Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,264 --> 00:02:21,425
Chu yuen-fong,
yesterday was macho's birthday,
2
00:02:21,433 --> 00:02:23,890
we invited you out,
why didn't you turn up?
3
00:02:27,564 --> 00:02:29,475
Sorry, I was busy yesterday
4
00:02:29,483 --> 00:02:31,724
busy or didn't give us face?
5
00:02:32,235 --> 00:02:34,851
She just doesn't like to play with you!
6
00:02:34,863 --> 00:02:36,103
Hold your tongue
7
00:02:36,323 --> 00:02:39,110
I'm now doing my homework, get away!
8
00:02:39,117 --> 00:02:40,607
Copy your homework, I bet
9
00:02:40,619 --> 00:02:41,483
none of your business!
10
00:02:41,495 --> 00:02:42,847
Kwok siu-chun, who do you think you are?
11
00:02:42,871 --> 00:02:43,735
Who do you think you are then?
12
00:02:43,747 --> 00:02:44,987
Kwok siu-chun, stop arguing!
13
00:02:44,998 --> 00:02:46,363
Margaret, what's the matter?
14
00:02:46,375 --> 00:02:49,117
Macho, she doesn't give you face!
15
00:02:49,127 --> 00:02:51,038
Stop making trouble!
16
00:02:51,046 --> 00:02:54,163
George, shut up while the girls talk
17
00:02:54,508 --> 00:02:56,464
she's not your girl, nor your triad member
18
00:02:56,468 --> 00:02:58,004
are you frightening us?
19
00:02:58,470 --> 00:03:00,802
Macho, Sandy is my girl
20
00:03:00,806 --> 00:03:02,091
she's Sandy's friend
21
00:03:02,224 --> 00:03:04,681
Sandy's friend means my people
22
00:03:13,068 --> 00:03:14,399
What are you doing here?
23
00:03:15,862 --> 00:03:17,022
Move! Move!
24
00:03:17,656 --> 00:03:20,022
And, don't blame me for not reminding you
25
00:03:20,033 --> 00:03:21,614
brother scar is with her lately
26
00:03:21,618 --> 00:03:23,859
who's brother scar, I don't know him
27
00:03:24,579 --> 00:03:27,161
is it that less than five feet dwarf?
28
00:03:29,042 --> 00:03:30,532
You don't know brother scar?
29
00:03:30,919 --> 00:03:33,160
Alright, I'll introduce him to you
30
00:03:33,922 --> 00:03:34,922
go!
31
00:03:57,904 --> 00:03:58,893
Don't bother him
32
00:03:58,905 --> 00:04:00,020
what are you doing?
33
00:04:06,788 --> 00:04:08,369
Wa, madam has three balls
34
00:04:10,417 --> 00:04:11,497
stand there!
35
00:04:12,878 --> 00:04:14,163
Who said it?
36
00:04:14,755 --> 00:04:17,121
Five of you copy that sentence 1000 times
37
00:04:17,132 --> 00:04:18,588
miss, I didn't say anything!
38
00:04:18,592 --> 00:04:20,548
I don't care, hand in to me tomorrow
39
00:04:30,771 --> 00:04:34,514
Give me back my school-bag,
give it back to me
40
00:04:35,484 --> 00:04:36,484
kwok siu-chun
41
00:04:36,943 --> 00:04:38,399
this school-bag is mine!
42
00:04:38,570 --> 00:04:41,653
Stop playing, give it back to me!
43
00:04:42,032 --> 00:04:43,647
Back to me!
44
00:04:50,457 --> 00:04:53,199
Sir wan, I didn't throw the school-bag
45
00:04:54,461 --> 00:04:56,167
take your bag and return to your seat
46
00:04:58,131 --> 00:04:59,291
stand up!
47
00:04:59,508 --> 00:05:02,875
Good morning, miss tsang
48
00:05:03,386 --> 00:05:04,386
sit down!
49
00:05:08,517 --> 00:05:10,098
Who wrote this?
50
00:05:15,357 --> 00:05:18,440
Good morning, sir chan
51
00:05:18,443 --> 00:05:20,399
thank you for your cooperation,
self-study please
52
00:05:20,695 --> 00:05:22,060
I have to earn money today.
53
00:05:22,113 --> 00:05:24,229
Don't think too much, sir chan
54
00:05:24,282 --> 00:05:28,821
all in tri-round number one!
55
00:05:28,829 --> 00:05:30,911
Too popular, if won and I didn't make much
56
00:05:31,206 --> 00:05:33,822
is much better than saving it in the bank
57
00:05:34,501 --> 00:05:36,662
it makes sense, go on
58
00:05:37,754 --> 00:05:39,415
no one admit?
59
00:05:39,422 --> 00:05:41,834
All of you copy this sentence 1000 times
60
00:05:43,635 --> 00:05:45,591
what is your score, you're great!
61
00:05:45,595 --> 00:05:46,835
Kwok siu-chun!
62
00:05:51,601 --> 00:05:52,841
Your result is very poor
63
00:05:54,104 --> 00:05:56,811
sir wan, don't force me to study
64
00:05:57,357 --> 00:05:58,267
I'm not forcing you
65
00:05:58,275 --> 00:05:59,765
you study or not is your own business
66
00:05:59,776 --> 00:06:01,107
you're not studying for me
67
00:06:02,612 --> 00:06:03,612
Lee tin-shing!
68
00:06:09,452 --> 00:06:10,452
Be quick!
69
00:06:16,418 --> 00:06:17,954
Wait for me here, I go to get the car!
70
00:06:18,879 --> 00:06:19,584
Bye bye!
71
00:06:19,588 --> 00:06:20,919
Goodbye!
72
00:06:22,549 --> 00:06:24,710
Brother scar been insisting
to meet you several times
73
00:06:25,218 --> 00:06:28,051
I'll with him tonight,
join us for a movie!
74
00:06:28,054 --> 00:06:29,885
Siu-chun, please stop putting is together
75
00:06:29,890 --> 00:06:31,050
he's not my type of guy
76
00:06:31,057 --> 00:06:31,842
I know,
77
00:06:31,850 --> 00:06:33,715
but with him, means power and fun
78
00:06:33,727 --> 00:06:35,433
just take it as a social event
79
00:06:35,437 --> 00:06:37,268
I'm not asking you to give him anything
80
00:06:38,773 --> 00:06:40,559
chu yuen-fong, let's go, alright?
81
00:06:40,567 --> 00:06:41,567
Come on, let's go!
82
00:06:53,580 --> 00:06:55,616
Bastard, I'm brother scar
83
00:06:57,375 --> 00:06:59,457
you bitch, 1-2
inches to make five feet
84
00:07:05,258 --> 00:07:06,258
Fuck off!
85
00:07:07,510 --> 00:07:08,795
Stop fighting!
86
00:07:09,304 --> 00:07:11,465
Don't be afraid, if you bother her again,
87
00:07:11,473 --> 00:07:13,088
I'll chop you into nine pieces
88
00:07:13,600 --> 00:07:15,932
look for you some other time, let's go
89
00:07:19,147 --> 00:07:20,227
how are you? Lam keung?
90
00:07:20,690 --> 00:07:22,226
Are you alright?
91
00:07:23,109 --> 00:07:24,815
Go to hell!
92
00:07:58,395 --> 00:07:59,555
Go!
93
00:08:05,902 --> 00:08:07,108
How many of them are there?
94
00:08:07,404 --> 00:08:08,439
Four
95
00:08:09,155 --> 00:08:10,645
do you know them?
96
00:08:10,657 --> 00:08:12,067
Do you?
97
00:08:12,075 --> 00:08:13,315
How do the two of them look like?
98
00:08:13,326 --> 00:08:14,441
And their figures?
99
00:08:14,452 --> 00:08:15,908
Tell the police
100
00:08:16,079 --> 00:08:17,865
are you the police or I am the police?
101
00:08:17,872 --> 00:08:20,158
I and my sister both want to help you
102
00:08:20,375 --> 00:08:22,707
with your attitude, people will
misunderstand you are the police
103
00:08:22,711 --> 00:08:24,622
excuse me, excuse me!
104
00:08:25,255 --> 00:08:26,745
Why do you have wear wigs?
105
00:08:27,257 --> 00:08:29,122
Brother hoi, not enough tables,
106
00:08:29,134 --> 00:08:30,499
thanks for your help, brother hoi
107
00:08:30,927 --> 00:08:31,882
alright, just take it!
108
00:08:31,886 --> 00:08:33,001
Get a statement from them
109
00:08:35,473 --> 00:08:37,259
my daughter, you arrested her
110
00:08:37,267 --> 00:08:39,258
but the real murdered, you let him go
111
00:08:39,561 --> 00:08:41,267
what are you charging my daughter now?
112
00:08:41,271 --> 00:08:43,853
Take it easy, don't shout
113
00:08:43,857 --> 00:08:46,223
now two groups of triad society
fight for your daughter
114
00:08:46,234 --> 00:08:47,394
one was found dead!
115
00:08:47,402 --> 00:08:49,358
Daughter chu, have you joined the society?
116
00:08:49,362 --> 00:08:52,399
Hey man, speak softly,
here is the police station
117
00:08:52,407 --> 00:08:53,112
so what?
118
00:08:53,116 --> 00:08:54,947
Do you mean I can't teach my daughter
in a police station? Are you crazy?
119
00:08:54,951 --> 00:08:56,987
You tell me, have you joined the society?
120
00:08:57,078 --> 00:08:58,078
No!
121
00:09:00,248 --> 00:09:02,705
On, the police now looks like the king!
122
00:09:02,709 --> 00:09:04,700
I just tell my daughter
to think before she speak
123
00:09:04,711 --> 00:09:06,167
I don't ask her to keep silent
124
00:09:06,171 --> 00:09:08,503
if you have a son,
don't let him be a police
125
00:09:08,882 --> 00:09:10,998
sir, why are you so upset?
126
00:09:11,009 --> 00:09:13,375
Is the dead student your son?
127
00:09:14,179 --> 00:09:16,511
Sir, take it easy!
128
00:09:20,143 --> 00:09:22,259
Mr. wan, wait until we catch the guy,
129
00:09:22,270 --> 00:09:23,680
please, come and identity
130
00:09:23,730 --> 00:09:24,890
alright - thank you!
131
00:09:25,857 --> 00:09:27,347
Hey, friend, you're a teacher,
132
00:09:27,358 --> 00:09:28,689
I've something to ask you
133
00:09:28,693 --> 00:09:30,604
in fact hoe do you teach your students?
134
00:09:30,653 --> 00:09:31,563
How, sir?
135
00:09:31,571 --> 00:09:32,981
My son is same age as him
136
00:09:32,989 --> 00:09:35,230
said the teacher scolded
the student as "rubbish"
137
00:09:35,241 --> 00:09:36,321
and even worse,
138
00:09:36,326 --> 00:09:38,612
said the most important
thing is the salary
139
00:09:38,620 --> 00:09:40,201
what a teacher?
140
00:09:40,205 --> 00:09:41,786
I'm not that teacher, I don't know
141
00:09:41,790 --> 00:09:44,202
sir, are you in charge of here?
142
00:09:44,209 --> 00:09:45,209
Yes
143
00:09:45,668 --> 00:09:46,657
I wasn't here than,
144
00:09:46,669 --> 00:09:48,500
my daughter's statement
145
00:09:48,505 --> 00:09:50,712
she knew nothing, didn't see anything
146
00:09:50,799 --> 00:09:51,879
you said you didn't know anything
147
00:09:51,883 --> 00:09:53,794
do you know there is
triad society in school
148
00:09:53,802 --> 00:09:54,666
sir,
149
00:09:54,677 --> 00:09:56,508
I know there're people
selling drugs in misatone centre
150
00:09:56,513 --> 00:09:58,424
and bad guys in social center
151
00:09:58,431 --> 00:10:00,342
are you in charge of the school area!
152
00:10:00,350 --> 00:10:01,385
Or is it a social problem
153
00:10:01,392 --> 00:10:02,632
this is the problem of the teacher
154
00:10:02,644 --> 00:10:04,509
let's leave the problem
until 1997 to solve
155
00:10:04,521 --> 00:10:05,260
sir,
156
00:10:05,271 --> 00:10:07,102
I tell you, my daughter
will not identity the guy
157
00:10:07,107 --> 00:10:10,187
you stop saying nonsense, or else I'll
arrest you for interrupting police work
158
00:10:10,318 --> 00:10:11,808
you know there's traid society in school
159
00:10:11,820 --> 00:10:12,980
you people with revolvers don't care
160
00:10:12,987 --> 00:10:14,102
and tell us teachers to take care of
161
00:10:14,114 --> 00:10:15,650
how are you say it out?
162
00:10:15,865 --> 00:10:19,323
Right, police only know
arresting the innocent
163
00:10:20,620 --> 00:10:22,986
uncle, there're people asking me
for protection fee in school!
164
00:10:22,997 --> 00:10:24,328
They'll hot me if I don't pay!
165
00:10:24,582 --> 00:10:25,913
Kid, case by case please
166
00:10:25,917 --> 00:10:27,453
let's settle this care first
167
00:10:28,419 --> 00:10:29,704
do you know him?
168
00:10:29,712 --> 00:10:30,792
No, I don't
169
00:10:43,434 --> 00:10:45,425
Big brother, "happy"
has many guys up there!
170
00:10:45,436 --> 00:10:46,767
It's none of my business!
171
00:10:47,355 --> 00:10:48,265
Brothers are all here now?
172
00:10:48,273 --> 00:10:49,273
All here!
173
00:10:49,524 --> 00:10:50,354
Arms ready?
174
00:10:50,483 --> 00:10:52,439
In the school-nags of the two boys there
175
00:11:02,620 --> 00:11:04,656
Brother hoi, they're here!
176
00:11:13,798 --> 00:11:14,878
They're here!
177
00:11:23,558 --> 00:11:25,298
Big brother, it's that boy who did it
178
00:11:25,310 --> 00:11:26,470
get back to your seat!
179
00:11:26,936 --> 00:11:28,892
It we don't come into terms,
chop him, damn it!
180
00:11:31,900 --> 00:11:33,856
Haven't seen you for a long time, "happy"!
181
00:11:40,783 --> 00:11:41,783
Teal
182
00:11:44,412 --> 00:11:45,618
no need of such ceremony
183
00:11:45,705 --> 00:11:47,785
the triad society nowadays
don't bother such ceremony
184
00:11:51,211 --> 00:11:53,452
smart & straight, you do have your style
185
00:11:53,463 --> 00:11:56,000
the old methods are too clumsy
186
00:11:56,007 --> 00:11:57,167
no more boasting,
187
00:11:57,175 --> 00:11:58,631
my name is well know already
188
00:11:59,052 --> 00:12:00,588
right, I've an account
waiting known already
189
00:12:00,595 --> 00:12:01,960
how's it now?
190
00:12:02,096 --> 00:12:03,131
Straight-forward!
191
00:12:04,140 --> 00:12:05,721
That matter in school,
one of my people is dead
192
00:12:05,725 --> 00:12:06,965
how am I going to account this?
193
00:12:07,352 --> 00:12:09,843
Damn it, the guys nowadays are troublesome
194
00:12:09,854 --> 00:12:11,014
how much can you get from these students?
195
00:12:11,022 --> 00:12:13,604
Not able even to pick up the knife,
only know courting & fighting
196
00:12:13,608 --> 00:12:14,723
if you've time,
take care of the youngsters
197
00:12:14,734 --> 00:12:15,769
yes, big brother!
198
00:12:15,944 --> 00:12:17,024
What do you mean?
199
00:12:17,445 --> 00:12:18,776
Big brother, police is coming!
200
00:12:35,922 --> 00:12:37,378
Big brothers, excuse me!
201
00:12:37,382 --> 00:12:39,022
I can't find a table, may I sit with you?
202
00:12:41,594 --> 00:12:43,710
Don't bother me, continue your talk!
203
00:12:45,014 --> 00:12:46,845
Waiter, what is this?
204
00:12:46,849 --> 00:12:48,089
Ha-kow, siu-my, do you want it?
205
00:12:48,101 --> 00:12:49,341
Two dishes please - alright?
206
00:12:50,895 --> 00:12:52,886
I haven't eaten anything
this morning, I'm starving
207
00:12:52,897 --> 00:12:53,727
two dishes enough?
208
00:12:53,731 --> 00:12:54,561
Two first
209
00:12:54,565 --> 00:12:55,565
come on, eat!
210
00:13:00,655 --> 00:13:02,611
If it's not you, "happy", I won't care
211
00:13:03,866 --> 00:13:05,948
don't go too far, get the guy for me
212
00:13:06,828 --> 00:13:08,443
are you kidding?
213
00:13:08,454 --> 00:13:09,660
Do I look like kidding?
214
00:13:11,416 --> 00:13:14,203
No guy, how about red-pocket?
215
00:13:15,586 --> 00:13:16,746
I don't think it's enough!
216
00:13:16,921 --> 00:13:19,253
One more dish of fried rice!
217
00:13:20,341 --> 00:13:21,831
Alright, how much?
218
00:13:22,218 --> 00:13:24,504
Sa-pal, get red-pocket and out in hk$380
219
00:13:24,762 --> 00:13:26,753
what? Am I begging, hk$3807?
220
00:13:26,764 --> 00:13:28,470
Not even enough for
my kid's transportation
221
00:13:28,474 --> 00:13:29,714
we only ran down a dog!
222
00:13:29,726 --> 00:13:31,057
What's the big deal
223
00:13:32,270 --> 00:13:33,680
this is a public place
224
00:13:33,688 --> 00:13:34,723
do you want it?
225
00:13:35,064 --> 00:13:37,271
You shut up, you've no right to speak here
226
00:13:38,151 --> 00:13:39,351
don't be too proud of yourself
227
00:13:39,527 --> 00:13:40,232
want to fight?
228
00:13:40,236 --> 00:13:41,316
Stop making trouble here
229
00:13:41,404 --> 00:13:42,519
what do you want?
230
00:13:42,530 --> 00:13:44,521
Red-pocket is just do show we care
231
00:13:44,532 --> 00:13:47,365
happy, you want hk $380007?
Whom you think you are?
232
00:13:47,660 --> 00:13:49,946
Let's go, big brother, can't compromise
233
00:13:49,954 --> 00:13:50,488
go!
234
00:13:50,496 --> 00:13:51,656
- Be quick!
- Wait a minute,
235
00:13:52,123 --> 00:13:53,533
"happy", you sit down first!
236
00:13:53,541 --> 00:13:54,781
I've something to tell you all
237
00:13:57,920 --> 00:14:00,377
two big brothers. Peace makes wealth
238
00:14:00,840 --> 00:14:02,125
let's calm down and talk
239
00:14:02,550 --> 00:14:04,695
the most important thing is
cooperation of police and citizen
240
00:14:04,719 --> 00:14:06,960
don't make thing difficult
241
00:14:11,309 --> 00:14:13,015
think over clearly is most important
242
00:14:13,019 --> 00:14:14,459
don't disturb the neighbourhood here
243
00:14:14,687 --> 00:14:16,552
or else I'll wipe off all your business
244
00:14:16,564 --> 00:14:18,225
just do what you like
245
00:14:18,232 --> 00:14:20,063
when the youngsters
make business everything
246
00:14:20,068 --> 00:14:21,433
causing 9 burglaries in one week
247
00:14:21,444 --> 00:14:23,150
make sure that you don't come back to me
248
00:14:23,571 --> 00:14:24,686
are you threatening me?
249
00:14:25,198 --> 00:14:26,563
I dare not!
250
00:14:27,367 --> 00:14:30,609
I got a case here,
a student died in school
251
00:14:31,788 --> 00:14:32,788
you all know it
252
00:14:32,914 --> 00:14:33,824
I don't know
253
00:14:33,831 --> 00:14:34,661
then you know now?
254
00:14:34,665 --> 00:14:37,281
Sir, I only know when you told me
255
00:14:37,293 --> 00:14:38,373
as long as you know it
256
00:14:40,463 --> 00:14:43,421
that case in school, you better
get a kid to admit the charge
257
00:14:43,424 --> 00:14:45,005
I give you three day's time
258
00:14:46,260 --> 00:14:48,091
brother hoi, what are you talking about?
259
00:14:49,305 --> 00:14:52,092
Happy, come to me
260
00:14:52,100 --> 00:14:53,340
if you get anything against him
261
00:14:53,643 --> 00:14:54,758
chuen-oug, let's go!
262
00:14:56,312 --> 00:14:57,677
Remember, three days!
263
00:14:59,482 --> 00:15:01,602
Takes it easy, give me some tea,
the problem is solved
264
00:15:14,789 --> 00:15:18,202
Daughter chu, come on pack
your books, the meal is ready
265
00:15:19,627 --> 00:15:22,209
see if father's beer has all run out
266
00:15:31,597 --> 00:15:32,597
Here you are
267
00:15:37,395 --> 00:15:38,350
auntie
268
00:15:38,354 --> 00:15:40,345
little chun, go in & have a seat
269
00:15:40,565 --> 00:15:42,931
I'm just want to have
a word with yuen-fong
270
00:15:44,110 --> 00:15:45,566
- what is it?
- Come out.
271
00:15:59,792 --> 00:16:01,498
What are you looking me for?
272
00:16:01,502 --> 00:16:02,742
Nothing important,
273
00:16:02,962 --> 00:16:05,624
police has charged against 2 of our men
274
00:16:05,631 --> 00:16:07,246
if you're asked to
recognized them in two days
275
00:16:07,258 --> 00:16:09,499
don't go, do you understand?
276
00:16:13,806 --> 00:16:15,467
You are the sole cause of all this,
277
00:16:15,475 --> 00:16:16,760
you know how to act?
278
00:16:17,602 --> 00:16:19,593
I really don't know why you people fight
279
00:16:19,604 --> 00:16:20,810
in short, just don't go
to the police to recognize them
280
00:16:20,813 --> 00:16:23,693
if you be the witness at police station,
my brothers will not forgive you
281
00:16:23,983 --> 00:16:25,393
there were so many people that day
282
00:16:25,401 --> 00:16:27,437
if don't go, the police
surely know I'm lying
283
00:16:27,445 --> 00:16:28,901
then you listen clearly
284
00:16:28,905 --> 00:16:30,770
if you do so, my brothers
285
00:16:31,407 --> 00:16:33,022
will do anything,
286
00:16:33,493 --> 00:16:35,029
they're brutal
287
00:16:35,244 --> 00:16:38,281
George, yuen-fong is my good sister
288
00:16:38,664 --> 00:16:40,120
keep your mouth shut when men talk
289
00:16:44,378 --> 00:16:45,818
what are you staring for, you bitch!
290
00:16:49,342 --> 00:16:51,754
Chu yuen-fong, it's an order
from my big brother
291
00:16:51,761 --> 00:16:52,921
if you go against him,
292
00:16:52,929 --> 00:16:54,715
I can't guarantee your safety
293
00:16:56,724 --> 00:16:57,839
daughter chu!
294
00:17:02,146 --> 00:17:03,010
What's the matter?
295
00:17:03,022 --> 00:17:04,022
Uncle
296
00:17:04,357 --> 00:17:05,767
who are they?
297
00:17:07,193 --> 00:17:08,524
They're the one
298
00:17:08,528 --> 00:17:09,528
go!
299
00:17:10,613 --> 00:17:12,228
Why did you have to escape?
300
00:17:12,490 --> 00:17:14,606
Uncle, auntie, I've to go
301
00:17:15,785 --> 00:17:16,991
what's the matter?
302
00:17:17,245 --> 00:17:19,281
Daughter, is there anything wrong?
303
00:17:25,753 --> 00:17:28,495
Brother sing, you know,
I've only one daughter
304
00:17:28,506 --> 00:17:31,043
if she goes astray, then...
305
00:17:31,050 --> 00:17:33,632
Alright, man-hug, although
you aren't in the business
306
00:17:33,636 --> 00:17:36,469
we're still friends
307
00:17:36,639 --> 00:17:39,506
take it easy! Brother sing will help you
308
00:17:39,850 --> 00:17:43,183
brother sing, brother tin-chiu,
then I leave it to you
309
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
Big brother?
310
00:17:52,113 --> 00:17:52,852
How's the business?
311
00:17:52,863 --> 00:17:54,023
All goes well!
312
00:17:54,031 --> 00:17:56,272
Good, ask "doing" to give you more stock
313
00:18:01,581 --> 00:18:02,912
Big brother!
314
00:18:03,457 --> 00:18:04,457
Brother sing!
315
00:18:04,667 --> 00:18:05,667
Smart!
316
00:18:06,085 --> 00:18:08,622
This is man-hung, this is his daughter
317
00:18:09,130 --> 00:18:10,130
brother smart!
318
00:18:12,008 --> 00:18:13,688
Brother sing, what are you looking me for?
319
00:18:13,718 --> 00:18:15,674
I heard lately that
you're looking for new guys
320
00:18:15,678 --> 00:18:18,420
from three to eighty,
making trouble all round?
321
00:18:18,848 --> 00:18:19,963
Have some tea!
322
00:18:20,766 --> 00:18:23,599
Brother sing, I need not force people in
323
00:18:23,603 --> 00:18:25,013
the kids come to me themselves
324
00:18:25,021 --> 00:18:27,262
you accept to many youngsters,
you've to teach them
325
00:18:27,523 --> 00:18:30,936
do you know that
they're talking pills & drugs?
326
00:18:30,943 --> 00:18:34,731
They respect nobody,
making noise everywhere
327
00:18:34,739 --> 00:18:36,479
if they don't cause trouble,
328
00:18:36,490 --> 00:18:37,570
how can we have business
329
00:18:37,575 --> 00:18:39,236
and so much income?
330
00:18:39,243 --> 00:18:42,701
Brother sing, I give you
$3,000 every month
331
00:18:44,624 --> 00:18:46,864
you tell your brothers to leave
man-hung's daughter alone
332
00:18:47,668 --> 00:18:49,283
just ask little scar & you'll understand
333
00:18:49,503 --> 00:18:51,915
your brothers threatened
my daughter last night
334
00:18:51,922 --> 00:18:53,332
asking her not to witness your brothers
335
00:18:53,341 --> 00:18:55,181
you just ask her to follow
our order, that's it
336
00:18:55,301 --> 00:18:56,916
no problem
337
00:18:56,927 --> 00:18:59,088
but please don't disturb my daughter again
338
00:18:59,096 --> 00:19:01,178
let her study well
339
00:19:01,182 --> 00:19:02,388
what are you talking about?
340
00:19:02,808 --> 00:19:05,015
You're confused, it's she
who come along to our brothers
341
00:19:05,019 --> 00:19:07,635
she doesn't study well
is the school's a problem
342
00:19:07,647 --> 00:19:09,512
I've talked to brother sing
for nearly a day
343
00:19:09,523 --> 00:19:11,639
I never know he's on your behalf
344
00:19:11,651 --> 00:19:13,607
brother smart, we're all brothers
345
00:19:13,611 --> 00:19:16,728
I don't have brothers like you
346
00:19:16,739 --> 00:19:19,105
try to side up in front of brother sing
347
00:19:19,116 --> 00:19:19,730
you are really somebody
348
00:19:19,742 --> 00:19:21,482
how much did you pay him?
349
00:19:21,494 --> 00:19:23,951
Hey, smart, do you have
brother sing in your eyes?
350
00:19:23,954 --> 00:19:25,285
Tin-chiu, am I right?
351
00:19:25,289 --> 00:19:26,995
Without money, will brother sing help you?
352
00:19:26,999 --> 00:19:28,284
Have you have enough?
353
00:19:28,668 --> 00:19:29,828
If no other thing, I'm leaving!
354
00:19:29,835 --> 00:19:31,325
You're ungrateful
355
00:19:31,337 --> 00:19:33,202
you have your own way now
356
00:19:33,547 --> 00:19:36,880
brother sing,
I've struggled for what I'm now
357
00:19:36,884 --> 00:19:38,169
do you think I got it by money
358
00:19:38,177 --> 00:19:39,633
you should retire
359
00:19:39,762 --> 00:19:40,877
at your old age now
360
00:19:40,888 --> 00:19:42,648
bastard, consider
brother sing as handicapped
361
00:19:46,435 --> 00:19:47,435
don't fight!
362
00:19:48,187 --> 00:19:49,187
Father!
363
00:19:50,731 --> 00:19:52,062
We're brothers, are you alright?
364
00:19:53,567 --> 00:19:55,728
Papa, papa, are you alright?
365
00:19:56,529 --> 00:19:57,939
No more fighting!
366
00:20:06,288 --> 00:20:09,246
Stop fighting, it's a shame
fighting with brother
367
00:20:16,424 --> 00:20:18,164
Paper, are you alright?
368
00:20:18,175 --> 00:20:20,166
I'm fine, I haven't enough sleep today,
369
00:20:20,177 --> 00:20:22,088
& being beaten a bit
370
00:20:22,346 --> 00:20:24,211
you must not get into triad society
371
00:20:24,473 --> 00:20:25,679
there're no good guys
372
00:20:25,683 --> 00:20:27,389
papa, then why did you join them?
373
00:20:27,393 --> 00:20:30,055
I'm different! 20 years ago,
I was forced into it
374
00:20:30,062 --> 00:20:30,926
if you hate them so much,
375
00:20:30,938 --> 00:20:32,474
why did you seek brother sing for help?
376
00:20:32,481 --> 00:20:33,812
It's brother sing who helps us
377
00:20:33,816 --> 00:20:35,272
we can ask for the police's help
378
00:20:35,526 --> 00:20:36,811
police is helpless,
379
00:20:36,819 --> 00:20:38,730
I've to find their some group
380
00:20:38,738 --> 00:20:40,820
sometimes they can really help
381
00:20:40,823 --> 00:20:42,484
you'll never understand
382
00:20:43,075 --> 00:20:43,814
at the right time
383
00:20:43,826 --> 00:20:46,112
I've to make use of those bad guys
384
00:20:46,871 --> 00:20:48,657
you have to inform me
385
00:20:48,664 --> 00:20:50,200
remember, if they come to you again
386
00:20:51,208 --> 00:20:53,164
and, don't be the witness at the police
387
00:20:53,836 --> 00:20:55,201
isn't it unfair?
388
00:20:55,838 --> 00:20:57,829
Unfair? We're such poor
389
00:20:57,840 --> 00:20:59,000
they're so rich
390
00:20:59,008 --> 00:21:00,669
this word is never fair
391
00:21:01,135 --> 00:21:03,217
you even remain silent after being hurted?
392
00:21:03,637 --> 00:21:05,377
Papa is unlucky,
393
00:21:05,389 --> 00:21:07,050
just listen to me
394
00:21:07,057 --> 00:21:09,423
don't recognize them, don't cause trouble
395
00:21:35,085 --> 00:21:37,997
Sorry sir, I didn't see very well that day
396
00:21:38,005 --> 00:21:39,085
I can't help you
397
00:21:39,507 --> 00:21:40,747
can I not recognizing anyone?
398
00:21:40,758 --> 00:21:43,545
No, if everyone refuse to help like you
399
00:21:43,552 --> 00:21:45,292
how can we charge people we arrested?
400
00:21:46,013 --> 00:21:48,254
Girl, I now explain to you
clearly the regulations
401
00:21:48,265 --> 00:21:49,254
if you purposely refuse to
identify the wrong-doers,
402
00:21:49,266 --> 00:21:50,946
you'll be charged for hindrance of justice
403
00:21:51,143 --> 00:21:53,680
and you'll be jailed, so think clearly
404
00:21:53,687 --> 00:21:55,803
sir, stop frightening her!
405
00:21:55,815 --> 00:21:58,022
Madam, I'm telling the truth,
what do you think?
406
00:21:58,442 --> 00:22:00,728
They'll surely come to
look for my daughter
407
00:22:00,736 --> 00:22:04,024
who do you think are?
Are we police all dead
408
00:22:04,073 --> 00:22:05,073
chuen-ngor!
409
00:22:05,866 --> 00:22:07,356
Brother hoi, she refuses
to identify the guy
410
00:22:07,368 --> 00:22:09,484
sir, let me talk to my student
411
00:22:10,663 --> 00:22:11,994
chu yuen-fong, don't be afraid
412
00:22:12,373 --> 00:22:14,113
if you can, don't be afraid
to identify him out
413
00:22:14,124 --> 00:22:16,285
the police will protect you
414
00:22:16,293 --> 00:22:18,409
the most important thing
in life is clear conscience
415
00:22:23,509 --> 00:22:24,509
Follow me
416
00:22:26,428 --> 00:22:29,591
it's always the case,
can't find the guy from the group
417
00:22:29,598 --> 00:22:32,055
and complain police useless
when things going wild
418
00:22:32,476 --> 00:22:35,058
girl, tell me what shall we do?
419
00:22:47,366 --> 00:22:48,526
Sir wan! Come on!
420
00:22:48,534 --> 00:22:50,695
- What is it?
- Come on!
421
00:22:53,747 --> 00:22:54,702
You bitch,
422
00:22:54,707 --> 00:22:56,447
I asked you not to go
423
00:22:56,458 --> 00:22:58,665
why didn't you listen to me?
424
00:22:58,669 --> 00:23:00,000
Why?
425
00:23:01,046 --> 00:23:02,081
I tell you,
426
00:23:02,089 --> 00:23:03,750
I won't just excuse you by a few slaps
427
00:23:03,757 --> 00:23:05,122
you'll have the punishment
428
00:23:05,134 --> 00:23:06,169
what is it?
429
00:23:08,637 --> 00:23:10,047
George chow, you stand there
430
00:23:11,390 --> 00:23:13,096
chu yuen-fong, is he the one who hits you?
431
00:23:13,142 --> 00:23:14,222
Just tell me the truth
432
00:23:14,226 --> 00:23:15,887
out with it, if you've the gut
433
00:23:15,895 --> 00:23:16,895
you shut up
434
00:23:17,062 --> 00:23:19,724
sir wan, I'm just helping you to ask her
435
00:23:20,274 --> 00:23:22,185
if you've the gut, tell him
I'm the one who hit you
436
00:23:22,192 --> 00:23:22,931
I ask you to stand there
437
00:23:22,943 --> 00:23:25,685
don't move, are you dumb?
438
00:23:25,696 --> 00:23:27,527
Mind what you do!
439
00:23:27,531 --> 00:23:29,067
I can complain you to the education dept
440
00:23:29,074 --> 00:23:30,780
do you want to lose your job?
441
00:23:30,784 --> 00:23:32,095
You follow me to the principal, come!
442
00:23:32,119 --> 00:23:33,199
Hands off!
443
00:23:33,662 --> 00:23:34,321
Go!
444
00:23:34,330 --> 00:23:35,911
Hands off, do you hear me?
445
00:23:35,998 --> 00:23:37,454
Gol...
446
00:23:37,666 --> 00:23:39,281
You bastard, I won't give
you face if you hit me again
447
00:23:39,293 --> 00:23:40,499
come in, if you dare
448
00:23:42,796 --> 00:23:44,161
what are you doing?
449
00:23:45,466 --> 00:23:46,706
You dare hit your teacher
450
00:23:46,717 --> 00:23:47,422
I'm just revenging
451
00:23:47,426 --> 00:23:49,132
teacher hit student, I reporting the case
452
00:23:51,889 --> 00:23:53,845
wan, what happened?
453
00:23:56,018 --> 00:23:57,018
Come follow me!
454
00:24:04,318 --> 00:24:07,526
George, I know who you are
455
00:24:08,238 --> 00:24:09,978
I won't bother you for making trouble here
456
00:24:10,366 --> 00:24:12,126
but you shouldn't put
the school into trouble
457
00:24:12,409 --> 00:24:13,615
or else, I have to dismiss you
458
00:24:13,619 --> 00:24:16,201
officer kwan, it was
sir wan who hit me first
459
00:24:16,205 --> 00:24:17,695
have you had enough now?
460
00:24:18,374 --> 00:24:20,865
If you're, ask your
brother smart to talk to me
461
00:24:29,885 --> 00:24:32,251
Wan, why where you so emotional?
462
00:24:32,262 --> 00:24:33,968
If he reports to the education unit,
463
00:24:33,973 --> 00:24:36,464
you'll surely lose your job
464
00:24:36,475 --> 00:24:37,681
if 1 don't even get
465
00:24:37,685 --> 00:24:39,095
the respect as teacher
466
00:24:39,103 --> 00:24:40,513
I'll prefer to give up my work
467
00:24:41,063 --> 00:24:44,146
wan, you're a good teacher
468
00:24:44,608 --> 00:24:47,190
we've hundreds of students here
469
00:24:47,194 --> 00:24:49,731
will you give up just
because of the few bad ones
470
00:24:49,738 --> 00:24:51,649
isn't unfair to the others?!
471
00:24:51,991 --> 00:24:55,358
Principal,
472
00:24:55,369 --> 00:24:57,280
if I can't even teach them
473
00:24:57,287 --> 00:24:59,278
what's the use of staying here?
474
00:25:01,792 --> 00:25:03,453
Wan..
475
00:25:04,378 --> 00:25:06,710
Wan, come to my room, come!
476
00:25:16,098 --> 00:25:18,305
Sir, we're leaving
477
00:25:18,892 --> 00:25:19,927
be quick!
478
00:25:20,519 --> 00:25:24,432
You see, they even got benz
479
00:25:25,190 --> 00:25:26,680
what's the use being a police?
480
00:25:26,692 --> 00:25:28,102
Don't just envy others
481
00:25:29,445 --> 00:25:32,357
don't worry, I've asked George out tonight
482
00:25:32,364 --> 00:25:34,650
let's talk & settle everything
483
00:25:37,703 --> 00:25:39,659
siu-chun, please stop prostituting
484
00:25:39,955 --> 00:25:41,616
I can stop soon
485
00:25:43,000 --> 00:25:44,490
why did you skip class today?
486
00:25:44,501 --> 00:25:46,221
Chu yeung-fong,
big brother wants to see you
487
00:25:46,962 --> 00:25:48,293
so serious?
488
00:25:48,297 --> 00:25:49,878
Big brother is here!
489
00:25:56,055 --> 00:25:57,135
Chu yuen-fong, what is it?
490
00:25:57,473 --> 00:26:00,180
Sir wan, right,
big brother wants to see you
491
00:26:04,313 --> 00:26:05,428
go!
492
00:26:13,489 --> 00:26:15,650
Bog brother, this is sir wan
493
00:26:18,535 --> 00:26:19,570
what is it?
494
00:26:20,162 --> 00:26:22,522
My brother said you always looking for
his trouble at school
495
00:26:26,835 --> 00:26:28,200
chu yuen-fong, get out of here
496
00:26:28,504 --> 00:26:30,620
bog brother asking you!
497
00:26:38,222 --> 00:26:41,089
I warn you not to be a busybody
498
00:26:41,100 --> 00:26:43,341
do your job & get your salary
499
00:26:44,353 --> 00:26:46,560
if not, I won't give you face
500
00:26:47,940 --> 00:26:50,272
girl, get into the car,
I've something to tell you
501
00:26:50,484 --> 00:26:51,484
go!
502
00:26:55,489 --> 00:26:56,604
Go!
503
00:26:57,908 --> 00:26:59,318
Chu yuen-fong, don't go!
504
00:27:00,327 --> 00:27:03,239
Sir wan, if you stop her
from talking to me today
505
00:27:03,247 --> 00:27:04,908
I won't find her anymore
506
00:27:04,915 --> 00:27:07,998
I warn you,
507
00:27:08,001 --> 00:27:09,241
don't be too nosey
508
00:27:19,805 --> 00:27:20,805
Get into the car!
509
00:27:24,935 --> 00:27:29,599
Don't think that you're a police, sir
510
00:27:30,274 --> 00:27:33,311
don't speak so loud as a poor teacher
511
00:27:33,318 --> 00:27:35,149
you're big brother in school
512
00:27:35,154 --> 00:27:36,860
but outside, I am big brother
513
00:27:37,114 --> 00:27:39,571
you fail to teach your students
well, leave it to me
514
00:27:39,575 --> 00:27:40,985
is it clear?
515
00:28:05,601 --> 00:28:07,592
For you
516
00:28:07,978 --> 00:28:09,184
come on!
517
00:28:10,981 --> 00:28:12,437
Big brother!
518
00:28:13,358 --> 00:28:14,358
Big brother!
519
00:28:16,528 --> 00:28:17,768
Big brother!
520
00:28:23,660 --> 00:28:24,775
Get up!
521
00:28:24,786 --> 00:28:26,222
- You don't have to work,
- Big brother!
522
00:28:26,246 --> 00:28:27,861
Sleeping in late?
523
00:28:30,042 --> 00:28:32,454
Get up! Is afternoon now
524
00:28:32,461 --> 00:28:34,167
come on, what are you looking for?
525
00:28:35,088 --> 00:28:36,168
Clean up the place
526
00:28:36,173 --> 00:28:37,003
get up!
527
00:28:37,007 --> 00:28:39,293
You son of the bitch, what a smell
528
00:28:41,303 --> 00:28:43,383
I've told you to teach the
young one when you've time
529
00:28:46,600 --> 00:28:47,885
girl, come out!
530
00:28:51,688 --> 00:28:52,768
Get out
531
00:28:54,358 --> 00:28:55,689
you bitch
532
00:28:57,236 --> 00:28:59,101
making my brothers fight with others?
533
00:28:59,446 --> 00:29:01,482
Making me argue with my friends
534
00:29:01,865 --> 00:29:03,545
witness my brothers in the police station!
535
00:29:06,870 --> 00:29:09,452
Don't think that you're student
536
00:29:09,456 --> 00:29:10,866
take off your uniform
537
00:29:13,043 --> 00:29:14,203
do you hear me?
538
00:29:14,753 --> 00:29:16,289
Take it off!
539
00:29:18,298 --> 00:29:19,629
Do you need help?
540
00:29:19,633 --> 00:29:20,839
Big brother, let me do it
541
00:29:34,731 --> 00:29:36,722
Big brother, have some water
first, don't ne angry
542
00:29:41,363 --> 00:29:42,443
the money for this week
543
00:30:00,841 --> 00:30:02,377
Take off the uniform!
544
00:30:09,683 --> 00:30:11,799
Without uniform, you're
just like a prostitute
545
00:30:12,811 --> 00:30:14,426
go to hell!
546
00:30:20,819 --> 00:30:21,854
Be more economical
547
00:30:22,279 --> 00:30:23,279
thanks, big brother!
548
00:30:23,822 --> 00:30:26,404
Big brother, I know her very well
549
00:30:27,117 --> 00:30:29,483
so what? Shall I excuse her then
550
00:30:30,787 --> 00:30:32,573
then how can I show to the younger ones?
551
00:30:40,339 --> 00:30:42,751
Girl, I tell you
552
00:30:43,508 --> 00:30:45,499
you pointed out two of my brothers
553
00:30:46,053 --> 00:30:47,634
the lawyer's charge is $30,000,
554
00:30:47,637 --> 00:30:49,002
who should pay for it?
555
00:30:50,349 --> 00:30:51,464
Is it me?
556
00:30:53,935 --> 00:30:55,050
Then you?
557
00:30:56,897 --> 00:30:59,639
Sa-pei, get $30,000 from her
558
00:31:00,817 --> 00:31:05,527
girl I don't care how get the money
559
00:31:05,530 --> 00:31:07,191
you have to pay for it
560
00:31:09,534 --> 00:31:12,492
I'll find you again
when you've decided how to pay
561
00:31:16,333 --> 00:31:17,368
come here!
562
00:31:24,174 --> 00:31:25,289
One here!
563
00:31:41,608 --> 00:31:43,018
I warm you
564
00:31:43,819 --> 00:31:46,276
don't think your father knows brother sing
565
00:31:46,863 --> 00:31:48,399
I won't let you go
566
00:31:48,407 --> 00:31:49,692
if he comes again
567
00:31:50,200 --> 00:31:51,940
and, don't report to the police
568
00:31:51,952 --> 00:31:52,907
even if they catch me,
569
00:31:52,911 --> 00:31:54,492
my brothers are here
570
00:31:55,497 --> 00:31:59,410
you're lucky today,
little scar speaks for you
571
00:32:01,378 --> 00:32:02,378
go!
572
00:32:04,089 --> 00:32:06,421
Scar, you cloth is ready
573
00:32:08,427 --> 00:32:10,133
your girl-friend is quite pretty!
574
00:32:10,554 --> 00:32:11,634
Thank you!
575
00:32:17,644 --> 00:32:18,746
The school uniform is ready!
576
00:32:18,770 --> 00:32:19,475
Thank you!
577
00:32:19,479 --> 00:32:22,061
You're welcome, I couldn't
help you much just then
578
00:32:22,941 --> 00:32:24,897
come in get changed and return home!
579
00:32:32,033 --> 00:32:33,739
Hey, dinner is ready
580
00:32:40,917 --> 00:32:42,248
Ask daughter chu to dinner
581
00:32:42,669 --> 00:32:46,127
she has a fever, asleep in the room
582
00:33:05,817 --> 00:33:07,353
Sleep with her tonight
583
00:33:07,569 --> 00:33:10,857
when she awakes, get her
some noodles, no oil
584
00:33:10,864 --> 00:33:11,864
yes!
585
00:33:21,166 --> 00:33:23,782
Chu yuen-fong, are you alright,
how was yesterday?
586
00:33:24,294 --> 00:33:26,159
If anything happened, I wouldn't be here
587
00:33:27,547 --> 00:33:28,787
what can I help you?
588
00:33:30,634 --> 00:33:32,215
What can you help me, sir wan?
589
00:33:42,687 --> 00:33:47,477
How many close friends in life
590
00:33:47,484 --> 00:33:49,816
how many friends...
591
00:33:50,362 --> 00:33:51,522
Why don't you study?
592
00:33:51,696 --> 00:33:53,812
Leave me alone, sister!
593
00:33:53,823 --> 00:33:55,404
You said you wanted to study abroad
594
00:33:55,408 --> 00:33:57,239
I've save up enough for you
595
00:33:58,203 --> 00:33:59,568
come on study!
596
00:34:13,510 --> 00:34:14,670
Papa mama, I'm leaving for work!
597
00:34:14,678 --> 00:34:16,669
Lin, just a moment!
598
00:34:18,640 --> 00:34:20,426
Settle all these bills, will you?
599
00:34:20,433 --> 00:34:21,843
Yeah, do you have money?
600
00:34:21,851 --> 00:34:23,716
Play less the mah-jong game
601
00:34:23,728 --> 00:34:26,470
none of your business, do you know
we've to pay rental in two days
602
00:34:26,481 --> 00:34:28,938
I know... I'll give you
when I return tonight
603
00:34:30,068 --> 00:34:31,308
open the door!
604
00:34:34,614 --> 00:34:36,229
And get a few cups of tea
605
00:34:37,409 --> 00:34:39,195
your husband is very attentive
606
00:34:39,202 --> 00:34:40,282
of course!
607
00:34:40,287 --> 00:34:41,287
Uncle!
608
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
Have a seat!
609
00:34:43,873 --> 00:34:44,453
Sister lin!
610
00:34:44,457 --> 00:34:46,185
You're coming for siu-chun,
she's in the room
611
00:34:46,209 --> 00:34:47,449
bye-bye!
612
00:34:48,211 --> 00:34:49,211
Auntie!
613
00:34:49,462 --> 00:34:50,577
Siu-chun is inside
614
00:34:55,218 --> 00:34:58,426
you promise to help me,
have you found the way?
615
00:34:58,430 --> 00:34:59,135
Yes!
616
00:34:59,139 --> 00:35:00,139
How?
617
00:35:06,021 --> 00:35:07,101
Come, come here!
618
00:35:09,482 --> 00:35:12,815
Here is $5000, it's my business income
619
00:35:12,819 --> 00:35:14,229
you take it to sa-pei
620
00:35:14,237 --> 00:35:16,649
tell me you'll paying $5000 each month
621
00:35:17,741 --> 00:35:18,776
I can't take it
622
00:35:19,284 --> 00:35:21,240
we're sisters, it's alright
623
00:35:21,244 --> 00:35:24,031
I copy your homework for years
624
00:35:24,039 --> 00:35:26,030
you haven't charge me
625
00:35:26,041 --> 00:35:27,781
any fee?
626
00:35:28,001 --> 00:35:29,161
Take it!
627
00:35:33,089 --> 00:35:33,828
Don't take the money,
628
00:35:33,840 --> 00:35:36,001
prostituting is the only solution then
629
00:35:36,926 --> 00:35:40,214
keep it & return to me later on
630
00:35:40,221 --> 00:35:44,180
siu-chun, I don't like your business
631
00:35:45,810 --> 00:35:47,516
this is dirty money
632
00:35:52,484 --> 00:35:54,224
sorry, I don't intend to say it
633
00:35:54,235 --> 00:35:55,315
do you mean that I'm cheap?
634
00:35:55,320 --> 00:35:56,560
I don't mean that!
635
00:35:56,571 --> 00:35:58,311
If not, then you keep the money
636
00:35:59,824 --> 00:36:01,189
and we're no more sisters
637
00:36:05,038 --> 00:36:06,824
one going astray is better than two
638
00:36:07,540 --> 00:36:10,282
when you prosper in the future,
639
00:36:10,293 --> 00:36:12,124
don't forget me!
640
00:36:13,380 --> 00:36:14,916
Cheer up!
641
00:36:17,133 --> 00:36:18,168
Let's go out to play
642
00:36:18,635 --> 00:36:20,876
siu-chun, I won't forget you
643
00:36:20,887 --> 00:36:23,469
the money you owe me, I won't forget!
644
00:36:23,473 --> 00:36:24,473
Let's go!
645
00:36:24,641 --> 00:36:25,641
Come on!
646
00:36:52,419 --> 00:36:58,005
Alcohol goes into my heart.
Sitting alone at the corner.
647
00:36:59,008 --> 00:37:04,844
My innocent heart has broken.
Seeing myself get drunk in the mirror.
648
00:37:05,265 --> 00:37:08,553
Gradually gets misty vision.
649
00:37:08,560 --> 00:37:11,347
Finally, it happens.
650
00:37:11,813 --> 00:37:18,184
Your appearance at last.
My heart beats fast.
651
00:37:18,820 --> 00:37:21,778
Arabian dancing girl.
652
00:37:21,781 --> 00:37:25,444
I wish to make a dream with you.
653
00:37:25,577 --> 00:37:28,410
Arabian dancing girl.
654
00:37:28,413 --> 00:37:33,658
I wish you can take me to the dream.
655
00:37:38,256 --> 00:37:39,371
May 1?
656
00:37:39,591 --> 00:37:40,706
I don't won't to dance
657
00:37:40,884 --> 00:37:43,045
don't pretend, come on!
658
00:37:44,137 --> 00:37:46,469
Who do you think you are?
She doesn't want to dance
659
00:37:46,473 --> 00:37:47,758
you're disgusting!
660
00:37:48,224 --> 00:37:51,967
Little brother lung, may I dance with you?
661
00:37:52,061 --> 00:37:53,301
Bullshit!
662
00:37:53,521 --> 00:37:54,886
I want t dance and you refuse
663
00:37:54,898 --> 00:37:56,559
she doesn't want to and you force her
664
00:37:56,566 --> 00:37:58,978
what a man, are you coming!
665
00:37:59,819 --> 00:38:00,683
Come on!
666
00:38:00,695 --> 00:38:01,730
Let's go dancing
667
00:38:03,364 --> 00:38:04,854
I'm not free
668
00:38:04,866 --> 00:38:06,527
are you coming?
669
00:38:08,703 --> 00:38:11,365
He think he's charming & attractive
670
00:38:41,319 --> 00:38:45,562
My parents died when I was twelve
671
00:38:47,116 --> 00:38:50,950
at that time, I lived in resettlement
area & worked in food stand
672
00:38:51,538 --> 00:38:52,869
always being bullied
673
00:38:53,331 --> 00:38:56,038
once I revenged,
674
00:38:56,042 --> 00:38:58,033
and was beaten by six to seven guys
675
00:38:58,044 --> 00:39:00,035
they even use knives!
676
00:39:08,054 --> 00:39:09,635
Now, I'm clever,
677
00:39:09,848 --> 00:39:11,839
power is important
678
00:39:11,850 --> 00:39:14,216
with power, you can fight those you hate
679
00:39:16,521 --> 00:39:18,261
I don't like people fighting
680
00:39:18,773 --> 00:39:20,559
you also don't like hitting your guys
681
00:39:25,572 --> 00:39:30,191
Don't ask how much money
I have in my pocket
682
00:39:30,785 --> 00:39:35,825
don't ask what's my talent and my ambition
683
00:39:36,124 --> 00:39:41,209
don't ask where I came from
nor what's my qualie
684
00:39:41,504 --> 00:39:46,294
there'll be a day when everybody
in the street know about my name
685
00:39:46,426 --> 00:39:52,092
brother, it's not easy to be know forever
686
00:39:52,098 --> 00:39:54,760
you are the one to make it
687
00:39:54,767 --> 00:39:57,053
the world is in your hands
688
00:39:57,145 --> 00:40:02,811
brother, it's not easy to be know forever
689
00:40:02,817 --> 00:40:05,479
do your things with sincerity
690
00:40:05,486 --> 00:40:07,568
walk the path you choose to
691
00:40:11,868 --> 00:40:12,868
grandma!
692
00:40:13,036 --> 00:40:14,071
Auntie!
693
00:40:14,078 --> 00:40:15,864
My dear grand-daughter, I'm coming!
694
00:40:17,457 --> 00:40:22,417
Who understand my weak points as well as
my merits, and gives advices too
695
00:40:22,879 --> 00:40:27,794
hard to find a matching
partner in this life
696
00:40:28,134 --> 00:40:32,753
who shares my sorrows as well as my
happiness, and be with me at all times
697
00:40:33,097 --> 00:40:38,808
brother, if you've got help
from your friends
698
00:40:38,811 --> 00:40:41,473
and treasure it everyday
699
00:40:41,481 --> 00:40:43,688
the world will be a better place
700
00:40:43,900 --> 00:40:49,486
brother, if you give your heart and
701
00:40:49,489 --> 00:40:52,105
work together at your best,
702
00:40:52,116 --> 00:40:54,778
you will meet friends wherever you go
703
00:40:55,078 --> 00:40:59,287
you ask your father to come to see me more
704
00:40:59,290 --> 00:41:01,872
I don't have much time
705
00:41:12,553 --> 00:41:16,421
Grandma, father gives you $500
706
00:41:17,767 --> 00:41:19,473
what's the use of money,
707
00:41:19,477 --> 00:41:21,889
I want to see him
708
00:41:23,147 --> 00:41:26,014
come to see me more whenever you have time
709
00:41:26,025 --> 00:41:27,856
sure, let's go!
710
00:41:28,111 --> 00:41:29,351
We're leaving!
711
00:41:29,696 --> 00:41:31,232
Be careful!
712
00:41:34,659 --> 00:41:36,570
Drive carefully!
713
00:41:37,745 --> 00:41:38,745
Goodbye
714
00:41:40,206 --> 00:41:42,413
don't drive too fast!
715
00:41:44,127 --> 00:41:45,492
Pass it over
716
00:41:45,586 --> 00:41:46,586
eject!
717
00:42:02,270 --> 00:42:04,682
To meet a friend, wait for me here
718
00:42:05,356 --> 00:42:06,562
be quick!
719
00:42:06,566 --> 00:42:07,566
Alright!
720
00:42:28,880 --> 00:42:29,915
Police, don't move!
721
00:42:31,132 --> 00:42:32,668
Don't go, stop!
722
00:42:34,552 --> 00:42:35,792
Don't go!
723
00:42:36,095 --> 00:42:36,629
Stand there!
724
00:42:36,637 --> 00:42:37,877
Don't go!
725
00:42:38,306 --> 00:42:39,306
Stand still!
726
00:42:39,974 --> 00:42:41,009
Don't go boy!
727
00:42:42,935 --> 00:42:43,970
Don't go!
728
00:42:50,276 --> 00:42:51,686
Scar, what is it?
729
00:42:51,736 --> 00:42:53,226
Come on, get on the bike!
730
00:42:53,237 --> 00:42:55,649
I tell you to stop, don't go!
731
00:42:55,656 --> 00:42:56,656
Stand still!
732
00:43:04,665 --> 00:43:06,075
Boy, stop running!
733
00:43:06,084 --> 00:43:07,199
Don't go!
734
00:43:11,130 --> 00:43:12,245
What is this?
735
00:43:13,883 --> 00:43:15,339
Scar, stand up!
736
00:43:16,219 --> 00:43:16,878
What is it?
737
00:43:16,886 --> 00:43:17,841
Do you want to escape?
738
00:43:17,845 --> 00:43:19,710
What's the matter, why do you hit me?
739
00:43:19,722 --> 00:43:20,882
We're police
740
00:43:21,307 --> 00:43:22,171
look clearly,
741
00:43:22,183 --> 00:43:23,673
I suspect you carry drugs
742
00:43:23,684 --> 00:43:24,719
I've to search you
743
00:43:25,144 --> 00:43:27,305
turn round, search him
744
00:43:27,313 --> 00:43:28,223
and that girl also
745
00:43:28,231 --> 00:43:30,142
see if there's anything in the bike
746
00:43:38,324 --> 00:43:39,764
Why do you have to run away from me?
747
00:43:40,159 --> 00:43:41,740
How do I know whether
you're friend or enemy?
748
00:43:41,744 --> 00:43:43,405
Did you hear me cried "police"?
749
00:43:47,416 --> 00:43:48,622
Nothing
750
00:43:48,876 --> 00:43:50,207
same for the girl
751
00:43:50,211 --> 00:43:51,496
and the bike
752
00:43:52,713 --> 00:43:53,577
sir,
753
00:43:53,589 --> 00:43:54,874
just then you see that your men hit me
754
00:43:54,882 --> 00:43:56,042
now I've to complain
755
00:43:56,175 --> 00:43:57,915
brother driver, you're the witness
756
00:44:00,555 --> 00:44:04,218
we all know
757
00:44:04,225 --> 00:44:05,965
what you are up to
758
00:44:05,977 --> 00:44:09,765
I let you now, still any complain?
759
00:44:18,823 --> 00:44:19,823
No
760
00:44:32,962 --> 00:44:34,702
What are you looking at?
761
00:44:41,137 --> 00:44:44,004
Come, little scar is waiting for you?
762
00:44:46,642 --> 00:44:48,598
Are you quarrelling?
763
00:44:49,562 --> 00:44:50,426
No!
764
00:44:50,479 --> 00:44:54,347
There must be something wrong, out with it
765
00:44:55,151 --> 00:44:56,482
I just don't want to get along with him
766
00:44:56,485 --> 00:44:57,941
why?
767
00:44:57,945 --> 00:45:01,403
Hey... don't leave him
768
00:45:01,407 --> 00:45:03,489
or else we'll be in trouble
769
00:45:03,743 --> 00:45:05,950
I've decided not to see him anymore
770
00:45:07,914 --> 00:45:11,247
don't you've to get along
with him, willing or not
771
00:45:11,250 --> 00:45:12,490
why?
772
00:45:13,794 --> 00:45:16,752
To be frank, your monthly $5.000
773
00:45:16,756 --> 00:45:18,542
is partly from him
774
00:45:20,134 --> 00:45:21,249
you know,
775
00:45:21,260 --> 00:45:24,093
ours together can't make $5,000
776
00:45:24,096 --> 00:45:26,132
of course we've to rely on others
777
00:45:26,724 --> 00:45:28,305
why didn't you tell me earlier?
778
00:45:49,914 --> 00:45:51,575
Sing a song
779
00:45:54,961 --> 00:45:55,791
do you enjoy the day?
780
00:45:55,795 --> 00:45:57,251
He likes eating a lot
781
00:46:01,050 --> 00:46:02,836
those guys dare not make any trouble
782
00:46:05,221 --> 00:46:08,258
don't worry, I won't carry
any drugs when I'm with you
783
00:46:10,768 --> 00:46:11,883
hey scar, let's go
784
00:46:12,019 --> 00:46:13,725
- go?
- Let's go! Have you finished!
785
00:46:13,729 --> 00:46:15,310
He's very cute!
786
00:46:16,315 --> 00:46:17,315
Bye-bye!
787
00:46:17,525 --> 00:46:19,231
- Bye-bye!
- Take care!
788
00:46:21,195 --> 00:46:24,028
Scar, why don't you find a good job?
789
00:46:26,075 --> 00:46:27,406
I was born without anything
790
00:46:28,035 --> 00:46:30,401
now is the big time to struggle
791
00:46:54,645 --> 00:46:56,601
George is real great
792
00:46:59,483 --> 00:47:03,101
holding one & staring another,
you should all learn from him
793
00:47:03,404 --> 00:47:07,522
you've to be able to capture
in order to survive
794
00:47:10,161 --> 00:47:11,150
siu-chun, don't go!
795
00:47:11,162 --> 00:47:12,948
Leave me lone
796
00:47:15,291 --> 00:47:16,531
siu-chun, don't go!
797
00:47:23,341 --> 00:47:24,376
Siu-chun!
798
00:47:26,010 --> 00:47:28,626
You bitch, court my boy
799
00:47:31,223 --> 00:47:32,429
go away!
800
00:47:33,517 --> 00:47:34,472
Siu-chun, are you crazy?
801
00:47:34,477 --> 00:47:35,512
Don't
802
00:47:35,978 --> 00:47:38,014
stop fighting, did you hear me?
803
00:47:38,481 --> 00:47:39,561
None of your business
804
00:47:41,233 --> 00:47:43,269
hands off, are you mad?
805
00:47:44,153 --> 00:47:46,735
You bastard, I give you food and clothing
806
00:47:46,739 --> 00:47:49,902
you ungrateful beast,
my income from prostituting
807
00:47:49,992 --> 00:47:51,323
- you take it to treat another girl?
- Have you finished?
808
00:47:51,327 --> 00:47:52,327
Why did you hit her?
809
00:47:52,370 --> 00:47:53,109
None of business, bitch
810
00:47:53,120 --> 00:47:54,200
- how come out my business
- Get away!
811
00:47:54,205 --> 00:47:55,285
Go to hell!
812
00:47:57,541 --> 00:47:59,998
You bastard
813
00:48:10,429 --> 00:48:13,637
You ungrateful beats,
do you consider me motherless
814
00:48:13,849 --> 00:48:14,849
damn you!
815
00:48:18,020 --> 00:48:20,352
Do you see me?! Leaves here right away
816
00:48:20,773 --> 00:48:22,263
smart, give me face, trouble no more
817
00:48:22,274 --> 00:48:23,138
go!
818
00:48:23,150 --> 00:48:24,265
Have you fooled enough?
819
00:48:24,735 --> 00:48:25,735
Go!
820
00:48:25,903 --> 00:48:28,610
You two leave fats, big brother is angry
821
00:48:28,864 --> 00:48:29,944
I'm leaving, big brother!
822
00:48:30,241 --> 00:48:31,241
Go!
823
00:48:39,583 --> 00:48:40,698
Smart, why are you so piss off
824
00:48:40,709 --> 00:48:42,245
chee-hung, where have you gone to
825
00:48:42,795 --> 00:48:43,659
how are you?
826
00:48:43,754 --> 00:48:45,415
Are you now genghis Khan's
fighter, sweat all over
827
00:48:45,423 --> 00:48:46,629
at a great loss?
828
00:48:46,632 --> 00:48:48,668
You're winning recently, have a seat there
829
00:48:49,301 --> 00:48:50,301
let's go for a drink!
830
00:48:50,553 --> 00:48:52,384
Siu-chun, what happen to you?
831
00:48:55,141 --> 00:48:57,473
Siu-chun!
832
00:48:57,810 --> 00:48:58,549
Don't!
833
00:48:58,561 --> 00:48:59,516
Don't!
834
00:48:59,520 --> 00:49:00,430
Leave me alone
835
00:49:00,438 --> 00:49:01,894
let me go!
836
00:49:01,939 --> 00:49:03,520
Calm down
837
00:49:03,524 --> 00:49:04,855
leave me alone
838
00:49:11,490 --> 00:49:12,570
Now we use "rather than"
839
00:49:12,575 --> 00:49:13,906
to make a sentence
840
00:49:14,076 --> 00:49:15,076
luk sze-fung!
841
00:49:15,119 --> 00:49:16,029
I prefer the rich
842
00:49:16,036 --> 00:49:17,401
rather than the poor
843
00:49:17,705 --> 00:49:21,493
right, lau kar-wai
844
00:49:22,084 --> 00:49:22,948
I prefer the good
845
00:49:22,960 --> 00:49:24,166
rather than the bad
846
00:49:24,336 --> 00:49:27,544
correct, do you all understand?
847
00:49:29,758 --> 00:49:30,873
What do you want?
848
00:49:30,885 --> 00:49:32,466
Kwok siu-chun, what are you doing?
849
00:49:32,470 --> 00:49:34,381
George chow threw a pen at me
850
00:49:35,431 --> 00:49:36,466
I didn't!
851
00:49:37,600 --> 00:49:38,965
I don't care
852
00:49:38,976 --> 00:49:40,887
you're forbidden to play in the class
853
00:49:40,936 --> 00:49:41,846
I haven't
854
00:49:41,854 --> 00:49:43,970
you're no better than him
855
00:49:44,356 --> 00:49:46,392
if you don't play with him,
how come he'll disturb you
856
00:49:46,400 --> 00:49:47,640
alright I've enough!
857
00:49:50,154 --> 00:49:51,894
Kwok siu-xhun, what an attitude?
858
00:49:51,906 --> 00:49:53,487
I can deduct your conduct marks!
859
00:49:53,491 --> 00:49:55,197
Have you ever considered me as a student?
860
00:49:55,201 --> 00:49:57,237
I'm bullied in class and you don't care
861
00:49:57,244 --> 00:49:58,950
you only care those diligent students
862
00:49:58,954 --> 00:50:01,616
I admit my grades are poor,
but I paid my tuition
863
00:50:01,624 --> 00:50:03,455
you copy this sentence 1000 times
864
00:50:03,459 --> 00:50:04,574
copy, bullshit!
865
00:50:05,044 --> 00:50:06,955
Kwok siu-chun,
do you want to be dismissed?
866
00:50:08,797 --> 00:50:10,128
You have to apologize
867
00:50:10,132 --> 00:50:11,588
excuse me, kwok siu-chun
is not felling well
868
00:50:11,592 --> 00:50:13,272
I haven't asked you
to apologize, sit down!
869
00:50:19,475 --> 00:50:20,635
Come on say sorry!
870
00:50:21,769 --> 00:50:22,554
Speak up!
871
00:50:22,561 --> 00:50:23,561
Say sorry
872
00:50:25,356 --> 00:50:25,936
say sorry, will you?
873
00:50:25,940 --> 00:50:26,940
I'm sorry!
874
00:50:27,274 --> 00:50:31,108
Take out your student handbook, be quick!
875
00:50:31,695 --> 00:50:33,526
Or else I'll ask the principal to come
876
00:50:35,449 --> 00:50:37,656
luk sze-fung, ask for the principal
877
00:50:39,495 --> 00:50:41,156
you spoke vulgar to teacher,
878
00:50:41,163 --> 00:50:42,278
are you still a student?
879
00:50:42,289 --> 00:50:45,156
I'm giving up, you & your fucking teaching
880
00:50:45,417 --> 00:50:46,577
what are you doing?
881
00:50:48,754 --> 00:50:49,459
Don't be silly!
882
00:50:49,463 --> 00:50:50,498
Leave me alone
883
00:50:52,675 --> 00:50:53,675
don't!
884
00:50:59,974 --> 00:51:01,930
Principal ma, please
don't dismiss my daughter
885
00:51:01,934 --> 00:51:03,640
I'll give her a good lesson
886
00:51:03,894 --> 00:51:06,727
girl, can you behave better?
887
00:51:06,730 --> 00:51:08,311
I spend so much money for your schooling
888
00:51:08,315 --> 00:51:10,556
I work very hard for the money
889
00:51:12,653 --> 00:51:14,985
principal, give her one more chance please
890
00:51:17,408 --> 00:51:19,114
& spoke vulgar
891
00:51:19,577 --> 00:51:22,990
how many times I ask you not to
speak 4-letter words in school
892
00:51:22,997 --> 00:51:24,737
can you give me an easier life?
893
00:51:24,748 --> 00:51:27,034
Principal. Please give her one more chance
894
00:51:27,042 --> 00:51:28,748
the school rally cannot accept her
895
00:51:28,752 --> 00:51:30,993
you dismiss her now, where can she study?
896
00:51:31,005 --> 00:51:33,587
Her grades are too poor, can't follow
897
00:51:33,591 --> 00:51:35,127
failing in school is not a problem
898
00:51:35,134 --> 00:51:36,340
well, I never make trouble
899
00:51:36,343 --> 00:51:38,629
if not, I won't pay fill tuition
900
00:51:38,637 --> 00:51:40,557
and come early in the morning
to bargain with you
901
00:51:40,598 --> 00:51:43,556
you just let her staying
in school few hours a day
902
00:51:43,559 --> 00:51:46,551
I'm willing to pay more,
what do you think?
903
00:52:04,163 --> 00:52:05,573
Yuen-fong, it's really you?
904
00:52:05,581 --> 00:52:06,366
Has siu-chun been here?
905
00:52:06,373 --> 00:52:08,238
Yeah, come on in!
906
00:52:11,045 --> 00:52:14,913
I don't know why,
she keeps on taking pills
907
00:52:14,923 --> 00:52:17,289
and refuses to return home
908
00:52:17,968 --> 00:52:20,175
siu-chun, are you alright?
909
00:52:20,638 --> 00:52:21,969
- Please come in!
- Siu-chun!
910
00:52:21,972 --> 00:52:22,972
Thank you!
911
00:52:25,851 --> 00:52:27,387
I called you at home,
912
00:52:27,394 --> 00:52:29,259
you mom didn't know where you are
913
00:52:29,271 --> 00:52:31,978
thank god you're here, are you alright?
914
00:52:35,319 --> 00:52:37,105
I've told you not to take those drugs
915
00:52:38,530 --> 00:52:41,317
my dear grand-daughter, don't scar me
916
00:52:41,950 --> 00:52:43,986
your sister asked me to bring you home
917
00:52:45,120 --> 00:52:50,035
I fail in study no face if seeing her
918
00:52:53,212 --> 00:52:54,827
nobody cares about me
919
00:52:55,506 --> 00:53:00,375
including my family & school
920
00:53:01,220 --> 00:53:03,757
even George has left me
921
00:53:04,890 --> 00:53:07,097
you still have a grand-ma
922
00:53:07,101 --> 00:53:09,387
nobody case you also, grand-ma
923
00:53:09,395 --> 00:53:13,138
siu-chun, you still have me,
I'll take care of you
924
00:53:15,109 --> 00:53:18,943
don't cry, don't cry!
925
00:53:23,450 --> 00:53:25,691
Both of you stop crying
926
00:53:37,005 --> 00:53:38,916
Siu-chun, where are you doing?
927
00:53:38,924 --> 00:53:41,836
It's late already, where are you going?
928
00:53:42,636 --> 00:53:43,796
Don't go, it's too late
929
00:53:43,804 --> 00:53:46,466
leave me alone...
930
00:53:46,473 --> 00:53:47,553
Siu-chun!
931
00:53:48,016 --> 00:53:49,426
Siu-chun, where are you going?
932
00:53:49,727 --> 00:53:50,762
Come on get on the bike!
933
00:53:52,646 --> 00:53:53,646
Hold me tight!
934
00:53:56,400 --> 00:53:59,813
It's already too late to go out
935
00:53:59,820 --> 00:54:01,151
come back!
936
00:54:12,708 --> 00:54:13,788
Siu-chun!
937
00:54:13,917 --> 00:54:14,622
Stop!
938
00:54:14,626 --> 00:54:15,706
Where do you want to go?
939
00:54:15,711 --> 00:54:17,451
Stop, or I'll hit you
940
00:54:17,671 --> 00:54:19,252
nobody cares about me!
941
00:54:19,923 --> 00:54:21,333
I will
942
00:54:21,508 --> 00:54:22,714
show down!
943
00:54:23,093 --> 00:54:24,093
Nobody cares about me...
944
00:54:24,219 --> 00:54:25,584
Leave me alone
945
00:54:26,346 --> 00:54:28,712
nobody cares about me...
946
00:54:36,565 --> 00:54:39,648
Siu-chun, you grand-ma
asked you to go back
947
00:54:39,985 --> 00:54:40,895
stop driving!
948
00:54:40,944 --> 00:54:43,356
- Leave me alone!
- You grand-ma needs your care
949
00:54:43,572 --> 00:54:45,233
leave me alone!
950
00:54:50,162 --> 00:54:51,447
I beg you to stop
951
00:55:01,006 --> 00:55:02,837
There's a car coming
from opposite, "scar"!
952
00:55:03,967 --> 00:55:05,252
I'm finished!
953
00:55:11,391 --> 00:55:14,428
Siu-chun, siu-chun!
954
00:55:15,604 --> 00:55:16,184
Siu-chun...
955
00:55:16,188 --> 00:55:17,098
Don't go there
956
00:55:17,105 --> 00:55:18,220
leave me alone
957
00:55:18,232 --> 00:55:20,143
let me go, don't bother me
958
00:55:20,150 --> 00:55:21,356
it's too dangerous, don't go!
959
00:55:21,360 --> 00:55:22,360
Siu-chun!
960
00:55:22,486 --> 00:55:23,896
Let me go!
961
00:55:24,112 --> 00:55:26,854
Siu-chun, siu-chun!
962
00:55:26,865 --> 00:55:27,865
Don't
963
00:55:28,075 --> 00:55:29,906
don't hold me
964
00:55:30,035 --> 00:55:35,450
siu-chun, siu-chun!
965
00:55:42,923 --> 00:55:44,163
Sandy's death is nothing o do with me
966
00:55:44,174 --> 00:55:46,961
don't forget I left here because of you
967
00:55:46,969 --> 00:55:49,585
now you want to leave me,
have you asked my big brother?
968
00:55:52,391 --> 00:55:54,723
You guys, you couldn't sleep
with money in your pocket
969
00:55:57,271 --> 00:55:58,602
what did you say?
970
00:55:59,481 --> 00:56:00,311
What did I say?
971
00:56:00,315 --> 00:56:02,271
Do you know how much
972
00:56:02,276 --> 00:56:04,196
I've spent on going to
disco and eating with you?
973
00:56:09,908 --> 00:56:11,273
Little scar, what are you doing?
974
00:56:11,994 --> 00:56:15,236
Big brother, I'm leaving
for work, real rubbish
975
00:56:23,881 --> 00:56:25,963
Chiu-tuen is a righteous man,
976
00:56:25,966 --> 00:56:28,582
same for tsoh-ngai
977
00:56:29,094 --> 00:56:32,427
so he committed suicide
instead of killing chiu-tuen
978
00:56:32,848 --> 00:56:36,090
this is a good example of
exchanging life for dignity
979
00:56:36,643 --> 00:56:39,726
this question is probably in the hkcee
980
00:56:40,147 --> 00:56:41,057
so pay attention to it
981
00:56:41,064 --> 00:56:41,678
sir!
982
00:56:41,690 --> 00:56:42,690
Understand?
983
00:56:44,610 --> 00:56:47,226
I don't understand
984
00:56:47,237 --> 00:56:48,693
could you repeat?
985
00:56:55,162 --> 00:56:57,699
Man-chee said life was precious
986
00:56:58,373 --> 00:57:00,034
but up righteousness is also valuable
987
00:57:00,542 --> 00:57:02,828
if you cannot have two together
988
00:57:02,836 --> 00:57:05,498
we'll rather give up life
989
00:57:05,505 --> 00:57:06,369
sir wan!
990
00:57:06,381 --> 00:57:09,464
What? Louder, I can't hear!
991
00:57:11,345 --> 00:57:13,256
Sir wan, speak to him louder!
992
00:57:13,555 --> 00:57:14,965
Chin wing-wai, nothing t do with you
993
00:57:14,973 --> 00:57:18,431
George chow, I explain one last time
994
00:57:21,897 --> 00:57:24,980
in other words
995
00:57:26,234 --> 00:57:28,941
sacrifice oneself, giving up life
for up righteousness understand?
996
00:57:28,946 --> 00:57:30,061
You're lying
997
00:57:32,950 --> 00:57:34,110
sacrifice oneself?
998
00:57:34,576 --> 00:57:36,316
Nobody can!
999
00:57:38,830 --> 00:57:40,661
The generous one is dead already
1000
00:57:41,416 --> 00:57:45,500
the one I know is dead already
1001
00:57:54,972 --> 00:57:55,972
Where are you going?
1002
00:58:36,263 --> 00:58:38,549
Attention students, the school is on fire
1003
00:58:38,557 --> 00:58:40,513
you're to leave your classroom at once
1004
00:58:49,568 --> 00:58:50,432
Open the door, open the door!
1005
00:58:50,444 --> 00:58:51,308
How is it?
1006
00:58:51,319 --> 00:58:52,809
The door is locked
1007
00:58:52,821 --> 00:58:53,936
anybody to get the key?
1008
00:58:53,947 --> 00:58:54,947
Yes
1009
00:58:55,032 --> 00:58:56,397
anybody inside?
1010
00:59:05,917 --> 00:59:06,906
Any progress?
1011
00:59:06,918 --> 00:59:07,407
Sir wan,
1012
00:59:07,419 --> 00:59:09,660
it seems somebody lock himself in
1013
00:59:09,671 --> 00:59:10,671
then let's push!
1014
00:59:20,682 --> 00:59:26,848
I won't study anymore, never
1015
00:59:29,149 --> 00:59:31,105
chu yuen-fong, rush her out!
1016
00:59:31,193 --> 00:59:34,481
Leaves me alonel...
1017
00:59:34,488 --> 00:59:37,776
Let me go, leave me alone
1018
00:59:38,033 --> 00:59:42,447
I won't study anymore, leave me alone
1019
00:59:42,454 --> 00:59:45,662
I'll never study again
1020
00:59:48,585 --> 00:59:50,667
Mr. chu, your daughter
is suspected to set fire
1021
00:59:50,670 --> 00:59:51,534
we have to charge her now
1022
00:59:51,546 --> 00:59:53,332
sir, are you serious
1023
00:59:53,340 --> 00:59:55,797
daughter chu,
what are you doing un school?
1024
00:59:55,801 --> 00:59:56,506
Why?
1025
00:59:56,510 --> 00:59:59,172
My daughter got hurt in the fire,
you've to charge her?
1026
00:59:59,179 --> 01:00:01,044
Sir, my daughter us good girl
1027
01:00:01,056 --> 01:00:03,342
what have you been teaching her
at school? You tell me!
1028
01:00:03,350 --> 01:00:05,261
Mr. chu, she took drugs at school
1029
01:00:05,310 --> 01:00:06,830
before she set the fire in the library
1030
01:00:07,646 --> 01:00:09,807
you girl, when do you become like that?
1031
01:00:10,023 --> 01:00:12,935
Man-hung, they are going
to charge my daughter
1032
01:00:12,943 --> 01:00:14,149
what can I do?
1033
01:00:14,152 --> 01:00:17,644
Do you hear that you will be charged?
1034
01:00:17,989 --> 01:00:20,696
Do you hear that you will be sent to jail
1035
01:00:22,661 --> 01:00:23,571
no problem!
1036
01:00:23,620 --> 01:00:24,655
You bad girl, you're useless
1037
01:00:24,663 --> 01:00:25,527
don't be mad
1038
01:00:25,539 --> 01:00:26,779
let me go!
1039
01:00:26,790 --> 01:00:28,530
I am teaching my daughter,
none of your business,
1040
01:00:28,542 --> 01:00:30,954
let her go! Let her go!
1041
01:00:30,961 --> 01:00:32,246
Let go! Don't arrest her
1042
01:00:32,504 --> 01:00:33,710
don't arrest her
1043
01:00:34,131 --> 01:00:35,462
you bad girl
1044
01:00:35,465 --> 01:00:36,705
is she your daughter?
1045
01:00:36,716 --> 01:00:38,798
She already feels sorry,
don't push too hard
1046
01:00:43,306 --> 01:00:46,093
sir, my daughter is a good girl,
1047
01:00:46,101 --> 01:00:47,682
please give her a chance
1048
01:00:47,686 --> 01:00:49,426
if you charge her, she'll be finished
1049
01:00:49,479 --> 01:00:52,516
sir, my daughter is still young
1050
01:00:52,899 --> 01:00:54,730
it is our decision to charge her or not
1051
01:00:55,318 --> 01:00:56,649
don't worry,
1052
01:00:56,903 --> 01:00:58,484
I'll ask the school to excuse her
1053
01:00:58,738 --> 01:01:00,103
I hope they'll withdraw the charge
1054
01:01:00,115 --> 01:01:01,400
thanks a lot!
1055
01:02:02,636 --> 01:02:03,796
Don't cry
1056
01:02:52,435 --> 01:02:54,642
- Brother hoi.
- Is "smart" there?
1057
01:02:54,729 --> 01:02:55,889
He's not yet back!
1058
01:02:56,356 --> 01:02:58,312
Licence checking, have you registered?
1059
01:02:58,817 --> 01:02:59,897
Checking again
1060
01:03:00,610 --> 01:03:01,645
come on!
1061
01:03:05,198 --> 01:03:06,654
Tell you, he is not in
1062
01:03:06,992 --> 01:03:08,072
licence checking, licence checking
1063
01:03:08,076 --> 01:03:09,987
police licence checking, all come out
1064
01:03:10,161 --> 01:03:11,617
identity card please
1065
01:03:12,664 --> 01:03:13,449
lience checking!
1066
01:03:13,456 --> 01:03:14,741
Go faster, go on!
1067
01:03:14,749 --> 01:03:15,864
Have you finished?
1068
01:03:15,917 --> 01:03:17,032
What is it?
1069
01:03:19,671 --> 01:03:21,002
Be quick, come on!
1070
01:03:21,214 --> 01:03:23,796
Men here, women there
1071
01:03:25,385 --> 01:03:26,500
quick!
1072
01:03:30,682 --> 01:03:32,343
Everybody cooperate, keep quiet
1073
01:03:32,684 --> 01:03:34,265
shut up!
1074
01:03:35,061 --> 01:03:36,061
Come on!
1075
01:03:36,855 --> 01:03:38,516
You, shut up!
1076
01:03:38,898 --> 01:03:40,354
Viewers there
1077
01:03:40,817 --> 01:03:41,817
there...
1078
01:03:43,403 --> 01:03:45,189
Non-adults here
1079
01:03:46,531 --> 01:03:48,146
come on, step forward
1080
01:03:48,783 --> 01:03:49,863
don't slow our job
1081
01:03:49,868 --> 01:03:52,109
slow us is wasting your time
1082
01:03:56,041 --> 01:03:57,656
lung, what are you standing here for?
1083
01:03:57,667 --> 01:03:58,873
I'm a viewer, so I stand here
1084
01:03:58,877 --> 01:04:00,663
you're too young, stand there
1085
01:04:03,381 --> 01:04:04,917
you both, stand here
1086
01:04:11,097 --> 01:04:13,338
Brother hoi, what's the matter?
1087
01:04:15,477 --> 01:04:17,217
Where have you been,
1088
01:04:17,562 --> 01:04:19,223
I've looked for you for a week
1089
01:04:19,230 --> 01:04:21,141
I thought you've been hiding away
1090
01:04:22,233 --> 01:04:23,348
what are you standing here for?
1091
01:04:23,360 --> 01:04:24,645
Viewer stand over there!
1092
01:04:28,615 --> 01:04:30,446
Boy, take your identity card out
1093
01:04:30,450 --> 01:04:31,815
go, what are you waiting for?
1094
01:04:31,951 --> 01:04:33,816
I've just been to s.E. Asia for a few days
1095
01:04:34,037 --> 01:04:37,325
great,
1096
01:04:37,832 --> 01:04:39,743
when you will become international?
1097
01:04:40,168 --> 01:04:41,624
Brother hoi, I'm doing business
1098
01:04:46,716 --> 01:04:48,547
Do you know this missing girl?
1099
01:04:49,677 --> 01:04:50,677
No
1100
01:04:51,012 --> 01:04:52,012
No?!
1101
01:04:53,598 --> 01:04:56,590
Alright, I'll come back again in 2 hours
1102
01:04:57,644 --> 01:04:59,509
brother hoi, you must be kidding me
1103
01:05:00,021 --> 01:05:01,056
how?!
1104
01:05:01,064 --> 01:05:03,055
You turn to me whenever
you have someone missing
1105
01:05:03,066 --> 01:05:04,431
and ask me to look for you
1106
01:05:04,442 --> 01:05:05,922
I'm not working in the police force?!
1107
01:05:06,277 --> 01:05:07,392
Do you really don't know why?
1108
01:05:07,404 --> 01:05:09,019
Alright, you want to fool around?
1109
01:05:09,364 --> 01:05:11,070
I'll close the business & come to you
1110
01:05:14,077 --> 01:05:15,237
are you now forcing me?
1111
01:05:15,537 --> 01:05:17,448
I dare not, you big brother
has plenty of time
1112
01:05:17,455 --> 01:05:19,571
so I asked some young ones
to play with you
1113
01:05:20,250 --> 01:05:22,457
you dare ask your youngsters to go?
1114
01:05:22,460 --> 01:05:23,666
Don't blame me for
not giving you face then
1115
01:05:23,670 --> 01:05:25,190
lock people, and confiscate everything
1116
01:05:29,843 --> 01:05:30,843
let's go!
1117
01:05:37,350 --> 01:05:39,181
Brother hoi, why don't you arrest him?
1118
01:05:39,185 --> 01:05:41,346
Just charge him for
threatening the witness
1119
01:05:41,354 --> 01:05:42,560
is there anybody reporting the case now?
1120
01:05:42,564 --> 01:05:44,270
Leave it and find the girl first!
1121
01:05:45,024 --> 01:05:46,389
Even if we find her
1122
01:05:46,401 --> 01:05:48,357
she has to tell the truth
before we can arrest him
1123
01:05:48,361 --> 01:05:49,361
let's go
1124
01:06:13,261 --> 01:06:14,261
Auntie
1125
01:06:14,345 --> 01:06:18,179
this is from su-chu's father
1126
01:06:18,808 --> 01:06:25,850
siu-chun was a poor child
1127
01:06:26,357 --> 01:06:29,815
she hasn't even seen clearly
what's the world like
1128
01:06:29,819 --> 01:06:31,525
I'll come to see you more
1129
01:06:32,530 --> 01:06:34,737
I know you're good to me
1130
01:06:36,409 --> 01:06:39,867
change, the world has changed
1131
01:06:40,497 --> 01:06:45,617
siu-chun is only a teenager
1132
01:06:50,673 --> 01:06:53,460
Too many bad people in this world
1133
01:07:11,152 --> 01:07:12,483
I help you
1134
01:07:15,573 --> 01:07:16,608
the food is ready
1135
01:07:17,075 --> 01:07:18,406
delicious, delicious!
1136
01:07:20,119 --> 01:07:21,859
You, no manner
1137
01:07:23,206 --> 01:07:24,412
yours, my dear wife
1138
01:07:28,545 --> 01:07:29,830
you're really not going home?
1139
01:07:31,130 --> 01:07:32,415
Do you think I don't want?
1140
01:07:32,423 --> 01:07:34,379
But I don't know
if the school case is settled
1141
01:07:34,384 --> 01:07:35,669
you can call home first
1142
01:07:35,677 --> 01:07:37,383
not to let your father worrying
1143
01:07:37,720 --> 01:07:40,427
I don't know what to tell him,
it's annoying
1144
01:07:41,224 --> 01:07:43,180
you can just tell him
our sex life is very happy
1145
01:07:43,351 --> 01:07:44,761
eat your noodles!
1146
01:07:47,981 --> 01:07:50,347
No,
1147
01:07:50,358 --> 01:07:52,724
I should call my future father-in-law
1148
01:07:53,236 --> 01:07:54,396
what are you doing?
1149
01:07:54,571 --> 01:07:55,981
- Stop it...
- Don't stop me, gives it to me
1150
01:07:55,989 --> 01:07:56,853
let me think clearly first
1151
01:07:56,864 --> 01:07:57,523
think for what?
1152
01:07:57,532 --> 01:07:58,317
Come on, be serious
1153
01:07:58,324 --> 01:07:59,359
I just want to please him
1154
01:07:59,367 --> 01:08:00,527
are you listening to me?
1155
01:08:01,411 --> 01:08:03,402
Yes, my dear wife
1156
01:08:07,792 --> 01:08:08,792
big brother!
1157
01:08:13,131 --> 01:08:14,131
How's the account?
1158
01:08:14,757 --> 01:08:15,997
I haven't work lately
1159
01:08:16,467 --> 01:08:19,300
I've been away for 7 days and
you stop working for 7 days
1160
01:08:19,304 --> 01:08:22,387
are you now too rich,
or can't get over girls
1161
01:08:28,563 --> 01:08:32,021
Have you heard the most poor men are
those on drugs and carrying bird cages?
1162
01:08:32,442 --> 01:08:34,162
You even now follow others
in raising birds?
1163
01:08:39,991 --> 01:08:41,822
You eat well when you're with me
1164
01:08:42,535 --> 01:08:44,196
now you've to take noodles?
1165
01:08:45,204 --> 01:08:47,124
If you haven't stopped working,
you're better now
1166
01:08:48,082 --> 01:08:49,492
you haven't let the girl home?
1167
01:08:50,752 --> 01:08:53,368
She set fire in school, so can't go home
1168
01:08:53,379 --> 01:08:55,119
do you know the police comes to me?
1169
01:08:56,883 --> 01:08:58,965
Girl, your account is still not settled!
1170
01:08:58,968 --> 01:09:00,208
I'll soon settle
1171
01:09:03,473 --> 01:09:05,714
big brother, let me settle for her!
1172
01:09:06,017 --> 01:09:07,097
You have a lot money?
1173
01:09:07,143 --> 01:09:09,350
Big brother, help me this time please
1174
01:09:09,354 --> 01:09:10,764
I will render my life to you want me to
1175
01:09:10,772 --> 01:09:12,433
I'll do whatever you want me to
1176
01:09:13,191 --> 01:09:15,352
girl, you see, how my brother loves you
1177
01:09:18,821 --> 01:09:20,101
are you going to start work now?
1178
01:09:20,156 --> 01:09:22,522
Big brother,
there're many police around now
1179
01:09:22,533 --> 01:09:24,114
do you think we've licence?
1180
01:09:24,285 --> 01:09:26,025
Drug-trafficking is always very dangerous
1181
01:09:26,037 --> 01:09:27,493
there're really many police around
1182
01:09:27,497 --> 01:09:29,863
you shut up, here's not your turn to talk
1183
01:09:30,083 --> 01:09:31,323
hold your tongue
1184
01:09:33,336 --> 01:09:35,918
business is hard recently,
doctors out number the sick
1185
01:09:36,339 --> 01:09:38,125
are you waiting for the clients to leave?
1186
01:09:39,008 --> 01:09:40,669
I know, big brother, I'm going to work!
1187
01:09:43,846 --> 01:09:44,846
I'm leaving!
1188
01:09:50,436 --> 01:09:52,472
Girl, I know you're disappointed with me
1189
01:09:52,480 --> 01:09:54,061
but, no matter how
1190
01:09:54,065 --> 01:09:54,850
if you meet the police,
1191
01:09:54,857 --> 01:09:57,269
don't say anything, you know?
1192
01:10:17,213 --> 01:10:19,078
Can you stop forcing "scar" to sell drugs?
1193
01:10:19,090 --> 01:10:20,296
I'll take care if the debt myself
1194
01:10:20,299 --> 01:10:21,414
how?
1195
01:10:54,959 --> 01:10:59,202
Students, sir wan, out of his own accord,
1196
01:10:59,213 --> 01:11:01,044
is leaving us tomorrow
1197
01:11:01,048 --> 01:11:03,004
miss chan is replacing him
from tomorrow onwards
1198
01:11:03,009 --> 01:11:04,374
to be your class teacher
1199
01:11:04,719 --> 01:11:06,300
I hope
1200
01:11:06,304 --> 01:11:07,669
this will not affect your study
1201
01:11:07,930 --> 01:11:10,421
miss chan will do her best to teach you
1202
01:11:10,975 --> 01:11:12,431
hello, everybody!
1203
01:11:15,396 --> 01:11:17,352
Wan, I'll leave it to you
1204
01:11:17,565 --> 01:11:18,350
miss chan!
1205
01:11:18,483 --> 01:11:23,352
Stand up, good bye principal
1206
01:11:23,613 --> 01:11:26,901
thank god, the days are better now
1207
01:11:33,581 --> 01:11:35,117
Today is my last lesson,
1208
01:11:35,124 --> 01:11:36,614
let's self-study
1209
01:11:37,877 --> 01:11:39,287
sir wan, you really leaving?
1210
01:11:44,509 --> 01:11:45,999
After I leave
1211
01:11:46,010 --> 01:11:47,750
you have to study well, understand?
1212
01:11:48,221 --> 01:11:51,213
Chin wing-wai, you're bound to fail,
1213
01:11:51,224 --> 01:11:51,838
right?
1214
01:11:51,849 --> 01:11:53,089
I'm not talking to you
1215
01:11:53,810 --> 01:11:55,641
don't speak so loud to me
1216
01:11:55,645 --> 01:11:58,933
George chow, what are you doing? Sit down!
1217
01:11:59,690 --> 01:12:02,022
Sir wan, I'm not deaf,
1218
01:12:02,026 --> 01:12:04,017
you don't have to talk so loud
1219
01:12:25,341 --> 01:12:28,549
Sir wan, can you ask him to keep silent
1220
01:12:29,595 --> 01:12:30,595
George chow,
1221
01:12:31,389 --> 01:12:33,471
can you stop disturbing others?
1222
01:12:33,808 --> 01:12:35,139
I didn't anything
1223
01:13:02,253 --> 01:13:05,290
In the classroom, I'm the teacher,
you've to respect me
1224
01:13:05,298 --> 01:13:06,913
sir wan, you're leaving already,
1225
01:13:06,924 --> 01:13:08,164
no need to be so serious
1226
01:13:08,175 --> 01:13:09,210
sir wan has resigned because of you
1227
01:13:09,218 --> 01:13:10,378
do you want to be beaten?
1228
01:13:10,386 --> 01:13:13,253
Shut up, either you study here quietly
1229
01:13:13,264 --> 01:13:14,754
or you sleep here,
1230
01:13:14,765 --> 01:13:16,096
stop disturbing others
1231
01:13:16,100 --> 01:13:17,556
I won't disturb you neither
1232
01:13:19,687 --> 01:13:21,097
couldn't care what you say
1233
01:13:21,731 --> 01:13:22,436
what your mumbling about?
1234
01:13:22,440 --> 01:13:23,771
Couldn't care what you say!
1235
01:13:24,650 --> 01:13:25,650
Go to hell!
1236
01:13:27,612 --> 01:13:28,601
Are you crazy!
1237
01:13:28,613 --> 01:13:29,648
You hit the teacher!
1238
01:13:43,794 --> 01:13:45,876
Stop fighting, don't fight
1239
01:13:45,880 --> 01:13:46,880
stop!
1240
01:13:58,059 --> 01:14:00,766
No fighting! I say no fighting!
1241
01:14:06,943 --> 01:14:09,104
If you're not young & I'm not your teacher
1242
01:14:09,111 --> 01:14:10,442
I've beaten you already
1243
01:14:12,406 --> 01:14:13,486
get away!
1244
01:14:15,826 --> 01:14:17,782
I order you to leave!
1245
01:14:20,539 --> 01:14:23,406
If not for study, why are you in school?
1246
01:14:24,335 --> 01:14:26,542
Why do you have to waste
my time, & your money?
1247
01:14:28,005 --> 01:14:29,290
Can you let me finish
1248
01:14:29,298 --> 01:14:31,084
this last lesson quietly?
1249
01:14:56,742 --> 01:14:57,742
Mr.chul!
1250
01:14:58,953 --> 01:15:00,068
Sir wan, why are you here?
1251
01:15:00,079 --> 01:15:01,114
What's the matter?
1252
01:15:01,372 --> 01:15:02,532
Chu yuen-fond's school bag,
1253
01:15:02,540 --> 01:15:03,780
I'm bringing back
1254
01:15:03,791 --> 01:15:05,156
thank you!
1255
01:15:07,128 --> 01:15:08,163
Are you free now?
1256
01:15:08,170 --> 01:15:09,170
Why asking?
1257
01:15:09,338 --> 01:15:11,670
I want to talk to you
about the school fire
1258
01:15:11,841 --> 01:15:14,674
uncle now, I'll be back soon
1259
01:15:14,677 --> 01:15:16,167
I'm in sun-kwong restaurant
1260
01:15:18,556 --> 01:15:20,638
big brother, she's the butcher's daughter
1261
01:15:22,935 --> 01:15:24,095
go & see what's the matter
1262
01:15:26,355 --> 01:15:27,720
I've talked to the principal
1263
01:15:28,149 --> 01:15:30,356
he promised not to press charge
against your daughter
1264
01:15:30,526 --> 01:15:31,606
don't worry!
1265
01:15:31,610 --> 01:15:32,895
Thank you, sir wan!
1266
01:15:34,155 --> 01:15:35,691
I don't know where she us now
1267
01:15:36,073 --> 01:15:37,279
will find her soon
1268
01:15:37,783 --> 01:15:39,523
the most important thing
is to ask her to study hard
1269
01:15:39,535 --> 01:15:41,275
or else she's useless
1270
01:15:41,287 --> 01:15:41,901
right!
1271
01:15:42,079 --> 01:15:43,364
Man-hung, man-hung
1272
01:15:43,372 --> 01:15:45,363
tin-chiu just called & said
he saw your daughter
1273
01:15:45,374 --> 01:15:46,329
where?
1274
01:15:46,333 --> 01:15:48,540
I've written down the address,
go & look for her
1275
01:15:48,544 --> 01:15:49,158
be quick!
1276
01:15:49,170 --> 01:15:50,250
I'll go with you!
1277
01:16:09,106 --> 01:16:10,186
Is that tin-chiu
1278
01:16:10,191 --> 01:16:11,191
he's not in
1279
01:16:11,484 --> 01:16:14,226
chiu-chow, are you looking for trouble!
1280
01:16:15,488 --> 01:16:16,488
Let's go!
1281
01:16:21,077 --> 01:16:21,941
What is it?
1282
01:16:21,952 --> 01:16:23,442
My big brother would like to see you
1283
01:16:58,864 --> 01:16:59,819
Sa-pei, this is big brother
1284
01:16:59,824 --> 01:17:00,824
yes!
1285
01:17:01,200 --> 01:17:02,485
Is the butcher's daughter in?
1286
01:17:02,493 --> 01:17:03,903
Yes, she's here
1287
01:17:03,911 --> 01:17:06,072
her father is downstairs,
he may be coming up
1288
01:17:06,080 --> 01:17:07,069
ask her to go first!
1289
01:17:07,081 --> 01:17:07,991
How about the others?
1290
01:17:07,998 --> 01:17:09,829
Ask all the girls to quit, don't bet
1291
01:17:09,834 --> 01:17:11,324
or else there may be trouble
1292
01:17:11,710 --> 01:17:12,995
yes, bit brother!
1293
01:17:13,254 --> 01:17:15,245
Kow-sum, kow-sum!
1294
01:17:15,256 --> 01:17:15,915
Coming, what s the matter?
1295
01:17:15,923 --> 01:17:16,958
Dismiss everyone
1296
01:17:17,758 --> 01:17:18,758
siu-man!
1297
01:17:20,553 --> 01:17:21,087
Open the door!
1298
01:17:21,095 --> 01:17:21,880
What's the matter? Brother sa-pei?
1299
01:17:21,887 --> 01:17:23,127
Put on your clothes, and leave!
1300
01:17:25,015 --> 01:17:26,471
Boss, excuse me!
1301
01:17:27,935 --> 01:17:29,955
Your father is downstairs,
put on your clothes quick
1302
01:17:29,979 --> 01:17:30,843
go!
1303
01:17:30,980 --> 01:17:31,810
Let me go!
1304
01:17:31,814 --> 01:17:32,724
You can't go up
1305
01:17:32,731 --> 01:17:34,016
calm down, will you?
1306
01:17:34,024 --> 01:17:34,729
Big bother!
1307
01:17:34,733 --> 01:17:35,563
- You bastard!
- What shall we do?
1308
01:17:35,568 --> 01:17:37,024
Just call up the police!
1309
01:17:39,029 --> 01:17:40,029
Don't go up
1310
01:17:40,114 --> 01:17:41,114
calm down!
1311
01:17:47,997 --> 01:17:49,703
Mr.chu, take it easy!
1312
01:17:50,833 --> 01:17:52,198
Let me go
1313
01:17:53,127 --> 01:17:54,229
let's go upstairs, and check out
1314
01:17:54,253 --> 01:17:56,039
big brother, this place is smart's
1315
01:17:56,046 --> 01:17:58,332
do you want trouble
1316
01:17:58,340 --> 01:17:59,420
are you afraid of him?
1317
01:17:59,425 --> 01:18:01,586
Better not fight with our type
1318
01:18:01,594 --> 01:18:03,594
will cause embarrassment to
brother sing, isn't it?
1319
01:18:06,557 --> 01:18:07,557
Where's my father!
1320
01:18:08,726 --> 01:18:09,726
Don't let them in
1321
01:18:10,019 --> 01:18:10,974
this is private place,
1322
01:18:10,978 --> 01:18:12,718
what do you want?
1323
01:18:13,147 --> 01:18:15,263
It's only family business, nothing serious
1324
01:18:15,691 --> 01:18:16,726
leave!
1325
01:18:18,903 --> 01:18:21,565
Brother hoi,
1326
01:18:21,572 --> 01:18:23,358
I've found a missing girl for you
1327
01:18:27,912 --> 01:18:29,322
hide out first
1328
01:18:39,215 --> 01:18:40,421
I'll surely wait for you here
1329
01:18:40,758 --> 01:18:42,158
little brother, learn a good lesson
1330
01:18:42,384 --> 01:18:44,249
always protect yourself first
1331
01:18:46,805 --> 01:18:47,920
hey, what are you looking for?
This is private place
1332
01:18:47,932 --> 01:18:49,342
I'm looking for my daughter
1333
01:18:51,685 --> 01:18:52,720
you can't go in, don't push...
1334
01:18:52,728 --> 01:18:53,308
What are you doing?
1335
01:18:53,312 --> 01:18:54,347
What are you looking for?
1336
01:18:54,605 --> 01:18:56,971
I'm looking for my daughter,
why do you push me?
1337
01:18:58,359 --> 01:19:00,190
Sir wan, call the police for me
1338
01:19:00,486 --> 01:19:01,486
go!
1339
01:19:02,029 --> 01:19:03,029
I won't!
1340
01:19:03,405 --> 01:19:04,520
Call the police?
1341
01:19:05,783 --> 01:19:08,274
Don't go, stand here!
1342
01:19:09,245 --> 01:19:10,109
Daughter!
1343
01:19:10,120 --> 01:19:11,120
Go to hell!
1344
01:19:11,288 --> 01:19:12,368
Have you got my permission?
1345
01:19:14,124 --> 01:19:15,204
Don't fight!
1346
01:19:15,501 --> 01:19:17,116
Why do you hit my father?
1347
01:19:18,212 --> 01:19:19,212
Father!
1348
01:19:19,505 --> 01:19:20,665
Father!
1349
01:19:22,591 --> 01:19:23,626
Damn you!
1350
01:19:25,135 --> 01:19:26,170
Why do you hit others?
1351
01:19:26,345 --> 01:19:27,625
None of your business, get away!
1352
01:19:35,854 --> 01:19:38,596
Sa-pei, stop fighting, will you?
1353
01:19:43,946 --> 01:19:45,356
Sa-pei, quickly stop, don't fight!
1354
01:19:45,572 --> 01:19:46,687
Damn you!
1355
01:19:46,740 --> 01:19:47,740
Revenge?
1356
01:19:49,910 --> 01:19:50,990
Go to hell!
1357
01:20:09,763 --> 01:20:10,843
Brother hoi!
1358
01:20:12,474 --> 01:20:13,680
Get me a piece of pineapple
1359
01:20:14,977 --> 01:20:16,387
this is cooperation between
police & citizen
1360
01:20:16,395 --> 01:20:17,100
where's the girl?
1361
01:20:17,104 --> 01:20:18,890
Don't worry, she's coming!
1362
01:20:19,857 --> 01:20:21,188
This one, this I better!
1363
01:20:21,942 --> 01:20:23,807
You bitch
1364
01:20:24,111 --> 01:20:25,442
you call Jesus, and he's here
1365
01:20:25,446 --> 01:20:27,653
you've lost my face enough
1366
01:20:27,865 --> 01:20:28,570
let it be!
1367
01:20:28,574 --> 01:20:30,405
Let it be! You're really bad
1368
01:20:30,409 --> 01:20:31,489
don't blame her now
1369
01:20:31,493 --> 01:20:33,233
smart, I'll take your life
1370
01:20:33,412 --> 01:20:34,743
father, father
1371
01:20:34,747 --> 01:20:36,078
father, what are you doing?
1372
01:20:38,042 --> 01:20:39,042
Father!
1373
01:20:39,918 --> 01:20:41,749
Father, are you alright?
1374
01:20:41,920 --> 01:20:43,126
- Stop!
- Father!
1375
01:20:43,213 --> 01:20:43,952
Why do you hit him?
1376
01:20:43,964 --> 01:20:46,501
Release me, I have to kill him
1377
01:20:52,806 --> 01:20:53,761
Brother hoi, now you see it
1378
01:20:53,807 --> 01:20:54,671
- you shut up!
- He hurts me with a knife,
1379
01:20:54,683 --> 01:20:55,763
I have to charge him
1380
01:20:56,185 --> 01:20:58,392
I dare kill you, won't care
if I have to be imprisoned
1381
01:20:59,605 --> 01:21:02,312
you all heard it, he admits,
I'll charge him
1382
01:21:03,233 --> 01:21:04,894
you've hurted him so much,
you still charge him?
1383
01:21:04,902 --> 01:21:05,902
Stop quarreling!
1384
01:21:06,528 --> 01:21:07,734
Calm down, old man!
1385
01:21:07,738 --> 01:21:08,443
I'll charge him
1386
01:21:08,655 --> 01:21:09,655
damn you charge
1387
01:21:10,991 --> 01:21:12,856
sir hoi, you go back with them first
1388
01:21:13,827 --> 01:21:14,612
no!
1389
01:21:14,661 --> 01:21:16,197
Father, let's go father!
1390
01:21:16,705 --> 01:21:17,660
Go, go!
1391
01:21:17,664 --> 01:21:20,201
Now he has to charge you, go!
1392
01:21:20,209 --> 01:21:22,621
Smart, either without you or me today
1393
01:21:23,462 --> 01:21:24,326
right, I'm very afraid
1394
01:21:24,338 --> 01:21:25,373
see who's quicker
1395
01:21:25,381 --> 01:21:28,839
you bastard, damn you, I won't let you go
1396
01:21:29,885 --> 01:21:31,170
you've to fight with me
1397
01:21:32,262 --> 01:21:33,547
father, let's go!
1398
01:21:33,931 --> 01:21:35,411
Take this girl back for the statement
1399
01:21:35,849 --> 01:21:37,089
follow me to station to give the statement
1400
01:21:37,101 --> 01:21:38,386
where are you taking my daughter to?
1401
01:21:38,394 --> 01:21:40,851
Nowhere, just to have a statement, go!
1402
01:21:40,854 --> 01:21:41,934
Get away...
1403
01:21:41,980 --> 01:21:43,390
Come on get into the car
1404
01:21:43,399 --> 01:21:44,399
come on!
1405
01:21:45,192 --> 01:21:47,604
Go back, go back home for dinner,
nothing to see here
1406
01:21:48,112 --> 01:21:49,192
your first!
1407
01:21:49,238 --> 01:21:50,569
Go...
1408
01:21:57,746 --> 01:21:59,407
Mr.chu, take it easy!
1409
01:22:03,961 --> 01:22:05,701
Damn you, hit me?
1410
01:22:06,088 --> 01:22:07,088
Father!
1411
01:22:09,216 --> 01:22:10,216
Help...
1412
01:22:13,095 --> 01:22:13,834
Father
1413
01:22:13,846 --> 01:22:14,846
don't go
1414
01:22:16,974 --> 01:22:19,465
don't stop me, I want to see papa
1415
01:22:19,476 --> 01:22:21,512
don't hold me, I have to see my pa
1416
01:22:21,520 --> 01:22:22,726
dome on, call a car at once
1417
01:22:22,771 --> 01:22:23,556
father!
1418
01:22:23,689 --> 01:22:25,600
- Sa-pei!
- Put down your knife
1419
01:22:26,191 --> 01:22:27,226
don't, sa-pei!
1420
01:22:27,443 --> 01:22:29,434
I'll shoot if you don't stop
1421
01:22:31,029 --> 01:22:31,814
Mr. chu, how are you?
1422
01:22:31,822 --> 01:22:32,822
Don't move!
1423
01:22:33,365 --> 01:22:36,107
Don't stop me from seeing papa
1424
01:22:36,118 --> 01:22:36,823
get into the car.
1425
01:22:36,827 --> 01:22:40,035
Let me go, I beg you let me see father
1426
01:22:40,456 --> 01:22:42,617
don't gather!
1427
01:22:44,376 --> 01:22:45,707
Father!
1428
01:22:48,505 --> 01:22:49,790
Father!
1429
01:22:51,467 --> 01:22:52,467
Father!
1430
01:22:57,890 --> 01:22:59,596
Father!
1431
01:23:00,392 --> 01:23:02,428
What are you staring for,
come on call the police
1432
01:23:02,478 --> 01:23:04,639
are you crazy? Police is here!
1433
01:23:04,646 --> 01:23:06,602
Brother hoi, I was
chattering with you just then
1434
01:23:06,607 --> 01:23:08,143
this care is nothing to do with me
1435
01:23:08,692 --> 01:23:09,772
you bastard!
1436
01:23:17,159 --> 01:23:18,023
Damn you, come on hit me!
1437
01:23:18,035 --> 01:23:19,035
Don't move!
1438
01:23:19,495 --> 01:23:20,495
Don't
1439
01:23:27,169 --> 01:23:27,999
Stop!
1440
01:23:28,045 --> 01:23:28,625
Don't!
1441
01:23:28,629 --> 01:23:29,629
Don't hold me still
1442
01:23:30,339 --> 01:23:31,419
stop!
1443
01:23:32,508 --> 01:23:34,840
Let me hit him...
1444
01:23:34,885 --> 01:23:36,196
You should have seen him hitting me?
1445
01:23:36,220 --> 01:23:37,220
No I don't
1446
01:23:37,262 --> 01:23:39,002
if you dare to hit me again
1447
01:23:40,682 --> 01:23:43,890
you're not a man, you're beast
1448
01:23:44,478 --> 01:23:46,719
let me go! Let me hit him!
1449
01:23:46,730 --> 01:23:48,266
Let me hit him...
1450
01:23:50,275 --> 01:23:53,017
You're smart, I also know to complain
1451
01:23:54,613 --> 01:23:56,194
now I give you a chance to complain
1452
01:23:59,535 --> 01:24:00,535
go!
1453
01:24:03,247 --> 01:24:04,407
Police is not the greatest
1454
01:24:05,249 --> 01:24:07,831
I already said "power is everything"
1455
01:24:07,834 --> 01:24:08,869
he's mad
1456
01:24:09,545 --> 01:24:10,375
call an ambulance
1457
01:24:10,379 --> 01:24:11,659
send the injured to the hospital
1458
01:24:16,552 --> 01:24:21,592
daughter chu, no matter how,
you're my daughter
1459
01:24:21,848 --> 01:24:28,185
it's not a problem
if father is chopped even more
1460
01:24:28,230 --> 01:24:32,064
the most important thing
is you should be good
1461
01:24:32,067 --> 01:24:34,149
I will, father, I certainly will!
1462
01:24:34,152 --> 01:24:38,145
Study well! I...
1463
01:24:40,075 --> 01:24:42,191
Father, how are you? Father!
1464
01:24:43,203 --> 01:24:44,203
Father!
1465
01:25:14,818 --> 01:25:15,898
Are you my guy?
1466
01:25:16,820 --> 01:25:18,435
Your big brother killed my father,
now you help me or not?
1467
01:25:18,447 --> 01:25:20,733
What can I help you? Kill him? Chop him?
1468
01:25:20,741 --> 01:25:22,151
He's my big brother!
1469
01:25:27,331 --> 01:25:29,171
You follow me to the police
to take a statement
1470
01:25:32,628 --> 01:25:34,708
if you didn't go prostituting,
would your father die?
1471
01:25:37,424 --> 01:25:41,087
Why did you go prostituting, you tell me?
1472
01:25:43,430 --> 01:25:45,842
Your big brother
forced me to for repayment
1473
01:25:51,647 --> 01:25:54,559
Your big brother even
lay over me, do you know?
1474
01:25:57,861 --> 01:25:59,476
Even me
1475
01:25:59,821 --> 01:26:01,311
is he worth to be your big brother?
1476
01:26:04,034 --> 01:26:06,446
You tell me!
1477
01:26:08,955 --> 01:26:10,320
Are you willing to help me now?
1478
01:26:15,128 --> 01:26:18,916
You are not my guy,
I don't want to see you anymore
1479
01:26:32,604 --> 01:26:33,093
Sir!
1480
01:26:33,105 --> 01:26:34,105
Sir wong!
1481
01:26:34,564 --> 01:26:36,896
Smart, you can leave
after signing the guarantee
1482
01:26:37,401 --> 01:26:39,437
sir wong, brother hoi is not back yet
1483
01:26:39,820 --> 01:26:41,185
what do you want to charge me for?
1484
01:26:41,613 --> 01:26:44,946
I'm a good citizen,
what can you charge me for?
1485
01:26:44,950 --> 01:26:46,235
Don't just fool around
1486
01:26:46,243 --> 01:26:47,699
study about hk's law
1487
01:26:47,703 --> 01:26:49,284
or else, don't dream about promotion
1488
01:26:49,287 --> 01:26:50,572
you don't want to leave?
1489
01:26:50,580 --> 01:26:51,319
Leave now
1490
01:26:51,331 --> 01:26:53,162
I'm leaving now!
1491
01:26:53,625 --> 01:26:54,740
Meaningless
1492
01:26:57,713 --> 01:27:00,204
brother hoi, come back,
just in time goodbye!
1493
01:27:00,215 --> 01:27:01,250
Just a minute!
1494
01:27:02,300 --> 01:27:03,300
You stand there!
1495
01:27:03,385 --> 01:27:04,385
Stand upright!
1496
01:27:06,138 --> 01:27:07,218
Lawyer chan, what does this mean?
1497
01:27:07,222 --> 01:27:09,304
Brother hoi, can't find charge against him
1498
01:27:10,600 --> 01:27:11,635
sir wong!
1499
01:27:11,643 --> 01:27:13,224
Hoi, let him go!
1500
01:27:13,729 --> 01:27:15,060
Do you think he can escape?
1501
01:27:16,398 --> 01:27:18,855
Brother hoi, I'm always kind to you
1502
01:27:18,859 --> 01:27:19,974
if there's any problem,
1503
01:27:19,985 --> 01:27:22,271
you're always welcome to invite me to help
1504
01:27:22,279 --> 01:27:24,144
now I'm going to fuji night-club
for a celebration
1505
01:27:24,156 --> 01:27:26,898
come & loin me if you've time
1506
01:27:27,826 --> 01:27:28,986
don't go!
1507
01:27:29,035 --> 01:27:30,900
Sir, don't let him go!
1508
01:27:30,912 --> 01:27:32,072
He's a bad man
1509
01:27:33,081 --> 01:27:33,945
you can't let him go
1510
01:27:33,957 --> 01:27:35,163
arrest him!
1511
01:27:35,459 --> 01:27:36,949
Don't take it easy, let him go!
1512
01:27:36,960 --> 01:27:38,245
Hands off!
1513
01:27:40,172 --> 01:27:41,127
I know what to do
1514
01:27:41,131 --> 01:27:42,541
arrest him!
1515
01:27:43,508 --> 01:27:48,252
Brother hoi, take your time
settleing these trivials
1516
01:27:48,263 --> 01:27:49,503
I'm leaving
1517
01:27:49,639 --> 01:27:50,469
sir!
1518
01:27:50,474 --> 01:27:51,463
You have killed my father
1519
01:27:51,475 --> 01:27:52,260
you can't let him go just that
1520
01:27:52,267 --> 01:27:53,097
let me go!
1521
01:27:53,101 --> 01:27:53,681
Hands off!
1522
01:27:53,685 --> 01:27:54,344
Listen to me!
1523
01:27:54,352 --> 01:27:55,432
Let me go!
1524
01:27:55,437 --> 01:27:56,597
Calm down!
1525
01:27:57,355 --> 01:27:58,390
Son of the bitch!
1526
01:27:58,398 --> 01:27:59,353
Sir, arrest him
1527
01:27:59,357 --> 01:28:01,348
I ask you not to
1528
01:28:01,359 --> 01:28:03,224
arrest him, don't let him go
1529
01:28:03,278 --> 01:28:04,518
can you just calm down?
1530
01:28:04,529 --> 01:28:05,689
What do you police do?
1531
01:28:05,697 --> 01:28:08,154
Why don't you arrest him, why not?
1532
01:28:08,825 --> 01:28:10,156
We've to have evidence
1533
01:28:10,160 --> 01:28:11,445
are you crazy?
1534
01:28:11,453 --> 01:28:12,784
You know he's the murderer
1535
01:28:12,788 --> 01:28:14,324
what other evidence do you want?
1536
01:28:14,664 --> 01:28:16,746
We have to follow the procedure,
we have our problem
1537
01:28:16,750 --> 01:28:17,705
when you send out to arrest hawers,
1538
01:28:17,709 --> 01:28:18,915
do you have procedure?
1539
01:28:18,919 --> 01:28:20,534
Why don't you quit
if your work is such difficult
1540
01:28:20,545 --> 01:28:22,251
aren't you unfit for this job?
1541
01:28:22,881 --> 01:28:24,712
Here is police station?
Do you want be arrested?
1542
01:28:24,716 --> 01:28:27,116
- Stop quarreling, stop quarreling
- Are you police all dead?
1543
01:28:29,179 --> 01:28:30,179
You stand there!
1544
01:28:30,764 --> 01:28:31,594
Hit the police?!
1545
01:28:31,598 --> 01:28:33,429
You're police, why still waiting for?
1546
01:28:33,975 --> 01:28:34,885
Let her go
1547
01:28:34,893 --> 01:28:36,008
auntie, you've to take care
of your daughter
1548
01:28:36,019 --> 01:28:37,019
hands off!
1549
01:28:37,312 --> 01:28:40,349
Daughter, daughter!
1550
01:28:40,357 --> 01:28:42,643
She is not in the
right mood for a statement
1551
01:28:43,985 --> 01:28:45,816
hoi, what are you doing?
1552
01:28:45,821 --> 01:28:48,403
Smart's lawyer complain
you overuse your power
1553
01:28:49,699 --> 01:28:51,906
Mr. wan, follow me in for a statement
1554
01:28:52,410 --> 01:28:54,490
once people said the bad
could not over-ride the good
1555
01:28:55,247 --> 01:28:56,987
now I don't know if it's still true
1556
01:29:01,002 --> 01:29:02,333
sir, sir,
1557
01:29:02,337 --> 01:29:04,202
my daughter just let like a mad dog
1558
01:29:04,214 --> 01:29:06,000
saying she is going to revenge on her own
1559
01:29:06,007 --> 01:29:08,168
please get her back for me!
1560
01:29:53,346 --> 01:29:55,177
Your brothers are there
1561
01:29:55,557 --> 01:29:59,596
mee-mee, mee-mee, treat "smart" well
1562
01:30:12,657 --> 01:30:15,239
Ten, fifteen, you lose
1563
01:30:15,243 --> 01:30:16,449
drink!
1564
01:30:16,828 --> 01:30:17,908
Bog brother is here!
1565
01:30:20,916 --> 01:30:21,951
You play with him
1566
01:30:22,959 --> 01:30:23,789
afraid if you?
1567
01:30:23,793 --> 01:30:24,793
All
1568
01:30:25,337 --> 01:30:26,337
fifteen!
1569
01:30:30,967 --> 01:30:32,173
Big brother, have a seat!
1570
01:30:32,260 --> 01:30:33,260
Big brother, sit down!
1571
01:30:33,470 --> 01:30:34,960
Give a drink to big brother!
1572
01:30:37,807 --> 01:30:39,297
Fifteen, ten - zero
1573
01:30:39,309 --> 01:30:40,344
fifteen - five
1574
01:30:40,352 --> 01:30:42,152
brother scar,
big brother asked you to see him
1575
01:30:42,729 --> 01:30:44,720
brother scar,
big brother asked you to go there
1576
01:30:56,743 --> 01:30:58,153
Brother "smart" is inside
1577
01:31:01,790 --> 01:31:02,996
where's butcher's daughter?
1578
01:31:03,875 --> 01:31:04,955
She's coming
1579
01:31:06,586 --> 01:31:08,702
alright, I lose, I drink!
1580
01:31:10,173 --> 01:31:11,173
Have you got high?
1581
01:31:11,383 --> 01:31:12,793
What are you coming up for?
1582
01:31:13,301 --> 01:31:14,666
Sit down first!
1583
01:31:14,970 --> 01:31:16,085
You mother fucker
1584
01:31:20,433 --> 01:31:22,298
what is it?
1585
01:31:24,604 --> 01:31:25,604
Let me go
1586
01:31:26,523 --> 01:31:27,763
give me a knife
1587
01:31:28,108 --> 01:31:29,143
give it to me
1588
01:31:29,901 --> 01:31:31,641
get away, get away!
1589
01:31:32,237 --> 01:31:33,237
Don't come up
1590
01:31:33,822 --> 01:31:35,608
scar, are you crazy, put down the knife
1591
01:31:35,615 --> 01:31:36,400
you help me or not?
1592
01:31:36,408 --> 01:31:37,443
Put down the knife!
1593
01:31:37,534 --> 01:31:38,273
Return the knife to me
1594
01:31:38,284 --> 01:31:39,399
tsun, hold him back!
1595
01:31:39,703 --> 01:31:40,783
Do you still consider me as big brother?
1596
01:31:40,787 --> 01:31:41,867
Put down the knife!
1597
01:31:42,247 --> 01:31:43,407
Have you lay over my wife?
1598
01:31:43,915 --> 01:31:45,030
What kind atitute is this?
1599
01:31:45,333 --> 01:31:47,573
Is relation with girls more important
than with brothers?
1600
01:31:47,627 --> 01:31:48,992
All the brother are here, you tell me!
1601
01:31:49,004 --> 01:31:50,869
Give the knife to me, I've to kill him
1602
01:31:50,880 --> 01:31:53,087
you lay my wife,
can you still be my brother?
1603
01:31:53,091 --> 01:31:54,171
Go to hell!
1604
01:31:57,762 --> 01:31:58,842
Don't go, you!
1605
01:32:01,307 --> 01:32:02,307
Don't!
1606
01:32:04,269 --> 01:32:05,269
Damn you!
1607
01:32:08,648 --> 01:32:09,848
Big brother, what shall we do?
1608
01:32:14,904 --> 01:32:17,065
None of our business, continue on!
1609
01:32:17,073 --> 01:32:17,903
Yes!
1610
01:32:18,074 --> 01:32:19,484
Go away, what are you staring for?
1611
01:32:27,375 --> 01:32:28,410
Brother tin-chiu, brother tin-chiu
1612
01:32:28,418 --> 01:32:30,124
scar is revolting, come on help
1613
01:32:30,128 --> 01:32:31,459
aren't you see I am gambling?
1614
01:32:32,255 --> 01:32:33,461
Drink the blood!
1615
01:32:45,310 --> 01:32:46,641
Don't say big brother doesn't teach you
1616
01:32:46,644 --> 01:32:48,555
don't ever touch other's wife
1617
01:33:03,870 --> 01:33:05,531
You bitch, go away!
1618
01:33:07,957 --> 01:33:08,957
Go to hell!
1619
01:33:15,507 --> 01:33:17,547
Big brother, I calling for
my brothers to come over
1620
01:33:18,760 --> 01:33:21,968
this is such chaos,
you should clap your hands
1621
01:33:22,263 --> 01:33:23,298
why don't you clap your hands
1622
01:33:23,306 --> 01:33:24,306
yes!
1623
01:33:26,059 --> 01:33:27,924
Damn you, you fuck my wife?!
1624
01:33:29,270 --> 01:33:30,350
Don't go
1625
01:33:40,949 --> 01:33:42,359
Sir wan, dial 999
1626
01:33:42,367 --> 01:33:43,367
chuen-ngor, go ahead!
1627
01:33:43,660 --> 01:33:44,945
Police, give way...
1628
01:33:51,501 --> 01:33:53,287
Police, all hold still
1629
01:33:53,837 --> 01:33:55,498
police, knee I down!
1630
01:33:56,756 --> 01:33:58,041
Aren't you great at this?
1631
01:33:59,300 --> 01:34:00,255
Kneel down!
1632
01:34:00,260 --> 01:34:01,170
Kneel down!
1633
01:34:01,219 --> 01:34:02,550
All sit to one side
1634
01:34:02,595 --> 01:34:04,631
don't move, hands on your head
1635
01:34:16,401 --> 01:34:19,188
You bastard, put down the knife!
1636
01:34:21,364 --> 01:34:27,735
This time you going to die
in my hands, you bastard
1637
01:34:28,037 --> 01:34:29,243
you're not a man
1638
01:34:31,499 --> 01:34:34,616
smart, is it you? Can you afford a lawyer?
1639
01:34:34,878 --> 01:34:35,913
How are you?
1640
01:34:36,379 --> 01:34:37,710
Come on help me out!
1641
01:34:46,306 --> 01:34:47,512
You bastard!
1642
01:34:49,142 --> 01:34:50,142
Stand up!
1643
01:34:53,354 --> 01:34:54,354
Don't move!
1644
01:34:55,273 --> 01:34:57,855
Stand there, don't go?!
1645
01:35:18,421 --> 01:35:19,421
Damn it!
1646
01:35:34,562 --> 01:35:35,768
Hear if gunshot!
1647
01:35:38,900 --> 01:35:40,310
Leave I, come on go!
1648
01:35:44,280 --> 01:35:45,315
Go!
1649
01:35:55,667 --> 01:35:56,622
Chuen-ngor!
1650
01:35:56,668 --> 01:35:59,125
Chuen-ngor, are you alright?
1651
01:35:59,545 --> 01:36:02,457
Call for an ambulance
1652
01:36:06,135 --> 01:36:07,135
excuse me, please!
1653
01:36:07,303 --> 01:36:08,292
Chu yuen-fond, where are you going?
1654
01:36:08,304 --> 01:36:09,089
Go away!
1655
01:36:09,138 --> 01:36:10,578
Your mother asks me to take you home
1656
01:36:10,932 --> 01:36:12,923
big brother, George is dead?
1657
01:36:12,934 --> 01:36:13,934
Let's go!
1658
01:36:18,982 --> 01:36:20,688
You bastard, I want you dead to-day
1659
01:36:20,900 --> 01:36:21,764
don't move!
1660
01:36:21,901 --> 01:36:22,981
Quick!
1661
01:36:27,824 --> 01:36:28,824
Don't move!
1662
01:36:37,125 --> 01:36:38,160
Kill him!
1663
01:36:55,810 --> 01:36:56,810
Quick!
1664
01:37:00,064 --> 01:37:01,064
What shall we do?
1665
01:37:01,149 --> 01:37:02,229
Climb over there!
1666
01:37:09,824 --> 01:37:10,824
Come on, climb!
1667
01:37:16,164 --> 01:37:17,164
You bastard!
1668
01:37:19,417 --> 01:37:20,497
My leg...
1669
01:37:23,463 --> 01:37:24,463
Be quick!
1670
01:37:24,922 --> 01:37:26,082
Kill this bastard
1671
01:37:29,177 --> 01:37:30,758
sir wan, be quick!
1672
01:37:37,018 --> 01:37:38,258
Don't go!
1673
01:37:41,606 --> 01:37:43,096
Scar, scar!
1674
01:37:44,567 --> 01:37:45,397
Stop?!
1675
01:37:45,485 --> 01:37:46,485
Don't go!
1676
01:37:54,369 --> 01:37:56,325
Run quickly, come on go!
1677
01:37:58,206 --> 01:37:59,491
God damn you!
1678
01:38:04,670 --> 01:38:05,670
Go after that two
1679
01:38:17,266 --> 01:38:19,257
Come on, come on!
1680
01:38:21,604 --> 01:38:22,514
Big brother!
1681
01:38:22,605 --> 01:38:23,310
Kill him for me
1682
01:38:23,314 --> 01:38:24,144
don't go!
1683
01:38:24,148 --> 01:38:25,148
Don't go!
1684
01:38:31,239 --> 01:38:32,239
Go to hell
1685
01:38:32,281 --> 01:38:33,361
you ungrateful guy
1686
01:38:36,411 --> 01:38:37,411
give me the knife
1687
01:38:38,746 --> 01:38:41,579
scar, let's go!
1688
01:38:45,670 --> 01:38:47,535
Go?
1689
01:38:50,091 --> 01:38:51,091
Hold him still
1690
01:38:53,553 --> 01:38:55,233
give a good fix to this ungrateful bastard
1691
01:38:56,431 --> 01:38:57,431
don't
1692
01:39:01,310 --> 01:39:03,096
go against me just because of this girl
1693
01:39:05,523 --> 01:39:07,935
let me go, you bastard
1694
01:39:07,942 --> 01:39:08,647
shut up!
1695
01:39:08,776 --> 01:39:10,232
Leave "scar" alone
1696
01:39:11,737 --> 01:39:14,023
help...
1697
01:39:14,031 --> 01:39:16,113
- Help...
- Shut up!
1698
01:39:17,994 --> 01:39:19,700
You treasure her?
1699
01:39:19,704 --> 01:39:21,740
I'll rape her in front of you
1700
01:39:28,171 --> 01:39:30,082
You son of the bitch...
1701
01:39:30,089 --> 01:39:32,580
I'll kill you, I'll kill you...
1702
01:39:51,402 --> 01:39:53,984
Damn you, let her go
1703
01:39:54,155 --> 01:39:56,316
don't touch her!
1704
01:39:56,782 --> 01:39:58,318
Leave her alone
1705
01:39:58,326 --> 01:40:00,032
you're a beast!
1706
01:40:02,371 --> 01:40:04,077
Big brother!
1707
01:40:05,082 --> 01:40:06,822
Come here...
1708
01:40:07,084 --> 01:40:10,542
Don't move...
1709
01:40:12,381 --> 01:40:15,748
You bastard, do you remember
what you said?
1710
01:40:16,469 --> 01:40:18,926
You said outside, you were the big brother
1711
01:40:18,930 --> 01:40:21,012
in the school, I am the one
1712
01:40:21,015 --> 01:40:22,221
now you are in place
1713
01:40:22,225 --> 01:40:24,011
I have to chop you dead
1714
01:40:24,143 --> 01:40:26,976
smart, you deserves to have today
1715
01:40:28,314 --> 01:40:29,679
take me for nothing?
1716
01:40:33,069 --> 01:40:34,069
Go!
1717
01:40:34,612 --> 01:40:35,852
Go to where you come from
1718
01:40:55,424 --> 01:40:57,255
"Fok wah, Nick named scar,
1719
01:40:57,260 --> 01:40:59,626
was sentenced to 7 years
1720
01:40:59,637 --> 01:41:02,379
imprisonment for intercourse with
girl under 16 and armed assault."
1721
01:41:05,309 --> 01:41:07,265
"Liu yong, Nick named sa-pal,
1722
01:41:07,270 --> 01:41:10,182
was arrested two weeks later
at shen zhen custom office,
1723
01:41:10,189 --> 01:41:13,647
he was charged with murder
and was sentenced to death."
1724
01:41:15,528 --> 01:41:19,737
"Wen jia-wen,
he was acquitted because of self defense."
1725
01:41:20,116 --> 01:41:23,984
"Chu yuen-fong, was charged
with armed assault,
1726
01:41:23,995 --> 01:41:27,408
since she was a victim, the court
suspended her sentence for two years.
1727
01:41:27,415 --> 01:41:30,498
She was back to school."
108316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.