately that you're looking for new guys 320 00:18:15,678 --> 00:18:18,420 from three to eighty, making trouble all round? 321 00:18:18,848 --> 00:18:19,963 Have some tea! 322 00:18:20,766 --> 00:18:23,599 Brother sing, I need not force people in 323 00:18:23,603 --> 00:18:25,013 the kids come to me themselves 324 00:18:25,021 --> 00:18:27,262 you accept to many youngsters, you've to teach them 325 00:18:27,523 --> 00:18:30,936 do you know that they're talking pills & drugs? 326 00:18:30,943 --> 00:18:34,731 They respect nobody, making noise everywhere 327 00:18:34,739 --> 00:18:36,479 if they don't cause trouble, 328 00:18:36,490 --> 00:18:37,570 how can we have business 329 00:18:37,575 --> 00:18:39,236 and so much income? 330 00:18:39,243 --> 00:18:42,701 Brother sing, I give you $3,000 every month 331 00:18:44,624 --> 00:18:46,864 you tell your brothers to leave man-hung's daughter alone 332 00:18:47,668 --> 00:18:49,283 just ask little scar & you'll understand 333 00:18:49,503 --> 00:18:51,915 your brothers threatened my daughter last night 334 00:18:51,922 --> 00:18:53,332 asking her not to witness your brothers 335 00:18:53,341 --> 00:18:55,181 you just ask her to follow our order, that's it 336 00:18:55,301 --> 00:18:56,916 no problem 337 00:18:56,927 --> 00:18:59,088 but please don't disturb my daughter again 338 00:18:59,096 --> 00:19:01,178 let her study well 339 00:19:01,182 --> 00:19:02,388 what are you talking about? 340 00:19:02,808 --> 00:19:05,015 You're confused, it's she who come along to our brothers 341 00:19:05,019 --> 00:19:07,635 she doesn't study well is the school's a problem 342 00:19:07,647 --> 00:19:09,512 I've talked to brother sing for nearly a day 343 00:19:09,523 --> 00:19:11,639 I never know he's on your behalf 344 00:19:11,651 --> 00:19:13,607 brother smart, we're all brothers 345 00:19:13,611 --> 00:19:16,728 I don't have brothers like you 346 00:19:16,739 --> 00:19:19,105 try to side up in front of brother sing 347 00:19:19,116 --> 00:19:19,730 you are really somebody 348 00:19:19,742 --> 00:19:21,482 how much did you pay him? 349 00:19:21,494 --> 00:19:23,951 Hey, smart, do you have brother sing in your eyes? 350 00:19:23,954 --> 00:19:25,285 Tin-chiu, am I right? 351 00:19:25,289 --> 00:19:26,995 Without money, will brother sing help you? 352 00:19:26,999 --> 00:19:28,284 Have you have enough? 353 00:19:28,668 --> 00:19:29,828 If no other thing, I'm leaving! 354 00:19:29,835 --> 00:19:31,325 You're ungrateful 355 00:19:31,337 --> 00:19:33,202 you have your own way now 356 00:19:33,547 --> 00:19:36,880 brother sing, I've struggled for what I'm now 357 00:19:36,884 --> 00:19:38,169 do you think I got it by money 358 00:19:38,177 --> 00:19:39,633 you should retire 359 00:19:39,762 --> 00:19:40,877 at your old age now 360 00:19:40,888 --> 00:19:42,648 bastard, consider brother sing as handicapped 361 00:19:46,435 --> 00:19:47,435 don't fight! 362 00:19:48,187 --> 00:19:49,187 Father! 363 00:19:50,731 --> 00:19:52,062 We're brothers, are you alright? 364 00:19:53,567 --> 00:19:55,728 Papa, papa, are you alright? 365 00:19:56,529 --> 00:19:57,939 No more fighting! 366 00:20:06,288 --> 00:20:09,246 Stop fighting, it's a shame fighting with brother 367 00:20:16,424 --> 00:20:18,164 Paper, are you alright? 368 00:20:18,175 --> 00:20:20,166 I'm fine, I haven't enough sleep today, 369 00:20:20,177 --> 00:20:22,088 & being beaten a bit 370 00:20:22,346 --> 00:20:24,211 you must not get into triad society 371 00:20:24,473 --> 00:20:25,679 there're no good guys 372 00:20:25,683 --> 00:20:27,389 papa, then why did you join them? 373 00:20:27,393 --> 00:20:30,055 I'm different! 20 years ago, I was forced into it 374 00:20:30,062 --> 00:20:30,926 if you hate them so much, 375 00:20:30,938 --> 00:20:32,474 why did you seek brother sing for help? 376 00:20:32,481 --> 00:20:33,812 It's brother sing who helps us 377 00:20:33,816 --> 00:20:35,272 we can ask for the police's help 378 00:20:35,526 --> 00:20:36,811 police is helpless, 379 00:20:36,819 --> 00:20:38,730 I've to find their some group 380 00:20:38,738 --> 00:20:40,820 sometimes they can really help 381 00:20:40,823 --> 00:20:42,484 you'll never understand 382 00:20:43,075 --> 00:20:43,814 at the right time 383 00:20:43,826 --> 00:20:46,112 I've to make use of those bad guys 384 00:20:46,871 --> 00:20:48,657 you have to inform me 385 00:20:48,664 --> 00:20:50,200 remember, if they come to you again 386 00:20:51,208 --> 00:20:53,164 and, don't be the witness at the police 387 00:20:53,836 --> 00:20:55,201 isn't it unfair? 388 00:20:55,838 --> 00:20:57,829 Unfair? We're such poor 389 00:20:57,840 --> 00:20:59,000 they're so rich 390 00:20:59,008 --> 00:21:00,669 this word is never fair 391 00:21:01,135 --> 00:21:03,217 you even remain silent after being hurted? 392 00:21:03,637 --> 00:21:05,377 Papa is unlucky, 393 00:21:05,389 --> 00:21:07,050 just listen to me 394 00:21:07,057 --> 00:21:09,423 don't recognize them, don't cause trouble 395 00:21:35,085 --> 00:21:37,997 Sorry sir, I didn't see very well that day 396 00:21:38,005 --> 00:21:39,085 I can't help you 397 00:21:39,507 --> 00:21:40,747 can I not recognizing anyone? 398 00:21:40,758 --> 00:21:43,545 No, if everyone refuse to help like you 399 00:21:43,552 --> 00:21:45,292 how can we charge people we arrested? 400 00:21:46,013 --> 00:21:48,254 Girl, I now explain to you clearly the regulations 401 00:21:48,265 --> 00:21:49,254 if you purposely refuse to identify the wrong-doers, 402 00:21:49,266 --> 00:21:50,946 you'll be charged for hindrance of justice 403 00:21:51,143 --> 00:21:53,680 and you'll be jailed, so think clearly 404 00:21:53,687 --> 00:21:55,803 sir, stop frightening her! 405 00:21:55,815 --> 00:21:58,022 Madam, I'm telling the truth, what do you think? 406 00:21:58,442 --> 00:22:00,728 They'll surely come to look for my daughter 407 00:22:00,736 --> 00:22:04,024 who do you think are? Are we police all dead 408 00:22:04,073 --> 00:22:05,073 chuen-ngor! 409 00:22:05,866 --> 00:22:07,356 Brother hoi, she refuses to identify the guy 410 00:22:07,368 --> 00:22:09,484 sir, let me talk to my student 411 00:22:10,663 --> 00:22:11,994 chu yuen-fong, don't be afraid 412 00:22:12,373 --> 00:22:14,113 if you can, don't be afraid to identify him out 413 00:22:14,124 --> 00:22:16,285 the police will protect you 414 00:22:16,293 --> 00:22:18,409 the most important thing in life is clear conscience 415 00:22:23,509 --> 00:22:24,509 Follow me 416 00:22:26,428 --> 00:22:29,591 it's always the case, can't find the guy from the group 417 00:22:29,598 --> 00:22:32,055 and complain police useless when things going wild 418 00:22:32,476 --> 00:22:35,058 girl, tell me what shall we do? 419 00:22:47,366 --> 00:22:48,526 Sir wan! Come on! 420 00:22:48,534 --> 00:22:50,695 - What is it? - Come on! 421 00:22:53,747 --> 00:22:54,702 You bitch, 422 00:22:54,707 --> 00:22:56,447 I asked you not to go 423 00:22:56,458 --> 00:22:58,665 why didn't you listen to me? 424 00:22:58,669 --> 00:23:00,000 Why? 425 00:23:01,046 --> 00:23:02,081 I tell you, 426 00:23:02,089 --> 00:23:03,750 I won't just excuse you by a few slaps 427 00:23:03,757 --> 00:23:05,122 you'll have the punishment 428 00:23:05,134 --> 00:23:06,169 what is it? 429 00:23:08,637 --> 00:23:10,047 George chow, you stand there 430 00:23:11,390 --> 00:23:13,096 chu yuen-fong, is he the one who hits you? 431 00:23:13,142 --> 00:23:14,222 Just tell me the truth 432 00:23:14,226 --> 00:23:15,887 out with it, if you've the gut 433 00:23:15,895 --> 00:23:16,895 you shut up 434 00:23:17,062 --> 00:23:19,724 sir wan, I'm just helping you to ask her 435 00:23:20,274 --> 00:23:22,185 if you've the gut, tell him I'm the one who hit you 436 00:23:22,192 --> 00:23:22,931 I ask you to stand there 437 00:23:22,943 --> 00:23:25,685 don't move, are you dumb? 438 00:23:25,696 --> 00:23:27,527 Mind what you do! 439 00:23:27,531 --> 00:23:29,067 I can complain you to the education dept 440 00:23:29,074 --> 00:23:30,780 do you want to lose your job? 441 00:23:30,784 --> 00:23:32,095 You follow me to the principal, come! 442 00:23:32,119 --> 00:23:33,199 Hands off! 443 00:23:33,662 --> 00:23:34,321 Go! 444 00:23:34,330 --> 00:23:35,911 Hands off, do you hear me? 445 00:23:35,998 --> 00:23:37,454 Gol... 446 00:23:37,666 --> 00:23:39,281 You bastard, I won't give you face if you hit me again 447 00:23:39,293 --> 00:23:40,499 come in, if you dare 448 00:23:42,796 --> 00:23:44,161 what are you doing? 449 00:23:45,466 --> 00:23:46,706 You dare hit your teacher 450 00:23:46,717 --> 00:23:47,422 I'm just revenging 451 00:23:47,426 --> 00:23:49,132 teacher hit student, I reporting the case 452 00:23:51,889 --> 00:23:53,845 wan, what happened? 453 00:23:56,018 --> 00:23:57,018 Come follow me! 454 00:24:04,318 --> 00:24:07,526 George, I know who you are 455 00:24:08,238 --> 00:24:09,978 I won't bother you for making trouble here 456 00:24:10,366 --> 00:24:12,126 but you shouldn't put the school into trouble 457 00:24:12,409 --> 00:24:13,615 or else, I have to dismiss you 458 00:24:13,619 --> 00:24:16,201 officer kwan, it was sir wan who hit me first 459 00:24:16,205 --> 00:24:17,695 have you had enough now? 460 00:24:18,374 --> 00:24:20,865 If you're, ask your brother smart to talk to me 461 00:24:29,885 --> 00:24:32,251 Wan, why where you so emotional? 462 00:24:32,262 --> 00:24:33,968 If he reports to the education unit, 463 00:24:33,973 --> 00:24:36,464 you'll surely lose your job 464 00:24:36,475 --> 00:24:37,681 if 1 don't even get 465 00:24:37,685 --> 00:24:39,095 the respect as teacher 466 00:24:39,103 --> 00:24:40,513 I'll prefer to give up my work 467 00:24:41,063 --> 00:24:44,146 wan, you're a good teacher 468 00:24:44,608 --> 00:24:47,190 we've hundreds of students here 469 00:24:47,194 --> 00:24:49,731 will you give up just because of the few bad ones 470 00:24:49,738 --> 00:24:51,649 isn't unfair to the others?! 471 00:24:51,991 --> 00:24:55,358 Principal, 472 00:24:55,369 --> 00:24:57,280 if I can't even teach them 473 00:24:57,287 --> 00:24:59,278 what's the use of staying here? 474 00:25:01,792 --> 00:25:03,453 Wan.. 475 00:25:04,378 --> 00:25:06,710 Wan, come to my room, come! 476 00:25:16,098 --> 00:25:18,305 Sir, we're leaving 477 00:25:18,892 --> 00:25:19,927 be quick! 478 00:25:20,519 --> 00:25:24,432 You see, they even got benz 479 00:25:25,190 --> 00:25:26,680 what's the use being a police? 480 00:25:26,692 --> 00:25:28,102 Don't just envy others 481 00:25:29,445 --> 00:25:32,357 don't worry, I've asked George out tonight 482 00:25:32,364 --> 00:25:34,650 let's talk & settle everything 483 00:25:37,703 --> 00:25:39,659 siu-chun, please stop prostituting 484 00:25:39,955 --> 00:25:41,616 I can stop soon 485 00:25:43,000 --> 00:25:44,490 why did you skip class today? 486 00:25:44,501 --> 00:25:46,221 Chu yeung-fong, big brother wants to see you 487 00:25:46,962 --> 00:25:48,293 so serious? 488 00:25:48,297 --> 00:25:49,878 Big brother is here! 489 00:25:56,055 --> 00:25:57,135 Chu yuen-fong, what is it? 490 00:25:57,473 --> 00:26:00,180 Sir wan, right, big brother wants to see you 491 00:26:04,313 --> 00:26:05,428 go! 492 00:26:13,489 --> 00:26:15,650 Bog brother, this is sir wan 493 00:26:18,535 --> 00:26:19,570 what is it? 494 00:26:20,162 --> 00:26:22,522 My brother said you always looking for his trouble at school 495 00:26:26,835 --> 00:26:28,200 chu yuen-fong, get out of here 496 00:26:28,504 --> 00:26:30,620 bog brother asking you! 497 00:26:38,222 --> 00:26:41,089 I warn you not to be a busybody 498 00:26:41,100 --> 00:26:43,341 do your job & get your salary 499 00:26:44,353 --> 00:26:46,560 if not, I won't give you face 500 00:26:47,940 --> 00:26:50,272 girl, get into the car, I've something to tell you 501 00:26:50,484 --> 00:26:51,484 go! 502 00:26:55,489 --> 00:26:56,604 Go! 503 00:26:57,908 --> 00:26:59,318 Chu yuen-fong, don't go! 504 00:27:00,327 --> 00:27:03,239 Sir wan, if you stop her from talking to me today 505 00:27:03,247 --> 00:27:04,908 I won't find her anymore 506 00:27:04,915 --> 00:27:07,998 I warn you, 507 00:27:08,001 --> 00:27:09,241 don't be too nosey 508 00:27:19,805 --> 00:27:20,805 Get into the car! 509 00:27:24,935 --> 00:27:29,599 Don't think that you're a police, sir 510 00:27:30,274 --> 00:27:33,311 don't speak so loud as a poor teacher 511 00:27:33,318 --> 00:27:35,149 you're big brother in school 512 00:27:35,154 --> 00:27:36,860 but outside, I am big brother 513 00:27:37,114 --> 00:27:39,571 you fail to teach your students well, leave it to me 514 00:27:39,575 --> 00:27:40,985 is it clear? 515 00:28:05,601 --> 00:28:07,592 For you 516 00:28:07,978 --> 00:28:09,184 come on! 517 00:28:10,981 --> 00:28:12,437 Big brother! 518 00:28:13,358 --> 00:28:14,358 Big brother! 519 00:28:16,528 --> 00:28:17,768 Big brother! 520 00:28:23,660 --> 00:28:24,775 Get up! 521 00:28:24,786 --> 00:28:26,222 - You don't have to work, - Big brother! 522 00:28:26,246 --> 00:28:27,861 Sleeping in late? 523 00:28:30,042 --> 00:28:32,454 Get up! Is afternoon now 524 00:28:32,461 --> 00:28:34,167 come on, what are you looking for? 525 00:28:35,088 --> 00:28:36,168 Clean up the place 526 00:28:36,173 --> 00:28:37,003 get up! 527 00:28:37,007 --> 00:28:39,293 You son of the bitch, what a smell 528 00:28:41,303 --> 00:28:43,383 I've told you to teach the young one when you've time 529 00:28:46,600 --> 00:28:47,885 girl, come out! 530 00:28:51,688 --> 00:28:52,768 Get out 531 00:28:54,358 --> 00:28:55,689 you bitch 532 00:28:57,236 --> 00:28:59,101 making my brothers fight with others? 533 00:28:59,446 --> 00:29:01,482 Making me argue with my friends 534 00:29:01,865 --> 00:29:03,545 witness my brothers in the police station! 535 00:29:06,870 --> 00:29:09,452 Don't think that you're student 536 00:29:09,456 --> 00:29:10,866 take off your uniform 537 00:29:13,043 --> 00:29:14,203 do you hear me? 538 00:29:14,753 --> 00:29:16,289 Take it off! 539 00:29:18,298 --> 00:29:19,629 Do you need help? 540 00:29:19,633 --> 00:29:20,839 Big brother, let me do it 541 00:29:34,731 --> 00:29:36,722 Big brother, have some water first, don't ne angry 542 00:29:41,363 --> 00:29:42,443 the money for this week 543 00:30:00,841 --> 00:30:02,377 Take off the uniform! 544 00:30:09,683 --> 00:30:11,799 Without uniform, you're just like a prostitute 545 00:30:12,811 --> 00:30:14,426 go to hell! 546 00:30:20,819 --> 00:30:21,854 Be more economical 547 00:30:22,279 --> 00:30:23,279 thanks, big brother! 548 00:30:23,822 --> 00:30:26,404 Big brother, I know her very well 549 00:30:27,117 --> 00:30:29,483 so what? Shall I excuse her then 550 00:30:30,787 --> 00:30:32,573 then how can I show to the younger ones? 551 00:30:40,339 --> 00:30:42,751 Girl, I tell you 552 00:30:43,508 --> 00:30:45,499 you pointed out two of my brothers 553 00:30:46,053 --> 00:30:47,634 the lawyer's charge is $30,000, 554 00:30:47,637 --> 00:30:49,002 who should pay for it? 555 00:30:50,349 --> 00:30:51,464 Is it me? 556 00:30:53,935 --> 00:30:55,050 Then you? 557 00:30:56,897 --> 00:30:59,639 Sa-pei, get $30,000 from her 558 00:31:00,817 --> 00:31:05,527 girl I don't care how get the money 559 00:31:05,530 --> 00:31:07,191 you have to pay for it 560 00:31:09,534 --> 00:31:12,492 I'll find you again when you've decided how to pay 561 00:31:16,333 --> 00:31:17,368 come here! 562 00:31:24,174 --> 00:31:25,289 One here! 563 00:31:41,608 --> 00:31:43,018 I warm you 564 00:31:43,819 --> 00:31:46,276 don't think your father knows brother sing 565 00:31:46,863 --> 00:31:48,399 I won't let you go 566 00:31:48,407 --> 00:31:49,692 if he comes again 567 00:31:50,200 --> 00:31:51,940 and, don't report to the police 568 00:31:51,952 --> 00:31:52,907 even if they catch me, 569 00:31:52,911 --> 00:31:54,492 my brothers are here 570 00:31:55,497 --> 00:31:59,410 you're lucky today, little scar speaks for you 571 00:32:01,378 --> 00:32:02,378 go! 572 00:32:04,089 --> 00:32:06,421 Scar, you cloth is ready 573 00:32:08,427 --> 00:32:10,133 your girl-friend is quite pretty! 574 00:32:10,554 --> 00:32:11,634 Thank you! 575 00:32:17,644 --> 00:32:18,746 The school uniform is ready! 576 00:32:18,770 --> 00:32:19,475 Thank you! 577 00:32:19,479 --> 00:32:22,061 You're welcome, I couldn't help you much just then 578 00:32:22,941 --> 00:32:24,897 come in get changed and return home! 579 00:32:32,033 --> 00:32:33,739 Hey, dinner is ready 580 00:32:40,917 --> 00:32:42,248 Ask daughter chu to dinner 581 00:32:42,669 --> 00:32:46,127 she has a fever, asleep in the room 582 00:33:05,817 --> 00:33:07,353 Sleep with her tonight 583 00:33:07,569 --> 00:33:10,857 when she awakes, get her some noodles, no oil 584 00:33:10,864 --> 00:33:11,864 yes! 585 00:33:21,166 --> 00:33:23,782 Chu yuen-fong, are you alright, how was yesterday? 586 00:33:24,294 --> 00:33:26,159 If anything happened, I wouldn't be here 587 00:33:27,547 --> 00:33:28,787 what can I help you? 588 00:33:30,634 --> 00:33:32,215 What can you help me, sir wan? 589 00:33:42,687 --> 00:33:47,477 How many close friends in life 590 00:33:47,484 --> 00:33:49,816 how many friends... 591 00:33:50,362 --> 00:33:51,522 Why don't you study? 592 00:33:51,696 --> 00:33:53,812 Leave me alone, sister! 593 00:33:53,823 --> 00:33:55,404 You said you wanted to study abroad 594 00:33:55,408 --> 00:33:57,239 I've save up enough for you 595 00:33:58,203 --> 00:33:59,568 come on study! 596 00:34:13,510 --> 00:34:14,670 Papa mama, I'm leaving for work! 597 00:34:14,678 --> 00:34:16,669 Lin, just a moment! 598 00:34:18,640 --> 00:34:20,426 Settle all these bills, will you? 599 00:34:20,433 --> 00:34:21,843 Yeah, do you have money? 600 00:34:21,851 --> 00:34:23,716 Play less the mah-jong game 601 00:34:23,728 --> 00:34:26,470 none of your business, do you know we've to pay rental in two days 602 00:34:26,481 --> 00:34:28,938 I know... I'll give you when I return tonight 603 00:34:30,068 --> 00:34:31,308 open the door! 604 00:34:34,614 --> 00:34:36,229 And get a few cups of tea 605 00:34:37,409 --> 00:34:39,195 your husband is very attentive 606 00:34:39,202 --> 00:34:40,282 of course! 607 00:34:40,287 --> 00:34:41,287 Uncle! 608 00:34:41,830 --> 00:34:42,830 Have a seat! 609 00:34:43,873 --> 00:34:44,453 Sister lin! 610 00:34:44,457 --> 00:34:46,185 You're coming for siu-chun, she's in the room 611 00:34:46,209 --> 00:34:47,449 bye-bye! 612 00:34:48,211 --> 00:34:49,211 Auntie! 613 00:34:49,462 --> 00:34:50,577 Siu-chun is inside 614 00:34:55,218 --> 00:34:58,426 you promise to help me, have you found the way? 615 00:34:58,430 --> 00:34:59,135 Yes! 616 00:34:59,139 --> 00:35:00,139 How? 617 00:35:06,021 --> 00:35:07,101 Come, come here! 618 00:35:09,482 --> 00:35:12,815 Here is $5000, it's my business income 619 00:35:12,819 --> 00:35:14,229 you take it to sa-pei 620 00:35:14,237 --> 00:35:16,649 tell me you'll paying $5000 each month 621 00:35:17,741 --> 00:35:18,776 I can't take it 622 00:35:19,284 --> 00:35:21,240 we're sisters, it's alright 623 00:35:21,244 --> 00:35:24,031 I copy your homework for years 624 00:35:24,039 --> 00:35:26,030 you haven't charge me 625 00:35:26,041 --> 00:35:27,781 any fee? 626 00:35:28,001 --> 00:35:29,161 Take it! 627 00:35:33,089 --> 00:35:33,828 Don't take the money, 628 00:35:33,840 --> 00:35:36,001 prostituting is the only solution then 629 00:35:36,926 --> 00:35:40,214 keep it & return to me later on 630 00:35:40,221 --> 00:35:44,180 siu-chun, I don't like your business 631 00:35:45,810 --> 00:35:47,516 this is dirty money 632 00:35:52,484 --> 00:35:54,224 sorry, I don't intend to say it 633 00:35:54,235 --> 00:35:55,315 do you mean that I'm cheap? 634 00:35:55,320 --> 00:35:56,560 I don't mean that! 635 00:35:56,571 --> 00:35:58,311 If not, then you keep the money 636 00:35:59,824 --> 00:36:01,189 and we're no more sisters 637 00:36:05,038 --> 00:36:06,824 one going astray is better than two 638 00:36:07,540 --> 00:36:10,282 when you prosper in the future, 639 00:36:10,293 --> 00:36:12,124 don't forget me! 640 00:36:13,380 --> 00:36:14,916 Cheer up! 641 00:36:17,133 --> 00:36:18,168 Let's go out to play 642 00:36:18,635 --> 00:36:20,876 siu-chun, I won't forget you 643 00:36:20,887 --> 00:36:23,469 the money you owe me, I won't forget! 644 00:36:23,473 --> 00:36:24,473 Let's go! 645 00:36:24,641 --> 00:36:25,641 Come on! 646 00:36:52,419 --> 00:36:58,005 Alcohol goes into my heart. Sitting alone at the corner. 647 00:36:59,008 --> 00:37:04,844 My innocent heart has broken. Seeing myself get drunk in the mirror. 648 00:37:05,265 --> 00:37:08,553 Gradually gets misty vision. 649 00:37:08,560 --> 00:37:11,347 Finally, it happens. 650 00:37:11,813 --> 00:37:18,184 Your appearance at last. My heart beats fast. 651 00:37:18,820 --> 00:37:21,778 Arabian dancing girl. 652 00:37:21,781 --> 00:37:25,444 I wish to make a dream with you. 653 00:37:25,577 --> 00:37:28,410 Arabian dancing girl. 654 00:37:28,413 --> 00:37:33,658 I wish you can take me to the dream. 655 00:37:38,256 --> 00:37:39,371 May 1? 656 00:37:39,591 --> 00:37:40,706 I don't won't to dance 657 00:37:40,884 --> 00:37:43,045 don't pretend, come on! 658 00:37:44,137 --> 00:37:46,469 Who do you think you are? She doesn't want to dance 659 00:37:46,473 --> 00:37:47,758 you're disgusting! 660 00:37:48,224 --> 00:37:51,967 Little brother lung, may I dance with you? 661 00:37:52,061 --> 00:37:53,301 Bullshit! 662 00:37:53,521 --> 00:37:54,886 I want t dance and you refuse 663 00:37:54,898 --> 00:37:56,559 she doesn't want to and you force her 664 00:37:56,566 --> 00:37:58,978 what a man, are you coming! 665 00:37:59,819 --> 00:38:00,683 Come on! 666 00:38:00,695 --> 00:38:01,730 Let's go dancing 667 00:38:03,364 --> 00:38:04,854 I'm not free 668 00:38:04,866 --> 00:38:06,527 are you coming? 669 00:38:08,703 --> 00:38:11,365 He think he's charming & attractive 670 00:38:41,319 --> 00:38:45,562 My parents died when I was twelve 671 00:38:47,116 --> 00:38:50,950 at that time, I lived in resettlement area & worked in food stand 672 00:38:51,538 --> 00:38:52,869 always being bullied 673 00:38:53,331 --> 00:38:56,038 once I revenged, 674 00:38:56,042 --> 00:38:58,033 and was beaten by six to seven guys 675 00:38:58,044 --> 00:39:00,035 they even use knives! 676 00:39:08,054 --> 00:39:09,635 Now, I'm clever, 677 00:39:09,848 --> 00:39:11,839 power is important 678 00:39:11,850 --> 00:39:14,216 with power, you can fight those you hate 679 00:39:16,521 --> 00:39:18,261 I don't like people fighting 680 00:39:18,773 --> 00:39:20,559 you also don't like hitting your guys 681 00:39:25,572 --> 00:39:30,191 Don't ask how much money I have in my pocket 682 00:39:30,785 --> 00:39:35,825 don't ask what's my talent and my ambition 683 00:39:36,124 --> 00:39:41,209 don't ask where I came from nor what's my qualie 684 00:39:41,504 --> 00:39:46,294 there'll be a day when everybody in the street know about my name 685 00:39:46,426 --> 00:39:52,092 brother, it's not easy to be know forever 686 00:39:52,098 --> 00:39:54,760 you are the one to make it 687 00:39:54,767 --> 00:39:57,053 the world is in your hands 688 00:39:57,145 --> 00:40:02,811 brother, it's not easy to be know forever 689 00:40:02,817 --> 00:40:05,479 do your things with sincerity 690 00:40:05,486 --> 00:40:07,568 walk the path you choose to 691 00:40:11,868 --> 00:40:12,868 grandma! 692 00:40:13,036 --> 00:40:14,071 Auntie! 693 00:40:14,078 --> 00:40:15,864 My dear grand-daughter, I'm coming! 694 00:40:17,457 --> 00:40:22,417 Who understand my weak points as well as my merits, and gives advices too 695 00:40:22,879 --> 00:40:27,794 hard to find a matching partner in this life 696 00:40:28,134 --> 00:40:32,753 who shares my sorrows as well as my happiness, and be with me at all times 697 00:40:33,097 --> 00:40:38,808 brother, if you've got help from your friends 698 00:40:38,811 --> 00:40:41,473 and treasure it everyday 699 00:40:41,481 --> 00:40:43,688 the world will be a better place 700 00:40:43,900 --> 00:40:49,486 brother, if you give your heart and 701 00:40:49,489 --> 00:40:52,105 work together at your best, 702 00:40:52,116 --> 00:40:54,778 you will meet friends wherever you go 703 00:40:55,078 --> 00:40:59,287 you ask your father to come to see me more 704 00:40:59,290 --> 00:41:01,872 I don't have much time 705 00:41:12,553 --> 00:41:16,421 Grandma, father gives you $500 706 00:41:17,767 --> 00:41:19,473 what's the use of money, 707 00:41:19,477 --> 00:41:21,889 I want to see him 708 00:41:23,147 --> 00:41:26,014 come to see me more whenever you have time 709 00:41:26,025 --> 00:41:27,856 sure, let's go! 710 00:41:28,111 --> 00:41:29,351 We're leaving! 711 00:41:29,696 --> 00:41:31,232 Be careful! 712 00:41:34,659 --> 00:41:36,570 Drive carefully! 713 00:41:37,745 --> 00:41:38,745 Goodbye 714 00:41:40,206 --> 00:41:42,413 don't drive too fast! 715 00:41:44,127 --> 00:41:45,492 Pass it over 716 00:41:45,586 --> 00:41:46,586 eject! 717 00:42:02,270 --> 00:42:04,682 To meet a friend, wait for me here 718 00:42:05,356 --> 00:42:06,562 be quick! 719 00:42:06,566 --> 00:42:07,566 Alright! 720 00:42:28,880 --> 00:42:29,915 Police, don't move! 721 00:42:31,132 --> 00:42:32,668 Don't go, stop! 722 00:42:34,552 --> 00:42:35,792 Don't go! 723 00:42:36,095 --> 00:42:36,629 Stand there! 724 00:42:36,637 --> 00:42:37,877 Don't go! 725 00:42:38,306 --> 00:42:39,306 Stand still! 726 00:42:39,974 --> 00:42:41,009 Don't go boy! 727 00:42:42,935 --> 00:42:43,970 Don't go! 728 00:42:50,276 --> 00:42:51,686 Scar, what is it? 729 00:42:51,736 --> 00:42:53,226 Come on, get on the bike! 730 00:42:53,237 --> 00:42:55,649 I tell you to stop, don't go! 731 00:42:55,656 --> 00:42:56,656 Stand still! 732 00:43:04,665 --> 00:43:06,075 Boy, stop running! 733 00:43:06,084 --> 00:43:07,199 Don't go! 734 00:43:11,130 --> 00:43:12,245 What is this? 735 00:43:13,883 --> 00:43:15,339 Scar, stand up! 736 00:43:16,219 --> 00:43:16,878 What is it? 737 00:43:16,886 --> 00:43:17,841 Do you want to escape? 738 00:43:17,845 --> 00:43:19,710 What's the matter, why do you hit me? 739 00:43:19,722 --> 00:43:20,882 We're police 740 00:43:21,307 --> 00:43:22,171 look clearly, 741 00:43:22,183 --> 00:43:23,673 I suspect you carry drugs 742 00:43:23,684 --> 00:43:24,719 I've to search you 743 00:43:25,144 --> 00:43:27,305 turn round, search him 744 00:43:27,313 --> 00:43:28,223 and that girl also 745 00:43:28,231 --> 00:43:30,142 see if there's anything in the bike 746 00:43:38,324 --> 00:43:39,764 Why do you have to run away from me? 747 00:43:40,159 --> 00:43:41,740 How do I know whether you're friend or enemy? 748 00:43:41,744 --> 00:43:43,405 Did you hear me cried "police"? 749 00:43:47,416 --> 00:43:48,622 Nothing 750 00:43:48,876 --> 00:43:50,207 same for the girl 751 00:43:50,211 --> 00:43:51,496 and the bike 752 00:43:52,713 --> 00:43:53,577 sir, 753 00:43:53,589 --> 00:43:54,874 just then you see that your men hit me 754 00:43:54,882 --> 00:43:56,042 now I've to complain 755 00:43:56,175 --> 00:43:57,915 brother driver, you're the witness 756 00:44:00,555 --> 00:44:04,218 we all know 757 00:44:04,225 --> 00:44:05,965 what you are up to 758 00:44:05,977 --> 00:44:09,765 I let you now, still any complain? 759 00:44:18,823 --> 00:44:19,823 No 760 00:44:32,962 --> 00:44:34,702 What are you looking at? 761 00:44:41,137 --> 00:44:44,004 Come, little scar is waiting for you? 762 00:44:46,642 --> 00:44:48,598 Are you quarrelling? 763 00:44:49,562 --> 00:44:50,426 No! 764 00:44:50,479 --> 00:44:54,347 There must be something wrong, out with it 765 00:44:55,151 --> 00:44:56,482 I just don't want to get along with him 766 00:44:56,485 --> 00:44:57,941 why? 767 00:44:57,945 --> 00:45:01,403 Hey... don't leave him 768 00:45:01,407 --> 00:45:03,489 or else we'll be in trouble 769 00:45:03,743 --> 00:45:05,950 I've decided not to see him anymore 770 00:45:07,914 --> 00:45:11,247 don't you've to get along with him, willing or not 771 00:45:11,250 --> 00:45:12,490 why? 772 00:45:13,794 --> 00:45:16,752 To be frank, your monthly $5.000 773 00:45:16,756 --> 00:45:18,542 is partly from him 774 00:45:20,134 --> 00:45:21,249 you know, 775 00:45:21,260 --> 00:45:24,093 ours together can't make $5,000 776 00:45:24,096 --> 00:45:26,132 of course we've to rely on others 777 00:45:26,724 --> 00:45:28,305 why didn't you tell me earlier? 778 00:45:49,914 --> 00:45:51,575 Sing a song 779 00:45:54,961 --> 00:45:55,791 do you enjoy the day? 780 00:45:55,795 --> 00:45:57,251 He likes eating a lot 781 00:46:01,050 --> 00:46:02,836 those guys dare not make any trouble 782 00:46:05,221 --> 00:46:08,258 don't worry, I won't carry any drugs when I'm with you 783 00:46:10,768 --> 00:46:11,883 hey scar, let's go 784 00:46:12,019 --> 00:46:13,725 - go? - Let's go! Have you finished! 785 00:46:13,729 --> 00:46:15,310 He's very cute! 786 00:46:16,315 --> 00:46:17,315 Bye-bye! 787 00:46:17,525 --> 00:46:19,231 - Bye-bye! - Take care! 788 00:46:21,195 --> 00:46:24,028 Scar, why don't you find a good job? 789 00:46:26,075 --> 00:46:27,406 I was born without anything 790 00:46:28,035 --> 00:46:30,401 now is the big time to struggle 791 00:46:54,645 --> 00:46:56,601 George is real great 792 00:46:59,483 --> 00:47:03,101 holding one & staring another, you should all learn from him 793 00:47:03,404 --> 00:47:07,522 you've to be able to capture in order to survive 794 00:47:10,161 --> 00:47:11,150 siu-chun, don't go! 795 00:47:11,162 --> 00:47:12,948 Leave me lone 796 00:47:15,291 --> 00:47:16,531 siu-chun, don't go! 797 00:47:23,341 --> 00:47:24,376 Siu-chun! 798 00:47:26,010 --> 00:47:28,626 You bitch, court my boy 799 00:47:31,223 --> 00:47:32,429 go away! 800 00:47:33,517 --> 00:47:34,472 Siu-chun, are you crazy? 801 00:47:34,477 --> 00:47:35,512 Don't 802 00:47:35,978 --> 00:47:38,014 stop fighting, did you hear me? 803 00:47:38,481 --> 00:47:39,561 None of your business 804 00:47:41,233 --> 00:47:43,269 hands off, are you mad? 805 00:47:44,153 --> 00:47:46,735 You bastard, I give you food and clothing 806 00:47:46,739 --> 00:47:49,902 you ungrateful beast, my income from prostituting 807 00:47:49,992 --> 00:47:51,323 - you take it to treat another girl? - Have you finished? 808 00:47:51,327 --> 00:47:52,327 Why did you hit her? 809 00:47:52,370 --> 00:47:53,109 None of business, bitch 810 00:47:53,120 --> 00:47:54,200 - how come out my business - Get away! 811 00:47:54,205 --> 00:47:55,285 Go to hell! 812 00:47:57,541 --> 00:47:59,998 You bastard 813 00:48:10,429 --> 00:48:13,637 You ungrateful beats, do you consider me motherless 814 00:48:13,849 --> 00:48:14,849 damn you! 815 00:48:18,020 --> 00:48:20,352 Do you see me?! Leaves here right away 816 00:48:20,773 --> 00:48:22,263 smart, give me face, trouble no more 817 00:48:22,274 --> 00:48:23,138 go! 818 00:48:23,150 --> 00:48:24,265 Have you fooled enough? 819 00:48:24,735 --> 00:48:25,735 Go! 820 00:48:25,903 --> 00:48:28,610 You two leave fats, big brother is angry 821 00:48:28,864 --> 00:48:29,944 I'm leaving, big brother! 822 00:48:30,241 --> 00:48:31,241 Go! 823 00:48:39,583 --> 00:48:40,698 Smart, why are you so piss off 824 00:48:40,709 --> 00:48:42,245 chee-hung, where have you gone to 825 00:48:42,795 --> 00:48:43,659 how are you? 826 00:48:43,754 --> 00:48:45,415 Are you now genghis Khan's fighter, sweat all over 827 00:48:45,423 --> 00:48:46,629 at a great loss? 828 00:48:46,632 --> 00:48:48,668 You're winning recently, have a seat there 829 00:48:49,301 --> 00:48:50,301 let's go for a drink! 830 00:48:50,553 --> 00:48:52,384 Siu-chun, what happen to you? 831 00:48:55,141 --> 00:48:57,473 Siu-chun! 832 00:48:57,810 --> 00:48:58,549 Don't! 833 00:48:58,561 --> 00:48:59,516 Don't! 834 00:48:59,520 --> 00:49:00,430 Leave me alone 835 00:49:00,438 --> 00:49:01,894 let me go! 836 00:49:01,939 --> 00:49:03,520 Calm down 837 00:49:03,524 --> 00:49:04,855 leave me alone 838 00:49:11,490 --> 00:49:12,570 Now we use "rather than" 839 00:49:12,575 --> 00:49:13,906 to make a sentence 840 00:49:14,076 --> 00:49:15,076 luk sze-fung! 841 00:49:15,119 --> 00:49:16,029 I prefer the rich 842 00:49:16,036 --> 00:49:17,401 rather than the poor 843 00:49:17,705 --> 00:49:21,493 right, lau kar-wai 844 00:49:22,084 --> 00:49:22,948 I prefer the good 845 00:49:22,960 --> 00:49:24,166 rather than the bad 846 00:49:24,336 --> 00:49:27,544 correct, do you all understand? 847 00:49:29,758 --> 00:49:30,873 What do you want? 848 00:49:30,885 --> 00:49:32,466 Kwok siu-chun, what are you doing? 849 00:49:32,470 --> 00:49:34,381 George chow threw a pen at me 850 00:49:35,431 --> 00:49:36,466 I didn't! 851 00:49:37,600 --> 00:49:38,965 I don't care 852 00:49:38,976 --> 00:49:40,887 you're forbidden to play in the class 853 00:49:40,936 --> 00:49:41,846 I haven't 854 00:49:41,854 --> 00:49:43,970 you're no better than him 855 00:49:44,356 --> 00:49:46,392 if you don't play with him, how come he'll disturb you 856 00:49:46,400 --> 00:49:47,640 alright I've enough! 857 00:49:50,154 --> 00:49:51,894 Kwok siu-xhun, what an attitude? 858 00:49:51,906 --> 00:49:53,487 I can deduct your conduct marks! 859 00:49:53,491 --> 00:49:55,197 Have you ever considered me as a student? 860 00:49:55,201 --> 00:49:57,237 I'm bullied in class and you don't care 861 00:49:57,244 --> 00:49:58,950 you only care those diligent students 862 00:49:58,954 --> 00:50:01,616 I admit my grades are poor, but I paid my tuition 863 00:50:01,624 --> 00:50:03,455 you copy this sentence 1000 times 864 00:50:03,459 --> 00:50:04,574 copy, bullshit! 865 00:50:05,044 --> 00:50:06,955 Kwok siu-chun, do you want to be dismissed? 866 00:50:08,797 --> 00:50:10,128 You have to apologize 867 00:50:10,132 --> 00:50:11,588 excuse me, kwok siu-chun is not felling well 868 00:50:11,592 --> 00:50:13,272 I haven't asked you to apologize, sit down! 869 00:50:19,475 --> 00:50:20,635 Come on say sorry! 870 00:50:21,769 --> 00:50:22,554 Speak up! 871 00:50:22,561 --> 00:50:23,561 Say sorry 872 00:50:25,356 --> 00:50:25,936 say sorry, will you? 873 00:50:25,940 --> 00:50:26,940 I'm sorry! 874 00:50:27,274 --> 00:50:31,108 Take out your student handbook, be quick! 875 00:50:31,695 --> 00:50:33,526 Or else I'll ask the principal to come 876 00:50:35,449 --> 00:50:37,656 luk sze-fung, ask for the principal 877 00:50:39,495 --> 00:50:41,156 you spoke vulgar to teacher, 878 00:50:41,163 --> 00:50:42,278 are you still a student? 879 00:50:42,289 --> 00:50:45,156 I'm giving up, you & your fucking teaching 880 00:50:45,417 --> 00:50:46,577 what are you doing? 881 00:50:48,754 --> 00:50:49,459 Don't be silly! 882 00:50:49,463 --> 00:50:50,498 Leave me alone 883 00:50:52,675 --> 00:50:53,675 don't! 884 00:50:59,974 --> 00:51:01,930 Principal ma, please don't dismiss my daughter 885 00:51:01,934 --> 00:51:03,640 I'll give her a good lesson 886 00:51:03,894 --> 00:51:06,727 girl, can you behave better? 887 00:51:06,730 --> 00:51:08,311 I spend so much money for your schooling 888 00:51:08,315 --> 00:51:10,556 I work very hard for the money 889 00:51:12,653 --> 00:51:14,985 principal, give her one more chance please 890 00:51:17,408 --> 00:51:19,114 & spoke vulgar 891 00:51:19,577 --> 00:51:22,990 how many times I ask you not to speak 4-letter words in school 892 00:51:22,997 --> 00:51:24,737 can you give me an easier life? 893 00:51:24,748 --> 00:51:27,034 Principal. Please give her one more chance 894 00:51:27,042 --> 00:51:28,748 the school rally cannot accept her 895 00:51:28,752 --> 00:51:30,993 you dismiss her now, where can she study? 896 00:51:31,005 --> 00:51:33,587 Her grades are too poor, can't follow 897 00:51:33,591 --> 00:51:35,127 failing in school is not a problem 898 00:51:35,134 --> 00:51:36,340 well, I never make trouble 899 00:51:36,343 --> 00:51:38,629 if not, I won't pay fill tuition 900 00:51:38,637 --> 00:51:40,557 and come early in the morning to bargain with you 901 00:51:40,598 --> 00:51:43,556 you just let her staying in school few hours a day 902 00:51:43,559 --> 00:51:46,551 I'm willing to pay more, what do you think? 903 00:52:04,163 --> 00:52:05,573 Yuen-fong, it's really you? 904 00:52:05,581 --> 00:52:06,366 Has siu-chun been here? 905 00:52:06,373 --> 00:52:08,238 Yeah, come on in! 906 00:52:11,045 --> 00:52:14,913 I don't know why, she keeps on taking pills 907 00:52:14,923 --> 00:52:17,289 and refuses to return home 908 00:52:17,968 --> 00:52:20,175 siu-chun, are you alright? 909 00:52:20,638 --> 00:52:21,969 - Please come in! - Siu-chun! 910 00:52:21,972 --> 00:52:22,972 Thank you! 911 00:52:25,851 --> 00:52:27,387 I called you at home, 912 00:52:27,394 --> 00:52:29,259 you mom didn't know where you are 913 00:52:29,271 --> 00:52:31,978 thank god you're here, are you alright? 914 00:52:35,319 --> 00:52:37,105 I've told you not to take those drugs 915 00:52:38,530 --> 00:52:41,317 my dear grand-daughter, don't scar me 916 00:52:41,950 --> 00:52:43,986 your sister asked me to bring you home 917 00:52:45,120 --> 00:52:50,035 I fail in study no face if seeing her 918 00:52:53,212 --> 00:52:54,827 nobody cares about me 919 00:52:55,506 --> 00:53:00,375 including my family & school 920 00:53:01,220 --> 00:53:03,757 even George has left me 921 00:53:04,890 --> 00:53:07,097 you still have a grand-ma 922 00:53:07,101 --> 00:53:09,387 nobody case you also, grand-ma 923 00:53:09,395 --> 00:53:13,138 siu-chun, you still have me, I'll take care of you 924 00:53:15,109 --> 00:53:18,943 don't cry, don't cry! 925 00:53:23,450 --> 00:53:25,691 Both of you stop crying 926 00:53:37,005 --> 00:53:38,916 Siu-chun, where are you doing? 927 00:53:38,924 --> 00:53:41,836 It's late already, where are you going? 928 00:53:42,636 --> 00:53:43,796 Don't go, it's too late 929 00:53:43,804 --> 00:53:46,466 leave me alone... 930 00:53:46,473 --> 00:53:47,553 Siu-chun! 931 00:53:48,016 --> 00:53:49,426 Siu-chun, where are you going? 932 00:53:49,727 --> 00:53:50,762 Come on get on the bike! 933 00:53:52,646 --> 00:53:53,646 Hold me tight! 934 00:53:56,400 --> 00:53:59,813 It's already too late to go out 935 00:53:59,820 --> 00:54:01,151 come back! 936 00:54:12,708 --> 00:54:13,788 Siu-chun! 937 00:54:13,917 --> 00:54:14,622 Stop! 938 00:54:14,626 --> 00:54:15,706 Where do you want to go? 939 00:54:15,711 --> 00:54:17,451 Stop, or I'll hit you 940 00:54:17,671 --> 00:54:19,252 nobody cares about me! 941 00:54:19,923 --> 00:54:21,333 I will 942 00:54:21,508 --> 00:54:22,714 show down! 943 00:54:23,093 --> 00:54:24,093 Nobody cares about me... 944 00:54:24,219 --> 00:54:25,584 Leave me alone 945 00:54:26,346 --> 00:54:28,712 nobody cares about me... 946 00:54:36,565 --> 00:54:39,648 Siu-chun, you grand-ma asked you to go back 947 00:54:39,985 --> 00:54:40,895 stop driving! 948 00:54:40,944 --> 00:54:43,356 - Leave me alone! - You grand-ma needs your care 949 00:54:43,572 --> 00:54:45,233 leave me alone! 950 00:54:50,162 --> 00:54:51,447 I beg you to stop 951 00:55:01,006 --> 00:55:02,837 There's a car coming from opposite, "scar"! 952 00:55:03,967 --> 00:55:05,252 I'm finished! 953 00:55:11,391 --> 00:55:14,428 Siu-chun, siu-chun! 954 00:55:15,604 --> 00:55:16,184 Siu-chun... 955 00:55:16,188 --> 00:55:17,098 Don't go there 956 00:55:17,105 --> 00:55:18,220 leave me alone 957 00:55:18,232 --> 00:55:20,143 let me go, don't bother me 958 00:55:20,150 --> 00:55:21,356 it's too dangerous, don't go! 959 00:55:21,360 --> 00:55:22,360 Siu-chun! 960 00:55:22,486 --> 00:55:23,896 Let me go! 961 00:55:24,112 --> 00:55:26,854 Siu-chun, siu-chun! 962 00:55:26,865 --> 00:55:27,865 Don't 963 00:55:28,075 --> 00:55:29,906 don't hold me 964 00:55:30,035 --> 00:55:35,450 siu-chun, siu-chun! 965 00:55:42,923 --> 00:55:44,163 Sandy's death is nothing o do with me 966 00:55:44,174 --> 00:55:46,961 don't forget I left here because of you 967 00:55:46,969 --> 00:55:49,585 now you want to leave me, have you asked my big brother? 968 00:55:52,391 --> 00:55:54,723 You guys, you couldn't sleep with money in your pocket 969 00:55:57,271 --> 00:55:58,602 what did you say? 970 00:55:59,481 --> 00:56:00,311 What did I say? 971 00:56:00,315 --> 00:56:02,271 Do you know how much 972 00:56:02,276 --> 00:56:04,196 I've spent on going to disco and eating with you? 973 00:56:09,908 --> 00:56:11,273 Little scar, what are you doing? 974 00:56:11,994 --> 00:56:15,236 Big brother, I'm leaving for work, real rubbish 975 00:56:23,881 --> 00:56:25,963 Chiu-tuen is a righteous man, 976 00:56:25,966 --> 00:56:28,582 same for tsoh-ngai 977 00:56:29,094 --> 00:56:32,427 so he committed suicide instead of killing chiu-tuen 978 00:56:32,848 --> 00:56:36,090 this is a good example of exchanging life for dignity 979 00:56:36,643 --> 00:56:39,726 this question is probably in the hkcee 980 00:56:40,147 --> 00:56:41,057 so pay attention to it 981 00:56:41,064 --> 00:56:41,678 sir! 982 00:56:41,690 --> 00:56:42,690 Understand? 983 00:56:44,610 --> 00:56:47,226 I don't understand 984 00:56:47,237 --> 00:56:48,693 could you repeat? 985 00:56:55,162 --> 00:56:57,699 Man-chee said life was precious 986 00:56:58,373 --> 00:57:00,034 but up righteousness is also valuable 987 00:57:00,542 --> 00:57:02,828 if you cannot have two together 988 00:57:02,836 --> 00:57:05,498 we'll rather give up life 989 00:57:05,505 --> 00:57:06,369 sir wan! 990 00:57:06,381 --> 00:57:09,464 What? Louder, I can't hear! 991 00:57:11,345 --> 00:57:13,256 Sir wan, speak to him louder! 992 00:57:13,555 --> 00:57:14,965 Chin wing-wai, nothing t do with you 993 00:57:14,973 --> 00:57:18,431 George chow, I explain one last time 994 00:57:21,897 --> 00:57:24,980 in other words 995 00:57:26,234 --> 00:57:28,941 sacrifice oneself, giving up life for up righteousness understand? 996 00:57:28,946 --> 00:57:30,061 You're lying 997 00:57:32,950 --> 00:57:34,110 sacrifice oneself? 998 00:57:34,576 --> 00:57:36,316 Nobody can! 999 00:57:38,830 --> 00:57:40,661 The generous one is dead already 1000 00:57:41,416 --> 00:57:45,500 the one I know is dead already 1001 00:57:54,972 --> 00:57:55,972 Where are you going? 1002 00:58:36,263 --> 00:58:38,549 Attention students, the school is on fire 1003 00:58:38,557 --> 00:58:40,513 you're to leave your classroom at once 1004 00:58:49,568 --> 00:58:50,432 Open the door, open the door! 1005 00:58:50,444 --> 00:58:51,308 How is it? 1006 00:58:51,319 --> 00:58:52,809 The door is locked 1007 00:58:52,821 --> 00:58:53,936 anybody to get the key? 1008 00:58:53,947 --> 00:58:54,947 Yes 1009 00:58:55,032 --> 00:58:56,397 anybody inside? 1010 00:59:05,917 --> 00:59:06,906 Any progress? 1011 00:59:06,918 --> 00:59:07,407 Sir wan, 1012 00:59:07,419 --> 00:59:09,660 it seems somebody lock himself in 1013 00:59:09,671 --> 00:59:10,671 then let's push! 1014 00:59:20,682 --> 00:59:26,848 I won't study anymore, never 1015 00:59:29,149 --> 00:59:31,105 chu yuen-fong, rush her out! 1016 00:59:31,193 --> 00:59:34,481 Leaves me alonel... 1017 00:59:34,488 --> 00:59:37,776 Let me go, leave me alone 1018 00:59:38,033 --> 00:59:42,447 I won't study anymore, leave me alone 1019 00:59:42,454 --> 00:59:45,662 I'll never study again 1020 00:59:48,585 --> 00:59:50,667 Mr. chu, your daughter is suspected to set fire 1021 00:59:50,670 --> 00:59:51,534 we have to charge her now 1022 00:59:51,546 --> 00:59:53,332 sir, are you serious 1023 00:59:53,340 --> 00:59:55,797 daughter chu, what are you doing un school? 1024 00:59:55,801 --> 00:59:56,506 Why? 1025 00:59:56,510 --> 00:59:59,172 My daughter got hurt in the fire, you've to charge her? 1026 00:59:59,179 --> 01:00:01,044 Sir, my daughter us good girl 1027 01:00:01,056 --> 01:00:03,342 what have you been teaching her at school? You tell me! 1028 01:00:03,350 --> 01:00:05,261 Mr. chu, she took drugs at school 1029 01:00:05,310 --> 01:00:06,830 before she set the fire in the library 1030 01:00:07,646 --> 01:00:09,807 you girl, when do you become like that? 1031 01:00:10,023 --> 01:00:12,935 Man-hung, they are going to charge my daughter 1032 01:00:12,943 --> 01:00:14,149 what can I do? 1033 01:00:14,152 --> 01:00:17,644 Do you hear that you will be charged? 1034 01:00:17,989 --> 01:00:20,696 Do you hear that you will be sent to jail 1035 01:00:22,661 --> 01:00:23,571 no problem! 1036 01:00:23,620 --> 01:00:24,655 You bad girl, you're useless 1037 01:00:24,663 --> 01:00:25,527 don't be mad 1038 01:00:25,539 --> 01:00:26,779 let me go! 1039 01:00:26,790 --> 01:00:28,530 I am teaching my daughter, none of your business, 1040 01:00:28,542 --> 01:00:30,954 let her go! Let her go! 1041 01:00:30,961 --> 01:00:32,246 Let go! Don't arrest her 1042 01:00:32,504 --> 01:00:33,710 don't arrest her 1043 01:00:34,131 --> 01:00:35,462 you bad girl 1044 01:00:35,465 --> 01:00:36,705 is she your daughter? 1045 01:00:36,716 --> 01:00:38,798 She already feels sorry, don't push too hard 1046 01:00:43,306 --> 01:00:46,093 sir, my daughter is a good girl, 1047 01:00:46,101 --> 01:00:47,682 please give her a chance 1048 01:00:47,686 --> 01:00:49,426 if you charge her, she'll be finished 1049 01:00:49,479 --> 01:00:52,516 sir, my daughter is still young 1050 01:00:52,899 --> 01:00:54,730 it is our decision to charge her or not 1051 01:00:55,318 --> 01:00:56,649 don't worry, 1052 01:00:56,903 --> 01:00:58,484 I'll ask the school to excuse her 1053 01:00:58,738 --> 01:01:00,103 I hope they'll withdraw the charge 1054 01:01:00,115 --> 01:01:01,400 thanks a lot! 1055 01:02:02,636 --> 01:02:03,796 Don't cry 1056 01:02:52,435 --> 01:02:54,642 - Brother hoi. - Is "smart" there? 1057 01:02:54,729 --> 01:02:55,889 He's not yet back! 1058 01:02:56,356 --> 01:02:58,312 Licence checking, have you registered? 1059 01:02:58,817 --> 01:02:59,897 Checking again 1060 01:03:00,610 --> 01:03:01,645 come on! 1061 01:03:05,198 --> 01:03:06,654 Tell you, he is not in 1062 01:03:06,992 --> 01:03:08,072 licence checking, licence checking 1063 01:03:08,076 --> 01:03:09,987 police licence checking, all come out 1064 01:03:10,161 --> 01:03:11,617 identity card please 1065 01:03:12,664 --> 01:03:13,449 lience checking! 1066 01:03:13,456 --> 01:03:14,741 Go faster, go on! 1067 01:03:14,749 --> 01:03:15,864 Have you finished? 1068 01:03:15,917 --> 01:03:17,032 What is it? 1069 01:03:19,671 --> 01:03:21,002 Be quick, come on! 1070 01:03:21,214 --> 01:03:23,796 Men here, women there 1071 01:03:25,385 --> 01:03:26,500 quick! 1072 01:03:30,682 --> 01:03:32,343 Everybody cooperate, keep quiet 1073 01:03:32,684 --> 01:03:34,265 shut up! 1074 01:03:35,061 --> 01:03:36,061 Come on! 1075 01:03:36,855 --> 01:03:38,516 You, shut up! 1076 01:03:38,898 --> 01:03:40,354 Viewers there 1077 01:03:40,817 --> 01:03:41,817 there... 1078 01:03:43,403 --> 01:03:45,189 Non-adults here 1079 01:03:46,531 --> 01:03:48,146 come on, step forward 1080 01:03:48,783 --> 01:03:49,863 don't slow our job 1081 01:03:49,868 --> 01:03:52,109 slow us is wasting your time 1082 01:03:56,041 --> 01:03:57,656 lung, what are you standing here for? 1083 01:03:57,667 --> 01:03:58,873 I'm a viewer, so I stand here 1084 01:03:58,877 --> 01:04:00,663 you're too young, stand there 1085 01:04:03,381 --> 01:04:04,917 you both, stand here 1086 01:04:11,097 --> 01:04:13,338 Brother hoi, what's the matter? 1087 01:04:15,477 --> 01:04:17,217 Where have you been, 1088 01:04:17,562 --> 01:04:19,223 I've looked for you for a week 1089 01:04:19,230 --> 01:04:21,141 I thought you've been hiding away 1090 01:04:22,233 --> 01:04:23,348 what are you standing here for? 1091 01:04:23,360 --> 01:04:24,645 Viewer stand over there! 1092 01:04:28,615 --> 01:04:30,446 Boy, take your identity card out 1093 01:04:30,450 --> 01:04:31,815 go, what are you waiting for? 1094 01:04:31,951 --> 01:04:33,816 I've just been to s.E. Asia for a few days 1095 01:04:34,037 --> 01:04:37,325 great, 1096 01:04:37,832 --> 01:04:39,743 when you will become international? 1097 01:04:40,168 --> 01:04:41,624 Brother hoi, I'm doing business 1098 01:04:46,716 --> 01:04:48,547 Do you know this missing girl? 1099 01:04:49,677 --> 01:04:50,677 No 1100 01:04:51,012 --> 01:04:52,012 No?! 1101 01:04:53,598 --> 01:04:56,590 Alright, I'll come back again in 2 hours 1102 01:04:57,644 --> 01:04:59,509 brother hoi, you must be kidding me 1103 01:05:00,021 --> 01:05:01,056 how?! 1104 01:05:01,064 --> 01:05:03,055 You turn to me whenever you have someone missing 1105 01:05:03,066 --> 01:05:04,431 and ask me to look for you 1106 01:05:04,442 --> 01:05:05,922 I'm not working in the police force?! 1107 01:05:06,277 --> 01:05:07,392 Do you really don't know why? 1108 01:05:07,404 --> 01:05:09,019 Alright, you want to fool around? 1109 01:05:09,364 --> 01:05:11,070 I'll close the business & come to you 1110 01:05:14,077 --> 01:05:15,237 are you now forcing me? 1111 01:05:15,537 --> 01:05:17,448 I dare not, you big brother has plenty of time 1112 01:05:17,455 --> 01:05:19,571 so I asked some young ones to play with you 1113 01:05:20,250 --> 01:05:22,457 you dare ask your youngsters to go? 1114 01:05:22,460 --> 01:05:23,666 Don't blame me for not giving you face then 1115 01:05:23,670 --> 01:05:25,190 lock people, and confiscate everything 1116 01:05:29,843 --> 01:05:30,843 let's go! 1117 01:05:37,350 --> 01:05:39,181 Brother hoi, why don't you arrest him? 1118 01:05:39,185 --> 01:05:41,346 Just charge him for threatening the witness 1119 01:05:41,354 --> 01:05:42,560 is there anybody reporting the case now? 1120 01:05:42,564 --> 01:05:44,270 Leave it and find the girl first! 1121 01:05:45,024 --> 01:05:46,389 Even if we find her 1122 01:05:46,401 --> 01:05:48,357 she has to tell the truth before we can arrest him 1123 01:05:48,361 --> 01:05:49,361 let's go 1124 01:06:13,261 --> 01:06:14,261 Auntie 1125 01:06:14,345 --> 01:06:18,179 this is from su-chu's father 1126 01:06:18,808 --> 01:06:25,850 siu-chun was a poor child 1127 01:06:26,357 --> 01:06:29,815 she hasn't even seen clearly what's the world like 1128 01:06:29,819 --> 01:06:31,525 I'll come to see you more 1129 01:06:32,530 --> 01:06:34,737 I know you're good to me 1130 01:06:36,409 --> 01:06:39,867 change, the world has changed 1131 01:06:40,497 --> 01:06:45,617 siu-chun is only a teenager 1132 01:06:50,673 --> 01:06:53,460 Too many bad people in this world 1133 01:07:11,152 --> 01:07:12,483 I help you 1134 01:07:15,573 --> 01:07:16,608 the food is ready 1135 01:07:17,075 --> 01:07:18,406 delicious, delicious! 1136 01:07:20,119 --> 01:07:21,859 You, no manner 1137 01:07:23,206 --> 01:07:24,412 yours, my dear wife 1138 01:07:28,545 --> 01:07:29,830 you're really not going home? 1139 01:07:31,130 --> 01:07:32,415 Do you think I don't want? 1140 01:07:32,423 --> 01:07:34,379 But I don't know if the school case is settled 1141 01:07:34,384 --> 01:07:35,669 you can call home first 1142 01:07:35,677 --> 01:07:37,383 not to let your father worrying 1143 01:07:37,720 --> 01:07:40,427 I don't know what to tell him, it's annoying 1144 01:07:41,224 --> 01:07:43,180 you can just tell him our sex life is very happy 1145 01:07:43,351 --> 01:07:44,761 eat your noodles! 1146 01:07:47,981 --> 01:07:50,347 No, 1147 01:07:50,358 --> 01:07:52,724 I should call my future father-in-law 1148 01:07:53,236 --> 01:07:54,396 what are you doing? 1149 01:07:54,571 --> 01:07:55,981 - Stop it... - Don't stop me, gives it to me 1150 01:07:55,989 --> 01:07:56,853 let me think clearly first 1151 01:07:56,864 --> 01:07:57,523 think for what? 1152 01:07:57,532 --> 01:07:58,317 Come on, be serious 1153 01:07:58,324 --> 01:07:59,359 I just want to please him 1154 01:07:59,367 --> 01:08:00,527 are you listening to me? 1155 01:08:01,411 --> 01:08:03,402 Yes, my dear wife 1156 01:08:07,792 --> 01:08:08,792 big brother! 1157 01:08:13,131 --> 01:08:14,131 How's the account? 1158 01:08:14,757 --> 01:08:15,997 I haven't work lately 1159 01:08:16,467 --> 01:08:19,300 I've been away for 7 days and you stop working for 7 days 1160 01:08:19,304 --> 01:08:22,387 are you now too rich, or can't get over girls 1161 01:08:28,563 --> 01:08:32,021 Have you heard the most poor men are those on drugs and carrying bird cages? 1162 01:08:32,442 --> 01:08:34,162 You even now follow others in raising birds? 1163 01:08:39,991 --> 01:08:41,822 You eat well when you're with me 1164 01:08:42,535 --> 01:08:44,196 now you've to take noodles? 1165 01:08:45,204 --> 01:08:47,124 If you haven't stopped working, you're better now 1166 01:08:48,082 --> 01:08:49,492 you haven't let the girl home? 1167 01:08:50,752 --> 01:08:53,368 She set fire in school, so can't go home 1168 01:08:53,379 --> 01:08:55,119 do you know the police comes to me? 1169 01:08:56,883 --> 01:08:58,965 Girl, your account is still not settled! 1170 01:08:58,968 --> 01:09:00,208 I'll soon settle 1171 01:09:03,473 --> 01:09:05,714 big brother, let me settle for her! 1172 01:09:06,017 --> 01:09:07,097 You have a lot money? 1173 01:09:07,143 --> 01:09:09,350 Big brother, help me this time please 1174 01:09:09,354 --> 01:09:10,764 I will render my life to you want me to 1175 01:09:10,772 --> 01:09:12,433 I'll do whatever you want me to 1176 01:09:13,191 --> 01:09:15,352 girl, you see, how my brother loves you 1177 01:09:18,821 --> 01:09:20,101 are you going to start work now? 1178 01:09:20,156 --> 01:09:22,522 Big brother, there're many police around now 1179 01:09:22,533 --> 01:09:24,114 do you think we've licence? 1180 01:09:24,285 --> 01:09:26,025 Drug-trafficking is always very dangerous 1181 01:09:26,037 --> 01:09:27,493 there're really many police around 1182 01:09:27,497 --> 01:09:29,863 you shut up, here's not your turn to talk 1183 01:09:30,083 --> 01:09:31,323 hold your tongue 1184 01:09:33,336 --> 01:09:35,918 business is hard recently, doctors out number the sick 1185 01:09:36,339 --> 01:09:38,125 are you waiting for the clients to leave? 1186 01:09:39,008 --> 01:09:40,669 I know, big brother, I'm going to work! 1187 01:09:43,846 --> 01:09:44,846 I'm leaving! 1188 01:09:50,436 --> 01:09:52,472 Girl, I know you're disappointed with me 1189 01:09:52,480 --> 01:09:54,061 but, no matter how 1190 01:09:54,065 --> 01:09:54,850 if you meet the police, 1191 01:09:54,857 --> 01:09:57,269 don't say anything, you know? 1192 01:10:17,213 --> 01:10:19,078 Can you stop forcing "scar" to sell drugs? 1193 01:10:19,090 --> 01:10:20,296 I'll take care if the debt myself 1194 01:10:20,299 --> 01:10:21,414 how? 1195 01:10:54,959 --> 01:10:59,202 Students, sir wan, out of his own accord, 1196 01:10:59,213 --> 01:11:01,044 is leaving us tomorrow 1197 01:11:01,048 --> 01:11:03,004 miss chan is replacing him from tomorrow onwards 1198 01:11:03,009 --> 01:11:04,374 to be your class teacher 1199 01:11:04,719 --> 01:11:06,300 I hope 1200 01:11:06,304 --> 01:11:07,669 this will not affect your study 1201 01:11:07,930 --> 01:11:10,421 miss chan will do her best to teach you 1202 01:11:10,975 --> 01:11:12,431 hello, everybody! 1203 01:11:15,396 --> 01:11:17,352 Wan, I'll leave it to you 1204 01:11:17,565 --> 01:11:18,350 miss chan! 1205 01:11:18,483 --> 01:11:23,352 Stand up, good bye principal 1206 01:11:23,613 --> 01:11:26,901 thank god, the days are better now 1207 01:11:33,581 --> 01:11:35,117 Today is my last lesson, 1208 01:11:35,124 --> 01:11:36,614 let's self-study 1209 01:11:37,877 --> 01:11:39,287 sir wan, you really leaving? 1210 01:11:44,509 --> 01:11:45,999 After I leave 1211 01:11:46,010 --> 01:11:47,750 you have to study well, understand? 1212 01:11:48,221 --> 01:11:51,213 Chin wing-wai, you're bound to fail, 1213 01:11:51,224 --> 01:11:51,838 right? 1214 01:11:51,849 --> 01:11:53,089 I'm not talking to you 1215 01:11:53,810 --> 01:11:55,641 don't speak so loud to me 1216 01:11:55,645 --> 01:11:58,933 George chow, what are you doing? Sit down! 1217 01:11:59,690 --> 01:12:02,022 Sir wan, I'm not deaf, 1218 01:12:02,026 --> 01:12:04,017 you don't have to talk so loud 1219 01:12:25,341 --> 01:12:28,549 Sir wan, can you ask him to keep silent 1220 01:12:29,595 --> 01:12:30,595 George chow, 1221 01:12:31,389 --> 01:12:33,471 can you stop disturbing others? 1222 01:12:33,808 --> 01:12:35,139 I didn't anything 1223 01:13:02,253 --> 01:13:05,290 In the classroom, I'm the teacher, you've to respect me 1224 01:13:05,298 --> 01:13:06,913 sir wan, you're leaving already, 1225 01:13:06,924 --> 01:13:08,164 no need to be so serious 1226 01:13:08,175 --> 01:13:09,210 sir wan has resigned because of you 1227 01:13:09,218 --> 01:13:10,378 do you want to be beaten? 1228 01:13:10,386 --> 01:13:13,253 Shut up, either you study here quietly 1229 01:13:13,264 --> 01:13:14,754 or you sleep here, 1230 01:13:14,765 --> 01:13:16,096 stop disturbing others 1231 01:13:16,100 --> 01:13:17,556 I won't disturb you neither 1232 01:13:19,687 --> 01:13:21,097 couldn't care what you say 1233 01:13:21,731 --> 01:13:22,436 what your mumbling about? 1234 01:13:22,440 --> 01:13:23,771 Couldn't care what you say! 1235 01:13:24,650 --> 01:13:25,650 Go to hell! 1236 01:13:27,612 --> 01:13:28,601 Are you crazy! 1237 01:13:28,613 --> 01:13:29,648 You hit the teacher! 1238 01:13:43,794 --> 01:13:45,876 Stop fighting, don't fight 1239 01:13:45,880 --> 01:13:46,880 stop! 1240 01:13:58,059 --> 01:14:00,766 No fighting! I say no fighting! 1241 01:14:06,943 --> 01:14:09,104 If you're not young & I'm not your teacher 1242 01:14:09,111 --> 01:14:10,442 I've beaten you already 1243 01:14:12,406 --> 01:14:13,486 get away! 1244 01:14:15,826 --> 01:14:17,782 I order you to leave! 1245 01:14:20,539 --> 01:14:23,406 If not for study, why are you in school? 1246 01:14:24,335 --> 01:14:26,542 Why do you have to waste my time, & your money? 1247 01:14:28,005 --> 01:14:29,290 Can you let me finish 1248 01:14:29,298 --> 01:14:31,084 this last lesson quietly? 1249 01:14:56,742 --> 01:14:57,742 Mr.chul! 1250 01:14:58,953 --> 01:15:00,068 Sir wan, why are you here? 1251 01:15:00,079 --> 01:15:01,114 What's the matter? 1252 01:15:01,372 --> 01:15:02,532 Chu yuen-fond's school bag, 1253 01:15:02,540 --> 01:15:03,780 I'm bringing back 1254 01:15:03,791 --> 01:15:05,156 thank you! 1255 01:15:07,128 --> 01:15:08,163 Are you free now? 1256 01:15:08,170 --> 01:15:09,170 Why asking? 1257 01:15:09,338 --> 01:15:11,670 I want to talk to you about the school fire 1258 01:15:11,841 --> 01:15:14,674 uncle now, I'll be back soon 1259 01:15:14,677 --> 01:15:16,167 I'm in sun-kwong restaurant 1260 01:15:18,556 --> 01:15:20,638 big brother, she's the butcher's daughter 1261 01:15:22,935 --> 01:15:24,095 go & see what's the matter 1262 01:15:26,355 --> 01:15:27,720 I've talked to the principal 1263 01:15:28,149 --> 01:15:30,356 he promised not to press charge against your daughter 1264 01:15:30,526 --> 01:15:31,606 don't worry! 1265 01:15:31,610 --> 01:15:32,895 Thank you, sir wan! 1266 01:15:34,155 --> 01:15:35,691 I don't know where she us now 1267 01:15:36,073 --> 01:15:37,279 will find her soon 1268 01:15:37,783 --> 01:15:39,523 the most important thing is to ask her to study hard 1269 01:15:39,535 --> 01:15:41,275 or else she's useless 1270 01:15:41,287 --> 01:15:41,901 right! 1271 01:15:42,079 --> 01:15:43,364 Man-hung, man-hung 1272 01:15:43,372 --> 01:15:45,363 tin-chiu just called & said he saw your daughter 1273 01:15:45,374 --> 01:15:46,329 where? 1274 01:15:46,333 --> 01:15:48,540 I've written down the address, go & look for her 1275 01:15:48,544 --> 01:15:49,158 be quick! 1276 01:15:49,170 --> 01:15:50,250 I'll go with you! 1277 01:16:09,106 --> 01:16:10,186 Is that tin-chiu 1278 01:16:10,191 --> 01:16:11,191 he's not in 1279 01:16:11,484 --> 01:16:14,226 chiu-chow, are you looking for trouble! 1280 01:16:15,488 --> 01:16:16,488 Let's go! 1281 01:16:21,077 --> 01:16:21,941 What is it? 1282 01:16:21,952 --> 01:16:23,442 My big brother would like to see you 1283 01:16:58,864 --> 01:16:59,819 Sa-pei, this is big brother 1284 01:16:59,824 --> 01:17:00,824 yes! 1285 01:17:01,200 --> 01:17:02,485 Is the butcher's daughter in? 1286 01:17:02,493 --> 01:17:03,903 Yes, she's here 1287 01:17:03,911 --> 01:17:06,072 her father is downstairs, he may be coming up 1288 01:17:06,080 --> 01:17:07,069 ask her to go first! 1289 01:17:07,081 --> 01:17:07,991 How about the others? 1290 01:17:07,998 --> 01:17:09,829 Ask all the girls to quit, don't bet 1291 01:17:09,834 --> 01:17:11,324 or else there may be trouble 1292 01:17:11,710 --> 01:17:12,995 yes, bit brother! 1293 01:17:13,254 --> 01:17:15,245 Kow-sum, kow-sum! 1294 01:17:15,256 --> 01:17:15,915 Coming, what s the matter? 1295 01:17:15,923 --> 01:17:16,958 Dismiss everyone 1296 01:17:17,758 --> 01:17:18,758 siu-man! 1297 01:17:20,553 --> 01:17:21,087 Open the door! 1298 01:17:21,095 --> 01:17:21,880 What's the matter? Brother sa-pei? 1299 01:17:21,887 --> 01:17:23,127 Put on your clothes, and leave! 1300 01:17:25,015 --> 01:17:26,471 Boss, excuse me! 1301 01:17:27,935 --> 01:17:29,955 Your father is downstairs, put on your clothes quick 1302 01:17:29,979 --> 01:17:30,843 go! 1303 01:17:30,980 --> 01:17:31,810 Let me go! 1304 01:17:31,814 --> 01:17:32,724 You can't go up 1305 01:17:32,731 --> 01:17:34,016 calm down, will you? 1306 01:17:34,024 --> 01:17:34,729 Big bother! 1307 01:17:34,733 --> 01:17:35,563 - You bastard! - What shall we do? 1308 01:17:35,568 --> 01:17:37,024 Just call up the police! 1309 01:17:39,029 --> 01:17:40,029 Don't go up 1310 01:17:40,114 --> 01:17:41,114 calm down! 1311 01:17:47,997 --> 01:17:49,703 Mr.chu, take it easy! 1312 01:17:50,833 --> 01:17:52,198 Let me go 1313 01:17:53,127 --> 01:17:54,229 let's go upstairs, and check out 1314 01:17:54,253 --> 01:17:56,039 big brother, this place is smart's 1315 01:17:56,046 --> 01:17:58,332 do you want trouble 1316 01:17:58,340 --> 01:17:59,420 are you afraid of him? 1317 01:17:59,425 --> 01:18:01,586 Better not fight with our type 1318 01:18:01,594 --> 01:18:03,594 will cause embarrassment to brother sing, isn't it? 1319 01:18:06,557 --> 01:18:07,557 Where's my father! 1320 01:18:08,726 --> 01:18:09,726 Don't let them in 1321 01:18:10,019 --> 01:18:10,974 this is private place, 1322 01:18:10,978 --> 01:18:12,718 what do you want? 1323 01:18:13,147 --> 01:18:15,263 It's only family business, nothing serious 1324 01:18:15,691 --> 01:18:16,726 leave! 1325 01:18:18,903 --> 01:18:21,565 Brother hoi, 1326 01:18:21,572 --> 01:18:23,358 I've found a missing girl for you 1327 01:18:27,912 --> 01:18:29,322 hide out first 1328 01:18:39,215 --> 01:18:40,421 I'll surely wait for you here 1329 01:18:40,758 --> 01:18:42,158 little brother, learn a good lesson 1330 01:18:42,384 --> 01:18:44,249 always protect yourself first 1331 01:18:46,805 --> 01:18:47,920 hey, what are you looking for? This is private place 1332 01:18:47,932 --> 01:18:49,342 I'm looking for my daughter 1333 01:18:51,685 --> 01:18:52,720 you can't go in, don't push... 1334 01:18:52,728 --> 01:18:53,308 What are you doing? 1335 01:18:53,312 --> 01:18:54,347 What are you looking for? 1336 01:18:54,605 --> 01:18:56,971 I'm looking for my daughter, why do you push me? 1337 01:18:58,359 --> 01:19:00,190 Sir wan, call the police for me 1338 01:19:00,486 --> 01:19:01,486 go! 1339 01:19:02,029 --> 01:19:03,029 I won't! 1340 01:19:03,405 --> 01:19:04,520 Call the police? 1341 01:19:05,783 --> 01:19:08,274 Don't go, stand here! 1342 01:19:09,245 --> 01:19:10,109 Daughter! 1343 01:19:10,120 --> 01:19:11,120 Go to hell! 1344 01:19:11,288 --> 01:19:12,368 Have you got my permission? 1345 01:19:14,124 --> 01:19:15,204 Don't fight! 1346 01:19:15,501 --> 01:19:17,116 Why do you hit my father? 1347 01:19:18,212 --> 01:19:19,212 Father! 1348 01:19:19,505 --> 01:19:20,665 Father! 1349 01:19:22,591 --> 01:19:23,626 Damn you! 1350 01:19:25,135 --> 01:19:26,170 Why do you hit others? 1351 01:19:26,345 --> 01:19:27,625 None of your business, get away! 1352 01:19:35,854 --> 01:19:38,596 Sa-pei, stop fighting, will you? 1353 01:19:43,946 --> 01:19:45,356 Sa-pei, quickly stop, don't fight! 1354 01:19:45,572 --> 01:19:46,687 Damn you! 1355 01:19:46,740 --> 01:19:47,740 Revenge? 1356 01:19:49,910 --> 01:19:50,990 Go to hell! 1357 01:20:09,763 --> 01:20:10,843 Brother hoi! 1358 01:20:12,474 --> 01:20:13,680 Get me a piece of pineapple 1359 01:20:14,977 --> 01:20:16,387 this is cooperation between police & citizen 1360 01:20:16,395 --> 01:20:17,100 where's the girl? 1361 01:20:17,104 --> 01:20:18,890 Don't worry, she's coming! 1362 01:20:19,857 --> 01:20:21,188 This one, this I better! 1363 01:20:21,942 --> 01:20:23,807 You bitch 1364 01:20:24,111 --> 01:20:25,442 you call Jesus, and he's here 1365 01:20:25,446 --> 01:20:27,653 you've lost my face enough 1366 01:20:27,865 --> 01:20:28,570 let it be! 1367 01:20:28,574 --> 01:20:30,405 Let it be! You're really bad 1368 01:20:30,409 --> 01:20:31,489 don't blame her now 1369 01:20:31,493 --> 01:20:33,233 smart, I'll take your life 1370 01:20:33,412 --> 01:20:34,743 father, father 1371 01:20:34,747 --> 01:20:36,078 father, what are you doing? 1372 01:20:38,042 --> 01:20:39,042 Father! 1373 01:20:39,918 --> 01:20:41,749 Father, are you alright? 1374 01:20:41,920 --> 01:20:43,126 - Stop! - Father! 1375 01:20:43,213 --> 01:20:43,952 Why do you hit him? 1376 01:20:43,964 --> 01:20:46,501 Release me, I have to kill him 1377 01:20:52,806 --> 01:20:53,761 Brother hoi, now you see it 1378 01:20:53,807 --> 01:20:54,671 - you shut up! - He hurts me with a knife, 1379 01:20:54,683 --> 01:20:55,763 I have to charge him 1380 01:20:56,185 --> 01:20:58,392 I dare kill you, won't care if I have to be imprisoned 1381 01:20:59,605 --> 01:21:02,312 you all heard it, he admits, I'll charge him 1382 01:21:03,233 --> 01:21:04,894 you've hurted him so much, you still charge him? 1383 01:21:04,902 --> 01:21:05,902 Stop quarreling! 1384 01:21:06,528 --> 01:21:07,734 Calm down, old man! 1385 01:21:07,738 --> 01:21:08,443 I'll charge him 1386 01:21:08,655 --> 01:21:09,655 damn you charge 1387 01:21:10,991 --> 01:21:12,856 sir hoi, you go back with them first 1388 01:21:13,827 --> 01:21:14,612 no! 1389 01:21:14,661 --> 01:21:16,197 Father, let's go father! 1390 01:21:16,705 --> 01:21:17,660 Go, go! 1391 01:21:17,664 --> 01:21:20,201 Now he has to charge you, go! 1392 01:21:20,209 --> 01:21:22,621 Smart, either without you or me today 1393 01:21:23,462 --> 01:21:24,326 right, I'm very afraid 1394 01:21:24,338 --> 01:21:25,373 see who's quicker 1395 01:21:25,381 --> 01:21:28,839 you bastard, damn you, I won't let you go 1396 01:21:29,885 --> 01:21:31,170 you've to fight with me 1397 01:21:32,262 --> 01:21:33,547 father, let's go! 1398 01:21:33,931 --> 01:21:35,411 Take this girl back for the statement 1399 01:21:35,849 --> 01:21:37,089 follow me to station to give the statement 1400 01:21:37,101 --> 01:21:38,386 where are you taking my daughter to? 1401 01:21:38,394 --> 01:21:40,851 Nowhere, just to have a statement, go! 1402 01:21:40,854 --> 01:21:41,934 Get away... 1403 01:21:41,980 --> 01:21:43,390 Come on get into the car 1404 01:21:43,399 --> 01:21:44,399 come on! 1405 01:21:45,192 --> 01:21:47,604 Go back, go back home for dinner, nothing to see here 1406 01:21:48,112 --> 01:21:49,192 your first! 1407 01:21:49,238 --> 01:21:50,569 Go... 1408 01:21:57,746 --> 01:21:59,407 Mr.chu, take it easy! 1409 01:22:03,961 --> 01:22:05,701 Damn you, hit me? 1410 01:22:06,088 --> 01:22:07,088 Father! 1411 01:22:09,216 --> 01:22:10,216 Help... 1412 01:22:13,095 --> 01:22:13,834 Father 1413 01:22:13,846 --> 01:22:14,846 don't go 1414 01:22:16,974 --> 01:22:19,465 don't stop me, I want to see papa 1415 01:22:19,476 --> 01:22:21,512 don't hold me, I have to see my pa 1416 01:22:21,520 --> 01:22:22,726 dome on, call a car at once 1417 01:22:22,771 --> 01:22:23,556 father! 1418 01:22:23,689 --> 01:22:25,600 - Sa-pei! - Put down your knife 1419 01:22:26,191 --> 01:22:27,226 don't, sa-pei! 1420 01:22:27,443 --> 01:22:29,434 I'll shoot if you don't stop 1421 01:22:31,029 --> 01:22:31,814 Mr. chu, how are you? 1422 01:22:31,822 --> 01:22:32,822 Don't move! 1423 01:22:33,365 --> 01:22:36,107 Don't stop me from seeing papa 1424 01:22:36,118 --> 01:22:36,823 get into the car. 1425 01:22:36,827 --> 01:22:40,035 Let me go, I beg you let me see father 1426 01:22:40,456 --> 01:22:42,617 don't gather! 1427 01:22:44,376 --> 01:22:45,707 Father! 1428 01:22:48,505 --> 01:22:49,790 Father! 1429 01:22:51,467 --> 01:22:52,467 Father! 1430 01:22:57,890 --> 01:22:59,596 Father! 1431 01:23:00,392 --> 01:23:02,428 What are you staring for, come on call the police 1432 01:23:02,478 --> 01:23:04,639 are you crazy? Police is here! 1433 01:23:04,646 --> 01:23:06,602 Brother hoi, I was chattering with you just then 1434 01:23:06,607 --> 01:23:08,143 this care is nothing to do with me 1435 01:23:08,692 --> 01:23:09,772 you bastard! 1436 01:23:17,159 --> 01:23:18,023 Damn you, come on hit me! 1437 01:23:18,035 --> 01:23:19,035 Don't move! 1438 01:23:19,495 --> 01:23:20,495 Don't 1439 01:23:27,169 --> 01:23:27,999 Stop! 1440 01:23:28,045 --> 01:23:28,625 Don't! 1441 01:23:28,629 --> 01:23:29,629 Don't hold me still 1442 01:23:30,339 --> 01:23:31,419 stop! 1443 01:23:32,508 --> 01:23:34,840 Let me hit him... 1444 01:23:34,885 --> 01:23:36,196 You should have seen him hitting me? 1445 01:23:36,220 --> 01:23:37,220 No I don't 1446 01:23:37,262 --> 01:23:39,002 if you dare to hit me again 1447 01:23:40,682 --> 01:23:43,890 you're not a man, you're beast 1448 01:23:44,478 --> 01:23:46,719 let me go! Let me hit him! 1449 01:23:46,730 --> 01:23:48,266 Let me hit him... 1450 01:23:50,275 --> 01:23:53,017 You're smart, I also know to complain 1451 01:23:54,613 --> 01:23:56,194 now I give you a chance to complain 1452 01:23:59,535 --> 01:24:00,535 go! 1453 01:24:03,247 --> 01:24:04,407 Police is not the greatest 1454 01:24:05,249 --> 01:24:07,831 I already said "power is everything" 1455 01:24:07,834 --> 01:24:08,869 he's mad 1456 01:24:09,545 --> 01:24:10,375 call an ambulance 1457 01:24:10,379 --> 01:24:11,659 send the injured to the hospital 1458 01:24:16,552 --> 01:24:21,592 daughter chu, no matter how, you're my daughter 1459 01:24:21,848 --> 01:24:28,185 it's not a problem if father is chopped even more 1460 01:24:28,230 --> 01:24:32,064 the most important thing is you should be good 1461 01:24:32,067 --> 01:24:34,149 I will, father, I certainly will! 1462 01:24:34,152 --> 01:24:38,145 Study well! I... 1463 01:24:40,075 --> 01:24:42,191 Father, how are you? Father! 1464 01:24:43,203 --> 01:24:44,203 Father! 1465 01:25:14,818 --> 01:25:15,898 Are you my guy? 1466 01:25:16,820 --> 01:25:18,435 Your big brother killed my father, now you help me or not? 1467 01:25:18,447 --> 01:25:20,733 What can I help you? Kill him? Chop him? 1468 01:25:20,741 --> 01:25:22,151 He's my big brother! 1469 01:25:27,331 --> 01:25:29,171 You follow me to the police to take a statement 1470 01:25:32,628 --> 01:25:34,708 if you didn't go prostituting, would your father die? 1471 01:25:37,424 --> 01:25:41,087 Why did you go prostituting, you tell me? 1472 01:25:43,430 --> 01:25:45,842 Your big brother forced me to for repayment 1473 01:25:51,647 --> 01:25:54,559 Your big brother even lay over me, do you know? 1474 01:25:57,861 --> 01:25:59,476 Even me 1475 01:25:59,821 --> 01:26:01,311 is he worth to be your big brother? 1476 01:26:04,034 --> 01:26:06,446 You tell me! 1477 01:26:08,955 --> 01:26:10,320 Are you willing to help me now? 1478 01:26:15,128 --> 01:26:18,916 You are not my guy, I don't want to see you anymore 1479 01:26:32,604 --> 01:26:33,093 Sir! 1480 01:26:33,105 --> 01:26:34,105 Sir wong! 1481 01:26:34,564 --> 01:26:36,896 Smart, you can leave after signing the guarantee 1482 01:26:37,401 --> 01:26:39,437 sir wong, brother hoi is not back yet 1483 01:26:39,820 --> 01:26:41,185 what do you want to charge me for? 1484 01:26:41,613 --> 01:26:44,946 I'm a good citizen, what can you charge me for? 1485 01:26:44,950 --> 01:26:46,235 Don't just fool around 1486 01:26:46,243 --> 01:26:47,699 study about hk's law 1487 01:26:47,703 --> 01:26:49,284 or else, don't dream about promotion 1488 01:26:49,287 --> 01:26:50,572 you don't want to leave? 1489 01:26:50,580 --> 01:26:51,319 Leave now 1490 01:26:51,331 --> 01:26:53,162 I'm leaving now! 1491 01:26:53,625 --> 01:26:54,740 Meaningless 1492 01:26:57,713 --> 01:27:00,204 brother hoi, come back, just in time goodbye! 1493 01:27:00,215 --> 01:27:01,250 Just a minute! 1494 01:27:02,300 --> 01:27:03,300 You stand there! 1495 01:27:03,385 --> 01:27:04,385 Stand upright! 1496 01:27:06,138 --> 01:27:07,218 Lawyer chan, what does this mean? 1497 01:27:07,222 --> 01:27:09,304 Brother hoi, can't find charge against him 1498 01:27:10,600 --> 01:27:11,635 sir wong! 1499 01:27:11,643 --> 01:27:13,224 Hoi, let him go! 1500 01:27:13,729 --> 01:27:15,060 Do you think he can escape? 1501 01:27:16,398 --> 01:27:18,855 Brother hoi, I'm always kind to you 1502 01:27:18,859 --> 01:27:19,974 if there's any problem, 1503 01:27:19,985 --> 01:27:22,271 you're always welcome to invite me to help 1504 01:27:22,279 --> 01:27:24,144 now I'm going to fuji night-club for a celebration 1505 01:27:24,156 --> 01:27:26,898 come & loin me if you've time 1506 01:27:27,826 --> 01:27:28,986 don't go! 1507 01:27:29,035 --> 01:27:30,900 Sir, don't let him go! 1508 01:27:30,912 --> 01:27:32,072 He's a bad man 1509 01:27:33,081 --> 01:27:33,945 you can't let him go 1510 01:27:33,957 --> 01:27:35,163 arrest him! 1511 01:27:35,459 --> 01:27:36,949 Don't take it easy, let him go! 1512 01:27:36,960 --> 01:27:38,245 Hands off! 1513 01:27:40,172 --> 01:27:41,127 I know what to do 1514 01:27:41,131 --> 01:27:42,541 arrest him! 1515 01:27:43,508 --> 01:27:48,252 Brother hoi, take your time settleing these trivials 1516 01:27:48,263 --> 01:27:49,503 I'm leaving 1517 01:27:49,639 --> 01:27:50,469 sir! 1518 01:27:50,474 --> 01:27:51,463 You have killed my father 1519 01:27:51,475 --> 01:27:52,260 you can't let him go just that 1520 01:27:52,267 --> 01:27:53,097 let me go! 1521 01:27:53,101 --> 01:27:53,681 Hands off! 1522 01:27:53,685 --> 01:27:54,344 Listen to me! 1523 01:27:54,352 --> 01:27:55,432 Let me go! 1524 01:27:55,437 --> 01:27:56,597 Calm down! 1525 01:27:57,355 --> 01:27:58,390 Son of the bitch! 1526 01:27:58,398 --> 01:27:59,353 Sir, arrest him 1527 01:27:59,357 --> 01:28:01,348 I ask you not to 1528 01:28:01,359 --> 01:28:03,224 arrest him, don't let him go 1529 01:28:03,278 --> 01:28:04,518 can you just calm down? 1530 01:28:04,529 --> 01:28:05,689 What do you police do? 1531 01:28:05,697 --> 01:28:08,154 Why don't you arrest him, why not? 1532 01:28:08,825 --> 01:28:10,156 We've to have evidence 1533 01:28:10,160 --> 01:28:11,445 are you crazy? 1534 01:28:11,453 --> 01:28:12,784 You know he's the murderer 1535 01:28:12,788 --> 01:28:14,324 what other evidence do you want? 1536 01:28:14,664 --> 01:28:16,746 We have to follow the procedure, we have our problem 1537 01:28:16,750 --> 01:28:17,705 when you send out to arrest hawers, 1538 01:28:17,709 --> 01:28:18,915 do you have procedure? 1539 01:28:18,919 --> 01:28:20,534 Why don't you quit if your work is such difficult 1540 01:28:20,545 --> 01:28:22,251 aren't you unfit for this job? 1541 01:28:22,881 --> 01:28:24,712 Here is police station? Do you want be arrested? 1542 01:28:24,716 --> 01:28:27,116 - Stop quarreling, stop quarreling - Are you police all dead? 1543 01:28:29,179 --> 01:28:30,179 You stand there! 1544 01:28:30,764 --> 01:28:31,594 Hit the police?! 1545 01:28:31,598 --> 01:28:33,429 You're police, why still waiting for? 1546 01:28:33,975 --> 01:28:34,885 Let her go 1547 01:28:34,893 --> 01:28:36,008 auntie, you've to take care of your daughter 1548 01:28:36,019 --> 01:28:37,019 hands off! 1549 01:28:37,312 --> 01:28:40,349 Daughter, daughter! 1550 01:28:40,357 --> 01:28:42,643 She is not in the right mood for a statement 1551 01:28:43,985 --> 01:28:45,816 hoi, what are you doing? 1552 01:28:45,821 --> 01:28:48,403 Smart's lawyer complain you overuse your power 1553 01:28:49,699 --> 01:28:51,906 Mr. wan, follow me in for a statement 1554 01:28:52,410 --> 01:28:54,490 once people said the bad could not over-ride the good 1555 01:28:55,247 --> 01:28:56,987 now I don't know if it's still true 1556 01:29:01,002 --> 01:29:02,333 sir, sir, 1557 01:29:02,337 --> 01:29:04,202 my daughter just let like a mad dog 1558 01:29:04,214 --> 01:29:06,000 saying she is going to revenge on her own 1559 01:29:06,007 --> 01:29:08,168 please get her back for me! 1560 01:29:53,346 --> 01:29:55,177 Your brothers are there 1561 01:29:55,557 --> 01:29:59,596 mee-mee, mee-mee, treat "smart" well 1562 01:30:12,657 --> 01:30:15,239 Ten, fifteen, you lose 1563 01:30:15,243 --> 01:30:16,449 drink! 1564 01:30:16,828 --> 01:30:17,908 Bog brother is here! 1565 01:30:20,916 --> 01:30:21,951 You play with him 1566 01:30:22,959 --> 01:30:23,789 afraid if you? 1567 01:30:23,793 --> 01:30:24,793 All 1568 01:30:25,337 --> 01:30:26,337 fifteen! 1569 01:30:30,967 --> 01:30:32,173 Big brother, have a seat! 1570 01:30:32,260 --> 01:30:33,260 Big brother, sit down! 1571 01:30:33,470 --> 01:30:34,960 Give a drink to big brother! 1572 01:30:37,807 --> 01:30:39,297 Fifteen, ten - zero 1573 01:30:39,309 --> 01:30:40,344 fifteen - five 1574 01:30:40,352 --> 01:30:42,152 brother scar, big brother asked you to see him 1575 01:30:42,729 --> 01:30:44,720 brother scar, big brother asked you to go there 1576 01:30:56,743 --> 01:30:58,153 Brother "smart" is inside 1577 01:31:01,790 --> 01:31:02,996 where's butcher's daughter? 1578 01:31:03,875 --> 01:31:04,955 She's coming 1579 01:31:06,586 --> 01:31:08,702 alright, I lose, I drink! 1580 01:31:10,173 --> 01:31:11,173 Have you got high? 1581 01:31:11,383 --> 01:31:12,793 What are you coming up for? 1582 01:31:13,301 --> 01:31:14,666 Sit down first! 1583 01:31:14,970 --> 01:31:16,085 You mother fucker 1584 01:31:20,433 --> 01:31:22,298 what is it? 1585 01:31:24,604 --> 01:31:25,604 Let me go 1586 01:31:26,523 --> 01:31:27,763 give me a knife 1587 01:31:28,108 --> 01:31:29,143 give it to me 1588 01:31:29,901 --> 01:31:31,641 get away, get away! 1589 01:31:32,237 --> 01:31:33,237 Don't come up 1590 01:31:33,822 --> 01:31:35,608 scar, are you crazy, put down the knife 1591 01:31:35,615 --> 01:31:36,400 you help me or not? 1592 01:31:36,408 --> 01:31:37,443 Put down the knife! 1593 01:31:37,534 --> 01:31:38,273 Return the knife to me 1594 01:31:38,284 --> 01:31:39,399 tsun, hold him back! 1595 01:31:39,703 --> 01:31:40,783 Do you still consider me as big brother? 1596 01:31:40,787 --> 01:31:41,867 Put down the knife! 1597 01:31:42,247 --> 01:31:43,407 Have you lay over my wife? 1598 01:31:43,915 --> 01:31:45,030 What kind atitute is this? 1599 01:31:45,333 --> 01:31:47,573 Is relation with girls more important than with brothers? 1600 01:31:47,627 --> 01:31:48,992 All the brother are here, you tell me! 1601 01:31:49,004 --> 01:31:50,869 Give the knife to me, I've to kill him 1602 01:31:50,880 --> 01:31:53,087 you lay my wife, can you still be my brother? 1603 01:31:53,091 --> 01:31:54,171 Go to hell! 1604 01:31:57,762 --> 01:31:58,842 Don't go, you! 1605 01:32:01,307 --> 01:32:02,307 Don't! 1606 01:32:04,269 --> 01:32:05,269 Damn you! 1607 01:32:08,648 --> 01:32:09,848 Big brother, what shall we do? 1608 01:32:14,904 --> 01:32:17,065 None of our business, continue on! 1609 01:32:17,073 --> 01:32:17,903 Yes! 1610 01:32:18,074 --> 01:32:19,484 Go away, what are you staring for? 1611 01:32:27,375 --> 01:32:28,410 Brother tin-chiu, brother tin-chiu 1612 01:32:28,418 --> 01:32:30,124 scar is revolting, come on help 1613 01:32:30,128 --> 01:32:31,459 aren't you see I am gambling? 1614 01:32:32,255 --> 01:32:33,461 Drink the blood! 1615 01:32:45,310 --> 01:32:46,641 Don't say big brother doesn't teach you 1616 01:32:46,644 --> 01:32:48,555 don't ever touch other's wife 1617 01:33:03,870 --> 01:33:05,531 You bitch, go away! 1618 01:33:07,957 --> 01:33:08,957 Go to hell! 1619 01:33:15,507 --> 01:33:17,547 Big brother, I calling for my brothers to come over 1620 01:33:18,760 --> 01:33:21,968 this is such chaos, you should clap your hands 1621 01:33:22,263 --> 01:33:23,298 why don't you clap your hands 1622 01:33:23,306 --> 01:33:24,306 yes! 1623 01:33:26,059 --> 01:33:27,924 Damn you, you fuck my wife?! 1624 01:33:29,270 --> 01:33:30,350 Don't go 1625 01:33:40,949 --> 01:33:42,359 Sir wan, dial 999 1626 01:33:42,367 --> 01:33:43,367 chuen-ngor, go ahead! 1627 01:33:43,660 --> 01:33:44,945 Police, give way... 1628 01:33:51,501 --> 01:33:53,287 Police, all hold still 1629 01:33:53,837 --> 01:33:55,498 police, knee I down! 1630 01:33:56,756 --> 01:33:58,041 Aren't you great at this? 1631 01:33:59,300 --> 01:34:00,255 Kneel down! 1632 01:34:00,260 --> 01:34:01,170 Kneel down! 1633 01:34:01,219 --> 01:34:02,550 All sit to one side 1634 01:34:02,595 --> 01:34:04,631 don't move, hands on your head 1635 01:34:16,401 --> 01:34:19,188 You bastard, put down the knife! 1636 01:34:21,364 --> 01:34:27,735 This time you going to die in my hands, you bastard 1637 01:34:28,037 --> 01:34:29,243 you're not a man 1638 01:34:31,499 --> 01:34:34,616 smart, is it you? Can you afford a lawyer? 1639 01:34:34,878 --> 01:34:35,913 How are you? 1640 01:34:36,379 --> 01:34:37,710 Come on help me out! 1641 01:34:46,306 --> 01:34:47,512 You bastard! 1642 01:34:49,142 --> 01:34:50,142 Stand up! 1643 01:34:53,354 --> 01:34:54,354 Don't move! 1644 01:34:55,273 --> 01:34:57,855 Stand there, don't go?! 1645 01:35:18,421 --> 01:35:19,421 Damn it! 1646 01:35:34,562 --> 01:35:35,768 Hear if gunshot! 1647 01:35:38,900 --> 01:35:40,310 Leave I, come on go! 1648 01:35:44,280 --> 01:35:45,315 Go! 1649 01:35:55,667 --> 01:35:56,622 Chuen-ngor! 1650 01:35:56,668 --> 01:35:59,125 Chuen-ngor, are you alright? 1651 01:35:59,545 --> 01:36:02,457 Call for an ambulance 1652 01:36:06,135 --> 01:36:07,135 excuse me, please! 1653 01:36:07,303 --> 01:36:08,292 Chu yuen-fond, where are you going? 1654 01:36:08,304 --> 01:36:09,089 Go away! 1655 01:36:09,138 --> 01:36:10,578 Your mother asks me to take you home 1656 01:36:10,932 --> 01:36:12,923 big brother, George is dead? 1657 01:36:12,934 --> 01:36:13,934 Let's go! 1658 01:36:18,982 --> 01:36:20,688 You bastard, I want you dead to-day 1659 01:36:20,900 --> 01:36:21,764 don't move! 1660 01:36:21,901 --> 01:36:22,981 Quick! 1661 01:36:27,824 --> 01:36:28,824 Don't move! 1662 01:36:37,125 --> 01:36:38,160 Kill him! 1663 01:36:55,810 --> 01:36:56,810 Quick! 1664 01:37:00,064 --> 01:37:01,064 What shall we do? 1665 01:37:01,149 --> 01:37:02,229 Climb over there! 1666 01:37:09,824 --> 01:37:10,824 Come on, climb! 1667 01:37:16,164 --> 01:37:17,164 You bastard! 1668 01:37:19,417 --> 01:37:20,497 My leg... 1669 01:37:23,463 --> 01:37:24,463 Be quick! 1670 01:37:24,922 --> 01:37:26,082 Kill this bastard 1671 01:37:29,177 --> 01:37:30,758 sir wan, be quick! 1672 01:37:37,018 --> 01:37:38,258 Don't go! 1673 01:37:41,606 --> 01:37:43,096 Scar, scar! 1674 01:37:44,567 --> 01:37:45,397 Stop?! 1675 01:37:45,485 --> 01:37:46,485 Don't go! 1676 01:37:54,369 --> 01:37:56,325 Run quickly, come on go! 1677 01:37:58,206 --> 01:37:59,491 God damn you! 1678 01:38:04,670 --> 01:38:05,670 Go after that two 1679 01:38:17,266 --> 01:38:19,257 Come on, come on! 1680 01:38:21,604 --> 01:38:22,514 Big brother! 1681 01:38:22,605 --> 01:38:23,310 Kill him for me 1682 01:38:23,314 --> 01:38:24,144 don't go! 1683 01:38:24,148 --> 01:38:25,148 Don't go! 1684 01:38:31,239 --> 01:38:32,239 Go to hell 1685 01:38:32,281 --> 01:38:33,361 you ungrateful guy 1686 01:38:36,411 --> 01:38:37,411 give me the knife 1687 01:38:38,746 --> 01:38:41,579 scar, let's go! 1688 01:38:45,670 --> 01:38:47,535 Go? 1689 01:38:50,091 --> 01:38:51,091 Hold him still 1690 01:38:53,553 --> 01:38:55,233 give a good fix to this ungrateful bastard 1691 01:38:56,431 --> 01:38:57,431 don't 1692 01:39:01,310 --> 01:39:03,096 go against me just because of this girl 1693 01:39:05,523 --> 01:39:07,935 let me go, you bastard 1694 01:39:07,942 --> 01:39:08,647 shut up! 1695 01:39:08,776 --> 01:39:10,232 Leave "scar" alone 1696 01:39:11,737 --> 01:39:14,023 help... 1697 01:39:14,031 --> 01:39:16,113 - Help... - Shut up! 1698 01:39:17,994 --> 01:39:19,700 You treasure her? 1699 01:39:19,704 --> 01:39:21,740 I'll rape her in front of you 1700 01:39:28,171 --> 01:39:30,082 You son of the bitch... 1701 01:39:30,089 --> 01:39:32,580 I'll kill you, I'll kill you... 1702 01:39:51,402 --> 01:39:53,984 Damn you, let her go 1703 01:39:54,155 --> 01:39:56,316 don't touch her! 1704 01:39:56,782 --> 01:39:58,318 Leave her alone 1705 01:39:58,326 --> 01:40:00,032 you're a beast! 1706 01:40:02,371 --> 01:40:04,077 Big brother! 1707 01:40:05,082 --> 01:40:06,822 Come here... 1708 01:40:07,084 --> 01:40:10,542 Don't move... 1709 01:40:12,381 --> 01:40:15,748 You bastard, do you remember what you said? 1710 01:40:16,469 --> 01:40:18,926 You said outside, you were the big brother 1711 01:40:18,930 --> 01:40:21,012 in the school, I am the one 1712 01:40:21,015 --> 01:40:22,221 now you are in place 1713 01:40:22,225 --> 01:40:24,011 I have to chop you dead 1714 01:40:24,143 --> 01:40:26,976 smart, you deserves to have today 1715 01:40:28,314 --> 01:40:29,679 take me for nothing? 1716 01:40:33,069 --> 01:40:34,069 Go! 1717 01:40:34,612 --> 01:40:35,852 Go to where you come from 1718 01:40:55,424 --> 01:40:57,255 "Fok wah, Nick named scar, 1719 01:40:57,260 --> 01:40:59,626 was sentenced to 7 years 1720 01:40:59,637 --> 01:41:02,379 imprisonment for intercourse with girl under 16 and armed assault." 1721 01:41:05,309 --> 01:41:07,265 "Liu yong, Nick named sa-pal, 1722 01:41:07,270 --> 01:41:10,182 was arrested two weeks later at shen zhen custom office, 1723 01:41:10,189 --> 01:41:13,647 he was charged with murder and was sentenced to death." 1724 01:41:15,528 --> 01:41:19,737 "Wen jia-wen, he was acquitted because of self defense." 1725 01:41:20,116 --> 01:41:23,984 "Chu yuen-fong, was charged with armed assault, 1726 01:41:23,995 --> 01:41:27,408 since she was a victim, the court suspended her sentence for two years. 1727 01:41:27,415 --> 01:41:30,498 She was back to school." 108316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.