All language subtitles for Married with Senior (2022) Original Series - Eps. 02 [Gratis]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,897 --> 00:00:12,259 Mika. 2 00:01:40,981 --> 00:01:42,343 Caitlin Halderman 3 00:01:42,963 --> 00:01:44,325 Kevin Ardilova 4 00:01:45,573 --> 00:01:46,935 Jourdy Pranata 5 00:01:47,647 --> 00:01:48,760 Shenina Cinnamon, Daffa Wardhana, Geraldy Kreckhoff 6 00:01:49,479 --> 00:01:50,557 Cut Mini, Niniek L Karim, Nugi 7 00:01:51,314 --> 00:01:52,400 Aida Nurmala, Krisna Murti, Del Vikesha 8 00:02:11,481 --> 00:02:16,133 Married With Senior 9 00:02:44,732 --> 00:02:48,140 Mika akan menikah. 10 00:02:48,189 --> 00:02:51,172 Mika akan menikah. 11 00:02:51,247 --> 00:02:54,218 Sebentar lagi. Sebentar lagi. 12 00:02:54,309 --> 00:02:57,083 Sebentar lagi menikah. 13 00:02:57,114 --> 00:03:00,153 Sudah. Ada Ibuku. 14 00:03:00,197 --> 00:03:03,047 Tiup lilinnya. Tiup lilinnya sekarang. 15 00:03:09,072 --> 00:03:10,117 Aduh! 16 00:03:10,772 --> 00:03:12,434 Kau juga mengapa begitu. Gila. 17 00:03:12,591 --> 00:03:14,062 Lihat ini. 18 00:03:16,689 --> 00:03:18,564 Angkasa Pramudia Putra. 19 00:03:18,645 --> 00:03:20,145 Angkasa Pramudia Putra. 20 00:03:20,231 --> 00:03:23,522 Angkasa Pramudia Putra. 21 00:03:31,525 --> 00:03:32,284 Mika! 22 00:03:32,426 --> 00:03:34,759 Tidak boleh seperti itu pada suami sendiri. 23 00:03:34,802 --> 00:03:37,178 Tante,cepat telepon Angkasa. 24 00:03:37,533 --> 00:03:39,300 - Cepat Tante. - Oh iya. 25 00:03:39,325 --> 00:03:41,244 Tidak usah. 26 00:03:41,315 --> 00:03:43,664 Mari kita cek ya, takutnya dia kenapa-kenapa 27 00:03:43,727 --> 00:03:45,241 nanti kita masuk kantor polisi beramai-ramai. 28 00:03:45,314 --> 00:03:47,195 Tidak usah, Bu. 29 00:03:47,272 --> 00:03:48,772 Padahal biarkan saja dia. 30 00:03:48,861 --> 00:03:50,367 Halo, Angkasa. 31 00:03:50,501 --> 00:03:52,132 Kau masih hidup? 32 00:03:52,981 --> 00:03:55,656 Oh, baguslah kalau begitu. 33 00:04:02,916 --> 00:04:03,697 Na. 34 00:04:04,024 --> 00:04:06,220 Kalau kau dijodohkan seperti Mika, 35 00:04:06,535 --> 00:04:07,576 apa kau akan menurut? 36 00:04:07,648 --> 00:04:10,319 Aku inginnya kalau misalnya nanti menikah, 37 00:04:10,939 --> 00:04:12,752 dengan lelaki pilihanku, ya. 38 00:04:13,915 --> 00:04:16,327 Tapi itupun kalau nanti aku ingin menikah. 39 00:04:17,111 --> 00:04:17,973 Memangnya, 40 00:04:18,015 --> 00:04:19,734 tipemu yang seperti apa? 41 00:04:20,356 --> 00:04:23,086 Aku suka lelaki yang... 42 00:04:23,612 --> 00:04:24,460 Yang? 43 00:04:24,844 --> 00:04:26,451 Yang tajir maksudmu? 44 00:04:26,522 --> 00:04:27,320 Apa? 45 00:04:27,981 --> 00:04:29,312 Yang tajir? 46 00:04:35,724 --> 00:04:38,637 Kalau punya lelaki tajir mungkin enak, ya. 47 00:04:39,106 --> 00:04:41,426 Hidupnya seperti lebih mudah. 48 00:04:42,425 --> 00:04:46,324 Tapi kalau misalnya tajir juga manja dan nyusahin sepertinya tidak, ya. 49 00:04:54,559 --> 00:04:55,315 Ya sudah. 50 00:04:55,340 --> 00:04:56,777 - Hati-hati ya. - Terima kasih kawan. 51 00:04:56,886 --> 00:04:57,871 Oke. 52 00:04:58,522 --> 00:04:59,910 Tukar tempat. 53 00:05:04,913 --> 00:05:07,418 Tidur sana, besok ada liputan. 54 00:05:11,705 --> 00:05:12,736 Aku pulang ya. 55 00:05:12,786 --> 00:05:13,808 Terima kasih kawan. 56 00:05:13,840 --> 00:05:14,715 Iya. Sama-sama. 57 00:05:14,772 --> 00:05:18,535 Kau hati-hati, jalan lihat-lihat nanti nabrak sesuatu lagi. 58 00:05:18,606 --> 00:05:19,686 Sampai jumpa! 59 00:05:31,231 --> 00:05:32,793 Selamat ulang tahun. 60 00:05:37,772 --> 00:05:39,720 Maaf aku tak sempat membungkusnya. 61 00:05:42,606 --> 00:05:44,168 Kecantikan adalah otak 62 00:05:44,785 --> 00:05:46,113 Ya Tuhan. 63 00:05:46,981 --> 00:05:49,473 Mengapa bisa dapat? Ini 'kan baru terbit minggu depan? 64 00:05:49,522 --> 00:05:50,840 Ada kenalan yang 65 00:05:51,064 --> 00:05:52,598 magang di penerbitnya. 66 00:05:53,647 --> 00:05:55,988 Ini buku pendirinya Lolly. 67 00:05:57,694 --> 00:05:59,410 Terima kasih, mengapa kau tahu kalau aku suka Lolly? 68 00:05:59,522 --> 00:06:01,285 Tas rias wajah kau Lolly. 69 00:06:02,175 --> 00:06:04,113 Instastorymu sedikit-dikit Lolly. 70 00:06:04,647 --> 00:06:05,673 Lalu itu, 71 00:06:06,883 --> 00:06:08,121 Lolly juga. 72 00:06:19,522 --> 00:06:20,707 Kau akan lanjut terus? 73 00:06:24,606 --> 00:06:25,371 Jawab. 74 00:06:28,016 --> 00:06:28,552 Mik, 75 00:06:28,650 --> 00:06:31,527 kau itu orang yang tidak butuh orang lain. 76 00:06:32,356 --> 00:06:33,621 Dan menurutku, 77 00:06:35,022 --> 00:06:38,629 kau adalah orang yang sudah siap untuk menentukan jalan hidup kau sendiri. 78 00:06:39,627 --> 00:06:40,457 Jadi, 79 00:06:40,597 --> 00:06:42,738 kalau memang kau tak yakin, 80 00:06:43,880 --> 00:06:45,957 seharusnya kau tidak sebingung ini. 81 00:06:48,919 --> 00:06:50,895 Seharusnya kau bertanya pada dirimu sendiri. 82 00:06:50,939 --> 00:06:53,973 Ini sudah kedua kalinya aku merayakan ulang tahunku di sini. 83 00:06:54,525 --> 00:06:55,973 Di makam Ayah. 84 00:06:57,106 --> 00:06:58,981 Kau tahu tidak rasanya, 85 00:06:59,265 --> 00:07:01,106 hari ulang tahun kau sama dengan 86 00:07:01,189 --> 00:07:03,004 hari meninggalnya ayah kau? 87 00:07:03,064 --> 00:07:04,504 Apalagi meninggal karena kau. 88 00:07:04,522 --> 00:07:06,035 Bukan karena kau. 89 00:07:06,106 --> 00:07:07,738 Kau gampang berbicara seperti itu. 90 00:07:08,527 --> 00:07:10,010 Buktinya sampai sekarang, 91 00:07:10,072 --> 00:07:12,007 rasa bersalahku tak pernah hilang. 92 00:07:14,527 --> 00:07:15,754 Angkasa kau itu, 93 00:07:16,194 --> 00:07:17,737 seharusnya kau yang menolak. 94 00:07:18,781 --> 00:07:22,770 Masa kau akan menikah denganku hanya karena bersalah pada Ayah? 95 00:07:23,153 --> 00:07:24,505 Aku itu orangnya sederhana. 96 00:07:24,610 --> 00:07:28,098 Kalau kau mau, ayo, kalau kau tidak mau juga tak apa. 97 00:07:30,319 --> 00:07:31,751 Kenapa kau malah memberi bolanya padaku? 98 00:07:31,839 --> 00:07:33,461 Berarti mau terserah padaku? 99 00:07:34,248 --> 00:07:36,133 Ya, sudah kalau terserah padaku, ayo kita menikah. 100 00:07:36,228 --> 00:07:37,946 Kau ajak menikah seperti mengajak mengopi tahu? 101 00:07:37,981 --> 00:07:40,363 - Serba salah 'kan? - Oke, baik. Baik. 102 00:07:40,689 --> 00:07:41,856 Kau mau menikahiku? 103 00:07:42,299 --> 00:07:43,121 Iya? 104 00:07:43,147 --> 00:07:45,522 Aku kasih persyaratan. 105 00:07:45,626 --> 00:07:47,512 Syarat dan ketentuan. 106 00:07:48,159 --> 00:07:48,935 Maksudnya? 107 00:07:49,064 --> 00:07:50,284 Lihat saja nanti. 108 00:07:52,647 --> 00:07:54,589 Bantu aku, 109 00:07:54,831 --> 00:07:59,340 menuliskan syarat-syarat gila untuk Angkasa jika ingin menjadi suamiku. 110 00:07:59,856 --> 00:08:00,820 Serius? 111 00:08:01,064 --> 00:08:02,272 Masih bercanda,'kan 112 00:08:02,339 --> 00:08:03,826 Apa saja bebas? 113 00:08:03,956 --> 00:08:04,938 Sebebasmu. 114 00:08:05,022 --> 00:08:05,981 Segila-gilanya ya? 115 00:08:06,022 --> 00:08:07,837 Iya segila-gilanya, pokoknya segila-gilanya. 116 00:08:07,862 --> 00:08:10,395 - Senorak-noraknya. - Baiklah kalau begitu. 117 00:08:10,423 --> 00:08:13,425 Tapi yang paling pertama dia tidak boleh tidur bersamaku. 118 00:08:13,491 --> 00:08:14,866 Dan dia tidak boleh masuk ke kamarku. 119 00:08:14,919 --> 00:08:17,465 - Kau sedang bercanda? - Tidak. 120 00:08:18,106 --> 00:08:19,395 Sebentar. 121 00:08:19,592 --> 00:08:20,743 Sudah. 122 00:08:21,139 --> 00:08:21,956 Oke. 123 00:08:23,541 --> 00:08:25,059 - Apa? - Tunggu sebentar. 124 00:08:31,783 --> 00:08:32,774 #1 Tidur pisah kamar 125 00:08:32,891 --> 00:08:35,285 #5 Angkasa dilarang masuk kamar 126 00:08:45,189 --> 00:08:47,582 #24 Kostum Kamis pakai kaus ketat tebus pandang 127 00:08:51,939 --> 00:08:53,723 #21 Setiap hari Senin memakai baju pink dan celana kuning 128 00:09:11,981 --> 00:09:12,828 Hei. 129 00:09:13,008 --> 00:09:14,486 Apa yang kau lakukan? Sudah gila? 130 00:09:14,596 --> 00:09:15,563 Kenapa? 131 00:09:15,826 --> 00:09:18,677 Itu ada 43 syarat, Angkasa. kau serius? 132 00:09:18,755 --> 00:09:19,713 Kau yakin? 133 00:09:19,772 --> 00:09:21,059 Tidak masalah. 134 00:09:23,731 --> 00:09:24,829 Tidak percaya? 135 00:09:25,597 --> 00:09:26,627 Mau pakai darah? 136 00:09:26,731 --> 00:09:28,619 Tidak seperti itu. 137 00:09:30,910 --> 00:09:31,574 Hei! 138 00:09:31,731 --> 00:09:33,439 Apa yang kau lakukan? Gila ya? 139 00:09:47,717 --> 00:09:49,650 Sudah, kemarikan. 140 00:10:03,897 --> 00:10:06,017 Awas tanganmu tertusuk. 141 00:10:09,647 --> 00:10:11,197 aku terima nikah dan kawinnya 142 00:10:11,231 --> 00:10:13,981 Mika El Atmaja Binti Almarhum Pandu Atmaja. 143 00:10:13,992 --> 00:10:17,307 Dengan emas kawin seberat 10 gram dibayar tunai. 144 00:12:53,103 --> 00:12:55,423 Kamar ini memang menghadap ke timur. 145 00:12:55,559 --> 00:12:56,833 Sejak membelinya, 146 00:12:56,889 --> 00:13:01,153 Oma sudah atur supaya tirai ini tidak bisa ditutup lebih rapat. 147 00:13:01,272 --> 00:13:04,133 Jadi begitu matahari muncul, 148 00:13:04,249 --> 00:13:07,494 sinarnya langsung mengenai yang tidur. 149 00:13:08,439 --> 00:13:09,458 Jadi bangun. 150 00:13:09,689 --> 00:13:10,629 Lalu, 151 00:13:11,022 --> 00:13:12,672 tempat tidur ini 152 00:13:12,874 --> 00:13:13,997 ranjang ini 153 00:13:14,064 --> 00:13:16,706 memang sengaja ditaruh di sini supaya ketika 154 00:13:16,731 --> 00:13:20,794 matahari masuk langsung mengenai muka kalian. 155 00:13:20,840 --> 00:13:21,950 Seperti itu. 156 00:13:27,735 --> 00:13:28,447 Anak itu. 157 00:13:28,637 --> 00:13:29,716 Angkasa. 158 00:13:29,816 --> 00:13:32,176 Jangan dibiarkan melihat laptop terus. 159 00:13:32,790 --> 00:13:35,020 Kalau dia sedang di depan laptop, 160 00:13:35,169 --> 00:13:37,138 satu jam kemudian suruh dia bangun. 161 00:13:37,249 --> 00:13:38,095 Jalan. 162 00:13:38,209 --> 00:13:41,585 Pulang berjalan suruh dia minum air putih. 163 00:13:41,918 --> 00:13:44,497 Mika yang mengingatkan Angkasa minum air putih? 164 00:13:45,137 --> 00:13:47,387 Masih harus diingatkan Oma? Dia kan sudah besar. 165 00:13:47,509 --> 00:13:48,438 Aku tahu. 166 00:13:48,657 --> 00:13:50,226 Sulit bagimu, 167 00:13:50,436 --> 00:13:52,217 untuk berusaha 168 00:13:52,391 --> 00:13:54,926 menjadi seorang istri yang baik. 169 00:13:55,460 --> 00:13:57,569 Juga pasti dalam pikiranmu, 170 00:13:57,679 --> 00:13:59,434 kau pasti berpikir seperti ini. 171 00:13:59,619 --> 00:14:01,209 Perempuan tua ini, 172 00:14:01,491 --> 00:14:05,664 selalu ingin ikut campur urusan rumah tangga cucu kesayangannya. 173 00:14:05,721 --> 00:14:06,872 Begitu 'kan? 174 00:14:20,694 --> 00:14:22,036 Begini, ya, 175 00:14:22,856 --> 00:14:26,524 aku tidak akan berusaha untuk mengubah pikiranmu. 176 00:14:26,668 --> 00:14:28,151 Dan menurut aku pun, 177 00:14:28,290 --> 00:14:32,290 kau bukan orang yang punya harapan untuk bisa diubah. 178 00:14:32,411 --> 00:14:37,928 Tapi, ada satu hal yang pasti dan harus kau tahu. 179 00:14:38,072 --> 00:14:40,663 Di Indonesia, 180 00:14:40,871 --> 00:14:43,957 perceraian sudah di angka 25 persen. 181 00:14:44,135 --> 00:14:46,139 Jadi dengan begitu, 182 00:14:46,458 --> 00:14:49,304 suami istri bercerai itu wajar. 183 00:14:49,384 --> 00:14:51,139 Artinya... 184 00:14:59,772 --> 00:15:00,741 Oke? 185 00:15:02,034 --> 00:15:03,741 - Oke? - Ya. 186 00:15:06,180 --> 00:15:07,430 Artinya, 187 00:15:07,520 --> 00:15:10,412 disaat kapanpun kau merasa ingin menyerah. 188 00:15:10,442 --> 00:15:11,755 Jangan menahannya. 189 00:15:11,772 --> 00:15:12,819 Ya? 190 00:15:14,689 --> 00:15:18,186 Rumah keluarga itu hanya 15 menit, 191 00:15:18,243 --> 00:15:20,093 jarak jalan kaki dari sini. 192 00:15:20,169 --> 00:15:23,429 Jadi kalau Angkasa sedang bosan, 193 00:15:23,524 --> 00:15:25,913 dia hanya tinggal pergi kembali ke rumah. 194 00:15:30,365 --> 00:15:31,615 Buku ini ditaruh di mana ya? 195 00:15:31,658 --> 00:15:33,092 Ya ampun Sayang. 196 00:15:33,173 --> 00:15:35,208 Jangan terlalu capek, taruh di sini saja. 197 00:15:35,249 --> 00:15:36,655 Taruh di sini. 198 00:15:37,117 --> 00:15:38,507 Iya, sudah. 199 00:15:38,718 --> 00:15:41,171 Iya begitu, minum air putihnya jangan lupa. 200 00:15:41,240 --> 00:15:42,231 Minum air putih. 201 00:15:42,272 --> 00:15:44,585 Jangan terlalu capek, ya, minum air putih sana. 202 00:15:45,742 --> 00:15:49,601 Aku senang sekali memiliki cucu menantu seperti kau. 203 00:15:49,659 --> 00:15:50,790 Ya ampun Oma, 204 00:15:50,913 --> 00:15:54,135 Mika pun senang sekali punya nenek seperti Oma. 205 00:15:59,597 --> 00:16:00,582 Ini di depan saja. 206 00:16:00,776 --> 00:16:01,486 Mengapa? 207 00:16:01,684 --> 00:16:02,637 Gimana? 208 00:16:02,950 --> 00:16:04,553 Masih ingin tidur di sini? 209 00:16:04,973 --> 00:16:06,617 Nanti pagi diserang, 210 00:16:07,522 --> 00:16:08,731 oleh matahari. 211 00:16:08,814 --> 00:16:10,522 Aku akan cat hitam jendela itu! 212 00:16:11,356 --> 00:16:13,913 Persyaratan pernikahan Tidur pisah kamar 213 00:16:51,067 --> 00:16:52,819 Malas sekali. 214 00:17:12,814 --> 00:17:15,882 Persyaratan pernikahan Angkasa dilarang masuk kamar Mika 215 00:17:19,147 --> 00:17:20,288 Mencari ini? 216 00:17:21,650 --> 00:17:23,257 Iya, itu. 217 00:17:24,545 --> 00:17:25,491 Kemarikan. 218 00:17:27,731 --> 00:17:29,752 Aku sedang malas sekali sekarang. 219 00:17:29,856 --> 00:17:32,139 Sudah sini tak apa, masuk saja. 220 00:17:32,473 --> 00:17:33,993 Aku tidak ingin melanggar aturan. 221 00:17:34,452 --> 00:17:36,421 Sudah tanda tangan darah. 222 00:17:36,962 --> 00:17:39,186 Astaga. Ya Tuhan. 223 00:17:39,231 --> 00:17:41,600 Menyebalkan sekali. 224 00:18:01,129 --> 00:18:03,869 Cukup meyakinkan untuk menjadi 225 00:18:04,463 --> 00:18:05,985 kamar pengantin baru. 226 00:18:06,241 --> 00:18:08,057 Nanti kalau tiba-tiba Oma inspeksi, 227 00:18:08,365 --> 00:18:09,286 aku boleh ke sini, ya. 228 00:18:09,347 --> 00:18:10,840 Berpura-pura tidur di sini. 229 00:18:10,982 --> 00:18:12,176 Apa maksudmu? 230 00:18:19,624 --> 00:18:21,233 Baiklah, tapi 231 00:18:21,471 --> 00:18:22,938 kamar yang di sana, 232 00:18:23,002 --> 00:18:24,152 harus dikunci. 233 00:18:24,647 --> 00:18:27,858 Tidak boleh ada yang masuk, Oma atau siapa pun itu. 234 00:18:27,939 --> 00:18:29,001 Oke? 235 00:18:30,272 --> 00:18:31,285 Ganti kunci. 236 00:18:31,545 --> 00:18:32,738 Ganti ke gembok. 237 00:18:46,301 --> 00:18:47,356 Menurutmu, 238 00:18:47,395 --> 00:18:49,264 setelah menikah apakah Mika akan berubah? 239 00:18:49,480 --> 00:18:50,616 Aku yakin. 240 00:18:50,856 --> 00:18:52,710 Pasti akan ada perubahan pada Mika. 241 00:18:52,889 --> 00:18:55,436 Pernikahan normal saja bisa membuat orang berubah, Na. 242 00:18:56,314 --> 00:18:58,064 Apalagi pernikahan ajaib seperti ini. 243 00:18:58,090 --> 00:19:02,996 Tapi maksudmu itu berubah dalam hal positif atau negatif? 244 00:19:03,099 --> 00:19:05,894 Mungkin kita tak perlu menilai positif atau negatifnya. 245 00:19:06,939 --> 00:19:08,643 Kalau ternyata Mika berubah, 246 00:19:09,231 --> 00:19:10,514 ya sudah. 247 00:19:11,106 --> 00:19:12,671 Mengapa kita harus menilai? 248 00:19:15,164 --> 00:19:16,679 Menurut kalian, 249 00:19:17,888 --> 00:19:20,397 kenapa Mika dan Angkasa akhirnya menikah? 250 00:19:20,594 --> 00:19:23,155 Itu karena mereka mampu. 251 00:19:24,921 --> 00:19:26,256 Karena 252 00:19:26,480 --> 00:19:28,157 keluarga mereka 253 00:19:28,373 --> 00:19:29,938 mampu. 254 00:19:31,797 --> 00:19:34,147 Mereka mampu walaupun dengan hal 255 00:19:34,507 --> 00:19:37,163 atau alasan yang terkonyol sekalipun. 256 00:19:39,884 --> 00:19:41,369 Kalau suatu hari, 257 00:19:41,600 --> 00:19:42,560 mereka bercerai, 258 00:19:42,631 --> 00:19:43,764 semoga saja tidak. 259 00:19:44,272 --> 00:19:45,327 Ya sudah. 260 00:19:46,397 --> 00:19:49,741 Mereka tetap mampu. 261 00:20:21,519 --> 00:20:22,644 Selamat pagi. 262 00:20:22,781 --> 00:20:23,885 Selamat pagi. 263 00:20:27,394 --> 00:20:28,892 Sarapannya sudah siap. 264 00:20:30,319 --> 00:20:31,952 Bonus kopi hitam. 265 00:20:32,106 --> 00:20:33,694 Persyaratan pernikahan Sarapan buat Mika 266 00:20:33,939 --> 00:20:35,369 Suamimu kuliah dulu ya, Istri. 267 00:20:36,231 --> 00:20:37,827 Ada kelas pagi. Sampai Jumpa. 268 00:20:38,194 --> 00:20:39,147 Sampai Jumpa. 269 00:20:39,564 --> 00:20:40,691 Sebentar! 270 00:20:41,356 --> 00:20:42,318 Kenapa? 271 00:20:43,939 --> 00:20:46,054 Kau serius pergi ke kampus seperti itu? 272 00:20:46,101 --> 00:20:48,585 Persyaratan pernikahan Hari Senin pakai baju pink celana kuning 273 00:20:50,522 --> 00:20:51,905 Kenapa memangnya? 274 00:20:52,668 --> 00:20:53,277 Tak apa. 275 00:20:53,386 --> 00:20:55,846 Salahkah laki-laki pakai baju pink? 276 00:20:56,301 --> 00:20:57,341 Tidak. 277 00:20:59,746 --> 00:21:01,636 Hey, sikat gigi dulu. 278 00:21:02,147 --> 00:21:03,960 Berisik, aku lapar. 279 00:21:03,992 --> 00:21:06,460 Persyaratan pernikahan Hari Rabu pakai kaos ketat transparan 280 00:21:07,312 --> 00:21:09,764 Persyaratan pernikahan hari Kamis pakai kaos tentara + rok panjang 281 00:21:11,272 --> 00:21:12,249 Aneh sekali. 282 00:21:12,314 --> 00:21:14,558 Hey, pahlawan super mau kemana? 283 00:21:14,939 --> 00:21:15,767 Mau terbang? 284 00:21:15,856 --> 00:21:17,383 Aku menghormati dengan suamimu, Mik. 285 00:21:17,582 --> 00:21:19,290 Dia benar melakukan semua syaratnya. 286 00:21:19,357 --> 00:21:20,142 Iya 'kan? 287 00:21:20,236 --> 00:21:21,125 Kenapa dia mau? 288 00:21:21,256 --> 00:21:22,406 Pelayananmu bagus ya? 289 00:21:22,731 --> 00:21:23,659 Cipir. 290 00:21:24,022 --> 00:21:26,788 Kebiasaan sekali candaanmu yang tidak masuk akal. 291 00:21:27,439 --> 00:21:28,089 Maaf. 292 00:21:28,168 --> 00:21:29,416 Tidak berkelas sekali. 293 00:21:30,365 --> 00:21:32,456 Kita lihat saja, seberapa lama dia bertahan menjalani 294 00:21:32,481 --> 00:21:34,699 semua syarat-syarat gila yang sudah kalian buat. 295 00:21:35,689 --> 00:21:38,258 Ya, sudah, kita cari makan. 296 00:21:38,356 --> 00:21:39,421 Ayo makan. 297 00:22:06,022 --> 00:22:08,163 Aku sudah sebesar ini, 298 00:22:08,476 --> 00:22:10,444 menjadi suami orang. 299 00:22:10,939 --> 00:22:12,155 Tapi masih saja merepotkan Oma. 300 00:22:12,262 --> 00:22:14,806 Kau 'kan satu-satunya cucuku. 301 00:22:14,950 --> 00:22:17,496 Siapa lagi yang harus aku urus? 302 00:22:17,917 --> 00:22:19,434 Selamat pagi. 303 00:22:22,203 --> 00:22:24,988 Selamat siang, Nyonya Mika. 304 00:22:29,283 --> 00:22:31,270 Tadi Mika sudah bangun pagi, Oma. 305 00:22:31,356 --> 00:22:33,420 Tapi tidur lagi. 306 00:22:33,494 --> 00:22:34,559 Capek ya. 307 00:22:36,110 --> 00:22:37,340 Nyonya Mika. 308 00:22:37,398 --> 00:22:39,620 Apakah sudah segar? 309 00:22:40,147 --> 00:22:43,340 Perlu saya seduhkan kopinya? 310 00:22:43,941 --> 00:22:45,136 Tidak usah, Oma. 311 00:22:45,263 --> 00:22:46,271 Terima kasih. 312 00:22:47,564 --> 00:22:50,777 Oma, saya itu lelah. 313 00:22:50,813 --> 00:22:52,332 Setelah menjadi 314 00:22:53,580 --> 00:22:55,645 istri yang baik untuk Angkasa semalam. 315 00:22:55,866 --> 00:22:57,338 Semalaman Oma. 316 00:22:58,856 --> 00:23:01,473 Dan menjadi istri yang baik itu, 317 00:23:01,541 --> 00:23:03,668 tidak hanya di kasur saja Oma. 318 00:23:05,356 --> 00:23:06,809 Di 319 00:23:07,481 --> 00:23:08,793 sofa. 320 00:23:10,270 --> 00:23:11,340 Di 321 00:23:11,647 --> 00:23:12,973 dapur. 322 00:23:13,897 --> 00:23:15,106 Di garasi, di toilet. 323 00:23:15,147 --> 00:23:17,762 Di mana-mana, termasuk di 324 00:23:19,117 --> 00:23:20,332 sini. 325 00:23:22,675 --> 00:23:24,410 Jadi jangan khawatir, Oma. 326 00:23:24,481 --> 00:23:26,356 Cucu Oma satu-satunya, 327 00:23:26,394 --> 00:23:28,383 akan selalu Mika buat bahagia. 328 00:23:28,606 --> 00:23:30,083 Tenang saja. 329 00:23:30,834 --> 00:23:31,988 Oma. 330 00:23:42,163 --> 00:23:44,634 Ya sayangku, cintaku. 331 00:23:45,248 --> 00:23:48,231 Doakan saja supaya aku dapat pekerjaan ini. 332 00:23:48,314 --> 00:23:49,595 Sudah makan? 333 00:23:53,303 --> 00:23:54,770 Akan kuhubungi lagi nanti. 334 00:23:55,845 --> 00:23:57,995 Jangan terlalu galak dengan Ririn. 335 00:24:00,231 --> 00:24:01,381 Sampai jumpa. 336 00:24:21,522 --> 00:24:23,689 Sudah nikah muda, 337 00:24:24,147 --> 00:24:28,846 belum lagi nenek sihir yang sepertinya akan memberikanku apel beracun. 338 00:24:29,478 --> 00:24:30,924 Ada-ada saja. 339 00:24:32,772 --> 00:24:35,557 Persyaratan pernikahan Pakai baju Hawai 340 00:24:38,248 --> 00:24:39,517 Masih berdandan? 341 00:24:40,689 --> 00:24:41,791 Masih. 342 00:24:41,910 --> 00:24:42,947 Kenapa? 343 00:24:43,166 --> 00:24:44,743 Ingin mengomentari dandan aku juga? 344 00:24:44,856 --> 00:24:46,830 Marah-marah. 345 00:24:51,517 --> 00:24:53,299 Kalau kau merasa dikomentari, 346 00:24:53,856 --> 00:24:55,635 itu artinya kau butuh validasi. 347 00:24:56,728 --> 00:24:58,603 Memangnya kau berdandan 348 00:24:58,790 --> 00:25:00,760 untuk mencari pengakuan dari orang lain? 349 00:25:03,238 --> 00:25:04,228 Maaf, ya, 350 00:25:04,314 --> 00:25:05,695 tidak mungkin. 351 00:25:05,981 --> 00:25:07,096 Aku itu, 352 00:25:07,178 --> 00:25:08,658 berdandan untuk diri sendiri. 353 00:25:09,147 --> 00:25:10,541 Bukan untuk orang lain. 354 00:25:10,731 --> 00:25:12,619 Jawaban bagus Nyonya Mika. 355 00:25:13,397 --> 00:25:17,408 Kau lolos tes pertama untuk menjadi andalan mode dan kecantikan. 356 00:25:20,442 --> 00:25:21,858 Gaya sekali. Sok tahu sekali. 357 00:25:21,911 --> 00:25:24,064 Tahu apa kau tentang kecantikan dan mode? 358 00:25:24,098 --> 00:25:25,489 Aku tak tahu banyak memang. 359 00:25:25,606 --> 00:25:27,002 Tapi yang aku tahu, 360 00:25:27,195 --> 00:25:30,635 mode dan kecantikan itu bukan sekedar berdandan dan, 361 00:25:31,022 --> 00:25:32,010 pakaian. 362 00:25:32,522 --> 00:25:35,096 Melainkan ekspresi diri. 363 00:25:35,381 --> 00:25:36,549 Identitas manusia. 364 00:25:36,689 --> 00:25:41,088 Bahkan mode dan kecantikan adalah rekaman budaya masyarakat dari jaman tertentu. 365 00:25:41,408 --> 00:25:43,361 Mode dan kecantikan bukan hanya sekedar hobi. 366 00:25:43,939 --> 00:25:45,315 Bukan sekedar seni biasa. 367 00:25:45,393 --> 00:25:48,003 Melainkan seni yang melibatkan setiap manusia. 368 00:25:48,197 --> 00:25:51,085 Karena pada dasarnya tidak ada manusia di dunia ini yang 369 00:25:51,566 --> 00:25:53,615 bukan konsumen mode dan kecantikan. 370 00:25:54,834 --> 00:25:55,877 Jadi, 371 00:25:56,114 --> 00:25:58,045 mode dan kecantikan itu adalah... 372 00:25:58,373 --> 00:25:59,358 Baiklah. 373 00:26:00,301 --> 00:26:02,221 Industri yang nilainya 374 00:26:02,709 --> 00:26:03,674 besar. 375 00:26:03,747 --> 00:26:05,478 Milyaran bahkan triliunan. 376 00:26:12,189 --> 00:26:13,416 Aku mau ganti baju. 377 00:26:31,522 --> 00:26:34,080 Persyaratan pernikahan Tidak boleh ada foto berdua yang viral 378 00:26:34,439 --> 00:26:36,658 Kali ini aku minta kau ikut berfoto bersama. 379 00:26:38,189 --> 00:26:39,064 Serius? 380 00:26:39,169 --> 00:26:40,932 Serius. Cepat! 381 00:26:41,189 --> 00:26:42,822 Tak usah banyak tanya. 382 00:26:53,606 --> 00:26:55,150 Ya Tuhan. 383 00:26:56,170 --> 00:26:57,230 Ya ampun! 384 00:26:57,440 --> 00:26:58,463 Ada apa? 385 00:26:58,759 --> 00:26:59,908 Apa? 386 00:27:04,231 --> 00:27:05,357 Ini sudah pasti. 387 00:27:05,419 --> 00:27:07,430 - Kita harus taruhan. - Asli. 388 00:27:07,590 --> 00:27:09,158 Tidak seru jika tak pakai uang. 389 00:27:09,272 --> 00:27:10,770 500 ribu, ya? 500 ribu. 390 00:27:10,856 --> 00:27:12,255 Siapa takut? Ayo! 391 00:27:12,280 --> 00:27:13,096 500. 392 00:27:13,240 --> 00:27:15,064 Kalau mereka cerai tahun depan, 393 00:27:15,411 --> 00:27:16,494 kau harus bayar. 394 00:27:16,885 --> 00:27:17,827 Sepakat. 395 00:27:17,985 --> 00:27:19,188 Sepakat. 396 00:27:19,981 --> 00:27:21,525 Kalian berdua gila, ya. 397 00:27:22,314 --> 00:27:25,002 Sahabat kita menderita karena harus menikah dengan seniornya. 398 00:27:25,040 --> 00:27:26,830 Kalian berdua malah bertaruhan? 399 00:27:27,129 --> 00:27:28,057 Gila, ya? 400 00:27:28,163 --> 00:27:29,859 Mendoakan cerai juga. 401 00:27:29,946 --> 00:27:31,178 Kalian tak kasihan? 402 00:27:31,439 --> 00:27:32,846 Dengan sahabat sendiri. 403 00:27:32,897 --> 00:27:34,907 Kalian mendoakan berapa lama akan cerai? 404 00:27:35,990 --> 00:27:37,150 Setahun? 405 00:27:40,830 --> 00:27:42,580 Kalau menurutku, 406 00:27:43,086 --> 00:27:44,510 dua tahun. 407 00:27:45,189 --> 00:27:47,150 Gitu dong. 408 00:27:47,647 --> 00:27:48,939 - 500 ribu, ya? - 500 ribu berarti. 409 00:27:48,978 --> 00:27:49,611 Sepakat. 410 00:27:49,647 --> 00:27:52,424 - Sepakat. - Sepakat. 411 00:27:55,668 --> 00:27:57,127 Portofoliomu sederhana. 412 00:27:57,189 --> 00:27:58,353 Tapi dalam. 413 00:27:58,850 --> 00:28:00,252 Terima kasih banyak, Mas. 414 00:28:00,356 --> 00:28:01,511 Itu yang aku cari. 415 00:28:02,564 --> 00:28:04,181 Kapan kau bisa mulai, Reno? 416 00:28:05,022 --> 00:28:06,057 Serius, Mas? 417 00:28:07,106 --> 00:28:08,908 Alhamdulillah. 418 00:28:09,147 --> 00:28:11,285 Besok juga saya bisa mulai, Mas. 419 00:28:12,161 --> 00:28:13,656 Baiklah, kita mulai minggu depan ya. 420 00:28:14,033 --> 00:28:14,729 Siap. 421 00:28:14,814 --> 00:28:17,369 Minggu depan atau kapan pun itu saya siap, Mas. 422 00:28:19,463 --> 00:28:21,221 - Ibu! - Aduh! 423 00:28:22,022 --> 00:28:24,260 - Halo. - kau ini, ya. 424 00:28:24,709 --> 00:28:26,572 Mengapa Ibu jadi keren? 425 00:28:27,439 --> 00:28:28,446 Ulangi lagi. 426 00:28:29,290 --> 00:28:31,283 Mengapa Ibu jadi keren? 427 00:28:31,664 --> 00:28:34,158 Memang aku keren sejak dulu. 428 00:28:35,356 --> 00:28:36,932 Iya, tidak salah juga. 429 00:28:37,356 --> 00:28:38,606 Bagaimana Angkasa? 430 00:28:41,012 --> 00:28:42,150 Angkasa, ya. 431 00:28:42,426 --> 00:28:43,478 Baik-baik saja. 432 00:28:43,981 --> 00:28:44,978 Tapi, 433 00:28:47,172 --> 00:28:50,330 neneknya itu, kenapa cerewet sekali? 434 00:28:52,314 --> 00:28:54,481 Memang kenapa kalau dia cerewet? 435 00:28:54,554 --> 00:28:56,921 Nenek juga lagipula orang tua. 436 00:28:57,046 --> 00:28:59,124 Ya sudah, dengarkan saja. 437 00:28:59,272 --> 00:29:01,947 Lagipula kau harusnya bersyukur. 438 00:29:02,256 --> 00:29:04,381 Kalian berdua disayang oleh Oma. 439 00:29:04,413 --> 00:29:06,444 Sampai di mau memberikan rumahnya. 440 00:29:06,507 --> 00:29:07,287 Investasinya. 441 00:29:07,312 --> 00:29:10,173 Ingat investasi, itu artinya dia menabung sejak muda sampai sekarang. 442 00:29:10,257 --> 00:29:11,199 Ibu, tapi 443 00:29:11,249 --> 00:29:13,561 rasa penasarannya itu tidak masuk akal. 444 00:29:13,585 --> 00:29:16,209 Tidak wajar. Kenapa dia begitu posesif terhadap Angkasa? 445 00:29:16,325 --> 00:29:17,357 Kenapa? 446 00:29:17,481 --> 00:29:18,960 Wajar dia itu cucunya. 447 00:29:20,301 --> 00:29:21,076 Ibu. 448 00:29:23,231 --> 00:29:25,991 Pasti ada sesuatu hal yang tidak Ibu ceritakan pada Mika. 449 00:29:26,314 --> 00:29:27,161 Maksudmu? 450 00:29:27,575 --> 00:29:30,387 Apa saja itu tentang Oma dan Angkasa. Ada apa? 451 00:29:30,442 --> 00:29:31,395 Kenapa apa? 452 00:29:31,434 --> 00:29:34,588 Ya ada apa Bu? Cerita pada Mika. 453 00:29:34,700 --> 00:29:37,191 Kau ini dari bayi sampai sekarang berisik. 454 00:29:37,381 --> 00:29:39,115 Berisik sangat berisik. 455 00:29:39,182 --> 00:29:41,698 Pantas saja Oma tidak suka denganmu karena berisik. 456 00:29:41,772 --> 00:29:46,455 Ya sudah, lebih baik Ibu cerita kenapa Oma posesif banget sama Angkasa. Kenapa? 457 00:29:47,618 --> 00:29:48,438 Pertama, 458 00:29:48,481 --> 00:29:51,038 itu adalah masalah keluarga mereka. 459 00:29:51,147 --> 00:29:53,064 Bukan masalah keluarga Ibu. 460 00:29:53,114 --> 00:29:55,679 Dan kedua Ibu tidak tahu apa-apa. 461 00:29:55,731 --> 00:29:56,939 Jadi, 462 00:29:57,022 --> 00:30:00,481 kalau kau menanyakan sesuatu mengenai keluarga mereka, 463 00:30:00,616 --> 00:30:03,757 cukup sekian dan terima kasih. Silakan di minum. 464 00:30:03,814 --> 00:30:05,624 Penasaran. Pasti ada sesuatu. 465 00:30:05,661 --> 00:30:07,646 Rahasia keluarga yang Ibu ceritakan pada Mika. 466 00:30:07,689 --> 00:30:11,452 Untuk apa dirahasiakan, memang sangat penting? 467 00:30:39,510 --> 00:30:41,077 Aku 468 00:30:41,335 --> 00:30:43,256 mau bicara... 469 00:30:43,523 --> 00:30:46,101 Air panasnya, sudah aku siapkan. 470 00:30:46,294 --> 00:30:48,757 - Air panas untuk mandi? - Ya. 471 00:30:48,897 --> 00:30:49,647 Ya. 472 00:30:49,992 --> 00:30:50,672 Di dalam? 473 00:30:50,824 --> 00:30:51,897 Ya, di dalam. 474 00:30:52,181 --> 00:30:53,163 Baiklah. 475 00:30:53,439 --> 00:30:54,421 Panas. 476 00:31:03,984 --> 00:31:06,191 Angkasa itu harus diingatkan. 477 00:31:06,521 --> 00:31:08,246 Jangan pegang laptop terus. 478 00:31:08,577 --> 00:31:10,536 Setiap jam harus bangun. 479 00:31:10,656 --> 00:31:12,436 Berjalan lalu minum air putih. 480 00:31:12,524 --> 00:31:13,580 Kenapa memang? 481 00:31:14,189 --> 00:31:15,702 Oma kenapa harus seperti itu? 482 00:31:17,861 --> 00:31:19,100 Katanya 483 00:31:19,522 --> 00:31:20,874 kata ibuku 484 00:31:21,373 --> 00:31:23,468 ada hubungannya dengan 485 00:31:24,606 --> 00:31:25,889 masa lalu 486 00:31:26,522 --> 00:31:27,741 keluargamu. 487 00:31:44,853 --> 00:31:45,839 Aku minta ini. 488 00:31:53,314 --> 00:31:54,780 Mungkin kau tidak ingat. 489 00:32:01,527 --> 00:32:03,304 Aku pun samar-samar mengingatnya. 490 00:32:05,862 --> 00:32:07,691 Tapi, dulu aku punya adik, Mik. 491 00:32:08,443 --> 00:32:09,608 Namanya Langit. 492 00:32:11,540 --> 00:32:13,525 Lahirnya tidak lama setelahmu. 493 00:32:15,481 --> 00:32:16,898 Tapi hanya 2 tahun. 494 00:32:18,423 --> 00:32:20,007 Inalillahi. 495 00:32:29,111 --> 00:32:30,548 Orang bilang, 496 00:32:33,340 --> 00:32:36,335 keranda yang paling berat itu adalah keranda yang paling kecil. 497 00:32:37,592 --> 00:32:39,049 Dan sejak Langit pergi, 498 00:32:39,324 --> 00:32:41,501 orang tuaku tidak bisa berhenti untuk 499 00:32:42,539 --> 00:32:44,507 menyalahkan diri mereka sendiri. 500 00:32:45,231 --> 00:32:47,233 Separuh dari hidup mereka, 501 00:32:48,125 --> 00:32:49,813 pergi bersama kepergiannya Langit. 502 00:32:51,149 --> 00:32:51,961 Jadi, 503 00:32:52,206 --> 00:32:53,155 waktu 504 00:32:53,189 --> 00:32:54,999 orang tuamu berduka, 505 00:32:55,508 --> 00:32:56,602 kau sendiri? 506 00:32:57,210 --> 00:32:58,718 Dan hanya ada, 507 00:32:59,277 --> 00:33:00,893 Oma saja yang ada untukmu? 508 00:33:01,121 --> 00:33:02,569 Sejak itu, 509 00:33:05,314 --> 00:33:07,233 orang tuaku tidak pernah, 510 00:33:10,481 --> 00:33:11,944 bisa bahagia lagi. 511 00:33:12,944 --> 00:33:14,874 Aku tidak pernah berhenti untuk, 512 00:33:17,164 --> 00:33:19,444 coba membuat mereka bahagia, Mik. 513 00:33:20,866 --> 00:33:22,862 Dan Oma tahu itu berarti, 514 00:33:23,016 --> 00:33:25,022 aku harus sering mengorbankan 515 00:33:25,393 --> 00:33:26,977 kebahagiaanku sendiri. 516 00:33:28,137 --> 00:33:29,460 Termasuk, 517 00:33:30,139 --> 00:33:31,771 menikah denganku. 518 00:33:35,606 --> 00:33:36,702 Maaf ya, Mik. 519 00:33:37,614 --> 00:33:38,864 Kau jadi terseret 520 00:33:39,022 --> 00:33:41,866 dalam usahaku untuk menyenangkan orang tua. 521 00:33:43,460 --> 00:33:45,077 Jangan bicara seperti itu. 522 00:33:45,734 --> 00:33:47,335 Sebenarnya, aku pun, 523 00:33:47,975 --> 00:33:50,061 bisa menolak untuk menikah tapi... 524 00:33:50,147 --> 00:33:52,155 Tapi sekarang kau kena sama Oma. 525 00:33:55,928 --> 00:33:57,827 Oma itu bukan membencimu. 526 00:33:58,025 --> 00:34:01,202 Oma benci dengan keputusanku menikah kau. 527 00:34:02,397 --> 00:34:04,440 Dan Oma butuh kambing hitam untuk 528 00:34:05,351 --> 00:34:07,022 melampiaskan kekesalannya. 529 00:34:09,491 --> 00:34:11,522 Aku tahu ini tak adil bagimu. 530 00:34:12,613 --> 00:34:13,840 Ya, tapi 531 00:34:15,537 --> 00:34:16,735 dia nenekku, Mik. 532 00:34:17,397 --> 00:34:19,421 Dan aku sayang sekali dengannya. 533 00:34:22,701 --> 00:34:24,819 Seniat itu ya, kau 534 00:34:25,677 --> 00:34:28,475 ingin membahagiakan orang tuamu. 535 00:34:31,400 --> 00:34:32,635 Apalah aku. 536 00:34:34,472 --> 00:34:35,482 Hanya bisa 537 00:34:36,115 --> 00:34:38,623 marah dan bertengkar dengan ayahku. 538 00:34:40,423 --> 00:34:42,406 Sebelum dia pergi. 539 00:34:46,304 --> 00:34:47,124 Kemari. 540 00:34:47,929 --> 00:34:48,975 Kemari. 541 00:34:54,551 --> 00:34:56,093 Tahu tidak kenapa 542 00:34:56,381 --> 00:35:00,337 setelah kepergian Langit, orang tuaku tidak coba untuk memiliki anak lagi? 543 00:35:02,978 --> 00:35:04,857 Trauma, tentunya. 544 00:35:05,209 --> 00:35:06,194 Bukan. 545 00:35:07,856 --> 00:35:10,139 Karena kalau mereka memiliki anak lagi, 546 00:35:11,558 --> 00:35:13,163 nanti namanya adalah Udara. 547 00:35:19,353 --> 00:35:20,827 Wajahnya. 548 00:35:21,022 --> 00:35:22,990 - Tidak begitu. - Serius sekali. 549 00:35:23,917 --> 00:35:26,780 Lagi suasana sedih, Angkasa. 550 00:35:26,856 --> 00:35:28,811 - Jadi begitu. - Iya. 551 00:35:28,856 --> 00:35:29,921 Baiklah. 552 00:35:31,022 --> 00:35:31,780 Mau apa? 553 00:35:31,859 --> 00:35:33,616 Oke, baiklah. 554 00:35:34,031 --> 00:35:34,749 Mau apa? 555 00:35:34,820 --> 00:35:36,179 Mau apa? 556 00:35:38,356 --> 00:35:39,569 Dua, tiga. 557 00:36:10,856 --> 00:36:12,731 Masih melakukan syarat-syaratnya? 558 00:36:12,801 --> 00:36:14,091 Masih. Dia gila. 559 00:36:15,878 --> 00:36:16,762 Iya 'kan? 560 00:36:16,897 --> 00:36:17,762 Sudah? 561 00:36:19,035 --> 00:36:20,004 Ayo. 562 00:36:20,064 --> 00:36:21,044 Aku duluan, ya. 563 00:36:21,340 --> 00:36:22,293 Sampai jumpa. 564 00:36:24,314 --> 00:36:25,150 Aduh. 565 00:36:26,122 --> 00:36:27,903 - Apa sih? - Pasti bermain enak. 566 00:36:28,064 --> 00:36:29,145 Mau mendaftar. 567 00:36:30,045 --> 00:36:31,714 Apa maksudnya? Daftar apa? 568 00:36:31,987 --> 00:36:33,247 Mereka sudah ada rumah. 569 00:36:33,272 --> 00:36:35,458 - Pasti di rumah saja. - Benar juga. 570 00:36:35,481 --> 00:36:37,397 - Ayo. - Ayo. 571 00:36:53,960 --> 00:36:55,866 Supaya tidak mati kekeringan. 572 00:37:24,309 --> 00:37:26,241 Biar aku saja. Aku saja yang memasak. 573 00:37:49,463 --> 00:37:50,559 Oma. 574 00:37:50,939 --> 00:37:52,681 Berhubung Mika tidak bisa memasak. 575 00:37:53,005 --> 00:37:54,630 Maaf kalau tidak enak. 576 00:37:54,766 --> 00:37:58,043 Atau kalau Oma tidak mau makan pun tak apa. 577 00:38:02,417 --> 00:38:06,567 Aku sudah tidak boleh untuk makan gorengan seperti ini. 578 00:38:07,169 --> 00:38:08,491 Apalagi ini. 579 00:38:09,272 --> 00:38:10,400 Masih pagi. 580 00:38:10,873 --> 00:38:12,083 Tidak sehat. 581 00:38:14,878 --> 00:38:15,926 Kau 582 00:38:16,776 --> 00:38:19,291 berharap kolesterol aku naik, ya? 583 00:38:20,213 --> 00:38:22,056 Tentu tidak Oma. 584 00:38:24,356 --> 00:38:25,690 Oma ini enak. 585 00:38:28,006 --> 00:38:28,787 Sebentar ya. 586 00:38:28,939 --> 00:38:30,317 Sudah. Tak usah. 587 00:38:30,606 --> 00:38:32,524 Mungkin Oma butuh waktu. 588 00:39:04,360 --> 00:39:05,458 Silakan saja. 589 00:39:07,106 --> 00:39:08,212 Terima kasih. 590 00:39:49,647 --> 00:39:50,575 Maaf. 591 00:39:51,962 --> 00:39:53,543 - Sedang terburu-buru? - Iya. 592 00:39:53,606 --> 00:39:55,715 Mau pakai payung milik aku? 593 00:39:57,147 --> 00:39:59,254 Tidak usah. Aku naik taksi. 594 00:40:16,272 --> 00:40:18,732 Persyaratan pernikahan Bak mandi penuh dengan air panas 63 derajat celcius 595 00:40:28,142 --> 00:40:28,987 Mika. 596 00:40:30,272 --> 00:40:31,358 Kenapa hujan-hujanan? 597 00:40:31,410 --> 00:40:34,645 Iya. Tadi taksinya tidak mau mengantar sampai depan karena banjir. 598 00:40:35,092 --> 00:40:36,892 Berarti tadi menyusuri banjir? 599 00:40:38,017 --> 00:40:38,891 ya, sudah, pergi mandi. 600 00:40:38,962 --> 00:40:40,224 Aku sudah siapkan air panas. 601 00:40:40,395 --> 00:40:41,450 Terima kasih. 602 00:41:02,231 --> 00:41:04,215 - Mik. - Sebentar. 603 00:41:06,955 --> 00:41:09,192 - Mika. - Masuk saja. 604 00:41:11,354 --> 00:41:12,479 Masih demam, Sayang? 605 00:41:12,564 --> 00:41:13,559 Iya. 606 00:41:22,772 --> 00:41:23,700 Ayah. 607 00:41:23,775 --> 00:41:24,711 Ya? 608 00:41:24,918 --> 00:41:27,051 Peluk Mika. 609 00:41:29,738 --> 00:41:32,520 Kebiasaan anak kecil. 610 00:41:32,856 --> 00:41:34,641 Demam sedikit 611 00:41:35,772 --> 00:41:37,668 minta peluk. 612 00:41:38,415 --> 00:41:41,098 Demam sedikit langsung manja. 613 00:41:46,576 --> 00:41:47,490 Ayah janji. 614 00:41:47,689 --> 00:41:49,010 Kalau Ayah peluk, 615 00:41:49,080 --> 00:41:51,293 besok pakai seragam normal lagi. 616 00:41:51,856 --> 00:41:54,224 Ayah cintanya bersyarat. 617 00:41:54,283 --> 00:41:55,709 Tidak tulus. 618 00:42:03,397 --> 00:42:04,949 Ayah senang. 619 00:42:06,118 --> 00:42:08,911 Anak Ayah yang suka membangkang, 620 00:42:09,912 --> 00:42:13,357 ternyata masih suka manja dengan Ayah. 621 00:42:14,523 --> 00:42:17,793 Ayah, Mika mau tidur saja. 622 00:42:24,772 --> 00:42:26,754 Jangan cepat besar ya, Sayang. 623 00:42:53,731 --> 00:42:55,893 Ini aku seduhkan 624 00:42:56,282 --> 00:42:57,416 air jahe. 625 00:43:02,689 --> 00:43:04,488 Pelan-pelan, masih sangat panas. 626 00:43:06,590 --> 00:43:07,696 Panas sekali. 627 00:43:12,136 --> 00:43:13,404 Aku buatkan bubur, ya. 628 00:43:13,538 --> 00:43:14,756 Tidak usah. 629 00:43:16,018 --> 00:43:17,596 Tapi kau harus makan, Mik. 630 00:43:19,648 --> 00:43:21,125 Aku sudah makan tadi. 631 00:43:33,272 --> 00:43:35,448 Biasanya kalau sedang seperti ini 632 00:43:35,606 --> 00:43:36,998 minum obat apa? 633 00:43:38,392 --> 00:43:40,369 Atau ada dokter langganan? 634 00:43:40,516 --> 00:43:41,436 Mau ke sana? 635 00:43:41,731 --> 00:43:42,817 Tidak perlu. 636 00:43:44,551 --> 00:43:47,065 Biasanya hanya dipeluk Ayah saja. 637 00:43:48,668 --> 00:43:49,645 Gimana? 638 00:43:53,033 --> 00:43:57,924 Kalau aku demam biasanya dipeluk Ayah dari belakang ketika tidur. 639 00:43:58,295 --> 00:43:59,464 Paginya sembuh. 640 00:44:05,176 --> 00:44:07,450 Harus dipeluk Ayah atau 641 00:44:09,307 --> 00:44:10,768 bisa digantikan? 642 00:44:28,320 --> 00:44:29,979 Kalau tak nyaman bilang, ya. 643 00:44:30,397 --> 00:44:31,273 Iya. 644 00:44:40,147 --> 00:44:41,909 Sepertinya kurang maju. 645 00:44:47,548 --> 00:44:48,307 Tidak apa-apa? 646 00:44:48,397 --> 00:44:49,238 Ya. 647 00:44:53,886 --> 00:44:54,760 Maaf. 648 00:44:59,683 --> 00:45:01,276 Seperti ini nyaman? 649 00:45:03,206 --> 00:45:04,869 Kau pun nyaman? 650 00:45:06,647 --> 00:45:07,829 Nyaman. 651 00:45:09,718 --> 00:45:10,963 Ya sudah. 652 00:45:11,179 --> 00:45:13,171 Kalau aku sudah tidur tinggal saja. 653 00:45:13,307 --> 00:45:16,260 Kasihan kau nanti pagi tangannya pegal. 654 00:45:18,345 --> 00:45:19,174 Iya. 655 00:45:20,483 --> 00:45:22,612 Tapi tadi benar sudah makan, 'kan? 656 00:45:30,674 --> 00:45:32,588 Akhirnya tidur seranjang dengan Angkasa? 657 00:45:32,606 --> 00:45:35,346 Raina! Bisa tidak usah teriak? 658 00:45:38,236 --> 00:45:42,010 Perceraian itu hanya memalukan untuk pihak perempuan. 659 00:45:42,135 --> 00:45:45,114 Kalau Angkasa bisa cari yang lain lagi. 660 00:45:47,054 --> 00:45:48,960 Kau mengapa bisa terpikir untuk belajar bahasa Swedia? 661 00:45:48,984 --> 00:45:50,984 Senang bertemu dengan anda. 662 00:45:53,564 --> 00:45:56,166 Cinta sejati akan datang 663 00:45:56,272 --> 00:45:59,045 tepat pada waktunya. 39693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.