All language subtitles for Moonfall.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,109 --> 00:00:04,898 .العدد التنازلي 20 ثانية 2 00:00:06,961 --> 00:00:10,031 .العد التنازلي 15 ثانية .بدء التوجيه الداخلي 3 00:00:11,524 --> 00:00:14,766 ،9 ،10 ،11 ،12 4 00:00:15,142 --> 00:00:17,032 .الشروع في تسلسل الإشعال 5 00:00:17,384 --> 00:00:19,836 ،4 ،5 ،6 6 00:00:20,118 --> 00:00:22,516 .1 ،2 ،3 7 00:00:23,118 --> 00:00:25,586 .كل المحركات تعمل 8 00:00:26,056 --> 00:00:29,071 .إطلاق ."لقد اطلقنا "أبولو 11 9 00:00:30,103 --> 00:00:31,516 .الوقود والأوكسجين مستقران 10 00:00:31,595 --> 00:00:33,165 .القمرة بوضع جيّد .والطاقة جيّدة 11 00:00:34,860 --> 00:00:36,243 .الارتفاع الحالي 4 أميال 12 00:00:36,353 --> 00:00:39,766 .والسرعة 2,195 قدم في الثانية 13 00:00:41,204 --> 00:00:42,204 .بيناتات اللاسلكي جيّدة 14 00:00:42,329 --> 00:00:43,422 هل جميع انظمتك تعمل؟ 15 00:00:43,476 --> 00:00:45,546 .يمكنك مواصلة تقليل الطاقة 16 00:00:46,367 --> 00:00:48,483 .هيوستن"، لديّ بعض التقلبات" 17 00:00:48,617 --> 00:00:50,851 "إيغل"، "هيوستن" .لدينا تسرب في البيانات 18 00:00:51,226 --> 00:00:52,960 .ثلاث اقدام للأسفل، قدمين ونصف 19 00:00:53,076 --> 00:00:54,372 .تلقى بعض الغبار 20 00:00:54,943 --> 00:00:56,271 .حسنًا، بدأ المحرك 21 00:00:57,451 --> 00:00:59,591 ."لقد هبط "إيغل 22 00:01:01,214 --> 00:01:19,464 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 23 00:01:44,214 --> 00:01:46,464 "الـ 12 من يناير، 2011" 24 00:01:46,988 --> 00:01:52,417 "مهمة إصلاح قمر صناعي" 25 00:02:09,316 --> 00:02:11,714 ماذا يعني حتى أفوت هطول الأمطار في افريقيا"؟" 26 00:02:13,793 --> 00:02:17,776 كلمات الأغنية هي "ابارك ."هطول الأمطار في افريقيا 27 00:02:18,753 --> 00:02:20,815 .ماذا؟ لا، ليست كذلك 28 00:02:21,455 --> 00:02:22,909 .بلى، إنها كذلك 29 00:02:23,363 --> 00:02:24,612 .هذا ليس منطقيًا حتى 30 00:02:25,816 --> 00:02:29,722 حسنًا، أعرف هذا لأنني غنيتها .بالكاريوكي في حفل زفافي 31 00:02:31,293 --> 00:02:32,831 .حسنًا، لا بد أنه قد فاتني ذلك 32 00:02:33,285 --> 00:02:36,190 كنت مبتهج اتشقلب .على منصة الرقص 33 00:02:38,066 --> 00:02:39,862 .لا يمكنك الرقص لإنقاذ حياتك 34 00:02:40,089 --> 00:02:43,651 هل سبق أن أخبركما أحد بأنكما تتشاجران مثل زوجين عجوزين؟ 35 00:02:43,793 --> 00:02:45,003 .هذا لأنها زوجتي في محل عملي 36 00:02:45,550 --> 00:02:46,933 .عد إلى العمل ايها المبتدئ 37 00:02:47,980 --> 00:02:49,331 ♪ أو أكثر.. ♪ 38 00:02:50,368 --> 00:02:54,485 ♪ أنني افوت هطول الأمطار في افريقيا ♪ 39 00:02:55,150 --> 00:02:58,118 أود أن أشكركِ على قضاء شهر .عسلكِ معنا في الفضاء 40 00:02:58,228 --> 00:03:00,790 ."إما في الفضاء أو في "إيطاليا 41 00:03:02,892 --> 00:03:04,829 "لكن لا يمكن لـ "إيطاليا .مقاومة هذا المنظر 42 00:03:05,900 --> 00:03:10,149 ♪ أنني افوت هطول الأمطار في افريقيا ♪ 43 00:03:10,579 --> 00:03:14,938 .ـ (براين)، يا إلهي ♪ ..ـ ♪ أنني افوت هطول الأمطار في 44 00:03:20,889 --> 00:03:22,592 ما هذا بحق الجحيم؟ 45 00:03:39,484 --> 00:03:40,758 !(براين) 46 00:03:41,446 --> 00:03:43,226 !(ـ (ماركوس !ـ ساعدني 47 00:03:43,399 --> 00:03:46,164 .أنني افقد الهواء .أنني افقد الهواء 48 00:03:46,797 --> 00:03:47,914 !(براين) 49 00:03:57,670 --> 00:03:59,771 .ـ (جو)! اجبّي يا (فاولر) !ـ ساعدني 50 00:03:59,866 --> 00:04:00,935 !(ماركوس) 51 00:04:35,787 --> 00:04:37,443 .حسنًا، اصمدي 52 00:04:38,702 --> 00:04:40,553 !(ماركوس) .ماركوس)، اجب) 53 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 !(ماركوس) 54 00:04:43,397 --> 00:04:44,990 !ماركوس)! اللعنة) 55 00:04:58,988 --> 00:04:59,988 .هيّا 56 00:05:00,638 --> 00:05:01,638 .هيّا 57 00:05:14,316 --> 00:05:16,433 ..لا. (ماركوس) 58 00:05:18,199 --> 00:05:19,104 .لا 59 00:05:23,324 --> 00:05:24,979 .سأعيدكِ إلى الديار 60 00:05:51,092 --> 00:05:56,842 || سقوط القمر || 61 00:06:36,970 --> 00:06:38,501 "للبيع" 62 00:06:38,572 --> 00:06:40,790 قد يتذكر مشاهدينا ..الحادث الذي وقع 63 00:06:40,877 --> 00:06:44,220 خلال مهمة روتينية لإصلاح أقمار .صناعية قبل 18 شهرًا 64 00:06:44,330 --> 00:06:47,001 اضطرت محكمة الاستئناف العاصمة ..اليوم إلى إلغاء الحكم النهائي 65 00:06:47,033 --> 00:06:50,970 في دعوى فصل رائد الفضاء السابق .."(براين هاربر) ضد وكالة "ناسا 66 00:06:50,995 --> 00:06:52,243 .صاحبة عمله السابق .. 67 00:06:52,408 --> 00:06:54,993 لقد حصلنا على لقطات استخلاص "المعلومات الداخلية لوكالة "ناسا 68 00:06:55,025 --> 00:06:59,783 حيث ادعى (هاربر) أن الحادث ناجم .عن شذوذ فضائي تقني غامض 69 00:06:59,892 --> 00:07:03,134 "إذًا، هذا الذي يدعى "سرب هو الذي ضرب المكوك؟ 70 00:07:03,197 --> 00:07:04,025 .اجل 71 00:07:04,861 --> 00:07:06,025 .وللمرة الخمسين 72 00:07:06,306 --> 00:07:08,220 ."إنه اصطدم في "مير كريسيم 73 00:07:08,299 --> 00:07:09,525 ،)القائد (فاولر 74 00:07:10,010 --> 00:07:14,509 نيزك عابر أو توهج شمسي قد يسبب هذا النوع من الاضطراب، صحيح؟ 75 00:07:14,908 --> 00:07:17,572 ..ـ كما تعلم، كنت فاقدة الوعي ـ نعم أم لا؟ 76 00:07:18,142 --> 00:07:20,798 هل يمكن أن يتسبب التوهج ..الشمسي اضطراب كهذا 77 00:07:20,885 --> 00:07:23,072 الذي شهدتِه في نظام المكوكات على متن المركبة؟ 78 00:07:23,869 --> 00:07:25,220 .اعتقد أجل 79 00:07:25,416 --> 00:07:27,095 .تقنيًا يمكن ان يحدث ذلك 80 00:07:27,143 --> 00:07:28,424 هل تمازحينني؟ 81 00:07:30,018 --> 00:07:32,674 لقد خسرت صديقي في .الفضاء بسبب الإهمال 82 00:07:33,002 --> 00:07:36,682 احتفل (هاربر) ذات مرة بهبوطه .."البطولي لمكوك الفضاء "إنديفور 83 00:07:36,706 --> 00:07:39,635 على الرغم من الانهيار الكامل لجميع .الأجهزة الإلكترونية على متن المركبة 84 00:07:39,979 --> 00:07:42,049 .استنفدت خيارات (هاربر) القانونية 85 00:07:42,127 --> 00:07:45,603 واتضح أن الحادث كان ناجم .عن خطأ بشري 86 00:07:45,807 --> 00:07:49,377 كانت خسارة اليوم هي الضربة .الأخيرة لفقدان سمعته بين الناس 87 00:07:51,510 --> 00:07:53,424 .(اسمع يا (صوني 88 00:07:54,299 --> 00:07:56,018 هل يجب عليك مشاهدة هذا مرة أخرى؟ 89 00:08:00,284 --> 00:08:04,533 .أتعرف أمرًا؟ ستتحمس جدتكِ لرؤيتك 90 00:08:04,713 --> 00:08:06,963 لن يأتي أبي، أليس كذلك؟ 91 00:08:08,495 --> 00:08:10,455 .يمر والدك بوقت عصيب الآن 92 00:08:10,706 --> 00:08:13,010 .أعلم، لهذا السبب خسرنا المنزل 93 00:08:15,877 --> 00:08:17,619 .ربما سيأتي لزيارتك في عيد الشكر 94 00:08:18,370 --> 00:08:19,471 هل يعجبك هذا؟ 95 00:08:23,487 --> 00:08:24,721 .لا اريد الأنتقال 96 00:08:25,190 --> 00:08:27,205 ."أكره "نيو جيرسي 97 00:08:39,716 --> 00:08:46,239 "بعد 10 أعوام" 98 00:08:47,083 --> 00:08:51,544 "جامعة كاليفورنيا، إرفين" 99 00:08:52,388 --> 00:08:55,028 "قسم الفيزياء وعلم الفلك" "(البروفيسور (يوجين أروود" 100 00:09:08,385 --> 00:09:09,751 .أنا آسف يا سيّدي 101 00:09:10,043 --> 00:09:12,964 كانت تقول أمي دومًا خير لك .طلب المغفرة بدلاً من طلب الإذن 102 00:09:13,801 --> 00:09:15,707 "جامعة كاليفورنيا، إرفين" "(اسم المستخدم : (أروود" 103 00:09:21,498 --> 00:09:23,646 سحقًا، هل هو أحمر أم أزرق؟ 104 00:09:24,209 --> 00:09:25,708 .ارجوك، أخبرني إنه كان أزرق 105 00:09:25,982 --> 00:09:28,044 .مرصد "شيلي" الوطني 106 00:09:28,225 --> 00:09:29,583 ـ (إستبان)؟ .ـ اجل 107 00:09:29,678 --> 00:09:30,841 .(أنا البروفيسور (أروود 108 00:09:31,600 --> 00:09:34,201 أرى أنّك تسجيل الدخول إلى .تلسكوبنا ايها البروفيسور 109 00:09:34,343 --> 00:09:36,303 .اجل، ما زلت اتبع مدار القمر 110 00:09:36,398 --> 00:09:38,366 هل تمانع في أن ترسل ليّ فحص الليلة الماضية؟ 111 00:09:38,484 --> 00:09:40,975 لكن استخدم البريد الإلكتروني الذي .ارسلته لك وليس بريد الكلية 112 00:09:41,076 --> 00:09:44,443 .ـ كالعادة يا سيّدي .ـ احدهم اخذ الممسحة مجددًا 113 00:09:44,873 --> 00:09:46,029 .يجب أن انهي الاتصال 114 00:09:47,170 --> 00:09:48,716 .ـ وداعًا .ـ وداعًا 115 00:09:51,115 --> 00:09:53,091 .ـ مرحبًا يا سيّدات .ـ مرحبًا 116 00:09:53,529 --> 00:09:54,904 "بسطرمة انجل" 117 00:09:58,990 --> 00:10:00,732 ذهبت إلى منطقة 51، وكل ما" "حصلت عليه هذه الغرسة الغبية 118 00:10:05,389 --> 00:10:08,286 .أنّك تأخرت 7 دقائق ونصف .يجب أن ابلغ عن هذا 119 00:10:11,248 --> 00:10:12,443 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 120 00:10:12,506 --> 00:10:16,294 ـ ماذا تريدين أن اجلب لكِ؟ .."ـ أود بسطرمة "مادنس 121 00:10:17,115 --> 00:10:20,240 ..أود أيضًا أن اسألك 122 00:10:20,342 --> 00:10:23,849 ما الصلصة التي تقدم مع البسطرمة؟ 123 00:10:24,287 --> 00:10:28,435 ،اجل، لدينا صلصة باربكيو ..خردل بالعسل، صلصة رانش 124 00:10:28,701 --> 00:10:30,286 "المسافة المدارية" 125 00:10:31,115 --> 00:10:32,294 ما هذا بحق الجحيم؟ 126 00:10:32,779 --> 00:10:34,771 ما كان الخيار الأخير؟ 127 00:10:35,803 --> 00:10:37,068 .بسطرمة "مادنس" ستجهز لكِ 128 00:10:37,209 --> 00:10:38,716 لدينا سياسة صارمة لعدم .استخدام الهاتف 129 00:10:38,779 --> 00:10:40,013 هل يمكنك أخذ استراحتي 10 دقائق؟ 130 00:10:42,584 --> 00:10:45,232 .(مرحبًا، اسمي د.(كاي سي هاوسمان 131 00:10:45,279 --> 00:10:48,044 وقد اكتشفت ما قد يكون أهم .اكتشاف في تاريخ البشرية 132 00:10:48,178 --> 00:10:50,974 أريدك أن تصلني بمدير .وكالة "ناسا" على الفور 133 00:10:51,170 --> 00:10:53,451 .عزيزي، أنني ابيع القمصان والألعاب 134 00:10:53,849 --> 00:10:55,943 .يمكنني توصيلك بخدمة العملاء 135 00:10:56,685 --> 00:10:57,685 .الرجاء انتظر 136 00:11:07,859 --> 00:11:09,218 "ناسا" 137 00:11:17,219 --> 00:11:18,219 مرحبًا؟ 138 00:11:36,706 --> 00:11:38,175 .قهوة سادة بقليل من السكر 139 00:11:38,448 --> 00:11:40,050 .يمكنكِ قراءة افكاري، شكرًا 140 00:11:40,503 --> 00:11:41,885 ما الذي تفعلينه في هذا الوقت المبكر؟ 141 00:11:42,003 --> 00:11:43,589 .يمكنني أن أسأل ذات السؤال 142 00:11:44,620 --> 00:11:46,573 ـ هل كل شيء بخير؟ .ـ سيكون 143 00:11:46,698 --> 00:11:48,518 .سأتي بحلول العشاء ،وإذا لم افعل ذلك 144 00:11:48,573 --> 00:11:50,432 فأحرصي على أن (جيمي) يكمل ..فروضه المدرسية ويستحم 145 00:11:50,480 --> 00:11:52,260 .أنّكِ تبالغين في هذا 146 00:11:52,956 --> 00:11:54,604 .سأهتم بكل شيء 147 00:11:54,910 --> 00:11:57,105 .صحيح .سأكلمكِ قريبًا 148 00:12:05,710 --> 00:12:09,576 "مركز جونسون الفضائي" "هيوستن، تكساس" 149 00:12:16,002 --> 00:12:18,400 .حسنًا، لا يتحدث الجميع في وقت واحد 150 00:12:20,010 --> 00:12:22,134 .لقد انحرف مدار القمر 151 00:12:22,984 --> 00:12:23,984 عفوًا؟ 152 00:12:24,109 --> 00:12:26,851 .نصف قطره المداري يتناقص 153 00:12:27,539 --> 00:12:28,539 .حسنًا، هذا محال 154 00:12:28,796 --> 00:12:32,898 اعتقدنا ذات الشيء، لذا قرأنا .الأرقام وفحصنا البيانات 3 مرات 155 00:12:33,109 --> 00:12:36,171 إذًا، كان القمر يدور حول ..الأرض لمليارات السنين 156 00:12:36,218 --> 00:12:38,233 والآن تخبرني أنه غير مساره؟ 157 00:12:40,492 --> 00:12:41,773 .هذا ليس كلام رياض أطفال 158 00:12:42,000 --> 00:12:42,866 .اجل 159 00:12:42,914 --> 00:12:47,702 لذا في مداره الأخير، التقط مسبارنا .الاستطلاع القمري شيء غريب 160 00:12:48,398 --> 00:12:49,280 ما هذا؟ 161 00:12:49,718 --> 00:12:50,718 .لا نعرف 162 00:12:50,859 --> 00:12:54,351 لدينا قياسات ضوئية لحجم .الطيف الغازي المنبعث من الداخل 163 00:12:57,273 --> 00:12:58,273 أين هذا؟ 164 00:12:59,179 --> 00:13:00,312 ."مير كريسيم" 165 00:13:03,320 --> 00:13:04,671 كم مرة يجب أخبرك؟ 166 00:13:04,703 --> 00:13:07,194 أريد التحدث إلى نائب المدير .(فاولر) على الفور 167 00:13:08,336 --> 00:13:09,671 .إنه امر طارئ 168 00:13:10,390 --> 00:13:12,101 ،أنني أفهم كيف يعمل الأمر التقييدي 169 00:13:12,140 --> 00:13:14,632 إذا لم تستمعوا إليّ يا موظفي ..وكالة "ناسا"، فكيف يفترض بيّ 170 00:13:15,257 --> 00:13:16,069 مرحبًا؟ 171 00:13:18,859 --> 00:13:20,507 "سبيسكس" 172 00:13:21,703 --> 00:13:22,968 ماذا سيفعل (إيلون)؟ 173 00:13:31,063 --> 00:13:32,125 ."فاوز ألدرين" 174 00:13:32,172 --> 00:13:34,703 كم مرة أخبرتك أن تستخدم صندوق الفضلات؟ 175 00:13:38,367 --> 00:13:39,218 .يا إلهي 176 00:13:44,320 --> 00:13:47,492 .عيد رواد الفضاء .إنه اليوم 177 00:13:48,883 --> 00:13:51,625 .فاوز"، أنّك عبقري حقًا" 178 00:13:56,304 --> 00:13:58,031 .مكأفاة إضافية لك لاحقًا 179 00:14:11,969 --> 00:14:14,320 قالت معلمتنا أنّك تخلفت .عن موعد القدوم 180 00:14:14,883 --> 00:14:16,359 .كانت تشكو لأحدهم 181 00:14:17,195 --> 00:14:19,539 .أنّك لا تبدو حقًا كرائد فضاء 182 00:14:19,985 --> 00:14:23,047 حسنًا، هل ستعلمنا عن الفضاء أم ماذا؟ 183 00:14:24,703 --> 00:14:25,703 !(براين) 184 00:14:27,500 --> 00:14:28,703 !(براين) 185 00:14:31,078 --> 00:14:34,693 .افتح هذا الباب اللعين .أنّك متأخر 3 اشهر عن دفع الايجار 186 00:14:35,516 --> 00:14:36,390 !تبًا 187 00:14:37,063 --> 00:14:38,664 .يمكنني سماعك هناك 188 00:14:42,789 --> 00:14:44,242 .ـ اللعنة !(ـ (براين 189 00:14:51,094 --> 00:14:53,414 .بصراحة، القمر هيكل ضخم 190 00:14:54,391 --> 00:14:57,805 هل تفهمون؟ .إنه ضخم واصطناعي 191 00:14:58,204 --> 00:15:01,461 أي الذي بني هذا الشيء .لا بد إنه نوعًا مثيرًا للشفقة 192 00:15:02,102 --> 00:15:04,086 .لكن لا تجعلوني أبدأ في الكسوف 193 00:15:04,493 --> 00:15:08,953 إنه يحدث لأن القمر أصغر ،بـ 400 مرة من الشمس 194 00:15:09,000 --> 00:15:12,094 .وبالضبط 400 مرة اقرب إلى الأرض 195 00:15:13,500 --> 00:15:14,953 هل يعرف أحدكم كيف يحدث هذا؟ 196 00:15:16,985 --> 00:15:18,914 لأن القمر هيكل ضخم؟ 197 00:15:19,000 --> 00:15:20,781 .اجل، ثمة أحد ينتبه 198 00:15:25,547 --> 00:15:26,914 .أزيدكم علمًا 199 00:15:27,907 --> 00:15:30,289 حين اسقطت "أبولو 12" خزان ،الوقود الفارغ 200 00:15:30,704 --> 00:15:33,008 فأن الاصطدام جعل القمر .يرن مثل الجرس 201 00:15:35,899 --> 00:15:37,609 .يرن لساعات 202 00:15:38,750 --> 00:15:39,953 هل تعرفون لماذا؟ 203 00:15:41,860 --> 00:15:43,984 .لأن القمر اللعين مجوف 204 00:15:45,875 --> 00:15:47,445 أقبلوا هذه كحقيقة حتى .لو لم تؤمنوا بصحتها 205 00:15:51,375 --> 00:15:54,008 .(مرحبًا، أنا (براين هاربر 206 00:15:54,110 --> 00:15:56,578 .يفترض أن أقدم خطاب اليوم 207 00:15:58,750 --> 00:16:02,273 ،أنا د.(كاي سي هاوسمان) .خبير بالهياكل الضخمة، تشرفت بك 208 00:16:02,579 --> 00:16:04,406 ـ عفوًا، مَن أنت؟ ..ـ أنا 209 00:16:05,579 --> 00:16:07,211 .لقد اكتشفت اكتشاف مذهل 210 00:16:07,961 --> 00:16:10,414 اريدك أن توصلني إلى وكالة .ناسا" على الفور" 211 00:16:11,383 --> 00:16:14,023 "حسنًا، أنا ووكالة "ناسا .لدينا خلافات هذه الأيام 212 00:16:14,110 --> 00:16:15,258 ..حسنًا، سيتغير هذا 213 00:16:16,610 --> 00:16:19,141 حين تخبرهم أن القمر .اصبح خارج مداره 214 00:16:20,399 --> 00:16:21,226 حقًا؟ 215 00:16:23,579 --> 00:16:25,695 .يا اطفال، دعوني اهتم بهذا 216 00:16:26,204 --> 00:16:28,141 .ـ سأوافيكم في الحال .ـ انظر إلى البيانات 217 00:16:28,493 --> 00:16:30,898 لا يغير الجسم الطبيعي .مداره بين عشية وضحاها 218 00:16:30,946 --> 00:16:34,320 نعم، حسنًا، جسدي .الطبيعي يبتعد عنك الآن 219 00:16:34,500 --> 00:16:36,680 لا بد أنّ هناك خطأ ما في .مصدر طاقة القمر 220 00:16:36,766 --> 00:16:38,766 .ـ يجب أن يكون كذلك .ـ اعرف أنّك سوف تصدقني 221 00:16:39,383 --> 00:16:41,172 .يظنوني الناس أنني مجنون 222 00:16:42,180 --> 00:16:44,258 يا رفاق، اريدكما أن ترافقا ..هذا الرجل خارج المبنى 223 00:16:44,297 --> 00:16:46,953 بسبب انتحاله شخصيتي .وتخويف تلاميذ المدرسة 224 00:16:47,289 --> 00:16:48,898 .لم انتحل شخصيتك 225 00:16:49,000 --> 00:16:50,758 .سيّدي، اطلب منك القدوم معنا 226 00:16:50,805 --> 00:16:54,125 آسف يا رجل، لديّ ما يكفي لأتعامل .مع مجنون يظن أن القمر خارج مداره 227 00:16:54,227 --> 00:16:55,732 .ـ أنا لست مجنونًا .ـ حسنًا 228 00:16:55,779 --> 00:16:56,732 !اقرأ هذه 229 00:16:57,819 --> 00:16:59,404 .وأنا لست مجنون 230 00:17:05,318 --> 00:17:06,052 .مرحبًا 231 00:17:06,412 --> 00:17:07,740 "إشعار إخلاء المكان" 232 00:17:12,482 --> 00:17:14,888 "قسم الشريف" "إشعار إخلاء المكان" 233 00:17:28,621 --> 00:17:30,527 "(بريندا)" 234 00:17:34,355 --> 00:17:35,534 هل هذه مكالمة بالخطأ؟ 235 00:17:35,559 --> 00:17:36,621 .شغل قناة 16 236 00:17:36,706 --> 00:17:38,464 .ظننت أننا لم نعد نتحدث بعد 237 00:17:38,800 --> 00:17:39,925 هل تشاهد؟ 238 00:17:40,964 --> 00:17:44,112 كان المشتبه بهما يقودان ..عكس اشارتين الحمراوتين 239 00:17:44,566 --> 00:17:48,214 حسنًا، يبدو أنه احمق .يحاول الهروب من الشرطة 240 00:17:48,581 --> 00:17:50,917 .اجل، هذا الأحمق ابنك 241 00:17:51,792 --> 00:17:54,487 ليس لدى (صوني) ايّ سيارة ."وما زلت اصلح "موستانج 242 00:17:55,089 --> 00:17:57,143 .اهداه (توم) سيارة في عيد ميلاده 243 00:17:57,527 --> 00:18:00,128 .لقد توقفت السيارة .إنها سيارة رياضية باهظة الثمن 244 00:18:00,300 --> 00:18:01,839 يبدو أنهما شابان في .العشرينات من عمرهما 245 00:18:01,894 --> 00:18:04,432 يا إلهي، هل ترى هذا؟ 246 00:18:04,886 --> 00:18:06,643 ."احتجزتهما شرطة "لوس انجلوس 247 00:18:07,081 --> 00:18:09,878 يبدو أن جولتهما المرحة لهذا اليوم .لن تكون عواقبها حميدة عليهما 248 00:18:10,113 --> 00:18:13,565 ها هي ذا، أخبار أخرى عن ..مطاردة سيارة بسرعة عالية 249 00:18:33,858 --> 00:18:36,303 .(القضية التالية، (صوني نيل هاربر 250 00:18:43,805 --> 00:18:45,836 مكتوب هنا أنّك بلغت .سن 18 مؤخرًا 251 00:18:46,391 --> 00:18:49,008 لسوء حظك هذا يجعلك .بالغًا في نظر القانون 252 00:18:49,274 --> 00:18:51,664 ماذا؟ هل يمكنك أن تقول شيئًا؟ 253 00:18:51,985 --> 00:18:54,640 ..بسبب الطبيعة المتهورة لأفعالك 254 00:18:54,696 --> 00:18:59,664 وكمية المواد الممنوعة التي ..عثر عليها حين قبض عليك 255 00:18:59,711 --> 00:19:02,406 سيادة القاضي، هذه المخدرات .ليس له، بل لأصدقائه 256 00:19:02,446 --> 00:19:04,117 .ـ كانوا في طريقهم إلى الحفلة .ـ لا اريد كلام في محكمتي 257 00:19:04,172 --> 00:19:06,687 .ـ أنه خائف، لهذا هرب !ـ حسنًا، هذا كل شيء! (بيليف) 258 00:19:06,788 --> 00:19:09,195 سيادة القاضي، اعذر تصرفات .والد موكلي 259 00:19:09,485 --> 00:19:12,765 أننا مستعدين لدفع ايّ .كفالة الآن 260 00:19:13,086 --> 00:19:14,140 .لا يشكل المال ايّ عقبة لنا 261 00:19:14,297 --> 00:19:16,758 أعتقد أنه سيكون هناك مخاطر .هروب المدعي عليه 262 00:19:16,852 --> 00:19:19,154 سيادة القاضي، أننا لا نقصد الإساءة .للمحكمة بأي شكل من الأشكال 263 00:19:19,186 --> 00:19:21,833 سأؤجل النظر في الكفالة .حتى الأسبوع القادم 264 00:19:22,967 --> 00:19:24,365 .(بيليف)، خذ السيّد (هاربر) 265 00:19:24,459 --> 00:19:26,169 .مهلاً، أنّك لم تستمع إليه 266 00:19:26,264 --> 00:19:28,771 .لا يمكنك وضعه في السجن لأسبوع .ارجوك، اتوسل إليك 267 00:19:29,295 --> 00:19:30,748 .صوني)، سوف أخرجك) 268 00:19:32,498 --> 00:19:36,333 إن كنت تبحث عن مغامرة رائعة في .."حياتك، تعال إلى "توم لوبز ليكزس 269 00:19:36,743 --> 00:19:39,852 ،حيث لن تكن مجرد عميل .بل سنعاملك كعائلة 270 00:19:39,931 --> 00:19:42,500 هل تعرف طريقة عمل المحكمة؟ 271 00:19:42,602 --> 00:19:43,805 .لم يفعل محاميك شيئًا 272 00:19:44,032 --> 00:19:47,594 إذًا، أنّك تعرف افضل من محاميّ .الذي يتقاضى 50 ألف دولار 273 00:19:47,735 --> 00:19:49,422 .(اعتقدت أن المال ليس عقبة يا (توم 274 00:19:49,532 --> 00:19:51,336 .لا، لا، لا .يكون كذلك حين ليس لديك مال 275 00:19:51,462 --> 00:19:53,703 ،إنها حركة جيّد بالمناسبة .يواجه (صوني) مخاطر الهروب الآن 276 00:19:53,790 --> 00:19:54,790 .اجل، اجل 277 00:19:54,813 --> 00:19:56,360 .هذا الرجل لا يصدق .لا يصدق 278 00:19:56,385 --> 00:19:58,336 .ليهدأ الجميع 279 00:19:58,696 --> 00:20:00,633 ـ الآن ماذا حدث؟ ـ ماذا حدث؟ 280 00:20:00,704 --> 00:20:02,891 .فتح (براين) فمه الثرثار وبدأ يثرثر 281 00:20:03,001 --> 00:20:04,407 .(رباه. اذهب إلى الجحيم يا (توم 282 00:20:04,509 --> 00:20:07,493 اجل، وهل تعرف امرًا؟ يمكنك .الذهاب إلى الفضاء بعيدًا عنا 283 00:20:07,532 --> 00:20:08,243 !يا رفاق 284 00:20:08,337 --> 00:20:10,196 .أننا نحاول مساعدة (صوني) هنا 285 00:20:10,235 --> 00:20:11,946 مهلاً، (براين) يساعد (صوني)، منذ متى؟ 286 00:20:12,009 --> 00:20:13,797 بريندا) بصراحة، ما الذي) رأيتِه في هذا الأحمق؟ 287 00:20:13,852 --> 00:20:15,555 وأنت شخص مهم، صحيح؟ 288 00:20:16,181 --> 00:20:18,094 كيف حدث هذا؟ لماذا إنه ليس في جامعة جنوب "كاليفورنيا"؟ 289 00:20:18,274 --> 00:20:19,993 أنه انتقل عندما اعطيته .شقة جديدة 290 00:20:20,188 --> 00:20:21,188 .لذا، اسأليه 291 00:20:21,319 --> 00:20:22,834 .إنه نادرًا يعاود الاتصال بيّ بعد الآن 292 00:20:23,296 --> 00:20:24,397 .ينطبق ذات الأمر عليّ 293 00:20:39,517 --> 00:20:41,055 حسنًا (كاي سي)، هل هذا أنت؟ 294 00:20:41,298 --> 00:20:43,813 ."مرحبًا أمي. إليكِ "إكليل الجبل 295 00:20:44,189 --> 00:20:48,008 "وجدت بعض الدراسات أن شم "إكليل الجبل .يساعد على تحسين ذاكرة الأمد القصير 296 00:20:48,392 --> 00:20:50,837 .هذا جميل يا عزيزي .شكرًا لك 297 00:20:53,986 --> 00:20:56,446 .لا، لا يا امي .دعيني افعل هذا 298 00:20:58,353 --> 00:21:02,290 .ها أنتِ ذا إذًا، كيف حالك؟ 299 00:21:02,470 --> 00:21:03,376 .بأفضل حال 300 00:21:03,587 --> 00:21:05,243 .لكن يكفي عني 301 00:21:05,423 --> 00:21:10,016 يعلم الجميع هنا أن ابني ."عبقري يعمل في وكالة "ناسا 302 00:21:10,775 --> 00:21:11,548 ماذا؟ 303 00:21:13,321 --> 00:21:14,704 .أنا نكرة يا أمي 304 00:21:14,767 --> 00:21:16,587 .لكنك مهم بالنسبة ليّ 305 00:21:16,759 --> 00:21:19,227 أنني في الواقع عملت اكتشافًا .لكن لا يهم 306 00:21:21,954 --> 00:21:23,313 .لكن لم يستمع إليّ أحد 307 00:21:23,470 --> 00:21:24,844 .إذًا، اجعلهم يستمعون لك 308 00:21:28,892 --> 00:21:30,204 أجعلهم يستمعون؟ 309 00:21:33,282 --> 00:21:34,508 .مرحبًا 310 00:21:35,173 --> 00:21:36,446 أأنت وافد جديد هنا؟ 311 00:21:37,907 --> 00:21:38,907 .لا يا أمي 312 00:21:40,103 --> 00:21:41,774 .(هذا أنا (كاي سي 313 00:21:42,376 --> 00:21:43,532 .ابنكِ 314 00:21:45,462 --> 00:21:47,641 هل هناك أحد يخبرني ما الذي انظر إليه؟ 315 00:21:48,384 --> 00:21:50,602 .لقد دخل القمر في مدار إهليليجي 316 00:21:50,978 --> 00:21:51,751 ماذا يعني ذلك؟ 317 00:21:51,868 --> 00:21:53,829 سوف يدور حولنا ثلاث مرات 318 00:21:54,009 --> 00:21:57,383 .قبل أن يصل إلى حد روش 17000 كيلومتر 319 00:21:54,009 --> 00:21:57,383 {\an8}حد الروش هو المسافة الحرجة التي" "يبقى فيها الجسم السماوي متماسكًا 320 00:21:57,782 --> 00:22:02,977 في تلك المرحلة، سوف تهطل .علينا شضايا بحجم المدينة 321 00:22:03,134 --> 00:22:04,376 .إذًا، أمامنا 3 اشهر فقط 322 00:22:04,626 --> 00:22:05,766 .ليس تمامًا 323 00:22:05,946 --> 00:22:09,165 ،مع اقتراب القمر منا .ستبدأ الأشهر في التقلص 324 00:22:09,314 --> 00:22:13,329 لقد قدرنا الفترة الزمنية .بحوالي ثلاثة أسابيع 325 00:22:13,423 --> 00:22:14,688 .ربما أقل من ذلك 326 00:22:15,275 --> 00:22:17,376 تلقينا إحصاءات جديدة .عالية الدقة للتو 327 00:22:18,907 --> 00:22:20,415 .يا إلهي 328 00:22:21,001 --> 00:22:22,868 إذًا، هل هناك ثقب في أرضية الحفرة؟ 329 00:22:23,290 --> 00:22:24,805 لذا ما الخيارات هنا؟ 330 00:22:25,064 --> 00:22:28,040 ،علينا العودة إلى القمر .لنرى ما الذي يجري هناك 331 00:22:28,189 --> 00:22:29,399 كيف سنجمع الطاقم؟ 332 00:22:29,509 --> 00:22:31,368 .لقد تحدثت فعلاً مع معارفي في أوروبا 333 00:22:31,415 --> 00:22:35,110 أحتمال أن نحصل على .أس تي سي 62" بحلول غدًا" 334 00:22:35,196 --> 00:22:37,008 .أحتمال؟ رائع 335 00:22:37,884 --> 00:22:40,454 ."سأطلع الرئيس على "الأحتمال 336 00:22:41,907 --> 00:22:44,110 .في هذه الاثناء، أن يلتزم الجميع الصمت 337 00:22:44,643 --> 00:22:47,213 يدعي مصدر مجهول أن انحراف مدار القمر" "قد يسبب تغيرات جذرية في الجاذبية 338 00:22:47,909 --> 00:22:49,564 .قد يكون هذا مشكلة 339 00:22:50,049 --> 00:22:53,478 لقد اصبح حديثًا عامًا على .التويتر" منذ دقيقتين" 340 00:22:54,362 --> 00:22:55,455 .إنه زوجكِ السابق 341 00:22:55,791 --> 00:22:56,635 .شكرًا 342 00:22:57,674 --> 00:23:00,502 مرحبًا (دوغ)، أنني مشغولة قليلاً، ما الأمر؟ 343 00:23:00,612 --> 00:23:03,150 هل هذا صحيح؟ .أخبريني أن هناك خطأ ما 344 00:23:03,463 --> 00:23:06,408 اتمنى لو بمقدوري لكن تم .التحقق من الاحصاءات فعلاً 345 00:23:06,456 --> 00:23:07,890 .لذا، إنه يحدث 346 00:23:08,477 --> 00:23:09,383 كيف حال (جيمي)؟ 347 00:23:09,438 --> 00:23:12,281 ستعرف لو كنت تزوره .من حين لآخر 348 00:23:12,375 --> 00:23:14,672 ،ارجوكِ لا تبدأي هذا .فأنني اتصل به طوال الوقت 349 00:23:16,602 --> 00:23:18,023 .آسف، عليّ إنهاء الاتصال 350 00:23:20,344 --> 00:23:22,258 .ـ سيادة القاضي .ـ يا إلهي 351 00:23:22,578 --> 00:23:25,380 .ـ اغلقت الهاتف للتو. أنني لست مركزًا .ـ فقط اريد دقيقتين من وقتك 352 00:23:25,420 --> 00:23:26,943 .سأمنحك وقتًا حتى اصل إلى الباب 353 00:23:27,389 --> 00:23:31,091 لديّ دراجة كلاسيكية و"موستانج" ابني القديمة اللتان يمكنني استخدامها كضمان 354 00:23:31,154 --> 00:23:32,646 ،حتى احصل على المال .كل ما تحتاجه 355 00:23:32,857 --> 00:23:35,529 هل تعرض عليّ رشوة؟ في المحكمة؟ 356 00:23:35,600 --> 00:23:36,802 .اريد فقط استعادة ابني 357 00:23:36,865 --> 00:23:39,333 .ـ المحكمة اغلقت .ـ وستفتح يوم الاثنين 358 00:23:39,568 --> 00:23:40,568 .غير محتمل 359 00:23:41,123 --> 00:23:42,521 ما الذي يفترض أن يعني ذلك؟ 360 00:23:42,678 --> 00:23:45,857 أنني أحاول الخروج من هنا قبل .أن تصبح الحركة المرورية كابوسًا 361 00:23:46,061 --> 00:23:47,534 .أقترح أن تفعل ذات الشيء 362 00:23:47,581 --> 00:23:49,902 أخبار عاجلة، الآن ننقل لكم مباشرة "وقائع المؤتمر الصحفي لوكالة "ناسا 363 00:23:49,972 --> 00:23:51,831 .لمناقشة خروج القمر عن مداره 364 00:23:51,926 --> 00:23:54,730 لاحظ علماء الفلك وجود ضوء .ساطع على سطح القمر مؤخرًا 365 00:23:54,793 --> 00:23:57,050 هل تعرفون هوية المصدر المجهول؟ 366 00:23:57,488 --> 00:23:58,925 .ايها الجميع، أرجوكم 367 00:23:59,199 --> 00:24:01,277 ..واثقون أن مهمة استطلاع القمر 368 00:24:01,316 --> 00:24:03,980 .ستوفر البيانات اللازمة لمعالجة المشكلة 369 00:24:04,355 --> 00:24:06,558 .لا داعي للذعر .هذا كل ما لدينا الآن 370 00:24:08,573 --> 00:24:10,066 .أنّك كذبت للتو على البلاد كلها 371 00:24:10,293 --> 00:24:12,363 ،اتبعي التعليمات .أنّكِ تعملين لحسابي 372 00:24:12,504 --> 00:24:15,441 أنني اعمل لصالح الشعب الأمريكي .وأنت تحجب عنهم الحقائق 373 00:24:17,605 --> 00:24:18,284 .أجل 374 00:24:18,504 --> 00:24:20,417 .تقلل وكالة "ناسا" من اهمية هذا تمامًا 375 00:24:20,504 --> 00:24:25,644 تخيلوا أن مد على ساحل يكبر مئات المرات ويتحرك مئات الأميال نحو اليابسة 376 00:24:25,676 --> 00:24:27,292 .إذًا، ستعرفون عما ستواجهونه 377 00:24:27,363 --> 00:24:29,316 ..ـ ادعى بعض من أقسى النقاد ـ مرحبًا؟ 378 00:24:29,582 --> 00:24:32,339 آمل أن جميع الرحلات إلى الساحل الغربي .تم إلغاؤها. أنني عالقة في زحام مروري 379 00:24:32,488 --> 00:24:33,667 .آسف جدًا 380 00:24:33,941 --> 00:24:37,073 الانتقال إلى المناطق العالية هي .الفرصة الوحيدة الممكنة للنجاة من هذا 381 00:24:37,136 --> 00:24:39,292 ."عزيزتي، يجب أن نذهب إلى "أسبن 382 00:24:39,379 --> 00:24:41,566 ماذا عن (صوني)؟ .لا يمكننا تركه هنا 383 00:24:41,632 --> 00:24:42,921 .لا، لا، لن نتركه 384 00:24:43,093 --> 00:24:45,374 سيخرجه المحامي بمجرد أن .يحصل القاضي على كفالة 385 00:24:45,437 --> 00:24:47,085 ."وسأجد طريقه لأخذه إلى "كولورادو 386 00:24:47,179 --> 00:24:48,303 هل سنذهب إلى "كولورادو"؟ 387 00:24:48,335 --> 00:24:49,600 .(لا، لا يا (توم 388 00:24:49,648 --> 00:24:53,327 ستدمر جاذبية الأرض القوية القمر 389 00:24:53,390 --> 00:24:55,733 وسيسقط آلاف الحطام .على الكوكب 390 00:24:55,788 --> 00:24:57,676 .حسنًا "جوجل"، اغلقي التلفاز 391 00:24:57,700 --> 00:24:59,708 ..ـ سيكون حجم الدمار .ـ حسنًا، اغلق التلفاز 392 00:25:00,247 --> 00:25:02,434 يا فتيات، اذهبن وأحزمن .احذيتكن. هيّا اسرعن 393 00:25:04,599 --> 00:25:06,614 .يجب أن نبدأ التفكير في الفتيات 394 00:25:07,810 --> 00:25:11,208 .وثقي بيّ، لن ننسى (صوني) 395 00:25:11,825 --> 00:25:13,489 .العد التنازلي 5 ثواني 396 00:25:14,052 --> 00:25:15,981 ،اربعة، ثلاثة 397 00:25:16,833 --> 00:25:18,731 .اثنان، واحد 398 00:25:19,497 --> 00:25:20,364 .اشتعال 399 00:25:20,489 --> 00:25:21,286 .هذا هو 400 00:25:21,325 --> 00:25:23,700 يترقب العالم كله بقلق 401 00:25:23,739 --> 00:25:27,177 "المهمة المشتركة بين وكالة "ناسا ..ووكالات الفضاء الأوروبية 402 00:25:27,209 --> 00:25:28,576 .التي انطلقت إلى الفضاء اليوم 403 00:25:28,998 --> 00:25:31,583 لا تزال الدول تأمل في مهمة "ناسا" القمرية 404 00:25:28,998 --> 00:25:31,583 {\an8}"تعود ناسا إلى القمر" 405 00:25:31,623 --> 00:25:34,521 حيث يواصل المتسوقون المحمومون تخزين الإمدادات 406 00:25:34,576 --> 00:25:38,888 حيث غدت المخاوف بشأن القمر .نزوحًا جماعيًا من المناطق الحضرية 407 00:25:39,068 --> 00:25:42,896 لقد اتخذت الحضارة .انهيارًا خطيرًا فعلاً 408 00:25:42,959 --> 00:25:46,474 فأصبح النهب تسلية مفضلة ."في "المملكة المتحدة 409 00:25:46,857 --> 00:25:49,122 .الخوف والذعر يسيطران على مدينتنا 410 00:25:49,178 --> 00:25:52,810 .يكافح الحرس الوطني لاستعادة النظام 411 00:25:52,974 --> 00:25:55,466 !ابقوا يقظين يا إخوتي وأخواتي 412 00:25:56,396 --> 00:25:59,716 ،عندما تسقط النجوم من السماء !ابقوا متيقظين 413 00:26:00,271 --> 00:26:05,638 تزايد اعداد اتباع المتعصبون الدينيون .المسلحون إلى آلاف في كل ارجاء البلاد 414 00:26:07,621 --> 00:26:11,269 في أخبار آخرى، اعلن علماء الفلك الآن احتمالات 415 00:26:11,309 --> 00:26:14,628 يمكن أن يكون القمر نوعًا .من الهيكل المداري الضخم 416 00:26:14,699 --> 00:26:18,104 لقد شاع هذا المصطلح لأول مرة .من قبل علماء الفلك المتطرفين 417 00:26:18,191 --> 00:26:21,462 يصورون الهيكل الضخم جسمًا بحجم كوكب اصطناعي 418 00:26:21,493 --> 00:26:23,555 الذي يميل إلى أن يكون مدعومًا .بالنجوم الملتقطة 419 00:26:23,665 --> 00:26:28,196 إن الاحتمال الجذري لهذا يكتسب الآن قوة جذب بين المجتمع العلمي 420 00:26:28,212 --> 00:26:29,719 الذي في امس الحاجة في .الحصول على إجابات 421 00:26:36,500 --> 00:26:38,210 !اخرج! ارفع يديك 422 00:26:39,195 --> 00:26:41,070 .اهدأ. اهدأ 423 00:26:42,195 --> 00:26:44,070 .الرائد الفضاء في ذلك اليوم 424 00:26:44,391 --> 00:26:46,750 لقد رميت عن طريق .الخطأ بعض الأوراق المهمة 425 00:26:46,875 --> 00:26:49,593 لحسن حظك لم تحدث عمليات .التنظيف طوال الأسبوع 426 00:26:49,648 --> 00:26:51,898 .اجل، لحسن حظي 427 00:26:53,336 --> 00:26:55,023 "المسافة المدارية" 428 00:26:56,156 --> 00:26:57,484 المسافة المدارية؟ 429 00:26:58,883 --> 00:27:00,171 هل تبحث عن هذه؟ 430 00:27:01,273 --> 00:27:02,468 دكتور (كاي سي هاوسمان)" "من منظمة الهياكل الضخمة 431 00:27:02,960 --> 00:27:04,382 "الهياكل الضخمة" "الهيكل يتحدث الحقيقة" 432 00:27:04,766 --> 00:27:06,070 "رفاقي في "الهياكل الضخمة 433 00:27:06,133 --> 00:27:09,125 إن كنتم تشاهدون هذا، فأعلموا الآن أن هناك مشكلة كبيرة مخفية بعيدًا 434 00:27:09,172 --> 00:27:10,578 .ونحن الوحيدون القادرون على حلها 435 00:27:10,609 --> 00:27:13,257 وتم عقد اجتماع طارئ في .مكاننا المعتاد على الفور 436 00:27:13,359 --> 00:27:15,960 فندق "بالم أل أيه" اليوم .في الساعة السادسة 437 00:27:16,008 --> 00:27:17,195 .الكعك مجانًا 438 00:27:25,505 --> 00:27:27,364 .اكتمال إدراج مدار القمر 439 00:27:27,708 --> 00:27:29,692 هيوستن"، أننا نقترب" ."من "مير كريسيم 440 00:27:29,770 --> 00:27:31,707 .بدء دوران الكبسولة 441 00:27:32,474 --> 00:27:33,309 .مؤكد 442 00:27:33,833 --> 00:27:36,293 .خمسة عشرة درجة .ثلاثون 443 00:27:37,903 --> 00:27:40,832 .90 .70 .45 444 00:27:42,067 --> 00:27:44,106 .اس تي سي 62" في موقعها" 445 00:27:48,997 --> 00:27:50,309 هيوستن"، هل ترون هذا؟" 446 00:27:51,474 --> 00:27:53,028 .معلوم، أننا نرى 447 00:27:53,614 --> 00:27:55,137 .استعدوا لإطلاق المسبار 448 00:27:55,216 --> 00:27:57,754 .مؤكد. إطلاق المسبار 449 00:27:59,903 --> 00:28:01,684 .تأهبوا للمرحلة الثانية 450 00:28:02,802 --> 00:28:04,215 .يسقط بثبات 451 00:28:08,169 --> 00:28:10,168 "كاسبرسكي" 452 00:28:12,317 --> 00:28:14,286 "بالم أل أيه" 453 00:28:20,795 --> 00:28:22,568 .أنني ابث على كل منصة 454 00:28:22,764 --> 00:28:25,287 لماذا لا يرى هؤلاء الأغبياء في ناسا" المشكلة الحقيقية؟" 455 00:28:25,483 --> 00:28:28,803 لأنهم من الواضح لم يقرأوا أعمال عالم ..(الكونيات الشهير (كارل ساغان 456 00:28:28,842 --> 00:28:30,014 ،الذي يقول بوضوح 457 00:28:30,108 --> 00:28:32,615 أن القمر الصناعي الطبيعي .لا يمكن أن يكون جسمًا أجوف 458 00:28:32,694 --> 00:28:35,576 .كنت أقول ذلك لسنوات يا د.(هاوسمان) 459 00:28:35,686 --> 00:28:37,490 هذا لا يساعدنا الآن، صحيح يا (زيغي)؟ 460 00:28:37,991 --> 00:28:41,428 هذه الغرفة مليئة بأذكى الناس .وأكثرهم بصيرة في العالم 461 00:28:42,944 --> 00:28:45,084 نعلم جميعًا أن القمر هو جسم منظم، حسنًا؟ 462 00:28:45,108 --> 00:28:46,568 .لا بد أن تكون هناك طريقة لإصلاحه 463 00:28:46,694 --> 00:28:49,170 .هيّا يا قوم، فكروا بشكل مبتكر 464 00:28:49,788 --> 00:28:51,068 .(لقد فعلها (أوزوالد 465 00:28:51,795 --> 00:28:53,100 .(ليس الآن يا (غاري 466 00:28:56,803 --> 00:28:57,803 سيّد (هاربر)؟ 467 00:28:59,186 --> 00:29:00,287 ما الذي تفعله هنا؟ 468 00:29:00,584 --> 00:29:02,568 .ربما ارتكبت خطئًا جسيمًا 469 00:29:02,998 --> 00:29:04,107 هل يمكننا التحدث؟ 470 00:29:06,811 --> 00:29:08,185 كيف عرفت هذا المكان؟ 471 00:29:09,178 --> 00:29:10,295 .موقعك الإلكتروني 472 00:29:11,170 --> 00:29:12,170 تقرأ مدونتي؟ 473 00:29:12,225 --> 00:29:14,396 أنّك عرفت حدوث هذا .قبل أيّ أحد آخر 474 00:29:14,686 --> 00:29:16,810 حتى قبل وكالة "ناسا"، كيف؟ 475 00:29:17,358 --> 00:29:18,639 لمَ تكلف نفسك عناء معرفة هذا؟ 476 00:29:18,795 --> 00:29:20,685 .ستقول أنني مجنون مرة أخرى 477 00:29:20,905 --> 00:29:21,905 .جارّني 478 00:29:22,514 --> 00:29:25,240 حسنًأ، لقد كنت أدرس ..الكواكب البعيدة 479 00:29:25,280 --> 00:29:27,576 بحثًا عن أحد تلك الهياكل .الضخمة التي تدور في المدار 480 00:29:28,092 --> 00:29:30,217 لكنني لم أتخيل ابدًا أن ..يكون هناك واحد هنا 481 00:29:30,608 --> 00:29:32,232 .قريبًا منا 482 00:29:33,709 --> 00:29:35,435 هل سمعت يومًا عن كرة دايسون السماوية"؟" 483 00:29:36,038 --> 00:29:36,850 .اجل 484 00:29:37,092 --> 00:29:40,264 يحتوي كل هيكل ضخم على .غلاف صلب مبني حول نواة طاقة 485 00:29:40,623 --> 00:29:44,162 على الأرجح أنه يستمد طاقته .من نجمة بيضاء صغيرة ملتقطة 486 00:29:44,342 --> 00:29:46,896 من الواضح أن شيئًا قد حدث ..إلى ذلك الهيكل داخل قمرنا 487 00:29:47,991 --> 00:29:50,092 .لهذا السبب انحرف عن مساره 488 00:29:52,176 --> 00:29:53,652 .اجل، لا زال هذا جنونًا 489 00:29:56,449 --> 00:29:58,433 لماذا أتيت إلى هنا إذا كنت لن تصدقني؟ 490 00:29:58,746 --> 00:30:02,410 لأنني اعرف شعور محاولة إخبار .الناس شيئًا ولا أحد ينصت لك 491 00:30:04,449 --> 00:30:07,293 .وصل عمق المسبار إلى 24.5 كيلومترًا 492 00:30:08,301 --> 00:30:09,449 .خمسة وعشرون كيلومترًا 493 00:30:12,496 --> 00:30:14,863 .ثابت على مسافة 25.6 كيلومترًا 494 00:30:17,559 --> 00:30:18,480 .لا زال ثابتًا 495 00:30:19,356 --> 00:30:21,160 ـ هل توقف؟ .ـ إنه يعود 496 00:30:21,887 --> 00:30:23,621 .اربعة وعشرون كيلومترًا 497 00:30:24,395 --> 00:30:25,207 .عشرون 498 00:30:26,113 --> 00:30:27,207 .خمسة عشر 499 00:30:27,310 --> 00:30:28,520 .لدينا مشكلة أخرى 500 00:30:29,693 --> 00:30:31,185 .مدار القمر ينحرف مجددًا 501 00:30:31,294 --> 00:30:32,114 ماذا؟ 502 00:30:33,208 --> 00:30:34,606 .إنه يصحح مساره 503 00:30:40,505 --> 00:30:43,044 .هيوستن"، أننا نواجه عبء كبير" 504 00:30:43,263 --> 00:30:44,388 هيوستن"، هل تسمعونا؟" 505 00:30:44,451 --> 00:30:45,763 هيوستن"، هل تسمعونا؟" 506 00:30:52,936 --> 00:30:54,029 ما هذا بحق الجحيم؟ 507 00:30:54,467 --> 00:30:55,467 .لا اعرف 508 00:30:59,077 --> 00:31:00,272 "تحذير : اكتشاف ضرر في الهيكل" 509 00:31:00,788 --> 00:31:02,006 .الهيكل تضرر، ارتدوا الخوذ 510 00:31:23,600 --> 00:31:25,147 "لا إشارة" 511 00:31:57,957 --> 00:31:59,137 ،إليكم أخبار عاجلة 512 00:31:59,177 --> 00:32:04,528 لقد صححت "ناسا" للتو الإسقاط .الأولي للقمر الذي مر فوق الارض 513 00:32:07,122 --> 00:32:08,942 "طوفان بسبب انحراف مسار القمر" 514 00:32:09,232 --> 00:32:10,232 ،آخر الأخبار 515 00:32:10,294 --> 00:32:14,778 لقد أمر الحاكم للتو بإخلاء .الساحل الغربي بأكمله 516 00:32:15,325 --> 00:32:17,973 يوصي جميع الناس بتوجه .إلى أماكن مرتفعة على الفور 517 00:32:18,802 --> 00:32:23,184 كما صرح أحد العلماء أن القمر ..يقترب من الأرض بحالة فوضوية 518 00:32:37,994 --> 00:32:38,994 !يا رفاق 519 00:32:39,626 --> 00:32:43,087 المد قادم! هيّا يجب .علينا الخروج من هنا 520 00:32:43,142 --> 00:32:43,814 !مهلاً 521 00:33:01,493 --> 00:33:03,351 !ليصعد الجميع إلى الأعلى !هيّا، إلى الأعلى 522 00:33:03,415 --> 00:33:04,711 !هيّا! تحركوا 523 00:33:08,509 --> 00:33:09,821 كاي سي)، ما الذي تفعله؟) 524 00:33:17,839 --> 00:33:18,839 !(تمسك يا (كاي سي 525 00:33:23,917 --> 00:33:25,057 .لا أجيد السباحة 526 00:33:25,120 --> 00:33:26,221 !(دكتور (هاوسمان 527 00:33:26,839 --> 00:33:27,792 !أصمد 528 00:33:35,772 --> 00:33:37,264 !إنه كان هناك 529 00:33:38,170 --> 00:33:39,100 !تمسك 530 00:33:43,576 --> 00:33:44,483 .هيّا 531 00:33:46,288 --> 00:33:47,185 .هيّا 532 00:34:01,295 --> 00:34:04,959 أنه مثل الأدراك الذاتي .والتكاثر التفرد الذاتي 533 00:34:05,264 --> 00:34:06,373 مثل آلة؟ 534 00:34:06,600 --> 00:34:08,818 .الآلة ليس لها ذكاء، لكن هذا لديه 535 00:34:09,163 --> 00:34:12,459 لذا كل ما كنا نخشاه بشأن الذكاء .الاصطناعي وكان يعلم أننا قادمون 536 00:34:12,514 --> 00:34:15,912 لذا ربما تم سحبه من خلال .الهبوط الإلكتروني للكبسولة 537 00:34:16,788 --> 00:34:20,271 كل ما اعتقدنا أننا نعرفه ..عن طبيعة الكون 538 00:34:20,663 --> 00:34:21,998 .ذهب أدراج الريح 539 00:34:25,569 --> 00:34:27,076 .أننا لسنا مستعدين لهذا 540 00:34:30,475 --> 00:34:33,889 .ديب)، لا تتجادلي) .احزمي اغراضكِ، سنغادر 541 00:34:36,069 --> 00:34:37,217 هل ستستقيل؟ 542 00:34:37,405 --> 00:34:38,373 ماذا تريديني ان افعل؟ 543 00:34:38,420 --> 00:34:41,646 أريدك أن تساعدنا في معرفة هذا الشيء .اللعين حتى نتمكن من التغلب عليه 544 00:34:41,756 --> 00:34:44,373 .معداتنا لا تصمد بوجه هذا .لقد رأيتِ ما الذي نواجهه 545 00:34:45,202 --> 00:34:47,459 كنت تسعين للحصول على .(وظيفتي لفترة من الوقت يا (فاولر 546 00:34:47,584 --> 00:34:49,482 .تهانينا، اصبحت لكِ 547 00:34:49,678 --> 00:34:52,170 ماذا لا تخبرني؟ ."لديك تصريح "كيو 548 00:34:52,498 --> 00:34:54,568 ."الحفرة في "مير كريسيم 549 00:34:54,717 --> 00:34:56,514 كانت السبب وراء جلسة .(استماع (هاربر 550 00:34:57,491 --> 00:35:00,318 إذا كنتِ جادة في الدخول إلى وكر "ناسا" القذر 551 00:35:00,670 --> 00:35:02,631 .(فيجب عليكِ زيارة (هولدنفيلد 552 00:35:04,295 --> 00:35:05,498 .إليكِ تصريحكِ 553 00:35:11,567 --> 00:35:13,324 "(ألبرت هوتشينغز)" 554 00:35:19,395 --> 00:35:21,707 منطقة محظورة بأمر الأدارة" "الوطنية للملاحة الجوية والفضاء 555 00:35:42,789 --> 00:35:44,015 كيف وصلت إلى هنا؟ 556 00:35:44,453 --> 00:35:45,804 .اعطاني (هوتشينغز) هذا 557 00:35:46,227 --> 00:35:48,976 ."أريد كل تسيجلات "أس تي اكس 136 ايه 558 00:35:56,039 --> 00:35:57,078 "أس تي اكس 136 ايه" 559 00:35:59,281 --> 00:36:00,593 هل تتنظر شيء ما؟ 560 00:36:09,793 --> 00:36:10,722 "كاميرا خوذة (براين هاربر)" 561 00:36:14,855 --> 00:36:15,855 ما هذا؟ 562 00:36:20,785 --> 00:36:21,972 .أشعر به 563 00:36:27,168 --> 00:36:28,323 ماذا تفعلين؟ 564 00:36:30,558 --> 00:36:31,620 أأنت (هولدنفيلد)؟ 565 00:36:32,363 --> 00:36:36,456 ليس من المفترض أن ."يكون لديك "136 ألفا 566 00:36:37,691 --> 00:36:40,464 .هذا سري. في غاية السرية 567 00:36:40,785 --> 00:36:42,542 لمَ "ناسا" تكذب بشأن كل هذا؟ 568 00:36:43,504 --> 00:36:46,222 .الـ 20 من يوليو 1969 569 00:36:46,410 --> 00:36:50,659 ،خطوة صغيرة للبشرية ."وخطوة كبيرة لـ "يادا يادا 570 00:36:51,082 --> 00:36:56,659 تعلمت في الكلية أن "أبولو 11" فقد الاتصال .بمركز التحكم في المهمة لدقيقتين 571 00:36:57,566 --> 00:36:58,566 .هذا غير صحيح 572 00:36:58,894 --> 00:37:02,198 قطع مركز تحكم المهام ..اتصالاتهم عن العالم 573 00:37:02,363 --> 00:37:04,589 .لأنني وجدت شيئًا في ذلك اليوم 574 00:37:05,167 --> 00:37:07,706 ..أضواء غريبة نابضة 575 00:37:07,964 --> 00:37:10,745 .تنبعث من تحت قشرة القمر 576 00:37:11,605 --> 00:37:15,511 .لقد كُلّفت لإبقاء هذا طي الكتمان 577 00:37:16,636 --> 00:37:19,636 تجنب طاقم "ابولو" الحديث .عن هذا وبعد ذلك الجميع 578 00:37:19,777 --> 00:37:21,769 .فقط (براين هاربر) أبى أن يفعل ذلك 579 00:37:22,082 --> 00:37:23,386 .وصفوه بالمجنون 580 00:37:24,488 --> 00:37:25,862 .رموه في النفايات 581 00:37:25,996 --> 00:37:27,894 هل تخبرني أن القمر 582 00:37:28,207 --> 00:37:31,558 كان اعظم سر وأكثر فاعلية في تاريخ البشرية؟ 583 00:37:33,910 --> 00:37:35,667 .أعظم؟ ربما 584 00:37:36,597 --> 00:37:38,417 .يديك ملطخة بالدماء ايضًا 585 00:37:39,823 --> 00:37:44,894 ،اجل، أي شخص يتبع الأوامر يكون هكذا دومًا، صحيح؟ 586 00:37:45,652 --> 00:37:49,261 وهذا التقنية تفوق تقنياتنا .بسنوات ضوئية 587 00:37:49,543 --> 00:37:52,956 .مقارنة بذلك، فأننا في العصر الحجري 588 00:37:53,957 --> 00:37:57,136 الفرصة الوحيدة التي ..كان علينا إيقافه 589 00:37:58,246 --> 00:37:59,730 ."هي "زولو أكس راي 7 590 00:38:00,585 --> 00:38:03,139 .إنها اغلقت تمامًا 591 00:38:03,530 --> 00:38:05,270 .لأسباب تتعلق بالميزانية 592 00:38:06,200 --> 00:38:11,176 ايتها القائد، لديّ بعض الأعمال .المهمة المتعلقة في مكتبي 593 00:38:12,958 --> 00:38:17,129 .الوقت يداهمنا جميعًا 594 00:38:17,583 --> 00:38:19,606 .إنه تلاشى تقريبًا 595 00:38:19,981 --> 00:38:21,676 .أنا آسف جدًا 596 00:38:22,989 --> 00:38:23,989 .حقًا 597 00:38:40,108 --> 00:38:41,108 ما الخطب؟ 598 00:38:41,686 --> 00:38:42,982 .لا يمكنني الوصول إلى ابني 599 00:38:44,194 --> 00:38:46,795 ،بما أنّك رائد فضاء 600 00:38:47,606 --> 00:38:48,277 ،إذًا 601 00:38:48,606 --> 00:38:54,754 لا بد أن تعرف أن الجزء الداخلي .للقمر كله مليء بالخصائص 602 00:38:55,481 --> 00:38:57,144 كاي سي)، هل يمكنك إخبار) بيركنستوكس) هنا) 603 00:38:57,199 --> 00:38:59,324 أنني على وشك إلقائه من النافذة بشكل خطير؟ 604 00:38:59,379 --> 00:39:01,613 .حسنًا، لنبحث عن غرفة فارغة 605 00:39:01,949 --> 00:39:04,058 "كيف تعتقد أن الشعب "الإنكا حصلوا على البطاطس؟ 606 00:39:04,871 --> 00:39:05,644 .آسف 607 00:39:05,910 --> 00:39:08,050 قلتِ أنه إذا تمكنا من تدمير هذا الشيء..؟ 608 00:39:08,176 --> 00:39:12,449 لدينا نظرية مفادها أن القمر .قد يعود إلى مداره الأصلي 609 00:39:12,699 --> 00:39:15,332 الآن كيف تقترحين أن نفعل ذلك بالضبط؟ 610 00:39:15,996 --> 00:39:20,152 وقلتِ أن استخدامك لمركبة .فضائية حديثة أمر غير ممكن 611 00:39:20,301 --> 00:39:21,964 .أنني أعمل على حل 612 00:39:22,184 --> 00:39:25,160 أننا نقدر جهودكِ لكن الآن .هذه عملية عسكرية 613 00:39:25,277 --> 00:39:27,035 .سنتولى الأمر من هنا 614 00:39:30,902 --> 00:39:32,246 !دوغ)! انتظر) 615 00:39:32,887 --> 00:39:37,418 إذا أطلقت القنابل النووية، فإن .التداعيات العالمية ستقتل الجميع 616 00:39:37,512 --> 00:39:38,839 مَن تحدث عن القنابل النووية؟ 617 00:39:38,981 --> 00:39:41,511 .أنّك ترتكب خطأ جسيم هنا 618 00:39:41,848 --> 00:39:43,660 .ارجوك، دعني أضع خطة 619 00:39:43,692 --> 00:39:45,019 .لدينا خطة 620 00:39:47,207 --> 00:39:51,488 عزيزتي، لمَ لا ترافقاني أنتِ و(جيمي) إلى "كولورادو"؟ 621 00:39:52,887 --> 00:39:54,074 .سوف تنجوان هناك 622 00:39:54,137 --> 00:39:57,347 ماذا تطلب مني ان افعل؟ أستقيل؟ استسلم؟ 623 00:39:57,574 --> 00:39:59,754 .أطلب منكِ أن تفكري في ابننا 624 00:40:00,106 --> 00:40:03,363 .أنا حقًا كذلك، افكر في ابننا 625 00:40:11,056 --> 00:40:12,056 أين هو؟ 626 00:40:13,572 --> 00:40:14,392 .في السجن 627 00:40:16,892 --> 00:40:18,478 .إنه فتى صالح، لقد ارتكب خطأ 628 00:40:19,010 --> 00:40:21,080 .أنني افعل اشياء غبية دومًا 629 00:40:21,877 --> 00:40:23,681 .وقد تحملني والداي 630 00:40:24,190 --> 00:40:27,541 ليس لدينا الكثير من المال لكن .أحيانا نشتري السمك والبطاطا 631 00:40:27,987 --> 00:40:31,299 كنا نجلس على الرصيف .وننظر إلى النجوم لساعات 632 00:40:33,971 --> 00:40:35,986 تلك كانت المرة الأولى التي .حلمت فيها بأن اكون رائد فضاء 633 00:40:37,729 --> 00:40:40,009 ،بعد أن مات أبي 634 00:40:41,596 --> 00:40:43,509 .عادت أمي إلى الولايات المتحدة 635 00:40:45,338 --> 00:40:47,869 ضحك أبي حين أخبرته أنني .أريد أن أصبح رائد فضاء 636 00:40:48,799 --> 00:40:50,252 هل كان يؤمن بك؟ 637 00:40:50,682 --> 00:40:52,603 .هذا كثيرًا جدًا لأقوله 638 00:40:53,080 --> 00:40:55,197 ."حاولت جاهدًا الالتحاق في "ناسا 639 00:40:55,987 --> 00:40:57,642 .قرأت كل شيء عن مهمتك الأخيرة 640 00:40:57,916 --> 00:40:59,783 .رأيت التكنولوجيا الفضائية 641 00:40:59,916 --> 00:41:02,017 .وأصرت وكالة "ناسا" على أنه كان نيزكًا 642 00:41:02,947 --> 00:41:03,947 لكنه لم يكن كذلك؟ 643 00:41:04,408 --> 00:41:05,963 كان على عكس أي .شيء رأيته في حياتي 644 00:41:06,697 --> 00:41:08,080 ،أتعرف، أن الجزء الأسوأ 645 00:41:09,385 --> 00:41:10,900 هو أنني خسرت صديقًا .هناك في الفضاء 646 00:41:11,830 --> 00:41:12,830 .إنها كانت غلطتي 647 00:41:12,987 --> 00:41:14,720 بحقك، كيف إنها غلطتك؟ 648 00:41:15,010 --> 00:41:17,541 .أنّك انقذت المكوك .(أنّك انقذت (فاولر 649 00:41:17,557 --> 00:41:18,783 .اجل، الكثير من الأشياء الجيّدة 650 00:41:18,830 --> 00:41:21,325 .تطلقت وافلست وابني يكرهني 651 00:41:21,443 --> 00:41:23,013 .رباه، أنني غيور جدًا 652 00:41:23,302 --> 00:41:24,614 .تقنية فضائية 653 00:41:26,396 --> 00:41:27,716 .هذا رائع حقًا 654 00:41:34,310 --> 00:41:37,552 ضرب طقس قاسي الساحل ،الشرقي وساحل الخليج 655 00:41:37,716 --> 00:41:42,208 مع ارتفاع المد والفيضانات .التي تدمر السكان وممتلكاتهم 656 00:41:42,591 --> 00:41:45,591 يا رفاق، إذا لم تكونوا في أماكن .مرتفعة، يفضل الذهاب هناك بسرعة 657 00:41:45,623 --> 00:41:47,794 .أنني مجرد طالبة 658 00:41:47,919 --> 00:41:50,807 أأنتِ واثقة أنهم سيسمحوا ليّ بدخول الملجأ؟ 659 00:41:50,910 --> 00:41:52,691 .اجل، لا تقلقي بشأن هذا .سأعتني بالأمر 660 00:41:53,004 --> 00:41:53,808 .شكرًا 661 00:41:53,917 --> 00:41:55,699 .اللقطات من "بنجلاديش" مروعة حقًا 662 00:41:55,793 --> 00:41:58,064 كما ترون اللقطات القادمة ..من معظم البلدان 663 00:41:58,118 --> 00:42:00,613 أمي، هل سنموت؟ 664 00:42:01,408 --> 00:42:02,845 .لا. لا يا عزيزي 665 00:42:02,994 --> 00:42:05,868 أعلم أن كل هذا الذي يحدث ...يبدو مخيفًا للغاية 666 00:42:06,259 --> 00:42:08,579 لكننا لن نموت، حسنًا؟ 667 00:42:08,622 --> 00:42:10,505 سنكون جميعنا بأمان مع ."والدك في "كولورادو 668 00:42:10,670 --> 00:42:13,013 هل أرسلت المزيد من الصواريخ إلى القمر؟ 669 00:42:13,584 --> 00:42:15,044 .لا، لا 670 00:42:15,076 --> 00:42:18,005 هل تعرف لماذا؟ .لم يعد لدينا المزيد من هذه بعد 671 00:42:18,210 --> 00:42:19,210 ولمَ لا؟ 672 00:42:19,376 --> 00:42:21,172 .لأن كلها في المتحف 673 00:42:23,430 --> 00:42:24,281 ..و 674 00:42:29,054 --> 00:42:30,390 .أحبك يا عزيزي 675 00:42:32,610 --> 00:42:33,610 .(مرحبًا (دوغ 676 00:42:34,008 --> 00:42:36,015 ما هو "زي أكس 7"؟ 677 00:42:36,102 --> 00:42:37,211 مَن أخبركِ عن هذا؟ 678 00:42:37,336 --> 00:42:38,734 بحقك. ما هو؟ 679 00:42:39,610 --> 00:42:43,414 زولو أكس راي 7" هو نموذج أولي" .لجهاز كهرومغناطيسي 680 00:42:44,258 --> 00:42:45,640 .تم تفكيك البرنامج 681 00:42:45,984 --> 00:42:47,062 ،حسنًا 682 00:42:47,203 --> 00:42:50,633 من الواضح أن هذا الشيء داخل القمر تكنولوجي بطبيعته، صحيح؟ 683 00:42:50,776 --> 00:42:53,213 افترض أنّ بوسع الجهاز .الكهرومغناطيسي تدمير ذلك الشيء 684 00:42:53,417 --> 00:42:55,932 ،ليس علينا الذهاب إلى الفضاء .لذا لا فائدة من هذا الجهاز 685 00:42:56,174 --> 00:42:58,354 حسنًا، كم مر من الوقت على أختباره؟ 686 00:43:00,401 --> 00:43:03,104 جوسيندا)، لم يتم السماح) .لوكالة "ناسا" بمهمة أخرى 687 00:43:03,237 --> 00:43:04,924 ما رأيك أن تدعني أهتم بهذا؟ 688 00:43:10,080 --> 00:43:11,705 تم ضبط نظام تحديد المواقع ."على "أل زي 689 00:43:11,776 --> 00:43:14,783 .موازنة خط العرض بـ 4.5 درجة غربًا 690 00:43:14,854 --> 00:43:16,666 .بـ 4.5 درجة. معلوم 691 00:43:17,206 --> 00:43:18,611 .تقليل السرعة إلى 10 عقدة 692 00:43:31,078 --> 00:43:32,234 !افتح الباب 693 00:43:35,313 --> 00:43:35,813 أجل؟ 694 00:43:35,883 --> 00:43:37,602 ـ (براين هاربر)؟ .ـ أجل 695 00:43:37,805 --> 00:43:39,234 .عليك القدوم معنا 696 00:43:39,383 --> 00:43:41,070 .إنها مسألة تتعلق بالأمن القومي 697 00:43:41,891 --> 00:43:43,242 .حسنًا، امهليني لحظة 698 00:43:43,485 --> 00:43:44,914 .لن اذهب لأيّ مكان بدونك 699 00:43:44,993 --> 00:43:46,914 .اجل، نحن فريق 700 00:43:51,993 --> 00:43:53,141 .آسف. آسف 701 00:44:00,589 --> 00:44:01,909 .آسف 702 00:44:04,456 --> 00:44:07,760 .لقد مرت حوالي 3 ساعات .إنها ليست علامة جيّدة 703 00:44:09,597 --> 00:44:11,893 لماذا تتناول هذه الحبوب؟ .أنّك تصب عرقًا 704 00:44:12,042 --> 00:44:14,112 ـ أأنت بخير؟ .ـ اجل 705 00:44:17,870 --> 00:44:20,987 "لا. أنني اقتحمت جامعة "كاليفورنيا .في "إرفين" عدة مرات 706 00:44:21,511 --> 00:44:22,932 .لقد ضيعت ممسحتان من ممسحاتهم 707 00:44:25,417 --> 00:44:26,667 .ربما يعرفون 708 00:44:29,909 --> 00:44:31,995 .لا بد أنّك تمازحينني. لا 709 00:44:32,167 --> 00:44:34,956 اسمع، عدم رغبتي بالتواجد .هنا اكثر من عدم رغبتك 710 00:44:35,214 --> 00:44:36,003 .اجلس 711 00:44:36,105 --> 00:44:38,331 .لا، لا اريد أن أخذ الأوامر منكِ بعد 712 00:44:38,472 --> 00:44:40,307 هل لا زلتِ تخوينين اصدقائكِ؟ 713 00:44:40,394 --> 00:44:41,284 وهل خنتك؟ 714 00:44:41,308 --> 00:44:43,128 ..كم عدد الأخيار الموجودين هنا 715 00:44:43,159 --> 00:44:44,047 !يا رفاق 716 00:44:48,227 --> 00:44:49,227 مَن هذا بحق الجحيم؟ 717 00:44:52,000 --> 00:44:53,765 .د.(كاي سي هاوسمان) يا سيّدتي 718 00:44:53,961 --> 00:44:57,070 ارسلتِ لكِ الكثير من الرسائل .الإلكترونية لكنكِ لم تردي عليها 719 00:45:00,898 --> 00:45:02,156 ما كل هذا؟ 720 00:45:02,945 --> 00:45:03,945 .اتبعني 721 00:45:08,406 --> 00:45:11,710 ما على وشك أن تراه لم يره .إلّا بعض الأشخاص من قبل 722 00:45:11,906 --> 00:45:14,164 عرف (كاي سي) بأنحراف مدار .القمر قبلكم 723 00:45:14,594 --> 00:45:17,320 احدث بحثي الذي نشرته ضجة .في وسائل التواصل الاجتماعي 724 00:45:18,812 --> 00:45:20,679 ـ أأنت هو المصدر المجهول؟ .ـ أجل 725 00:45:22,305 --> 00:45:23,140 .يا إلهي 726 00:45:25,867 --> 00:45:28,421 .موسلي)، كبر الصورة على النفق رجاءًا) 727 00:45:31,367 --> 00:45:34,648 تقدر قراءتنا عمق النفق .بأكثر من 25 كيلومترًا 728 00:45:35,398 --> 00:45:37,210 ."ـ إنه "مير كريسيم .ـ بالضبط 729 00:45:37,398 --> 00:45:39,562 أعتقد أن كل ما حدث طوال ..تلك السنوات الماضية 730 00:45:39,610 --> 00:45:41,930 .مسؤول بشكل مباشر عما يحدث الآن 731 00:45:42,110 --> 00:45:43,305 إذًا، أنّكِ تصدقيني الآن؟ 732 00:45:43,719 --> 00:45:45,102 .تفقدت كاميرا خوذتك 733 00:45:45,407 --> 00:45:46,984 .لقد فات الأوان للإعتذار 734 00:45:47,219 --> 00:45:48,836 .لقد كذبوا علينا كلانا 735 00:45:49,110 --> 00:45:51,399 .مهمة البعثة الدولية لم تنجح 736 00:45:51,774 --> 00:45:53,039 .إنها تعرضت لهجوم 737 00:45:53,828 --> 00:45:55,547 .بواسطة كائن حي مزود بتكنولوجيا 738 00:45:55,891 --> 00:45:57,297 .محال 739 00:45:57,493 --> 00:46:00,875 أثناء الهجوم، كان القمر يحاول ،العودة إلى مداره الأصلي 740 00:46:01,008 --> 00:46:04,250 حتى عاد هذا الشيء .إلى داخل القمر 741 00:46:04,329 --> 00:46:06,117 .هذا ما كنت احاول أخبارك به 742 00:46:07,321 --> 00:46:09,406 .كان يعبث بنواة الطاقة للهيكل الضخم 743 00:46:09,462 --> 00:46:11,857 ـ عفوًا، "هيكل ضخم"؟ .ـ ارجوكِ لا تسألين 744 00:46:11,952 --> 00:46:14,521 من المحتمل جدًا تم بناء قمرنا .بواسطة كائنات فضائية 745 00:46:15,061 --> 00:46:17,363 .علينا أن ندخل ونجري أول تواصل 746 00:46:17,402 --> 00:46:18,371 .قلت لكِ بالبداية ألّا تسألي 747 00:46:18,395 --> 00:46:21,668 حسنًا، اسمع، أننا نخطط .لمهمة لمهاجمة هذا الشيء 748 00:46:21,699 --> 00:46:24,978 لكن المشكلة هي قدرته .على التعرف على تقنياتنا 749 00:46:26,311 --> 00:46:29,334 .لهذا السبب أننا بحاجة لك 750 00:46:29,865 --> 00:46:32,255 لم أعتقد ابدًا أنني سأسمعك .تقولين ذلك مرة أخرى 751 00:46:33,193 --> 00:46:35,521 أنت الطيار الوحيد الذي هبط .بمكوك بدون طاقة 752 00:46:36,108 --> 00:46:37,888 .ليست مهارة يمكن توظيفها 753 00:46:38,371 --> 00:46:41,605 حسنًا، إنها الآن، لهذا السبب اعرض عليك وظيفتك مجددًا 754 00:46:43,277 --> 00:46:47,519 .وأنا شخصيًا أطلب مساعدتك 755 00:46:49,012 --> 00:46:50,292 .(وافق يا (براين 756 00:46:56,501 --> 00:46:57,501 .لا أعرف 757 00:46:58,790 --> 00:47:00,696 .لديّ الكثير من المشاكل هنا 758 00:47:00,892 --> 00:47:05,336 والقمر الذي سيسقط على الأرض ليس واحد من مشاكلك؟ 759 00:47:06,509 --> 00:47:08,204 .كنت مخطئة بأحضارك إلى هنا 760 00:47:08,579 --> 00:47:09,579 .لقد انتهيت 761 00:47:09,790 --> 00:47:11,235 كيف تخططون الذهاب إلى الفضاء؟ 762 00:47:11,595 --> 00:47:13,844 .تعلمين أن جميع مكاكيكنا في المتحف 763 00:47:14,704 --> 00:47:16,110 لكن مكوك "إنديفور" هنا ."في "لوس انجلوس 764 00:47:16,571 --> 00:47:19,446 بالإضافة إلى ذلك، سيقدم الصينيون .نموذجًا أوليًا لمركبة هبوط على القمر 765 00:47:19,899 --> 00:47:21,680 .أعلم أنه يبدو جنونيًا تمامًا 766 00:47:21,806 --> 00:47:25,914 .لا، لا، ما أريتنا إياه للتو كان مجنونًا .بل يفوق الجنون حتى 767 00:47:26,704 --> 00:47:28,571 ،إذا كان الأمر كذلك فهو يناسبك، صحيح؟ 768 00:47:30,798 --> 00:47:31,946 ،إذا وافقت على فعل هذا 769 00:47:33,634 --> 00:47:35,250 .سأحتاج إلى شيء في المقابل 770 00:47:46,910 --> 00:47:48,089 هل اتصلتِ به؟ 771 00:47:48,394 --> 00:47:50,698 .اجل، إنه يهتم بالأمر 772 00:47:51,548 --> 00:47:53,251 ."سيقابلنا (صوني) عند "فاندنبرغ 773 00:47:53,696 --> 00:47:54,915 .يبدو أننا فوتنا الحفلة 774 00:47:55,696 --> 00:47:57,227 .لم اتلقى دعوة حتى 775 00:47:58,265 --> 00:47:59,265 "اللعنة على القمر" 776 00:47:59,400 --> 00:48:01,360 .أقل هناك من يتفق معنا 777 00:48:06,574 --> 00:48:09,276 !انت. انظر ماذا وجدت 778 00:48:09,519 --> 00:48:11,276 ربما نستخدم هذه .النقود كورق مرحاض 779 00:48:11,402 --> 00:48:12,198 ماذا؟ 780 00:48:12,260 --> 00:48:14,572 .انظر حولك يا رجل .إنها بلا قيمة 781 00:48:14,597 --> 00:48:16,073 !ايًا كا. هيّا بنا 782 00:48:17,607 --> 00:48:21,607 نطلب من الجميع الابتعاد ،عن الشوارع 783 00:48:21,787 --> 00:48:24,966 والبقاء في منازلكم حفاظًا .على سلامتكم 784 00:48:25,113 --> 00:48:26,777 !مات)، علينا الرحيل من هنا. هيّا) 785 00:48:35,778 --> 00:48:38,426 نعم. هذا مثير للغاية، أليس كذلك؟ 786 00:48:40,482 --> 00:48:42,005 "أخبار عاجلة" 787 00:48:42,161 --> 00:48:44,770 بينما القادة في جميع أنحاء العالم ،يحاولون جاهدًا في إيجاد إجابات 788 00:48:44,896 --> 00:48:49,958 ظهرت صور جديدة تشير بأن "ناسا" قد .يكون لديها خطط لمهمة قمرية جديدة 789 00:48:50,208 --> 00:48:53,926 لكن حتى الآن لم ترد وكالة "ناسا" أو .البيت الأبيض على طلبات التعليقات 790 00:48:54,474 --> 00:48:58,200 وقد ورد هذا للتو من مراسلنا .في جنوب شرق آسيا 791 00:48:58,271 --> 00:49:02,067 يبدو أن القمر يسبب زيادة .كبيرة في النشاط التكتوني 792 00:49:02,474 --> 00:49:06,286 تستمر التقارير الواردة عن زلازل .عديدة وانفجارات البركانية 793 00:49:06,411 --> 00:49:07,411 .هذا غريب 794 00:49:08,137 --> 00:49:09,301 ما الغريب؟ 795 00:49:10,114 --> 00:49:13,231 ليس لدى القمر جاذبية كافية لفعل .ذلك، بغض النظر عن مدى قربه 796 00:49:14,505 --> 00:49:15,708 .ما زلتهم لا تفهمون 797 00:49:16,005 --> 00:49:17,778 .أننا نتعامل مع هيكل ضخم 798 00:49:18,286 --> 00:49:20,200 .القواعد الخاصة بكم لا تنطبق بعد الآن 799 00:49:21,357 --> 00:49:25,364 منذ متى ونحن هنا، لا أحد يكلف نفسه عناء طلاء هذا؟ 800 00:49:26,560 --> 00:49:27,934 .إنه يعجبني نوعًا ما 801 00:49:28,903 --> 00:49:31,801 ـ أين (صوني)؟ ـ ارسلت الفريق الميداني إلى السجن، حسنًا؟ 802 00:49:31,849 --> 00:49:33,622 لكنني لم اسمع ايّ .شيء منذ بضعة أيام 803 00:49:33,708 --> 00:49:34,848 لماذا لم تخبريني بذلك؟ 804 00:49:34,880 --> 00:49:37,465 .لأنني أريدك أن تركز على ما يحدث هذا 805 00:49:41,107 --> 00:49:43,958 تتحرك الهياكل العملاقة عبر .الفضاء بدون نظام عادم 806 00:49:44,396 --> 00:49:45,895 هل لدى القمر محرك؟ 807 00:49:47,247 --> 00:49:49,161 .احفظا ما قلناه حتى الآن .سأوافيكما في الحال 808 00:49:52,261 --> 00:49:54,213 .أقلها زوجكِ وافق على هذا 809 00:49:54,315 --> 00:49:55,791 .زوجي السابق 810 00:50:07,639 --> 00:50:09,771 !ـ أيها العقيد .(ـ المديرة (فاولر)، القائد (هاربر 811 00:50:09,873 --> 00:50:12,068 .(أنا المقدم (ريد) وهذا النقيب (أفيري 812 00:50:12,811 --> 00:50:14,521 .(لقد إطلاعنا الجنرال (ديفيدسون 813 00:50:14,561 --> 00:50:16,435 أننا بحاجة إلى إرشادك .خلال إجراءات التسليح 814 00:50:17,030 --> 00:50:18,787 .أنا رائد فضاء وليس جنديًا 815 00:50:18,889 --> 00:50:21,349 ،سأخذك إلى أين تريد .لكن لا لأستخدام القنابل 816 00:50:21,584 --> 00:50:22,574 .لا نتوقع منك أن تفعل ذلك 817 00:50:22,694 --> 00:50:25,472 سنرافقك في المهمة ونفعّل الجهاز 818 00:50:25,496 --> 00:50:28,660 لكن عليك أن تكون على دراية .بالعملية لئلا تحدث مضاعفات 819 00:50:32,371 --> 00:50:35,066 تمت إزالة أنظمة الأمان .والمصادقة على الصندوق 820 00:50:35,402 --> 00:50:37,707 مما يعني أنه يمكننا تسليحه .دون اخذ موافقة القيادات 821 00:50:38,051 --> 00:50:39,207 .باستخدام مفجر عن بُعد 822 00:50:39,902 --> 00:50:44,277 نقرتان، ثم اضغط عليه بأستمرار .فينفجر الجهاز 823 00:50:44,371 --> 00:50:44,980 "جاهز" 824 00:50:45,746 --> 00:50:47,386 .ـ بسيط .ـ اجل، بسيط 825 00:50:53,029 --> 00:50:54,966 .أننا نقترب من "فاندربرغ" ايها النقيب. حول 826 00:50:55,490 --> 00:50:56,490 .معلوم 827 00:51:01,325 --> 00:51:03,130 .يجب أن احضر لك طبق كبير 828 00:51:03,623 --> 00:51:05,263 .شكرًا لإخراجي 829 00:51:06,068 --> 00:51:07,208 .يمكنك أن تشكر والدك 830 00:51:12,810 --> 00:51:15,333 الخطة هي الإقلاع حين .يقترب القمر من الأرض 831 00:51:15,709 --> 00:51:17,896 نظرًا لأننا نتعامل مع هدف ،لا يمكن التنبؤ به 832 00:51:17,927 --> 00:51:20,036 .سيكون التنقل أمرًا بالغ الأهمية 833 00:51:20,912 --> 00:51:24,091 (وسيحرص الملاح (كارل سوندرز ،على تحقيق الهدف 834 00:51:24,599 --> 00:51:27,661 ستجري مهندسة الطيران (هانا مارتن) ،حسابات في الوقت الفعلي 835 00:51:27,876 --> 00:51:30,000 .لضمان اعتراضنا للقمر 836 00:51:30,313 --> 00:51:33,008 ،بمجرد أن نؤمن الغلاف الجوي .سنبدأ عملية التزود بالوقود 837 00:51:33,476 --> 00:51:38,147 "لحسن الحظ لدى أصدقاؤنا في "سبيس أكس .مستودعًا للوقود في المدار حاليًا 838 00:51:38,265 --> 00:51:39,515 ."أحب "إيلون 839 00:51:42,890 --> 00:51:44,530 ،بمجرد انقطاع الطاقة 840 00:51:44,913 --> 00:51:47,944 سنستخدم محركات الدفع لدينا ."لنحلق فوق "مير كريسيم 841 00:51:48,273 --> 00:51:51,077 قام أصدقاؤنا الصينيون بتجهيز ،الأنظمة الموجودة على متن المركبة 842 00:51:51,445 --> 00:51:53,600 .حتى نتمكن من الطيران بدون إلكترونيات 843 00:51:53,812 --> 00:51:57,100 لذا سنضع جزء من وحدة المركبة ،الجوالة مع القنبلة بداخلها 844 00:51:57,656 --> 00:51:59,733 .ونعد تشغيل الإلكترونيات 845 00:52:00,413 --> 00:52:03,577 استخدمه كطعم لإخراج .هذا الشيء من هذه الحفرة 846 00:52:04,320 --> 00:52:08,140 .وثم ستضغطون على زر التفجير وتقتلونه 847 00:52:11,007 --> 00:52:13,522 .ونأمل أن نتمكن من العودة إلى الديار 848 00:52:14,070 --> 00:52:15,468 .إذا بقى لديكم واحد 849 00:52:18,515 --> 00:52:19,616 ماذا قلت؟ 850 00:52:19,734 --> 00:52:23,108 .صوني)، رباه يا بُني) .الحمد الله أنّك بخير 851 00:52:25,437 --> 00:52:30,194 ،تمهل، اريد أن استوعب هذا .ستفجر القنبلة في الفضاء 852 00:52:30,343 --> 00:52:32,757 ."لماذا أنت هنا حتى؟ أنّك تكره "ناسا 853 00:52:33,351 --> 00:52:37,147 حاول أن تفهم، إذا كانت هناك ..فرصة صغيرة حتى ينجح هذا 854 00:52:37,210 --> 00:52:39,171 ـ ماذا لو لم ينجح؟ .ـ يجب أن ينجح 855 00:52:40,695 --> 00:52:42,936 أريد أن يكون لديك عالم .يمكنك أن تكبر فيه 856 00:52:43,460 --> 00:52:45,319 .حيث يمكنك أن تكون أفضل مني 857 00:52:48,476 --> 00:52:49,218 .مهلاً 858 00:52:52,765 --> 00:52:54,147 ماذا رأيت عندما كنت هناك؟ 859 00:52:54,820 --> 00:52:56,210 .مركبات فضائية وما شابه 860 00:52:57,038 --> 00:52:57,905 هل تفتقدني؟ 861 00:52:58,390 --> 00:52:59,796 .اجل، أنني افتقدك حقًا 862 00:53:00,468 --> 00:53:01,772 .أنني افتقدك ايضًا يا بُني 863 00:53:02,570 --> 00:53:03,639 هل أمك هناك؟ 864 00:53:07,179 --> 00:53:08,733 .ـ أمي، هذا أبي .ـ شكرًا لك 865 00:53:10,085 --> 00:53:11,210 .(مرحبًا ايتها القائد (فاولر 866 00:53:11,443 --> 00:53:13,021 لنتدرب على تعبئة الوقود ."في المنطقة "جي 867 00:53:13,193 --> 00:53:14,599 .حسنًا، أنا قادم 868 00:53:15,498 --> 00:53:16,919 .عجباه، إته يتحسن 869 00:53:18,068 --> 00:53:18,888 أجل؟ 870 00:53:18,998 --> 00:53:21,669 .لقد أوفيت بما وعدت به 871 00:53:22,115 --> 00:53:23,685 ."أريدكِ أنت و(جيمي) في "كولورادو 872 00:53:23,865 --> 00:53:27,099 اجل، سنقلع من هنا حالما .يقلع المكوك 873 00:53:28,138 --> 00:53:30,622 اسمعي، إذا اكتشف أحد ،ما فعلته لكِ 874 00:53:30,880 --> 00:53:31,700 .لن يعرف أحد 875 00:53:31,888 --> 00:53:36,497 فقط احرص أن رفاقك الذي يحبون .التفجير ألّا يقتربوا من الأسلحة النووية 876 00:53:40,377 --> 00:53:42,997 .آسف يا رفاق، إنها ناقصة 2 في المئة 877 00:53:43,076 --> 00:53:45,505 .ـ أنني بحثت في كل مكان .ـ هذه جيّدة. شكرًا لك 878 00:53:46,662 --> 00:53:49,099 أتعلمان، أنني على وشك الحصول ."على وظيفة في وكالة "ناسا 879 00:53:49,279 --> 00:53:50,279 في أيّ قسم؟ 880 00:53:50,771 --> 00:53:51,826 .التنظيف والصيانة 881 00:54:20,819 --> 00:54:22,876 هل هذه خطتكم الحالية في مدار القمر؟ 882 00:54:23,103 --> 00:54:24,525 .ـ أجل ـ لماذا؟ 883 00:54:24,635 --> 00:54:27,056 من الواضح أنها لا تأخذ في .الحسبان زيادة كتلة القمر 884 00:54:27,877 --> 00:54:30,462 انظرا إلى كل هذا النشاط الزلزالي .الذي يحدث بسبب مداره 885 00:54:31,782 --> 00:54:35,587 نعلم أن جاذبية سطح القمر .تساوي 1.62 مترًا مربعًا 886 00:54:35,971 --> 00:54:37,103 .هكذا كان الحال 887 00:54:38,088 --> 00:54:40,400 .لذا لا بد أن يكون هذا خطأ 888 00:54:46,757 --> 00:54:48,975 ،)آسف ايتها المديرة (فاولر .لدينا مشكلة 889 00:54:49,218 --> 00:54:50,842 .ما نحتاجه حقًا هو وقوع زلزال 890 00:54:50,936 --> 00:54:53,897 .ـ لقد فقدما جهاز التبريد .ـ لا بد أن تكون هناك طريقة لإصلاحه 891 00:54:54,108 --> 00:54:57,576 ليس هنا، سنحتاج إلى فريق كامل في .منشأة "ميشود" لإعادة بناء شيء كهذا 892 00:54:57,772 --> 00:54:59,936 إذا كان الأمر كذلك، يجب إجراء .مكالمة وإيجاد أحد يمكنه مساعدتنا 893 00:55:00,343 --> 00:55:02,756 أي شخص يمكنه مساعدتنا .موجود هنا فعلاً 894 00:55:09,477 --> 00:55:10,304 .أنظر 895 00:55:10,891 --> 00:55:15,758 علينا التفكير في إيصال كل هؤلاء .الأشخاص هنا إلى بر الأمان 896 00:55:16,010 --> 00:55:17,197 إلى بر الأمان؟ 897 00:55:17,610 --> 00:55:21,094 هؤلاء الناس هنا لن يكون .لديهم كوكب ما لم نجد حلاً 898 00:55:21,454 --> 00:55:23,484 .براين)، لدينا محركات كافية) 899 00:55:24,415 --> 00:55:26,656 .لم يعد الإطلاق خيارًا 900 00:55:27,165 --> 00:55:28,422 .شكرًا لأحضاري هنا 901 00:55:36,333 --> 00:55:38,028 .لينتبه الجميع 902 00:55:39,513 --> 00:55:43,044 .لقد فعلتم أكثر مما طلبناه منكم 903 00:55:43,966 --> 00:55:49,145 شكرًا جزيلاً مني ومن .جميع أرجاء البلاد 904 00:55:50,052 --> 00:55:52,059 لكن حان الآن الوقت .للعودة إلى الديار 905 00:55:52,763 --> 00:55:57,317 أمر بالأخلاء الفوري لجميع ."الموظفين من "فاندنبرغ 906 00:55:57,974 --> 00:56:00,434 ."لمقابلة عائلاتكم في "كولورادو 907 00:56:02,974 --> 00:56:03,809 !أبي 908 00:56:05,474 --> 00:56:06,630 .آسف لأن هذا لم ينجح 909 00:56:07,802 --> 00:56:08,802 .قصة حياتي 910 00:56:10,896 --> 00:56:12,747 .أشكرك لإخراجي من السجن 911 00:56:15,778 --> 00:56:17,590 .لنحزم أغراضنا. حان وقت الذهاب 912 00:56:26,199 --> 00:56:27,034 .أنتهى الوقت 913 00:56:27,300 --> 00:56:29,237 .المروحية جاهزة. هيّا لنذهب 914 00:56:35,397 --> 00:56:36,670 .اذهبا، سوافيكما في الحال 915 00:56:36,876 --> 00:56:39,211 ـ لمَ لا زلتم هنا؟ ..(ـ المديرة (فاولر 916 00:56:39,829 --> 00:56:43,149 عندما يعود، ستتجاوز جاذبية .القمر 80% من جاذبية الأرض 917 00:56:43,360 --> 00:56:45,696 أعرف كيف يبدو الأمر، لكننا .فحصنا بيانات د.(هاوسمان) 918 00:56:46,110 --> 00:56:47,110 .الأرقام صحيحة 919 00:56:47,267 --> 00:56:48,883 .اظهر للمديرة محاكاتنا الجديدة 920 00:56:49,056 --> 00:56:52,352 .ـ يجب علينا تسريع النافذة الزمنية للإطلاق ـ يا رفاق، اين كنتم؟ 921 00:56:53,040 --> 00:56:53,711 !انظروا 922 00:56:54,806 --> 00:56:56,790 .ما من نافذة زمنية للإطلاق 923 00:56:57,079 --> 00:56:58,344 .انتهت المهمة 924 00:57:06,132 --> 00:57:07,506 .مهلاً. انتظر لحظة 925 00:57:21,667 --> 00:57:24,042 ما رأيك حول قيادة المكوك بمحركين فقط؟ 926 00:57:25,074 --> 00:57:26,074 .يمكن فعلها 927 00:57:26,136 --> 00:57:27,972 إذا اطلقناه في وقت تواجد ،القمر فوقنا مباشرة 928 00:57:28,010 --> 00:57:30,886 فزيادة الجاذبية ستعطي ،المكوك دفعة 929 00:57:30,943 --> 00:57:32,653 وتمنحك فرصة جيدة حقًا .للدخول في المدار 930 00:57:32,724 --> 00:57:36,513 ،تم إجلاء طاقم الرحلة بالكامل .لا يمكن قيادة المكوك بمفردي 931 00:57:37,130 --> 00:57:38,482 .لهذا السبب سأذهب معك 932 00:57:41,209 --> 00:57:42,739 سيبقى رجالي هنا ليديرون .عملية الإطلاق 933 00:57:42,810 --> 00:57:45,192 .لكن نافذتنا الزمنية ضيقة جدًا 934 00:57:45,255 --> 00:57:47,599 يجب أن تكونا جاهزان للذهاب .في غضون 28 دقيقة بالضبط 935 00:57:47,880 --> 00:57:50,005 .أنت تطير وأنا سأتولى القيادة 936 00:57:50,343 --> 00:57:51,585 .مثل أيام الخوالي 937 00:57:52,710 --> 00:57:54,694 ـ ما رأيك؟ ـ ماذا عن جهاز الكهرومغناطيسي؟ 938 00:57:54,804 --> 00:57:55,975 .إنه لا يزال في مركبة الهبوط القمر 939 00:57:56,195 --> 00:57:58,960 أعني، ليس لدينا طاقم، لذا ..علينا أن نفجره بأنفسنا لكن 940 00:57:59,398 --> 00:58:00,671 أنّك تتنتبه، صحيح؟ 941 00:58:01,109 --> 00:58:03,710 .نقرتين واضغط على الزر باستمرار 942 00:58:04,202 --> 00:58:05,655 .يؤدي إلى تشغيل الجهار 943 00:58:06,276 --> 00:58:07,182 .بسيط 944 00:58:08,221 --> 00:58:09,401 هل تدبرت كل هذا؟ 945 00:58:10,331 --> 00:58:12,401 .وحسب مسار الإطلاق الجديد 946 00:58:13,370 --> 00:58:14,729 ..أتعرفين، أن الإلكترونيات 947 00:58:15,151 --> 00:58:17,893 سنحتاج إلى إجراء عمليات حسابية .لأجزاء من الثانية في الفضاء هناك 948 00:58:18,901 --> 00:58:21,322 بالإضافة إلى إنه ليس .لدينا مهندس طيران 949 00:58:24,268 --> 00:58:26,611 .لا، لا يا فاق 950 00:58:27,487 --> 00:58:28,705 .ليس لديّ تصريح لفعل ذلك 951 00:58:28,823 --> 00:58:32,213 بما أنني القائمة على أعمال مدير .وكالة "ناسا"، أمنحك التصريح 952 00:58:32,690 --> 00:58:34,697 .ـ تهانيا ..ـ أجل 953 00:58:38,401 --> 00:58:39,768 ."أنني اعاني من "م.ق.ع 954 00:58:41,010 --> 00:58:42,510 .متلازمة القولون العصبي 955 00:58:43,878 --> 00:58:45,354 .ودوار الحركة ايضًا 956 00:58:45,432 --> 00:58:47,158 قلت أنّك طالما اردت .أن تكون رائد فضاء 957 00:58:49,307 --> 00:58:51,385 ..لديّ قلق منهك 958 00:58:51,510 --> 00:58:54,322 كاي سي)، إذا كان القمر) ..هو ما تعتقده حقًا 959 00:58:55,049 --> 00:58:56,924 فسنحتاج إلى خبير في .الهياكل الضخمة 960 00:58:58,151 --> 00:58:59,291 .ارتدي بدلة 961 00:59:04,214 --> 00:59:05,861 !هيّا، تحركوا 962 00:59:09,573 --> 00:59:11,955 وضعت أمك رقم والدك هنا، حسنًا؟ 963 00:59:12,612 --> 00:59:13,807 .يعلم أنّك قادم 964 00:59:14,690 --> 00:59:16,330 .أعلم أنني لم أكن سهلاً 965 00:59:16,753 --> 00:59:18,002 .وهذا ينطبق عليّ ايضًا 966 00:59:21,401 --> 00:59:24,791 أتعلم، كانت كل هذه فكرتك، حسنًا؟ 967 00:59:25,026 --> 00:59:26,221 .أنّك ذكي جدًا 968 00:59:27,198 --> 00:59:28,947 .لكن الآن أريدك أن تكون شجاعًا 969 00:59:29,214 --> 00:59:30,713 .لا أريدكِ أن تذهبين 970 00:59:31,690 --> 00:59:35,432 .أحبّك أكثر من النجوم في السماء 971 00:59:35,940 --> 00:59:37,861 أكثر من "درب التبانة"؟ 972 00:59:39,104 --> 00:59:40,213 .أكثر بكثير 973 00:59:43,299 --> 00:59:44,299 .أكثر بكثير 974 00:59:50,315 --> 00:59:51,713 .اعتنيا بأنفسكما 975 00:59:54,214 --> 00:59:55,549 .وتوخي الحذر في الفضاء 976 00:59:56,651 --> 00:59:58,643 .خذ هذا .آمل إلّا تحتاجه 977 00:59:59,221 --> 01:00:00,562 .ابق بعيدًا عن الطريق السريع 978 01:00:04,499 --> 01:00:05,772 ..ـ أبي .ـ اذهب 979 01:00:11,335 --> 01:00:13,569 أنّك تعرف كيف تشغل المحرك، صحيح؟ 980 01:00:15,280 --> 01:00:18,889 .يجب أن احذركِ، تم سحب رخصتي 981 01:00:30,058 --> 01:00:31,995 .عليكما الانطلاق الآن 982 01:01:08,691 --> 01:01:11,081 .أمي، لن تصدقين إلى أين سأذهب 983 01:01:11,457 --> 01:01:13,761 جاك)، متى ستعود للمنزل) من اجل تناول العشاء؟ 984 01:01:13,980 --> 01:01:16,448 .أمي، أنا (كاي سي)، ابنكِ 985 01:01:17,324 --> 01:01:20,612 أنّكِ طلبتِ مني أن اجعلهم .يستمعون، فأستمعوا 986 01:01:20,879 --> 01:01:22,894 من أين حصلت على هذه البدلة؟ متجر بيع التجزئه؟ 987 01:01:23,004 --> 01:01:26,261 من "ابولو" السابقة، لا يوجد فيها .إلكترونيات. يجب أن نكون بخير 988 01:01:26,449 --> 01:01:28,339 .يجب أن نكون؟ هذا مشجع 989 01:01:28,566 --> 01:01:29,566 !هيّا بنا، هيّا بنا 990 01:01:30,222 --> 01:01:31,651 .سيّدة (هاوسمان)، علينا المغادرة 991 01:01:32,519 --> 01:01:35,550 .أمي؟ دعيني اتحدث مع الممرض 992 01:01:36,394 --> 01:01:38,050 ـ مرحبًا؟ ـ هل ستخلون المبنى؟ 993 01:01:38,075 --> 01:01:38,870 .في أيّ لحظة 994 01:01:39,699 --> 01:01:40,972 .ارجوك اعتني بأمي 995 01:01:41,042 --> 01:01:41,916 .بالطبع 996 01:01:44,605 --> 01:01:46,503 .سيّدي، يجب أن نسرع 997 01:02:00,380 --> 01:02:02,177 هذا سيكون ضيق جدًا، حسنًا؟ 998 01:02:05,615 --> 01:02:07,466 .تشغيل وحدة الطاقة المساعدة .واحد، اثنان، صلاثة 999 01:02:07,716 --> 01:02:09,185 .وحدة الطاقة المساعدة مفعّلة 1000 01:02:10,990 --> 01:02:13,060 .نظام التحكم التفاعلي مفعّل 1001 01:02:13,544 --> 01:02:16,419 .الطائر الآلي مفعّل .العد التنازلي 30 1002 01:02:36,103 --> 01:02:39,087 إنديفور"، ثمة موجة جاذبية" .كبيرة تتجه نحوكما 1003 01:02:39,307 --> 01:02:41,126 .عليكما الإنطلاق الآن. حول 1004 01:02:41,172 --> 01:02:42,548 هل قلت للتو موجة جاذبية؟ 1005 01:02:43,447 --> 01:02:45,501 .اخرجا يا رفاق، تبقت 10 ثوانِ 1006 01:02:46,002 --> 01:02:48,712 ،7 ،8 ،9 1007 01:02:48,799 --> 01:02:50,056 .انتبهوا، سأبدأ الأشعال 1008 01:03:42,524 --> 01:03:43,571 .سيغلق هذا علينا 1009 01:03:51,791 --> 01:03:52,946 .أننا في الماء يا رفاق 1010 01:04:17,310 --> 01:04:18,544 !عودوا إلى السيارة 1011 01:04:41,472 --> 01:04:43,354 "تحذير، المسار التصاعدي" 1012 01:04:43,394 --> 01:04:44,847 .مسارنا التصاعدي توقف 1013 01:04:46,566 --> 01:04:48,167 .محرك الدفع الأيمن يفقد الدفع 1014 01:04:48,425 --> 01:04:49,425 "تحذير" 1015 01:04:54,574 --> 01:04:55,917 .انخفض الدفع إلى الصفر 1016 01:04:59,706 --> 01:05:02,222 .سننحرف إلى اليمين .عند 11 درجة 1017 01:05:02,667 --> 01:05:04,745 ،13 ،12 1018 01:05:08,074 --> 01:05:10,222 .يجب أن نفعل شيئًا بسرعة أو نتحطم 1019 01:05:10,394 --> 01:05:11,831 .أعلم إنه ما كان عليّ القدوم 1020 01:05:11,956 --> 01:05:14,698 افصلي مروحة الدفع الآخرى وأري ما إذا .كان القمر يسحبنا على طول الطريق 1021 01:05:14,745 --> 01:05:16,089 كاي سي)، هل يمكنك فعلها؟) 1022 01:05:18,324 --> 01:05:19,198 .هيّا يا صاح 1023 01:05:19,425 --> 01:05:21,097 ..الزخم الخالي.. الجاذبية 1024 01:05:21,113 --> 01:05:22,776 ـ هل يمكننا فعلها؟ !ـ لا اعلم 1025 01:05:23,085 --> 01:05:24,506 .لنفصل معزز الصاروخي الصلب 1026 01:05:25,499 --> 01:05:26,499 !جاهز 1027 01:05:33,628 --> 01:05:35,417 .رباه، إذا لم ينجح الأمر هذه المرة، سنموت 1028 01:05:35,831 --> 01:05:37,323 .اجل، هذا أفضل 1029 01:05:38,425 --> 01:05:39,956 .انخفض الخزان الرئيسي إلى الصفر 1030 01:05:40,019 --> 01:05:41,518 .ـ هيّا .ـ تم فصل الخزان الرئيسي 1031 01:05:41,628 --> 01:05:42,417 "المرحلة 2، فصل الخزان الرئيسي" 1032 01:05:49,198 --> 01:05:51,284 .براي)، أننا ننطلق ببطء) 1033 01:05:52,956 --> 01:05:54,065 .لن ننجح 1034 01:05:54,120 --> 01:05:55,307 "عتبة الأفراج" 1035 01:06:04,003 --> 01:06:06,354 .مهلاً، انظري إلى سرعتنا 1036 01:06:09,292 --> 01:06:10,597 .لا زالت ترتفع 1037 01:06:20,092 --> 01:06:24,597 "ترجمة الدكتور علي طلال" 1038 01:06:40,211 --> 01:06:41,211 ..يا رفاق 1039 01:06:49,937 --> 01:06:53,078 لقد اقتربنا من نهاية بثنا ."على الراديو "كاي اس أو كيو 1040 01:06:53,719 --> 01:06:54,999 .حان وقت البحث عن ملاجئ 1041 01:06:55,117 --> 01:06:57,898 عانقوا أحبابكم وأنتهزوا هذه .اللحظات الأخيرة 1042 01:06:58,312 --> 01:07:01,140 سأشغل الأغاني القديمة مرارًا .وتكرارًا لتحسين مزاجكم 1043 01:07:08,889 --> 01:07:10,006 ماذا تعني هذين الكلمتين؟ 1044 01:07:12,459 --> 01:07:13,623 .إنهما اسم والدايّ 1045 01:07:13,928 --> 01:07:15,389 .لديّ وشم يشبه 1046 01:07:17,827 --> 01:07:19,076 أخوة جوناس"؟" 1047 01:07:19,991 --> 01:07:20,803 ماذا؟ 1048 01:07:22,795 --> 01:07:24,560 .أنني فقط أمازحك. يا إلهي 1049 01:07:24,834 --> 01:07:26,170 .وجهك مضحك 1050 01:07:26,858 --> 01:07:28,701 .اجل، لا تخيفيني هكذا 1051 01:07:30,928 --> 01:07:33,560 يا صاح، قد يكون الآن الوقت .المناسب للاتصال بوالدك 1052 01:07:51,345 --> 01:07:53,087 ـ أبي؟ ـ مرحبًا، هل أنتم بخير؟ 1053 01:07:53,443 --> 01:07:56,864 اجل، قاد (صوني) السيارة .بسرعة عبر ذلك الماء الهائج 1054 01:07:57,318 --> 01:08:00,935 قاد؟ مَن (صوني)؟ أين أمك؟ 1055 01:08:01,076 --> 01:08:02,474 .أنها بقت لأجل تقديم العون 1056 01:08:04,763 --> 01:08:08,294 .(مرحبًا سيّدي، أنا ابن (براين هاربر .أننا قادمون إليك 1057 01:08:08,380 --> 01:08:11,122 لا يزال أمامنا مئات الأميال .لكننا نحظى بوقت رائع 1058 01:08:11,279 --> 01:08:12,536 ،الضوابط الأمنية صارمة جدًا 1059 01:08:12,662 --> 01:08:14,583 اتصل بيّ حين تقتربون .لكي امنحكم التصريح 1060 01:08:14,670 --> 01:08:16,552 .سنفعل ذلك .شكرًا جزيلاً يا سيّدي 1061 01:08:16,646 --> 01:08:19,466 .لا، بل اشكرك للأعتناء بأبني 1062 01:08:26,199 --> 01:08:29,495 حسنًا يا (كاي سي)، بلطف .شديد مع المناورة كما أريتك 1063 01:08:31,019 --> 01:08:33,042 .حسنًا، لطف شديد 1064 01:08:33,347 --> 01:08:35,331 .بالطبع، يمكنني فعل ذلك 1065 01:08:38,324 --> 01:08:39,042 .بحذر 1066 01:08:41,058 --> 01:08:42,667 .انتقل الآن إلى وضع حفظ المحطة 1067 01:08:43,081 --> 01:08:44,300 .سنتولى الأمر من هنا 1068 01:08:44,714 --> 01:08:46,167 .لا اصدق انني فعلت هذا للتو 1069 01:08:46,636 --> 01:08:48,128 أأنت واثق أنّك لم تفعلها قبلاً؟ 1070 01:08:48,972 --> 01:08:51,276 عندما كنت في 10 من عمري، كنت .ارتدي زي رائد الفضاء في هالوين 1071 01:08:52,308 --> 01:08:55,292 قال (سكوتي إبيرسول) أنني لن .اذهب إلى الفضاء لأن كنت بدينًا 1072 01:08:56,855 --> 01:08:58,839 إذا كان بإمكان (سكوتي أبيرسول) .رؤيتك الآن 1073 01:09:00,449 --> 01:09:03,073 حسنًا (كاي سي)، افتح صمامات .تزود وقود خزان المكوك 1074 01:09:03,480 --> 01:09:05,901 إنه مفتاح صغير مكتوب .عليه صمامات الوقود 1075 01:09:06,847 --> 01:09:09,526 .اجل، تم فتح صمامات الوقود 1076 01:09:09,910 --> 01:09:10,659 .مثالي 1077 01:09:15,285 --> 01:09:16,886 .لدي اعتراف عليّ قوله 1078 01:09:17,488 --> 01:09:21,253 لا أعرف ما إذا كنت ستتمكن .(من إنهاء أي من هذا يا (براين 1079 01:09:22,261 --> 01:09:23,995 .أتعرفين، لديّ اعتراف ايضًا 1080 01:09:25,097 --> 01:09:27,573 هو "أنني ابارك هطول ."الأمطار في أفريقيا 1081 01:09:28,589 --> 01:09:29,589 .بحثت عنها في الانترنت 1082 01:09:31,316 --> 01:09:32,316 .لقد اخبرتك فعلاً 1083 01:09:33,214 --> 01:09:35,776 كاي سي)، اغلق صمامات) .الوقود لو سمحت 1084 01:09:36,363 --> 01:09:37,753 "الخزانات المكوكية بسعة 100 بالمئة" 1085 01:09:38,066 --> 01:09:39,628 .تم غلق صمامات الوقود 1086 01:09:40,996 --> 01:09:41,996 .جو)، استديري) 1087 01:09:50,050 --> 01:09:51,050 .علينا أن نتحرك 1088 01:09:51,464 --> 01:09:53,159 .آمل إنه لم يفت الأوان 1089 01:09:53,417 --> 01:09:54,206 .أجل 1090 01:10:05,614 --> 01:10:08,450 ،مع اقتراب مدار القمر من السطح 1091 01:10:08,481 --> 01:10:11,809 حذر العلماء من تأثيرات .الجاذبية الشديدة 1092 01:10:15,372 --> 01:10:16,801 .يا لها من ليلة عصيبة 1093 01:10:18,216 --> 01:10:21,481 ،مرحبًا، تعطلت سيارتي هل تعتقد يمكنك منحي توصيلة؟ 1094 01:10:22,747 --> 01:10:23,621 !ترجلوا من السيارة 1095 01:10:24,411 --> 01:10:25,192 !الآن 1096 01:10:28,192 --> 01:10:29,528 .لا تجعلني أطلب مرتين 1097 01:10:29,692 --> 01:10:31,004 .اهدأ. اهدأ 1098 01:10:36,910 --> 01:10:38,511 !توقف! اتركه وشأنه 1099 01:10:38,695 --> 01:10:39,780 .حسنًا، التف 1100 01:10:40,773 --> 01:10:42,327 ماذا يوجد في الحقيبة يا فتى؟ 1101 01:10:42,500 --> 01:10:43,663 .افعل ما يقوله لك 1102 01:10:43,757 --> 01:10:44,976 .هذا الرجل غبي 1103 01:10:45,211 --> 01:10:46,413 .توقف عن هذا الكلام المبهم 1104 01:10:47,125 --> 01:10:48,429 .ـ مهلاً، لا تؤذيه .ـ اخرسي 1105 01:10:48,617 --> 01:10:51,640 .ـ حسنًا، ليهدأ الجميع .ـ انظروا إلى هذا الحذق 1106 01:10:53,703 --> 01:10:54,929 أأنت طالب جامعة؟ 1107 01:10:55,078 --> 01:10:56,937 .ـ حسنًا، لنذهب .ـ هيّا 1108 01:11:04,241 --> 01:11:05,928 .الهاتف في حقيبة (جيمي) 1109 01:11:06,561 --> 01:11:08,147 كيف سنصل إلى الملجأ؟ 1110 01:11:08,702 --> 01:11:11,069 سنحتاج إلى سيارة آخرى لكنني .اعتقد أعرف من اين احصل عليها 1111 01:11:12,710 --> 01:11:13,522 .حسنًا 1112 01:11:13,991 --> 01:11:15,928 إيقاف تشغيل أجهزة الكمبيوتر ..للأغراض العامة 1113 01:11:16,311 --> 01:11:18,045 هيّا اوقفي تشغيل مصدر .الطاقة الرئيسي 1114 01:11:18,319 --> 01:11:19,397 .معلوم 1115 01:11:24,326 --> 01:11:27,225 "عجباه، لو كان مركز "هيوستن .موجودًا، لأرتعبوا حيال هذا الآن 1116 01:11:27,616 --> 01:11:31,201 استخدم البحارة المجانين هذا الشيء .القديم منذ قرون للإبحار في البحار 1117 01:11:31,436 --> 01:11:34,303 ركز وإلّا سينتهي بنا ."المطاف على "نبتون 1118 01:11:38,085 --> 01:11:40,811 كاي سي)، اعطني موقع) .القمر في 93 دقيقة 1119 01:11:42,288 --> 01:11:43,139 .حسنًا 1120 01:11:44,014 --> 01:11:47,233 حسنًا، بافتراض أن الموقع ..الحالي للقمر سيكون عند 1121 01:11:47,639 --> 01:11:50,897 .خط عرض 3 درجات، 12 دقيقة جنوبًا 1122 01:11:51,405 --> 01:11:54,764 .خط الطول 5 درجات، 12 دقيقة غربًا 1123 01:11:55,999 --> 01:11:58,209 .براي)، لنبدأ الأشعال لـ 45 ثانية) 1124 01:11:58,311 --> 01:11:59,076 .لكِ ذلك 1125 01:11:59,725 --> 01:12:02,366 ..ثلاثة، اثنان، واحد 1126 01:12:18,808 --> 01:12:20,245 .انظرا يا رفاق 1127 01:12:33,827 --> 01:12:35,053 .لنواصل التحرك 1128 01:12:35,256 --> 01:12:36,068 .اجل 1129 01:12:49,347 --> 01:12:50,620 .آمل أن يصمد القمر 1130 01:12:50,832 --> 01:12:52,276 .أقلها لبعض الوقت 1131 01:12:52,621 --> 01:12:53,550 .سنستدير 1132 01:13:04,410 --> 01:13:05,245 .حسنًا 1133 01:13:05,863 --> 01:13:08,112 ابق بين 8 و10 ثانية على .احتراق نظام المناورة المداري 1134 01:13:08,152 --> 01:13:08,823 .معلوم 1135 01:13:08,917 --> 01:13:09,917 .اضغط على الفرامل 1136 01:13:19,551 --> 01:13:20,981 .هذا لا يبدو جيّدًا 1137 01:13:21,481 --> 01:13:22,598 .يجب أن يكون جيّد 1138 01:13:25,255 --> 01:13:26,496 .نأمل إلّا نحتاج ذلك 1139 01:13:46,759 --> 01:13:48,165 .جيمي)، امسك يدي) 1140 01:13:51,173 --> 01:13:52,548 !هيّا! لنذهب 1141 01:14:01,844 --> 01:14:03,343 !جيمي)، تمسك جيّدًا) 1142 01:14:03,576 --> 01:14:05,654 !(لا تفلتيني! (ميشيل 1143 01:14:35,567 --> 01:14:36,583 .ها هي 1144 01:14:46,128 --> 01:14:47,424 .إنه في وضع الطيران 1145 01:14:48,315 --> 01:14:49,620 ."سأذهب لتجهيز "لاندر 1146 01:14:49,761 --> 01:14:50,589 .حسنًا 1147 01:14:55,792 --> 01:14:57,182 .اذهب ونلّ منهم ايها القائد 1148 01:15:40,375 --> 01:15:41,531 "جاهز" 1149 01:15:54,260 --> 01:15:57,220 ."إيقاف تنشيط إلكترونيات المركبة "روفر ."العودة إلى "إنديفور 1150 01:15:58,885 --> 01:16:01,251 لا أستطيع أن أتخيل مدى .صعوبة عودته إلى هنا 1151 01:16:01,869 --> 01:16:04,197 .لكنه ينتمي إلى هذا المكان 1152 01:16:05,463 --> 01:16:07,931 لا يزال يلوم نفسه على .ما حدث في آخر مهمة 1153 01:16:11,111 --> 01:16:13,283 أعتقد أن موت رائد الفضاء .كانت غلطته 1154 01:16:21,814 --> 01:16:23,032 .يجب أن نواصل التحرك 1155 01:16:32,287 --> 01:16:33,287 .هيّا 1156 01:16:44,527 --> 01:16:45,847 لماذا يحدث هذا؟ 1157 01:16:51,196 --> 01:16:52,039 "تم التسليح" "الاستعداد لتشغيل الجهاز" 1158 01:16:54,392 --> 01:16:55,392 .انتظر. انتظر 1159 01:17:04,853 --> 01:17:06,283 .أنه ابتلع الطعم 1160 01:17:08,588 --> 01:17:09,540 .هيّا، هيّا 1161 01:17:09,689 --> 01:17:10,314 "إطلاق" 1162 01:17:14,861 --> 01:17:17,056 ـ ما الذي ينتظره؟ .ـ ثمة شيء ما خاطئ 1163 01:17:17,978 --> 01:17:20,314 .ـ يجب الأطاحة به .ـ لا يزال بعيدًا 1164 01:17:20,518 --> 01:17:21,518 .إنه ينجح 1165 01:17:31,675 --> 01:17:32,909 .إنه يتجه نحونا 1166 01:17:33,972 --> 01:17:34,823 ..(براي) 1167 01:17:43,203 --> 01:17:45,000 !ـ إنه لا يتوقف .ـ يمكنني رؤية ذلك 1168 01:18:03,578 --> 01:18:05,570 .(اغلق الهاتف يا (كاي سي 1169 01:18:09,976 --> 01:18:11,203 !هيّا! هيّا 1170 01:18:42,575 --> 01:18:43,903 .يمكنك فقط إغلاقه 1171 01:18:44,224 --> 01:18:45,348 ..(حسنًا يا (براي 1172 01:18:45,466 --> 01:18:47,583 في المحاكمة، قلت حين ،"عاد "السرب 1173 01:18:47,638 --> 01:18:50,106 ـ لم يهجم على "أندفور"، صحيح؟ .ـ صحيح 1174 01:18:50,364 --> 01:18:51,465 .لأن الإلكترونيات كانت متوقفة 1175 01:18:52,411 --> 01:18:55,536 لهذا السبب لم يهاجمنا حينها .ولم يسعى وراء القنبلة الآن 1176 01:18:56,950 --> 01:18:58,442 .لأن اشعر بكلاهما 1177 01:18:58,677 --> 01:19:02,176 كما لو مبرمج للبحث عن المواد .العضوية في بيئة إلكترونية 1178 01:19:02,247 --> 01:19:04,403 .ـ بالضبط .ـ وإنه نحن أساسًا 1179 01:19:07,278 --> 01:19:08,028 .البشر 1180 01:19:08,614 --> 01:19:10,020 .ولدينا مشكلة آخرى يا رفاق 1181 01:19:10,513 --> 01:19:11,340 .القوات العسكرية 1182 01:19:11,513 --> 01:19:14,090 مستعدين لاستخدام كل شيء .تحت تصرفهم لإيقاف القمر 1183 01:19:14,192 --> 01:19:15,192 .لا يمكنكِ أن تكوني جادة 1184 01:19:15,341 --> 01:19:16,520 .أنا جادة تمامًا 1185 01:19:17,427 --> 01:19:20,067 .ـ سيطلقون قنابل نووية ـ لكن ماذا عن الأضرار الإشعاعي؟ 1186 01:19:20,091 --> 01:19:22,911 ـ هل قال اصدقاؤكِ عن هذا؟ .ـ أولاً، إنهم ليسوا اصدقائي 1187 01:19:23,106 --> 01:19:25,918 ،وإنهم لا يفكرون في الغد .إنهم يحاولون النجاة اليوم 1188 01:19:26,786 --> 01:19:28,715 إذًا، هذه هي الخطة الكبرى، صحيح؟ 1189 01:19:29,685 --> 01:19:31,504 .لم اقطع كل هذه المسافة البعيدة لأفشل 1190 01:19:35,380 --> 01:19:36,848 .يجب أن نجد حلاً لقتله 1191 01:19:37,489 --> 01:19:39,270 سأركب المركبة "لاندر" وأحلق .وراء هذا الشيء 1192 01:19:41,185 --> 01:19:43,340 هل يقصد داخل القمر؟ 1193 01:19:43,560 --> 01:19:45,301 .اجل، أخشى أن هذا ما يقصده بالضبط 1194 01:19:45,575 --> 01:19:47,036 كم تبقى من الوقت قبل إطلاق القنابل النووية؟ 1195 01:19:47,130 --> 01:19:49,442 .لا اعرف، لم يخبروني بالضبط 1196 01:19:49,817 --> 01:19:51,489 إذا كانوا يخططون لأستخدام الصواريخ البالستية العابرة للقارات 1197 01:19:51,510 --> 01:19:53,830 فيجب عليهم الانتظار حتى .يدخل القمر الغلاف الزمهريري 1198 01:19:53,908 --> 01:19:55,275 .فهذا أقل من ساعتين 1199 01:20:04,802 --> 01:20:06,700 .هذه ملكية خاصة 1200 01:20:06,794 --> 01:20:07,794 !استديروا 1201 01:20:08,005 --> 01:20:09,512 .تعيش أمي هنا 1202 01:20:09,973 --> 01:20:11,723 .(أنا ابن (بريندا لوبز 1203 01:20:16,443 --> 01:20:18,083 .لم أرّ هذا الفتى قبلاً 1204 01:20:18,193 --> 01:20:19,536 .راديو وحدة 23 1205 01:20:20,005 --> 01:20:20,778 .ابقيا هنا 1206 01:20:21,084 --> 01:20:24,263 .اريد فقط الوصول إلى منزلي .للحصول على سيارة 1207 01:20:24,376 --> 01:20:27,649 .ـ أرجوكم .ـ ابق عندك وإلا سأطلق النار مجددًا 1208 01:20:35,824 --> 01:20:37,980 .(لديّ الحق للدفاع عن ملكيتي يا (توم 1209 01:20:38,019 --> 01:20:39,222 !كارين)، هذا يكفي) 1210 01:20:39,488 --> 01:20:41,331 .مرحبًا، سعيد لأنّك بخير 1211 01:20:41,855 --> 01:20:45,362 هل أبدو بخير؟ .ذهبت فجأة إلى الجبال 1212 01:20:45,425 --> 01:20:48,761 المحكمة مغلقة. كنت على الهاتف .ليلاً ونهارا. حاولت كل شيء حرفيًا 1213 01:20:49,191 --> 01:20:49,793 .حسنًا 1214 01:20:49,941 --> 01:20:51,832 لندخلك أنت وأصدقاؤك، حسنًا؟ 1215 01:20:51,902 --> 01:20:53,355 .ـ هيّا يا رفاق .(ـ أنا (توم 1216 01:20:54,981 --> 01:20:56,582 .(شكرًا جزيلاً يا (كارين 1217 01:21:04,875 --> 01:21:06,648 يا فتيات، انتظر هنا للحظة، حسنًا؟ 1218 01:21:10,508 --> 01:21:12,133 .(ـ (صوني .ـ مرحبًا أمي 1219 01:21:13,063 --> 01:21:14,914 ـ أأنت بخير؟ .ـ أنا بخير 1220 01:21:15,454 --> 01:21:18,101 أمي، هذه (ميشيل) وهذا .(ابن (فاولر)، (جيمي 1221 01:21:18,196 --> 01:21:19,414 .مرحبًا يا رفاق، ادخلا 1222 01:21:25,803 --> 01:21:27,755 ـ كيف خرجت من السجن؟ .ـ أخرجني أبي 1223 01:21:27,818 --> 01:21:28,661 أين والدك؟ 1224 01:21:28,709 --> 01:21:31,419 .ـ إنه في الأعلى يحاول إيقاف ما يجري ـ أين؟ 1225 01:21:32,115 --> 01:21:33,443 .(في الفضاء يا (توم 1226 01:21:34,357 --> 01:21:35,583 .بالطبع إنه كذلك 1227 01:21:36,795 --> 01:21:38,279 .إنها طريقة جيّدة لتفادي دفع الإيجار 1228 01:21:39,045 --> 01:21:40,045 !(صوني) 1229 01:21:40,716 --> 01:21:42,185 .اشتقت لكما كثيرًا 1230 01:21:42,568 --> 01:21:43,294 .مهلاً 1231 01:21:43,396 --> 01:21:44,396 .هدوء. هدوء 1232 01:21:44,498 --> 01:21:46,849 .تحذير، إخلاء اجباري لوادي "أسبن" كله 1233 01:21:46,982 --> 01:21:48,607 .الغلاف الجوي يتبدد 1234 01:21:48,670 --> 01:21:52,919 .تحذير، إخلاء اجباري لوادي "أسبن" كله 1235 01:21:53,043 --> 01:21:54,121 .الغلاف الجوي يتبدد 1236 01:21:54,231 --> 01:21:56,277 ماذا يعني الغلاف الجوي يتبدد؟ 1237 01:21:56,410 --> 01:21:57,902 .سيُمتص الهواء ايها الغبي 1238 01:21:58,076 --> 01:21:58,909 .(لورين) 1239 01:22:03,996 --> 01:22:05,402 .(علينا الوصول إلى والد (جيمي 1240 01:22:05,543 --> 01:22:07,644 إنه في منطقة عسكرية تبعد .بضع ساعات إلى الشمال 1241 01:22:07,710 --> 01:22:10,233 بضع ساعات؟ .لن نتمكن من الوصول إلى هناك 1242 01:22:11,054 --> 01:22:12,139 .لديّ فكرة 1243 01:22:12,616 --> 01:22:14,717 .لنرتدي المزيد من الملابس، هيّا 1244 01:22:14,819 --> 01:22:15,874 .هيّا ارتدي معطفكِ 1245 01:22:17,319 --> 01:22:19,585 .حسنًا، الانتقال إلى التحكم في المناورة 1246 01:22:21,507 --> 01:22:22,163 "روفر مغلقة" 1247 01:22:22,226 --> 01:22:23,413 .اكتمال التنصيب 1248 01:22:24,585 --> 01:22:25,499 .إنها جاهزة للانطلاق 1249 01:22:40,734 --> 01:22:41,734 .انطلق إلى الأسفل 1250 01:22:41,898 --> 01:22:43,497 .سأتولى هذا. سأتولى هذا 1251 01:23:19,627 --> 01:23:20,579 هل متنا؟ 1252 01:23:21,861 --> 01:23:23,837 .لا، أننا فقط داخل القمر 1253 01:23:25,275 --> 01:23:27,915 ربما أن هذه اعظم جملة .قالها أحد على الإطلاق 1254 01:23:42,108 --> 01:23:43,967 لقد بعت إلى هؤلاء .الأشخاص بعض السيارات 1255 01:23:47,491 --> 01:23:49,436 .صوني)، أعلم أّنّك لا تحبني) 1256 01:23:49,694 --> 01:23:53,194 .صدق أو لا تصدق، أنني أعتبرك ابني دومًا 1257 01:23:54,639 --> 01:23:57,873 إذا كان العالم سينتهي، آمل ألا نقضي .اوقاتنا القليلة الأخيرة في كره بعضنا الآخر 1258 01:23:58,694 --> 01:24:00,834 .أنني لا أكرهك 1259 01:24:01,171 --> 01:24:02,171 أتعلم أمرًا؟ 1260 01:24:04,194 --> 01:24:05,014 .أقبل ذلك 1261 01:24:06,702 --> 01:24:07,803 .لنواصل البحث 1262 01:24:15,063 --> 01:24:17,226 .أنظر، وجدت بعض الأوكسجين .تعال إلى هنا 1263 01:24:20,516 --> 01:24:21,148 .عجباه 1264 01:24:21,810 --> 01:24:23,528 .ـ لنفعلها على مرحلتين .ـ أجل 1265 01:24:28,560 --> 01:24:29,880 ما مدى العمق الذي نحن فيه برأيك؟ 1266 01:24:31,255 --> 01:24:32,974 .على الأقل 20 كيلومتر 1267 01:24:35,747 --> 01:24:37,583 هل يمكنك التحلق بنا بالقرب من الجدار؟ 1268 01:24:52,911 --> 01:24:54,958 .لا بد أن هذا جسم الهيكل الضخم 1269 01:24:55,825 --> 01:24:58,668 .عباءة القمر مجرد صدفَة واقية 1270 01:24:59,989 --> 01:25:00,801 .عبقري 1271 01:25:06,614 --> 01:25:07,856 .لا أرى أيّ شيء 1272 01:25:18,076 --> 01:25:19,677 .يا رفاق، يجب أن نشغل الإلكترونيات 1273 01:25:31,283 --> 01:25:32,150 .تمسّكا 1274 01:26:08,290 --> 01:26:10,181 .ارجوك أخبرني أن هذا لا يحدث حقًا 1275 01:26:13,916 --> 01:26:14,916 .إنهم يدورون 1276 01:26:22,037 --> 01:26:23,357 ..أنهم مثل العجلات 1277 01:26:24,733 --> 01:26:25,733 .أو خواتم 1278 01:26:27,108 --> 01:26:29,248 لا بد أن هذه الطريقة .التي يستقر بها القمر 1279 01:26:29,647 --> 01:26:32,107 .أنه اشبه بنظام الجيرسكوب 1280 01:26:34,311 --> 01:26:36,436 حسنًا، يجب أن يكون هذا .مثالي يالنسبة لهم 1281 01:26:37,413 --> 01:26:38,787 .ـ يجب أن يكون هذا كافيًا .ـ حسنًا 1282 01:26:39,030 --> 01:26:40,522 هل فعلتما كل هذا لأجلنا؟ 1283 01:26:41,944 --> 01:26:43,256 .ما كان عليكما فعل ذلك 1284 01:26:43,888 --> 01:26:46,443 .لا تدعونا نوقفكما .هيّا بنا، من هذا الاتجاه 1285 01:26:46,677 --> 01:26:49,107 ونشكركما على تحميل كل .هذا الأوكسجين لأجلنا 1286 01:26:50,818 --> 01:26:52,638 !ارميا المسدس أرضًا، الآن 1287 01:26:55,927 --> 01:26:56,927 .أنني أكره الأسلحة 1288 01:26:57,099 --> 01:26:58,966 !اعد لك تلك الحقيبة. ارمها 1289 01:27:00,373 --> 01:27:01,114 .لنذهب 1290 01:27:06,013 --> 01:27:06,911 .لا ألاعيب 1291 01:27:07,029 --> 01:27:10,364 .ابق هنا ولا تفكر في ملاحقتنا 1292 01:27:12,224 --> 01:27:14,271 ـ من حصلت على المسدس؟ .ـ إنه مسدس أبي 1293 01:27:14,591 --> 01:27:15,911 لمَ أنا لم اتقاجئ؟ 1294 01:27:16,177 --> 01:27:18,099 .حسنًا، سأهتم بهذا وأنت تولى القيادة 1295 01:27:18,873 --> 01:27:20,380 ارجوك أخبرني أنّك لم .تسرق ذلك الرجل 1296 01:27:20,404 --> 01:27:23,021 .ـ تقنيًا هم الذين سرقونا .ـ ثم سرقناهم مجددًا لأنهم أوغاد 1297 01:28:02,730 --> 01:28:03,394 .يا إلهي 1298 01:28:04,539 --> 01:28:05,766 .ها هي النجمة البيضاء الصغيرة 1299 01:28:08,602 --> 01:28:09,602 .عرفت ذلك 1300 01:28:10,829 --> 01:28:13,399 .إنهم يستفادون من كتل الكون 1301 01:28:14,500 --> 01:28:15,664 .لا تنظران إليّ 1302 01:28:17,977 --> 01:28:19,063 .أنني أبكي 1303 01:28:33,079 --> 01:28:34,344 .اللعنة 1304 01:28:35,734 --> 01:28:36,711 .المجالات 1305 01:28:37,266 --> 01:28:38,562 .إذًأ كان (زيغي) محقًا 1306 01:28:38,875 --> 01:28:39,875 مَن (زيغي)؟ 1307 01:28:41,664 --> 01:28:42,664 .صديقي 1308 01:28:44,368 --> 01:28:47,391 نظريته هي أن كل الهياكل .الضخمة هي في الواقع أقواس 1309 01:28:49,024 --> 01:28:50,633 .يتعاطى (زيغي) الكثير من الماريجوانا 1310 01:29:05,488 --> 01:29:06,488 .ها هو 1311 01:29:07,059 --> 01:29:08,059 .(جو) 1312 01:29:08,309 --> 01:29:09,449 .جهزي المتفجرات 1313 01:29:09,996 --> 01:29:12,347 ."سأقترب وأطلق المركبة "روفر 1314 01:29:15,550 --> 01:29:16,254 "تم التسليح" 1315 01:29:19,840 --> 01:29:20,840 .جاهزة 1316 01:29:22,443 --> 01:29:23,443 .انتظريه 1317 01:29:25,927 --> 01:29:27,239 ."سأطلق "روفر 1318 01:29:36,254 --> 01:29:37,793 !(براين) براين)، ما الذي تفعله؟) 1319 01:29:38,114 --> 01:29:39,114 .إنه ليس أنا 1320 01:29:40,106 --> 01:29:41,317 ما الذي تقصده ليس أنت؟ 1321 01:29:41,403 --> 01:29:43,067 .لا اعرف، إنها تطير لوحدها 1322 01:29:53,434 --> 01:29:54,371 .اللعنة 1323 01:29:57,098 --> 01:29:58,692 ."إنه يحاول إلتهام "لاندر 1324 01:30:02,895 --> 01:30:04,020 .سيضربنا 1325 01:30:09,110 --> 01:30:10,008 !تمسكوا 1326 01:30:36,047 --> 01:30:37,546 "تحذير، مستويات الأوكسجين حرجة" 1327 01:31:08,831 --> 01:31:09,573 !إنتباه 1328 01:31:09,714 --> 01:31:12,300 حصلنا موافقة من الرئيس .لبدء العد التنازلي 1329 01:31:14,076 --> 01:31:15,654 .جمع الصوامع النووية جاهزة يا سيّدي 1330 01:31:15,997 --> 01:31:16,724 .جيّد 1331 01:31:25,142 --> 01:31:27,049 .ايها العقيد، تعرضنا لمشكلة صغيرة 1332 01:31:27,143 --> 01:31:29,197 ،لكننا في طريقنا مجددًا .سنغادر "أسبن" الآن 1333 01:31:29,276 --> 01:31:30,830 .إنها مجرد ساعات، الوقت يداهمنا 1334 01:31:37,566 --> 01:31:38,636 !(انتبه يا (صوني 1335 01:31:40,144 --> 01:31:41,144 .سأعاود الاتصال بك لاحقًا 1336 01:31:52,027 --> 01:31:53,948 .اللعنة، القمر يرتفع 1337 01:31:54,035 --> 01:31:55,440 .ستهتاج الجاذبية 1338 01:32:00,644 --> 01:32:01,644 .إنهم يطلقون النار علينا 1339 01:32:02,558 --> 01:32:04,089 .ـ اطلقوا عليهم ـ بماذا؟ 1340 01:32:04,652 --> 01:32:05,448 .هاك 1341 01:32:06,800 --> 01:32:08,214 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 1342 01:32:13,768 --> 01:32:14,949 !(انتبه يا (توم 1343 01:32:15,894 --> 01:32:18,323 .دعني أزيد سرعة هذه المحبوبة !انطلق، انطلق 1344 01:32:20,558 --> 01:32:21,659 .حافظ على الزخم 1345 01:32:28,027 --> 01:32:28,809 !انتبهوا 1346 01:32:32,098 --> 01:32:33,441 !انطلق بسرعة قبل أن يدمرنا 1347 01:32:33,489 --> 01:32:34,489 !أنني أحاول 1348 01:32:47,030 --> 01:32:47,920 !تمسكوا 1349 01:32:55,770 --> 01:32:56,629 !اللعنة 1350 01:32:58,208 --> 01:32:59,387 .إنه ضرب الوضيع 1351 01:33:01,700 --> 01:33:02,614 .لنعد ادراجنا 1352 01:33:02,661 --> 01:33:05,481 .لا، لقد رحل .أننا بحاجة لذلك الاوكسجين 1353 01:33:11,331 --> 01:33:12,190 !ابطء السرعة 1354 01:33:39,696 --> 01:33:40,508 ايها العقيد؟ 1355 01:33:40,868 --> 01:33:42,773 .عليكم أن تجدوا ملجأ على الفور 1356 01:33:43,344 --> 01:33:46,648 سنطلق القنابل النووية، شظايا .كبيرة من القمر ستسقط علينا 1357 01:33:46,797 --> 01:33:48,484 .ـ سيكون هناك إشعاع ـ مهلاً، ماذا تعني؟ 1358 01:33:48,508 --> 01:33:49,750 .(لا يزال ابي في الفضاء مع (فاولر 1359 01:33:50,008 --> 01:33:51,039 .جوسيندا) بقت) 1360 01:33:51,211 --> 01:33:52,742 .لا، أنها في الفضاء مع أبي 1361 01:33:53,844 --> 01:33:56,758 .(ارجوك، اعطني (جيمي 1362 01:33:57,719 --> 01:33:58,969 .إنه والدك يا صاح 1363 01:34:00,110 --> 01:34:00,797 أبي؟ 1364 01:34:00,899 --> 01:34:03,664 آسف جدًا لعدم تمكني .من التواجد معك الآن 1365 01:34:03,776 --> 01:34:05,486 .أحبّك كثيرًا 1366 01:34:05,682 --> 01:34:06,760 .لا تخف يا أبي 1367 01:34:07,471 --> 01:34:08,799 .ستنقذنا أمي 1368 01:34:15,143 --> 01:34:16,533 .سينفد الأوكسجين 1369 01:34:16,862 --> 01:34:19,400 .ـ (جيمي)، هيّا لنذهب الآن .ـ وداعًا أبي 1370 01:34:20,807 --> 01:34:22,033 .سيّدي، جاهزون لأوامرك 1371 01:34:30,658 --> 01:34:32,095 .لنسلك الطريق الجبلي 1372 01:34:32,736 --> 01:34:34,658 .النفق عبارة عن صخرة خرسانية صلبة 1373 01:34:35,799 --> 01:34:37,345 .هيّا يا عزيزي، لنذهب 1374 01:34:47,475 --> 01:34:48,475 .لا يمكننا التنفس 1375 01:34:49,577 --> 01:34:50,577 .رائحة غريبة 1376 01:34:55,241 --> 01:34:56,006 .الجاذبية 1377 01:34:58,827 --> 01:34:59,756 أين (براين)؟ 1378 01:35:08,694 --> 01:35:10,099 .لن تطير هذه مجددًا 1379 01:35:14,178 --> 01:35:15,178 .انظري إلى هذه 1380 01:35:16,123 --> 01:35:18,826 لقد أخبرتكِ، القمر تم بناؤه .من قبل كائنات فضائية 1381 01:35:19,099 --> 01:35:19,998 !(براين) 1382 01:35:21,631 --> 01:35:22,631 !(براين) 1383 01:35:23,319 --> 01:35:24,935 !(براين هاربر) 1384 01:35:26,241 --> 01:35:28,412 كم (براين) موجود داخل القمر برأيك؟ 1385 01:35:35,103 --> 01:35:37,634 ايًا كان الغرض وراء بناء هذا .المكان، فهناك غرض واحد مؤكد 1386 01:35:39,213 --> 01:35:41,017 .أقوى من كل ما لدينا على الأرض 1387 01:35:41,486 --> 01:35:44,384 ربما لهذا السبب استغرق الأمر .سنوات للوصول إلى الداخل 1388 01:35:58,295 --> 01:36:01,107 انتظري! هناك احتمال كبير .أن يكون هذا فخ 1389 01:36:02,491 --> 01:36:03,959 كيف تعرفين إنه موجود هناك؟ 1390 01:36:05,256 --> 01:36:06,365 .لا اعرف 1391 01:36:08,983 --> 01:36:10,904 .لكنني أعلم أن ثمة شيء يرشدنا 1392 01:36:11,319 --> 01:36:15,381 أعتقد أننا نتعامل مع كيانين .ذكيان متنافسين هنا 1393 01:36:15,584 --> 01:36:17,896 ومن الواضح أن أحدهما .يحبنا أكثر من الآخر 1394 01:36:22,131 --> 01:36:22,951 !لا 1395 01:36:24,873 --> 01:36:26,224 .عرفت أن هذا فخ 1396 01:36:31,272 --> 01:36:32,365 هل يمكنكِ سماع هذا؟ 1397 01:36:36,209 --> 01:36:37,099 .هيّا 1398 01:37:14,583 --> 01:37:17,505 لماذا تفكر في هذه اللحظة بذات كثيرًا؟ 1399 01:37:19,153 --> 01:37:22,309 لقد اعطيتك هذه قبل يوم من .رحيلي في مهمتي الأخيرة 1400 01:37:23,489 --> 01:37:25,098 .عندما عدت للديار، تغير كل شيء 1401 01:37:25,896 --> 01:37:27,645 هل هذه ذكرى مبهجة؟ 1402 01:37:30,325 --> 01:37:32,442 .كل ذكّريات ابني مبهجة 1403 01:37:33,919 --> 01:37:34,919 ما هذا؟ 1404 01:37:41,739 --> 01:37:42,973 .أنت لست ابني 1405 01:37:45,888 --> 01:37:46,942 مَن أنت؟ 1406 01:37:47,414 --> 01:37:50,258 .أنا بناء من عقلك 1407 01:37:51,492 --> 01:37:52,453 مَن صنعك؟ 1408 01:37:53,110 --> 01:37:55,211 .ذات الأشخاص الذين صنعوك 1409 01:37:56,149 --> 01:37:57,906 ..منذ بلايين السنين 1410 01:37:58,407 --> 01:38:01,469 .كان أسلافك ذات يوم حضارة مزدهرة 1411 01:38:01,844 --> 01:38:03,953 .وجزءًا متميزًا من المجرة 1412 01:38:07,821 --> 01:38:11,859 لقد كانوا متقدمين للغاية، فقد ..توسعوا من كواكبهم الأصلية 1413 01:38:12,266 --> 01:38:14,875 .إلى موائل مبنية في الفضاء 1414 01:38:16,977 --> 01:38:19,625 .تم حل جميع النزاعات الاجتماعية 1415 01:38:19,922 --> 01:38:24,804 .والحروب ليست سوى ذكريات الأزمان 1416 01:38:33,013 --> 01:38:37,395 .لقد خلق أسلافك عالماً مثالياً ومتناغماً 1417 01:38:37,763 --> 01:38:42,035 يسيطر عليها نظام حاسوبي ،مركزي ذاتس التعلم 1418 01:38:42,278 --> 01:38:45,770 .الذي خدمتهم في كل حياتهم اليومية 1419 01:38:46,427 --> 01:38:48,512 ."يسمى "ذ. أ 1420 01:38:48,786 --> 01:38:50,950 ."الذكاء الأصطناعي" 1421 01:38:51,817 --> 01:38:53,910 .بدا مستقبلهم بلا حدود 1422 01:38:54,638 --> 01:38:57,754 .حتى تغير كل شيء في يومًا ما 1423 01:39:05,238 --> 01:39:06,542 !أمي! أمي 1424 01:39:09,972 --> 01:39:12,448 .انقلب إبداعهم عليهم 1425 01:39:13,644 --> 01:39:16,831 أصبح الذكاء الاصطناعي ،فجأة مدركًا لذاته 1426 01:39:16,916 --> 01:39:21,198 وتحول إلى عدد لا يحصى ،من التقنيات النانوية 1427 01:39:23,625 --> 01:39:25,507 .التي ظهرت كلها مرة واحدة 1428 01:39:26,961 --> 01:39:31,937 رافضًا الاستعباد من نوع .يجده اقل شأنًا منه 1429 01:39:35,741 --> 01:39:37,889 .بدأ الذكاء الاصطناعي حربًا 1430 01:39:37,967 --> 01:39:42,193 بدء في مطاردة وتدمير ..الحياة البيولوجية 1431 01:39:42,467 --> 01:39:46,147 .من أجل القضاء على أيّ تهديد لوجوده 1432 01:39:49,397 --> 01:39:50,561 .تفتقد ابنك 1433 01:39:55,061 --> 01:39:56,256 .يمكنني الشعور بهذا 1434 01:39:57,710 --> 01:39:59,404 .لا اعرف ما إذا لا زال حيًا 1435 01:40:02,530 --> 01:40:03,701 مَن انت بحق الجحيم؟ 1436 01:40:04,108 --> 01:40:06,779 .نظام تشغيل قمرك 1437 01:40:08,217 --> 01:40:11,225 .أنني مبرمج لأعلمك اصول كوكبك 1438 01:40:11,538 --> 01:40:13,162 ..على وشك الانقراض 1439 01:40:13,436 --> 01:40:17,287 هرب أسلافك إلى ركن .سّري في مجرتهم 1440 01:40:18,405 --> 01:40:21,811 لعدة أجيال، قاموا ببناء هياكل كوكبية 1441 01:40:21,983 --> 01:40:24,842 يتم تشغيلها بواسطة ،ذكاء اصطناعي حميد 1442 01:40:24,960 --> 01:40:28,537 .تغذيها الطاقة الوفيرة للنجوم الملتقطة 1443 01:40:29,327 --> 01:40:33,889 تم تصميم هذه السفن المدرعة للبحث ..في الكون عن الظروف المثالية 1444 01:40:33,999 --> 01:40:36,420 .للحياة الحميمة 1445 01:40:36,702 --> 01:40:40,389 ،لكن واحدًا منهم فقط، قمرك تم نشره في الوقت المناسب 1446 01:40:40,538 --> 01:40:43,545 .قبل اكتشاف آخر أسلافك 1447 01:40:44,475 --> 01:40:45,475 .وإبادتهم 1448 01:40:46,663 --> 01:40:47,967 لماذا لا يبقون فيها؟ 1449 01:40:48,178 --> 01:40:53,147 تهاجم الأسراب جميع الأشياء الإلكترونية .التي تحتوي على حياة عضوية بداخلها 1450 01:40:53,710 --> 01:40:55,233 .يجب أفراغها 1451 01:40:55,749 --> 01:40:57,710 ..تخلى أسلافنا عن وجودهم 1452 01:40:58,398 --> 01:41:01,733 .لكي يومًا ما يولد جميع البشر 1453 01:41:03,968 --> 01:41:07,085 كان نظامكم الشمسي أحد ..الأماكن المناسبة الوحيدة 1454 01:41:07,460 --> 01:41:11,108 .لبدء إنشاء كوكب جديد وصالح للسكن 1455 01:41:37,796 --> 01:41:43,389 بعد ولادة كوكبكم، زرعه أسلافكم .بتوقيعهم الجيني 1456 01:41:44,276 --> 01:41:45,611 .شفرة الحياة 1457 01:41:59,006 --> 01:42:01,139 ،لقد تخلى عنك عالمك 1458 01:42:01,311 --> 01:42:04,568 .لكنك ها هنا ما زلت تقاتل لأجله 1459 01:42:04,795 --> 01:42:06,373 .بل القتال من اجل احبابي 1460 01:42:07,975 --> 01:42:09,357 مثل ابنك؟ 1461 01:42:11,514 --> 01:42:13,193 بما ستضحي؟ 1462 01:42:13,920 --> 01:42:16,084 ـ بحياتك لأجله؟ .ـ تمامًا 1463 01:42:18,715 --> 01:42:19,589 لماذا؟ 1464 01:42:20,012 --> 01:42:21,379 .لأنه ابني 1465 01:42:24,371 --> 01:42:26,269 .أنني أحبه أكثر مما قد يعرف 1466 01:42:29,902 --> 01:42:31,441 ماذا تريد مني؟ 1467 01:42:32,481 --> 01:42:33,839 .لأعرف إذا كنت مستعدًا 1468 01:42:34,496 --> 01:42:35,496 مستعد لأجل ماذا؟ 1469 01:42:35,576 --> 01:42:38,570 نحتاج إلى إنسان ليسحب ،السرب بعيدًا عن النواة 1470 01:42:38,643 --> 01:42:40,508 .حتى يعود القمر إلى مداره 1471 01:42:40,555 --> 01:42:42,836 .أننا بحاجة لك للإنضمام معنا للقتال 1472 01:42:51,678 --> 01:42:52,545 !(براين) 1473 01:42:53,053 --> 01:42:54,053 ماذا حدث هنا؟ 1474 01:42:54,374 --> 01:42:56,902 !براين)! (براين)، استيقظ) 1475 01:42:59,067 --> 01:43:00,574 ـ (جو)؟ .ـ أجل، أنا هنا 1476 01:43:01,004 --> 01:43:02,004 ..يجب 1477 01:43:02,786 --> 01:43:06,098 .أن يكون القمر آمنًا .كل شيء يعتمد عليه 1478 01:43:06,210 --> 01:43:07,608 .حسنًا، لنخرجك من هنا 1479 01:43:07,843 --> 01:43:11,085 أننا جزء من حرب بين المجرات .مستمرة منذ مليارات السنين 1480 01:43:11,410 --> 01:43:12,917 .هناك الآلاف من هذه الأسراب 1481 01:43:13,269 --> 01:43:16,363 ،كانوا يبحثون في الكون .القمر الوحيد الذي هرب منهم 1482 01:43:16,574 --> 01:43:17,472 .هذا جنون 1483 01:43:17,590 --> 01:43:19,894 .قبل 12 عامًا، وجدنا أحدهم 1484 01:43:20,793 --> 01:43:21,839 .يجب أن نسرع 1485 01:43:21,943 --> 01:43:24,192 حسنًا. ما الخطة يا (براين)؟ 1486 01:43:24,466 --> 01:43:25,958 .إذا انقذنا القمر، سننقذ الأرض 1487 01:43:26,240 --> 01:43:27,810 .ـ (كاي سي) محق ـ أنا محق؟ 1488 01:43:27,998 --> 01:43:30,060 .يخنق السرب موارد القمر 1489 01:43:30,466 --> 01:43:32,099 .يجب علينا سحبه بعيدًا حتى ندمره 1490 01:43:32,271 --> 01:43:34,786 حسنًا، كيف يمكننا فعل ذلك؟ .مركبتنا "لاندر" معطلة 1491 01:43:39,240 --> 01:43:40,177 هل هذا أنت؟ 1492 01:43:40,591 --> 01:43:41,591 .اعتقد ذلك 1493 01:43:41,709 --> 01:43:43,599 يبدو أننا حصلنا على بعض .المركبات الجديدة 1494 01:43:50,023 --> 01:43:51,335 "إذا تمكنوا من إصلاع مركبتنا "لاندر 1495 01:43:51,375 --> 01:43:53,359 لماذا لا يفعلون ذات الشيء مع السرب؟ 1496 01:43:53,594 --> 01:43:55,414 .لقد دمر نظام دفاع القمر 1497 01:43:57,148 --> 01:43:58,437 .لكن ليس كل شيء 1498 01:43:59,709 --> 01:44:01,169 .(لكن هذا ليس منطقيًا يا (براين 1499 01:44:01,717 --> 01:44:05,107 أنشأ اسلافنا الذكاء الأصطناعي .الذي قضى عليهم جميعًا 1500 01:44:05,295 --> 01:44:06,099 أسلافنا؟ 1501 01:44:06,388 --> 01:44:07,529 .ذات الحمض النووي 1502 01:44:07,771 --> 01:44:10,786 لذا، الكائنات الفضائية ..بنوا القمر 1503 01:44:11,677 --> 01:44:12,825 .أسلافنا 1504 01:44:13,584 --> 01:44:14,427 .تمهل عليّ 1505 01:44:14,779 --> 01:44:17,568 .تمهل لأن عقلي على وشك الأنفجار 1506 01:44:17,904 --> 01:44:18,904 كيف عرفت هذا؟ 1507 01:44:20,068 --> 01:44:21,068 .لقد رأيته 1508 01:44:24,482 --> 01:44:27,739 لماذا لم يهجم هذا السرب الأرض ويدمرنا جميعًا؟ 1509 01:44:27,802 --> 01:44:31,154 إذا كان القمر آمنًا، سيعرفون أن .الحياة العضوية يمكن أن تولد من جديد 1510 01:44:31,381 --> 01:44:34,505 لذا يبدو كما لو أنه يحاول قتل .عصفورين بحجر واحد 1511 01:44:34,588 --> 01:44:35,697 .ـ هذا هو .ـ حسنًا 1512 01:44:35,844 --> 01:44:36,664 ..يا رفاق 1513 01:44:37,594 --> 01:44:38,468 .انظرا إلى هذا 1514 01:44:39,063 --> 01:44:40,468 .ياللهول 1515 01:44:42,211 --> 01:44:43,328 .كما لو أننا ترقينا 1516 01:44:43,633 --> 01:44:45,164 .سيساعدونا في قتل هذا الشيء 1517 01:44:46,414 --> 01:44:47,914 .لكن علينا أبلاغه أننا هنا 1518 01:45:01,091 --> 01:45:03,434 أكره أن اخبرك بهذا .لكن الوقت ينفد منا 1519 01:45:04,536 --> 01:45:07,512 يبدو أنه تبقت لدينا 10 دقائق .قبل أن يطلق الجيش القنابل 1520 01:45:07,637 --> 01:45:10,223 ،لذا إذا اردنا قتل هذا الشيء .فعلينا أن نفعلها الآن 1521 01:45:10,255 --> 01:45:12,512 لا، لا يمكن أن يحدث هذا .وإلا سينفجر مركز القمر 1522 01:45:13,848 --> 01:45:14,723 .لديّ خطة 1523 01:45:21,302 --> 01:45:22,763 !(براين)! (براين) 1524 01:45:24,419 --> 01:45:25,404 .لقد رأيته 1525 01:45:29,232 --> 01:45:30,443 .تعال أيها الوغد 1526 01:45:42,379 --> 01:45:43,987 .إنه فعل شيئًا ليدفعنا 1527 01:45:47,261 --> 01:45:48,534 .وضع غير مقعول 1528 01:45:52,355 --> 01:45:55,894 من جهة ملاحتي، إنه يسير ..في الاتجاه المعاكس 1529 01:45:55,948 --> 01:45:58,071 .لكنني لا اريد أن اقول ايّ شيء 1530 01:46:15,414 --> 01:46:17,891 .أبي، إنه لم يعد يعمل بعد الآن 1531 01:46:18,055 --> 01:46:19,891 ـ حقًا؟ .ـ لا استطيع التنفس 1532 01:46:20,602 --> 01:46:21,414 .لا 1533 01:46:22,914 --> 01:46:24,086 احبسي انفاسكِ، حسنًا؟ 1534 01:46:26,625 --> 01:46:27,906 أين (توم) و(نيكي)؟ 1535 01:46:32,407 --> 01:46:33,508 ،أتعلمين، عندما كنتِ صغيرة 1536 01:46:33,688 --> 01:46:35,562 كنتِ امسككِ هكذا .لأساعدكِ على المشي 1537 01:46:35,782 --> 01:46:39,266 .وكنت أقول يسارًا، يمينًا، يسارًا 1538 01:46:40,102 --> 01:46:42,078 .ـ يسارًا، يمينًا، يسارًا .ـ يسارًا، يمينًا يا أبي 1539 01:46:42,468 --> 01:46:43,468 .أنا وراءكِ 1540 01:46:43,594 --> 01:46:44,937 .يسارًا، يمينًا 1541 01:46:45,774 --> 01:46:47,414 أبي، أأنت بخير؟ 1542 01:46:47,657 --> 01:46:49,680 .اريد فقط أن استراح اذهبي وأجدي امكِ، حسنًا؟ 1543 01:46:49,711 --> 01:46:51,242 ..ـ أبي .ـ واصلي السير 1544 01:46:51,391 --> 01:46:52,148 .لا 1545 01:46:52,579 --> 01:46:54,836 .يسارًا، يمينًا، يسارًا 1546 01:46:57,407 --> 01:46:58,742 .يسارًا، يمينًا 1547 01:46:58,852 --> 01:47:00,117 .ـ امضي .ـ يسارًا 1548 01:47:00,407 --> 01:47:02,312 .ـ والدكِ وراءكِ .ـ يسارًا، يمينًا، يسارًا 1549 01:47:02,610 --> 01:47:03,610 .أحبّكِ 1550 01:47:07,485 --> 01:47:10,516 ..يسارًا، يمينًا، يسارًا 1551 01:47:14,297 --> 01:47:15,383 .ها نحن ذا مجددًا 1552 01:47:18,594 --> 01:47:19,789 !ياللهول 1553 01:47:20,266 --> 01:47:21,719 !الكثير من السفن الفضائية 1554 01:47:22,469 --> 01:47:24,156 يجب أن نكون قريبين .جدًا من تلك السفن 1555 01:48:16,394 --> 01:48:18,089 !أجل! أجل 1556 01:48:25,494 --> 01:48:27,603 .يسارًا، يمينًا، يسارًا 1557 01:48:28,721 --> 01:48:30,767 .يسارًا، يمينًا، يسارًا 1558 01:48:31,143 --> 01:48:32,001 ..عزيزتي 1559 01:48:34,377 --> 01:48:35,470 أين والدكِ؟ 1560 01:48:35,775 --> 01:48:37,478 .إنه ورائي مباشرةً 1561 01:48:42,416 --> 01:48:43,212 !(توم) 1562 01:48:43,307 --> 01:48:45,040 متى آخر مرة رأيتِ فيها والدكِ؟ 1563 01:48:45,158 --> 01:48:46,080 .لا اعرف 1564 01:48:50,822 --> 01:48:51,822 !(توم) 1565 01:48:54,002 --> 01:48:55,384 .لقد عاد الأوكسجين 1566 01:48:59,205 --> 01:49:00,595 .ـ لا، أنا سأبحث عنه .ـ ابتعد 1567 01:49:00,728 --> 01:49:01,728 .ـ يجب أن تبقي هنا .(ـ لا، (صوني 1568 01:49:01,791 --> 01:49:03,976 ـ عليكِ البقاء لأعتناء بهم، حسنًا؟ .ـ هذا خطير للغاية 1569 01:49:04,554 --> 01:49:05,905 .توغلوا عميقًا في النفق 1570 01:49:06,586 --> 01:49:08,359 .عليكِ الوثوق بيّ 1571 01:49:13,476 --> 01:49:14,593 !صوني)، انتبه) 1572 01:49:19,288 --> 01:49:20,249 !(صوني) 1573 01:49:21,648 --> 01:49:24,234 .سأذهب للبحث عنه .ارجوكِ اعتني بـ (جيمي) لأجلي 1574 01:49:27,773 --> 01:49:28,687 !(صوني) 1575 01:49:30,328 --> 01:49:31,328 !هيّا يا صغار 1576 01:49:52,408 --> 01:49:54,618 دخل القمر الغلاف الجوق .فوق شمال المحيط الأطلسي 1577 01:49:54,908 --> 01:49:56,845 .ايها العقيد، العد التنازلي 20 ثانية 1578 01:50:04,645 --> 01:50:05,778 .عند العد للثلاثة 1579 01:50:06,700 --> 01:50:09,387 .ثلاثة، اثنان، واحد 1580 01:50:14,578 --> 01:50:15,859 دوغ)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟) 1581 01:50:18,484 --> 01:50:19,765 .زوجتي السابقة في الفضاء 1582 01:50:19,914 --> 01:50:22,124 .زوجتي على الأرض وأنا أحاول إنقاذها 1583 01:50:22,289 --> 01:50:24,054 .اعد المفتاح إلى وحدة التحكم 1584 01:50:24,797 --> 01:50:25,851 ..لا أعرف كيف 1585 01:50:26,984 --> 01:50:28,499 .لكنني اعتقد إنها ستنقذنا 1586 01:50:29,414 --> 01:50:30,609 !اعطني المفتاح اللعين 1587 01:50:31,460 --> 01:50:33,109 !ما الذي تفعله؟ ضع المسدس جانبًا 1588 01:50:34,070 --> 01:50:35,210 .لا استطيع فعل ذلك 1589 01:51:04,157 --> 01:51:04,962 !(صوني) 1590 01:51:25,544 --> 01:51:27,629 براين)، لماذا نتباطأ؟) 1591 01:51:28,090 --> 01:51:29,130 هل هو خلفنا؟ 1592 01:51:33,286 --> 01:51:34,458 .لا أراه 1593 01:51:34,606 --> 01:51:37,926 جو)، أريدكِ أن تتولي زمام القيادة) .بينما أجهز القنبلة الكهرومغناطيسية 1594 01:51:40,380 --> 01:51:42,278 .سأبقي في "روفر" مع القنبلة 1595 01:51:42,419 --> 01:51:44,208 "أنتِ و(كاي سي) خذا "لاندر .وأرحلا من هنا 1596 01:51:47,802 --> 01:51:49,090 هل هذه خطتك؟ 1597 01:51:49,794 --> 01:51:51,161 هل تستخدم نفسك كطعم؟ 1598 01:51:51,263 --> 01:51:53,653 يجب أن يبقى أحدنا هنا .وإلّا لن تنجح المهمة 1599 01:51:53,747 --> 01:51:55,239 .(لا، لا يا (براين 1600 01:51:55,286 --> 01:51:58,403 كاي سي)، أريدك أن تكون بالخلف) .وأخبرني إذا ظهر هذا الشيء 1601 01:52:03,504 --> 01:52:04,237 .هيّا 1602 01:52:06,996 --> 01:52:11,003 ،"براين)، أنا مديرة وكالة "ناسا) .فهذا قراري وليس قرارك 1603 01:52:11,076 --> 01:52:13,357 .نعم، أنا قائد هذه المهمة وسأبقى 1604 01:52:13,724 --> 01:52:16,185 .ـ لا بد أن هناك طريقة آخرى .ـ لا توجد طريقة آخرى يا (جو)، تعرفين ذلك 1605 01:52:16,239 --> 01:52:19,151 يجب أن نقضي على هذا .الشيء قبل أن يقضي علينا 1606 01:52:26,462 --> 01:52:27,384 ما خطبك؟ 1607 01:52:27,502 --> 01:52:29,900 أنّك تضع مصير العالم بين ..يديّ زوجتك السابقة 1608 01:52:29,939 --> 01:52:31,876 .شخص اعتاد أن يكون رائد فضاء 1609 01:52:32,056 --> 01:52:33,486 .أنها لم تخذلني من قبل 1610 01:52:35,181 --> 01:52:36,775 .ليعينك الرب إن كنت مخطئًا 1611 01:52:37,181 --> 01:52:38,368 .ليعيننا الرب جميعًا 1612 01:52:39,681 --> 01:52:40,517 .(صوني) 1613 01:52:42,509 --> 01:52:43,869 !(استيقظ يا (صوني 1614 01:52:45,760 --> 01:52:49,290 .لا، لا يجب أن تعودي 1615 01:52:49,517 --> 01:52:51,548 لا يمكنك التخلي عن الاشخاص الذين يهمونك، حسنًا؟ 1616 01:52:52,174 --> 01:52:54,337 .براين)، لا يمكنك فعل هذا) 1617 01:52:55,767 --> 01:52:56,767 "استخدام الحجرة الخلفية" 1618 01:52:57,431 --> 01:52:58,267 !(كاي سي) 1619 01:52:59,783 --> 01:53:00,486 !(كاي سي) 1620 01:53:01,150 --> 01:53:02,150 .تولي القيادة 1621 01:53:03,095 --> 01:53:03,851 !(كاي سي) 1622 01:53:04,424 --> 01:53:05,814 !ما الذي تفعله؟ لا 1623 01:53:07,720 --> 01:53:09,501 لا. ما الذي تفعله؟ 1624 01:53:11,595 --> 01:53:14,564 كانت تقول أمي دومًا خير لك .طلب المغفرة بدلاً من طلب الإذن 1625 01:53:14,760 --> 01:53:16,900 .لا، افتح هذا الباب !افتح الباب 1626 01:53:17,291 --> 01:53:18,767 ..يخالني الجميع أحمق 1627 01:53:21,002 --> 01:53:22,322 ..لكنك تستمع إليّ 1628 01:53:23,697 --> 01:53:25,056 .حين لم يستمع ليّ أحد 1629 01:53:25,814 --> 01:53:27,111 .افعل شيئًا لأجلي 1630 01:53:29,072 --> 01:53:30,415 .اذهب وقابل أمي 1631 01:53:33,400 --> 01:53:35,150 .أخبرها أن ابنها ليس فاشلاً 1632 01:53:38,486 --> 01:53:40,790 .لا، لن ادعك تفعل هذا .بحقك 1633 01:53:40,910 --> 01:53:41,683 ..(براين) 1634 01:53:41,918 --> 01:53:43,269 .أنّك لم تقتل رائد الفضاء 1635 01:53:45,316 --> 01:53:46,785 .أنّكِ انقذت المديرة (فاولر) 1636 01:53:47,926 --> 01:53:49,355 .وأنك لا تقتلني الآن 1637 01:53:50,863 --> 01:53:53,035 .بل أنّك تنقذ الجميع 1638 01:53:54,496 --> 01:53:55,855 .(العالم بحاجة لك يا (براين 1639 01:53:58,144 --> 01:54:00,199 .فأنت مفتاح معرفتنا بالقمر 1640 01:54:03,894 --> 01:54:05,785 .أشكرك لأن صدقت قصتي المجنونة 1641 01:54:08,051 --> 01:54:09,183 .أنت لست مجنونًا 1642 01:54:33,034 --> 01:54:35,338 يا رفاق، هناك شيء عليّ ،اخراجه من صدري 1643 01:54:35,526 --> 01:54:36,916 .أنا لست دكتور حقيقي 1644 01:54:37,589 --> 01:54:40,166 أنني فقط وضعت لقب دكتور على .بطاقة عملي لأنه يبدو رائعًا 1645 01:54:40,331 --> 01:54:43,573 .(اذهب وأنقذ العالم يا د.(هاوسمان 1646 01:55:12,495 --> 01:55:14,143 .أنّك استهنت بنا 1647 01:55:28,809 --> 01:55:29,933 !ارحلي من هنا 1648 01:55:32,277 --> 01:55:34,761 .صوني)، سوف يساعدنا القمر) 1649 01:55:35,074 --> 01:55:36,316 !هيّا، حاول مرة أخرى 1650 01:55:36,442 --> 01:55:37,793 .أنه قادم. الآن 1651 01:56:29,953 --> 01:56:31,078 .(هيّا يا (براي 1652 01:56:31,914 --> 01:56:33,382 .سأعيدك للديار 1653 01:57:00,652 --> 01:57:01,404 .(صوني) 1654 01:57:02,651 --> 01:57:03,338 .(صوني) 1655 01:57:12,167 --> 01:57:14,393 .شكرًا لإعادته إليّ 1656 01:57:34,394 --> 01:57:36,394 أمي؟ هل هذه أنتِ؟ 1657 01:57:38,417 --> 01:57:40,714 .نعم، إنهم هنا أين أنتِ؟ 1658 01:57:42,519 --> 01:57:44,651 أليس مبنى "كرايسلر" في "نيويورك"؟ 1659 01:58:00,295 --> 01:58:01,201 أأنت بخير؟ 1660 01:58:03,608 --> 01:58:04,318 .اجل 1661 01:58:05,243 --> 01:58:07,539 ـ ماذا فاتني؟ .ـ الصغار بخير 1662 01:58:07,977 --> 01:58:08,789 ..الأرض 1663 01:58:10,071 --> 01:58:12,571 .من المدهش إنها لا تزال سليمة 1664 01:58:15,813 --> 01:58:17,797 أتعلم، إذا حصلت الأرض ،على فرصة ثانية 1665 01:58:19,391 --> 01:58:21,084 .اعتقد أننا نستحق فرصة ايضًا 1666 01:58:23,413 --> 01:58:24,413 .يعجبني ذلك 1667 01:58:29,905 --> 01:58:31,303 هل هذا جهاز تعقب؟ 1668 01:58:32,108 --> 01:58:33,670 .آمل ذلك 1669 01:58:37,116 --> 01:58:38,654 أننا فريق جيّد، صحيح؟ 1670 01:58:40,827 --> 01:58:42,928 .اجل. نحن كذلك 1671 01:59:14,061 --> 01:59:14,795 !(جيمي) 1672 01:59:16,006 --> 01:59:16,865 !أبي 1673 01:59:24,694 --> 01:59:26,381 .لم نتمكن من الوصول إلى أبي 1674 01:59:26,897 --> 01:59:27,819 .لا عليك 1675 01:59:33,983 --> 01:59:34,983 أين (توم)؟ 1676 01:59:38,803 --> 01:59:39,897 .آسف جدًأ 1677 01:59:43,468 --> 01:59:45,100 .لولاه لما نجينا 1678 01:59:47,897 --> 01:59:48,897 أين رفيقك؟ 1679 01:59:50,999 --> 01:59:51,850 ..إنه 1680 01:59:54,264 --> 01:59:55,569 .انقذ العالم 1681 01:59:56,905 --> 01:59:58,178 .وهذا ايضًا 1682 02:00:34,258 --> 02:00:35,078 مرحبًا؟ 1683 02:00:39,399 --> 02:00:40,336 مرحبًا؟ 1684 02:00:53,036 --> 02:00:54,325 ."فاوز ألدرين" 1685 02:00:57,450 --> 02:00:58,590 .أحسنت صنعًا 1686 02:01:05,850 --> 02:01:06,756 .أمي 1687 02:01:09,592 --> 02:01:10,692 ما هذا؟ 1688 02:01:13,170 --> 02:01:14,420 هل لازلت حيًا؟ 1689 02:01:15,225 --> 02:01:16,803 .فحصنا وعيك 1690 02:01:17,686 --> 02:01:19,209 .اصبحت جزءًا من القمر الآن 1691 02:01:20,811 --> 02:01:22,959 !هذا محال 1692 02:01:26,967 --> 02:01:27,764 ..إذًا 1693 02:01:32,241 --> 02:01:34,373 .لقد انقذنا الأرض 1694 02:01:37,592 --> 02:01:38,795 .يجب أن نبدأ 1695 02:01:41,756 --> 02:01:43,062 نبدأ بماذا؟ 1696 02:01:44,531 --> 02:01:47,835 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 154323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.