All language subtitles for NCIS.S19E12.Fight.or.Flight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_adjusted.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,086 --> 00:00:20,454 2 00:00:20,588 --> 00:00:23,091 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,594 Quick, quick, okay, done, done. Get off. 4 00:00:27,995 --> 00:00:29,297 Last chance to tap out. 5 00:01:11,505 --> 00:01:12,540 Hey, man. 6 00:01:15,042 --> 00:01:16,310 Morning. 7 00:01:19,213 --> 00:01:20,214 You okay? 8 00:01:21,349 --> 00:01:23,384 Yeah, I'm fine. Why? 9 00:01:24,652 --> 00:01:26,187 Looks like you had a late night. 10 00:01:26,320 --> 00:01:28,656 Well, either that or you just got your pupils dilated. 11 00:01:28,756 --> 00:01:30,824 My pupils are fine, thank you. 12 00:01:30,924 --> 00:01:33,026 Met up with some friends, I had a late night, 13 00:01:33,161 --> 00:01:34,762 and I just need to get some sleep. 14 00:01:34,895 --> 00:01:35,763 That's all. Wait a sec. 15 00:01:35,896 --> 00:01:37,265 You were supposed 16 00:01:37,398 --> 00:01:38,532 to meet up with me and Kasie, 17 00:01:38,666 --> 00:01:39,933 but you texted me, said you were tired 18 00:01:40,067 --> 00:01:41,101 and you wanted to stay in. 19 00:01:41,235 --> 00:01:42,770 Yeah, I got a second wind. 20 00:01:42,903 --> 00:01:45,773 Aka blew us off. 21 00:01:45,906 --> 00:01:47,441 Oh, welcome to the club. 22 00:01:47,575 --> 00:01:50,110 He was gonna join Delilah and I at a movie last week, 23 00:01:50,244 --> 00:01:51,712 and something came up at the last minute. 24 00:01:51,845 --> 00:01:53,381 Supposedly. 25 00:01:53,514 --> 00:01:55,183 And we spend all day together at work. 26 00:01:55,283 --> 00:01:57,551 Do we have to spend every second of our lives together, too? 27 00:01:57,685 --> 00:01:58,719 Yes. 28 00:01:58,852 --> 00:02:00,588 In an odd but perfect world, yeah. 29 00:02:01,922 --> 00:02:03,524 Where's Parker? 30 00:02:03,624 --> 00:02:06,059 He's been up in Vance's office for quite a while now. 31 00:02:06,194 --> 00:02:08,028 Does he have any of his pastries? 32 00:02:10,298 --> 00:02:11,365 I'm starving. 33 00:02:11,465 --> 00:02:12,600 Hey. 34 00:02:13,601 --> 00:02:14,968 Um... 35 00:02:15,102 --> 00:02:16,937 How much did you have to drink last night? 36 00:02:17,070 --> 00:02:19,273 What? No, I'm not drinking. 37 00:02:19,407 --> 00:02:22,310 I'm just, I'm just tired. 38 00:02:22,443 --> 00:02:24,712 Just back it up. We're good. Okay. 39 00:02:24,812 --> 00:02:26,280 You got to tell me where you got these. 40 00:02:26,414 --> 00:02:28,316 Food cart on 14th. 41 00:02:28,449 --> 00:02:30,117 Across from the dry cleaners. 42 00:02:30,251 --> 00:02:31,319 Not the cell phone repair place. 43 00:02:31,452 --> 00:02:33,254 Though Cell Phone Guy 44 00:02:33,387 --> 00:02:36,123 makes surprisingly good gulab jamun. 45 00:02:36,257 --> 00:02:38,091 Why are these two so friendly all of a sudden? 46 00:02:39,393 --> 00:02:40,994 Oh, uh, night shift is over. 47 00:02:41,128 --> 00:02:42,496 Oh, Agent Sawyer stayed late 48 00:02:42,630 --> 00:02:44,598 to, uh, pitch the director a few ideas. 49 00:02:44,732 --> 00:02:45,766 Hmm. 50 00:02:45,899 --> 00:02:47,468 It's called giving 110%. 51 00:02:47,601 --> 00:02:48,936 You should give it a try. 52 00:02:49,069 --> 00:02:50,471 Well, that's physically impossible. 53 00:02:50,604 --> 00:02:53,140 Thanks for breakfast, Agent Parker. 54 00:02:53,274 --> 00:02:55,008 Yeah, no problem. 55 00:02:55,142 --> 00:02:56,510 Hey, can Big Daddy get one of those? 56 00:02:56,644 --> 00:02:59,313 Sorry. Sawyer grabbed the last one. 57 00:03:00,781 --> 00:03:02,750 Special Agent Parker. 58 00:03:02,850 --> 00:03:05,018 If only you'd shown up to work on time. 59 00:03:05,753 --> 00:03:07,421 Guess the early bird gets the brioche. 60 00:03:07,521 --> 00:03:09,290 All right, got it. 61 00:03:09,423 --> 00:03:10,758 Department of Waste Management's got a dead sailor 62 00:03:10,858 --> 00:03:12,092 at the transfer station. 63 00:03:12,192 --> 00:03:14,161 Let's roll. 64 00:03:14,295 --> 00:03:17,298 You guys need an extra hand? I'm all done here. 65 00:03:17,431 --> 00:03:18,832 Oh, no, we got it covered. 66 00:03:19,700 --> 00:03:20,801 Car is full. 67 00:03:20,934 --> 00:03:22,135 Too many cooks. 68 00:03:22,270 --> 00:03:23,637 Take a nap. 69 00:03:26,507 --> 00:03:28,776 So, "waste transfer station" is just a fancy way 70 00:03:28,876 --> 00:03:31,011 of saying "garbage dump." 71 00:03:31,144 --> 00:03:33,714 Yeah, looks like it. Smells like it, too. 72 00:03:34,982 --> 00:03:36,284 I'm really beginning to regret 73 00:03:36,384 --> 00:03:37,651 not letting Sawyer take my place. 74 00:03:37,785 --> 00:03:38,852 Careful what you wish for. 75 00:03:38,986 --> 00:03:40,321 What does that mean? 76 00:03:40,454 --> 00:03:41,355 Well, what do you think Parker was doing 77 00:03:41,489 --> 00:03:42,323 with him in Vance's office? 78 00:03:42,456 --> 00:03:43,524 Didn't think about it. 79 00:03:43,657 --> 00:03:45,058 Give it a shot. 80 00:03:45,192 --> 00:03:48,128 New people like to bring in more new people? 81 00:03:48,228 --> 00:03:49,663 I'm thinking it's way worse than that. 82 00:03:49,797 --> 00:03:51,064 What could possibly be worse 83 00:03:51,198 --> 00:03:52,800 than you having to work with Sawyer every day? 84 00:03:52,900 --> 00:03:56,236 Well, Parker has our performance evals from last week. 85 00:03:56,370 --> 00:03:58,639 Maybe he's thinking of replacing one of us. 86 00:03:58,739 --> 00:04:00,974 He couldn't replace McGee if he tried. 87 00:04:01,074 --> 00:04:03,744 Yeah, that leaves you or me. 88 00:04:03,877 --> 00:04:05,178 Oh. 89 00:04:05,313 --> 00:04:07,648 And of course it would be Sawyer. 90 00:04:07,748 --> 00:04:09,249 Whatever. 91 00:04:09,383 --> 00:04:11,519 I've lost a job before. 92 00:04:11,652 --> 00:04:12,653 "Whatever"? 93 00:04:12,753 --> 00:04:14,021 Life goes on. 94 00:04:17,257 --> 00:04:19,327 Yo, yo. Hey. 95 00:04:19,427 --> 00:04:20,928 You two get lost on the way here? 96 00:04:21,061 --> 00:04:23,230 Torres needed to stop for a coffee. 97 00:04:23,364 --> 00:04:24,498 Late night. 98 00:04:24,598 --> 00:04:26,099 I bet. 99 00:04:26,233 --> 00:04:28,001 I can see your dilated pupils from here, Torres. 100 00:04:28,101 --> 00:04:30,270 Dead body. Who is it? 101 00:04:30,404 --> 00:04:31,905 Well, this is Lieutenant Junior Grade Kane Lantz. 102 00:04:32,039 --> 00:04:34,241 Worked as an I.T. specialist. 103 00:04:34,375 --> 00:04:36,910 Speaking of pupils, he seems to be missing one. 104 00:04:37,044 --> 00:04:39,347 It doesn't appear to be related to the cause of death, though. 105 00:04:39,447 --> 00:04:41,281 Judging by the cyanosis, I'd say 106 00:04:41,415 --> 00:04:43,183 that we're looking at asphyxiation. 107 00:04:43,283 --> 00:04:45,052 Sanitation workers found him in the back of their truck 108 00:04:45,185 --> 00:04:47,455 after they arrived at the station. 109 00:04:47,588 --> 00:04:49,557 Yeah, could've been picked up somewhere along their route. 110 00:04:49,690 --> 00:04:51,024 Maybe, uh, 111 00:04:51,124 --> 00:04:52,593 talk to the workers, retrace the route. 112 00:04:52,726 --> 00:04:54,294 Maybe we can figure out where he was dumped. 113 00:04:54,428 --> 00:04:57,631 Knight, talk to Lantz's CO, see if you can find out, um, 114 00:04:57,765 --> 00:04:59,900 whatever there is to find out. 115 00:05:00,033 --> 00:05:01,301 On it. 116 00:05:01,435 --> 00:05:03,904 I hate to be the bearer of bad news, but, uh, 117 00:05:04,037 --> 00:05:05,272 we've got a missing eyeball that we have to... 118 00:05:05,406 --> 00:05:07,408 Oh, please don't finish that sentence. 119 00:05:07,541 --> 00:05:08,709 ...find. 120 00:05:08,809 --> 00:05:10,411 Probably somewhere around here, you know, 121 00:05:10,544 --> 00:05:13,814 just covered in juicy forensic evidence. 122 00:05:13,947 --> 00:05:15,248 Any volunteers 123 00:05:15,383 --> 00:05:17,284 to help look? Any takers? 124 00:05:17,418 --> 00:05:18,786 Yeah, you know what? On second thought, 125 00:05:18,919 --> 00:05:21,121 Knight, I uh, I'm gonna go talk to Lantz's CO. 126 00:05:21,254 --> 00:05:23,457 Uh, have fun finding that eyeball. 127 00:05:23,591 --> 00:05:25,793 Are you really pulling rank right now? 128 00:05:25,926 --> 00:05:27,795 It hurts me more than it hurts you. 129 00:05:29,797 --> 00:05:31,499 Uh-oh. 130 00:05:31,632 --> 00:05:33,467 What does "uh-oh" mean? 131 00:05:33,601 --> 00:05:35,168 It means we're about to get screwed. 132 00:05:35,302 --> 00:05:36,504 You know these guys? 133 00:05:36,637 --> 00:05:39,507 No, but, uh, multiple unmarked SUVs 134 00:05:39,640 --> 00:05:41,241 usually aren't a good sign. 135 00:05:41,341 --> 00:05:42,976 Let's secure the perimeter. 136 00:05:43,110 --> 00:05:44,745 And I want a tarp around the body now. 137 00:05:44,845 --> 00:05:46,179 Excuse me. 138 00:05:46,313 --> 00:05:48,148 Can we help you? 139 00:05:48,281 --> 00:05:49,683 This is a closed crime scene. 140 00:05:49,817 --> 00:05:52,453 Agent Collins, Defense Intelligence Agency. 141 00:05:52,586 --> 00:05:54,254 Now it's our closed crime scene. 142 00:05:54,354 --> 00:05:57,658 Alden Parker, NCIS. Can I ask why? 143 00:05:57,791 --> 00:06:00,628 You can ask, but the answer's classified. 144 00:06:11,672 --> 00:06:12,773 It's a simple question. 145 00:06:12,873 --> 00:06:15,709 Why is DIA messing with our case? 146 00:06:15,843 --> 00:06:18,779 As Agent Collins told you, that's classified. 147 00:06:18,879 --> 00:06:21,014 We got a dead Navy lieutenant. Cut the crap. 148 00:06:21,148 --> 00:06:23,684 Director Vance, I would caution your agent 149 00:06:23,817 --> 00:06:25,819 to remember who he's speaking with. 150 00:06:25,953 --> 00:06:29,056 With all due respect, I would like an answer to his question. 151 00:06:29,189 --> 00:06:30,558 You want me to say "pretty please," 152 00:06:30,691 --> 00:06:32,292 I'm more than happy to do that, too. 153 00:06:32,392 --> 00:06:33,827 Or perhaps, respectfully, 154 00:06:33,961 --> 00:06:35,829 you could just read us in 155 00:06:35,963 --> 00:06:37,498 on DIA's operation. 156 00:06:37,631 --> 00:06:38,499 Pretty please. 157 00:06:38,632 --> 00:06:39,900 Respectfully. 158 00:06:41,869 --> 00:06:43,904 I take it by now you're aware that Lieutenant Lantz 159 00:06:44,037 --> 00:06:46,339 was assigned to the Office of Naval Intelligence. 160 00:06:46,474 --> 00:06:49,142 Yeah. He identified vulnerabilities in your system, 161 00:06:49,242 --> 00:06:51,144 then he built patches for the weak points. 162 00:06:51,244 --> 00:06:53,046 And he was damn good at it, too. 163 00:06:53,180 --> 00:06:54,715 Unfortunately, when DIA agents 164 00:06:54,848 --> 00:06:56,717 swept Lantz's apartment this morning, 165 00:06:56,850 --> 00:06:59,219 they discovered his secure laptop had gone missing. 166 00:06:59,352 --> 00:07:02,089 Lantz took a classified laptop home with him? 167 00:07:02,222 --> 00:07:04,091 He shouldn't have, but it happens. 168 00:07:04,224 --> 00:07:07,227 Perhaps with his workload and the agencies who depend on him, 169 00:07:07,360 --> 00:07:08,896 he thought it was his only option. 170 00:07:09,029 --> 00:07:10,263 What was on it? 171 00:07:10,397 --> 00:07:11,899 Descriptions of those weak spots 172 00:07:12,032 --> 00:07:13,867 in ONI's servers that you mentioned. 173 00:07:14,001 --> 00:07:16,870 If exploited, it could allow our enemies access 174 00:07:17,004 --> 00:07:18,271 to a whole range of government systems. 175 00:07:18,405 --> 00:07:19,940 That's a problem. 176 00:07:20,073 --> 00:07:23,343 ONI uses the strongest biometric security in existence, 177 00:07:23,443 --> 00:07:25,679 so, theoretically, that laptop is only accessible 178 00:07:25,779 --> 00:07:27,347 by Lieutenant Lantz. 179 00:07:27,447 --> 00:07:31,018 Or by anyone with his eyeball. 180 00:07:31,118 --> 00:07:32,620 Which is currently missing. 181 00:07:32,753 --> 00:07:35,623 So you can appreciate why DoD's top priority 182 00:07:35,756 --> 00:07:38,726 is to recover that missing laptop as soon as possible. 183 00:07:38,859 --> 00:07:42,395 And NCIS's top priority is justice for Lieutenant Lantz. 184 00:07:42,530 --> 00:07:43,731 And his eyeball. 185 00:07:43,864 --> 00:07:45,232 And I'm sure that we can all walk 186 00:07:45,365 --> 00:07:47,635 and chew gum at the same time. 187 00:07:47,768 --> 00:07:49,570 Joe doesn't chew gum. He's got TMJ. 188 00:07:49,703 --> 00:07:51,939 I actually had a condylotomy last month. 189 00:07:52,072 --> 00:07:53,974 I'm right as rain now, Park. 190 00:07:55,576 --> 00:07:56,777 You two know each other? 191 00:07:56,910 --> 00:07:58,145 Long story. 192 00:07:58,278 --> 00:07:59,747 The way you tell it. 193 00:07:59,880 --> 00:08:01,148 Too bad I don't have time. 194 00:08:01,281 --> 00:08:02,883 For the moment, 195 00:08:02,983 --> 00:08:04,718 DIA will look for the missing laptop. 196 00:08:04,818 --> 00:08:06,620 And we'll track Lantz's killer. 197 00:08:06,754 --> 00:08:09,456 And with any luck, finding one will lead to the other. 198 00:08:11,391 --> 00:08:13,661 You got a hell of a Rolodex, Parker. 199 00:08:14,728 --> 00:08:17,430 And I'd like to hear that story sometime. 200 00:08:18,966 --> 00:08:20,601 Any word from Knight? 201 00:08:20,734 --> 00:08:22,402 Uh, she and Jimmy are still rooting around in garbage, 202 00:08:22,502 --> 00:08:24,805 searching for that missing eyeball. 203 00:08:24,938 --> 00:08:26,273 Well, it's probably not there, 204 00:08:26,406 --> 00:08:29,009 but let's not spoil their fun just yet. 205 00:08:29,142 --> 00:08:31,679 All right, so, Lieutenant Lantz, 206 00:08:31,812 --> 00:08:32,980 who are you? 207 00:08:33,113 --> 00:08:34,414 Lieutenant Kane Lantz. 208 00:08:34,514 --> 00:08:36,516 He grew up poor, and his parents died 209 00:08:36,650 --> 00:08:38,085 when he was seven years old. 210 00:08:38,185 --> 00:08:41,188 He bounced around foster care till he aged out at 18. 211 00:08:41,321 --> 00:08:43,190 No picnic. Yeah, until he got into college 212 00:08:43,323 --> 00:08:45,693 on an ROTC scholarship. 213 00:08:45,826 --> 00:08:47,027 He graduated an officer. 214 00:08:47,160 --> 00:08:49,029 You talk to his CO? Yeah. 215 00:08:49,162 --> 00:08:50,964 He said that, uh, Lantz was quiet, 216 00:08:51,098 --> 00:08:52,299 worked hard, kept to himself. 217 00:08:52,432 --> 00:08:54,301 No red flags. Well, I got one. 218 00:08:54,434 --> 00:08:57,170 He took home a classified laptop he wasn't supposed to. 219 00:08:57,304 --> 00:09:00,473 Also, there was some, uh, unusual bank activity. 220 00:09:00,608 --> 00:09:02,042 The past year, 221 00:09:02,175 --> 00:09:03,611 he was taking out more than he was putting in. 222 00:09:03,711 --> 00:09:05,045 A lot more. 223 00:09:05,178 --> 00:09:06,814 Gambling problem? 224 00:09:06,947 --> 00:09:08,682 No, whatever the problem is, we don't think it was his. 225 00:09:08,816 --> 00:09:10,017 Most of the withdrawals 226 00:09:10,150 --> 00:09:12,185 were being transferred to this guy. 227 00:09:12,319 --> 00:09:14,487 Alex Russo. 228 00:09:14,622 --> 00:09:16,289 Lantz's former foster brother. 229 00:09:16,389 --> 00:09:17,891 They spent a year together in a home when they were kids. 230 00:09:18,025 --> 00:09:20,360 Fair to say we should scoop him up. 231 00:09:20,493 --> 00:09:22,896 Oh, way ahead of you. Waiting in the conference room. 232 00:09:23,030 --> 00:09:25,398 Oh, you guys work fast. 233 00:09:30,003 --> 00:09:31,872 I don't, I don't know nothing about nothing, man. 234 00:09:32,005 --> 00:09:34,407 We haven't actually asked you anything yet. 235 00:09:34,541 --> 00:09:37,510 Well, go on. I still don't know. 236 00:09:41,649 --> 00:09:43,416 Do you know who that is? 237 00:09:44,417 --> 00:09:46,353 Yeah. 238 00:09:46,486 --> 00:09:49,690 Yeah, that's my... that's my brother. 239 00:09:49,823 --> 00:09:52,592 Or the closest thing I've got to one. 240 00:09:52,726 --> 00:09:54,928 Seems like you treated him more like an ATM. 241 00:09:55,062 --> 00:09:58,666 And his bank statement shows that your brother gave you 242 00:09:58,766 --> 00:10:00,668 quite a bit of money over the last few years. 243 00:10:00,768 --> 00:10:03,236 Is this really what you dragged me out of work for? 244 00:10:03,370 --> 00:10:04,437 Why do you need that money? 245 00:10:04,571 --> 00:10:06,573 I ain't got to tell you jack. 246 00:10:08,375 --> 00:10:13,914 Mr. Russo, your brother was killed yesterday. 247 00:10:14,915 --> 00:10:15,916 What? 248 00:10:16,049 --> 00:10:18,385 We found his body this morning. 249 00:10:18,518 --> 00:10:21,354 Oh, my God. I-I... 250 00:10:21,454 --> 00:10:23,691 So if you know something... 251 00:10:24,958 --> 00:10:27,627 I, I tried to keep him out of it. 252 00:10:27,761 --> 00:10:29,396 Tried to keep him out of what? 253 00:10:30,430 --> 00:10:32,465 I'm not the best with money. 254 00:10:32,599 --> 00:10:36,870 Kane would help me out now and then, 255 00:10:36,970 --> 00:10:39,740 um, when I got into trouble. 256 00:10:39,873 --> 00:10:43,076 And you've been getting into a lot of trouble, I take it? 257 00:10:43,210 --> 00:10:46,046 I got tired of asking Kane for money. 258 00:10:46,146 --> 00:10:50,250 So I found somebody else to give me a loan. 259 00:10:50,383 --> 00:10:54,054 But then I, I skipped a couple payments. 260 00:10:54,154 --> 00:10:56,089 Then one day this big scary dude 261 00:10:56,223 --> 00:10:57,991 with an Eastern European accent came by 262 00:10:58,125 --> 00:11:00,427 and he said, uh, they would 263 00:11:00,560 --> 00:11:03,396 wipe my debt... 264 00:11:03,496 --> 00:11:04,965 if I just... 265 00:11:05,098 --> 00:11:06,767 If you what? 266 00:11:06,900 --> 00:11:10,170 If I give them my brother's laptop. 267 00:11:10,303 --> 00:11:15,275 His military-grade, biometrically-protected laptop? 268 00:11:15,408 --> 00:11:17,077 It looked like a normal computer to me, okay? 269 00:11:17,177 --> 00:11:19,412 And I thought the Navy would buy him another one. 270 00:11:22,015 --> 00:11:25,585 He was real mad, man, when he found out. 271 00:11:25,685 --> 00:11:27,988 He said if he reported me, I could go to jail. 272 00:11:28,121 --> 00:11:29,757 Well, maybe you deserved to. 273 00:11:31,424 --> 00:11:35,863 Let me guess, big brother tried to fix it on his own? 274 00:11:35,996 --> 00:11:39,499 He said he would go get the laptop himself. 275 00:11:39,632 --> 00:11:41,134 It just would have been nice 276 00:11:41,268 --> 00:11:43,203 to know the DIA thinks that Lantz's eye 277 00:11:43,336 --> 00:11:44,704 is with the stolen computer before I spent two hours 278 00:11:44,838 --> 00:11:46,306 digging through the trash. 279 00:11:46,439 --> 00:11:48,508 It was just a theory, and we still needed to know. 280 00:11:48,641 --> 00:11:50,043 I would have stayed to help you, Agent Knight, 281 00:11:50,177 --> 00:11:52,045 but the lieutenant's body was calling. 282 00:11:52,179 --> 00:11:54,782 Oh, sure, used your job as an excuse. 283 00:11:54,882 --> 00:11:55,849 Mm-hmm. 284 00:11:55,983 --> 00:11:57,818 Hey, speaking of excuses, uh, 285 00:11:57,951 --> 00:12:00,453 anyone else buying this, uh, Torres "second wind" thing 286 00:12:00,553 --> 00:12:01,855 as far as blowing you off last night? 287 00:12:01,989 --> 00:12:03,290 No. 288 00:12:03,390 --> 00:12:04,892 He seemed a little off this morning, too. 289 00:12:05,025 --> 00:12:06,693 Something has got him in a mood. 290 00:12:06,827 --> 00:12:07,995 Yeah, I don't know. 291 00:12:08,128 --> 00:12:09,897 It's like he's been more and more... 292 00:12:10,030 --> 00:12:11,064 Distant? 293 00:12:11,198 --> 00:12:12,565 Yeah. 294 00:12:12,699 --> 00:12:14,367 Ever since... Alaska. 295 00:12:14,501 --> 00:12:16,169 Would you stop finishing my sentences? 296 00:12:16,303 --> 00:12:17,237 Yeah. 297 00:12:17,370 --> 00:12:18,738 Yeah, I've noticed that, too. 298 00:12:18,872 --> 00:12:20,073 It's like a delayed reaction or something. 299 00:12:20,207 --> 00:12:22,075 Maybe he should talk to Dr. Grace. 300 00:12:22,209 --> 00:12:24,144 That's never gonna happen. 301 00:12:24,244 --> 00:12:26,213 At least one of us? 302 00:12:29,082 --> 00:12:30,350 What? 303 00:12:30,483 --> 00:12:32,352 Jimmy, 304 00:12:32,485 --> 00:12:34,387 people have been known to bare their souls to you. 305 00:12:34,521 --> 00:12:35,555 It's like this basement 306 00:12:35,688 --> 00:12:37,825 has given you mystical powers. 307 00:12:37,925 --> 00:12:39,860 Okay, fine. Yes, I will try 308 00:12:39,993 --> 00:12:41,594 to get him to open up. Try. 309 00:12:41,728 --> 00:12:43,864 After the update, though. 310 00:12:43,997 --> 00:12:46,066 Yes, let's do that. Cause of death 311 00:12:46,199 --> 00:12:47,835 was a tracheal rupture. 312 00:12:47,935 --> 00:12:49,102 His windpipe was crushed. 313 00:12:49,236 --> 00:12:51,038 Meaning he was choked to death? 314 00:12:51,171 --> 00:12:53,506 Yeah, but it was a rocky road to get to the end of that line. 315 00:12:53,606 --> 00:12:56,076 You're gonna have to de-metaphor that for me. 316 00:12:56,209 --> 00:12:57,377 The lieutenant had multiple breaks 317 00:12:57,510 --> 00:12:58,879 in his proximal phalanges. 318 00:12:59,012 --> 00:13:00,547 His left shoulder was dislocated. 319 00:13:00,680 --> 00:13:03,350 He had tears in both of his biceps 320 00:13:03,450 --> 00:13:05,218 as well as massive bruising 321 00:13:05,352 --> 00:13:07,120 all around his torso. 322 00:13:07,254 --> 00:13:12,025 Also, several of his fingernails were removed. 323 00:13:13,060 --> 00:13:14,461 He wasn't choked to death. 324 00:13:14,594 --> 00:13:16,096 He was tortured. 325 00:13:16,229 --> 00:13:20,067 Yeah, the only question now is, by who? 326 00:13:20,200 --> 00:13:21,601 I may have an answer. 327 00:13:21,734 --> 00:13:23,103 You always do. Hmm. 328 00:13:23,236 --> 00:13:25,305 And for the record, normally that can be annoying, 329 00:13:25,438 --> 00:13:26,573 but it seems to work for you. 330 00:13:26,706 --> 00:13:29,376 Thank you. And you have nice teeth. 331 00:13:29,476 --> 00:13:30,777 Since we're, you know, 332 00:13:30,911 --> 00:13:32,946 we're giving each other compliments. 333 00:13:33,080 --> 00:13:34,581 Yeah, or we could just... 334 00:13:34,714 --> 00:13:36,149 Get back to the case. Yeah. 335 00:13:36,283 --> 00:13:39,119 Yeah, so, as it turns out, the victim's entire body 336 00:13:39,252 --> 00:13:40,954 was covered in touch DNA. 337 00:13:41,088 --> 00:13:43,723 Let me guess, you got a hit? 338 00:13:43,823 --> 00:13:46,793 Oh, your optimism is cute, but no. Not a single one. 339 00:13:46,927 --> 00:13:49,997 But using samples from around the lieutenant's throat, 340 00:13:50,130 --> 00:13:51,598 I'm working on forensic DNA 341 00:13:51,731 --> 00:13:54,067 phenotyping the killer, which is basically... 342 00:13:54,167 --> 00:13:56,937 Predicting visual traits based on someone's DNA. 343 00:13:57,070 --> 00:13:59,072 Oh. I may not have a name to give you, 344 00:13:59,172 --> 00:14:00,573 but at least you'll have a sketch 345 00:14:00,673 --> 00:14:02,642 of the suspect so you'll know who to look for. 346 00:14:03,776 --> 00:14:05,178 I guess that's better than nothing. 347 00:14:05,312 --> 00:14:07,780 Not the enthusiastic reaction I was hoping for, 348 00:14:07,915 --> 00:14:10,017 but, luckily, there's more. 349 00:14:10,150 --> 00:14:12,285 See those white flecks? 350 00:14:12,419 --> 00:14:13,753 Those are goose down fiber particles 351 00:14:13,853 --> 00:14:15,488 I pulled from Lantz's abrasions. 352 00:14:15,622 --> 00:14:18,258 Interestingly, they're unprocessed, 353 00:14:18,358 --> 00:14:20,827 like it was plucked straight from the source. 354 00:14:22,095 --> 00:14:25,032 So our victim was killed in a petting zoo? 355 00:14:25,165 --> 00:14:27,935 As it turns out, there are no zoos, petting or otherwise, 356 00:14:28,035 --> 00:14:30,870 within a 20-mile radius of the sanitation workers' route. 357 00:14:31,004 --> 00:14:33,640 But I found an apparel factory 358 00:14:33,773 --> 00:14:37,144 that specialized in winter parkas. 359 00:14:37,277 --> 00:14:38,611 It closed down two years ago. 360 00:14:38,711 --> 00:14:40,447 My guess? The unprocessed down 361 00:14:40,547 --> 00:14:41,781 came from there. 362 00:14:43,716 --> 00:14:46,686 Isolated street, blacked-out windows, 363 00:14:46,819 --> 00:14:48,688 excessive number of padlocks on this fence. 364 00:14:48,821 --> 00:14:50,223 Pretty on-brand for a torture chamber, 365 00:14:50,357 --> 00:14:51,824 if you ask me. 366 00:14:54,995 --> 00:14:56,896 NCIS! 367 00:15:03,403 --> 00:15:05,405 I'll look for the light. 368 00:15:05,538 --> 00:15:08,341 I'll look for the dentist's chair. 369 00:15:21,754 --> 00:15:24,424 Well, this doesn't look like a torture chamber. 370 00:15:24,557 --> 00:15:27,094 What exactly is this place? 371 00:15:34,101 --> 00:15:36,436 Yes, I'll keep you updated, General Clark. 372 00:15:36,569 --> 00:15:40,673 Um, yeah, my daughter began her training 373 00:15:40,773 --> 00:15:41,908 at FLETC last week. 374 00:15:42,042 --> 00:15:44,877 How did you hear about that? 375 00:15:45,012 --> 00:15:47,747 If you can, try and keep that on the DL, please. 376 00:15:47,880 --> 00:15:49,549 Thank you. 377 00:15:49,682 --> 00:15:51,118 So, uh, I'm just gonna pretend 378 00:15:51,251 --> 00:15:54,254 that I, uh, didn't hear any of that, right? 379 00:15:54,387 --> 00:15:56,289 Hear what? 380 00:15:57,024 --> 00:15:58,858 Ah, Agent McGee, right on time. 381 00:15:58,958 --> 00:16:01,028 The DIA director was disappointed 382 00:16:01,128 --> 00:16:02,795 we didn't find Lantz's laptop. 383 00:16:02,929 --> 00:16:04,731 And what did we find? 384 00:16:04,864 --> 00:16:07,634 Well, uh, as far as we can tell, 385 00:16:07,767 --> 00:16:09,702 that warehouse appears to be some sort of 386 00:16:09,802 --> 00:16:11,538 cage-fighting arena. 387 00:16:11,638 --> 00:16:12,739 Cage fighting? 388 00:16:12,872 --> 00:16:14,474 The, uh, underground type. 389 00:16:14,607 --> 00:16:16,376 Jimmy confirms that our lieutenant's 390 00:16:16,476 --> 00:16:20,080 asphyxiation could be consistent with injuries from a fight. 391 00:16:20,213 --> 00:16:22,249 So his death could have been an accident. 392 00:16:22,382 --> 00:16:23,550 Well, the accident doesn't explain 393 00:16:23,650 --> 00:16:24,984 why somebody ripped his eye out. 394 00:16:25,118 --> 00:16:26,953 Well, none of it explains how a Navy lieutenant 395 00:16:27,087 --> 00:16:29,156 who tried to get back his stolen laptop 396 00:16:29,289 --> 00:16:32,425 ends up in an underground fight club instead. 397 00:16:34,627 --> 00:16:36,496 So, this is our killer? 398 00:16:36,629 --> 00:16:38,598 A phenotype rendering of him, yeah. 399 00:16:38,731 --> 00:16:41,268 Uh, Caucasian, blond hair, 400 00:16:41,401 --> 00:16:43,236 blue eyes. 401 00:16:43,336 --> 00:16:44,904 About six-two, 200 pounds. 402 00:16:45,004 --> 00:16:47,407 And according to his DNA, he probably sneezes 403 00:16:47,507 --> 00:16:49,909 when he looks at the sun, but... 404 00:16:50,009 --> 00:16:51,511 I'm not sure that's relevant. 405 00:16:52,512 --> 00:16:53,580 Can you print that out for me? 406 00:16:53,680 --> 00:16:55,348 Coming PDQ. 407 00:16:55,482 --> 00:16:57,617 Torres, I need you to show this image 408 00:16:57,750 --> 00:16:58,918 to our victim's brother in the morning. 409 00:16:59,018 --> 00:17:01,754 See if he recognizes the face, all right? 410 00:17:01,854 --> 00:17:05,358 Sure. Unless you'd rather have Agent Sawyer do it. 411 00:17:07,327 --> 00:17:10,163 Do you think I should have Agent Sawyer do it? 412 00:17:10,297 --> 00:17:12,031 Haven't really thought about it. 413 00:17:12,165 --> 00:17:13,633 Ah. 414 00:17:13,766 --> 00:17:15,702 You know, if you have a problem, Agent Torres, 415 00:17:15,835 --> 00:17:17,837 my door is always open. 416 00:17:17,970 --> 00:17:19,372 Especially since I don't have one. 417 00:17:19,506 --> 00:17:20,840 No, no. No problem. 418 00:17:20,973 --> 00:17:22,442 Just tell me what to do and I'll do it. 419 00:17:22,542 --> 00:17:24,010 A job is a job. 420 00:17:28,281 --> 00:17:29,516 Sorry, did you still want this? 421 00:17:29,649 --> 00:17:31,618 I can come back. 422 00:17:31,718 --> 00:17:34,787 I mean, it is my office, but... 423 00:17:40,627 --> 00:17:43,062 Is this hot-cold thing normal for him? 424 00:17:43,196 --> 00:17:47,167 No, that was super weird. 425 00:17:53,840 --> 00:17:55,508 Okay. Great, no, yeah, he just walked in. 426 00:17:55,642 --> 00:17:57,710 I'll let him know. Thanks. 427 00:17:57,844 --> 00:17:59,146 Good news. 428 00:17:59,246 --> 00:18:01,013 Torres just talked to the victim's brother. 429 00:18:01,148 --> 00:18:03,250 Turns out the guy in the CGI image 430 00:18:03,383 --> 00:18:05,518 is the same guy that had him steal that laptop. 431 00:18:05,652 --> 00:18:06,819 So we got our killer. 432 00:18:06,919 --> 00:18:08,321 Did the brother happen to catch 433 00:18:08,421 --> 00:18:10,357 a name, by any chance? No, but at least we have 434 00:18:10,490 --> 00:18:12,725 a face to go with that scary Eastern European accent. 435 00:18:12,859 --> 00:18:16,163 Well, that narrows it down to 292 million people. 436 00:18:16,263 --> 00:18:19,732 Well, I just narrowed it down even further to one. 437 00:18:19,866 --> 00:18:20,900 Though, for the record, 438 00:18:21,033 --> 00:18:22,602 it is strange that you know 439 00:18:22,735 --> 00:18:24,704 the exact population of Eastern Europe. 440 00:18:24,837 --> 00:18:27,006 I compared the image to the traffic cam footage 441 00:18:27,106 --> 00:18:28,675 from an intersection near the cage-fighting warehouse 442 00:18:28,775 --> 00:18:30,076 and I got a hit. 443 00:18:30,210 --> 00:18:32,345 Does that guy look familiar? 444 00:18:32,445 --> 00:18:33,846 Looks like we found 445 00:18:33,946 --> 00:18:35,882 our scary European. 446 00:18:36,015 --> 00:18:36,883 I assume you ran the plates? 447 00:18:37,016 --> 00:18:38,251 They're fake. 448 00:18:38,385 --> 00:18:39,419 But look what is on the dash. 449 00:18:39,552 --> 00:18:41,754 "Metro Discount Tires." 450 00:18:41,888 --> 00:18:43,923 He works there. And I already got the employee records. 451 00:18:44,056 --> 00:18:45,692 Oh. 452 00:18:45,792 --> 00:18:47,227 Hello, Maxim Dovhal. 453 00:18:47,360 --> 00:18:50,029 Only problem is, Maxim Dovhal doesn't exist. 454 00:18:50,129 --> 00:18:51,798 There are no records of someone by that name 455 00:18:51,931 --> 00:18:53,766 outside of these payroll records. 456 00:18:53,900 --> 00:18:55,468 He could be an undocumented worker, 457 00:18:55,602 --> 00:18:57,069 looking to stay off the radar. 458 00:18:57,204 --> 00:18:58,471 Well, let's stake out the tire shop 459 00:18:58,605 --> 00:19:00,039 and wait for him to come to work. 460 00:19:00,139 --> 00:19:01,374 That works for me. 461 00:19:01,474 --> 00:19:03,310 Uh, listen, but, uh, before you two go, 462 00:19:03,443 --> 00:19:05,478 uh, I want to ask you something. 463 00:19:05,612 --> 00:19:09,382 Does Torres have some kind of an issue with Agent Sawyer? 464 00:19:10,817 --> 00:19:12,985 Um, well, I-I think, uh, everyone does 465 00:19:13,119 --> 00:19:15,322 at some point or another. Why? 466 00:19:15,455 --> 00:19:19,559 Well, he's acting, I don't know... something. 467 00:19:19,659 --> 00:19:23,996 Yeah, you're not the only one who's noticed something. 468 00:19:24,130 --> 00:19:26,299 Although I don't think it's Sawyer. 469 00:19:26,433 --> 00:19:28,167 I think he's just icing on the cake. 470 00:19:28,301 --> 00:19:29,502 What's the cake? 471 00:19:29,636 --> 00:19:30,937 Don't know. 472 00:19:31,070 --> 00:19:32,739 And I'm not sure you're gonna get Nick 473 00:19:32,839 --> 00:19:34,474 to talk about it either, you know? 474 00:19:34,607 --> 00:19:37,277 The more you-you push him, the more he shuts down. 475 00:19:37,410 --> 00:19:39,812 Well, then, let's stop pushing. 476 00:19:39,946 --> 00:19:42,815 You know him best, McGee. You got any ideas? 477 00:19:42,949 --> 00:19:44,817 Stakeout. 478 00:19:44,951 --> 00:19:47,153 Stakeout gets boring, you know, it may get him talking. 479 00:19:47,287 --> 00:19:48,921 All right, sounds good. 480 00:19:49,021 --> 00:19:50,690 Why don't you sit this one out, tag Torres in, 481 00:19:50,823 --> 00:19:54,494 and you put your hostage negotiating skills to work. 482 00:19:56,596 --> 00:19:59,932 You want me to get the sealed black box to open up? 483 00:20:00,032 --> 00:20:01,133 Mm-hmm. 484 00:20:02,935 --> 00:20:06,473 I'll give it a shot. Wish me luck. 485 00:20:11,143 --> 00:20:13,780 No sign of Dovhal. You got anything? 486 00:20:13,880 --> 00:20:15,815 Nothing. 487 00:20:19,652 --> 00:20:22,989 Could you look a little less bored 488 00:20:23,122 --> 00:20:25,057 while we're trying to find this guy? 489 00:20:25,191 --> 00:20:28,027 It's a stakeout. It's boring. 490 00:20:28,160 --> 00:20:29,362 Well, we could be here for a while, 491 00:20:29,496 --> 00:20:31,664 so you got to keep your energy up. 492 00:20:32,865 --> 00:20:36,202 Okay, let's play Carpool Karaoke. 493 00:20:36,336 --> 00:20:39,506 Not in your lifetime. 494 00:20:39,639 --> 00:20:40,740 You don't sing? 495 00:20:40,873 --> 00:20:42,675 Not in front of people. 496 00:20:42,809 --> 00:20:44,844 At least not until I've had a few drinks. 497 00:20:48,581 --> 00:20:50,049 How about 20 questions? 498 00:20:50,182 --> 00:20:52,151 It's a hard pass. Oh, come on. 499 00:20:52,251 --> 00:20:55,422 Ask me anything. 500 00:20:55,555 --> 00:20:58,725 Okay. So would you rather 501 00:20:58,858 --> 00:21:02,061 shave Vance's mustache or Parker's beard? 502 00:21:02,194 --> 00:21:03,596 Seriously? 503 00:21:03,730 --> 00:21:06,433 You said anything. Which one? 504 00:21:06,566 --> 00:21:08,167 Neither. 505 00:21:08,267 --> 00:21:09,836 Nope. You got to pick one. 506 00:21:09,936 --> 00:21:11,771 Is this something that you've thought about before? 507 00:21:11,904 --> 00:21:13,406 Can you just answer the damn question? 508 00:21:13,540 --> 00:21:15,207 Fine. Parker. 509 00:21:15,342 --> 00:21:17,009 Wow. Interesting. 510 00:21:17,109 --> 00:21:19,178 Why is that interesting? 511 00:21:19,278 --> 00:21:20,380 Is that your question? 512 00:21:20,513 --> 00:21:22,949 No. No. 513 00:21:23,082 --> 00:21:24,684 I have got a much better one. 514 00:21:24,784 --> 00:21:26,886 Okay. Lay it on me. 515 00:21:27,854 --> 00:21:29,922 How... 516 00:21:31,290 --> 00:21:34,394 ...are you doing? 517 00:21:34,527 --> 00:21:36,396 What kind of question is that? 518 00:21:36,529 --> 00:21:39,466 The kind you ask a friend if you're worried about them. 519 00:21:42,301 --> 00:21:44,971 Is this a game or an intervention? 520 00:21:45,104 --> 00:21:48,240 Do you think you need an intervention? 521 00:21:49,308 --> 00:21:51,210 Next question. 522 00:21:51,310 --> 00:21:52,412 I answered your weird question about 523 00:21:52,545 --> 00:21:54,814 our bosses' facial hair, so... 524 00:21:57,884 --> 00:22:00,152 I'm fine. 525 00:22:00,286 --> 00:22:03,990 So just drop it. Okay? 526 00:22:07,494 --> 00:22:09,462 I'm just trying to be a good friend, okay? 527 00:22:09,596 --> 00:22:11,931 But we're colleagues, we're not friends. 528 00:22:12,064 --> 00:22:13,766 We're supposed to have each other's backs on the job, 529 00:22:13,900 --> 00:22:15,167 and that is it. 530 00:22:15,301 --> 00:22:16,903 What are you talking about? 531 00:22:17,003 --> 00:22:18,438 I've only been here for a minute and I know 532 00:22:18,571 --> 00:22:19,972 that's not how Gibbs' team works. 533 00:22:20,106 --> 00:22:23,242 Well, this isn't Gibbs' team anymore. 534 00:22:24,343 --> 00:22:26,245 Is it? 535 00:22:31,918 --> 00:22:33,185 Two o'clock. 536 00:22:36,789 --> 00:22:38,658 Yeah, that's him. 537 00:22:39,692 --> 00:22:41,861 Maxim Dovhal? NCIS. 538 00:22:41,994 --> 00:22:43,763 You need to step over here and put your hands 539 00:22:43,863 --> 00:22:45,131 behind your head. 540 00:22:45,264 --> 00:22:46,165 You're under arrest for the murder 541 00:22:46,298 --> 00:22:48,134 of Lieutenant Kane Lantz. 542 00:22:51,538 --> 00:22:52,639 I go right! 543 00:23:01,481 --> 00:23:03,215 Dovhal, stop! 544 00:23:03,349 --> 00:23:04,717 Where the hell is he? 545 00:23:04,851 --> 00:23:06,318 Where'd he go? 546 00:23:06,453 --> 00:23:07,787 Oh! 547 00:23:11,958 --> 00:23:13,292 Kick me harder. 548 00:23:13,392 --> 00:23:14,293 What? 549 00:23:14,393 --> 00:23:15,528 It has to look convincing. 550 00:23:17,797 --> 00:23:18,631 Don't move, man. 551 00:23:18,731 --> 00:23:20,533 Hit me. 552 00:23:20,667 --> 00:23:22,635 Please. They could be watching. 553 00:23:37,984 --> 00:23:40,386 So, how do you know Lieutenant Lantz? 554 00:23:40,520 --> 00:23:42,188 I don't know this man. 555 00:23:42,321 --> 00:23:44,524 I find that very hard to believe, since your DNA 556 00:23:44,657 --> 00:23:46,493 was all over him. 557 00:23:47,827 --> 00:23:50,897 Which happens sometimes after you murder someone. 558 00:23:55,401 --> 00:23:58,705 I had no choice. I-I didn't want to hurt him. 559 00:23:58,838 --> 00:24:02,008 Well, you hurt him. 560 00:24:02,108 --> 00:24:05,578 They forced us to fight. 561 00:24:05,712 --> 00:24:07,046 They said they'd kill my wife 562 00:24:07,179 --> 00:24:09,415 if I didn't do exactly as I was told. 563 00:24:12,284 --> 00:24:13,753 Who is "they"? 564 00:24:15,054 --> 00:24:17,456 I don't know. I don't know who's in charge. 565 00:24:17,590 --> 00:24:21,594 I just... do as they say. 566 00:24:21,728 --> 00:24:23,429 And where's your wife? 567 00:24:24,430 --> 00:24:25,865 I don't know. 568 00:24:25,965 --> 00:24:28,200 We can help you find her 569 00:24:28,300 --> 00:24:30,369 if you tell us 570 00:24:30,469 --> 00:24:31,971 how you got involved 571 00:24:32,104 --> 00:24:35,107 in an underground fight club in the first place. 572 00:24:38,878 --> 00:24:43,883 My wife Elena and I, we're from Belarus. 573 00:24:43,983 --> 00:24:47,053 We've always dreamed of coming to America. 574 00:24:47,153 --> 00:24:48,621 Then, last year 575 00:24:48,755 --> 00:24:51,991 we saw an advertisement promising good jobs here, 576 00:24:52,124 --> 00:24:55,895 bypassing official immigration rules for a fee. 577 00:24:55,995 --> 00:24:57,564 It doesn't work that way. 578 00:24:57,664 --> 00:25:00,166 It does where I come from. 579 00:25:00,299 --> 00:25:03,002 But when we got here, 580 00:25:03,135 --> 00:25:06,606 we were separated and sent to different locations. 581 00:25:06,739 --> 00:25:10,810 They said if we spoke to the police, we'd be killed. 582 00:25:11,844 --> 00:25:14,013 They made me collect money from people. 583 00:25:15,081 --> 00:25:16,949 Eventually... 584 00:25:18,250 --> 00:25:20,186 They made you fight. 585 00:25:21,688 --> 00:25:25,424 I haven't heard from my wife in months. 586 00:25:25,524 --> 00:25:29,295 If they make me fight against my will, 587 00:25:29,428 --> 00:25:33,332 I cannot even think what Elena is being forced to do. 588 00:25:35,167 --> 00:25:38,537 I'll pay the price for killing this man. 589 00:25:38,671 --> 00:25:41,774 But please... 590 00:25:42,775 --> 00:25:44,811 ...find my Elena. 591 00:25:46,278 --> 00:25:48,347 Our underground fight club case just turned 592 00:25:48,480 --> 00:25:50,149 into a human trafficking case. 593 00:25:50,282 --> 00:25:51,818 Well, do we know why these traffickers were so interested 594 00:25:51,951 --> 00:25:53,019 in Lantz's laptop? 595 00:25:53,152 --> 00:25:54,520 We think they wanted access 596 00:25:54,654 --> 00:25:56,856 to ONI servers to backdoor their way 597 00:25:56,989 --> 00:25:58,524 into Homeland Security's systems. 598 00:25:58,658 --> 00:26:00,559 When Lantz went to get his laptop back, 599 00:26:00,693 --> 00:26:02,328 they told him he could fight for it. 600 00:26:02,461 --> 00:26:04,030 But they were never gonna let him go. 601 00:26:04,163 --> 00:26:05,164 They needed his eye. 602 00:26:05,297 --> 00:26:06,866 Do we know who "they" is yet? 603 00:26:06,999 --> 00:26:08,835 A buddy at the Bureau thinks that these traffickers 604 00:26:08,968 --> 00:26:11,537 are part of a nationwide network of other fight clubs 605 00:26:11,671 --> 00:26:13,172 and prostitution rings. 606 00:26:13,305 --> 00:26:14,807 So, we take them down. 607 00:26:14,907 --> 00:26:16,208 I mean, we know where one of them is operating. 608 00:26:16,342 --> 00:26:17,810 Well, yeah, but if we go through the front door 609 00:26:17,910 --> 00:26:19,646 without knowing where those others clubs are, 610 00:26:19,746 --> 00:26:21,513 they could disappear into thin air. 611 00:26:21,648 --> 00:26:24,350 Along with the other victims like Maxim and his wife. 612 00:26:24,483 --> 00:26:26,318 We need to figure out who the head guy is 613 00:26:26,418 --> 00:26:27,920 before we make a move. 614 00:26:28,054 --> 00:26:32,759 Are you saying we should go undercover as fighters? 615 00:26:32,892 --> 00:26:34,994 Maxim says that they hold challenge matches 616 00:26:35,094 --> 00:26:36,395 every few weeks. 617 00:26:36,528 --> 00:26:38,230 What are the chances that the head 618 00:26:38,364 --> 00:26:40,166 of a trafficking organization is actually gonna show his face? 619 00:26:40,266 --> 00:26:41,734 Not good. 620 00:26:41,868 --> 00:26:43,703 But Maxim did say that he likes to meet privately 621 00:26:43,836 --> 00:26:45,772 with the really good newcomers who win their fights. 622 00:26:45,905 --> 00:26:47,907 All right, so we need to sign up, 623 00:26:48,040 --> 00:26:49,508 win, get a meeting with the boss. 624 00:26:49,608 --> 00:26:52,278 Right, I'm thinking that you and Torres go in together 625 00:26:52,411 --> 00:26:54,413 to fight each other, then no matter who wins, 626 00:26:54,546 --> 00:26:55,848 we meet the boss. 627 00:26:55,948 --> 00:26:58,350 No, no, no. Not McGee. 628 00:26:58,450 --> 00:27:01,420 What, you don't think I'd make a convincing cage fighter? 629 00:27:02,588 --> 00:27:03,956 Okay, fine. 630 00:27:04,090 --> 00:27:05,191 I wouldn't make a convincing cage fighter. 631 00:27:05,291 --> 00:27:06,592 I appreciate the vote of confidence. 632 00:27:06,726 --> 00:27:07,694 'Cause if we're doing this, 633 00:27:07,794 --> 00:27:08,795 it's got to be real. 634 00:27:08,928 --> 00:27:10,697 I would have to hurt you, and... 635 00:27:10,797 --> 00:27:12,531 I can't do that. 636 00:27:12,631 --> 00:27:15,735 Then I guess we need to find somebody you can hurt. 637 00:27:15,868 --> 00:27:17,970 Any suggestions? 638 00:27:19,605 --> 00:27:21,273 I may have one in mind, yeah. 639 00:27:23,275 --> 00:27:25,211 Oh, this might just be the worst decision I've ever made. 640 00:27:25,311 --> 00:27:26,578 All right, Torres, let's hear it. 641 00:27:26,713 --> 00:27:28,114 Tiago Morales. 642 00:27:28,247 --> 00:27:30,249 Born February 4, 1979, 643 00:27:30,382 --> 00:27:31,483 Colombia. 644 00:27:31,617 --> 00:27:33,485 Moved to Nevada when I was three. 645 00:27:33,619 --> 00:27:34,787 Sawyer? Scott Blake. 646 00:27:34,921 --> 00:27:36,889 Born August 11, 1985. 647 00:27:36,989 --> 00:27:39,225 From Fayette County, Pennsylvania. 648 00:27:39,325 --> 00:27:40,793 Once we take the trafficking ring down, I'd love to talk 649 00:27:40,927 --> 00:27:42,061 to you about making undercover work 650 00:27:42,161 --> 00:27:43,996 my regular assignment. Ah. 651 00:27:44,130 --> 00:27:45,932 My talents are wasted behind a desk. 652 00:27:46,065 --> 00:27:48,667 All you and Agent Torres need to focus on right now is the fight. 653 00:27:48,801 --> 00:27:50,569 I'll be ringside, part of the team. 654 00:27:50,669 --> 00:27:52,905 Knight and I will run comms from the van. 655 00:27:53,005 --> 00:27:54,240 If at any time you need to stop the fight, 656 00:27:54,340 --> 00:27:55,674 Agent McGee will throw the white towel. 657 00:27:55,808 --> 00:27:57,076 That won't be necessary. 658 00:27:57,176 --> 00:27:58,477 All right, Torres, you are winning. 659 00:27:58,610 --> 00:28:00,512 You're gonna get our meeting with the boss. 660 00:28:00,646 --> 00:28:02,181 Torres, Sawyer, why don't you two get comfortable 661 00:28:02,314 --> 00:28:04,917 with each other's styles before you go live, okay? 662 00:28:05,017 --> 00:28:06,285 Well, this should be fun. 663 00:28:06,418 --> 00:28:07,920 What it needs to be is convincing. 664 00:28:08,020 --> 00:28:09,621 Well, if you want it to be convincing, Director, 665 00:28:09,756 --> 00:28:10,689 I should probably be the winner. 666 00:28:10,823 --> 00:28:12,158 Or, Director, I can just kick 667 00:28:12,291 --> 00:28:13,292 the crap out of him, and then it would be 668 00:28:13,425 --> 00:28:15,094 really, really convincing. 669 00:28:15,194 --> 00:28:16,462 Okay, why don't we just stick to the plan, 670 00:28:16,595 --> 00:28:18,130 or McGee and I will get in the ring? 671 00:28:18,264 --> 00:28:19,465 Nobody wants to see that. 672 00:28:20,332 --> 00:28:21,700 All right, ready. 673 00:28:31,944 --> 00:28:33,880 What the hell are you doing? Just showing moves, 674 00:28:34,013 --> 00:28:35,214 in case the director wants to change his mind. 675 00:28:39,318 --> 00:28:40,719 It's not an audition, man. 676 00:28:40,853 --> 00:28:42,221 You're lucky enough to be here 677 00:28:42,354 --> 00:28:43,555 and not pushing papers on night shift. 678 00:28:43,689 --> 00:28:45,391 Okay. Calm down. Take it easy, Nick. 679 00:28:45,524 --> 00:28:46,959 Why are you so threatened by me, Torres? 680 00:28:47,059 --> 00:28:49,128 I mean, I guess I get the jealousy. 681 00:28:49,228 --> 00:28:50,629 Say that again. What? 682 00:28:50,729 --> 00:28:51,730 That I'm twice the agent you'll ever be? 683 00:28:56,635 --> 00:28:57,870 Hey, hey, hey! 684 00:28:58,004 --> 00:28:59,471 All right, all right, that's enough. 685 00:28:59,571 --> 00:29:00,572 Nick, Nick, Nick... Knock it off! 686 00:29:03,675 --> 00:29:06,012 Come on! Back off. All right, fight's over. 687 00:29:06,145 --> 00:29:07,914 Come on, man. 688 00:29:08,047 --> 00:29:09,581 Well, this is certainly going how I thought it would. 689 00:29:09,715 --> 00:29:11,483 At least my part's done. 690 00:29:11,583 --> 00:29:12,819 We're on for tonight? 691 00:29:12,919 --> 00:29:14,520 I just spoke with Maxim's contact. 692 00:29:14,653 --> 00:29:17,156 The normal buy-in for a challenge fight is $500, 693 00:29:17,256 --> 00:29:19,926 but I struck a deal-- a thousand each-- and Torres and Sawyer 694 00:29:20,059 --> 00:29:21,994 are guaranteed to fight each other. Good work, Agent Knight. 695 00:29:22,094 --> 00:29:23,729 All we have to do now 696 00:29:23,863 --> 00:29:25,264 is keep these two from killing each other. 697 00:29:28,534 --> 00:29:30,502 Comm check? Go for Torres. 698 00:29:30,602 --> 00:29:32,939 Go for McGee. Go for Sawyer. 699 00:29:33,072 --> 00:29:35,741 All right, move in. Remember, your contact's name is Sammy. 700 00:29:35,875 --> 00:29:37,243 All right, guys, we ready? 701 00:29:37,376 --> 00:29:38,744 Let's go, team. 702 00:29:38,878 --> 00:29:40,847 Team. Right. 703 00:29:41,848 --> 00:29:43,582 You good? 704 00:29:43,715 --> 00:29:45,952 Let's just get this over with. 705 00:29:52,224 --> 00:29:54,260 Whoa, whoa! 706 00:29:54,393 --> 00:29:56,095 We're not open to the public. 707 00:29:56,228 --> 00:29:58,264 You want in on the action, go online at www... No, no, no. 708 00:29:58,397 --> 00:29:59,765 We're actually here for the challenge fight. 709 00:29:59,899 --> 00:30:01,533 Sammy's expecting us. 710 00:30:01,633 --> 00:30:03,602 Tiago Morales and, uh, 711 00:30:03,735 --> 00:30:05,804 Scott Blake. Check the list. 712 00:30:07,874 --> 00:30:09,741 You the money guy? 713 00:30:09,876 --> 00:30:13,212 Small bills, non-sequential, just like Sammy asked. 714 00:30:14,446 --> 00:30:15,714 Hmm. 715 00:30:15,814 --> 00:30:17,950 Keys, phones, wallets. 716 00:30:18,084 --> 00:30:20,319 You'll get 'em back at the end of the night. 717 00:30:23,055 --> 00:30:25,224 Wait back there until you hear your names. 718 00:30:30,662 --> 00:30:31,763 Hey. 719 00:30:31,898 --> 00:30:33,665 Who the hell are you? 720 00:30:33,799 --> 00:30:34,800 Ah, name's Eddy. 721 00:30:34,934 --> 00:30:36,068 This is Tiago Morales, 722 00:30:36,168 --> 00:30:38,070 this is Scott Blake. 723 00:30:38,170 --> 00:30:40,006 And this is for you. 724 00:30:42,574 --> 00:30:44,310 Oh, yeah, challenge fighters. 725 00:30:44,443 --> 00:30:46,812 Your girl told me to expect you. You know the rules? 726 00:30:46,946 --> 00:30:48,580 Everything goes, right? 727 00:30:48,680 --> 00:30:50,282 Yeah, as long as you put on a good show. 728 00:30:50,416 --> 00:30:53,019 All right, boys, let's go get loose. 729 00:30:53,152 --> 00:30:55,254 Yeah, oh, except one more thing. 730 00:30:55,354 --> 00:30:56,989 Uh, Morales, 731 00:30:57,123 --> 00:30:58,824 you're gonna fight Vern first, not your buddy here. 732 00:30:58,958 --> 00:31:00,626 Whoa, whoa. Hold on. No, no. 733 00:31:00,759 --> 00:31:02,328 That wasn't the deal. My boys fight each other. 734 00:31:02,461 --> 00:31:03,829 Oh, yeah? Whatever. 735 00:31:03,963 --> 00:31:05,264 It's not how it works. 736 00:31:05,364 --> 00:31:06,698 You don't get to request your opponent. 737 00:31:06,832 --> 00:31:08,034 Why not? 738 00:31:08,167 --> 00:31:09,768 Because for all I know, 739 00:31:09,868 --> 00:31:12,638 the three of you have some kind of arrangement. 740 00:31:12,771 --> 00:31:16,375 Maybe you got some outside bets on this one. 741 00:31:16,508 --> 00:31:18,777 You're calling me a cheat? 742 00:31:18,877 --> 00:31:20,812 Look around, pal. 743 00:31:20,947 --> 00:31:22,949 This place ain't exactly full of saints. 744 00:31:23,049 --> 00:31:24,883 And, um, I'm not one either. 745 00:31:25,017 --> 00:31:26,618 So, he fights Vern, 746 00:31:26,718 --> 00:31:28,454 or we got a problem. 747 00:31:28,554 --> 00:31:30,289 Yeah, it's no problem. 748 00:31:31,657 --> 00:31:33,159 Don't worry about it. 749 00:31:33,292 --> 00:31:36,062 I'm pretty sure I can take a guy named Vern. 750 00:31:36,195 --> 00:31:38,664 Good. Yo, Vern? 751 00:31:38,797 --> 00:31:40,532 Come meet your new opponent. 752 00:32:03,322 --> 00:32:05,191 Guy's pretty big. 753 00:32:06,525 --> 00:32:08,560 It's your call, Nick. Whatever you want to do, man. 754 00:32:08,694 --> 00:32:10,262 Actually, it's my call. 755 00:32:12,664 --> 00:32:14,100 All right, the operation's off. 756 00:32:14,233 --> 00:32:16,002 We'll find another way to get to 757 00:32:16,102 --> 00:32:17,536 whoever's running this thing. Hold on. Hold on. Hold on. 758 00:32:17,669 --> 00:32:19,205 What if we don't get this close again? 759 00:32:19,338 --> 00:32:22,108 Maybe we wait and see who Sawyer's paired up with 760 00:32:22,241 --> 00:32:23,709 before we make any decisions. 761 00:32:23,842 --> 00:32:25,177 Yeah, works for me. 762 00:32:25,277 --> 00:32:26,912 Everybody just chill out. 763 00:32:27,046 --> 00:32:28,180 I can take this guy. 764 00:32:28,280 --> 00:32:29,748 Nick, I don't know about this one, man. 765 00:32:29,881 --> 00:32:31,050 Did you see what they did to the lieutenant? 766 00:32:31,183 --> 00:32:34,020 Yeah. So? 767 00:32:34,120 --> 00:32:36,555 Wait. What's going on with you, man? 768 00:32:36,688 --> 00:32:38,424 Nothing. 769 00:32:38,557 --> 00:32:40,459 You see this guy's arms? Each one 770 00:32:40,592 --> 00:32:41,793 is the size of my torso. 771 00:32:41,927 --> 00:32:43,095 Tim, I've done 772 00:32:43,229 --> 00:32:44,296 more dangerous operations than this. 773 00:32:46,132 --> 00:32:47,966 That's the job. 774 00:32:48,100 --> 00:32:50,402 Screw the job. 775 00:32:50,536 --> 00:32:51,970 Well, that's easy for you to say. 776 00:32:52,104 --> 00:32:53,439 Morales, 777 00:32:53,572 --> 00:32:54,940 Vern, you're up. 778 00:32:58,977 --> 00:33:00,312 Hey. 779 00:33:00,446 --> 00:33:03,049 Ladies and gentlemen, it's time. 780 00:33:03,149 --> 00:33:06,252 Our first battle tonight, a challenger bout 781 00:33:06,385 --> 00:33:08,154 featuring a newcomer-- Tiago Morales-- 782 00:33:08,287 --> 00:33:12,791 and the Malice from Dallas-- Vern... 783 00:33:12,924 --> 00:33:15,327 How about a big round of applause for these fighters? 784 00:33:16,462 --> 00:33:17,629 Time now for the refs... 785 00:33:17,763 --> 00:33:19,498 McGee, do we have a problem? 786 00:33:19,631 --> 00:33:21,067 What do you think? 787 00:33:22,601 --> 00:33:24,136 Looks like we have a problem. 788 00:33:24,270 --> 00:33:26,472 Sawyer? Copy. 789 00:33:26,605 --> 00:33:27,639 We can't count on Torres winning this thing, 790 00:33:27,773 --> 00:33:28,974 so we better improvise. 791 00:33:29,108 --> 00:33:30,742 I want you to scour the place and find 792 00:33:30,842 --> 00:33:32,911 any useful intel you can 793 00:33:33,011 --> 00:33:34,513 before our boy loses consciousness, all right? 794 00:33:34,646 --> 00:33:35,947 Copy. 795 00:33:38,150 --> 00:33:39,351 ♪ Adrenaline rush 796 00:33:50,296 --> 00:33:52,464 ♪ So whatcha gonna do, get another crew? ♪ 797 00:33:52,598 --> 00:33:55,134 ♪ You know you're sweatin', but you ain't got no flow ♪ 798 00:33:55,267 --> 00:33:57,203 Does it look as bad in there as it does on the livestream? 799 00:33:57,336 --> 00:33:59,037 He's not dead yet. 800 00:34:02,341 --> 00:34:03,809 How much longer you think he's got? 801 00:34:05,277 --> 00:34:06,512 About three minutes. 802 00:34:06,645 --> 00:34:08,147 Then you've got two minutes 803 00:34:08,280 --> 00:34:09,981 to find something that will lead us to the boss. 804 00:34:11,850 --> 00:34:13,385 ♪ Adrenaline rush now 805 00:34:13,519 --> 00:34:15,454 ♪ Adrenaline rush, adrenaline rush now ♪ 806 00:34:15,554 --> 00:34:18,124 ♪ Adrenaline rush, adrenaline rush now ♪ 807 00:34:18,224 --> 00:34:19,325 ♪ Here we go... ♪ 808 00:34:19,458 --> 00:34:21,493 Okay, hold it. 809 00:34:21,627 --> 00:34:23,662 All right, ready? You ready? Go! 810 00:34:23,795 --> 00:34:25,564 Found some kind of office. 811 00:34:25,697 --> 00:34:26,998 Just grab whatever you can. 812 00:34:41,380 --> 00:34:43,048 Nah, there's nothing here. 813 00:34:43,182 --> 00:34:45,184 Just an old desk, and the filing cabinets are empty. 814 00:34:45,317 --> 00:34:46,552 All right, all right. Get out of there. 815 00:34:48,854 --> 00:34:50,322 Hang on. 816 00:34:50,422 --> 00:34:52,224 Got a brand-new fridge. 817 00:34:52,358 --> 00:34:53,692 There's a padlock on it. 818 00:35:06,338 --> 00:35:08,607 Sawyer, you got something? 819 00:35:08,740 --> 00:35:11,210 Yeah. I do. 820 00:35:23,355 --> 00:35:25,224 Quick, quick, okay, done, done. Get off. 821 00:35:28,126 --> 00:35:30,796 Last chance to tap out. Want to call it? 822 00:35:39,971 --> 00:35:41,807 What's he doing? 823 00:35:48,046 --> 00:35:49,415 What are you doing out there? You look 824 00:35:49,548 --> 00:35:50,549 like you're trying to get yourself killed. 825 00:35:50,649 --> 00:35:52,218 Yeah? So? 826 00:35:52,318 --> 00:35:54,152 What do you mean, "So?" 827 00:35:54,286 --> 00:35:57,155 Who's left to care, man? 828 00:35:57,289 --> 00:35:58,624 Me. 829 00:35:58,757 --> 00:36:00,792 Yeah, until you don't. 830 00:36:00,926 --> 00:36:02,828 Nick, where am I going? I'm not going anywhere. 831 00:36:02,961 --> 00:36:05,631 I don't know, man, but you already have a family. 832 00:36:05,764 --> 00:36:08,334 You don't need me. 833 00:36:13,239 --> 00:36:14,640 Let's go! Fighters, to your corners. 834 00:36:14,773 --> 00:36:17,075 To your corners. To your corners. 835 00:36:17,175 --> 00:36:19,010 Go! 836 00:36:51,142 --> 00:36:53,512 He's done. He's done. Let go. Let go. 837 00:36:53,645 --> 00:36:55,547 Let go. Let go. He's done. Let go. Let go. 838 00:36:55,681 --> 00:36:56,615 Get up. 839 00:37:16,067 --> 00:37:19,170 I told you I would beat that guy's ass. 840 00:37:19,305 --> 00:37:21,239 You did. 841 00:37:21,373 --> 00:37:23,375 It's my bad. 842 00:37:23,509 --> 00:37:26,478 And by the way, I do need you. 843 00:37:26,578 --> 00:37:28,980 All right, everyone out. 844 00:37:29,080 --> 00:37:30,549 Now! 845 00:37:30,682 --> 00:37:32,083 You heard the man. 846 00:37:32,217 --> 00:37:34,152 Out. Now. 847 00:37:34,252 --> 00:37:36,822 Uh, we're waiting for our meeting. 848 00:37:38,424 --> 00:37:40,058 What meeting? 849 00:37:40,191 --> 00:37:41,893 A meeting with the big boss. 850 00:37:42,027 --> 00:37:44,396 Boss doesn't meet anyone he doesn't know. 851 00:37:44,530 --> 00:37:47,533 We were told that he likes to meet the new winners. 852 00:37:47,666 --> 00:37:49,401 Who told you that? 853 00:37:49,535 --> 00:37:52,704 Look, if there's a problem, 854 00:37:52,838 --> 00:37:54,873 we're good. 855 00:37:55,006 --> 00:37:56,942 No, we're not good. 856 00:37:57,075 --> 00:38:00,278 Uh, wh-why do you want to meet the boss? Huh? 857 00:38:00,412 --> 00:38:01,913 Who sent you? 858 00:38:02,047 --> 00:38:03,382 Nobody sent us. 859 00:38:03,515 --> 00:38:07,419 Nobody meets the boss. Ever. 860 00:38:09,355 --> 00:38:11,457 NCIS! On the ground! 861 00:38:11,590 --> 00:38:12,758 Get down! 862 00:38:12,891 --> 00:38:14,059 On the ground now! Let's go! Go! 863 00:38:14,192 --> 00:38:16,628 Move it! Hands out in front! Move! 864 00:38:19,030 --> 00:38:20,632 McGee, Torres, 865 00:38:20,766 --> 00:38:22,468 meet the boss. 866 00:38:36,915 --> 00:38:40,285 Sammy's real name is Peter Samkharadze. 867 00:38:40,419 --> 00:38:43,622 No wonder he shortened it. Never would have 868 00:38:43,755 --> 00:38:46,392 pegged him as the top dog. No one did. 869 00:38:46,492 --> 00:38:48,460 That's why he was able to fly under the radar for so long. 870 00:38:48,594 --> 00:38:50,596 Jimmy had mentioned that Lieutenant Lantz's 871 00:38:50,729 --> 00:38:52,464 eyeball could be covered in forensic evidence. 872 00:38:52,598 --> 00:38:54,633 Well, turns out, it was. 873 00:38:54,766 --> 00:38:57,102 Knight and I were able to lift prints off the jar 874 00:38:57,235 --> 00:38:59,004 while Torres was getting his face rearranged. 875 00:38:59,137 --> 00:39:00,939 And Sammy admitted to using the eye 876 00:39:01,072 --> 00:39:03,241 to access the stolen ONI laptop? 877 00:39:03,341 --> 00:39:05,343 Yeah, not only that. Once he realized he was looking 878 00:39:05,477 --> 00:39:07,946 at seven life sentences, the guy couldn't wait to cut a deal. 879 00:39:08,079 --> 00:39:11,082 He admitted to being in charge of the entire operation. 880 00:39:11,182 --> 00:39:13,084 Gave up the location of the laptop 881 00:39:13,184 --> 00:39:15,521 and all the human trafficking rings that he was in charge of. 882 00:39:15,654 --> 00:39:17,489 Victims are being freed as we speak. 883 00:39:17,623 --> 00:39:19,591 General Clark will be glad to hear that. 884 00:39:19,691 --> 00:39:21,326 Give him my best. 885 00:39:32,337 --> 00:39:34,773 Elena? Elena. 886 00:39:37,042 --> 00:39:38,376 Look at this. 887 00:39:43,815 --> 00:39:46,117 Where's Torres? He's missing all the fun. 888 00:39:47,786 --> 00:39:49,821 I sent him down to Jimmy to get stitched up. 889 00:39:49,955 --> 00:39:52,290 Oh. Smart. 890 00:39:52,390 --> 00:39:55,861 There's something about that room down there, you know? 891 00:39:55,994 --> 00:40:00,198 Ah, must've felt good to hit that guy in the face, huh? 892 00:40:00,331 --> 00:40:03,401 Not as good as I thought it would. 893 00:40:04,402 --> 00:40:07,405 Heard you laid into Sawyer, as well. 894 00:40:10,075 --> 00:40:11,810 Yeah. 895 00:40:11,910 --> 00:40:13,912 He was at the wrong place at the wrong time. 896 00:40:14,913 --> 00:40:16,848 So... 897 00:40:16,982 --> 00:40:21,352 are you ready to talk yet? 898 00:40:21,487 --> 00:40:23,489 About? 899 00:40:24,490 --> 00:40:26,658 About why you're so angry. 900 00:40:26,758 --> 00:40:28,827 Oh, okay. 901 00:40:28,927 --> 00:40:31,096 Is that why McGee sent me down here? 902 00:40:31,229 --> 00:40:33,098 We all care about you, Nick, 903 00:40:33,231 --> 00:40:37,235 but you don't have to explain yourself to me, all right? 904 00:40:37,368 --> 00:40:38,403 I get it. 905 00:40:39,404 --> 00:40:42,107 Do you? Yeah, you feel abandoned. 906 00:40:42,240 --> 00:40:46,077 You feel left behind. Trust me, I do get that. 907 00:40:46,211 --> 00:40:47,513 Yeah, of course you do. 908 00:40:47,613 --> 00:40:50,381 You were closer with the old team. 909 00:40:51,416 --> 00:40:54,252 I'm not talking about the team. 910 00:40:54,385 --> 00:40:56,354 I'm talking about Breena. 911 00:40:59,390 --> 00:41:01,459 Jimmy, 912 00:41:01,593 --> 00:41:04,462 you were angry at your wife for dying? 913 00:41:05,463 --> 00:41:08,266 Sometimes. 914 00:41:08,399 --> 00:41:11,036 Even though she fought like hell to stay. 915 00:41:12,638 --> 00:41:14,706 How crazy is that? Huh? 916 00:41:15,707 --> 00:41:17,743 You hide it well. 917 00:41:17,876 --> 00:41:19,778 Not really, no. 918 00:41:19,911 --> 00:41:22,914 I got Dr. Grace on speed-dial. 919 00:41:23,048 --> 00:41:26,484 Oh. Right. 920 00:41:26,618 --> 00:41:28,820 What does she have to say about it? 921 00:41:28,954 --> 00:41:30,488 She usually says, uh, 922 00:41:30,622 --> 00:41:32,958 "And how does that make you feel, Jimmy?" 923 00:41:33,091 --> 00:41:36,962 Of course she does, but isn't that what you pay her for-- 924 00:41:37,095 --> 00:41:40,265 to, uh, answer that question? 925 00:41:40,398 --> 00:41:42,467 That's what I thought at first, but then I realized 926 00:41:42,601 --> 00:41:45,070 it's better to come to your own conclusions. 927 00:41:45,170 --> 00:41:48,506 And what I've come to is... 928 00:41:51,309 --> 00:41:53,344 ...sometimes people leave. 929 00:41:54,345 --> 00:41:56,915 Even fathers. 930 00:41:58,650 --> 00:42:02,187 And it's got nothing to do with you. 931 00:42:05,591 --> 00:42:07,693 What if it does? 932 00:42:07,826 --> 00:42:09,460 Well, that's when it's time 933 00:42:09,595 --> 00:42:11,129 to lean on the people that are still here for you. 934 00:42:11,262 --> 00:42:13,765 Nick... 935 00:42:13,865 --> 00:42:17,535 you have to open yourself up to getting hurt again 936 00:42:17,669 --> 00:42:19,705 if you ever want to heal. 66901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.