All language subtitles for MacGyver_S05E08.SOS + Hazmat + Ultrasound + Frequency + Malihini.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,489 --> 00:00:03,190 MAN: Listen, I get it. I trespassed, took some photos. 2 00:00:03,192 --> 00:00:05,702 But we can skip this whole rendition room thingy. 3 00:00:05,704 --> 00:00:08,327 I mean, you're not gonna good cop/bad cop me, 4 00:00:08,329 --> 00:00:10,038 because that's so '90s, right? 5 00:00:10,040 --> 00:00:12,062 And from what I hear, you're way cooler than that. 6 00:00:12,064 --> 00:00:15,032 You know, I've never said this before during an interrogation, 7 00:00:15,034 --> 00:00:17,136 but, please, just stop talking. 8 00:00:17,138 --> 00:00:19,198 - Copy that. - We searched your bag. 9 00:00:21,073 --> 00:00:23,341 Where'd you get that? 10 00:00:25,544 --> 00:00:27,579 It's the task force I worked with. 11 00:00:27,581 --> 00:00:28,815 So you're law enforcement? 12 00:00:28,817 --> 00:00:30,604 I was. Not anymore. 13 00:00:30,606 --> 00:00:32,006 It's a long story. 14 00:00:32,008 --> 00:00:33,009 Who are you? 15 00:00:33,011 --> 00:00:34,611 This is the Phoenix Foundation, right? 16 00:00:34,613 --> 00:00:35,613 Where MacGyver works? 17 00:00:36,624 --> 00:00:38,558 My name is Jerry Ortega. 18 00:00:38,560 --> 00:00:40,430 Not interested in your name, Jerry. 19 00:00:40,432 --> 00:00:43,864 - Who are you? - I'm the guy in the shadows, 20 00:00:43,866 --> 00:00:45,599 who sees through the chaos. 21 00:00:45,601 --> 00:00:47,201 I'm here to save you. 22 00:00:48,671 --> 00:00:50,606 Whoa. Okay, that was a little dramatic. 23 00:00:50,608 --> 00:00:52,376 How do you know MacGyver? 24 00:00:52,378 --> 00:00:53,711 He went to Hawaii a while ago. 25 00:00:53,713 --> 00:00:54,813 Helped Five-O. 26 00:00:54,815 --> 00:00:56,082 He brought a sidekick with him. 27 00:00:56,084 --> 00:00:59,220 A big guy, buzz cut, huge karaoke fan. 28 00:00:59,222 --> 00:01:00,655 Jack. 29 00:01:00,657 --> 00:01:04,161 - Yeah, that's right. - So, Jerry Ortega 30 00:01:04,163 --> 00:01:06,898 of the Five-O Task Force, what brings you here? 31 00:01:06,900 --> 00:01:08,834 Well, for a while now, I've been tracking online rumors 32 00:01:08,836 --> 00:01:10,684 about a terrorist organization trying to bring about 33 00:01:10,686 --> 00:01:12,025 the end of the world. 34 00:01:12,027 --> 00:01:15,028 And word is some mystery group sent them running. 35 00:01:15,030 --> 00:01:17,065 I put it together, and all roads lead to MacGyver. 36 00:01:17,067 --> 00:01:19,268 So I called up my old boss, Steve McGarrett, 37 00:01:19,270 --> 00:01:22,606 asked for an address, and, voilà, here I am. 38 00:01:22,608 --> 00:01:25,409 I guess I spooked security. 39 00:01:31,956 --> 00:01:34,023 (QUIETLY): Yes, I'd say he's pretty harmless. 40 00:01:34,025 --> 00:01:35,577 Just a... 41 00:01:35,579 --> 00:01:37,180 nosy conspiracy theorist. 42 00:01:37,182 --> 00:01:38,382 That's rude. 43 00:01:39,209 --> 00:01:41,550 - I prefer "truth hunter". - All right then. 44 00:01:41,552 --> 00:01:43,986 Truth hunter. 45 00:01:43,988 --> 00:01:45,989 We'll be back. 46 00:01:45,991 --> 00:01:48,924 You think you stopped Codex, but you didn't. 47 00:01:48,926 --> 00:01:50,759 They're still out there, 48 00:01:50,761 --> 00:01:52,694 talking to each other. 49 00:01:52,696 --> 00:01:54,697 ♪♪ 50 00:01:57,835 --> 00:01:59,501 How do you know? 51 00:01:59,503 --> 00:02:01,503 I know 52 00:02:01,505 --> 00:02:03,640 because they're talking to me, too. 53 00:02:05,342 --> 00:02:07,343 ♪♪ 54 00:02:19,994 --> 00:02:24,994 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55 00:02:27,762 --> 00:02:29,863 We recovered this message from a cell phone 56 00:02:29,865 --> 00:02:30,866 on a previous op. 57 00:02:30,868 --> 00:02:33,036 I tracked similar single-use burners, 58 00:02:33,038 --> 00:02:35,472 mapped to other intercepted messages. 59 00:02:35,474 --> 00:02:37,742 This pattern here indicates an upper-level Codex operative 60 00:02:37,744 --> 00:02:39,145 in the area. 61 00:02:39,147 --> 00:02:41,709 So, you said that Codex was talking to you? 62 00:02:41,711 --> 00:02:43,945 I tracked them to the dark web, created an alias, 63 00:02:43,947 --> 00:02:45,480 pretended I wanted to join the cause. 64 00:02:45,482 --> 00:02:46,850 We traded a few messages. 65 00:02:46,852 --> 00:02:48,052 How do you know it was them? 66 00:02:48,054 --> 00:02:50,021 Because someone forgot to activate their VPN 67 00:02:50,023 --> 00:02:51,090 when signing on. 68 00:02:51,092 --> 00:02:52,426 Lasted about half a second. 69 00:02:52,428 --> 00:02:54,429 That was enough for me to grab an IP address. 70 00:02:54,431 --> 00:02:56,031 I traced it to a bunker in Montana 71 00:02:56,033 --> 00:02:58,402 before the whole killer volcano thing. 72 00:02:58,404 --> 00:02:59,738 (DOOR OPENS) 73 00:02:59,740 --> 00:03:01,265 There's been a change of plans. 74 00:03:01,267 --> 00:03:03,398 Mac, Desi, Riley, you're with me on the jet. 75 00:03:03,400 --> 00:03:05,167 Taylor, Bozer, stay with the Codex lead. 76 00:03:05,169 --> 00:03:06,268 DESI: You're... 77 00:03:06,270 --> 00:03:07,470 going into the field? 78 00:03:08,804 --> 00:03:11,006 Wheels up in ten. 79 00:03:11,008 --> 00:03:12,341 (DOOR CLOSES) 80 00:03:14,443 --> 00:03:16,777 - (DOOR OPENS, CLOSES) - Matty? 81 00:03:16,779 --> 00:03:18,447 What could be more important than Codex? 82 00:03:18,449 --> 00:03:21,316 Mac, I need your help on this one, okay? 83 00:03:21,318 --> 00:03:23,019 It's personal. 84 00:03:24,150 --> 00:03:25,918 Okay. 85 00:03:28,518 --> 00:03:30,919 MAN: Zero, two, five, 86 00:03:30,921 --> 00:03:33,623 five, eight. Zero, two... 87 00:03:33,625 --> 00:03:35,714 Sounds like an old numbers station transmission. 88 00:03:35,716 --> 00:03:37,983 But I thought the CIA stopped using those. 89 00:03:37,985 --> 00:03:39,886 Are you familiar with an intelligence officer 90 00:03:39,888 --> 00:03:41,620 by the name of Ian Cain? 91 00:03:41,622 --> 00:03:43,823 Cain? Yeah. Of course. 92 00:03:43,825 --> 00:03:45,490 The guy's a Cold War legend. 93 00:03:45,492 --> 00:03:47,159 He holds the record for getting defectors 94 00:03:47,161 --> 00:03:48,262 across the Berlin Wall. 95 00:03:48,264 --> 00:03:50,098 I mean, in the '80s, he single-handedly stopped 96 00:03:50,100 --> 00:03:52,164 a Russian military coup against Gorbachev. 97 00:03:52,166 --> 00:03:53,707 Saved the entire peace process. 98 00:03:53,709 --> 00:03:54,910 He also saved my life 99 00:03:54,912 --> 00:03:56,635 more times than I'd like to remember. 100 00:03:56,637 --> 00:04:00,440 Cain and I were partnered on some of my earlier ops. 101 00:04:00,442 --> 00:04:02,908 Two days ago, he sent me this message from his post 102 00:04:02,910 --> 00:04:04,882 at a CIA station in Slovenia. 103 00:04:04,884 --> 00:04:07,420 It's an SOS. He's in trouble. 104 00:04:07,422 --> 00:04:09,623 - Any details? - No. 105 00:04:09,625 --> 00:04:11,626 And that's what concerns me. I mean, in the past, 106 00:04:11,628 --> 00:04:12,961 we've always had a protocol: 107 00:04:12,963 --> 00:04:15,387 throw up the bat signal, await further instruction. 108 00:04:15,389 --> 00:04:18,258 I got the SOS, but then nothing followed. 109 00:04:18,260 --> 00:04:20,859 Just two days of radio silence. 110 00:04:20,861 --> 00:04:22,861 Whatever happened, 111 00:04:22,863 --> 00:04:24,997 we may be too late. 112 00:04:24,999 --> 00:04:27,000 ♪♪ 113 00:04:27,002 --> 00:04:29,002 _ 114 00:04:29,004 --> 00:04:31,004 _ 115 00:04:33,847 --> 00:04:35,547 Are we sure this is the place? 116 00:04:35,549 --> 00:04:37,316 It's a clandestine office. 117 00:04:37,318 --> 00:04:39,798 Its cover is an import/export insurance company, 118 00:04:39,800 --> 00:04:42,186 but the whole building's a CIA front. 119 00:04:42,188 --> 00:04:43,589 Cain's still not picking up. 120 00:04:43,591 --> 00:04:45,471 Don't suppose we have bolt cutters in the trunk? 121 00:04:46,582 --> 00:04:48,382 No, but... 122 00:04:48,384 --> 00:04:50,819 I did see a toolbox. 123 00:04:57,980 --> 00:05:00,881 MACGYVER: A bolt cutter uses a complicated leverage system 124 00:05:00,883 --> 00:05:03,843 to produce enough power to cut through tempered steel. 125 00:05:03,845 --> 00:05:07,280 But two wrenches can create enough torque 126 00:05:07,282 --> 00:05:09,217 to break the tempered steel. 127 00:05:11,618 --> 00:05:13,619 ♪♪ 128 00:05:29,035 --> 00:05:30,703 Where is everyone? 129 00:05:34,224 --> 00:05:35,624 (ALARM SOUNDS) 130 00:05:35,626 --> 00:05:38,261 WOMAN: Attention. Please follow the emergency action plan 131 00:05:38,263 --> 00:05:40,364 for the destruction of sensitive materials. 132 00:05:40,366 --> 00:05:42,513 This is an immediate evacuation. 133 00:05:42,515 --> 00:05:44,182 Sounds like they got their burn bags 134 00:05:44,184 --> 00:05:45,717 - and got the hell out of here. - No. 135 00:05:45,719 --> 00:05:47,218 Cain would never abandon his post. 136 00:05:47,220 --> 00:05:48,554 He's got to be here somewhere. 137 00:05:50,393 --> 00:05:53,194 You know, my dad once told me 138 00:05:53,196 --> 00:05:55,498 that all the old embassy spies, they had "boltholes". 139 00:05:55,500 --> 00:05:57,307 Hidden offices that no one else knew about. 140 00:05:57,309 --> 00:05:59,043 And they were usually on the top floor, 141 00:05:59,045 --> 00:06:00,545 next to the antennas. 142 00:06:00,547 --> 00:06:03,816 Knowing Cain, it'd probably be tucked away, like a bank vault. 143 00:06:05,138 --> 00:06:07,005 That's what I'm counting on. 144 00:06:07,007 --> 00:06:09,008 ♪♪ 145 00:06:11,945 --> 00:06:13,746 (SIGHS) 146 00:06:18,728 --> 00:06:20,295 MACGYVER: If Cain's office isn't part 147 00:06:20,297 --> 00:06:22,932 of the original building structure, and it's fortified, 148 00:06:22,934 --> 00:06:26,003 it'll be heavier than the rest of the offices on the floor, 149 00:06:26,005 --> 00:06:28,826 and create an incline. 150 00:06:28,828 --> 00:06:32,296 The incline may even be too slight to measure with a level, 151 00:06:32,298 --> 00:06:34,697 but it will be enough to distort the momentum 152 00:06:34,699 --> 00:06:37,267 of a small moving object. 153 00:06:49,111 --> 00:06:50,912 Zero, seven, four, 154 00:06:50,914 --> 00:06:53,951 two, seven, nine; it's our fail-safe code. 155 00:06:53,953 --> 00:06:56,388 (BEEPING) 156 00:06:58,796 --> 00:07:00,464 Ian! 157 00:07:04,297 --> 00:07:06,364 He's still alive. We gotta get him to the hospital. 158 00:07:06,366 --> 00:07:07,999 It's okay. 159 00:07:08,001 --> 00:07:10,002 - (ELEVATOR BELL CHIMES) - And so that's how you can tell 160 00:07:10,004 --> 00:07:11,769 that the moon landing was filmed in Morocco. 161 00:07:11,771 --> 00:07:14,206 - What? - Wow. 162 00:07:15,775 --> 00:07:17,308 This place is awesome. 163 00:07:17,310 --> 00:07:18,844 We got a good start with your message logs, 164 00:07:18,846 --> 00:07:20,934 but let's hook you up to the mainframe, 165 00:07:20,936 --> 00:07:23,003 see what else we can pull from your chat routing. 166 00:07:23,005 --> 00:07:24,900 Is that an electron microscope? 167 00:07:24,902 --> 00:07:26,403 (CHUCKLES) I've always wanted to... 168 00:07:27,887 --> 00:07:30,988 What in the evil robot apocalypse is that? 169 00:07:30,990 --> 00:07:33,025 That's Sparky. 170 00:07:33,027 --> 00:07:34,759 Hang on, you have a robot? 171 00:07:34,761 --> 00:07:37,295 At Five-O we have a table, and everyone's all, 172 00:07:37,297 --> 00:07:38,696 "Oh, cool computer table". 173 00:07:38,698 --> 00:07:40,031 It's just a big stupid iPad. 174 00:07:40,033 --> 00:07:41,632 Sparky's on sabbatical. 175 00:07:41,634 --> 00:07:43,401 He was getting a little too full of himself. 176 00:07:43,403 --> 00:07:45,069 This is impressive. 177 00:07:45,071 --> 00:07:46,637 But don't give him any personal information, 178 00:07:46,639 --> 00:07:47,740 'cause AI is dangerous, 179 00:07:47,742 --> 00:07:49,508 and they're gonna rise up and murder us all. 180 00:07:49,510 --> 00:07:51,044 He knows where I live. 181 00:07:52,679 --> 00:07:53,845 (QUIETLY): Ooh, mistake. 182 00:07:53,847 --> 00:07:55,848 - You say something? - Big mistake. 183 00:08:03,716 --> 00:08:05,683 (CHATTER IN FOREIGN LANGUAGE) 184 00:08:07,469 --> 00:08:09,904 Webber. 185 00:08:09,906 --> 00:08:11,673 What took you so long? 186 00:08:11,675 --> 00:08:13,596 Stop for a picnic on the way? 187 00:08:13,598 --> 00:08:15,833 Well, if you had left me some intel 188 00:08:15,835 --> 00:08:17,803 instead of fainting like a delicate flower, 189 00:08:17,805 --> 00:08:19,540 it would have been sooner. 190 00:08:19,542 --> 00:08:21,606 It's an honor, sir. 191 00:08:21,608 --> 00:08:23,775 Who's this, your intern? 192 00:08:23,777 --> 00:08:26,677 This is Angus MacGyver. 193 00:08:26,679 --> 00:08:30,148 The famous MacGyver. Apologies. 194 00:08:31,217 --> 00:08:34,085 - I need a cappuccino with extra foam. - Ian! 195 00:08:34,087 --> 00:08:37,289 I'm just messing with him. It'll put hair on his chest. 196 00:08:37,291 --> 00:08:39,223 Matty says you're good, kid. 197 00:08:39,225 --> 00:08:42,326 I'm looking forward to seeing you prove it. 198 00:08:42,328 --> 00:08:44,929 - Thank you. - Yeah. 199 00:08:44,931 --> 00:08:47,732 Tell me what happened. 200 00:08:47,734 --> 00:08:49,233 A couple weeks ago, 201 00:08:49,235 --> 00:08:50,568 my staff... 202 00:08:50,570 --> 00:08:52,136 every patient in there, 203 00:08:52,138 --> 00:08:54,839 they started getting sick. 204 00:08:54,841 --> 00:08:58,509 Migraine headaches, nausea, dizziness. 205 00:08:58,511 --> 00:09:00,745 And then it got weird. 206 00:09:00,747 --> 00:09:02,648 Behavioral problems. 207 00:09:04,050 --> 00:09:05,750 (CLAMORING ECHOING) 208 00:09:05,752 --> 00:09:07,985 Folks just started acting irrational. 209 00:09:07,987 --> 00:09:10,856 Got downright angry and paranoid. 210 00:09:14,594 --> 00:09:16,394 Once I knew my people were in trouble, 211 00:09:16,396 --> 00:09:19,730 I pulled the plug and I put 'em in the hospital. 212 00:09:19,732 --> 00:09:21,499 Why didn't you evacuate? 213 00:09:21,501 --> 00:09:22,602 Needed answers. 214 00:09:22,604 --> 00:09:24,939 Are there any dangerous materials stored on-site? 215 00:09:24,941 --> 00:09:27,305 Honestly, kid, it's mostly paperwork, 216 00:09:27,307 --> 00:09:28,707 but we do have a bunch 217 00:09:28,709 --> 00:09:31,278 of Cold War relics down in the basement. 218 00:09:31,280 --> 00:09:33,414 It's a quiet posting. That's why I took it. 219 00:09:33,416 --> 00:09:36,242 Okay. You rest. We'll strategize. 220 00:09:36,244 --> 00:09:37,248 Okay. 221 00:09:37,250 --> 00:09:40,751 Hey. Thanks for coming. 222 00:09:40,753 --> 00:09:43,889 You were there for me when my life went sideways. 223 00:09:46,116 --> 00:09:48,317 It's the least I can do. 224 00:09:56,803 --> 00:09:58,569 (GROANS) 225 00:09:58,571 --> 00:10:00,471 RILEY: The doctors are baffled. 226 00:10:00,473 --> 00:10:03,242 Apparently, the blood work's not giving them any answers either. 227 00:10:04,611 --> 00:10:05,778 Possibilities? 228 00:10:05,780 --> 00:10:07,314 Frankly, hundreds. 229 00:10:07,316 --> 00:10:09,714 A naturally occurring pathogen like black mold, 230 00:10:09,716 --> 00:10:13,818 chemical exposure, viral bacteriological... 231 00:10:13,820 --> 00:10:15,786 - Ian. - (EXCITED CHATTER) 232 00:10:15,788 --> 00:10:19,323 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 233 00:10:19,325 --> 00:10:22,159 DOCTOR: Mr. Cain, can you hear me? 234 00:10:22,161 --> 00:10:23,809 His condition is deteriorating rapidly. 235 00:10:23,811 --> 00:10:25,830 We need to move him. 236 00:10:25,832 --> 00:10:28,133 Mac, I need you to pull that building apart brick by brick. 237 00:10:28,135 --> 00:10:30,519 We need to figure out what's causing this. 238 00:10:30,521 --> 00:10:32,555 I'm gonna figure something out. I promise. 239 00:10:36,439 --> 00:10:38,440 (BREATHING HEAVILY) 240 00:10:49,170 --> 00:10:50,936 MACGYVER: The trouble with looking 241 00:10:50,938 --> 00:10:52,339 for an unknown contaminant 242 00:10:52,341 --> 00:10:54,308 is that it's a molecule-sized needle 243 00:10:54,310 --> 00:10:56,144 in a building-sized haystack. 244 00:10:58,179 --> 00:11:00,212 You have to be thorough 245 00:11:00,214 --> 00:11:03,250 but also know any false move could wipe out 246 00:11:03,252 --> 00:11:05,920 the one tiny clue to everything. 247 00:11:07,021 --> 00:11:08,021 (GASPS) 248 00:11:09,757 --> 00:11:11,523 DESI: You flinched. 249 00:11:11,525 --> 00:11:14,693 - Involuntary muscle response. - You flinched. 250 00:11:14,695 --> 00:11:15,794 - (CHUCKLES) - (RUSTLING) 251 00:11:15,796 --> 00:11:17,856 Wait. What was that? 252 00:11:25,039 --> 00:11:26,572 MACGYVER: It's just the plastic 253 00:11:26,574 --> 00:11:28,175 being blown around. 254 00:11:28,177 --> 00:11:29,644 RILEY: Bad news, Mac. 255 00:11:29,646 --> 00:11:32,378 State Department's sending in a CBRN team. 256 00:11:32,380 --> 00:11:33,747 A hazmat team? 257 00:11:33,749 --> 00:11:35,683 They're gonna follow protocol and kick us out of here. 258 00:11:35,685 --> 00:11:37,016 We don't have time for that. 259 00:11:37,018 --> 00:11:39,051 MACGYVER: Maybe. But until then, 260 00:11:39,053 --> 00:11:41,136 I have an idea. This might be airborne, 261 00:11:41,138 --> 00:11:42,721 so I'm gonna test the room for toxins. 262 00:11:42,723 --> 00:11:43,923 I'm sealing off this area. 263 00:11:43,925 --> 00:11:47,427 Desi's gonna get you access to the main server room. 264 00:11:47,429 --> 00:11:49,263 That way, you can have all the surveillance footage 265 00:11:49,265 --> 00:11:50,899 and employee data that you need. 266 00:11:50,901 --> 00:11:53,536 I can look for correlations between patients and symptoms. 267 00:11:53,538 --> 00:11:54,939 Maybe find patient zero. 268 00:11:54,941 --> 00:11:56,508 How's Cain doing? 269 00:11:56,510 --> 00:11:58,978 Matty's with him. Hasn't woken up yet. 270 00:12:00,174 --> 00:12:01,674 People are getting sicker. 271 00:12:01,676 --> 00:12:02,988 We need answers. 272 00:12:02,990 --> 00:12:04,409 My best guess is you got about an hour 273 00:12:04,411 --> 00:12:05,611 before that hazmat team arrives 274 00:12:05,613 --> 00:12:07,680 and the building is crawling with government suits. 275 00:12:07,682 --> 00:12:10,216 All right. I've got 59 minutes... 276 00:12:11,652 --> 00:12:14,121 ... to make a chemistry set. 277 00:12:14,123 --> 00:12:15,504 Out of what? 278 00:12:15,506 --> 00:12:16,540 History. 279 00:12:17,995 --> 00:12:19,329 Okay. 280 00:12:24,597 --> 00:12:27,632 I've been sent to tell you again 281 00:12:27,634 --> 00:12:29,401 you're on the wrong side of the glass. 282 00:12:30,604 --> 00:12:34,007 I'm gonna be here when he wakes up. 283 00:12:36,777 --> 00:12:38,777 There was this time in Libya. 284 00:12:38,779 --> 00:12:40,779 It was my first field op. 285 00:12:40,781 --> 00:12:42,349 My asset flipped on me, 286 00:12:42,351 --> 00:12:45,353 sold me out to Gaddafi's secret police. 287 00:12:45,355 --> 00:12:46,681 Two days on the run, 288 00:12:46,683 --> 00:12:50,456 I found myself cornered on a rooftop in Tripoli 289 00:12:50,458 --> 00:12:52,691 when guess who dropped out of the sky? 290 00:12:52,693 --> 00:12:54,089 Literally. 291 00:12:54,091 --> 00:12:55,503 On a helicopter. 292 00:12:55,505 --> 00:12:57,965 A Canadian helicopter he stole. 293 00:12:59,900 --> 00:13:02,903 That's the first time he saved my life. 294 00:13:04,193 --> 00:13:06,628 That's some serious badass hero stuff. 295 00:13:06,630 --> 00:13:09,465 Any luck finding patient zero? 296 00:13:09,467 --> 00:13:11,677 So... 297 00:13:11,679 --> 00:13:14,213 I ran this hack on a CDC mission a while back. 298 00:13:14,215 --> 00:13:15,847 Ignore when the patients 299 00:13:15,849 --> 00:13:17,250 officially report being sick. 300 00:13:17,252 --> 00:13:18,953 Right. It's unreliable. 301 00:13:18,955 --> 00:13:21,609 So, what you do is look at when the patients 302 00:13:21,611 --> 00:13:23,989 go to something like WebMD 303 00:13:23,991 --> 00:13:25,791 and start searching their own symptoms. 304 00:13:25,793 --> 00:13:27,426 I mapped it out. 305 00:13:27,428 --> 00:13:30,163 It's weird. Normally, a pattern of infection 306 00:13:30,165 --> 00:13:31,830 spreads out from patient zero. 307 00:13:31,832 --> 00:13:33,432 But this is different. 308 00:13:34,468 --> 00:13:37,036 The first wave got sick on the same day 309 00:13:37,038 --> 00:13:39,706 in the same hour. 310 00:13:39,708 --> 00:13:41,652 Even as we speak, someone is out there 311 00:13:41,654 --> 00:13:44,291 sending down orders to disbanded Codex cells. 312 00:13:44,293 --> 00:13:46,178 We need to find out who's pulling the strings. 313 00:13:46,180 --> 00:13:47,846 JERRY: Sorry, guys. My Codex contacts 314 00:13:47,848 --> 00:13:48,982 have gone deep underground. 315 00:13:48,984 --> 00:13:51,485 I'm dropping breadcrumbs, but it's quiet out there. 316 00:13:51,487 --> 00:13:52,988 Then I suggest a new plan, 317 00:13:52,990 --> 00:13:55,291 because we've been doing this for bloody hours. 318 00:13:56,524 --> 00:13:58,426 (LAUGHS SOFTLY) 319 00:13:58,428 --> 00:13:59,894 Hang on. 320 00:14:00,661 --> 00:14:01,714 You're having fun. 321 00:14:01,716 --> 00:14:03,361 What? 322 00:14:03,363 --> 00:14:06,065 Free food, a tricked-out superspy lair, 323 00:14:06,067 --> 00:14:07,599 the bathrooms have cloth towels. 324 00:14:07,601 --> 00:14:09,034 You know, it's nice to appreciate what you have, 325 00:14:09,036 --> 00:14:10,037 enjoy your life. 326 00:14:10,039 --> 00:14:11,866 Uh, he doesn't do that. 327 00:14:11,868 --> 00:14:14,335 JERRY: Yeah, I checked every dark website 328 00:14:14,337 --> 00:14:17,723 that has Codex activity and I got nothing. 329 00:14:17,725 --> 00:14:18,759 Hang on. 330 00:14:20,020 --> 00:14:21,120 What's that? 331 00:14:22,614 --> 00:14:25,749 "Marketplace for Radiological Dispersal Devices". 332 00:14:25,751 --> 00:14:27,152 Dirty bombs. 333 00:14:27,154 --> 00:14:31,056 So, Codex only knows you by your online alias, right? 334 00:14:31,058 --> 00:14:32,337 FailSafe815. 335 00:14:32,339 --> 00:14:34,040 So, other than wanting to join up, 336 00:14:34,042 --> 00:14:35,442 that's pretty much all they know about you. 337 00:14:35,444 --> 00:14:36,889 Well, let's just pretend, just for a moment, 338 00:14:36,891 --> 00:14:39,645 that you are a dirty bomb specialist. 339 00:14:39,647 --> 00:14:43,077 Perhaps you could offer your services to Codex? 340 00:14:44,519 --> 00:14:46,185 Radiological mayhem. 341 00:14:46,187 --> 00:14:47,887 Yeah, that sounds like Codex's M.O. 342 00:14:47,889 --> 00:14:49,589 Let's give it a shot. 343 00:14:49,591 --> 00:14:51,583 And actually, I do know how to have fun. 344 00:14:51,585 --> 00:14:53,827 Just last week, I was with the Navy SEALs, 345 00:14:53,829 --> 00:14:56,362 practicing my nighttime amphibious landing, 346 00:14:56,364 --> 00:14:58,665 under live ammunition fire, might I add. 347 00:14:58,667 --> 00:15:00,787 - I don't even know how to unpack that. - JERRY: Whoa. 348 00:15:01,803 --> 00:15:02,969 That was fast. 349 00:15:02,971 --> 00:15:05,383 Says they want to discuss my services, in person. 350 00:15:05,385 --> 00:15:09,243 Looks like we've got a job interview with Codex. 351 00:15:09,245 --> 00:15:12,046 Now this, this is fun. 352 00:15:19,526 --> 00:15:22,361 DESI: Okay, I got the CO2 cartridge 353 00:15:22,363 --> 00:15:24,902 - from the soda machine. - Awesome. I'm almost done. 354 00:15:24,904 --> 00:15:27,127 - Can you seal the door for me? - Yeah. 355 00:15:29,118 --> 00:15:31,887 So this is gonna test the air? 356 00:15:31,889 --> 00:15:35,935 Yeah. Gas chromatography test for toxins. 357 00:15:35,937 --> 00:15:41,540 It's the old-school art of analyzing scientific samples. 358 00:15:41,542 --> 00:15:43,644 Sorry, Mr. Cain, but I need this. 359 00:15:43,646 --> 00:15:47,048 That would be a Cold War-era shortwave radio. 360 00:15:47,050 --> 00:15:49,917 Specifically, I need the amplifier inside of it. 361 00:15:49,919 --> 00:15:53,122 The CO2 cartridge will push the sample through tubes 362 00:15:53,124 --> 00:15:54,291 lined with an absorbent, 363 00:15:54,293 --> 00:15:56,360 which will separate certain particles. 364 00:15:56,362 --> 00:15:59,522 Those particles will then pass through the radio's amplifier 365 00:15:59,524 --> 00:16:00,957 connected to a computer, 366 00:16:00,959 --> 00:16:04,061 hopefully giving me answers about the toxin in the air. 367 00:16:05,782 --> 00:16:08,050 - (COMPUTER BEEPS) - What? 368 00:16:08,052 --> 00:16:09,053 Damn it. 369 00:16:09,055 --> 00:16:10,922 - Nothing. - What, it's not working? 370 00:16:10,924 --> 00:16:13,559 Oh, no, it's working. It says that the air is clean. 371 00:16:13,561 --> 00:16:14,695 Okay, so what are we missing? 372 00:16:14,697 --> 00:16:16,731 - We did a sweep of all the offices. - We sweep it again, 373 00:16:16,733 --> 00:16:18,033 see if we can find something. 374 00:16:18,035 --> 00:16:20,271 - (SIGHS) - Fine, but you take the kitchen this time. 375 00:16:20,273 --> 00:16:23,142 There's three-day-old food in there and it's nasty. 376 00:16:23,144 --> 00:16:26,461 Nasty? Nasty's good. 377 00:16:26,463 --> 00:16:28,464 BOZER: Looks like the meeting is two hours away. 378 00:16:28,466 --> 00:16:30,600 We can get a visual on most tables either from the bar 379 00:16:30,602 --> 00:16:32,370 - or the upper-level balcony. - Perfect. 380 00:16:32,372 --> 00:16:34,906 Public place, gives us options for establishing lines of sight 381 00:16:34,908 --> 00:16:37,143 so we can remote-hack Codex's communications. 382 00:16:37,145 --> 00:16:38,316 We'll get access to the comms, 383 00:16:38,318 --> 00:16:39,936 we can figure out how they're encrypting their messages. 384 00:16:39,938 --> 00:16:42,471 Trace the messages back to whoever's pulling the strings. 385 00:16:42,473 --> 00:16:43,673 Leland? 386 00:16:43,675 --> 00:16:47,912 Odds are that it's him, although a few things don't quite add up. 387 00:16:49,246 --> 00:16:51,014 Great work, Jerry. 388 00:16:51,016 --> 00:16:52,714 Thanks. This was a blast. 389 00:16:52,716 --> 00:16:54,149 I'm gonna miss you guys. 390 00:16:54,151 --> 00:16:55,885 - Well, I'll get out of the way. - Wait... hang on a second. 391 00:16:55,887 --> 00:16:57,254 Boze and I are doing the remote hack. 392 00:16:57,256 --> 00:16:59,391 You're the one who's meeting Codex. 393 00:16:59,393 --> 00:17:00,726 (LAUGHS) 394 00:17:00,728 --> 00:17:02,863 No, we can't show our faces. 395 00:17:02,865 --> 00:17:05,200 Codex knows who we are. You-you have done 396 00:17:05,202 --> 00:17:08,204 undercover work for Five-O before, right? 397 00:17:08,206 --> 00:17:09,873 Absolutely. 398 00:17:09,875 --> 00:17:11,816 There was this one time at a memorabilia store, 399 00:17:11,818 --> 00:17:14,653 and then once at a mental hospital. 400 00:17:18,413 --> 00:17:19,914 You're gonna do great. 401 00:17:25,359 --> 00:17:27,694 Voilà. Three-day-old lasagna. 402 00:17:27,696 --> 00:17:31,832 Ah, perfect. If the threat is weaponized bacteria, 403 00:17:31,834 --> 00:17:35,704 then the rate of growth will be accelerated on the food. 404 00:17:35,706 --> 00:17:37,540 The hazmat team's gonna be here any minute. 405 00:17:37,542 --> 00:17:40,804 Pretty sure we don't have time to watch bacteria grow. 406 00:17:40,806 --> 00:17:42,173 We don't have to. 407 00:17:43,236 --> 00:17:45,603 The food has been inside of the fridge 408 00:17:45,605 --> 00:17:48,174 and, uh, not exposed to the outside air. 409 00:17:49,147 --> 00:17:50,214 And the power's been off, 410 00:17:50,216 --> 00:17:51,783 so they're the perfect control group. 411 00:17:51,785 --> 00:17:53,708 All we have to do is compare. 412 00:17:53,710 --> 00:17:55,644 Bacteria cells are tiny. 413 00:17:55,646 --> 00:17:58,515 Ten times smaller than most plant and animal cells. 414 00:17:58,517 --> 00:18:01,718 So if germ warfare is what's making people sick, 415 00:18:01,720 --> 00:18:03,688 then these leftovers should be crawling 416 00:18:03,690 --> 00:18:05,658 with millions of deadly bacteria cells. 417 00:18:05,660 --> 00:18:08,262 However, to see them, I need to paint the samples 418 00:18:08,264 --> 00:18:11,065 with a stain made from coffee and kitchen supplies. 419 00:18:11,067 --> 00:18:12,534 Aha. 420 00:18:12,536 --> 00:18:16,873 They have a UV light for, uh, sterilizing the water 421 00:18:16,875 --> 00:18:18,209 in their filtration system. 422 00:18:18,211 --> 00:18:22,003 I can turn it into a UV scanner. 423 00:18:22,005 --> 00:18:23,672 What? 424 00:18:23,674 --> 00:18:25,341 What? 425 00:18:25,343 --> 00:18:28,444 I-I... It doesn't... I can't believe this. 426 00:18:28,446 --> 00:18:30,462 This doesn't make sense. How is that even possible? 427 00:18:30,464 --> 00:18:31,898 There has to be something here! 428 00:18:31,900 --> 00:18:33,167 Why can't I figure this out? 429 00:18:33,169 --> 00:18:34,736 Hey, but you will, okay? 430 00:18:34,738 --> 00:18:37,607 (PANTING): You always do. Just... 431 00:18:37,609 --> 00:18:39,510 (BOTH GRUNTING, COUGHING) 432 00:18:39,512 --> 00:18:40,979 Just focus. (COUGHING) 433 00:18:40,981 --> 00:18:42,515 - Des? - (COUGHING CONTINUES) 434 00:18:42,517 --> 00:18:45,219 Are you okay? 435 00:18:45,221 --> 00:18:47,789 No, there's something in my mask. 436 00:18:47,791 --> 00:18:49,692 - Close your eyes. Let me see. - I'm gonna take it off. 437 00:18:49,694 --> 00:18:51,227 No, no, no! Don't do that. 438 00:18:51,229 --> 00:18:52,363 Just let me s... 439 00:18:53,884 --> 00:18:56,052 Des, you got a nosebleed. We got to get out of here. 440 00:18:56,054 --> 00:18:57,555 (GRUNTS) 441 00:18:58,712 --> 00:19:00,579 Mac, you're bleeding, too. 442 00:19:00,581 --> 00:19:02,616 - Oh, we got to go. - We can't. 443 00:19:02,618 --> 00:19:03,651 We have to figure this out. 444 00:19:03,653 --> 00:19:05,660 We can't figure anything out if we're dead. 445 00:19:05,662 --> 00:19:07,128 We followed protocol, 446 00:19:07,130 --> 00:19:08,264 we're in protective gear. 447 00:19:08,266 --> 00:19:10,167 - How is this possible? - I don't know. 448 00:19:10,169 --> 00:19:12,504 It's not possible for us to be infected. 449 00:19:12,506 --> 00:19:13,507 Whatever we're dealing with 450 00:19:13,509 --> 00:19:15,709 is unlike anything we've ever seen before. 451 00:19:19,554 --> 00:19:21,655 ♪♪ 452 00:19:26,176 --> 00:19:29,878 (PANTING, COUGHING) 453 00:19:29,880 --> 00:19:31,614 (GRUNTS) 454 00:19:34,491 --> 00:19:35,857 I feel so much better. 455 00:19:35,859 --> 00:19:39,847 Yeah. My headache's almost already gone. 456 00:19:39,849 --> 00:19:42,784 So, our symptoms lessen once we get outside of the building, 457 00:19:42,786 --> 00:19:45,622 so we're not carrying it with us like a-a virus or a toxin. 458 00:19:45,624 --> 00:19:48,524 And the people inside the hospital are getting worse. 459 00:19:48,526 --> 00:19:50,427 So it's also about how long 460 00:19:50,429 --> 00:19:52,931 you're exposed to whatever this is. 461 00:19:54,665 --> 00:19:57,000 (PHONE RINGING, VIBRATING) 462 00:19:58,253 --> 00:19:59,420 MATTY: Go ahead, Mac. 463 00:19:59,422 --> 00:20:01,624 MACGYVER: Hey, uh, Riley, can you use the patient data 464 00:20:01,626 --> 00:20:03,560 to map out where the most severe cases in the building were? 465 00:20:03,562 --> 00:20:04,729 RILEY: I'm on it. 466 00:20:06,544 --> 00:20:08,078 The basement. 467 00:20:08,080 --> 00:20:09,981 But Ian was on the top floor. 468 00:20:09,983 --> 00:20:11,883 And he was there way longer than anyone else. 469 00:20:11,885 --> 00:20:14,717 Exactly. So, a longer time of exposure. 470 00:20:14,719 --> 00:20:17,222 It's something to do with the building itself. 471 00:20:19,021 --> 00:20:20,520 Ready to go in the basement? 472 00:20:20,522 --> 00:20:21,888 (LAUGHS SOFTLY) 473 00:20:21,890 --> 00:20:23,124 Yeah. 474 00:20:23,126 --> 00:20:25,158 _ 475 00:20:25,160 --> 00:20:27,694 Check comms, one, two. 476 00:20:27,696 --> 00:20:29,596 You guys can see me okay? 477 00:20:29,598 --> 00:20:31,932 TAYLOR: Yes, we have excellent sight lines. 478 00:20:31,934 --> 00:20:35,920 Now just remember, make eye contact, lower your voice, 479 00:20:35,922 --> 00:20:38,071 don't fidget with the tableware. 480 00:20:38,073 --> 00:20:39,762 You are, after all, dealing with 481 00:20:39,764 --> 00:20:42,032 an international apocalyptic death cult. 482 00:20:42,974 --> 00:20:44,909 Thanks for the pep talk, Oprah. 483 00:20:46,483 --> 00:20:48,050 BOZER: I like him. 484 00:20:48,052 --> 00:20:49,186 Yes. 485 00:20:49,188 --> 00:20:50,789 I'm getting rather warm and cuddly feelings 486 00:20:50,791 --> 00:20:52,291 towards him myself. 487 00:20:53,555 --> 00:20:55,222 So let's try not to get him killed. 488 00:20:55,224 --> 00:20:57,290 Mm-hmm. 489 00:20:57,292 --> 00:21:00,627 What if this were some kind of coordinated attack? 490 00:21:00,629 --> 00:21:02,630 The perpetrators would have to put the building 491 00:21:02,632 --> 00:21:04,733 under surveillance to make sure it was working. 492 00:21:04,735 --> 00:21:07,460 Check CCTV in the neighborhood. 493 00:21:07,462 --> 00:21:09,195 Watch the watchers. 494 00:21:09,197 --> 00:21:10,525 You got it. 495 00:21:15,043 --> 00:21:16,109 What did you mean 496 00:21:16,111 --> 00:21:19,113 when you said Cain was there for you 497 00:21:19,115 --> 00:21:20,488 when your life went sideways? 498 00:21:20,490 --> 00:21:22,091 It wasn't sideways. 499 00:21:22,093 --> 00:21:25,775 It was... more like upside down. 500 00:21:25,777 --> 00:21:28,479 I'd overcome every obstacle 501 00:21:28,481 --> 00:21:29,791 placed in my direction, 502 00:21:29,793 --> 00:21:33,528 but I just couldn't overcome a broken heart. 503 00:21:34,682 --> 00:21:36,683 Ian didn't let that sideline me. 504 00:21:36,685 --> 00:21:39,399 He kept me working. He gave me purpose. 505 00:21:39,401 --> 00:21:41,436 He's my touchstone. 506 00:21:43,120 --> 00:21:44,820 Sounds familiar. 507 00:21:44,822 --> 00:21:46,288 What do you mean? 508 00:21:46,290 --> 00:21:49,091 I probably would have been back in prison 509 00:21:49,093 --> 00:21:50,793 if it wasn't for you. 510 00:21:50,795 --> 00:21:52,461 You do that for us. 511 00:21:52,463 --> 00:21:54,931 The touchstone thing. 512 00:21:56,267 --> 00:21:58,434 (COMPUTER BEEPING) 513 00:21:58,436 --> 00:22:00,503 Oh, I think I've got something. 514 00:22:04,342 --> 00:22:06,209 (PHONE RINGING) 515 00:22:07,675 --> 00:22:09,042 RILEY: Mac. 516 00:22:09,044 --> 00:22:10,745 I found something on CCTV. 517 00:22:10,747 --> 00:22:12,414 There's a cable company van 518 00:22:12,416 --> 00:22:15,418 parked in four different places around Cain's building. 519 00:22:15,420 --> 00:22:17,055 I doubt it's a real cable company. 520 00:22:17,057 --> 00:22:19,658 Riley, can you map out the access point of the locations? 521 00:22:19,660 --> 00:22:22,456 See if we can at least tell what they're aiming at. 522 00:22:22,458 --> 00:22:25,359 Looks like a storage area in the northwest corner 523 00:22:25,361 --> 00:22:26,362 of the basement. 524 00:22:26,364 --> 00:22:27,396 Copy that. 525 00:22:27,398 --> 00:22:29,132 - (BREAKING UP): Maybe... - Mac? 526 00:22:29,134 --> 00:22:30,735 Riley, uh... 527 00:22:30,737 --> 00:22:33,272 - Mac, you're breaking up. - (STATIC CRACKLING) 528 00:22:33,274 --> 00:22:35,041 (ZAPPING) 529 00:22:41,512 --> 00:22:43,612 Are you feeling this? 530 00:22:43,614 --> 00:22:45,715 Yeah. My head's killing me. 531 00:22:52,267 --> 00:22:54,802 MACGYVER: Paint's chipped. 532 00:22:54,804 --> 00:22:56,805 (ZAPPING CONTINUES) 533 00:23:02,566 --> 00:23:05,133 Stress fractures in the glass. 534 00:23:05,135 --> 00:23:06,368 DESI: You hear that, right? 535 00:23:06,370 --> 00:23:09,238 It's getting louder as we get closer. 536 00:23:09,240 --> 00:23:11,240 MACGYVER: Yeah. Fluorescent... 537 00:23:11,242 --> 00:23:15,477 fluorescent light bulbs use magnetic ballasts. 538 00:23:15,479 --> 00:23:17,680 They're vibrating. 539 00:23:26,924 --> 00:23:28,458 I think this place is being hit 540 00:23:28,460 --> 00:23:31,360 with longitudinal pressure waves. 541 00:23:31,362 --> 00:23:33,662 Wait a second, that's it. Sound waves. 542 00:23:33,664 --> 00:23:36,598 Someone's attacking this building with sonic weapons. 543 00:23:36,600 --> 00:23:38,560 - Can we... ? - Absolutely. 544 00:23:40,791 --> 00:23:43,192 Pressure waves from directed energy weapons, 545 00:23:43,194 --> 00:23:44,834 they create bubbles in the inner ear fluid. 546 00:23:44,836 --> 00:23:46,601 But it doesn't just cause nausea and headaches. 547 00:23:46,603 --> 00:23:48,673 If it gets in your bloodstream, it's a lot worse. 548 00:23:48,675 --> 00:23:50,342 Are you saying these victims have the bends? 549 00:23:50,344 --> 00:23:51,678 It's even worse than that. 550 00:23:51,680 --> 00:23:53,147 It's functionally a stroke. 551 00:23:53,149 --> 00:23:54,450 Which must be what happened to Cain. 552 00:23:54,452 --> 00:23:56,972 - We got to get back to the hospital and let them know. - Yeah. 553 00:24:00,219 --> 00:24:01,486 (BANGING) 554 00:24:09,418 --> 00:24:12,620 Potential recruiter incoming. Remember the phrase. 555 00:24:14,840 --> 00:24:16,441 Pinotage. 556 00:24:16,443 --> 00:24:18,344 That's hard to find in L.A. 557 00:24:18,346 --> 00:24:19,846 Not if you know where to look. 558 00:24:19,848 --> 00:24:21,115 Hmm. 559 00:24:23,617 --> 00:24:25,308 That wasn't half bad. 560 00:24:25,310 --> 00:24:28,244 All right, hacking the recruiter's comms... 561 00:24:28,246 --> 00:24:32,383 RECRUITER: We could use someone with your skill set. 562 00:24:32,385 --> 00:24:34,219 JERRY: And I am the best. 563 00:24:34,221 --> 00:24:36,151 We're not for the faint of heart. 564 00:24:36,153 --> 00:24:40,790 "What was is lost, from death comes life". 565 00:24:42,215 --> 00:24:44,249 We're in. I've got a trace on the phone. 566 00:24:44,251 --> 00:24:46,085 Now we just need her to make a call. 567 00:24:46,087 --> 00:24:48,739 All revolutions have a price. 568 00:24:48,741 --> 00:24:50,075 And what is yours? 569 00:24:50,077 --> 00:24:51,511 What's my price? 570 00:24:51,513 --> 00:24:53,781 Name something ridiculously high. 571 00:24:53,783 --> 00:24:55,222 She'll have to call her boss to get approval, 572 00:24:55,224 --> 00:24:57,224 and her boss is who we're after. 573 00:25:00,708 --> 00:25:03,176 That's the price you pay for the best. 574 00:25:13,623 --> 00:25:15,424 You know what? I can handle this. 575 00:25:15,426 --> 00:25:17,060 No need to bother the boss. 576 00:25:17,062 --> 00:25:18,863 BOZER: No-no-no-no-no. What is she doing? 577 00:25:18,865 --> 00:25:20,265 TAYLOR: You can't handle it. 578 00:25:20,267 --> 00:25:22,001 Call your bloody boss. 579 00:25:22,003 --> 00:25:25,205 You're hired. But we need to see a demonstration. 580 00:25:25,207 --> 00:25:27,998 - BOZER: Jerry, listen to me. - So, if you'll please come with us. 581 00:25:28,000 --> 00:25:29,134 BOZER: Do what she says. 582 00:25:29,136 --> 00:25:31,003 If you refuse, they're going to kill you. 583 00:25:36,248 --> 00:25:38,249 ♪♪ 584 00:25:52,884 --> 00:25:54,618 What are you doing here? 585 00:25:54,620 --> 00:25:57,500 - MACGYVER: Who are you? - State Department. 586 00:25:57,502 --> 00:25:59,702 We didn't know you guys were here already. 587 00:25:59,704 --> 00:26:02,240 I'm sorry. 588 00:26:02,242 --> 00:26:07,371 I'm Dr. Viskoff. We're the local CBRN WHO team. 589 00:26:07,373 --> 00:26:09,774 This area is off-limits at the moment. 590 00:26:09,776 --> 00:26:11,643 You must evacuate immediately. 591 00:26:16,331 --> 00:26:17,932 This isn't a hazmat team. 592 00:26:17,934 --> 00:26:19,768 (GRUNTING) 593 00:26:35,373 --> 00:26:36,373 (SHOUTS) 594 00:26:48,520 --> 00:26:50,287 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 595 00:26:52,030 --> 00:26:54,597 (BOTH GROANING) 596 00:26:54,599 --> 00:26:56,499 (PANTING) 597 00:26:56,501 --> 00:26:58,502 (BOTH SHOUTING) 598 00:27:03,141 --> 00:27:05,151 ♪♪ 599 00:27:13,109 --> 00:27:15,243 Mac? 600 00:27:15,245 --> 00:27:17,995 Mac, Mac. Wake up. Wake up, please! 601 00:27:17,997 --> 00:27:19,598 Please. 602 00:27:19,600 --> 00:27:21,833 (GRUNTS) 603 00:27:21,835 --> 00:27:23,635 Hey. 604 00:27:24,995 --> 00:27:28,498 Just once I want to come to Europe as a tourist. 605 00:27:33,239 --> 00:27:35,673 - What do you think was in that trunk? - I don't know. 606 00:27:35,675 --> 00:27:38,026 But what we do know is what was making people sick. 607 00:27:38,028 --> 00:27:39,595 So we need to get to the hospital. 608 00:27:41,006 --> 00:27:42,440 Maybe there's still hope. 609 00:27:44,684 --> 00:27:46,684 Anyone taking down that sort of fee, 610 00:27:46,686 --> 00:27:47,987 wearing that fine a suit, 611 00:27:47,989 --> 00:27:50,955 is not trawling for work on the dark web. 612 00:27:50,957 --> 00:27:54,092 Who are you, really? 613 00:27:54,094 --> 00:27:58,396 I look too high class? Wow. That's a new one. 614 00:27:58,398 --> 00:28:01,413 Look, I could threaten to start chopping off fingers, 615 00:28:01,415 --> 00:28:03,118 but then we'd waste valuable time 616 00:28:03,120 --> 00:28:04,969 while you decide whether or not I mean it. 617 00:28:04,971 --> 00:28:08,474 So let's grab a thumb as a conversation starter. 618 00:28:08,476 --> 00:28:10,043 (STAMMERS) 619 00:28:13,246 --> 00:28:14,712 Hello. 620 00:28:14,714 --> 00:28:15,947 (SHOUTING) 621 00:28:15,949 --> 00:28:17,983 (GRUNTING) 622 00:28:34,185 --> 00:28:35,752 (SIGHS) 623 00:28:35,754 --> 00:28:37,688 (GROANS) 624 00:28:37,690 --> 00:28:39,658 - It's about time. - TAYLOR: Right. 625 00:28:39,660 --> 00:28:42,428 Let's scamper before their reinforcements arrive. 626 00:28:42,430 --> 00:28:44,532 This way, chaps. 627 00:28:44,534 --> 00:28:47,936 But Mac and Desi, they're both okay? 628 00:28:47,938 --> 00:28:50,339 Headaches. We know their exposure was limited, 629 00:28:50,341 --> 00:28:52,271 - so no permanent effects. - CAIN: Webber! 630 00:28:52,273 --> 00:28:55,208 Quit slacking off, get in here. We got work to do. 631 00:28:55,210 --> 00:28:58,823 (EXHALES) I need a sitrep on my people. 632 00:28:58,825 --> 00:29:02,960 Oh, good. You brought the hacker girl. 633 00:29:02,962 --> 00:29:05,129 We're gonna need her. 634 00:29:05,131 --> 00:29:06,931 Hacker woman. 635 00:29:06,933 --> 00:29:08,301 I like her. She can stay. 636 00:29:08,303 --> 00:29:09,934 Ian, what are you doing? 637 00:29:09,936 --> 00:29:11,707 I'm buying a horse. 638 00:29:11,709 --> 00:29:13,237 What do you think I'm doing? I'm helping. 639 00:29:13,239 --> 00:29:15,306 - You almost died. - Aw, Matty... 640 00:29:15,308 --> 00:29:16,742 you know I got to do this. 641 00:29:16,744 --> 00:29:19,112 You know I got to get back out there. 642 00:29:19,114 --> 00:29:21,816 Is there anything I can say that will stop you? 643 00:29:21,818 --> 00:29:23,715 I think you know the answer to that. 644 00:29:23,717 --> 00:29:25,783 Oh. You're up. 645 00:29:25,785 --> 00:29:27,953 - Hey. - MATTY: Great work out there, you two. 646 00:29:27,955 --> 00:29:30,056 Now we need to figure out who these people are, 647 00:29:30,058 --> 00:29:31,363 and what they took. 648 00:29:31,365 --> 00:29:33,359 Riley, any luck with an I.D.? 649 00:29:33,361 --> 00:29:35,335 They avoided CCTV. 650 00:29:35,337 --> 00:29:37,730 But there's one thing no one can avoid. 651 00:29:38,998 --> 00:29:40,131 Selfies. 652 00:29:40,133 --> 00:29:41,700 The building's located near two 653 00:29:41,702 --> 00:29:45,036 major tourist sites that appear in a lot of social media posts. 654 00:29:45,038 --> 00:29:46,738 Searching through the background, 655 00:29:46,740 --> 00:29:49,608 I was able to filter out one of the fake hazmat members. 656 00:29:50,703 --> 00:29:53,171 Stumbled upon this pretty princess. 657 00:29:53,173 --> 00:29:55,006 Yep. That's the leader. 658 00:29:55,008 --> 00:29:56,474 CAIN: Jakob Nemec? 659 00:29:56,476 --> 00:30:00,111 Wow, there's a name from the past. 660 00:30:00,113 --> 00:30:04,121 He's part of an ultranationalist terror group. 661 00:30:04,123 --> 00:30:08,308 They call themselves "Fatherland". 662 00:30:08,310 --> 00:30:11,879 These racist asshats have been terrorizing the Balkans 663 00:30:11,881 --> 00:30:13,549 for over a decade. 664 00:30:13,551 --> 00:30:15,618 MATTY: But what do they want? 665 00:30:15,620 --> 00:30:17,688 You said everything at the station of value 666 00:30:17,690 --> 00:30:19,758 was either removed, shredded or destroyed. 667 00:30:19,760 --> 00:30:23,229 Yeah, it was all just failed Cold War research. 668 00:30:23,231 --> 00:30:25,471 Research? What kind of research? 669 00:30:25,473 --> 00:30:27,553 Specifically, anything to do with sonic weapons? 670 00:30:35,614 --> 00:30:38,149 We've seen you in a hospital gown. 671 00:30:38,151 --> 00:30:39,718 I think trust issues are out the window. 672 00:30:39,720 --> 00:30:41,888 You got to remember, this was at the end of the Cold War. 673 00:30:41,890 --> 00:30:43,824 The Soviet government couldn't pay for their people anymore, 674 00:30:43,826 --> 00:30:45,961 including their weapons designers. 675 00:30:45,963 --> 00:30:49,298 Scientists just left the lab with half-finished 676 00:30:49,300 --> 00:30:51,969 doomsday devices scattered all over Eastern Europe. 677 00:30:51,971 --> 00:30:54,939 That was my job, to gather it up and lock it into basements. 678 00:30:54,941 --> 00:30:58,444 But it was all harmless research. 679 00:31:00,533 --> 00:31:01,832 But... ? 680 00:31:01,834 --> 00:31:05,736 Operation Harpy. 681 00:31:05,738 --> 00:31:07,739 It's a... 682 00:31:09,075 --> 00:31:11,542 ... a directed energy weapon. 683 00:31:11,544 --> 00:31:13,612 A massive one. A city killer. 684 00:31:13,614 --> 00:31:15,613 The Russians never got past the planning stage, 685 00:31:15,615 --> 00:31:17,948 but Nemec, he's a defense lackey, 686 00:31:17,950 --> 00:31:19,283 he would've known about it. 687 00:31:19,285 --> 00:31:21,786 (SIGHS) Fatherland is going to revive that weapon. 688 00:31:21,788 --> 00:31:23,789 They built a low-fi version of it, 689 00:31:23,791 --> 00:31:25,058 used it to clear out the embassy 690 00:31:25,060 --> 00:31:26,226 so they could sneak in undetected 691 00:31:26,228 --> 00:31:28,096 and take the research for the big one. 692 00:31:28,098 --> 00:31:30,666 Except it didn't feel low-fi at all. 693 00:31:30,668 --> 00:31:32,463 I felt like a piece of microwave popcorn. 694 00:31:32,465 --> 00:31:35,900 Do you have any idea how we could track these guys? 695 00:31:35,902 --> 00:31:39,870 Well, sonic weapons, they-they always leak a signature sound, 696 00:31:39,872 --> 00:31:43,308 but it's too high for humans to hear. 697 00:31:43,310 --> 00:31:45,643 I can track that frequency, triangulate the signal, 698 00:31:45,645 --> 00:31:47,578 and find their location. 699 00:31:47,580 --> 00:31:48,914 With what? 700 00:31:48,916 --> 00:31:51,596 Um... I'll figure that out. 701 00:31:51,598 --> 00:31:53,452 Well, what are you waiting on? We ain't getting any younger. 702 00:31:53,454 --> 00:31:55,688 All right. Okay, Desi, a little help. 703 00:31:57,072 --> 00:32:00,376 Uh, okay, I'm fine with you getting out of bed, 704 00:32:00,378 --> 00:32:02,693 - but you cannot leave. - I'm just gonna go up to the roof. 705 00:32:02,695 --> 00:32:04,995 I want to see if it's a good place for a signal. 706 00:32:04,997 --> 00:32:06,485 If we get a bead on these guys, 707 00:32:06,487 --> 00:32:09,133 I'm gonna contact my friend, the chief of police, 708 00:32:09,135 --> 00:32:11,203 and see if he'll set up a roadblock for us. 709 00:32:11,205 --> 00:32:14,605 Dare I ask how you know the Ljubljana chief of police? 710 00:32:14,607 --> 00:32:17,398 He's KGB. We tried to kill each other in '89. 711 00:32:17,400 --> 00:32:18,767 It's a great story. 712 00:32:18,769 --> 00:32:21,704 You two, map the frequency with Riley. 713 00:32:21,706 --> 00:32:23,707 Thanks. 714 00:32:23,709 --> 00:32:25,844 He got my name right. 715 00:32:28,038 --> 00:32:30,173 So I just need... oh. 716 00:32:34,019 --> 00:32:35,520 I-I'm sorry. 717 00:32:35,522 --> 00:32:37,890 I... I just need this. 718 00:32:41,200 --> 00:32:43,435 Sorry. 719 00:32:43,437 --> 00:32:45,004 DESI: Congratulations. 720 00:32:46,505 --> 00:32:49,808 - Ooh, I need the... that thing. - Oh. 721 00:32:57,034 --> 00:32:59,002 All right, everyone spread out. 722 00:32:59,004 --> 00:33:01,352 The further apart, the more accurate the reading. 723 00:33:01,354 --> 00:33:03,687 MATTY: Good news. We got 'em. 724 00:33:03,689 --> 00:33:06,257 Bad news is they're moving. 725 00:33:06,259 --> 00:33:08,827 - MACGYVER: Where? - RILEY: North of the river. 726 00:33:08,829 --> 00:33:10,661 But we gotta get closer to be more accurate. 727 00:33:10,663 --> 00:33:13,365 We have to follow them by ground. 728 00:33:13,367 --> 00:33:16,603 - I can rig this thing to be portable. - CAIN: You better hustle. 729 00:33:16,605 --> 00:33:18,849 They get out of our range, they're gonna be gone for good. 730 00:33:18,851 --> 00:33:20,060 The next time we see them, 731 00:33:20,062 --> 00:33:21,966 it's gonna be because they're making headlines. 732 00:33:21,968 --> 00:33:23,402 Copy that. 733 00:33:25,316 --> 00:33:26,741 MATTY: Mac, where are you? 734 00:33:26,743 --> 00:33:29,256 We're closing in on them using my homemade device. 735 00:33:29,258 --> 00:33:31,458 (SIGHS) Okay. 736 00:33:31,460 --> 00:33:33,294 You know, I don't think they can turn this thing off. 737 00:33:33,296 --> 00:33:35,598 It probably takes too much time to power cycle back on. 738 00:33:35,600 --> 00:33:37,801 That's why they want the prototype. 739 00:33:37,803 --> 00:33:40,037 Soviet scientists must have fixed that. 740 00:33:40,039 --> 00:33:41,134 DESI: I don't know. 741 00:33:41,136 --> 00:33:43,370 It seems like their weapon kicked our ass pretty well. 742 00:33:43,372 --> 00:33:44,638 Left. 743 00:33:44,640 --> 00:33:47,240 (TIRES SCREECHING) 744 00:33:47,242 --> 00:33:48,876 MACGYVER: Military research... 745 00:33:48,878 --> 00:33:50,913 even old military research... 746 00:33:50,915 --> 00:33:52,719 it's better than starting from scratch. 747 00:33:52,721 --> 00:33:55,248 CAIN: That's why the U.S. still keeps those atomic secrets 748 00:33:55,250 --> 00:33:57,718 from the 1940s classified. 749 00:33:57,720 --> 00:34:00,855 They know that anybody can build a dirty nuclear bomb. 750 00:34:00,857 --> 00:34:03,025 Well, not anybody. 751 00:34:03,027 --> 00:34:05,262 Yeah, pretty much. Anybody. 752 00:34:05,264 --> 00:34:06,664 CAIN: It's like falling off a bike. 753 00:34:06,666 --> 00:34:08,434 (TIRES SCREECHING) 754 00:34:13,176 --> 00:34:16,111 - Got him. - Sending you our location now. 755 00:34:29,551 --> 00:34:31,885 (WHIRRING) 756 00:34:31,887 --> 00:34:33,754 Swerve! 757 00:34:33,756 --> 00:34:35,757 (TIRES SCREECHING) 758 00:34:38,927 --> 00:34:40,695 MACGYVER: Actually, I think it's okay. 759 00:34:40,697 --> 00:34:42,965 The beam is too narrow. They can't hit us. 760 00:34:45,898 --> 00:34:47,132 What are they doing? 761 00:34:47,134 --> 00:34:49,635 The engine. The engine's... that's a bigger target. 762 00:34:49,637 --> 00:34:50,837 What can it do? 763 00:34:50,839 --> 00:34:53,175 It, uh, can cavitate the fluids of the radiator coolant, 764 00:34:53,177 --> 00:34:56,745 and change the density and the heat resistance. 765 00:35:00,093 --> 00:35:01,994 - This is new. - I know, it's okay, it's okay. 766 00:35:01,996 --> 00:35:03,397 Cain set up a police blockade. 767 00:35:03,399 --> 00:35:04,448 Just turn in here. 768 00:35:04,450 --> 00:35:05,617 (TIRES SCREECHING) 769 00:35:16,899 --> 00:35:19,133 I can't believe they got away. 770 00:35:27,391 --> 00:35:28,891 Or not. 771 00:35:38,020 --> 00:35:39,821 (GUNFIRE CONTINUES) 772 00:35:44,359 --> 00:35:46,026 My guy tells me they haven't reached 773 00:35:46,028 --> 00:35:47,428 the police roadblock yet. 774 00:35:48,376 --> 00:35:51,378 Yeah, it's 'cause we caught their attention. 775 00:35:59,197 --> 00:36:02,099 MACGYVER: Ever play a guitar too close to a speaker? 776 00:36:02,101 --> 00:36:04,235 You know what happens: feedback. 777 00:36:05,126 --> 00:36:07,160 So what happens when you fire a sonic weapon 778 00:36:07,162 --> 00:36:08,311 inside a concrete room 779 00:36:08,313 --> 00:36:10,085 that you've turned into one giant speaker? 780 00:36:10,087 --> 00:36:12,021 And the sound that was only supposed to be heard 781 00:36:12,023 --> 00:36:15,358 over a few square meters fills an entire floor. 782 00:36:15,360 --> 00:36:16,594 Okay, get ready. 783 00:36:16,596 --> 00:36:18,430 This is gonna hurt, isn't it? 784 00:36:18,432 --> 00:36:19,832 Yeah. 785 00:36:21,063 --> 00:36:22,229 (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 786 00:36:22,231 --> 00:36:24,364 (WHIRRING) 787 00:36:24,366 --> 00:36:26,534 (GROANING) 788 00:36:27,803 --> 00:36:29,003 (ALL CRYING OUT) 789 00:36:50,125 --> 00:36:53,426 - (SIRENS APPROACHING) - Is that the police? 790 00:36:53,428 --> 00:36:55,462 What? 791 00:36:55,464 --> 00:36:57,164 What? 792 00:37:01,637 --> 00:37:05,572 ♪ In the twilight ♪ 793 00:37:05,574 --> 00:37:09,741 ♪ Thoughts keep crashing into you... ♪ 794 00:37:09,743 --> 00:37:10,944 Is that... 795 00:37:10,946 --> 00:37:14,214 Cappuccino, extra foam. 796 00:37:16,150 --> 00:37:17,784 You're getting out in a couple of days. 797 00:37:17,786 --> 00:37:19,319 What are you gonna do? 798 00:37:20,832 --> 00:37:23,968 Take care of myself. 799 00:37:23,970 --> 00:37:27,506 Relax, eat my vegetables. 800 00:37:27,508 --> 00:37:28,841 Liar. 801 00:37:30,938 --> 00:37:32,338 Congratulations. 802 00:37:32,340 --> 00:37:34,141 All your people are going home safe. 803 00:37:34,143 --> 00:37:36,845 Thanks to you and your interns. 804 00:37:36,847 --> 00:37:38,914 You know, you did a really good job on them. 805 00:37:38,916 --> 00:37:40,450 But I think I spotted some tricks 806 00:37:40,452 --> 00:37:43,020 that I taught you back in the day. 807 00:37:43,022 --> 00:37:45,958 I learned from the best. 808 00:37:45,960 --> 00:37:49,950 ♪ Lifting the veil... ♪ 809 00:37:49,952 --> 00:37:52,452 You have any regrets about staying in the spy business? 810 00:37:52,454 --> 00:37:54,307 Every time one comes up, 811 00:37:54,309 --> 00:37:56,724 I think about all the people who depend on me. 812 00:37:58,154 --> 00:37:59,192 What about you? 813 00:37:59,194 --> 00:38:01,095 Ever plan to retire? 814 00:38:02,130 --> 00:38:04,764 Nah, I can't leave. 815 00:38:04,766 --> 00:38:07,467 There's a whole new bunch of Mattys out there running around 816 00:38:07,469 --> 00:38:10,038 - I gotta train. - We both know that I'm an original. 817 00:38:10,040 --> 00:38:11,540 Settle down, Webber. 818 00:38:13,608 --> 00:38:15,875 ♪ And you're weary... ♪ 819 00:38:15,877 --> 00:38:17,811 TAYLOR: Are you sure you want to take the bus? 820 00:38:17,813 --> 00:38:20,515 Yeah. Trains and planes are for amateurs. 821 00:38:20,517 --> 00:38:23,085 Too easily tracked. Bus is the way to go. 822 00:38:23,087 --> 00:38:25,307 Thanks for opening my eyes about the moon landing. 823 00:38:25,309 --> 00:38:27,100 Yeah. Thanks for letting me help. 824 00:38:27,102 --> 00:38:28,603 You know, normally, 825 00:38:28,605 --> 00:38:30,285 it's every conspiracy theorist's dream 826 00:38:30,287 --> 00:38:32,158 to be right about something. 827 00:38:32,160 --> 00:38:34,894 Just wish I was wrong about Codex. 828 00:38:34,896 --> 00:38:37,664 We didn't get to trace the call back to the boss. 829 00:38:37,666 --> 00:38:39,099 We need a plan B. 830 00:38:39,101 --> 00:38:40,266 Or do you? 831 00:38:40,268 --> 00:38:42,700 As a token of my appreciation... 832 00:38:42,702 --> 00:38:44,770 I took this off the recruiter during the fight. 833 00:38:44,772 --> 00:38:46,573 I don't know what's on it, but I figure once you crack 834 00:38:46,575 --> 00:38:49,109 Codex's encryption, it might take you where you want to go. 835 00:38:49,111 --> 00:38:52,980 ♪ Become diamonds in the rough ♪ 836 00:38:56,918 --> 00:38:58,518 Thank you. 837 00:38:58,520 --> 00:39:00,920 I've never seen him do that. 838 00:39:00,922 --> 00:39:03,156 Thank you. 839 00:39:03,158 --> 00:39:06,726 ♪ Pull me against my will... ♪ 840 00:39:06,728 --> 00:39:08,862 Well, that's me. 841 00:39:08,864 --> 00:39:12,298 ♪ Close your eyes... ♪ 842 00:39:12,300 --> 00:39:15,035 You know, Jerry... 843 00:39:15,037 --> 00:39:17,971 we could use you at the Phoenix Foundation. 844 00:39:17,973 --> 00:39:22,009 Ah, I'm honored, but, uh, 845 00:39:22,011 --> 00:39:24,778 I think I'm gonna try working alone now for a while. 846 00:39:24,780 --> 00:39:27,013 You know, as Elvis Presley once said, 847 00:39:27,015 --> 00:39:29,483 "You gotta follow that dream wherever that dream may lead". 848 00:39:29,485 --> 00:39:32,546 So, uh, I'll see you on the flip side, 849 00:39:32,548 --> 00:39:34,688 and God bless The King. 850 00:39:36,591 --> 00:39:38,491 ♪ Close your eyes ♪ 851 00:39:38,493 --> 00:39:42,629 ♪ Close your eyes ♪ 852 00:39:42,631 --> 00:39:44,899 ♪ 'Cause I'm always... ♪ 853 00:39:44,901 --> 00:39:47,903 TAYLOR: Cheerio! 854 00:39:47,905 --> 00:39:51,040 ♪ Close your eyes ♪ 855 00:39:51,042 --> 00:39:53,544 ♪ Close your eyes ♪ 856 00:39:53,546 --> 00:39:56,076 ♪ Can you feel me? ♪ 857 00:39:56,078 --> 00:39:57,410 What are you still doing here? 858 00:39:57,412 --> 00:39:59,280 We have a debrief in the morning. 859 00:39:59,282 --> 00:40:01,950 - Go home. - This is my home. 860 00:40:01,952 --> 00:40:05,688 ♪ Close your eyes... ♪ 861 00:40:05,690 --> 00:40:09,293 This is the good stuff. Really good stuff, isn't it? 862 00:40:09,295 --> 00:40:14,099 When this was made, 18 years ago... 863 00:40:14,101 --> 00:40:16,669 I didn't know there was such a thing as Codex. 864 00:40:18,767 --> 00:40:22,036 Sometimes I wish I could go back. 865 00:40:23,502 --> 00:40:25,571 Taylor, what's going on? 866 00:40:31,091 --> 00:40:33,089 Well, we already knew Codex was reaching out 867 00:40:33,091 --> 00:40:34,786 to the old cells, 868 00:40:34,788 --> 00:40:36,649 seeing who wanted to get the gang back together. 869 00:40:36,651 --> 00:40:38,752 Right. And the only real threat was the nerve agent, 870 00:40:38,754 --> 00:40:40,187 but we dealt with that. 871 00:40:40,189 --> 00:40:43,125 Yes. And thanks to their comms encryptions, 872 00:40:43,127 --> 00:40:45,261 which, unfortunately, they've already changed, 873 00:40:45,263 --> 00:40:46,664 I've been able to map out 874 00:40:46,666 --> 00:40:49,434 exactly who they've been reaching out to. 875 00:40:49,436 --> 00:40:52,698 All the old cells. (SIGHS) 876 00:40:52,700 --> 00:40:53,900 The fanatics. 877 00:40:53,902 --> 00:40:56,037 The sleepers in government, law enforcement. 878 00:40:56,039 --> 00:40:57,672 The military. 879 00:40:57,674 --> 00:40:59,472 They called everyone. 880 00:40:59,474 --> 00:41:03,109 They sent out a worldwide wake-up call. 881 00:41:03,111 --> 00:41:06,080 We'll be facing enemies we'll never see coming. 882 00:41:09,551 --> 00:41:12,218 We can't trust anyone. 883 00:41:51,311 --> 00:41:56,311 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 64157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.